All language subtitles for Our.Girl.S05E04.720p.HDTV.x264-ORGANiC-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,289 --> 00:00:03,692 Doctor Bahil is adamant 3 00:00:03,696 --> 00:00:06,746 she wants to travel into the Kowt-e 'Ashro region tomorrow. 4 00:00:08,548 --> 00:00:10,157 She's gone! They've got her. 5 00:00:10,179 --> 00:00:12,053 My death will be justified. 6 00:00:12,121 --> 00:00:16,751 Omar was luring British soldiers in to that building to kill them. 7 00:00:17,041 --> 00:00:19,277 I don't mind what you're telling people, right. 8 00:00:19,448 --> 00:00:20,652 What do I tell people? 9 00:00:20,686 --> 00:00:22,379 I thought you said your mum was a teacher? 10 00:00:22,515 --> 00:00:24,195 If she's not a midwife, you need to say. 11 00:00:26,341 --> 00:00:28,361 Dr Bahil rescued alive. 12 00:00:29,301 --> 00:00:30,730 Fingers, get in! 13 00:00:32,439 --> 00:00:33,512 Omar captured. 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,607 - Want me to do the honours, boss? - It ain't happening. 15 00:00:35,679 --> 00:00:38,868 Fingers has been hit. Man down! Man down! Fingers. 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,728 (SCREAM OF PAIN) 17 00:00:47,741 --> 00:00:50,118 Fingers. Fingers, calm down. 18 00:00:50,219 --> 00:00:51,713 Fingers! Stop! Stop! 19 00:00:51,722 --> 00:00:53,051 Look at me. Look at me. 20 00:00:55,051 --> 00:00:56,618 Fingers! Fingers! 21 00:00:56,624 --> 00:00:57,826 Get off me! 22 00:00:58,838 --> 00:01:01,518 Stop it! I'm gonna make you better all right? 23 00:01:01,642 --> 00:01:03,011 (ENGINE SPUTTERS) 24 00:01:03,363 --> 00:01:06,465 - What's happened? Why have we stopped. - I've stalled it! 25 00:01:06,525 --> 00:01:08,097 Shit! Hey, get in the back. 26 00:01:08,242 --> 00:01:11,676 - Oscar to Zero, come in, please. - Eyes on rear. Move, move. 27 00:01:12,606 --> 00:01:15,158 - Monk, give Throbber a hand. - Colour. 28 00:01:15,259 --> 00:01:18,634 Look at me. I need you to be Mr Calm, OK? 29 00:01:20,269 --> 00:01:22,365 Yo! Wait! 30 00:01:22,739 --> 00:01:24,347 Come on, Throbber! Grab my hand! 31 00:01:24,429 --> 00:01:25,500 Look, I've got you! Come on. 32 00:01:25,509 --> 00:01:27,225 Prof, keep going please. 33 00:01:27,260 --> 00:01:29,781 Oscar to Zero. Do you read? Over. 34 00:01:30,385 --> 00:01:32,527 You've got this, Fingers! You've got this, bro. 35 00:01:33,740 --> 00:01:35,027 Get this off him. 36 00:01:40,061 --> 00:01:42,276 - Oscar to Zero, do you read, please? - Am I bleeding out? 37 00:01:42,283 --> 00:01:44,521 No! No. Bleeding nuisance. 38 00:01:44,620 --> 00:01:47,634 - Calm down. - It's all right. You're fine, aren't you, Fingers, hey? 39 00:01:48,344 --> 00:01:50,198 Oh, jeez. 40 00:01:52,405 --> 00:01:54,037 Georgie, is it bad? 41 00:01:54,299 --> 00:01:55,883 No. No, it's not bad. 42 00:01:55,917 --> 00:01:57,423 What's up with you? There's nothing wrong with you. 43 00:01:57,456 --> 00:01:59,510 Calm down. All right. Calm down. 44 00:01:59,881 --> 00:02:01,140 Get me a pack. 45 00:02:03,010 --> 00:02:04,414 Is he gonna be all right, Monk? 46 00:02:04,430 --> 00:02:06,444 - Let's just do what we've got to do. - (FINGERS YELLS) 47 00:02:06,475 --> 00:02:08,389 Eyes on. Rear, Throbber. 48 00:02:08,580 --> 00:02:09,835 Rear! 49 00:02:09,894 --> 00:02:11,455 Prof, how are we doing with that MERT? 50 00:02:11,466 --> 00:02:14,156 - I can't get through. There's no signal. - Well, you keep trying. 51 00:02:14,224 --> 00:02:16,500 Oscar to Zero, do you read? Come in. 52 00:02:16,532 --> 00:02:18,306 Press that in really hard, yeah. 53 00:02:18,534 --> 00:02:19,831 Should we morphine him? 54 00:02:19,860 --> 00:02:21,415 Not with a possible chest injury. No. 55 00:02:21,437 --> 00:02:23,248 Oscar to Zero. Do you read please? 56 00:02:23,271 --> 00:02:24,818 How's he doing, Sergeant Lane? 57 00:02:24,819 --> 00:02:27,576 - He's all right. He's fine. Tell him. - Fine, mate. 58 00:02:27,579 --> 00:02:29,967 I'm gonna make that plane in the morning! Don't worry about that. 59 00:02:30,865 --> 00:02:33,396 - How long by road, Colour? - No, no, no. 60 00:02:33,725 --> 00:02:36,259 There's no way we're gonna get him all the way back by road, sir. 61 00:02:36,259 --> 00:02:37,509 He'll bleed out. 62 00:02:38,498 --> 00:02:39,828 Colour, what do we do? 63 00:02:39,875 --> 00:02:41,783 We carry on until we can establish comms 64 00:02:41,810 --> 00:02:44,292 and get evac-ed out of this hellhole, sir. 65 00:02:44,302 --> 00:02:45,579 (FINGERS WHIMPERS) 66 00:02:45,579 --> 00:02:47,768 OK, but there'll be bandits in these hills, Colour. 67 00:02:47,805 --> 00:02:49,358 Come on. Let's focus. 68 00:02:55,500 --> 00:02:56,867 Yo, Monk. 69 00:02:57,159 --> 00:02:58,972 4x4 in the distance... 70 00:02:59,340 --> 00:03:00,848 ... and a moped. 71 00:03:02,516 --> 00:03:04,074 Any sign of weapons? 72 00:03:04,143 --> 00:03:05,859 They're gaining on us! 73 00:03:05,933 --> 00:03:08,906 - Shit. - They're getting closer! Look. 74 00:03:08,932 --> 00:03:11,032 Let's just go out there and take them out, yeah? 75 00:03:11,058 --> 00:03:13,056 - Do not engage. - Georgie. 76 00:03:13,078 --> 00:03:16,179 First round fired and they'll be on us from every direction. 77 00:03:16,341 --> 00:03:18,818 - No, man. - Keep your eyes on the rear. 78 00:03:18,819 --> 00:03:20,688 Stop panicking! What's wrong with you? 79 00:03:20,725 --> 00:03:23,735 Oscar to Zero. Emergency medical assistance required. 80 00:03:23,751 --> 00:03:24,920 One Cat A. 81 00:03:24,930 --> 00:03:27,704 - Georgie, I can't breathe. - Well, stop talking, then. 82 00:03:28,713 --> 00:03:30,574 The blood pressure's dropping, Georgie. 83 00:03:31,509 --> 00:03:34,258 - Don't sugar coat this. - Hey! Listen... 84 00:03:34,340 --> 00:03:35,889 I'm getting you home. 85 00:03:37,579 --> 00:03:39,079 - Prof. - Pulse 30. 86 00:03:39,099 --> 00:03:40,550 I can't get through! 87 00:03:41,699 --> 00:03:43,418 Fingers, nice and slow breaths. 88 00:03:43,420 --> 00:03:45,096 What the hell is this, Kingy? 89 00:03:47,143 --> 00:03:49,475 - Bollocks. - What's happened? Why have we stopped? 90 00:03:51,020 --> 00:03:53,243 Farm vehicles blocking both roads. 91 00:03:53,300 --> 00:03:56,103 - Oscar to Zero, do you read, please? - They've got weapons! 92 00:03:56,126 --> 00:03:57,162 - Oscar to zero. - Boss? 93 00:03:57,180 --> 00:04:00,156 - Emergency medical assistance required. - Boss, we're trapped. 94 00:04:02,957 --> 00:04:07,944 ♪ Can you hear the people marching louder than the drums? ♪ 95 00:04:07,966 --> 00:04:12,787 ♪ Can you hear the people coming louder than the drums? ♪ 96 00:04:12,818 --> 00:04:17,591 ♪ Can you hear the people marching louder than the drums? ♪ 97 00:04:17,634 --> 00:04:21,062 ♪ Can you hear the people coming? ♪ 98 00:04:22,396 --> 00:04:25,494 ♪ Can you hear the people marching ♪ 99 00:04:25,514 --> 00:04:27,887 - ♪ Louder than the drums? ♪ - ♪ This is our battle cry ♪ 100 00:04:27,908 --> 00:04:30,160 ♪ Can you hear the people marching ♪ 101 00:04:30,170 --> 00:04:33,050 - ♪ Louder than the drums? ♪ - ♪ This is our battle cry ♪ 102 00:04:34,819 --> 00:04:36,117 Let's ram our way through? 103 00:04:36,220 --> 00:04:37,682 They could be IED-ed. 104 00:04:37,750 --> 00:04:39,433 And there's that little matter of a rocket launcher 105 00:04:39,447 --> 00:04:40,625 - at our rear. - Is it on? 106 00:04:40,629 --> 00:04:41,917 - Yeah. - Right. I need to get him up. 107 00:04:41,937 --> 00:04:43,124 We need to check for exit wounds. 108 00:04:43,146 --> 00:04:45,033 No, no! Fingers! Fingers! Fingers, 109 00:04:45,055 --> 00:04:47,252 I need you awake, all right? I need you in the Wide Awake Club. 110 00:04:47,295 --> 00:04:49,557 - (HE CRIES OUT) - Let's get this off. Let's get this off. 111 00:04:50,908 --> 00:04:53,566 - Shit, Georgie! - Oi, Oi. 112 00:04:53,779 --> 00:04:55,970 Prof we need that MERT now. 113 00:04:55,990 --> 00:04:58,211 Oscar to Zero, do you read, PLEASE? 114 00:04:58,244 --> 00:05:00,471 We need emergency medical assistance. 115 00:05:01,384 --> 00:05:04,057 Boss. They've got reinforcements coming! 116 00:05:07,502 --> 00:05:08,899 Nice and tight. 117 00:05:08,899 --> 00:05:10,658 Two more seconds, Fingers. 118 00:05:18,196 --> 00:05:19,956 It's the bloody SF. 119 00:05:20,899 --> 00:05:22,379 (RAPID GUNFIRE) 120 00:05:22,581 --> 00:05:23,995 (CHAOTIC SHOUTING) 121 00:05:24,783 --> 00:05:26,488 Watch his head. Watch his head. 122 00:05:35,252 --> 00:05:37,255 Incoming! 123 00:05:43,026 --> 00:05:44,670 You took your time, Spanner. 124 00:05:47,932 --> 00:05:49,521 What do you think? Taliban? 125 00:05:49,783 --> 00:05:51,250 Might regret letting them go, boss. 126 00:05:51,266 --> 00:05:53,651 We'll regret it even more if they turn out to be farmers. 127 00:05:54,841 --> 00:05:57,665 - We need to bum a lift with you guys. - Our car's bolloxed. 128 00:05:57,685 --> 00:05:59,545 (GUNFIRE) 129 00:06:12,899 --> 00:06:15,000 (BULLETS RATTLE OFF TRUCK) 130 00:06:16,060 --> 00:06:17,519 This is a bit... 131 00:06:17,779 --> 00:06:19,714 It's not good, Georgie. 132 00:06:21,293 --> 00:06:23,250 Right! Two Section, on me. 133 00:06:23,786 --> 00:06:25,057 Monk. On me! 134 00:06:25,625 --> 00:06:27,497 (SHOUTING) 135 00:06:31,100 --> 00:06:32,939 (GUNFIRE AND SHOUTING) 136 00:06:35,367 --> 00:06:36,685 All set, boss! 137 00:06:36,769 --> 00:06:38,471 All right, Two Section, on me! On me! 138 00:06:38,603 --> 00:06:42,026 Hello, Zero, this is Oscar. Radio check, over. 139 00:06:45,257 --> 00:06:46,985 I need to speak to Marie. 140 00:06:47,543 --> 00:06:50,459 Yeah, well, we'll think about that when we're back in camp, eh? 141 00:06:50,459 --> 00:06:52,591 I need to speak to her now, Georgie. 142 00:06:54,755 --> 00:06:56,365 Mate, there's no signal. 143 00:06:56,850 --> 00:06:58,572 Let me record something then. 144 00:06:58,730 --> 00:07:00,213 I need to tell her. 145 00:07:00,399 --> 00:07:01,776 I need to tell her. 146 00:07:04,497 --> 00:07:07,230 (SOMBRE MUSIC) 147 00:07:16,259 --> 00:07:17,401 You ready? 148 00:07:18,843 --> 00:07:19,920 Marie. 149 00:07:20,612 --> 00:07:21,819 How're you doing? 150 00:07:24,980 --> 00:07:26,221 I've, er... 151 00:07:27,012 --> 00:07:29,180 ... got myself into a spot of bother, babe. 152 00:07:31,180 --> 00:07:33,726 Might have to have our honeymoon at the QE in Birmingham. 153 00:07:33,824 --> 00:07:35,658 (MUSIC: TOMORROW BY DAUGHTER) 154 00:07:35,659 --> 00:07:38,492 (VOICE DROWNED OUT BY MUSIC) 155 00:07:59,733 --> 00:08:05,930 ♪ By tomorrow I'll be left in the darkness ♪ 156 00:08:06,595 --> 00:08:07,896 Love you. 157 00:08:07,913 --> 00:08:09,310 I'm sorry. 158 00:08:14,577 --> 00:08:18,139 ♪ And your shoes will be gone ♪ 159 00:08:18,432 --> 00:08:21,451 ♪ And your body warmth ♪ 160 00:08:21,452 --> 00:08:26,603 - ♪ No longer beside me ♪ - I've got them! I've got through! 161 00:08:27,858 --> 00:08:29,459 Cover me. 162 00:08:29,459 --> 00:08:31,461 Coming through! 163 00:08:31,875 --> 00:08:33,937 Prof, what the hell are you doing? 164 00:08:33,970 --> 00:08:35,702 Contact with the Brits. UK comms room. 165 00:08:35,735 --> 00:08:37,898 - Any word from Sergeant Lane? - Why? 166 00:08:37,977 --> 00:08:40,379 Where are they? Where's Georgie? 167 00:08:40,379 --> 00:08:42,363 The comms have been down. Couldn't get hold of them. 168 00:08:42,457 --> 00:08:43,669 But where are they? 169 00:08:43,750 --> 00:08:46,736 They were the support group for Special Forces. 170 00:08:47,019 --> 00:08:48,230 Looking for you. 171 00:08:48,740 --> 00:08:51,158 That whole area is enemy territory. 172 00:08:51,539 --> 00:08:53,003 Go! 173 00:08:56,621 --> 00:08:58,115 Doctor! Please! 174 00:08:59,059 --> 00:09:00,634 Georgie! 175 00:09:01,304 --> 00:09:03,101 I've got Antonio on the wire. 176 00:09:03,220 --> 00:09:05,206 It's all right, Fingers! We've got a line now. 177 00:09:05,232 --> 00:09:07,429 We've got a line. Quick, quick, quick, quick. 178 00:09:07,472 --> 00:09:08,705 Lane, Antonio. 179 00:09:08,721 --> 00:09:11,469 Yeah. One man down. Cat A. Gunshot wound. 180 00:09:11,499 --> 00:09:13,437 - Where? - Right side of the chest. 181 00:09:13,489 --> 00:09:14,602 There's an exit wound. 182 00:09:14,624 --> 00:09:16,740 We did our best to contain the bleed but he's... 183 00:09:17,094 --> 00:09:18,710 His pulse is weak. 184 00:09:18,730 --> 00:09:20,644 Yeah, and he's struggling to breathe. 185 00:09:21,001 --> 00:09:22,210 I feel like I'm losing him. 186 00:09:22,226 --> 00:09:24,730 - Describe his breathing, Georgie. - One second. 187 00:09:25,332 --> 00:09:28,331 - Shallow? - Yeah. Yeah, 188 00:09:28,373 --> 00:09:30,057 he's breathing shallow, yeah. 189 00:09:30,083 --> 00:09:31,534 All right. If he's struggling to breathe, 190 00:09:31,576 --> 00:09:33,312 the bullet must have penetrated the lung. 191 00:09:33,615 --> 00:09:35,639 We're looking at a possible hemopneumothorax. 192 00:09:35,643 --> 00:09:36,984 Yeah. I think you're right. 193 00:09:37,128 --> 00:09:38,778 I need to release the air. 194 00:09:38,798 --> 00:09:40,287 - I've done it before. - Great. 195 00:09:40,321 --> 00:09:42,131 Right. I need a syringe. Syringe. 196 00:09:42,868 --> 00:09:44,499 Make sure he's lying flat. 197 00:09:44,500 --> 00:09:46,820 - Yeah, he's lying flat. - Thanks, Prof. 198 00:09:46,972 --> 00:09:48,778 (FINGERS GASPS FOR AIR) 199 00:09:48,779 --> 00:09:50,440 (BULLETS RATTLE AGAINST TRUCK) 200 00:09:50,500 --> 00:09:52,879 - Jesus! - Hey, listen, Mimi! 201 00:09:52,938 --> 00:09:55,120 Bullets can't get through this vehicle, OK? 202 00:09:55,149 --> 00:09:57,250 Carry on, carry on. Concentrate. 203 00:09:59,085 --> 00:10:01,232 Georgie's talking to Antonio now. 204 00:10:03,350 --> 00:10:05,778 11 o'clock. Two hostiles. 205 00:10:07,105 --> 00:10:08,583 Make that one now, Monk. 206 00:10:08,711 --> 00:10:11,076 What the hell are we doing about getting out to them? There's incoming! 207 00:10:11,101 --> 00:10:13,788 We can't get the helicopters that side of the mountains. 208 00:10:13,831 --> 00:10:16,683 It's all Taliban and they'll be blown out of the sky. 209 00:10:16,828 --> 00:10:18,729 - Fantastic. - Antonio? 210 00:10:19,179 --> 00:10:20,338 I'm here. 211 00:10:20,571 --> 00:10:22,884 Second rib to the mid-clavicular line. 212 00:10:22,895 --> 00:10:24,673 - Roger? - Roger. 213 00:10:24,820 --> 00:10:28,037 You need a steady hand for this, Georgie, OK? So take your time. 214 00:10:29,940 --> 00:10:31,985 They can't get the helicopter any closer. 215 00:10:32,158 --> 00:10:33,761 Chance of getting to the RV point? 216 00:10:33,787 --> 00:10:35,445 We've got one Cat A. 217 00:10:35,513 --> 00:10:37,610 Not sure we can stretcher him over the mountains. 218 00:10:37,638 --> 00:10:40,818 - Think the movement will be too much. - Blue! 10 o'clock. 219 00:10:40,820 --> 00:10:42,467 Bandits approaching. 220 00:10:42,888 --> 00:10:45,349 Hold your fire, guys. White flag. 221 00:10:46,100 --> 00:10:47,778 Look! We need to take them out. 222 00:10:47,779 --> 00:10:49,530 Hold your fucking fire. 223 00:10:50,307 --> 00:10:51,620 What? 224 00:10:53,342 --> 00:10:55,197 _ 225 00:10:55,219 --> 00:10:58,913 You're surrounded. Give us Omar and we'll let you through. 226 00:10:58,940 --> 00:11:00,279 Listen, fella! 227 00:11:00,347 --> 00:11:03,107 We can put a bullet in Omar's brain right now. 228 00:11:03,149 --> 00:11:05,976 Give us Omar or we'll kill you all. 229 00:11:06,139 --> 00:11:08,490 We have plenty of men and many bullets. 230 00:11:08,659 --> 00:11:10,373 No way we're giving them Omar. 231 00:11:10,460 --> 00:11:12,532 We're not in a strong bargaining position here. 232 00:11:12,604 --> 00:11:14,466 Let's move. Monk. 233 00:11:22,850 --> 00:11:25,326 I think we're gonna have to do a deal here, boys. 234 00:11:27,299 --> 00:11:28,462 Hold me weapon. 235 00:11:31,899 --> 00:11:33,207 Move your vehicles, 236 00:11:33,250 --> 00:11:36,065 give us safe passage to our onward transport... 237 00:11:36,259 --> 00:11:37,860 ... and we'll give you Omar. 238 00:11:38,620 --> 00:11:40,597 I give you my word as an Englishman. 239 00:11:40,940 --> 00:11:42,115 And a Welshman. 240 00:11:42,144 --> 00:11:43,216 And a Scot. 241 00:11:43,751 --> 00:11:46,745 Show us Omar and we have deal. 242 00:11:50,019 --> 00:11:51,693 Let's hope he's still alive. 243 00:11:54,100 --> 00:11:55,405 Talk to me, Lane. 244 00:11:55,451 --> 00:11:57,459 So I'm going to insert the needle, sir. 245 00:11:57,504 --> 00:11:58,928 At a 90 degree angle, 246 00:11:58,947 --> 00:12:01,586 in the space between the second and the third rib. 247 00:12:01,600 --> 00:12:03,143 In one motion, Georgie, OK? 248 00:12:03,168 --> 00:12:04,700 And you've got to push it in hard. 249 00:12:05,779 --> 00:12:08,662 OK, Roger that. Inserting the needle now. 250 00:12:09,134 --> 00:12:11,340 - Hard, Georgie. - (CRUNCH) 251 00:12:11,452 --> 00:12:13,133 Yes! 252 00:12:13,717 --> 00:12:15,538 (FINGERS BREATHES HEAVILY) 253 00:12:15,539 --> 00:12:19,009 - What's happening, Georgie? - He's breathing. He's breathing. 254 00:12:19,029 --> 00:12:22,763 OK. Remove the needle and leave the IV cannula sheet inside 255 00:12:22,852 --> 00:12:25,029 - and tell me how his breathing is. - It's less shallow. 256 00:12:25,047 --> 00:12:28,524 - Pulse returning to normal. - Stop worrying me, you bellend. 257 00:12:28,559 --> 00:12:31,466 Prep IV. I need him on that MERT, sir. 258 00:12:32,182 --> 00:12:34,436 Out you come, Sugar Tits. 259 00:12:44,918 --> 00:12:46,394 We'll meet again. 260 00:12:48,440 --> 00:12:49,652 Come on. 261 00:12:56,779 --> 00:12:59,346 We need to evacuate our injured comrade. 262 00:12:59,400 --> 00:13:02,678 Move your vehicles, let us through... 263 00:13:04,500 --> 00:13:06,241 ... and we'll give you Omar back. 264 00:13:07,407 --> 00:13:08,924 What is he playing at? 265 00:13:14,379 --> 00:13:15,898 Right, lads, load up. 266 00:13:15,941 --> 00:13:17,684 - Let's move. - In to the vehicles now. 267 00:13:32,469 --> 00:13:33,865 Span out, Mimi. On his face. 268 00:13:33,879 --> 00:13:36,443 - On three. One, two... - (FINGERS YELLS) 269 00:13:38,659 --> 00:13:41,048 Let's bandage. Keep breathing, Fingers. 270 00:13:41,105 --> 00:13:42,759 We need to make room, OK? 271 00:13:54,062 --> 00:13:55,456 Georgie. 272 00:13:57,144 --> 00:13:59,788 Thank you. Thank you, Georgie Lane. 273 00:14:02,139 --> 00:14:04,053 - I'm sorry. - Eh. 274 00:14:04,380 --> 00:14:05,808 Shut it... 275 00:14:05,869 --> 00:14:07,313 ... you big Doris. 276 00:14:08,301 --> 00:14:09,474 Listen! 277 00:14:09,605 --> 00:14:10,937 I'm getting you home. 278 00:14:11,979 --> 00:14:13,139 OK. 279 00:14:22,706 --> 00:14:26,091 OK. You have arrived at your destination. 280 00:14:31,134 --> 00:14:33,259 Zero. 3 minutes to RV point. 281 00:14:44,779 --> 00:14:46,995 They've got him, Colour. Put your foot down. 282 00:14:50,131 --> 00:14:52,407 Looks like this mountain path stops 283 00:14:52,411 --> 00:14:54,320 so we're gonna have to foot the last half a kilometre. 284 00:14:54,340 --> 00:14:56,459 We can't do that. We need to keep him level. 285 00:14:56,498 --> 00:14:58,509 We can all just carry the stretcher together 286 00:14:58,539 --> 00:15:00,010 and keep it steady as possible. 287 00:15:00,039 --> 00:15:01,285 We're getting him back alive, Prof. 288 00:15:01,307 --> 00:15:02,889 Too fucking right, we are. 289 00:15:03,179 --> 00:15:05,817 Right that's it. Everybody out. We're on foot. 290 00:15:06,562 --> 00:15:09,793 Right. Put him down. Watch his head. Watch his head. Watch his head. 291 00:15:09,836 --> 00:15:12,830 Watch his head! Right, keep it still. One, two, three. 292 00:15:12,860 --> 00:15:15,860 Right, Two Section. Move. On me. 293 00:15:15,899 --> 00:15:17,918 Zero, I have eyes on Two Section. 294 00:15:17,956 --> 00:15:19,786 Come on, you lot. Move! 295 00:15:27,327 --> 00:15:29,500 (CLAMOUR IN OWN LANGUAGE) 296 00:15:36,969 --> 00:15:38,578 - Shit! - Fuck's sake! 297 00:15:38,580 --> 00:15:40,115 Fucking concentrate! 298 00:15:40,195 --> 00:15:42,336 If you drop him. I will never forgive you. 299 00:15:42,379 --> 00:15:43,889 Any of you. 300 00:15:48,261 --> 00:15:49,779 Move in. 301 00:16:01,486 --> 00:16:02,692 Mate, we're there now. 302 00:16:02,720 --> 00:16:04,311 Don't you be going to sleep on my watch. 303 00:16:04,345 --> 00:16:06,585 We're right there. We're going to make it! Come on, Fingers. 304 00:16:06,590 --> 00:16:07,899 - Look, you're here now. - Let's get him in. 305 00:16:07,916 --> 00:16:09,212 Move, team! Move, team. 306 00:16:09,860 --> 00:16:12,220 (ALL TALK AT ONCE) 307 00:16:15,794 --> 00:16:16,938 You motherf... 308 00:16:16,940 --> 00:16:19,567 Let me go! Get off me! Let me go! 309 00:16:20,349 --> 00:16:22,698 Calm yourself! Calm down. 310 00:16:22,705 --> 00:16:24,745 - Get on the chopper now. Get on. - All right. 311 00:16:26,684 --> 00:16:28,682 Air to the chest, no exit wound. 312 00:16:28,788 --> 00:16:32,945 Pulse is very erratic. He's conscious. He's breathing. 313 00:16:32,981 --> 00:16:34,405 We need blood. 314 00:16:35,139 --> 00:16:37,456 Medic, you keep my boy alive. 315 00:16:37,494 --> 00:16:39,698 - You've got this medic! - We've got to go. 316 00:16:39,700 --> 00:16:40,971 Hold on! Hold on! 317 00:16:41,171 --> 00:16:43,385 We've got three of our guys still coming. 318 00:16:43,463 --> 00:16:46,078 You're gonna be all right. OK? Keep focused. 319 00:16:46,590 --> 00:16:48,533 We've got to move, guys! 320 00:16:48,629 --> 00:16:50,212 We're not going anywhere yet. 321 00:16:50,225 --> 00:16:51,726 Colour! Eyes on. 322 00:16:53,409 --> 00:16:54,927 Where the hell, are they? 323 00:16:55,203 --> 00:16:56,793 No-one there yet. 324 00:16:58,621 --> 00:17:00,275 - Get him up. - Come on. 325 00:17:00,288 --> 00:17:02,249 I've been carrying you since selection, boy! 326 00:17:02,265 --> 00:17:03,613 Don't you die on me now. 327 00:17:03,684 --> 00:17:05,173 Wait! 328 00:17:05,237 --> 00:17:07,141 Eyes on. Eyes on. 329 00:17:12,390 --> 00:17:14,925 Can you hear me, Fingers? It's gonna be all right. All right? 330 00:17:16,738 --> 00:17:18,638 Blue! Blue! Get in. 331 00:17:20,549 --> 00:17:21,777 Got this. 332 00:17:23,749 --> 00:17:25,883 - Shot, Colour. - Oh, shit. 333 00:17:25,910 --> 00:17:27,299 - Let's get out of here. - Let's go. 334 00:17:27,328 --> 00:17:29,323 Let's go! Let's go! Let's go! 335 00:17:30,829 --> 00:17:33,940 Hey, don't go to sleep on me. Stay awake. 336 00:17:38,509 --> 00:17:39,766 You're all right, Fingers. 337 00:17:39,826 --> 00:17:42,011 We've got you now, yeah? You're here. 338 00:17:42,228 --> 00:17:43,413 You're gonna be all right. 339 00:17:43,823 --> 00:17:45,080 You're gonna be fine. 340 00:17:45,301 --> 00:17:46,455 We've got you. 341 00:17:46,638 --> 00:17:48,125 Go on. Get him in. 342 00:17:50,000 --> 00:17:51,057 Oh, my God. 343 00:17:52,407 --> 00:17:54,721 - We got him here alive. - You got him here, Georgie. 344 00:17:54,744 --> 00:17:56,087 - Yeah. - You got him here. 345 00:17:56,097 --> 00:17:57,771 - He's gonna be all right? - Yeah. 346 00:17:57,869 --> 00:17:59,723 Now, you go take care of yourself. OK? 347 00:17:59,843 --> 00:18:01,163 He's in good hands. 348 00:18:03,662 --> 00:18:04,662 Thank you. 349 00:18:06,122 --> 00:18:08,710 All right, guys. Let's do a primary survey. 350 00:18:08,800 --> 00:18:10,410 His tension has been decompressed. 351 00:18:10,426 --> 00:18:12,009 We need to put in a chest drain. 352 00:18:12,084 --> 00:18:13,695 Let's get some blood in to him. 353 00:18:13,710 --> 00:18:16,164 We need two large port cannulas. 354 00:18:16,773 --> 00:18:19,089 Gentlemen. Seat of pants. 355 00:18:19,141 --> 00:18:20,338 But at the end of the day, 356 00:18:20,365 --> 00:18:22,763 hostage rescued and target captured. 357 00:18:23,111 --> 00:18:24,828 History will say we did well. 358 00:18:24,829 --> 00:18:26,913 One Cat A and a few close calls, sir. 359 00:18:26,973 --> 00:18:29,997 I guess the chaps will have a good after-dinner story to tell. 360 00:18:30,799 --> 00:18:31,799 Well... 361 00:18:31,977 --> 00:18:34,563 ... all very worthwhile then, sir. 362 00:18:35,549 --> 00:18:38,746 Shame we had to leave behind a £2 million bit of kit. 363 00:18:39,413 --> 00:18:40,522 Hey, ho. 364 00:18:40,864 --> 00:18:42,586 Thank you, Sergeant. 365 00:18:45,919 --> 00:18:47,627 Well done, Mr Hurst. 366 00:18:47,887 --> 00:18:49,709 Could you shut my door, please? 367 00:18:49,784 --> 00:18:51,230 Wind picking up. 368 00:18:59,077 --> 00:19:01,480 "Forward, he cried, from the rear." 369 00:19:05,118 --> 00:19:07,517 Look after yourself, you Welsh tart. 370 00:19:08,227 --> 00:19:09,269 See ya. 371 00:19:09,366 --> 00:19:10,828 You all right? What's happening? 372 00:19:10,829 --> 00:19:13,946 Oh, just waiting for my work-shy homie to man up. 373 00:19:14,001 --> 00:19:15,298 He got lucky. 374 00:19:15,430 --> 00:19:16,989 Muscle and flesh damage. 375 00:19:17,038 --> 00:19:20,060 Few weeks off and he'll be in a ditch somewhere near you! 376 00:19:20,266 --> 00:19:22,034 He loves me really. 377 00:19:23,577 --> 00:19:26,148 Did we get medical assistance for Mrs Aarush? 378 00:19:26,205 --> 00:19:28,483 Mother and baby doing well, I hear. 379 00:19:28,721 --> 00:19:30,189 Not so the husband. 380 00:19:30,240 --> 00:19:31,835 He was in the back of the truck. 381 00:19:31,953 --> 00:19:33,355 - What, that exploded? - Aye. 382 00:19:33,377 --> 00:19:34,559 Oh, shit. 383 00:19:35,971 --> 00:19:37,336 When... 384 00:19:39,869 --> 00:19:43,105 When you stayed behind and we went to the RV point... 385 00:19:44,308 --> 00:19:45,942 ... did you think you were gonna make it? 386 00:19:49,406 --> 00:19:50,589 No. 387 00:19:53,982 --> 00:19:56,092 You were willing to make the ultimate sacrifice. 388 00:19:57,789 --> 00:19:59,194 Like Elvis. 389 00:20:02,579 --> 00:20:04,433 Get some sleep, yeah? 390 00:20:04,828 --> 00:20:08,060 Omar's currently being guarded by several hundred Yanks 391 00:20:08,104 --> 00:20:10,269 and your man, he's... 392 00:20:10,356 --> 00:20:12,202 He's in the best possible hands. 393 00:20:12,692 --> 00:20:13,992 Thank you. 394 00:20:24,349 --> 00:20:27,000 How far is it to the moon and back, do you reckon? 395 00:20:27,733 --> 00:20:30,229 I'm just saying, you know, because that's what people say, don't they? 396 00:20:30,704 --> 00:20:32,284 Love you to the moon and back. 397 00:20:33,759 --> 00:20:36,407 But surely it's not as far as Mars or... ? 398 00:20:37,240 --> 00:20:39,073 That's infinity, innit? I don't know. 399 00:20:39,732 --> 00:20:41,539 I wish I'd listened in school. 400 00:20:43,106 --> 00:20:45,827 My biology teacher, yeah, told me 401 00:20:46,060 --> 00:20:47,697 that when you have sex, 402 00:20:47,759 --> 00:20:49,919 the bollock yoghurt 403 00:20:49,961 --> 00:20:51,983 comes out of the right testicle 404 00:20:52,000 --> 00:20:53,836 whereas if you do it yourself, 405 00:20:53,862 --> 00:20:55,012 it comes out of the left. 406 00:20:55,320 --> 00:20:57,098 One of yours must come back looking like a raisin 407 00:20:57,106 --> 00:20:59,349 - and the other one a melon! - Boy, I'm telling you, 408 00:20:59,369 --> 00:21:01,028 I tested it every 20 minutes. 409 00:21:01,029 --> 00:21:03,028 Is that what your teacher told you, Throbber? 410 00:21:03,029 --> 00:21:05,266 - He's a bit cruel, isn't he? - She. 411 00:21:08,269 --> 00:21:10,790 This is so much better than going out on the lash. 412 00:21:11,726 --> 00:21:15,272 You lot do realise that we will remember today for, like... 413 00:21:16,481 --> 00:21:17,910 Well, always, actually. 414 00:21:19,647 --> 00:21:21,355 Even when we're 100, you know? 415 00:21:21,700 --> 00:21:24,429 Well done, today, Mimi. Delivering a baby. 416 00:21:24,508 --> 00:21:26,743 Some real downstairs action, gal! 417 00:21:26,980 --> 00:21:29,722 Yeah, well, her mum does that stuff for a living so it's... 418 00:21:29,835 --> 00:21:31,750 It's kind of like cheating, innit, Mimi? 419 00:21:34,051 --> 00:21:36,689 Hey! Here he is. 420 00:21:36,713 --> 00:21:39,434 The man that saved Special Forces. 421 00:21:39,439 --> 00:21:40,901 All right. OK. 422 00:21:41,018 --> 00:21:43,140 All right. Look. This ain't an episode of Long Lost Family 423 00:21:43,169 --> 00:21:45,195 so let's all cut the clapping bollocks, all right? 424 00:21:45,554 --> 00:21:47,011 How's Fingers, Colour? 425 00:21:47,190 --> 00:21:48,507 Still in surgery, 426 00:21:48,713 --> 00:21:50,001 so I need you all cracking on 427 00:21:50,009 --> 00:21:51,617 with your after-action reports in the morning. 428 00:21:51,630 --> 00:21:54,517 - Then normal duties resume. - ALL: Colour. 429 00:21:55,983 --> 00:21:57,284 Here you are, Prof. 430 00:21:58,929 --> 00:22:00,549 (THEY CHATTER) 431 00:22:06,457 --> 00:22:09,318 We struggled to access the injury the bullet caused. 432 00:22:09,829 --> 00:22:11,728 He'll need more surgery in the next 24 hours. 433 00:22:11,773 --> 00:22:12,833 Again? 434 00:22:13,165 --> 00:22:16,843 We've achieved haemostasis but it's only a temporary solution, Georgie. 435 00:22:18,354 --> 00:22:19,989 One thing's for sure, though: 436 00:22:19,990 --> 00:22:21,189 he's a fighter. 437 00:22:23,074 --> 00:22:25,403 Come on. Go get some rest, OK? 438 00:22:26,218 --> 00:22:27,800 There's nothing more you can do here. 439 00:22:33,022 --> 00:22:34,349 I'm going nowhere. 440 00:22:40,430 --> 00:22:41,468 (DOOR CLOSES) 441 00:22:42,692 --> 00:22:45,622 ♪ These are your thoughts ♪ 442 00:22:48,473 --> 00:22:52,020 ♪ Fighting for temperature ♪ 443 00:22:54,711 --> 00:22:57,357 ♪ Bouncing for fun ♪ 444 00:23:01,714 --> 00:23:03,380 ♪ Alone ♪ 445 00:23:06,557 --> 00:23:09,246 ♪ This is your role ♪ 446 00:23:12,673 --> 00:23:15,902 ♪ Grown up in starlight ♪ 447 00:23:22,382 --> 00:23:23,390 Georgie? 448 00:23:25,587 --> 00:23:27,522 - You all right? - Yeah. 449 00:23:28,084 --> 00:23:30,761 - I brought you some scoff. - Oh, no. I'm fine. 450 00:23:30,791 --> 00:23:32,498 It's a cheese omelette. Get it down you. 451 00:23:35,837 --> 00:23:38,210 - You all right? - Is it cheese? 452 00:23:38,633 --> 00:23:41,686 Er, it's goat's cheese. We do get it in Manchester, you know. 453 00:23:41,701 --> 00:23:44,677 - Do we? - Maybe not in Stockport. 454 00:23:45,061 --> 00:23:46,645 We've just got brown bread. 455 00:23:46,686 --> 00:23:50,674 (BEEPING) 456 00:23:50,721 --> 00:23:53,183 What's going on? What's going on? 457 00:23:53,308 --> 00:23:55,759 Antonio? Antonio? What's going on? 458 00:23:56,113 --> 00:23:58,528 Fingers? Fingers? 459 00:23:58,558 --> 00:24:00,660 - He's VF. We need to shock him. - Fingers? Oh, shit! 460 00:24:00,989 --> 00:24:03,826 - (MUFFLED) Oh, no, no, no! Fingers! - Charging, 200 joules. 200J. 461 00:24:04,021 --> 00:24:06,838 - Everybody clear. - (FLATLINE) 462 00:24:07,519 --> 00:24:08,978 - Start compressions. - Fingers! 463 00:24:08,994 --> 00:24:11,262 - You don't need to see this, all right? - Please. 464 00:24:11,943 --> 00:24:14,028 Everybody's got a job to do without you getting in the way. 465 00:24:14,029 --> 00:24:15,590 Take her to my office. Stay with her. 466 00:24:16,240 --> 00:24:18,807 - It's gonna be all right. - Oh, shit. 467 00:24:18,968 --> 00:24:21,028 (FLATLINE) 468 00:24:21,029 --> 00:24:22,277 All right, I've got this. 469 00:24:22,343 --> 00:24:23,602 (SHE PANTS) 470 00:24:27,818 --> 00:24:29,181 Come on, Fingers. 471 00:24:51,433 --> 00:24:53,113 How can it take this long? 472 00:24:54,612 --> 00:24:56,191 Get the adrenaline, please. 473 00:25:25,765 --> 00:25:28,159 (FLAT TONE) 474 00:25:33,103 --> 00:25:34,630 (HE SIGHS) 475 00:25:38,190 --> 00:25:40,748 (FLAT TONE CONTINUES) 476 00:25:47,150 --> 00:25:48,573 (TONE STOPS) 477 00:25:56,694 --> 00:25:59,763 Time of death, 8.49. 478 00:27:00,324 --> 00:27:02,821 (INDISTINCT CHATTER) 479 00:27:40,519 --> 00:27:42,061 I need to call Marie. 480 00:27:46,230 --> 00:27:48,147 (HE SIGHS) 481 00:27:50,259 --> 00:27:54,023 Fingers was the first person to welcome me into the platoon. 482 00:27:54,366 --> 00:27:58,313 His enthusiasm never waned. 483 00:27:59,382 --> 00:28:01,894 We've all lost a terrific soldier... 484 00:28:04,839 --> 00:28:06,130 ... and a friend. 485 00:28:08,472 --> 00:28:10,964 The platoon will stay here, complete the tour... 486 00:28:11,402 --> 00:28:13,087 ... and we do it in his honour. 487 00:28:14,413 --> 00:28:16,386 If any of you guys need to talk, 488 00:28:17,022 --> 00:28:20,700 my office door will be open 24/7. 489 00:28:48,820 --> 00:28:51,075 (LINE RINGS) 490 00:28:54,269 --> 00:28:56,140 I just want to go out there now 491 00:28:56,674 --> 00:28:59,234 and kill every last one of them fuckers. 492 00:29:03,529 --> 00:29:05,420 I keep seeing his face. 493 00:29:06,670 --> 00:29:08,829 I see it every time I shut my eyes. 494 00:29:13,589 --> 00:29:15,469 There's nothing that can make this better. 495 00:29:15,944 --> 00:29:18,888 This is... just it. 496 00:29:25,934 --> 00:29:27,690 (SHE SIGHS) 497 00:29:31,190 --> 00:29:32,566 MIMI: You OK, Georgie? 498 00:29:32,768 --> 00:29:35,458 I just... need to sort everything. 499 00:30:01,500 --> 00:30:03,362 Georgie, we can do that later. 500 00:30:03,409 --> 00:30:05,693 - PROF: Yeah, we can help, Georgie. - I CAN do this. 501 00:30:32,197 --> 00:30:34,061 Hi, Pa. It's me. 502 00:30:34,627 --> 00:30:36,871 Yeah. I just thought I'd touch base, say hello. 503 00:30:38,392 --> 00:30:39,840 Oh, OK. 504 00:30:40,823 --> 00:30:42,057 Yeah, no... 505 00:30:43,294 --> 00:30:44,384 Of course. 506 00:30:45,295 --> 00:30:47,439 Yeah. OK. Erm... 507 00:30:48,585 --> 00:30:49,934 I'm sorry. Just... 508 00:30:50,628 --> 00:30:52,431 ... say hi to everyone for me, then. 509 00:30:53,112 --> 00:30:54,255 OK, bye. 510 00:30:56,614 --> 00:30:58,201 (KNOCK ON DOOR) 511 00:30:58,633 --> 00:31:00,339 Come in. 512 00:31:01,107 --> 00:31:02,383 All set, boss. 513 00:31:02,490 --> 00:31:04,173 Wondered if it might be one of the guys. 514 00:31:04,231 --> 00:31:06,305 No. Me. 515 00:31:07,559 --> 00:31:08,559 Any... 516 00:31:08,647 --> 00:31:10,605 ... sage advice before you go? 517 00:31:11,182 --> 00:31:12,304 Boss? 518 00:31:13,284 --> 00:31:17,015 I never expected to lose a man on Op Toral, for fuck sake. 519 00:31:18,289 --> 00:31:20,122 It's a training and security tour. 520 00:31:21,535 --> 00:31:22,867 Yeah, well, we have, sir. 521 00:31:23,183 --> 00:31:25,053 And we carry on because... 522 00:31:26,693 --> 00:31:28,035 ... there's no option. 523 00:31:32,242 --> 00:31:35,087 Look. You've given them an opportunity to talk 524 00:31:35,159 --> 00:31:36,534 but keep them busy. 525 00:31:39,105 --> 00:31:41,086 They're counting on you to take charge. 526 00:31:58,614 --> 00:32:04,144 (BUGLE PLAYS LAST POST) 527 00:32:18,575 --> 00:32:20,483 Up. 528 00:32:26,869 --> 00:32:30,289 (LAST POST CONTINUES) 529 00:33:31,673 --> 00:33:33,192 I could come in with you. 530 00:33:33,769 --> 00:33:36,148 It's something that I'm better doing by myself, Kingy. 531 00:33:36,720 --> 00:33:39,087 - Have you? - Yeah. 532 00:33:40,048 --> 00:33:41,356 And, erm... 533 00:33:41,714 --> 00:33:45,089 - thank you... for... - Everything? 534 00:33:46,943 --> 00:33:49,270 Well, I was gonna say driving me home but, yeah. 535 00:33:50,305 --> 00:33:51,688 For everything. 536 00:34:02,549 --> 00:34:03,917 Hiya, Mum. 537 00:34:05,734 --> 00:34:07,786 - Thank you. - You all right, Grace? 538 00:34:19,340 --> 00:34:21,581 Come on. Let's get you inside, yeah? 539 00:34:39,550 --> 00:34:40,985 Yo, is that Omar? 540 00:34:43,661 --> 00:34:45,592 Put me on guard duty. 541 00:34:45,978 --> 00:34:47,710 One night in his cell... 542 00:34:49,746 --> 00:34:51,309 What time is the funeral? 543 00:34:51,309 --> 00:34:52,753 3pm. 544 00:34:52,949 --> 00:34:54,182 Stand up. 545 00:34:54,681 --> 00:34:56,068 Stand easy, guys. 546 00:34:56,255 --> 00:34:57,987 Right. All eyes on me, please. 547 00:34:59,960 --> 00:35:01,789 We're very aware of what today is, 548 00:35:01,934 --> 00:35:03,541 but it's business as usual. 549 00:35:05,253 --> 00:35:06,326 We go on. 550 00:35:06,952 --> 00:35:08,353 We have no choice. 551 00:35:10,335 --> 00:35:12,233 So we do Fingers proud. 552 00:35:14,177 --> 00:35:15,523 OK, let's go. 553 00:35:15,840 --> 00:35:16,969 ALL: Sir. 554 00:35:22,570 --> 00:35:24,251 Hiya, Prof. I, er... 555 00:35:24,264 --> 00:35:27,068 I knew your phone was gonna be off. I just wanted to, er... 556 00:35:27,550 --> 00:35:29,657 ... borrow some of your wisdom. 557 00:35:38,570 --> 00:35:40,076 She looks done in. 558 00:35:40,543 --> 00:35:42,869 I don't know what to do. What can I say to her? 559 00:35:42,869 --> 00:35:45,050 You don't need to say anything to her, Mum. 560 00:35:45,304 --> 00:35:46,789 She knows you're here for her. 561 00:35:48,949 --> 00:35:50,543 We're both there for her. 562 00:35:52,007 --> 00:35:53,914 Georgie, don't go back. 563 00:35:54,163 --> 00:35:56,268 I couldn't bear it if I lost you too. 564 00:35:56,269 --> 00:35:57,650 Mum... 565 00:35:58,349 --> 00:36:00,242 ... you're not gonna lose me. 566 00:36:01,369 --> 00:36:03,166 But I am going back. 567 00:36:05,514 --> 00:36:06,869 (WHISPERS) Mum... 568 00:36:07,487 --> 00:36:08,784 I'm sorry. 569 00:36:16,050 --> 00:36:17,811 - There you go. - Thank you. 570 00:36:19,159 --> 00:36:20,349 (GEORGIE CLEARS HER THROAT) 571 00:36:32,740 --> 00:36:33,934 Wait. 572 00:36:34,670 --> 00:36:36,028 Are you sure on now? 573 00:36:36,306 --> 00:36:37,869 I need to hear it again. 574 00:36:40,972 --> 00:36:42,190 OK. 575 00:36:47,643 --> 00:36:49,112 (PHONE BEEPS) 576 00:36:49,795 --> 00:36:51,090 FINGERS's VOICE: Marie. 577 00:36:51,588 --> 00:36:52,844 How you doing? 578 00:36:55,150 --> 00:36:56,527 I've, er... 579 00:36:57,108 --> 00:36:59,619 ... got myself into a spot of bother, babe. 580 00:37:01,329 --> 00:37:03,789 We might have to have our honeymoon at the QE in Birmingham. 581 00:37:04,342 --> 00:37:05,913 (LABOURED BREATHING) 582 00:37:06,110 --> 00:37:09,489 I've got so much I need to tell you. 583 00:37:10,469 --> 00:37:11,833 Tell you how you... 584 00:37:13,175 --> 00:37:15,027 put my life in focus. 585 00:37:17,375 --> 00:37:18,996 I didn't even know my life was out of focus 586 00:37:19,007 --> 00:37:20,766 until you came along, Marie... 587 00:37:21,146 --> 00:37:23,925 and sharpened me. 588 00:37:23,949 --> 00:37:26,489 (GROANS) Oh, Marie. 589 00:37:27,824 --> 00:37:29,385 I'm coming home. 590 00:37:30,536 --> 00:37:31,782 I love you. 591 00:37:32,940 --> 00:37:34,188 I'm sorry. 592 00:37:41,719 --> 00:37:43,708 What happened after that, Georgie? 593 00:37:44,291 --> 00:37:45,920 I need every detail. 594 00:37:48,590 --> 00:37:50,697 (INAUDIBLE) 595 00:37:56,789 --> 00:37:58,641 He loved you. 596 00:38:00,614 --> 00:38:02,320 We've both been loved. 597 00:38:03,976 --> 00:38:06,063 Everything's just a fluke. 598 00:38:07,153 --> 00:38:11,148 You bringing Fingers home that day. 599 00:38:11,150 --> 00:38:13,204 Me actually being home. 600 00:38:14,818 --> 00:38:17,992 Him slipping me his number when you were in the kitchen. 601 00:38:18,030 --> 00:38:19,856 It's all a fucking fluke. 602 00:38:22,400 --> 00:38:24,431 Obviously, I knew he was a soldier. 603 00:38:24,472 --> 00:38:25,702 I just... 604 00:38:27,038 --> 00:38:30,920 - I didn't think it was gonna end like this. - I know. I know. 605 00:38:32,510 --> 00:38:35,324 Please, just... make everything OK, Georgie, 606 00:38:35,349 --> 00:38:37,541 like you used to do when we were kids. 607 00:38:38,335 --> 00:38:40,273 Come here. Come here. 608 00:38:42,789 --> 00:38:44,302 Everything's gonna be OK. 609 00:38:44,710 --> 00:38:46,228 (SHE SOBS) 610 00:38:46,230 --> 00:38:47,710 I promise. 611 00:38:57,690 --> 00:39:00,255 Move your thumb. What's wrong with you. 612 00:39:00,429 --> 00:39:02,509 Don't look at me, concentrate on your weapon! 613 00:39:02,545 --> 00:39:03,690 You fire with your thumb there 614 00:39:03,704 --> 00:39:06,067 and it'll be ripped off when the top slide springs back. 615 00:39:06,864 --> 00:39:08,507 Well, he should fucking know this. 616 00:39:08,559 --> 00:39:09,606 (GUNSHOT) 617 00:39:09,943 --> 00:39:11,434 - (GUNSHOT) - (BELL TOLLS) 618 00:39:22,608 --> 00:39:24,938 Fingers and I, we, erm, 619 00:39:25,737 --> 00:39:27,601 we served together... 620 00:39:27,981 --> 00:39:31,351 ... experiencing things that we could never share with anyone else. 621 00:39:34,237 --> 00:39:36,014 And then he met my sister... 622 00:39:37,150 --> 00:39:39,867 ... and he fell in love 623 00:39:39,887 --> 00:39:42,213 and he wanted to spend the rest of his life with her. 624 00:39:46,829 --> 00:39:49,764 A comrade of ours found a book 625 00:39:50,454 --> 00:39:52,438 underneath Fingers's bed. 626 00:39:53,034 --> 00:39:54,836 It was a present from Marie. 627 00:39:56,088 --> 00:39:58,740 It's called The Fault in Our Stars. 628 00:39:59,972 --> 00:40:01,463 (SHE FALTERS) 629 00:40:02,190 --> 00:40:04,878 (SHE SNIFFS, CLEARS HER THROAT) 630 00:40:06,469 --> 00:40:09,766 "The pleasure of remembering had been taken from me, 631 00:40:10,451 --> 00:40:13,400 because there was no longer anyone to remember with." 632 00:40:14,626 --> 00:40:16,108 (GUNSHOT RINGS OUT) 633 00:40:16,110 --> 00:40:19,289 "It felt like losing your co-rememberer, 634 00:40:20,012 --> 00:40:22,536 meant losing the memory itself, 635 00:40:23,215 --> 00:40:26,019 as if the things we'd done were less real 636 00:40:26,653 --> 00:40:30,039 and important than they had been hours before." 637 00:41:30,230 --> 00:41:33,143 (INAUDIBLE) 638 00:41:39,949 --> 00:41:42,152 Detail, unload. 639 00:41:42,989 --> 00:41:44,873 What the hell are you doing?! 640 00:41:45,081 --> 00:41:47,028 Never point a loaded weapon at anyone. 641 00:41:47,125 --> 00:41:48,840 - Are you stupid or what? - Monk. 642 00:41:48,856 --> 00:41:51,233 - We're trying to help you here. - Maybe you need to learn a bit of respect. 643 00:41:51,262 --> 00:41:53,027 - Shut up. - You're a guest in this country... 644 00:41:53,032 --> 00:41:55,777 - Are you taking the piss? - Monk, Throbber, move away right now. 645 00:41:55,793 --> 00:41:58,376 - Let's go. Move. Move. - I'll see you in my office shortly. 646 00:41:58,688 --> 00:42:00,199 I'll knock that geezer into next week! 647 00:42:00,257 --> 00:42:02,106 Yeah, and if you do that, what's gonna happen? 648 00:42:02,128 --> 00:42:04,994 - You're gonna get kicked out. - I saw him when we was repatriating Fingers. 649 00:42:05,110 --> 00:42:07,028 Mate, they don't care. 650 00:42:07,030 --> 00:42:08,347 I don't know what you saw, 651 00:42:08,371 --> 00:42:10,253 but Fingers was nothing to them, man. 652 00:42:11,222 --> 00:42:12,514 I know how you feel. 653 00:42:12,666 --> 00:42:13,914 I miss him too. 654 00:42:14,375 --> 00:42:15,748 You'll never know how I feel, 655 00:42:15,842 --> 00:42:17,869 so don't give it the big 'un about knowing Fingers, 656 00:42:17,869 --> 00:42:20,635 'cos you weren't his mate, or mine. Move. 657 00:42:23,257 --> 00:42:25,456 I know what you must be going through, 658 00:42:25,664 --> 00:42:27,829 but you've got to keep yourself in check. 659 00:42:27,900 --> 00:42:29,443 You feel something bubbling up, 660 00:42:29,463 --> 00:42:31,516 - you count to ten. - He looked at his watch, sir. 661 00:42:31,710 --> 00:42:34,262 - What? - When we were repatriating Fingers. 662 00:42:34,610 --> 00:42:35,748 It's not on. 663 00:42:35,862 --> 00:42:37,503 He was being disrespectful, sir. 664 00:42:38,442 --> 00:42:40,568 It must be unimaginable, Monk... 665 00:42:42,675 --> 00:42:44,931 ... to lose your friend and stay on the tour. 666 00:42:47,739 --> 00:42:49,164 (VOICE BREAKS) I was his best man 667 00:42:49,521 --> 00:42:52,121 and saw them pack his life into a little box. 668 00:42:53,942 --> 00:42:57,195 I don't want my son handed a box with all of me in it. 669 00:42:59,309 --> 00:43:00,855 It makes me think, sir, 670 00:43:01,614 --> 00:43:03,807 what would happen to him if anything happened to me? 671 00:43:05,590 --> 00:43:07,239 I was a child of the regiment, 672 00:43:08,052 --> 00:43:09,336 like your little boy. 673 00:43:09,570 --> 00:43:10,969 You were like my Thumper? 674 00:43:11,485 --> 00:43:12,710 In the sense that... 675 00:43:13,740 --> 00:43:15,713 ... my dad was always on tour too. 676 00:43:17,501 --> 00:43:18,670 But you know what? 677 00:43:21,894 --> 00:43:24,300 If you make your time at home with him special, 678 00:43:25,592 --> 00:43:28,239 and you let him know how much you love him... 679 00:43:30,532 --> 00:43:31,710 ... all will be well. 680 00:43:34,927 --> 00:43:36,608 Is that what your father did with you? 681 00:43:39,932 --> 00:43:41,635 My door's always open, Monk. 682 00:43:55,760 --> 00:43:57,190 - Hi. - Hey. 683 00:43:58,710 --> 00:44:01,778 I used to come here every day after school. 684 00:44:02,351 --> 00:44:03,710 Meet my mates. 685 00:44:05,224 --> 00:44:07,018 Had my first bit of alcohol here. 686 00:44:08,309 --> 00:44:09,664 My first snog. 687 00:44:11,246 --> 00:44:13,398 Brendan bloody Lewis, 688 00:44:13,690 --> 00:44:15,313 on this roundabout. 689 00:44:17,983 --> 00:44:20,186 He told me about his mum's suicide. 690 00:44:22,088 --> 00:44:24,235 So, out of sympathy, 691 00:44:24,547 --> 00:44:26,346 I let him give me a love bite. 692 00:44:27,309 --> 00:44:28,414 Anyway, 693 00:44:28,822 --> 00:44:30,981 next day, went round to his, knocked on. 694 00:44:31,726 --> 00:44:33,271 His mum answered the door. 695 00:44:36,885 --> 00:44:38,630 Should have had it sussed out then, eh? 696 00:44:42,989 --> 00:44:44,405 It's bullshit. 697 00:44:45,646 --> 00:44:49,048 - What? - Everything, Kingy. 698 00:44:49,443 --> 00:44:51,121 - Everything? - Mm. 699 00:44:53,420 --> 00:44:55,311 Or are we just cursed? 700 00:44:57,871 --> 00:44:59,907 (HE SIGHS) 701 00:45:02,617 --> 00:45:03,909 Two sisters. 702 00:45:05,469 --> 00:45:09,072 Two sisters both losing their partners in Afghan. 703 00:45:10,755 --> 00:45:12,210 (GEORGIE SIGHS) 704 00:45:13,092 --> 00:45:16,188 Marie asked me this morning if everything was gonna be all right. 705 00:45:17,086 --> 00:45:18,889 There was nothing I could say. 706 00:45:20,972 --> 00:45:24,588 No words will ever make it easier. It's just this... 707 00:45:25,690 --> 00:45:29,777 ... fucking hollow pain that never goes away. 708 00:45:30,291 --> 00:45:31,630 Ever. 709 00:45:37,681 --> 00:45:39,804 I think about him, Kingy. 710 00:45:42,675 --> 00:45:44,280 All the time. 711 00:45:48,632 --> 00:45:51,762 I put my head on the pillow and there he is. There's Elvis. 712 00:45:53,860 --> 00:45:56,873 I think about him so fucking much. 713 00:46:01,670 --> 00:46:02,922 You know, 714 00:46:04,621 --> 00:46:07,237 sometimes I wonder whether he's alive, 715 00:46:07,938 --> 00:46:09,958 and all this is just a sign. 716 00:46:13,463 --> 00:46:15,778 - I know it's crazy. - Mm. 717 00:46:17,150 --> 00:46:19,865 Kingy, I didn't even check his fucking pulse. 718 00:46:19,882 --> 00:46:21,730 - Oh, come on, Georgie, you didn't have to. - Oh, come on. 719 00:46:21,766 --> 00:46:24,166 All right, say he wasn't dead when they took him. 720 00:46:28,210 --> 00:46:30,090 You're looking at me like I'm mad. 721 00:46:30,672 --> 00:46:33,230 You are... mad. 722 00:46:44,824 --> 00:46:45,952 Look. 723 00:46:46,596 --> 00:46:48,864 Why don't you stay here for a bit? 724 00:46:49,192 --> 00:46:51,860 - Get that head right? - No. I'm going back to Afghan with you. 725 00:46:51,876 --> 00:46:53,282 We can finish the tour without you. 726 00:46:53,282 --> 00:46:55,931 - Kingy, don't you dare kick me off now. - Easy. 727 00:46:55,956 --> 00:46:57,902 No-one's kicking you off. Your call. 728 00:46:57,909 --> 00:47:01,219 But I've a right to be concerned and 729 00:47:02,324 --> 00:47:04,501 you could do me the respect of listening. That's all. 730 00:47:05,000 --> 00:47:06,059 OK. 731 00:47:07,711 --> 00:47:09,664 Thank you. I'm fine. 732 00:47:11,393 --> 00:47:12,748 I'm coming back with you. 733 00:47:14,001 --> 00:47:15,768 I've got unfinished business. 734 00:47:18,110 --> 00:47:19,309 (BABY CRIES) 735 00:47:19,309 --> 00:47:21,701 ♪ Go to sleep ♪ 736 00:47:21,880 --> 00:47:24,081 ♪ Go to sleep ♪ 737 00:47:24,588 --> 00:47:28,811 ♪ Little baby go to sleep. ♪ 738 00:47:28,998 --> 00:47:31,811 Well, it ain't gonna happen with you warbling down the line at him. 739 00:47:31,927 --> 00:47:34,918 - I'm soothing him, Doris. - Yeah, righto. 740 00:47:36,070 --> 00:47:37,608 Tell him I love him. 741 00:47:37,748 --> 00:47:39,300 He knows that. 742 00:47:39,429 --> 00:47:40,914 And I love you too. 743 00:47:41,117 --> 00:47:42,690 And I love you back. 744 00:47:50,110 --> 00:47:51,628 Do you know what? 745 00:47:51,710 --> 00:47:54,748 There are parts of my life that I choose not to tell everyone. 746 00:47:54,878 --> 00:47:56,349 Right? 747 00:47:56,514 --> 00:47:58,748 OK. I don't know what you're chatting about, by the way. 748 00:48:00,112 --> 00:48:02,556 - I'm just being friendly. - OK. 749 00:48:03,168 --> 00:48:05,693 I don't care who your parents are. 750 00:48:05,811 --> 00:48:08,434 Whether they're teachers or chess champions or doctors. 751 00:48:08,454 --> 00:48:09,909 It doesn't matter, it's not relevant. 752 00:48:09,909 --> 00:48:12,101 I just don't want to talk about it because it's not important. 753 00:48:12,175 --> 00:48:14,248 You don't have to lie to impress us. 754 00:48:14,260 --> 00:48:16,184 Right? We like you for being you. 755 00:48:17,867 --> 00:48:20,164 We're here to escort you to the American base, sir. 756 00:48:20,172 --> 00:48:21,219 Fine. 757 00:48:25,152 --> 00:48:27,179 - What are your thoughts? - They all want a deal. 758 00:48:27,213 --> 00:48:29,509 And we want his intel on Taliban activity, 759 00:48:29,510 --> 00:48:31,193 here and across the border. 760 00:48:31,733 --> 00:48:33,963 He has known links with ISIS. 761 00:48:34,179 --> 00:48:37,532 His evidence would potentially damage the insurgency in the region. 762 00:48:37,793 --> 00:48:39,675 He's willing to collaborate. 763 00:48:39,797 --> 00:48:41,474 They'll say whatever they think we want to hear. 764 00:48:41,516 --> 00:48:44,594 Look. He'd only get a deal if he gave us something concrete. 765 00:48:44,630 --> 00:48:46,077 What have we got to lose? 766 00:48:46,230 --> 00:48:49,753 The sooner we pull out lock, stock and barrel, the better it will be. 767 00:49:10,829 --> 00:49:12,628 How was it? 768 00:49:12,657 --> 00:49:14,454 Yeah, we did him proud. 769 00:49:16,414 --> 00:49:19,188 What, don't I get a hug, or am I a bit ripe post-flight? 770 00:49:19,190 --> 00:49:20,753 I didn't want to say anything. 771 00:49:23,101 --> 00:49:24,715 - You all right, Colour? - Hello. 772 00:49:24,742 --> 00:49:27,338 - You all right? - Good to see you. 773 00:49:27,349 --> 00:49:30,722 - How's your clicky knee? - Ah, er... Clicky as ever. 774 00:49:30,873 --> 00:49:32,846 You know what? It could be your boot. 775 00:49:33,032 --> 00:49:34,710 I'll give it a check when I get in. 776 00:49:35,190 --> 00:49:38,215 How did you get on with Fault in Our Stars? 777 00:49:38,364 --> 00:49:40,934 Yeah, I got to the end. Just about. 778 00:49:41,335 --> 00:49:42,347 Good. 779 00:49:42,949 --> 00:49:44,840 Thank you for keeping in touch. 780 00:49:45,110 --> 00:49:46,568 Always. 781 00:49:52,552 --> 00:49:53,809 Come on, Cheese. 782 00:49:56,143 --> 00:49:58,668 (LOUD MUSIC SPILLS FROM HEADPHONES) 783 00:50:06,161 --> 00:50:09,541 Cheese, this is Two Section. 784 00:50:09,568 --> 00:50:11,686 - How do? - Guys, 785 00:50:11,775 --> 00:50:14,548 we've got a new member for the duration of the rest of this tour. 786 00:50:14,550 --> 00:50:16,556 Prof, can I charge you with settling him in? 787 00:50:16,706 --> 00:50:18,992 Oh, yeah. You know me, Colour. Mother hen. 788 00:50:19,230 --> 00:50:21,458 - Come on, Cheese. - All right, mate? 789 00:50:21,692 --> 00:50:24,068 - Come on, Cheesy, lad. - I'm Throbber, yeah? 790 00:50:24,070 --> 00:50:26,282 - All right, soldier? - All right, Georgie? 791 00:50:27,123 --> 00:50:28,630 All right, Mimi? 792 00:50:37,925 --> 00:50:40,126 The wanderer returns. 793 00:50:40,541 --> 00:50:41,844 How you doing? 794 00:50:42,030 --> 00:50:43,548 How's Dr Bahil? 795 00:50:43,550 --> 00:50:46,548 Driving me crazy, wanting to be discharged. 796 00:50:46,813 --> 00:50:48,349 How are you? 797 00:50:48,538 --> 00:50:51,280 Fit and ready for anything the Army has to throw at me. 798 00:50:51,668 --> 00:50:53,909 I want to make sure you're ready to dive straight back in. 799 00:50:53,909 --> 00:50:55,262 100%. 800 00:50:55,547 --> 00:50:57,148 You're a good soldier. 801 00:50:57,672 --> 00:50:59,668 It's been a difficult few days. 802 00:50:59,972 --> 00:51:01,668 It hasn't been easy. 803 00:51:01,811 --> 00:51:03,405 What's that saying? 804 00:51:03,590 --> 00:51:07,628 God places the heaviest burden on those who can carry it. 805 00:51:08,822 --> 00:51:10,228 Well... 806 00:51:11,320 --> 00:51:13,500 ... sometimes I can feel me knees buckling. 807 00:51:15,518 --> 00:51:19,693 I hope you always know that I'm here... 808 00:51:20,246 --> 00:51:21,469 ... if you need me. 809 00:51:22,949 --> 00:51:24,030 I know. 810 00:51:27,273 --> 00:51:28,309 Thank you. 811 00:51:31,813 --> 00:51:34,188 So you was, like, on the bench, 812 00:51:34,704 --> 00:51:36,059 and the manager goes, 813 00:51:36,250 --> 00:51:38,789 "Get yourself warmed up, fella, you're on"? 814 00:51:38,789 --> 00:51:41,068 Sort of. I was at Woolwich. 815 00:51:41,070 --> 00:51:42,543 They put out a trawl. 816 00:51:42,670 --> 00:51:44,449 - Ta, mate. - S'all right. 817 00:51:44,469 --> 00:51:46,514 It's been a right clusterfuck, this tour. 818 00:51:46,552 --> 00:51:47,880 I was briefed. 819 00:51:48,621 --> 00:51:50,789 I'm sorry to hear about all the shit. 820 00:51:54,123 --> 00:51:55,307 Look at you, fella. 821 00:51:55,416 --> 00:51:57,313 You look like a Victorian boxer. 822 00:51:58,909 --> 00:52:01,032 Wish I had my protein shake this morning now. 823 00:52:01,842 --> 00:52:04,251 I used to be able to bench nearly twice me body weight. 824 00:52:04,266 --> 00:52:05,628 I can believe it. 825 00:52:05,630 --> 00:52:07,182 Some guns you're packing there. 826 00:52:12,405 --> 00:52:13,492 Yo. 827 00:52:14,248 --> 00:52:15,949 I'm sorry about the other day. 828 00:52:17,273 --> 00:52:19,135 A few more hours in Op Massive 829 00:52:19,429 --> 00:52:22,391 and I reckon I'd be able to bench the whole bloody platoon. 830 00:52:31,750 --> 00:52:32,769 Come in. 831 00:52:32,969 --> 00:52:35,585 - You ready for me and my clicky knee? - Get in. 832 00:52:36,237 --> 00:52:38,610 - Oh, you want me on your couch? - Go on, hop on. 833 00:52:40,969 --> 00:52:42,349 (HE GROANS) 834 00:52:42,349 --> 00:52:43,528 It's all right? 835 00:52:43,981 --> 00:52:46,266 - Yeah. - Put this underneath. 836 00:52:46,284 --> 00:52:47,356 Thank you. 837 00:52:48,427 --> 00:52:50,679 - Any discomfort? - Ooh! 838 00:52:50,769 --> 00:52:52,789 Other than them cold hands? 839 00:52:52,980 --> 00:52:55,152 I'll wear my Marigolds next time. 840 00:52:56,963 --> 00:52:58,309 How's it been here? 841 00:53:00,628 --> 00:53:02,014 It's hit everyone. 842 00:53:02,077 --> 00:53:04,222 Mm. The enemy's been captured. 843 00:53:05,302 --> 00:53:06,905 I mean, it's not the end 844 00:53:07,150 --> 00:53:08,463 but at least, you know, 845 00:53:08,807 --> 00:53:11,108 - I feel like it's... - What, some sort of closure? 846 00:53:11,130 --> 00:53:13,175 Yeah, maybe. 847 00:53:17,871 --> 00:53:18,940 What? 848 00:53:22,907 --> 00:53:26,335 I think I may have inadvertently overhead some intel... 849 00:53:26,820 --> 00:53:28,025 ... about Omar. 850 00:53:28,309 --> 00:53:29,467 What? 851 00:53:29,637 --> 00:53:31,693 Don't shoot the messenger, but I think 852 00:53:31,710 --> 00:53:35,375 they may be planning on cutting him some type of deal. 853 00:53:37,023 --> 00:53:38,614 What do you mean? What sort of deal? 854 00:53:40,393 --> 00:53:43,355 He's going to give them information on various other warlords, 855 00:53:43,356 --> 00:53:44,960 - and in return... - They let him off? 856 00:53:45,010 --> 00:53:48,391 I'm not sure. I don't know. I mean, probably not. 857 00:53:48,550 --> 00:53:51,202 But there has been instances where warlords have been given 858 00:53:51,228 --> 00:53:53,989 - a new identity and started life in a new country. - No. 859 00:53:53,989 --> 00:53:56,297 - Georgie. No, Georgie. - No. 860 00:53:58,909 --> 00:54:01,559 Medic. I need to hydrate! 861 00:54:01,670 --> 00:54:03,068 Here you are. 862 00:54:05,260 --> 00:54:07,063 I'll just grab me another bottle. 863 00:54:07,789 --> 00:54:09,028 (HE WHISTLES) 864 00:54:09,161 --> 00:54:11,059 I'm not being rude but I'm a bit busy. 865 00:54:11,121 --> 00:54:13,385 Look at you, all respectable in your uniform. 866 00:54:15,190 --> 00:54:16,706 Butter wouldn't melt. 867 00:54:17,849 --> 00:54:20,128 What would people make of this new you back home? 868 00:54:26,489 --> 00:54:27,793 Sergeant? 869 00:54:28,358 --> 00:54:29,467 Is it true? 870 00:54:29,704 --> 00:54:31,786 They're thinking about doing a deal with Omar and letting him off? 871 00:54:31,802 --> 00:54:35,211 - That's enough, Sergeant Lane. - Countless killings, 872 00:54:35,641 --> 00:54:40,688 torturing, beheading, blowing people off tops of buildings, 873 00:54:40,715 --> 00:54:42,184 but you grass on a couple of your mates 874 00:54:42,204 --> 00:54:44,717 - and it's a slap on the wrist, innit? - You finished? 875 00:54:44,971 --> 00:54:47,641 Right. Get outside, shut the door. 876 00:54:47,672 --> 00:54:49,565 Knock on the door and wait until I say 877 00:54:49,586 --> 00:54:52,213 enter before opening. Understood? 878 00:54:53,389 --> 00:54:54,748 (KNOCK ON DOOR) 879 00:54:55,050 --> 00:54:56,192 Enter. 880 00:55:06,804 --> 00:55:08,309 They just looked at me. 881 00:55:08,309 --> 00:55:10,469 - It was so obvious. - What? 882 00:55:10,469 --> 00:55:12,822 That they're complicit in this arrangement. 883 00:55:12,909 --> 00:55:14,706 I mean the Brigadier certainly is. 884 00:55:14,722 --> 00:55:16,726 Otherwise, he would have said it wasn't true. 885 00:55:17,309 --> 00:55:20,050 I wasn't saying anything to him that he didn't already know. 886 00:55:20,070 --> 00:55:22,349 He knows they're cutting a deal with Attan Omar. 887 00:55:22,349 --> 00:55:23,789 I could see it in his eyes. 888 00:55:23,789 --> 00:55:27,039 Yeah. It's awful, this bigger-picture crap. 889 00:55:27,766 --> 00:55:29,235 Come in. 890 00:55:30,050 --> 00:55:31,510 You knocked, Lane? 891 00:55:33,027 --> 00:55:34,304 On me. 892 00:55:52,550 --> 00:55:56,061 Sir, firstly, please accept my apologies for my previous outburst. 893 00:55:56,092 --> 00:55:59,005 - It won't happen again, sir. - At ease, Sergeant. 894 00:56:00,110 --> 00:56:02,210 We have a duty of care. 895 00:56:02,630 --> 00:56:05,965 We are constantly evaluating what is best for the regiment 896 00:56:06,043 --> 00:56:08,068 and for the individual soldier. 897 00:56:08,224 --> 00:56:09,563 Sir? 898 00:56:09,610 --> 00:56:12,574 With regard to the current situation that we're dealing with, 899 00:56:13,199 --> 00:56:14,735 you have a personal involvement 900 00:56:14,746 --> 00:56:16,947 that isn't beneficial to your wellbeing. 901 00:56:18,230 --> 00:56:19,960 We've all got personal involvement, 902 00:56:19,981 --> 00:56:21,958 - haven't we, sir? - Sergeant Lane. 903 00:56:22,282 --> 00:56:24,141 Omar's killed one of our platoon. 904 00:56:25,043 --> 00:56:27,943 He also happened to be behind the murder of your fiancé. 905 00:56:28,307 --> 00:56:30,496 Judging by your erstwhile behaviour, 906 00:56:30,778 --> 00:56:32,478 there is a cause for concern. 907 00:56:32,827 --> 00:56:35,456 Can you perform your duties in a dispassionate 908 00:56:35,478 --> 00:56:37,264 - and professional manner? - That's bullshit, sir. 909 00:56:37,271 --> 00:56:38,668 Sergeant Lane. 910 00:56:38,963 --> 00:56:40,740 You are rather proving his point. 911 00:56:40,773 --> 00:56:42,344 This is not a matter for debate. 912 00:56:42,360 --> 00:56:43,864 And... (HE CLEARS HIS THROAT) 913 00:56:44,646 --> 00:56:48,230 - ... we need you to see the psych for evaluation. - (UNDER HER BREATH) Oh, my God. 914 00:56:48,949 --> 00:56:50,835 You will be confined to barracks 915 00:56:50,878 --> 00:56:54,028 and placed on restricted duties until further notice, 916 00:56:54,030 --> 00:56:56,523 and until it can be determined whether you are fit enough 917 00:56:56,550 --> 00:56:58,277 to continue this tour... 918 00:56:58,963 --> 00:57:01,231 ... or indeed continue in the Army. 919 00:57:02,190 --> 00:57:03,282 Thank you, Sergeant Lane. 920 00:57:03,295 --> 00:57:04,702 - Can I just say... ? - No. 921 00:57:04,835 --> 00:57:06,925 Thank you, Sergeant Lane. 922 00:57:14,358 --> 00:57:16,077 (BOOT CLICKS) 923 00:57:29,793 --> 00:57:31,980 Tensions are running high, we've just lost one of our men. 924 00:57:31,996 --> 00:57:33,864 - Watch where you're going, prick. - Crack us a smile son. 925 00:57:33,884 --> 00:57:35,840 I'm so sick and tired of you British people. 926 00:57:36,755 --> 00:57:39,528 Omar is trying to cut some deal with the Americans. 927 00:57:39,550 --> 00:57:41,137 I think it's best you leave. 928 00:57:41,722 --> 00:57:44,896 Your psych assessment has been arranged for this morning. 929 00:57:44,907 --> 00:57:46,588 They think I've got PTSD, don't they? 930 00:57:46,590 --> 00:57:48,376 Let's not rule anything out at this stage. 931 00:57:49,083 --> 00:57:50,387 Heads up! Heads up! 932 00:57:50,391 --> 00:57:52,572 All rooms are clear, bomb-making factory found. 933 00:57:52,590 --> 00:57:54,389 (HE ISSUES COMMAND OVER CLAMOUR) 934 00:57:55,202 --> 00:57:57,351 What the hell went down with you and that old man? 935 00:57:57,670 --> 00:58:00,034 You keep my secret, and I'll keep yours. 936 00:58:00,063 --> 00:58:01,309 I want to hurt him. 67055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.