All language subtitles for Nick Swardsons Pretend Time s01e0_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,549 --> 00:00:18,349 * P-R-E-T-E-N-D T-I-M-E * 2 00:00:18,386 --> 00:00:21,656 * P-R-E-T-E-N-D T-I-M-E. 3 00:00:26,227 --> 00:00:29,257 Announcer: ON THE SEASON FINALE OF THIS YEAR'S HOTTEST SHOW, 4 00:00:29,297 --> 00:00:32,167 "TOP METH," IT'S DOWN TO OUR FINAL THREE COOKS. 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,540 AND LET'S SAY THE LAB IS GETTING HOT. 6 00:00:34,568 --> 00:00:36,268 MAN, I AIN'T NO DAMN HARRY POTTER. 7 00:00:36,304 --> 00:00:38,014 THIS SOME WHITE PEOPLE BULL. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,738 HEY, MAN, WHY DON'T YOU GO ON "TOP CRACK" THEN? 9 00:00:39,773 --> 00:00:41,613 BECAUSE I'M GONNA WIN THIS SHOW RIGHT HERE. 10 00:00:41,642 --> 00:00:43,742 "TOP CRACK"? I GOT YOUR TOP CRACK RIGHT HERE. 11 00:00:43,777 --> 00:00:45,647 - BOOM, BOY. - OH, -- YOU, OBAMA. 12 00:00:45,679 --> 00:00:48,419 I'MA HURT THIS WHITE BOY. SOMEBODY BRING ME BACK MY GUN. 13 00:00:48,449 --> 00:00:51,189 Announcer: CASSIE REMAINS COMPLETELY STRUNG OUT. 14 00:00:51,219 --> 00:00:55,089 WE'RE OUT OF INGREDIENTS, SO I HAD TO -- THAT GUY 15 00:00:55,123 --> 00:00:57,063 TO GET THE BATTERIES FROM HIS WALKMAN. 16 00:00:57,091 --> 00:01:00,161 THESE AAs ARE REALLY GONNA SPICE UP MY BATCH. ( shudders ) 17 00:01:00,194 --> 00:01:03,334 Announcer: AS THE COOKS ARE PUSHED TO THEIR LIMITS, PANIC SETS IN. 18 00:01:03,364 --> 00:01:06,234 Wayne's voice: I GUESS THE SECRET INGREDIENT IS CILANTRO, 19 00:01:06,267 --> 00:01:08,137 WHICH IS SOME LEAFY-ASS --. 20 00:01:08,136 --> 00:01:10,396 SMELLS LIKE GODDAMN AIDS, BUT HOPEFULLY IT'LL BRING OUT 21 00:01:10,438 --> 00:01:12,468 THE PAINT THINNER REAL GOOD. YOU KNOW WHAT I MEAN? 22 00:01:12,506 --> 00:01:14,636 I SUCKED MY OWN -- ON EASTER. 23 00:01:14,675 --> 00:01:17,035 Announcer: THE RECIPE BETTER BE STRONG 24 00:01:17,145 --> 00:01:20,245 BECAUSE THESE JUDGES HAVE A HIGH TOLERANCE. 25 00:01:20,281 --> 00:01:22,151 FEELS LIKE RAT --. 26 00:01:22,150 --> 00:01:24,150 NAH, MAN, I CUT THAT LITHIUM WITH MY OWN DOOKIE. 27 00:01:24,185 --> 00:01:27,155 - ( blows raspberry ) - I CAN FEEL THE DOOKIE RIGHT HERE, ASS--. 28 00:01:27,155 --> 00:01:30,215 ( sniffing ) AIN'T NO DOOKIE IN THIS. 29 00:01:30,258 --> 00:01:32,228 YOU GOING THROUGH TO THE NEXT ROUND. 30 00:01:32,260 --> 00:01:34,330 THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT, MAN! 31 00:01:34,362 --> 00:01:37,172 I'MA SUCK MY -- IN FRONT OF MY WHOLE FAMILY. 32 00:01:37,198 --> 00:01:38,728 HOLD UP. WHAT ABOUT CASSIE'S BATCH? 33 00:01:38,766 --> 00:01:41,436 ( explodes ) 34 00:01:41,469 --> 00:01:43,699 HER LAB BLEW UP. DISQUALIFIED! 35 00:01:43,737 --> 00:01:45,367 I WIN! 36 00:01:45,406 --> 00:01:47,476 Announcer: "TOP METH." 37 00:01:49,177 --> 00:01:51,807 * THIS IS AN EMERGENCY... 38 00:01:51,845 --> 00:01:53,845 HEY, EVERYBODY. THANKS FOR TUNING IN. 39 00:01:53,881 --> 00:01:56,381 TONIGHT'S EPISODE FEATURES ONE OF MY FAVORITE SKETCHES 40 00:01:56,417 --> 00:02:00,487 BECAUSE IT WAS UNCASTABLE, IT WAS SO FILTHY AND WEIRD. 41 00:02:00,521 --> 00:02:02,621 IT WAS A ROLE OF A GRANDMOTHER AND A MOTHER, 42 00:02:02,656 --> 00:02:05,586 AND NOBODY WOULD DO IT BECAUSE IT WAS SO DISTURBING. 43 00:02:05,626 --> 00:02:07,356 SO WE HAD TO REWRITE THE ENTIRE SKETCH. 44 00:02:07,395 --> 00:02:09,295 SO LOOK FOR IT IN TONIGHT'S EPISODE. 45 00:02:09,330 --> 00:02:12,870 IT INVOLVES FREDDY KRUEGER. I'M DANIEL TOSH. 46 00:02:22,743 --> 00:02:24,413 I AM SORRY, NICK. 47 00:02:24,445 --> 00:02:26,745 I DON'T UNDERSTAND WHY I HAVE TO LEAVE. 48 00:02:26,780 --> 00:02:28,350 IS IT MY WORK ETHIC? 49 00:02:28,382 --> 00:02:30,322 NO, YOU WORK HARDER THAN ANYBODY ELSE. 50 00:02:30,351 --> 00:02:32,691 YOUR TENACITY IS UNPARALLELED. 51 00:02:32,720 --> 00:02:34,690 THEN IS IT TECHNICAL? ARE MY MOVES SLOPPY? 52 00:02:34,722 --> 00:02:36,562 NO, YOUR JUMPS ARE FLAWLESS. 53 00:02:36,590 --> 00:02:38,560 YOUR PIROUETTES ARE OF THE HIGHEST QUALITY, 54 00:02:38,592 --> 00:02:40,632 BETTER THAN ANY DANCER IN RUSSIA. 55 00:02:40,661 --> 00:02:42,801 SO THEN IS IT MY ATTITUDE? 56 00:02:42,830 --> 00:02:45,130 - DO THE OTHER DANCERS HATE ME? - NO, OF COURSE NOT. 57 00:02:45,233 --> 00:02:47,243 THE OTHER DANCERS, THEY LOVE YOU. 58 00:02:47,268 --> 00:02:49,598 MIKHAIL, HE CRIED FOR HOURS 59 00:02:49,637 --> 00:02:52,407 WHEN HE HEARD OF YOUR DEPARTURE. 60 00:02:52,440 --> 00:02:54,610 - THAT IS NICE TO HEAR. - YES. 61 00:02:54,642 --> 00:02:56,542 THEN IT IS NOT MY HYGIENE? 62 00:02:56,577 --> 00:02:58,847 NO, YOU SMELL OF WARM CIDER. 63 00:02:58,879 --> 00:03:01,749 - MY PLIE? - LIKE A YOUNG BARYSHNIKOV. 64 00:03:01,782 --> 00:03:05,252 - MY STYLE? - ARMANI WOULD BE PUT TO SHAME. 65 00:03:05,253 --> 00:03:06,823 THEN LET ME ASK YOU SOMETHING, 66 00:03:06,854 --> 00:03:08,294 AND BE HONEST WITH ME. 67 00:03:08,322 --> 00:03:10,322 IT'S THE ONLY WAY I CAN BE. 68 00:03:10,358 --> 00:03:15,258 IS IT BECAUSE I HAVE TWO PENISES? 69 00:03:15,263 --> 00:03:18,333 YES, OKAY? YES, IT IS BECAUSE YOU HAVE TWO DICKS. 70 00:03:18,366 --> 00:03:21,366 NOBODY WILL PAY ATTENTION TO THE SHOW WHEN YOU DANCE. 71 00:03:21,402 --> 00:03:22,772 SOME OF THE AUDIENCE, THEY LAUGH. 72 00:03:22,803 --> 00:03:24,713 OTHERS, THEY MASTURBATE. 73 00:03:24,738 --> 00:03:28,278 IT IS RUINING THE ACADEMY. I'M SORRY, NICK. 74 00:03:30,278 --> 00:03:32,808 THANK YOU FOR YOUR HONESTY. 75 00:03:32,846 --> 00:03:36,446 I WAS HOPING THAT NOBODY NOTICED. 76 00:03:36,484 --> 00:03:38,354 IT'S HARD ENOUGH TO HIDE ONE PENIS 77 00:03:38,386 --> 00:03:40,286 IN A PAIR OF TIGHTS, LET ALONE TWO. 78 00:03:40,321 --> 00:03:43,421 WELCOME TO MY PRISON. 79 00:03:43,457 --> 00:03:46,287 IF ONLY YOU HAD TWO VAGINAS. 80 00:03:47,561 --> 00:03:50,601 - THIS IS TRUE. - NO! 81 00:03:50,631 --> 00:03:55,941 IF ONLY YOU HAD TWO VAGINAS. 82 00:04:02,743 --> 00:04:06,313 TELL MIKHAIL I WILL MISS HIM-- 83 00:04:06,347 --> 00:04:08,017 HIM AND HIS TWO BUTTHOLES. 84 00:04:08,048 --> 00:04:09,778 YOU FILLED HIM WITH BOTH 85 00:04:09,817 --> 00:04:12,387 TREMENDOUS RESPECT AND YOUR TWO --. 86 00:04:18,992 --> 00:04:21,562 - ( Muzak playing ) - THAT'S WHERE THAT GOES. 87 00:04:21,595 --> 00:04:25,325 HI. HAVE YOU OR SOMEONE YOU LOVE BEEN PLAGUED BY VOODOO? 88 00:04:25,333 --> 00:04:27,773 IF SO, CALL ME, MERV FARENZ... 89 00:04:27,801 --> 00:04:30,441 ( echoing ) VOODOO LAWYER. 90 00:04:30,471 --> 00:04:33,371 I'VE SEEN IT HAPPEN 200 TIMES. 91 00:04:33,407 --> 00:04:34,877 YOU AND YOUR LADY FRIEND, 92 00:04:34,908 --> 00:04:38,678 YOU GO TO NEW ORLEANS FOR SPRING BREAK ON A WHIM. 93 00:04:38,712 --> 00:04:40,812 YOU ORDER SOME DRINKS LIKE PEOPLE DO. 94 00:04:40,848 --> 00:04:42,848 YOU'RE NOT PAYING ATTENTION. YOU'RE IN LOVE. 95 00:04:42,883 --> 00:04:44,593 ( people gasp ) 96 00:04:44,618 --> 00:04:47,558 OOPS, YOU'VE SPILLED YOUR DRINK ON A HIGH VOODOO PRIEST. 97 00:04:49,357 --> 00:04:51,387 NEXT THING YOU KNOW, 98 00:04:51,425 --> 00:04:53,385 YOU'RE BARFING SNAKES. 99 00:04:53,427 --> 00:04:55,357 - ( screaming ) - ( hissing ) 100 00:04:55,363 --> 00:04:57,933 - ( dings ) - THEY OPEN EVERY TIME. 101 00:04:57,965 --> 00:04:59,595 VOODOO SEASON IS ALMOST UPON US, 102 00:04:59,633 --> 00:05:01,503 SO DON'T WAIT TO GET YOURSELF CHECKED OUT. 103 00:05:01,535 --> 00:05:03,795 RIGHT NOW YOU'RE ASKING, "MERV, HOW DO YOU KNOW SO MUCH 104 00:05:03,837 --> 00:05:05,607 ABOUT HELPING VOODOO PEOPLE?" 105 00:05:05,639 --> 00:05:07,679 WELL, I'LL TELL YOU IF YOU GIVE ME TWO SECONDS. 106 00:05:07,708 --> 00:05:10,778 WHEN I WAS IN COLLEGE, I DECIDED TO SPEND A SUMMER IN THE AMAZON. 107 00:05:10,811 --> 00:05:14,281 I LOVED ADVENTURE. 108 00:05:14,382 --> 00:05:17,892 IT WAS THERE THAT I GOT VOODOOED. 109 00:05:23,857 --> 00:05:26,757 OH! ( crying ) 110 00:05:26,794 --> 00:05:31,404 Merv's voice: I SPENT THE WHOLE TRIP CRYING SPIDERS. 111 00:05:31,399 --> 00:05:34,299 ( muttering ) OH NO, I'M CRYING SPIDERS. 112 00:05:34,402 --> 00:05:35,642 ( sobbing ) 113 00:05:35,669 --> 00:05:38,909 WHY DID I GET VOODOOED? 114 00:05:38,939 --> 00:05:42,609 Merv's voice: BUT INSTEAD OF LEAVING, I DECIDED TO LEARN. 115 00:05:42,643 --> 00:05:44,853 DOES IT HAVE TO LOOK LIKE THE PERSON? 116 00:05:44,878 --> 00:05:47,478 JUST A CRUDE REPRESENTATION IS OKAY? 117 00:05:47,515 --> 00:05:51,075 I GOTTA TELL YOU, YOU'RE A LIFESAVER. THIS IS GREAT STUFF. 118 00:05:51,118 --> 00:05:53,418 HOW DO I WANNA SET SOMEBODY ON FIRE? 119 00:05:53,421 --> 00:05:55,691 LIKE, IF I WANTED TO BURN SOMEBODY OR SOMETHING? 120 00:05:55,723 --> 00:05:57,433 OH, JUST A LIGHTER? I SEE. 121 00:05:57,425 --> 00:05:59,085 OH, SO THAT'S LIKE WE HAVE AT HOME. 122 00:05:59,126 --> 00:06:01,626 PUSH IT DOWN LIKE THAT AND AROUND. 123 00:06:01,662 --> 00:06:04,632 DOING A CRAZY-- GO INTO A CRAZY TRANCE, RIGHT? 124 00:06:04,665 --> 00:06:07,735 OH, I DON'T HAVE THE THINGS, BUT-- YEAH, OKAY, ALL RIGHT. 125 00:06:07,768 --> 00:06:09,438 YEAH YEAH YEAH, I GET YOU. 126 00:06:09,437 --> 00:06:11,437 GREAT! THANK YOU. 127 00:06:16,444 --> 00:06:18,614 AND I BROUGHT THAT KNOWLEDGE BACK HERE. 128 00:06:18,646 --> 00:06:20,906 SO IF YOU'RE SUFFERING FROM TINY SHRUNKEN HEAD, 129 00:06:20,948 --> 00:06:23,718 PLANT HANDS, SNAKE PUBES, CORK FOOT, 130 00:06:23,751 --> 00:06:26,851 OR ANY OTHER VOODOO AFFLICTION, DON'T HESITATE TO CALL. 131 00:06:26,887 --> 00:06:30,087 I'M URINATING MAGGOTS! WHAT THE HELL? 132 00:06:30,123 --> 00:06:32,463 HAVE A SEAT, BUDDY. WE'LL BE RIGHT WITH YOU. 133 00:06:32,493 --> 00:06:35,903 Merv's voice: MERV FARENZ, VOODOO LAWYER. 134 00:06:42,503 --> 00:06:44,513 ( suspenseful music playing ) 135 00:06:59,787 --> 00:07:01,757 WE'VE DONE IT, LORD JIM-- 136 00:07:01,789 --> 00:07:05,389 THE TOMB OF TUTANKHAMEN. 137 00:07:05,493 --> 00:07:08,033 WOW, FATHER, YOU AND JIM DID IT. 138 00:07:08,061 --> 00:07:11,061 NOW WHAT DOES IT SAY? 139 00:07:11,098 --> 00:07:14,598 OH, UH, "WHOSOEVER DISTURBS 140 00:07:14,635 --> 00:07:16,965 THE PHARAOH'S SLUMBER 141 00:07:17,004 --> 00:07:20,144 SHALL DIE AT THE HANDS OF HIS MUMMY." 142 00:07:23,544 --> 00:07:26,754 THAT'S JUST TO SCARE AWAY LOOTERS, RIGHT? 143 00:07:26,780 --> 00:07:29,080 - I HOPE SO. - ( woman gasps ) 144 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 LOOK AT THIS BEAUTIFUL STATUE MADE OF GOLD. 145 00:07:31,118 --> 00:07:33,748 ( rumbling ) 146 00:07:33,787 --> 00:07:36,187 HILLARY! 147 00:07:36,223 --> 00:07:37,863 THE DOOR! 148 00:07:37,891 --> 00:07:40,531 - ( Hillary screams ) - NO! 149 00:07:40,528 --> 00:07:42,628 WE'RE TRAPPED AND IT'S ALL MY FAULT. 150 00:07:42,663 --> 00:07:44,133 NO NO, THE FAULT IS MINE. 151 00:07:44,164 --> 00:07:45,974 I-- I NEVER SHOULD HAVE DRAGGED YOU ALONG 152 00:07:45,999 --> 00:07:47,569 ON THIS MOST DANGEROUS EXPEDITION. 153 00:07:47,601 --> 00:07:49,541 NOW WAIT. THERE'S GOTTA BE A WAY OUT OF HERE. 154 00:07:49,537 --> 00:07:51,667 THERE'S GOTTA BE A LEVER OR SOMETHING. 155 00:07:56,844 --> 00:07:59,854 ( moaning ) 156 00:07:59,880 --> 00:08:02,820 THE MUMMY'S COMING. HE'S GONNA KILL US! 157 00:08:02,850 --> 00:08:04,950 I DON'T MIND DYING IN THE NAME OF ANTHROPOLOGY, 158 00:08:04,985 --> 00:08:06,745 BUT I NEVER WANTED THIS FOR THE TWO OF YOU. 159 00:08:06,787 --> 00:08:09,017 ALL RIGHT, STAY BACK. I'LL PROTECT YOU. 160 00:08:11,124 --> 00:08:13,564 IS-- IS THAT HIS KID? 161 00:08:13,561 --> 00:08:16,831 UH, TUTANKHAMEN HAD NO OFFSPRING. 162 00:08:16,864 --> 00:08:18,874 HE'S TINY. 163 00:08:18,899 --> 00:08:20,929 Dad: RESEARCH DATA SAYS THAT A MAN OF THAT PERIOD 164 00:08:20,968 --> 00:08:23,798 WOULD HAVE AVERAGED ABOUT 5'2". 165 00:08:23,837 --> 00:08:25,707 I MEAN, HE'S 5'-ISH. 166 00:08:25,739 --> 00:08:27,639 RARH! 167 00:08:27,675 --> 00:08:31,235 LORD JIM, WE DON'T KNOW WHAT'S IN STORE FOR US. 168 00:08:31,278 --> 00:08:32,808 RIGHT. 169 00:08:34,715 --> 00:08:36,645 ( groans ) 170 00:08:38,151 --> 00:08:39,991 WHAT-- WHAT A PUSSY. 171 00:08:40,020 --> 00:08:43,060 HE'S JUST A SPOILED RICH KID WRAPPED IN TOILET PAPER. 172 00:08:43,090 --> 00:08:45,030 WATCH THIS. 173 00:08:45,058 --> 00:08:47,428 I THINK WE CAN HAVE A LITTLE BIT OF FUN WITH OUR MUMMY. 174 00:08:47,460 --> 00:08:49,900 - DO IT. - CANNONBALL! 175 00:08:49,930 --> 00:08:51,900 Both: OH! 176 00:08:51,932 --> 00:08:53,132 ( laughing ) 177 00:08:55,669 --> 00:08:57,939 HE'S SUCH A LITTLE PIECE OF --. 178 00:08:57,971 --> 00:08:59,041 LET ME HAVE A WHACK AT IT. 179 00:08:59,072 --> 00:09:01,242 - GET HIM. - OKAY. 180 00:09:01,274 --> 00:09:03,114 - ( groans ) OH NO NO. - WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 181 00:09:03,143 --> 00:09:04,613 COME HERE. 182 00:09:04,612 --> 00:09:07,622 - HERE. - Men: OH! 183 00:09:07,648 --> 00:09:09,878 - ( groans ) - DAD, YOU GOTTA GET IN ON THIS. 184 00:09:09,917 --> 00:09:11,617 YOU DON'T HAVE TO ASK ME TWICE. 185 00:09:11,619 --> 00:09:13,089 - GET UP. - ( whimpering ) 186 00:09:13,120 --> 00:09:15,790 OH, TRYING TO PULL A WEAPON ON ME, HUH, TOUGH GUY? 187 00:09:15,823 --> 00:09:18,293 WELL, HOW DO YOU LIKE IT? HOW DOES THAT FEEL? 188 00:09:18,325 --> 00:09:20,125 I'M ALIVE, ALIVE! 189 00:09:20,160 --> 00:09:21,860 YOU IDIOT MUMMY. 190 00:09:21,895 --> 00:09:23,025 - HA HA HA. - OH, DAD! 191 00:09:23,063 --> 00:09:24,163 WAIT WAIT WAIT WAIT. 192 00:09:24,197 --> 00:09:26,297 WHY DON'T YOU TWO HOLD HIM DOWN 193 00:09:26,333 --> 00:09:27,903 AND I'LL WIPE MY ASS ON THE BANDAGE 194 00:09:27,935 --> 00:09:28,965 UNDERNEATH HIS NOSE? 195 00:09:29,002 --> 00:09:30,742 - INSPIRED. - GOOD PLAN. 196 00:09:30,771 --> 00:09:32,641 THIS WILL BE A JOY. 197 00:09:32,640 --> 00:09:35,080 OH, HERE IT COMES, MUMMY. THIS IS WHAT YOU DESERVE. 198 00:09:35,108 --> 00:09:36,878 - YOU HAD THIS COMING. - WHOO! 199 00:09:36,910 --> 00:09:38,280 HERE WE GO. 200 00:09:38,311 --> 00:09:40,911 ( thumping ) 201 00:09:42,650 --> 00:09:45,020 ANUBIS, 202 00:09:45,052 --> 00:09:47,292 THE EGYPTIAN GOD OF DEATH. 203 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 WHAT ARE YOU DOING? 204 00:09:49,356 --> 00:09:51,926 NOTHING. 205 00:09:51,959 --> 00:09:54,899 PULL YOUR PANTS UP. 206 00:09:54,928 --> 00:09:59,028 YOU'RE NOT GONNA KILL US NOW, ARE YOU? 207 00:09:59,066 --> 00:10:01,766 NO. 208 00:10:01,802 --> 00:10:04,142 I'VE ACTUALLY BEEN WANTING TO GIVE THAT GUY A BEATING. 209 00:10:04,171 --> 00:10:07,141 JUST COULDN'T GET THAT FREAKIN' SARCOPHAGUS OPEN. 210 00:10:07,174 --> 00:10:12,854 NOW STEP ASIDE AND LET ME INTRODUCE YOU TO ANUBIS, 211 00:10:12,880 --> 00:10:14,350 THE GOD OF TEA BAGGING. 212 00:10:14,381 --> 00:10:16,021 - ( laughs ) - HOORAY! 213 00:10:16,049 --> 00:10:18,219 - Hillary: YES! DO IT! - ( laughing ) 214 00:10:18,251 --> 00:10:20,821 - YOU GO! - U.S.A.! 215 00:10:26,226 --> 00:10:28,156 I'M PSYCHED TO FINALLY MEET THE BOSS. 216 00:10:28,195 --> 00:10:30,155 I HAVE TO ADMIT I'M KIND OF NERVOUS. 217 00:10:30,197 --> 00:10:32,127 DON'T BE. 218 00:10:32,165 --> 00:10:34,795 - BUT YOU KNOW THE DEAL THOUGH, RIGHT? - WHAT DEAL? 219 00:10:34,835 --> 00:10:37,135 OH, HE'S BLIND, 220 00:10:37,170 --> 00:10:38,840 BUT HE DOESN'T THINK ANYONE KNOWS, 221 00:10:38,872 --> 00:10:39,972 SO JUST KIND OF GO WITH IT. 222 00:10:40,007 --> 00:10:41,907 WHAT? SERIOUSLY. 223 00:10:46,680 --> 00:10:49,320 ALL RIGHT, HOW ARE YA? 224 00:10:49,349 --> 00:10:51,789 DO YOU HAVE-- AH. HEH. 225 00:10:53,186 --> 00:10:55,556 GOOD MORNING, EVERYONE. 226 00:10:55,588 --> 00:10:57,958 - GOOD MORNING, SIR. - MORNING, SIR. 227 00:10:57,991 --> 00:11:00,031 HOW ARE YOU DOING? HAPPY TUESDAY. 228 00:11:01,361 --> 00:11:04,031 OH! OH. 229 00:11:04,064 --> 00:11:05,974 SORRY. PHIL! 230 00:11:05,999 --> 00:11:08,039 PHIL, GOOD TO SEE YOU, BUDDY. 231 00:11:08,068 --> 00:11:10,738 YOU GOT SOME LITTLE CRUMB ON YOUR CHEEK THERE. I GOT IT FOR YOU. 232 00:11:10,738 --> 00:11:13,138 ALL RIGHT. HAPPY TUESDAY, HAPPY TUESDAY. 233 00:11:13,173 --> 00:11:15,443 ( vocalizing ) 234 00:11:17,277 --> 00:11:19,747 NOW WHERE IS THE NEW GUY? 235 00:11:19,747 --> 00:11:21,147 RIGHT HERE, SIR. 236 00:11:21,181 --> 00:11:24,221 TED, WELCOME TO THE TEAM, BUDDY. 237 00:11:24,251 --> 00:11:26,121 GOOD TO SEE YOU. 238 00:11:26,153 --> 00:11:27,763 ALL RIGHT. 239 00:11:27,755 --> 00:11:29,085 TED, HAS ANYONE EVER TOLD YOU 240 00:11:29,122 --> 00:11:31,832 YOU LOOK EXACTLY LIKE BRAD PITT? 241 00:11:31,859 --> 00:11:33,329 UH, OF COURSE. ALL THE TIME. 242 00:11:33,360 --> 00:11:35,260 ALL THE TIME, RIGHT? IT'S WEIRD. 243 00:11:35,295 --> 00:11:37,825 I THOUGHT I WALKED INTO A FIGHT CLUB. 244 00:11:39,366 --> 00:11:41,936 I LOVE SITTING DOWN IN A SMOOTH WAY 245 00:11:41,969 --> 00:11:43,599 AND JUST EASING INTO IT. 246 00:11:43,636 --> 00:11:44,836 ( sighs ) 247 00:11:44,872 --> 00:11:46,642 LET'S START THE PRESENTATION. 248 00:11:46,673 --> 00:11:48,213 ABSOLUTELY, SIR. 249 00:11:48,241 --> 00:11:50,011 AS YOU CAN SEE, WE HAD GREAT RETURNS 250 00:11:50,043 --> 00:11:51,783 LAST QUARTER IN THE CAPITAL SECTOR. 251 00:11:53,646 --> 00:11:55,316 PROFITS ROSE BY THAT MUCH THERE. 252 00:11:55,348 --> 00:11:57,318 ALL RIGHT. YEAH, THAT'S A GOOD GRAPH. 253 00:11:57,350 --> 00:11:59,950 COSTS FELL BECAUSE OF THAT GRAPHIC 254 00:11:59,987 --> 00:12:02,057 ILLUSTRATED RIGHT THERE. 255 00:12:02,089 --> 00:12:05,289 INTERESTING. THAT'S A PRETTY BIG SPIKE RIGHT THERE. 256 00:12:05,325 --> 00:12:06,885 ( imitates changing slides ) 257 00:12:06,927 --> 00:12:08,797 THIS IS THE OUTCOME FOR THE SECOND QUARTER. 258 00:12:08,796 --> 00:12:10,126 NOW, UH, SOMETHING'S OFF HERE. 259 00:12:10,163 --> 00:12:11,363 AM I RIGHT ABOUT THAT OR--? 260 00:12:11,398 --> 00:12:13,098 GREAT CATCH, MR. HODGES. 261 00:12:13,133 --> 00:12:16,003 LET ME JUST FIX THAT. 262 00:12:17,004 --> 00:12:18,914 ( groaning ) 263 00:12:18,939 --> 00:12:20,169 FEELS BAD. 264 00:12:20,207 --> 00:12:23,037 YES. YEAH, THAT'S GOOD. 265 00:12:27,014 --> 00:12:28,924 HEY, MR. HODGES, IF YOU DON'T MIND, 266 00:12:28,949 --> 00:12:32,849 I'D LIKE TO GET YOUR THOUGHTS ON A-- A QUESTION I HAD. 267 00:12:32,886 --> 00:12:35,816 ALL RIGHT. SHOOT, TED. I LIKE YOUR ENTHUSIASM. 268 00:12:36,924 --> 00:12:39,034 I KNEW IT! 269 00:12:39,059 --> 00:12:40,829 GAME OVER, HODGES. 270 00:12:40,861 --> 00:12:43,101 WOW, AMAZING! 271 00:12:43,130 --> 00:12:45,870 I COULD SMELL THE AIR COMING AT MY FACE. 272 00:12:45,899 --> 00:12:48,899 TELL IT TO THE JUDGE. OFFICERS! 273 00:12:50,337 --> 00:12:51,967 TED, WHAT-- WHAT IS HAPPENING, MAN? 274 00:12:52,005 --> 00:12:55,235 I'M UNDER COVER WITH THE S.E.C. 275 00:12:55,275 --> 00:12:58,045 HODGES WAS FILING FALSE TAX RETURNS 276 00:12:58,078 --> 00:13:00,348 ON THE GROUNDS THAT HE COULDN'T SEE THEM. 277 00:13:00,380 --> 00:13:01,850 WE HAD A HUNCH HE WAS FAKING. 278 00:13:01,849 --> 00:13:03,179 NOW WE KNOW. 279 00:13:03,216 --> 00:13:05,946 SEE? FAKE GOONY EYES. 280 00:13:07,921 --> 00:13:10,061 PHIL, I'M SORRY. 281 00:13:10,090 --> 00:13:11,960 YOU KNOW, EVEN THOUGH YOU SPENT A LOT OF TIME 282 00:13:11,992 --> 00:13:15,862 PLAYING TRICKS ON ME, YOU WERE LIKE A SON. 283 00:13:18,866 --> 00:13:20,396 HE WAS FAKING BEING BLIND? 284 00:13:20,433 --> 00:13:23,043 IS THAT RARE? HOW-- 285 00:13:23,070 --> 00:13:25,510 HOW MANY BLIND PEOPLE ARE JUST FAKING? 286 00:13:25,538 --> 00:13:29,978 ALL OF THEM, PHILIP-- EVERY SINGLE ONE. 287 00:13:44,124 --> 00:13:47,264 - AND CUT. - WHEW. 288 00:13:47,294 --> 00:13:50,164 ALL RIGHT, PRECIOUS, THAT WAS GREAT. 289 00:13:50,197 --> 00:13:53,227 UM, NOW REMEMBER, WE'VE GOTTA GET TO THE FIFTH LEVEL HERE, 290 00:13:53,266 --> 00:13:54,996 WHICH IS YOUR LITERACY CLASS. 291 00:13:55,035 --> 00:13:57,265 AND I NEED YOU TO REALLY EMOTIONALLY DIAL IN ON THIS. 292 00:13:57,304 --> 00:13:59,114 - OKAY. - THIS IS GONNA BE A BIG VIDEO GAME. 293 00:13:59,139 --> 00:14:02,109 THE "PRECIOUS" VIDEO GAME IS GOING AGAINST "HALO 6," 294 00:14:02,142 --> 00:14:04,542 SO THAT'S A LOT OF COMPETITION, ALL RIGHT? 295 00:14:04,577 --> 00:14:06,377 SO DIAL IN THE GHETTO. 296 00:14:06,413 --> 00:14:09,583 ROLL PLAYBACK. 297 00:14:09,616 --> 00:14:11,376 HERE WE GO. 298 00:14:11,418 --> 00:14:13,818 ALL RIGHT, ROLL PLAYBACK, JERRY! 299 00:14:13,921 --> 00:14:16,321 - GOD DAMN IT! - ( suspenseful music playing ) 300 00:14:16,356 --> 00:14:18,456 ALL RIGHT, YOU'RE ON LEVEL ONE. YOU'RE CLIMBING. 301 00:14:18,491 --> 00:14:20,391 UH-OH, A BEER MUG IS FLYING AT YOU. 302 00:14:20,427 --> 00:14:23,557 - WAVE YOUR ARMS. AND DUCK, WHOA! - LIKE THIS? 303 00:14:23,596 --> 00:14:26,066 YEAH, GREAT. NOW TAKE YOUR BABY. 304 00:14:26,099 --> 00:14:27,569 USE YOUR BABY. 305 00:14:27,600 --> 00:14:29,540 THERE'S YOUR BABY YOU MADE, YEAH. 306 00:14:29,569 --> 00:14:31,069 NOW TO GET TO LEVEL TWO, 307 00:14:31,104 --> 00:14:32,514 YOU GOTTA GET DOWN THE STAIRS, ALL RIGHT? 308 00:14:32,539 --> 00:14:34,039 DODGE A T.V. SET. 309 00:14:34,074 --> 00:14:36,484 OH MY GOD, A T.V. SET ALMOST HIT YOU. 310 00:14:36,509 --> 00:14:38,149 OKAY, WHOA! 311 00:14:38,178 --> 00:14:40,008 OKAY, NOW START WAVING YOUR ARMS. 312 00:14:40,047 --> 00:14:42,417 NOW HERE YOU HAVE TO GO TO THE COUNSELOR'S OFFICE. 313 00:14:42,449 --> 00:14:44,579 SO ON THE WAY YOU GOTTA CARJACK SOME GUY 314 00:14:44,617 --> 00:14:46,147 AND SHOOT A HOOKER, OKAY? 315 00:14:46,186 --> 00:14:48,956 BUT THAT DIDN'T HAPPEN IN THE MOVIE. 316 00:14:48,956 --> 00:14:51,486 OH, IT DIDN'T? 'CAUSE I DON'T CARE. I DIDN'T SEE THAT MOVIE. 317 00:14:51,524 --> 00:14:53,364 ALL RIGHT, OKAY, NEXT IS LEVEL THREE. 318 00:14:53,393 --> 00:14:55,633 YOU'VE GOT TO GET TO THE FREE CLINIC FOR YOUR PREGNANCY TEST. 319 00:14:55,662 --> 00:14:57,462 YOU'RE HAVING ANOTHER BABY OUT OF YOUR VAGINA. 320 00:14:57,497 --> 00:15:00,967 - HERE'S A CROSSBOW. - WHAT'S THIS FOR? 321 00:15:01,001 --> 00:15:03,541 IN ORDER TO GET TO THE CLINIC YOU GOTTA KILL OSAMA BIN LADEN. 322 00:15:03,570 --> 00:15:05,040 WHY BIN LADEN? 323 00:15:05,072 --> 00:15:06,512 BECAUSE HE PLAYS YOUR DAD CARL 324 00:15:06,539 --> 00:15:08,379 IN THE VIDEO GAME VERSION OF THE MOVIE. 325 00:15:08,408 --> 00:15:10,078 I MEAN, JESUS CHRIST. 326 00:15:10,110 --> 00:15:12,450 COME ON, MORE ENERGY. SHOW ME PRECIOUS! 327 00:15:12,479 --> 00:15:15,419 WHERE IS PRECIOUS, THE GIRL EVERYBODY LOVES? ALL RIGHT? 328 00:15:15,448 --> 00:15:16,978 NOW COME ON, YOU'RE BEING CHASED 329 00:15:17,017 --> 00:15:18,487 BY A T. REX IN A PARKING STRUCTURE. 330 00:15:18,518 --> 00:15:21,388 FIGHT HIM OFF WITH YOUR FRYING PAN, OKAY? 331 00:15:21,421 --> 00:15:24,161 - ( pan clangs ) - GET THAT T. REX. "GET OUTTA HERE, T. REX." 332 00:15:24,191 --> 00:15:26,391 - ( music stops ) - THIS IS STUPID. 333 00:15:28,295 --> 00:15:30,895 LOOK, DO ME A FAVOR, OKAY, AND JUST WAVE YOUR ARMS AROUND. 334 00:15:30,998 --> 00:15:34,168 WAVE THOSE BIG PILLOWS AND MAKE SOME MONEY. 335 00:15:34,201 --> 00:15:36,571 - MAKE EVERYONE MONEY. - THAT'S ENOUGH, LITTLE MAN. 336 00:15:36,603 --> 00:15:38,913 I'M ABOUT THIS CLOSE TO SLAPPING THE -- OUTTA YOU. 337 00:15:39,006 --> 00:15:42,236 HI, LOOK WHO SHOWED UP-- PRECIOUS. 338 00:15:42,275 --> 00:15:44,405 PERFECT. CAN YOU KEEP THAT? 339 00:15:44,444 --> 00:15:46,584 AND WE'LL DO IT AGAIN. THAT WAS GREAT. THAT WAS GREAT. 340 00:15:46,613 --> 00:15:49,053 UM, I LIKE THAT SASS THAT YOU'RE DOING RIGHT NOW. 341 00:15:49,082 --> 00:15:50,622 THAT'S WHAT I WANNA SEE, OKAY? 342 00:15:50,650 --> 00:15:53,020 THAT INTENSITY JUST GOT YOU ANOTHER JOB. 343 00:15:53,020 --> 00:15:56,020 YOU KNOW WHAT IT IS? "BIG MAMA'S HOUSE" THE VIDEO GAME. 344 00:15:56,023 --> 00:15:59,933 OKAY, SO ONE IMPORTANT THING ABOUT THIS NEW JOB-- 345 00:16:00,027 --> 00:16:03,757 CAN YOU FART OUT THE BIRTHDAY CANDLES ON A BIRTHDAY CAKE? 346 00:16:03,796 --> 00:16:06,026 IS YOUR FACE A BIRTHDAY CAKE? 347 00:16:06,033 --> 00:16:09,173 - MAYBE. - HMM. 348 00:16:10,670 --> 00:16:12,510 Precious: Oh, ha ha! That's right. 349 00:16:12,539 --> 00:16:14,039 Hold up, baby. 350 00:16:14,041 --> 00:16:15,481 Mama about to give someone a dirt nap. 351 00:16:15,508 --> 00:16:18,108 Sit down, mother--. 352 00:16:18,145 --> 00:16:20,605 Oh no, you didn't just throw that TV at me! 353 00:16:20,647 --> 00:16:24,547 Ha ha! Here comes my call of duty. 354 00:16:26,153 --> 00:16:28,693 This is my master queaf, Master Chief. 355 00:16:28,721 --> 00:16:32,061 - ( farts ) - Ooh, I just unlocked the fart upgrade. 356 00:16:32,059 --> 00:16:33,389 Hah! 357 00:16:36,729 --> 00:16:38,469 I'M GONNA GO FIND THE GIRLS. 358 00:16:38,498 --> 00:16:42,468 JUST WAIT HERE AND DO NOT FALL ASLEEP. 359 00:16:42,502 --> 00:16:44,502 I'M SO TIRED, MAN. 360 00:16:44,537 --> 00:16:46,967 THAT'S THE ONLY WAY THAT FREDDY'S GONNA GET YOU, NICK. 361 00:16:47,074 --> 00:16:49,314 STAY AWAKE. 362 00:17:03,656 --> 00:17:05,156 Freddy: PERFECT-- 363 00:17:05,192 --> 00:17:08,562 TWO DEAD BODIES FOR THE PRICE OF ONE. 364 00:17:08,595 --> 00:17:10,425 ( laughing ) 365 00:17:10,463 --> 00:17:13,733 - WHY'D YOU STOP? - OH NO. 366 00:17:13,766 --> 00:17:15,666 NATASHA? 367 00:17:15,702 --> 00:17:18,442 COME ON, BIG BROTHER, LET'S DO THIS. 368 00:17:18,471 --> 00:17:21,271 YOU'RE BANGING YOUR SISTER? 369 00:17:21,308 --> 00:17:23,378 THAT'S SICK, MAN. 370 00:17:23,410 --> 00:17:25,710 - I HAVE WEIRD DREAMS SOMETIMES. - NO MATTER. 371 00:17:25,745 --> 00:17:28,775 WE'LL KEEP THIS BLOOD FEST IN THE FAMILY. 372 00:17:28,815 --> 00:17:31,015 - ( laughing ) - Man: PUT YOUR HAND DOWN. 373 00:17:31,118 --> 00:17:33,618 YOU'RE BLOCKING THE CAMERA, IDIOT. 374 00:17:33,653 --> 00:17:35,593 - GRANDPA? - NOW GET INTO IT, NICK. 375 00:17:35,622 --> 00:17:37,622 I WANNA MOVE INTO A 69. 376 00:17:37,657 --> 00:17:39,157 AND TAKE THE CONDOM OFF, PUSSY. 377 00:17:39,192 --> 00:17:41,262 IT'S YOUR SISTER. SHE'S CLEAN. 378 00:17:41,294 --> 00:17:43,704 OKAY, UH... 379 00:17:43,730 --> 00:17:46,200 THIS IS REALLY SICK. 380 00:17:46,233 --> 00:17:49,203 I GUESS I'LL JUST KILL THE WHOLE FAMILY TREE! 381 00:17:49,236 --> 00:17:52,636 - ( laughing ) - WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 382 00:17:52,672 --> 00:17:55,242 I'LL GUT YOU LIKE A FISH. 383 00:17:55,275 --> 00:17:57,705 LET ME GET THAT ON CAMERA. THAT REALLY TURNS ME ON. 384 00:17:57,744 --> 00:18:01,184 NO! I'LL KILL ALL OF YOU! 385 00:18:01,214 --> 00:18:04,854 COME ON, BROTHER, IGNORE THIS BURNT ACNE WEIRDO. 386 00:18:04,884 --> 00:18:07,324 I'M NOT SOME STUPID PERSON. 387 00:18:07,354 --> 00:18:09,624 I'M FREDDY KRUEGER! 388 00:18:09,656 --> 00:18:11,156 STOP, GET OFF ME. 389 00:18:11,158 --> 00:18:15,528 - GO! - OW! 390 00:18:15,562 --> 00:18:18,632 THAT TINGLES MY DOWNSTAIRS. 391 00:18:18,665 --> 00:18:21,665 OKAY, YOU NEED THERAPY, MAN. 392 00:18:21,701 --> 00:18:23,771 - WHO IS THIS GUY? - I DON'T KNOW. 393 00:18:23,803 --> 00:18:25,673 I THINK I JUST HAD A LOT OF SUGAR YESTERDAY. 394 00:18:25,705 --> 00:18:28,205 THIS IS A LOT MORE THAN SUGAR. 395 00:18:28,241 --> 00:18:30,181 PET MY PUSSY? 396 00:18:30,177 --> 00:18:31,277 ( meows ) 397 00:18:31,311 --> 00:18:32,681 NICKY, LET'S JOIN HIM! 398 00:18:38,185 --> 00:18:40,385 - ( meows ) - GRANDPA, DON'T VIDEOTAPE THAT. 399 00:18:40,420 --> 00:18:42,860 NICE KITTY. 400 00:18:42,889 --> 00:18:44,519 YOU'RE A PERVERT! 401 00:18:44,557 --> 00:18:47,327 THIS IS A DISTURBING DREAM. 402 00:18:47,360 --> 00:18:49,830 I'M OUTTA HERE. 403 00:18:49,862 --> 00:18:52,572 ( screaming ) 404 00:18:54,601 --> 00:18:57,501 HE'S GONE. WHO ARE YOU, ANYWAY? 405 00:18:57,537 --> 00:18:59,607 ( distorted ) I'M YOUR FUTURE WIFE. 406 00:19:01,374 --> 00:19:02,744 Man: NICK, NICK. 407 00:19:02,775 --> 00:19:05,275 - NICK, WAKE UP! - ( snorts ) 408 00:19:05,312 --> 00:19:07,752 FREDDY'S DEAD. YOU KILLED HIM. 409 00:19:07,780 --> 00:19:09,820 - YEAH. - HOW'D YOU DO IT, MAN? 410 00:19:09,849 --> 00:19:12,219 - WHAT HAPPENED IN YOUR DREAM? - OH, DUDE, IT WAS CRAZY. 411 00:19:12,219 --> 00:19:13,819 UH... 412 00:19:13,853 --> 00:19:16,623 I SHOT HIM IN THE FACE. 413 00:19:16,656 --> 00:19:18,326 REALLY? THAT'S IT? 414 00:19:18,358 --> 00:19:20,628 YEAH, I FOUND A GUN. I SHOT HIM IN THE FACE. 415 00:19:20,660 --> 00:19:23,230 BULLET, FACE, DEAD, GONE. 416 00:19:23,263 --> 00:19:25,933 WE'RE ALIVE, DUDE. 417 00:19:25,965 --> 00:19:28,435 WHY WERE YOU MEOWING IN YOUR SLEEP? 418 00:19:28,468 --> 00:19:32,238 UH, I FOUND A CAT IN MY DREAM. 419 00:19:32,239 --> 00:19:35,739 YEAH, I WAS HOMELESS AND FREDDY WANTED TO KILL IT. 420 00:19:35,775 --> 00:19:37,835 I WAS PLAYING WITH IT. 421 00:19:49,256 --> 00:19:51,856 ( lisping ) NOPE, WIDE RIGHT. 422 00:19:51,891 --> 00:19:54,661 YOU HAVE TO FACTOR IN THE WINDS FROM THE SOUTH. 423 00:19:54,694 --> 00:19:57,534 20mph, 424 00:19:57,564 --> 00:19:58,834 JUST AS I THOUGHT. 425 00:19:58,865 --> 00:20:01,295 THESE CONDITIONS WILL BE WORSE ON GAME DAY. 426 00:20:01,334 --> 00:20:03,944 LEAN MORE ON YOUR LEFT FOOT AND FALL BACK ON YOUR HEEL. 427 00:20:03,970 --> 00:20:05,940 THAT SHOULD GIVE YOU A BETTER TRAJECTORY. 428 00:20:05,972 --> 00:20:07,772 COOL. 429 00:20:07,807 --> 00:20:10,207 THANKS A LOT, GAY ROBOT. THIS IS REALLY HELPING ME OUT. 430 00:20:10,243 --> 00:20:12,353 OF COURSE. I'LL HOLD YOUR BALLS ANYTIME. 431 00:20:12,379 --> 00:20:13,909 I MEAN, I DIDN'T MEAN THAT IN THE WAY-- 432 00:20:13,946 --> 00:20:15,746 I KNOW WHAT YOU MEAN, GAY ROBOT. 433 00:20:15,782 --> 00:20:18,652 - I WAS TALKING ABOUT FOOTBALLS. - I KNOW. 434 00:20:18,685 --> 00:20:20,515 BUT I'D HOLD THE OTHER BALLS TOO IF YOU WANT. 435 00:20:20,553 --> 00:20:22,393 I DON'T WANT YOU TO THINK THAT YOU'RE UGLY. 436 00:20:22,422 --> 00:20:25,192 I DON'T, BUT THANKS FOR OFFERING. 437 00:20:25,224 --> 00:20:28,194 - JUST COVERING BASES. - I KNOW. 438 00:20:28,227 --> 00:20:30,527 BUT I'LL ALSO COVER FACES, REAL TALK. 439 00:20:30,563 --> 00:20:32,673 LET'S KICK SOME BALLS, BUDDY. 440 00:20:32,699 --> 00:20:34,329 COPY THAT. 441 00:20:34,367 --> 00:20:36,197 REMEMBER THE HEEL, TROY. 442 00:20:36,235 --> 00:20:37,895 YOU CAN DO IT. I BELIEVE IN YOU. 443 00:20:45,478 --> 00:20:47,578 Gay Robot: HE SHOOTS, HE SCORES! 444 00:20:47,614 --> 00:20:49,454 - NICE! - WHOOHOO! 445 00:20:50,950 --> 00:20:52,450 SWEET KICK. 446 00:20:52,485 --> 00:20:54,215 I OWE IT ALL TO YOU, GAY ROBOT. 447 00:20:54,253 --> 00:20:56,323 - I SAY WE GET A BEER. - YEAH, LET'S GET A BEER. 448 00:20:56,356 --> 00:20:58,286 - IN THE STEAM ROOM? - NO. 449 00:20:58,325 --> 00:21:00,355 - I MEAN, AT THE BAR. - THERE YOU GO. 450 00:21:00,393 --> 00:21:02,333 - NAKED. - LET'S JUST GO TO THE BAR, BUDDY. 451 00:21:02,329 --> 00:21:03,529 TOTALLY. TROY, IS IT ME 452 00:21:03,563 --> 00:21:04,903 OR DID YOU HEAR A POP IN YOUR THIGH? 453 00:21:04,931 --> 00:21:06,371 I THINK YOU NEED A MASSAGE. 454 00:21:06,399 --> 00:21:09,339 * P-R-E-T-E-N-D T-I-M-E. * 455 00:21:09,369 --> 00:21:10,599 Man's voice: TERRIFIC. 456 00:21:13,740 --> 00:21:15,640 AND JUST EASING INTO IT. 457 00:21:15,675 --> 00:21:18,605 - HOW WAS THE SPRINGSTEEN CONCERT, SIR? - LOUD. 458 00:21:18,645 --> 00:21:21,345 SOMEONE WITH ENHANCED HEARING WOULD HAVE HAD A TERRIBLE TIME, 459 00:21:21,348 --> 00:21:25,348 BUT LUCKILY MY HEARING'S NORMAL SO I MADE IT THROUGH. 460 00:21:26,619 --> 00:21:28,189 IS EVERYTHING OKAY, MR. HODGES? 461 00:21:28,220 --> 00:21:30,360 IF YOU KILL A BUTTERFLY 462 00:21:30,357 --> 00:21:32,627 TRYING TO FEEL THE SHAPE OF ITS WINGS, 463 00:21:32,659 --> 00:21:34,259 SHOULD YOU FEEL GUILTY? 464 00:21:34,361 --> 00:21:36,531 - NO, SIR. - ABSOLUTELY NOT, SIR. 465 00:21:36,563 --> 00:21:38,773 A FRIEND OF MINE CALLED ME WITH THAT QUESTION EARLIER. 466 00:21:38,798 --> 00:21:41,498 I'LL-- I'LL CALL HIM BACK AND TELL HIM HE'S ALL RIGHT. 34033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.