Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,330 --> 00:00:19,330
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:02:22,881 --> 00:02:24,249
David, look!
3
00:02:27,019 --> 00:02:30,422
Look at that! Look!
4
00:02:30,489 --> 00:02:32,823
- Wheels!
- Wheels?
5
00:02:32,891 --> 00:02:34,759
There are wheels.
It's like a big car.
6
00:02:34,825 --> 00:02:36,161
Yes?
7
00:02:36,228 --> 00:02:38,030
Okay.
8
00:02:45,536 --> 00:02:46,505
Whoa!
9
00:02:49,207 --> 00:02:50,674
Come on.
10
00:03:00,986 --> 00:03:02,888
Okay. Whoa.
11
00:03:04,456 --> 00:03:06,091
Okay.
12
00:03:08,226 --> 00:03:11,196
- Is that a house?
- I don't see any houses.
13
00:03:11,263 --> 00:03:12,297
Over there.
14
00:04:22,467 --> 00:04:23,701
David!
15
00:04:30,041 --> 00:04:31,642
Garden is small.
16
00:04:32,210 --> 00:04:33,378
No!
17
00:04:34,645 --> 00:04:38,116
Garden of Eden is big!
Like this!
18
00:04:44,956 --> 00:04:46,258
You okay?
19
00:05:05,809 --> 00:05:08,380
Is the heart
murmur getting louder?
20
00:05:57,795 --> 00:05:59,497
Back her up.
Nice and slow.
21
00:05:59,564 --> 00:06:01,533
There you go now,
nice and slow.
22
00:06:01,600 --> 00:06:02,866
And...
23
00:06:19,817 --> 00:06:21,686
All right, listen up,
everyone!
24
00:06:21,752 --> 00:06:25,457
Now this here is Mr. Jacob,
and this is Monica Yi.
25
00:06:26,491 --> 00:06:28,927
Mr. Yi is an expert
chicken sexer.
26
00:06:28,994 --> 00:06:32,731
He's worked in California
and Seattle, so, uh,
27
00:06:32,796 --> 00:06:35,333
let's give him a big
Arkansas welcome!
28
00:06:38,603 --> 00:06:39,971
This way.
29
00:06:40,038 --> 00:06:42,941
Okay, here we put
the males in the blue bin
30
00:06:43,008 --> 00:06:44,842
and the females
in the white bin.
31
00:06:44,909 --> 00:06:46,978
Okay, go to work.
32
00:07:01,293 --> 00:07:03,028
David.
33
00:07:05,563 --> 00:07:08,667
Okay.
You read the E volume
34
00:07:08,733 --> 00:07:10,902
and I'll read the C volume.
35
00:07:39,798 --> 00:07:41,032
Oh.
36
00:07:50,208 --> 00:07:52,843
Mom, what can I do?
37
00:08:29,447 --> 00:08:30,648
Hmm...
38
00:08:58,109 --> 00:08:59,544
It's good.
39
00:11:05,870 --> 00:11:07,839
Let's give them Mountain Dew.
40
00:11:07,907 --> 00:11:10,074
No! Only water. Okay?
41
00:11:12,510 --> 00:11:13,578
Okay...
42
00:12:29,420 --> 00:12:31,255
Write it big.
43
00:12:31,322 --> 00:12:32,624
Okay.
44
00:14:19,965 --> 00:14:21,833
Oh, no.
45
00:14:38,316 --> 00:14:39,650
Well,
the mobile home was set up
46
00:14:39,717 --> 00:14:41,385
approximately three weeks ago,
47
00:14:41,452 --> 00:14:43,321
and the owner had
yet to tie it down.
48
00:14:43,387 --> 00:14:47,226
When the wind came,
it just started rolling.
49
00:14:51,295 --> 00:14:54,432
My favorite. My favorite.
50
00:15:01,140 --> 00:15:02,406
Mmm.
51
00:15:39,443 --> 00:15:40,778
Hmm...
52
00:16:13,212 --> 00:16:15,580
Just set it down anywhere.
53
00:16:19,817 --> 00:16:22,620
- Is it down?
- Yes.
54
00:16:30,862 --> 00:16:33,899
I'm... I'm thinkin'
about water.
55
00:16:33,966 --> 00:16:37,768
I think about water,
let the stick do the rest.
56
00:16:46,211 --> 00:16:47,913
I find it every time.
57
00:16:49,147 --> 00:16:51,716
So that's $250
58
00:16:51,782 --> 00:16:55,220
for one good,
clean water well
59
00:16:55,287 --> 00:16:57,588
and, uh, $300 for two.
60
00:17:02,127 --> 00:17:03,761
$300?
61
00:17:03,828 --> 00:17:05,163
I tell you what then.
62
00:17:05,230 --> 00:17:07,732
Fella before you thought
he could save money, too.
63
00:17:07,798 --> 00:17:09,800
You know what happened
to him, huh?
64
00:17:13,871 --> 00:17:15,606
No, we don't need.
65
00:17:16,174 --> 00:17:17,142
Let's go back.
66
00:17:26,617 --> 00:17:27,818
Okay?
67
00:17:28,387 --> 00:17:30,454
We use our minds.
68
00:17:40,531 --> 00:17:41,900
where will the water go?
69
00:17:43,534 --> 00:17:45,436
High place or low place?
70
00:17:45,938 --> 00:17:46,637
Low place.
71
00:17:51,076 --> 00:17:52,945
There?
72
00:17:55,513 --> 00:17:56,781
There?
73
00:17:57,916 --> 00:17:58,917
Okay.
74
00:18:00,518 --> 00:18:02,486
There.
75
00:18:02,553 --> 00:18:05,456
Why?
'Cause trees like water.
76
00:18:42,060 --> 00:18:43,228
David?
77
00:18:50,235 --> 00:18:53,771
For the house,
we have to pay for water.
78
00:18:54,373 --> 00:18:55,673
Huh?
79
00:19:31,910 --> 00:19:32,978
David.
80
00:20:05,709 --> 00:20:08,846
Now you're
a common sense man, Mr. Yi,
81
00:20:08,914 --> 00:20:11,316
taking land
folks are too scared to buy.
82
00:20:11,383 --> 00:20:14,319
- I admire a thinking man.
- Thank you.
83
00:20:14,386 --> 00:20:16,154
Now, let me tell you,
with farming these days,
84
00:20:16,221 --> 00:20:18,622
you gotta go big or go home,
that's just how it is.
85
00:20:18,689 --> 00:20:20,992
It's a good time for it.
86
00:20:21,059 --> 00:20:24,196
Reagan's out to make sure
that the farmers are happy.
87
00:20:24,262 --> 00:20:26,998
And I'll be right here
to help you.
88
00:20:27,065 --> 00:20:29,067
Thank you very much.
You brought your helper.
89
00:20:29,134 --> 00:20:32,571
Would you like a sucker?
90
00:20:32,636 --> 00:20:36,341
I bet you would like
the blue one.
91
00:20:38,310 --> 00:20:39,911
What do you say?
Thank you.
92
00:20:39,978 --> 00:20:41,712
You're welcome.
93
00:20:54,658 --> 00:20:57,062
If there's something
wrong, you can call the owner.
94
00:20:57,129 --> 00:20:59,030
I'm just the one hauling it.
95
00:21:00,831 --> 00:21:03,335
Hey, there.
My name's Paul.
96
00:21:05,904 --> 00:21:07,172
Say hello.
97
00:21:12,444 --> 00:21:15,080
Okay. Two thousand.
98
00:21:15,147 --> 00:21:18,950
Thank you.
You know, Mr. Yi,
99
00:21:19,584 --> 00:21:20,986
if you want,
100
00:21:22,087 --> 00:21:23,622
I drive these things all day.
101
00:21:23,687 --> 00:21:25,390
I drive them in my sleep.
102
00:21:26,892 --> 00:21:28,792
I'm a good worker.
103
00:21:28,859 --> 00:21:30,295
Thank you,
104
00:21:30,362 --> 00:21:33,632
but these are Korean
vegetables, Korean fruits.
105
00:21:33,697 --> 00:21:34,966
Korean?
106
00:21:37,068 --> 00:21:38,970
I wanna show you something.
107
00:21:41,672 --> 00:21:43,208
You better take
a look at this.
108
00:21:44,708 --> 00:21:45,911
Look at this.
109
00:21:51,516 --> 00:21:54,352
This is old money.
It's Korean War money.
110
00:21:54,419 --> 00:21:57,889
Yes, sir. I was there.
It was a hard time.
111
00:21:58,856 --> 00:22:00,292
I'm sure you know.
112
00:22:02,527 --> 00:22:04,162
Here, you wanna take it?
113
00:22:04,229 --> 00:22:07,065
David. What do you say?
114
00:22:07,132 --> 00:22:09,867
You know, it's funny.
The minute I saw you,
115
00:22:10,734 --> 00:22:12,736
I knew
we were gonna be friends.
116
00:22:14,506 --> 00:22:16,508
Can I pray?
117
00:22:16,575 --> 00:22:19,244
- Sorry?
- Just wait a minute.
118
00:22:19,311 --> 00:22:23,982
Thank you.
Thank you, God.
119
00:22:25,217 --> 00:22:28,019
Thank you for the Yi family.
120
00:22:28,086 --> 00:22:30,021
Thank you
for this divine appointment.
121
00:22:31,156 --> 00:22:33,425
Hallelujah. Hallelujah.
122
00:22:39,231 --> 00:22:42,133
Amen! Yes, yes,
yes, yes, yes!
123
00:22:45,537 --> 00:22:47,472
Big things!
124
00:22:47,539 --> 00:22:51,476
You got big things
for this family.
125
00:22:51,543 --> 00:22:52,743
Okay.
126
00:24:01,146 --> 00:24:03,148
Yeah, of course.
127
00:24:09,521 --> 00:24:10,588
What?
128
00:27:07,665 --> 00:27:09,100
David...
129
00:28:01,219 --> 00:28:03,121
Wow!
130
00:28:09,127 --> 00:28:10,328
Oh!
131
00:28:17,201 --> 00:28:19,604
David!
132
00:28:51,703 --> 00:28:52,704
Mmm.
133
00:29:52,296 --> 00:29:53,531
David?
134
00:29:58,037 --> 00:29:59,972
David, come.
135
00:31:10,708 --> 00:31:13,544
Thank you, Grandma. Hmm?
136
00:31:58,689 --> 00:31:59,892
You know,
137
00:32:01,793 --> 00:32:04,762
you might wanna think about
doing something out here.
138
00:32:04,829 --> 00:32:06,831
- You know...
- Huh?
139
00:32:06,899 --> 00:32:08,967
You know
what an exorcism is?
140
00:32:10,202 --> 00:32:12,403
Yeah.
141
00:32:16,909 --> 00:32:18,376
You know...
142
00:32:19,343 --> 00:32:20,745
What happened out here,
143
00:32:22,313 --> 00:32:23,748
it's no good.
144
00:32:25,017 --> 00:32:26,417
Something like that.
145
00:32:28,519 --> 00:32:30,721
Yeah... Real good.
146
00:32:31,990 --> 00:32:32,991
Out!
147
00:32:33,992 --> 00:32:35,793
Out!
148
00:32:35,860 --> 00:32:38,897
Out in the name
of Jesus! Out!
149
00:32:39,430 --> 00:32:40,865
Out!
150
00:32:40,933 --> 00:32:44,869
♪ In the name of Jesus
Out! ♪
151
00:32:46,504 --> 00:32:48,307
Okay.
152
00:32:48,372 --> 00:32:50,943
Now things...
Things will grow.
153
00:32:54,012 --> 00:32:55,746
How come you're putting them
so close together?
154
00:32:55,813 --> 00:32:57,481
You don't wanna put them
so close together like that.
155
00:32:57,548 --> 00:33:00,085
You gotta put them like,
further apart, like that.
156
00:33:01,485 --> 00:33:04,488
No. Is that right?
157
00:33:04,555 --> 00:33:06,091
Yeah, this is right.
158
00:33:06,158 --> 00:33:08,492
Otherwise, you just gonna
grow tiny little lettuces.
159
00:33:08,559 --> 00:33:10,963
You wanna grow like,
grow them up!
160
00:33:11,029 --> 00:33:13,265
No, is here to here.
161
00:33:13,332 --> 00:33:17,501
Shoot, man. We'll grow them
the Arkansas way.
162
00:33:17,568 --> 00:33:21,340
You know? You'll be happy.
163
00:33:21,405 --> 00:33:22,573
I'm telling you.
164
00:33:25,576 --> 00:33:27,012
You'll be happy.
165
00:33:31,382 --> 00:33:34,353
♪ You'll be happy
I'll be happy... ♪
166
00:33:34,418 --> 00:33:35,686
Paul.
167
00:33:38,090 --> 00:33:40,292
No, no, no. Get that away
from me in the name of Jesus.
168
00:33:40,359 --> 00:33:43,228
In the name of Jesus, get that away.
Choo, choo, choo.
169
00:33:43,295 --> 00:33:46,530
You crazy, man.
You... You crazy.
170
00:33:46,597 --> 00:33:48,166
Just don't pass
those cigarettes to me.
171
00:33:48,233 --> 00:33:50,202
Okay. Just do it. Okay.
172
00:33:50,269 --> 00:33:51,904
Come on,
let's get this soil wet.
173
00:33:54,505 --> 00:33:56,308
- Okay, ready?
- Yeah.
174
00:33:56,375 --> 00:33:58,576
Wow. Okay.
175
00:34:04,116 --> 00:34:05,650
That's free water.
176
00:35:07,879 --> 00:35:09,214
Stop, David.
177
00:35:14,518 --> 00:35:19,324
Go back!
David, go back to your room!
178
00:35:19,391 --> 00:35:20,392
- Stop!
- David.
179
00:35:20,459 --> 00:35:21,927
David, go to your room.
180
00:35:21,994 --> 00:35:23,527
David, come.
181
00:35:24,396 --> 00:35:25,964
There's a Korea smell!
182
00:35:26,031 --> 00:35:28,467
You've never even
been to Korea!
183
00:35:28,532 --> 00:35:30,469
Grandma smells
like Korea.
184
00:35:30,534 --> 00:35:32,137
David.
185
00:36:24,688 --> 00:36:26,058
Hmm.
186
00:36:55,020 --> 00:36:57,055
I want some.
187
00:36:57,122 --> 00:36:58,890
No, this is mine.
188
00:36:58,957 --> 00:37:00,658
Yours is right there.
189
00:37:34,226 --> 00:37:35,759
Hmm...
190
00:37:53,512 --> 00:37:54,712
David!
191
00:38:28,313 --> 00:38:29,780
Ah...
192
00:38:39,157 --> 00:38:41,126
You know, she can't even read.
193
00:38:41,193 --> 00:38:44,029
She isn't like
a real grandma.
194
00:38:45,964 --> 00:38:48,333
You like Grandma.
195
00:38:49,301 --> 00:38:50,368
Thank you.
196
00:39:12,224 --> 00:39:14,758
David.
197
00:39:47,058 --> 00:39:49,361
- I'm going down.
- David!
198
00:39:58,069 --> 00:40:00,939
David, come up here now!
199
00:40:01,640 --> 00:40:03,174
I'm telling Mom.
200
00:40:35,839 --> 00:40:37,042
Mmm.
201
00:40:44,115 --> 00:40:45,884
Good boy. Mmm.
202
00:40:45,950 --> 00:40:47,018
Good boy.
203
00:40:48,653 --> 00:40:49,853
Mmm.
204
00:40:56,461 --> 00:40:57,462
Hmm.
205
00:42:26,518 --> 00:42:28,586
Only for kids.
206
00:42:29,621 --> 00:42:31,055
Do you want to try?
207
00:44:19,297 --> 00:44:20,765
David...
208
00:44:51,596 --> 00:44:54,832
"Is this a dream?
Is this a dream?"
209
00:44:57,235 --> 00:44:58,703
Hmm? Okay?
210
00:45:01,907 --> 00:45:04,242
Penis-uh broken.
Penis-uh broken.
211
00:45:05,510 --> 00:45:07,078
It's not called a penis!
212
00:45:07,145 --> 00:45:09,048
It's called a ding-dong!
213
00:45:09,113 --> 00:45:10,315
Huh?
214
00:45:11,516 --> 00:45:14,452
Ding-dong. Ding-dong.
215
00:45:56,794 --> 00:45:58,162
What a wonderful day
216
00:45:58,229 --> 00:45:59,932
to be in the house
of the Lord.
217
00:45:59,999 --> 00:46:02,767
If you're here with us
for the first time,
218
00:46:02,834 --> 00:46:03,902
please stand.
219
00:46:05,904 --> 00:46:08,706
Now, don't be ashamed.
Y'all stand up.
220
00:46:14,612 --> 00:46:16,882
What a beautiful family.
221
00:46:16,949 --> 00:46:18,549
I'm glad you're here.
222
00:46:19,751 --> 00:46:22,121
Okay, you can be seated.
Thank you.
223
00:46:27,092 --> 00:46:31,130
Hi, I'm Monica.
How long y'all been in town?
224
00:46:31,195 --> 00:46:32,563
Uh...
Where you been hiding?
225
00:46:32,630 --> 00:46:34,732
I'm sorry,
my English not so good.
226
00:46:34,799 --> 00:46:36,367
Oh, it's okay,
we'll teach you English.
227
00:46:36,434 --> 00:46:38,403
You're just too cute!
228
00:46:38,469 --> 00:46:41,006
- Thank you!
- Okay.
229
00:46:41,073 --> 00:46:44,375
- Okay, thank you.
- So cute.
230
00:46:55,720 --> 00:46:57,188
Hey.
231
00:46:57,255 --> 00:46:59,958
Can you stop me if I say
something in your language?
232
00:47:00,025 --> 00:47:01,259
Um...
233
00:47:01,325 --> 00:47:02,593
Sure.
234
00:47:02,660 --> 00:47:06,330
Chinga-chinga-chon
chama-chama-choo?
235
00:47:13,471 --> 00:47:15,540
Why is your face
so flat?
236
00:47:16,108 --> 00:47:17,910
It isn't.
237
00:47:20,344 --> 00:47:23,448
My name is Johnnie.
What's yours?
238
00:47:24,615 --> 00:47:25,884
David.
239
00:47:25,951 --> 00:47:27,552
Nice to meet you, David.
240
00:47:30,788 --> 00:47:32,057
Hey, David.
241
00:47:32,124 --> 00:47:35,326
Blow pomo como lomo?
242
00:47:35,393 --> 00:47:38,130
Oh. Como...
243
00:47:38,197 --> 00:47:40,531
That means aunt in Korean.
244
00:47:41,265 --> 00:47:42,800
That is so neat!
245
00:47:56,347 --> 00:47:58,282
But I don't like Grandma!
246
00:48:01,887 --> 00:48:05,090
No? Why can't you?
247
00:48:05,157 --> 00:48:06,557
Why?
248
00:48:08,060 --> 00:48:10,795
Broken ding-dong.
Ding-dong broken.
249
00:48:55,673 --> 00:48:58,309
Paul, what are you doing?
250
00:48:59,744 --> 00:49:03,982
It's, uh... It's Sunday.
This is my church.
251
00:49:05,516 --> 00:49:07,953
Okay.
Do you need a ride?
252
00:49:09,520 --> 00:49:11,056
No, I gotta finish this.
253
00:49:11,924 --> 00:49:13,091
I'll see you Monday.
254
00:49:27,940 --> 00:49:29,473
See you, Paul.
255
00:50:18,156 --> 00:50:21,659
Pretty boy!
Pretty boy! Pretty...
256
00:50:21,726 --> 00:50:23,828
I'm not pretty!
I'm good-looking!
257
00:50:56,094 --> 00:50:59,463
It is a dream.
This isn't real.
258
00:51:13,111 --> 00:51:16,281
Good boy!
Good boy! Good boy! Good boy!
259
00:51:16,348 --> 00:51:19,217
Good boy! Good boy.
260
00:52:59,518 --> 00:53:00,751
David!
261
00:53:08,460 --> 00:53:09,727
Okay?
262
00:56:45,944 --> 00:56:47,479
- Paul.
- Yeah.
263
00:56:48,980 --> 00:56:50,915
Why is this so dry?
264
00:56:50,982 --> 00:56:52,350
It is dry.
265
00:56:53,151 --> 00:56:55,253
Is that dry over there?
266
00:56:55,320 --> 00:56:57,788
Yeah, it's pretty much
dry all over.
267
00:57:05,430 --> 00:57:09,567
This one, too.
There's no water. Bone dry.
268
00:57:10,635 --> 00:57:12,337
We better check that well.
269
00:57:20,879 --> 00:57:22,480
If it's water table well,
270
00:57:23,982 --> 00:57:25,517
you won't get much further.
271
00:57:29,054 --> 00:57:32,257
You know, if you wanted,
you could try with this.
272
00:57:32,324 --> 00:57:33,725
You could try
with these guys.
273
00:57:33,792 --> 00:57:35,260
You ever see
one of these guys?
274
00:57:37,828 --> 00:57:40,265
Oh, not there. Not there.
275
00:57:44,169 --> 00:57:45,537
We need to
find water somewhere.
276
00:57:49,341 --> 00:57:51,543
If that soil ain't wet,
you're gonna lose the crop.
277
00:58:41,893 --> 00:58:43,094
Ow!
278
01:01:14,880 --> 01:01:17,582
There's
some good stuff out here,
279
01:01:17,649 --> 01:01:19,250
Mr. Jacob Yi.
280
01:01:21,786 --> 01:01:24,722
There's some good stuff
out here, Mr. Jacob Yi.
281
01:01:25,790 --> 01:01:27,392
Oh, it's so beautiful.
282
01:01:28,393 --> 01:01:30,996
It's so beautiful,
Mr. Jacob Yi.
283
01:01:31,062 --> 01:01:33,598
I think we better
send it to Dallas.
284
01:01:34,666 --> 01:01:36,200
- Paul.
- Yeah?
285
01:01:36,902 --> 01:01:38,102
Good job.
286
01:01:42,574 --> 01:01:43,741
Very good job.
287
01:01:45,777 --> 01:01:47,145
Good job.
288
01:01:47,211 --> 01:01:48,479
Good job.
289
01:01:49,982 --> 01:01:50,983
Good job.
290
01:01:52,617 --> 01:01:55,553
Okay, that's...
That's enough.
291
01:02:30,622 --> 01:02:31,623
Uh...
292
01:02:45,503 --> 01:02:49,440
- Paul! Come on!
- What?
293
01:02:49,507 --> 01:02:52,443
- Take it back!
- What for?
294
01:02:52,510 --> 01:02:53,745
Put it back.
295
01:02:55,813 --> 01:02:56,882
What happened?
296
01:02:59,651 --> 01:03:00,818
Take it back?
297
01:03:07,291 --> 01:03:08,894
Whoa...
298
01:03:08,961 --> 01:03:11,229
Where are they getting
their produce at?
299
01:03:12,797 --> 01:03:13,865
California.
300
01:03:15,767 --> 01:03:18,770
They just change it
like that on you?
301
01:03:18,836 --> 01:03:23,474
You know,
we still got some time, Jacob.
302
01:03:23,541 --> 01:03:25,610
You know,
we'll find someplace else.
303
01:03:26,544 --> 01:03:27,880
It ain't rotting
on the vines.
304
01:03:27,946 --> 01:03:32,250
Korean people, big city,
you never trust them!
305
01:03:32,316 --> 01:03:34,852
Well, forget...
Just forget about Dallas.
306
01:03:34,920 --> 01:03:36,320
Forget about Dallas.
307
01:03:36,387 --> 01:03:39,724
There's always Oklahoma City.
Or Memphis...
308
01:03:42,995 --> 01:03:44,629
I'm still paying for water!
309
01:03:45,563 --> 01:03:46,932
We'll try and get the...
310
01:03:48,299 --> 01:03:50,268
It's okay.
It's gonna be all right.
311
01:03:50,334 --> 01:03:53,771
I have to go to work, okay?
To go to work.
312
01:03:53,838 --> 01:03:55,740
It's gonna be
all right!
313
01:04:24,069 --> 01:04:25,336
Oh.
314
01:04:32,376 --> 01:04:35,013
David. David!
315
01:04:36,447 --> 01:04:38,583
David, go change.
It's time to go.
316
01:04:38,649 --> 01:04:40,718
- Where?
- Church picnic.
317
01:06:13,678 --> 01:06:16,547
This just
gets better and better.
318
01:06:39,403 --> 01:06:41,039
Okay. Okay.
319
01:06:47,012 --> 01:06:50,448
Strong!
Strong boy! Mmm!
320
01:06:50,514 --> 01:06:52,617
Strong boy. Mmm!
321
01:09:02,447 --> 01:09:05,750
♪ Minari, minari, minari ♪
322
01:09:05,816 --> 01:09:09,754
♪ Wonderful, wonderful minari ♪
323
01:09:11,289 --> 01:09:14,658
Wonderful,
wonderful minari.
324
01:10:50,721 --> 01:10:52,690
I wanna come, too.
325
01:13:37,322 --> 01:13:40,959
Oh, my God.
Oh, my God.
326
01:14:30,642 --> 01:14:35,480
♪ Minari, minari ♪
327
01:14:35,547 --> 01:14:39,551
♪ Wonderful, wonderful ♪
328
01:14:40,385 --> 01:14:42,487
♪ Minari ♪
329
01:14:43,455 --> 01:14:45,256
♪ Wonderful ♪
330
01:14:45,957 --> 01:14:48,126
♪ Wonderful ♪
331
01:14:48,626 --> 01:14:50,962
♪ Minari ♪
332
01:14:51,496 --> 01:14:53,498
♪ Minari ♪
333
01:14:54,132 --> 01:14:56,334
♪ Minari... ♪
334
01:15:00,871 --> 01:15:05,276
♪ Minari, minari ♪
335
01:15:06,111 --> 01:15:09,280
♪ Wonderful, wonderful ♪
336
01:15:09,814 --> 01:15:12,617
♪ Minari ♪
337
01:16:01,399 --> 01:16:03,301
What?
338
01:16:22,954 --> 01:16:24,222
Hmm.
339
01:17:04,262 --> 01:17:06,397
Why is she like that?
340
01:17:06,464 --> 01:17:09,534
We'll call Mom from church.
Get dressed.
341
01:17:20,445 --> 01:17:22,580
When Jesus comes again,
342
01:17:23,381 --> 01:17:26,351
what a glorious day
that's gonna be.
343
01:17:28,152 --> 01:17:30,688
But what are you gonna say
when He asks...
344
01:17:30,755 --> 01:17:33,491
I'm going to go
call Mom, okay?
345
01:17:33,558 --> 01:17:34,659
Okay.
346
01:17:34,726 --> 01:17:36,027
...Sue from the bank...
347
01:17:36,094 --> 01:17:37,595
Excuse me.
348
01:17:37,662 --> 01:17:38,898
...why is Earl
from the grocery store
349
01:17:38,964 --> 01:17:40,498
not with us?
350
01:17:41,766 --> 01:17:44,102
Why didn't you preach
the good news of salvation
351
01:17:44,168 --> 01:17:46,037
to those precious people?
352
01:17:56,180 --> 01:17:57,715
David...
353
01:18:01,486 --> 01:18:03,788
When will they come home?
354
01:18:04,990 --> 01:18:06,357
I don't know.
355
01:18:14,934 --> 01:18:17,101
There's that cross guy.
356
01:18:28,479 --> 01:18:30,049
You think he saw?
357
01:18:30,114 --> 01:18:32,283
I heard he got dirt floors
and he shits in a bucket.
358
01:18:32,350 --> 01:18:34,019
He got no water
where he lives.
359
01:18:49,001 --> 01:18:50,435
Oh.
360
01:18:58,209 --> 01:18:59,711
How's Grandma?
361
01:18:59,777 --> 01:19:01,779
Mom said we could stay
with friends.
362
01:19:01,846 --> 01:19:03,114
Really?
363
01:19:05,583 --> 01:19:07,685
My mom's friend
keeps this here.
364
01:19:07,752 --> 01:19:09,520
He don't mind.
365
01:19:20,698 --> 01:19:21,866
Wanna try some?
366
01:19:23,701 --> 01:19:25,603
Does it hurt?
367
01:19:26,270 --> 01:19:27,639
Put it like this.
368
01:19:37,116 --> 01:19:40,652
It only hurts if you eat it.
So don't eat it, stupid!
369
01:19:44,422 --> 01:19:46,224
I'm a cowboy!
370
01:19:54,432 --> 01:19:56,234
You won't get points
that way.
371
01:19:56,300 --> 01:19:59,470
Get a junk card.
You'll get more money.
372
01:20:00,838 --> 01:20:02,540
- This one?
- Yeah!
373
01:20:07,146 --> 01:20:08,746
This is a great game.
374
01:20:09,380 --> 01:20:10,581
Yeah.
375
01:20:56,427 --> 01:20:58,863
All right, boys,
breakfast
376
01:21:00,165 --> 01:21:02,233
is right here.
377
01:21:03,768 --> 01:21:05,236
There you go.
378
01:21:05,303 --> 01:21:07,438
Come here, boo. Give me a hug.
Come on over here.
379
01:21:07,505 --> 01:21:09,874
Come here.
380
01:21:09,942 --> 01:21:13,145
Get over here. Let me look
at you. You sleep good?
381
01:21:13,212 --> 01:21:14,947
That's your buddy, huh?
382
01:21:15,013 --> 01:21:16,949
Hey, it's good to meet you.
383
01:21:17,015 --> 01:21:18,850
Go on, eat your breakfast.
384
01:21:23,855 --> 01:21:25,924
How's your daddy
like that new farm?
385
01:21:28,060 --> 01:21:29,293
Hmm?
386
01:21:29,861 --> 01:21:30,862
Good.
387
01:21:32,064 --> 01:21:34,665
He growing things good,
doing things right?
388
01:21:34,732 --> 01:21:35,767
Yes.
389
01:21:36,367 --> 01:21:37,635
That's good.
390
01:21:40,805 --> 01:21:42,908
I knew the fella
who was there before.
391
01:21:44,209 --> 01:21:47,012
- Who?
- Bucky Reed.
392
01:21:47,079 --> 01:21:48,513
He went flat broke.
393
01:21:49,781 --> 01:21:51,382
Boom.
394
01:21:52,683 --> 01:21:54,752
I guess
it's what a man does.
395
01:21:59,824 --> 01:22:01,459
You tell your mom
I was here all night.
396
01:22:01,526 --> 01:22:02,794
Okay.
397
01:22:04,762 --> 01:22:07,933
And you help your dad
on that farm. All right?
398
01:22:09,300 --> 01:22:10,601
You hear me?
399
01:22:13,337 --> 01:22:14,705
All right, Johnnie,
400
01:22:14,772 --> 01:22:16,340
I'll see you
in a little while, all right?
401
01:22:16,407 --> 01:22:17,675
I'm going to work.
402
01:24:37,115 --> 01:24:39,318
Mom wants to
go back to California
403
01:24:39,384 --> 01:24:40,751
because of Grandma.
404
01:24:42,054 --> 01:24:43,055
When?
405
01:24:44,655 --> 01:24:48,592
First, they're going to check your
heart, and then decide.
406
01:24:50,695 --> 01:24:53,231
Would you rather live
with Mom or Dad?
407
01:24:54,632 --> 01:24:55,901
I don't know.
408
01:24:56,667 --> 01:24:58,036
Me neither.
409
01:25:07,678 --> 01:25:09,547
David. David.
410
01:25:10,949 --> 01:25:11,749
Paul.
411
01:25:11,816 --> 01:25:14,485
Oh. Thank you so much.
412
01:25:42,546 --> 01:25:45,984
- Hmm.
- Oh, sorry.
413
01:25:46,051 --> 01:25:49,488
But don't put that kimchi too far away.
I like it.
414
01:25:49,553 --> 01:25:50,922
Oh!
415
01:25:50,989 --> 01:25:53,691
It made me sweat on my head.
416
01:25:53,758 --> 01:25:55,559
- You know?
- You okay?
417
01:25:55,626 --> 01:25:56,827
I'm good.
418
01:26:03,701 --> 01:26:05,569
You're our first guest here.
419
01:26:05,636 --> 01:26:07,039
I'm honored.
420
01:26:13,345 --> 01:26:14,446
Hmm.
421
01:26:31,163 --> 01:26:32,164
Hmm.
422
01:26:45,143 --> 01:26:47,913
I'm gonna
put some oil in here.
423
01:26:50,348 --> 01:26:53,617
Paul, she sees something here.
424
01:26:53,684 --> 01:26:55,120
- Right here?
- Yeah, yeah.
425
01:26:57,621 --> 01:26:58,823
Look out.
426
01:26:59,657 --> 01:27:01,259
Look out, it's gonna...
427
01:27:05,363 --> 01:27:06,898
Cast you out!
428
01:27:07,832 --> 01:27:11,836
Cast you out!
Cast you out!
429
01:27:11,903 --> 01:27:15,140
Hear our prayer,
oh, Heavenly Father.
430
01:27:15,207 --> 01:27:19,344
Hear this prayer. Come down,
Jesus, to me, oh, Lord.
431
01:27:19,411 --> 01:27:23,482
Only you can heal.
Only you can heal her.
432
01:27:26,318 --> 01:27:28,752
It feels different,
doesn't it?
433
01:27:28,819 --> 01:27:30,355
Mmm, yeah.
434
01:27:30,422 --> 01:27:33,125
- It feels like, lighter.
- Yes, yes.
435
01:27:33,191 --> 01:27:34,960
- I feel light.
- Ah!
436
01:27:35,026 --> 01:27:37,963
Thank you. Thank you, Paul.
Thank you so much.
437
01:27:38,029 --> 01:27:41,099
- Thank you.
- Uh, wait here.
438
01:27:41,166 --> 01:27:43,834
- I have something here. Yeah.
- Okay.
439
01:27:51,543 --> 01:27:52,743
Hey.
440
01:27:56,915 --> 01:27:59,985
Do you...
Do you want me to...
441
01:28:00,718 --> 01:28:03,155
To pray for you and...
442
01:28:04,322 --> 01:28:05,390
If you want.
443
01:28:08,994 --> 01:28:10,061
Why?
444
01:28:11,396 --> 01:28:12,397
No need.
445
01:28:15,267 --> 01:28:16,401
I meant...
446
01:28:16,468 --> 01:28:19,137
Come early tomorrow, okay?
Lot of work.
447
01:29:16,294 --> 01:29:18,230
108 degrees today,
448
01:29:18,296 --> 01:29:20,398
which beats the record
all to smithereens.
449
01:29:20,465 --> 01:29:23,335
It was 101 set way on back
in the 50s.
450
01:29:23,401 --> 01:29:25,971
Let's take a look right now
at the full heat wave.
451
01:29:26,037 --> 01:29:28,540
There it is,
17 days' worth. And...
452
01:29:42,621 --> 01:29:43,888
Mmm-hmm.
453
01:29:56,568 --> 01:29:58,136
Hmm.
454
01:30:01,072 --> 01:30:03,908
You're good. This one's good.
455
01:30:04,976 --> 01:30:06,877
- This one's good.
- Okay.
456
01:30:06,945 --> 01:30:08,246
They're all good.
457
01:30:09,881 --> 01:30:11,182
Wait, wait, wait.
458
01:30:11,249 --> 01:30:13,851
Okay, just one more thing.
459
01:30:17,122 --> 01:30:18,423
It's good. What do you think
460
01:30:18,490 --> 01:30:19,823
they're gonna say
when they see that?
461
01:30:23,161 --> 01:30:24,696
Jacob.
462
01:30:24,763 --> 01:30:27,065
This good.
Okay, this good.
463
01:30:28,967 --> 01:30:31,503
It's good. Yes.
464
01:30:31,569 --> 01:30:32,570
Hey.
465
01:30:34,005 --> 01:30:37,676
They won't say no.
They won't say no.
466
01:30:37,742 --> 01:30:39,744
Okay. Okay.
467
01:30:39,810 --> 01:30:41,179
I love these.
468
01:30:42,846 --> 01:30:46,217
It's a very exciting move.
It's a very important move.
469
01:30:46,284 --> 01:30:47,285
Jacob...
470
01:30:48,153 --> 01:30:50,288
- O... Okay.
- Yes!
471
01:32:26,951 --> 01:32:28,319
Thank you.
472
01:32:43,201 --> 01:32:44,469
All right.
473
01:32:45,804 --> 01:32:47,338
All right, buddy.
474
01:32:48,306 --> 01:32:49,941
You can sit up,
get dressed,
475
01:32:50,008 --> 01:32:51,743
and go wait in the waiting room.
How's that sound?
476
01:32:51,810 --> 01:32:54,779
- Good. Thank you.
- Thank you.
477
01:35:45,283 --> 01:35:46,751
Mr. and Mrs. Yi?
478
01:35:46,818 --> 01:35:48,386
Ready to see you now.
479
01:35:56,728 --> 01:35:58,162
Okay, see,
480
01:35:58,229 --> 01:35:59,965
this is where blood flows out,
like a door.
481
01:36:00,032 --> 01:36:02,367
Open, close, open, close.
482
01:36:02,433 --> 01:36:04,402
You see how close
the hole is here?
483
01:36:04,469 --> 01:36:06,437
Now this is why the California
doctor wanted to wait
484
01:36:06,504 --> 01:36:09,041
till he's a bit older
before surgery.
485
01:36:09,108 --> 01:36:11,409
But, and are you ready?
486
01:36:11,476 --> 01:36:14,212
It looks like the hole
is getting smaller.
487
01:36:15,647 --> 01:36:18,182
- What?
- It's still there,
488
01:36:18,249 --> 01:36:20,218
but in comparing measurements,
489
01:36:20,284 --> 01:36:22,787
it's a significant
improvement.
490
01:36:22,854 --> 01:36:24,990
All right, this means
we can rule out surgery,
491
01:36:25,057 --> 01:36:27,926
and we can see if the hole
closes up on its own.
492
01:36:30,361 --> 01:36:32,330
This is very good news.
493
01:36:32,397 --> 01:36:35,700
But sound has
gotten louder.
494
01:36:35,767 --> 01:36:38,336
Yes. Sometimes,
as the hole gets smaller,
495
01:36:38,403 --> 01:36:40,072
the sound gets louder.
496
01:36:40,139 --> 01:36:41,406
Loud is good.
497
01:36:43,307 --> 01:36:45,144
Are we happy?
498
01:36:45,209 --> 01:36:49,414
Yes, I'm happy.
Thank you.
499
01:36:51,516 --> 01:36:53,484
Must be the Ozark water.
500
01:36:53,551 --> 01:36:56,621
Whatever it is you're doing,
don't change a thing.
501
01:37:34,059 --> 01:37:35,860
Hey, what are these?
502
01:37:35,928 --> 01:37:38,262
I'm guessing
some kind of...
503
01:37:40,899 --> 01:37:42,600
Or maybe it's seeds.
504
01:37:42,667 --> 01:37:43,902
It kind of
looks like peanuts.
505
01:37:46,704 --> 01:37:49,273
Kinda looks like
peanuts chopped in half.
506
01:37:49,340 --> 01:37:50,541
Yeah.
507
01:38:19,303 --> 01:38:20,338
Okay.
508
01:38:27,278 --> 01:38:29,480
Oh.
509
01:46:30,061 --> 01:46:31,795
Grandma!
510
01:47:20,045 --> 01:47:21,313
Grandma!
511
01:49:43,388 --> 01:49:45,190
Yeah. Mark it.
512
01:49:46,090 --> 01:49:47,459
That be where it is.
513
01:50:50,956 --> 01:50:52,223
David.
514
01:51:14,412 --> 01:51:16,214
Here, David.
515
01:51:39,483 --> 01:51:44,483
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
32933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.