All language subtitles for Love.Everlasting.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO-prg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,538 --> 00:00:53,038 Bridger me traz outra cerveja. 2 00:00:54,837 --> 00:00:57,874 tu pode por favor baixar o volume Earl, estou tentando estudar. 3 00:00:57,875 --> 00:01:00,375 Arranja-me outra cerveja, pronto. 4 00:01:05,949 --> 00:01:08,598 Agora, por favor, pode baixar? 5 00:01:08,599 --> 00:01:09,599 N�o vai dar. 6 00:01:11,825 --> 00:01:12,992 Ent�o eu baixo. 7 00:01:14,017 --> 00:01:17,005 N�o me irrite, Bridger. 8 00:01:17,006 --> 00:01:20,165 Eu mando nesta casa n�o tu, nem sua m�e. 9 00:01:20,166 --> 00:01:22,937 Agora me d� esse controle agora! 10 00:01:27,857 --> 00:01:29,944 Chegar l�, peg�-lo. 11 00:01:29,945 --> 00:01:30,866 Sai de mim. 12 00:01:30,867 --> 00:01:32,472 Vai pegar! 13 00:01:32,473 --> 00:01:33,306 Vai pegar! 14 00:01:34,139 --> 00:01:35,046 O que tu est� fazendo? 15 00:01:35,047 --> 00:01:36,725 Pare, n�o seja..., pare. 16 00:01:36,726 --> 00:01:38,026 Saia de perto de mim! 17 00:01:38,027 --> 00:01:39,176 Vai pegar! 18 00:01:39,177 --> 00:01:40,010 Agora! 19 00:01:43,721 --> 00:01:44,695 Bridger? 20 00:01:47,867 --> 00:01:49,893 Ei, tu est� bem, tu est� ouvindo? 21 00:01:49,894 --> 00:01:53,237 Vamos l�, vamos l�, hey, hey, tu est� bem? 22 00:01:53,238 --> 00:01:54,186 Sim. 23 00:01:54,187 --> 00:01:56,202 Vai pegar a tua mochila, vai agora. 24 00:01:56,203 --> 00:01:57,120 Vai! Vai! Vai. 25 00:01:58,446 --> 00:01:59,279 Vai. 26 00:02:23,877 --> 00:02:25,044 [O homem] Helen! 27 00:02:27,518 --> 00:02:28,351 Bridger! 28 00:02:45,139 --> 00:02:48,306 Sinto muito, eu deveria ter estado l�. 29 00:02:49,728 --> 00:02:51,185 Quero dizer, por uma vez eu s� quero encontrar 30 00:02:51,186 --> 00:02:53,603 algu�m que te trata bem. 31 00:02:54,987 --> 00:02:56,786 E tu tamb�m m�e. 32 00:02:56,787 --> 00:03:00,752 Bem, tu sabe o que dizem, o amor certo 33 00:03:00,753 --> 00:03:02,448 Dura a vida inteira. Dura a vida inteira. 34 00:03:02,449 --> 00:03:03,282 Eu sei. 35 00:03:04,809 --> 00:03:07,469 Espero que n�s dois encontremos algum dia. 36 00:03:07,470 --> 00:03:09,470 Eu tamb�m beb�, eu tamb�m 37 00:03:11,470 --> 00:03:13,450 Ei quanto dinheiro temos economizado? 38 00:03:13,451 --> 00:03:15,368 Olha a minha bolsa. 39 00:03:15,369 --> 00:03:18,619 N�o tem muito, Earl sempre encontrava. 40 00:03:21,611 --> 00:03:22,778 197 d�lares. 41 00:03:24,971 --> 00:03:26,039 Eu sei que � o teu sonho ver o mar 42 00:03:26,040 --> 00:03:27,218 mas eu n�o acho que vai ser 43 00:03:27,219 --> 00:03:29,469 dinheiro suficiente para a gasolina. 44 00:03:31,270 --> 00:03:34,745 N�o se preocupe m�e, vamos conseguir. 45 00:03:34,746 --> 00:03:35,746 Sempre conseguimos. 46 00:03:36,582 --> 00:03:37,630 Eu sei. 47 00:03:57,704 --> 00:03:59,371 Hey, hey, hey, n�o. 48 00:04:02,121 --> 00:04:03,041 Ow. 49 00:04:05,990 --> 00:04:07,318 Tu t� mexendo nisso? 50 00:04:07,319 --> 00:04:08,561 Pare com isso. 51 00:04:15,318 --> 00:04:17,985 Eu j� te disse 52 00:04:19,929 --> 00:04:23,012 que esta dist�ncia 53 00:04:25,099 --> 00:04:27,599 Me mata 54 00:04:28,859 --> 00:04:31,109 Estou com frio 55 00:04:34,070 --> 00:04:35,349 O que tu pegou? 56 00:04:35,350 --> 00:04:36,887 [Helen] Gr�o de milho. 57 00:04:36,888 --> 00:04:40,055 � meio seco, mas eu gosto da mostarda. 58 00:04:42,209 --> 00:04:43,517 Pode comer o resto. 59 00:04:43,518 --> 00:04:44,768 Ah, obrigado. 60 00:04:44,769 --> 00:04:48,852 tu est� mais perto do que nunca 61 00:05:15,448 --> 00:05:18,031 � sobre mim 62 00:05:23,347 --> 00:05:25,696 Ah, ela ronrona como um gatinho, o que tu fez? 63 00:05:25,697 --> 00:05:27,466 Eu ajustei o carburador. 64 00:05:27,467 --> 00:05:29,005 Deve resolver por enquanto, mas eu realmente 65 00:05:29,006 --> 00:05:31,496 N�o sei quanto tempo ela vai durar. 66 00:05:31,497 --> 00:05:32,786 Quanto dinheiro temos? 67 00:05:32,787 --> 00:05:34,954 16 d�lares e 22 centavos. 68 00:05:36,525 --> 00:05:38,674 N�s nunca vamos conseguir com isso. 69 00:05:38,675 --> 00:05:39,957 Vamos conseguir. 70 00:06:15,489 --> 00:06:16,906 Vamos! Vamos! 71 00:06:22,569 --> 00:06:24,168 Vamos. 72 00:06:24,169 --> 00:06:25,728 Vamos! 73 00:06:25,729 --> 00:06:27,229 Algu�m me ajude! 74 00:06:29,707 --> 00:06:30,540 Bridger! 75 00:06:34,044 --> 00:06:35,451 � isso a�. 76 00:06:35,452 --> 00:06:36,952 Algumas respira��es profundas. 77 00:06:41,362 --> 00:06:43,517 Ele precisa ir para o hospital para um eletrocardiograma. 78 00:06:43,518 --> 00:06:44,351 [Helen] Ok. 79 00:06:44,352 --> 00:06:45,992 N�o, eu estou bem. 80 00:06:45,993 --> 00:06:47,043 [Helen] N�o, tu n�o est� Bridger, 81 00:06:47,044 --> 00:06:48,283 tu precisa ir para o hospital. 82 00:06:48,284 --> 00:06:51,823 M�e, eu estou bem s� preciso disto. 83 00:06:51,824 --> 00:06:52,657 Eu prometo. 84 00:06:53,753 --> 00:06:55,123 N�o posso faz�-lo ir, mas tu realmente 85 00:06:55,124 --> 00:06:57,874 deveria, por medidas preventivas. 86 00:06:59,804 --> 00:07:04,552 [Helen] Acho que estamos bem, muito obrigado a voc�s. 87 00:07:04,553 --> 00:07:07,803 Ent�o, a camionete deu perda total praticamente. 88 00:07:12,193 --> 00:07:14,800 Quanto te devo pelo reboque? 89 00:07:14,801 --> 00:07:16,968 150 para as milhas extras, 90 00:07:18,025 --> 00:07:18,865 mas n�o vou cobrar por isso, 91 00:07:18,866 --> 00:07:22,319 apenas me d� uns 100 mesmo e est� acertado. 92 00:07:22,320 --> 00:07:24,144 Eu realmente sinto muito, mas n�s simplesmente n�o 93 00:07:24,145 --> 00:07:26,904 temos esse tipo de dinheiro agora e hum... 94 00:07:26,905 --> 00:07:27,738 Aqui. 95 00:07:29,545 --> 00:07:31,312 tu tem o dinheiro l� certo? 96 00:07:31,313 --> 00:07:32,146 �. 97 00:07:34,596 --> 00:07:37,763 Aqui 16 d�lares e..., obrigado, e uma moeda. 98 00:07:42,273 --> 00:07:43,770 Mas talvez possamos fazer alguma coisa na tu sua loja, 99 00:07:43,771 --> 00:07:45,501 Bridger � �timo com um motor 100 00:07:45,502 --> 00:07:48,919 e eu posso tirar graxa de qualquer coisa. 101 00:07:51,399 --> 00:07:53,536 De onde voc�s s�o? 102 00:07:53,537 --> 00:07:55,331 Chesterfield, Missouri. 103 00:07:55,332 --> 00:07:57,760 Est�o a um longo caminho de casa... 104 00:07:57,761 --> 00:07:58,765 N�s n�o vamos voltar l�, � s� 105 00:07:58,766 --> 00:07:59,950 a camionete e as roupas, 106 00:07:59,951 --> 00:08:01,515 � praticamente tudo o que temos. 107 00:08:01,516 --> 00:08:02,494 Est�vamos indo para a costa 108 00:08:02,495 --> 00:08:06,165 � o sonho de Bridger ver o mar. 109 00:08:06,166 --> 00:08:07,291 Eu sou Will. 110 00:08:07,292 --> 00:08:08,372 Helen. 111 00:08:08,373 --> 00:08:10,263 � o meu filho Bridger. 112 00:08:10,264 --> 00:08:12,264 Prazer em conhec�-lo. 113 00:08:13,512 --> 00:08:15,553 voc�s t�m 200 ou 300 em peso sucata aqui, 114 00:08:15,554 --> 00:08:16,920 se levar at� um ferro-velho... o mais pr�ximo 115 00:08:16,921 --> 00:08:19,311 est� a um pouco mais de 100 milhas a leste daqui. 116 00:08:19,312 --> 00:08:21,751 Tu consideria aceitar isso como pagamento? 117 00:08:21,752 --> 00:08:25,921 Ah, eu n�o posso fazer isso, eu n�o vou muito para l�... 118 00:08:25,922 --> 00:08:27,940 S� quando eu preciso de alguma pe�a. 119 00:08:27,941 --> 00:08:30,441 Me custou metade disso em gasolina. 120 00:08:32,882 --> 00:08:33,715 �.... 121 00:08:35,064 --> 00:08:37,397 Vou dizer, o reboque � por minha conta. 122 00:08:41,362 --> 00:08:42,195 Mesmo? 123 00:08:42,196 --> 00:08:44,112 N�o se preocupem com isso. 124 00:08:47,720 --> 00:08:51,932 Tudo bem, h� algum tipo de motel por aqui. 125 00:08:51,933 --> 00:08:53,944 N�o por 16 d�lares a noite. 126 00:09:17,072 --> 00:09:18,690 Lindo lugar. 127 00:09:18,691 --> 00:09:19,691 � um lar. 128 00:09:21,072 --> 00:09:23,127 Essa � a minha filha Clover. 129 00:09:23,128 --> 00:09:26,348 Ela � meio t�mida at� conhec�-la melhor 130 00:09:26,349 --> 00:09:29,092 Bem me sigam, vou mostrar os aposentos de voc�s. 131 00:09:29,093 --> 00:09:30,746 Os nossos aposentos? 132 00:09:30,747 --> 00:09:31,830 Parece chique. 133 00:09:32,692 --> 00:09:36,775 N�o � exatamente a palavra que vem � mente. 134 00:09:43,493 --> 00:09:45,372 Pe�o desculpas pela confus�o. 135 00:09:45,373 --> 00:09:47,429 n�o tem sido usado por um n�mero de anos. 136 00:09:47,430 --> 00:09:49,551 Estamos muito gratos por sua hospitalidade 137 00:09:49,552 --> 00:09:53,183 e isso n�o � nada que um pouco de graxa de cotovelo n�o possa consertar. 138 00:09:53,184 --> 00:09:54,607 Bem, eu vou pegar alguns suprimentos de limpeza 139 00:09:54,608 --> 00:09:56,663 e ligar a eletricidade e 140 00:09:56,664 --> 00:09:59,186 o fog�o e a geladeira devem funcionar normalmente. 141 00:09:59,187 --> 00:10:00,248 �timo. 142 00:10:28,928 --> 00:10:33,527 Desculpe Sr. Sims, onde tu quer que eu coloque estas coisas? 143 00:10:33,528 --> 00:10:34,717 Ali do lado da lata de lixo. 144 00:11:16,864 --> 00:11:19,253 Estou cansado, tu est� bem? 145 00:11:19,254 --> 00:11:20,087 Sim. 146 00:11:22,475 --> 00:11:24,234 Tu � um bom investimento. 147 00:11:24,235 --> 00:11:25,318 Obrigado m�e. 148 00:11:39,334 --> 00:11:41,013 � delicioso. 149 00:11:41,014 --> 00:11:42,813 Sim, obrigado. 150 00:11:42,814 --> 00:11:44,064 N�o h� de qu�. 151 00:11:45,243 --> 00:11:47,434 Eu n�o posso levar todo o cr�dito. 152 00:11:47,435 --> 00:11:51,102 Clover faz a maioria da comida por aqui. 153 00:11:54,003 --> 00:11:55,586 Posso me retirar? 154 00:11:57,395 --> 00:11:58,228 Claro. 155 00:11:59,435 --> 00:12:01,435 Limpem os pratos, por favor. 156 00:12:10,958 --> 00:12:11,958 Pe�o desculpas. 157 00:12:13,403 --> 00:12:18,082 N�o � nada pessoal, mas foi um ano muito dif�cil. 158 00:12:18,083 --> 00:12:21,833 Ela � muito educado, ela � uma menina muito doce. 159 00:12:23,314 --> 00:12:27,805 Sua m�e faleceu quando ela era pequena. 160 00:12:27,806 --> 00:12:30,389 Tem sido ela e eu desde ent�o. 161 00:12:34,976 --> 00:12:37,183 voc�s pode ficar aqui o tempo que quiserem. 162 00:12:37,184 --> 00:12:38,423 Isso � muito gentili, vamos ficar o tempo 163 00:12:38,424 --> 00:12:40,382 necess�rio para conseguir dinheiro para um carro 164 00:12:40,383 --> 00:12:43,550 e o aluguel � claro, eu tenho que conseguir um emprego. 165 00:12:44,883 --> 00:12:47,175 Eu posso te levar para a cidade amanh� no caminho para o trabalho. 166 00:12:47,176 --> 00:12:48,895 Eu acho que h� algumas lojas que est�o contratando. 167 00:12:48,896 --> 00:12:50,613 Algum restaurante? 168 00:12:50,614 --> 00:12:53,226 Sim, um amigo meu � dono de um restaurante aqui na cidade, 169 00:12:53,227 --> 00:12:55,916 Eu vou te recomendar. 170 00:12:55,917 --> 00:12:56,917 Obrigado. 171 00:12:58,499 --> 00:13:00,077 E eu sei que � meio tarde no ano letivo Bridger, 172 00:13:00,078 --> 00:13:01,458 mas, tem uma escola aqui 173 00:13:01,459 --> 00:13:04,186 na cidade se estiver interessado. 174 00:13:04,187 --> 00:13:08,354 Claro, quero dizer eu sei que minha m�e quer que eu me forme. 175 00:13:09,547 --> 00:13:11,035 Clover e seus amigos se encontram aqui pelas sete horas 176 00:13:11,036 --> 00:13:13,397 da manh�, tu pode pegar uma carona com eles. 177 00:13:13,398 --> 00:13:15,565 eu vou estar pronto. 178 00:13:16,667 --> 00:13:17,500 Ah aqui. 179 00:13:19,099 --> 00:13:20,549 Vou te ajudar. 180 00:13:20,550 --> 00:13:21,383 Tudo bem. 181 00:13:21,384 --> 00:13:23,398 Quer secar? 182 00:13:31,859 --> 00:13:33,776 Fiquem muito, muito, calmos. 183 00:13:35,277 --> 00:13:36,944 Eu estou ca�ando coelhos. 184 00:13:38,095 --> 00:13:40,043 Bo, se o treinador descobre que estamos bebendo 185 00:13:40,044 --> 00:13:42,611 vamos ser chutados do time de futebol. 186 00:13:42,612 --> 00:13:46,779 Aaaah, se o t�cnico descobre nos expulsa do time de futebol...hehehe 187 00:13:47,994 --> 00:13:48,911 Bebe a�. 188 00:13:51,319 --> 00:13:53,007 Ei, quer atirar um para mim? 189 00:13:53,008 --> 00:13:54,662 Ah. 190 00:13:54,663 --> 00:13:56,404 Bom lance. 191 00:13:57,964 --> 00:13:59,473 Cara, n�o � engra�ado. 192 00:13:59,474 --> 00:14:01,843 Pare de apontar ao redor, isso � perigoso, segure o barril para cima. 193 00:14:01,844 --> 00:14:03,460 Cala a boca. 194 00:14:03,461 --> 00:14:04,444 Eu quero ir para casa. 195 00:14:04,445 --> 00:14:06,723 N�o, n�s temos que ver as cavernas primeiro. 196 00:14:06,724 --> 00:14:09,268 Deixe-a em paz, n�o se preocupe Clover 197 00:14:09,269 --> 00:14:11,182 n�o h� nada aqui para ter medo. 198 00:14:12,107 --> 00:14:12,940 S� eu. 199 00:14:17,816 --> 00:14:19,576 Me d� a arma Bo, tu vai machucar algu�m. 200 00:14:19,577 --> 00:14:20,410 Me d� a arma! 201 00:14:20,410 --> 00:14:21,243 N�o. 202 00:14:58,504 --> 00:14:59,337 Clover? 203 00:15:12,525 --> 00:15:13,692 Eu estou aqui, beb�. 204 00:15:19,005 --> 00:15:22,088 Como algu�m pode um dia me amar papai? 205 00:15:23,227 --> 00:15:24,862 Olha pra mim, eu sou feia. 206 00:15:28,426 --> 00:15:32,176 O cora��o certo vai te encontrar, eu prometo. 207 00:15:34,264 --> 00:15:35,632 Pai... 208 00:15:44,554 --> 00:15:46,623 Bem, eu entendo que tu est� procurando um emprego. 209 00:15:46,624 --> 00:15:47,993 Eu estou. 210 00:15:47,994 --> 00:15:50,103 Bom tens alguma experi�ncia como gar�onete? 211 00:15:50,104 --> 00:15:53,063 Eu fa�o turnos duplos desde os 16 anis 212 00:15:53,064 --> 00:15:53,984 Eu posso trabalhar na frente da casa, 213 00:15:53,985 --> 00:15:55,215 atr�s da casa, 214 00:15:55,216 --> 00:15:57,444 o que precisar eu consigo. 215 00:15:57,445 --> 00:15:58,823 Parece bom 216 00:15:58,824 --> 00:16:00,763 Quando tu pode come�ar? 217 00:16:00,764 --> 00:16:03,180 Ser� que agora � muito cedo? 218 00:16:03,181 --> 00:16:06,703 Eu j� gosto de ti, eu sou Stan, sou o dono daqui. 219 00:16:06,704 --> 00:16:07,924 Ei Stan, eu sou Helen. 220 00:16:07,925 --> 00:16:09,423 Est� bem e temos um avental la tr�s com o teu 221 00:16:09,424 --> 00:16:10,855 nome nele ent�o d� uma passada l� 222 00:16:10,856 --> 00:16:13,124 Ah e usamos comandas escritas � m�o 223 00:16:13,125 --> 00:16:14,444 somos antiquados est� bem? 224 00:16:14,445 --> 00:16:15,583 Parece bom para mim. 225 00:16:15,584 --> 00:16:16,417 Tudo bem. 226 00:16:16,418 --> 00:16:19,271 Ent�o acho que te vejo mais tarde. 227 00:16:19,272 --> 00:16:20,182 Fico feliz que deu certo. 228 00:16:20,182 --> 00:16:21,015 Obrigado. 229 00:17:02,409 --> 00:17:05,207 Ela vai me atrasa para a observa��o de p�ssaros de novo. 230 00:17:05,208 --> 00:17:06,541 Observa��o de p�ssaros? 231 00:17:07,919 --> 00:17:10,358 L� est� ela, vai para tr�s. 232 00:17:10,359 --> 00:17:11,192 Tudo bem. 233 00:17:11,192 --> 00:17:12,025 Vai. 234 00:17:12,025 --> 00:17:13,025 Estou indo. 235 00:17:19,627 --> 00:17:20,627 O que demorou? 236 00:17:23,399 --> 00:17:24,397 Desculpa. 237 00:17:24,398 --> 00:17:26,797 Sabe Albert, �s vezes mo�as levam um pouco de tempo 238 00:17:26,798 --> 00:17:28,359 na parte da manh� para ficarem prontas. 239 00:17:28,360 --> 00:17:30,218 Senhor Presidente, fecha o bico. 240 00:17:30,219 --> 00:17:32,964 Podemos ir, por favor? 241 00:17:32,965 --> 00:17:34,548 Qualquer coisa por tu. 242 00:17:37,950 --> 00:17:39,425 Ouve s� esse bad boy. 243 00:17:53,592 --> 00:17:57,759 N�o � engra�ado, fiquem sabendo que este carro � um cl�ssico, 244 00:17:58,702 --> 00:18:00,837 Eu poderia vend�-lo por uma grana preta para 245 00:18:00,838 --> 00:18:02,699 qualquer colecionador no mundo. 246 00:18:02,700 --> 00:18:03,819 Ok. 247 00:18:03,820 --> 00:18:05,237 � a verdade. 248 00:18:08,075 --> 00:18:09,109 Ow! 249 00:18:09,110 --> 00:18:11,608 Voc�s s�o tipo meus �nicos amigos de verdade. 250 00:18:11,609 --> 00:18:14,776 Amigos, continue dizendo isso. 251 00:18:17,481 --> 00:18:18,398 Quem � aquele? 252 00:18:19,540 --> 00:18:21,171 S� um perdido que meu pai pegou no lado 253 00:18:21,172 --> 00:18:23,371 da estrada, d� para dirigir, por favor? 254 00:18:23,372 --> 00:18:25,261 Ele parece uma pessoa estranha. 255 00:18:25,262 --> 00:18:26,095 E n�s n�o? 256 00:18:26,096 --> 00:18:27,160 D� para dirigir! 257 00:18:27,161 --> 00:18:27,994 Por favor. 258 00:18:48,982 --> 00:18:51,061 Como est� indo? 259 00:18:51,062 --> 00:18:51,895 Ei. 260 00:18:52,953 --> 00:18:57,911 Corrija-me se estou errado, mas tu parece um pouco perdido. 261 00:18:57,912 --> 00:18:58,745 Sim. 262 00:18:58,746 --> 00:19:01,027 Ok, bem, para onde est� indo. 263 00:19:01,028 --> 00:19:03,368 Onde quer que o ensino m�dio �. 264 00:19:03,369 --> 00:19:06,352 Sobe a�, eu te dou uma carona. 265 00:19:06,353 --> 00:19:08,872 Como eu sei que tu n�o � um serial killer doido? 266 00:19:08,873 --> 00:19:10,950 Uau, tu pensou nisso sozinho? 267 00:19:10,951 --> 00:19:11,784 � bom. 268 00:19:15,502 --> 00:19:17,683 Espere, tu t� falando s�rio? 269 00:19:17,684 --> 00:19:18,682 Sim. 270 00:19:18,683 --> 00:19:22,133 Se tu continuar andando em linha reta, 271 00:19:22,134 --> 00:19:24,853 nove, dez milhas at� a escola � esquerda. 272 00:19:24,854 --> 00:19:26,373 N�o tem como errar. 273 00:19:26,374 --> 00:19:27,207 Boa sorte. 274 00:19:30,702 --> 00:19:33,035 Tudo bem, eu aceito a carona. 275 00:19:34,191 --> 00:19:35,653 Ok, aqui vai. 276 00:19:35,654 --> 00:19:37,093 Eu n�o vou usar isso. 277 00:19:37,094 --> 00:19:40,511 Vai usar ou continuar caminhando. 278 00:19:53,624 --> 00:19:56,003 Eu te dou 100 d�lares por ela. 279 00:19:56,004 --> 00:19:58,701 P� Murphy, tem pelo menos 300 em sucata aqui. 280 00:19:58,702 --> 00:20:00,401 Eu tenho que ganhar a vida. 281 00:20:00,402 --> 00:20:02,952 Mas � por uma boa causa. 282 00:20:02,953 --> 00:20:05,256 Pode chorar um rio, 150. 283 00:20:05,257 --> 00:20:06,690 250. 284 00:20:06,691 --> 00:20:08,800 200 ou tu pode arrastar esse peda�o de lixo 285 00:20:08,801 --> 00:20:10,639 de volta para a garagem de onde ele veio. 286 00:20:10,640 --> 00:20:11,792 Feito. 287 00:20:11,793 --> 00:20:14,331 � um assalto na estrada se tu me perguntar. 288 00:20:14,332 --> 00:20:15,165 Tem um cora��o mole por baixo 289 00:20:15,166 --> 00:20:17,091 dessa pele grossa afinal Murph. 290 00:20:17,092 --> 00:20:19,912 Mas sai daqui antes que eu mude de ideia. 291 00:20:19,913 --> 00:20:22,358 Eu vou embora, valeu Murph, at� a pr�xima. 292 00:20:22,359 --> 00:20:24,040 Todo mundo acho que eu tenho dinheiro, 293 00:20:24,041 --> 00:20:28,208 Eu n�o tem nenhum dinheiro, qual o problema deles? 294 00:20:41,537 --> 00:20:43,472 Ei, obrigado pela carona. 295 00:20:43,473 --> 00:20:44,845 Sem problema. 296 00:20:44,846 --> 00:20:46,429 � uma boa moto. 297 00:20:47,841 --> 00:20:49,544 � com certeza reconstru�da 298 00:20:49,545 --> 00:20:52,947 o motor precisa de uma revis�o, muito. 299 00:20:52,948 --> 00:20:54,781 � uma Honda 74 certo? 300 00:20:55,739 --> 00:20:57,677 Tu se interessa por motos ent�o? 301 00:20:57,678 --> 00:21:00,477 Sim, se eu tivesse dinheiro eu teria. 302 00:21:00,478 --> 00:21:01,726 Eu n�o peguei o teu nome. 303 00:21:01,727 --> 00:21:02,946 Sou Bridger. 304 00:21:02,947 --> 00:21:03,780 Prazer em conhec�-lo. 305 00:21:03,781 --> 00:21:04,808 Prazer em conhec�-lo tamb�m. 306 00:21:04,809 --> 00:21:07,507 Eu sou Roman, deixa eu te apresentar � Sra. Collins. 307 00:21:07,508 --> 00:21:08,675 Ela � demais. 308 00:21:11,340 --> 00:21:12,848 Aqui est� sua programa��o, 309 00:21:12,849 --> 00:21:16,277 o primeiro per�odo come�ou cerca de 30 minutos atr�s. 310 00:21:16,278 --> 00:21:17,323 Obrigado. 311 00:21:17,324 --> 00:21:18,657 Uh huh. 312 00:21:25,539 --> 00:21:26,468 O qu�? 313 00:21:26,469 --> 00:21:27,816 O que h� de errado? 314 00:21:27,817 --> 00:21:29,150 Isso � cruel. 315 00:21:31,228 --> 00:21:33,008 Eu n�o estou vou contribuir para 316 00:21:33,009 --> 00:21:35,454 o assassinato em massa de todas estas r�s. 317 00:21:35,455 --> 00:21:38,067 Sim, bem, tu precisa sabe, 318 00:21:38,068 --> 00:21:40,205 sen�o vamos levar um F ent�o... 319 00:21:40,206 --> 00:21:41,219 S� pegar um bisturi e... 320 00:21:41,220 --> 00:21:42,470 Eu n�o me importo. 321 00:21:43,393 --> 00:21:44,898 Eu n�o me importo tamb�m. 322 00:21:44,899 --> 00:21:46,614 N�o era para tu estar observando p�ssaros? 323 00:21:46,615 --> 00:21:48,254 Essa nem � a tua aula. 324 00:21:48,255 --> 00:21:52,507 Bem. Clover precisava da minha ajuda, claro, e o Sr. Clark, 325 00:21:52,508 --> 00:21:56,398 ele nem sequer sabe que eu estou aqui, ent�o... fica na tua 326 00:21:56,399 --> 00:21:57,232 Desculpa. 327 00:21:57,232 --> 00:21:58,065 Bisturi. 328 00:22:04,007 --> 00:22:05,286 Achei que tu disse que saiu. 329 00:22:05,287 --> 00:22:06,120 Sim. 330 00:22:07,135 --> 00:22:10,125 Bem, n�o parecia assim. 331 00:22:10,126 --> 00:22:10,959 Estou preocupado contigo. 332 00:22:10,959 --> 00:22:11,792 N�o. 333 00:22:15,106 --> 00:22:16,795 Ele de novo. 334 00:22:16,796 --> 00:22:18,713 O que ele quer afinal? 335 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Ei, acorda a�. 336 00:22:24,615 --> 00:22:25,466 Do que tu est� falando. 337 00:22:25,467 --> 00:22:28,414 Tu tava encarando o cara. 338 00:22:28,415 --> 00:22:30,332 O qu�, nada a ver, eu n�o tava. 339 00:22:35,426 --> 00:22:38,176 Clover, este cirurgi�o est� no trabalho. 340 00:22:39,196 --> 00:22:41,505 Por favor tente prestar aten��o. 341 00:22:41,506 --> 00:22:44,265 At� a Clover t� reparando nele. 342 00:22:44,266 --> 00:22:45,577 Como se ela fosse ter uma chance. 343 00:22:45,578 --> 00:22:49,035 Deixe-a em paz, t�, ela j� passou por suficiente. 344 00:22:49,036 --> 00:22:51,417 � culpa dela que tu foi expulso do time de futebol. 345 00:22:51,418 --> 00:22:52,502 Tipo tudo o que ela tinha que fazer era dizer 346 00:22:52,503 --> 00:22:54,542 ao juiz que viu Bill segurando a arma. 347 00:22:54,543 --> 00:22:55,857 Olha n�s j� passamos por isso ok? 348 00:22:55,858 --> 00:22:56,985 Ela disse que estava escuro e 349 00:22:56,986 --> 00:22:58,355 que ela n�o se lembra. 350 00:22:58,356 --> 00:23:01,105 Eu n�o vou usar isso contra ela. 351 00:23:01,106 --> 00:23:02,715 Ela arruinou a tua chance de jogar na faculdade. 352 00:23:02,716 --> 00:23:04,497 � s� o futebol, eu vou ficar bem. 353 00:23:04,498 --> 00:23:05,745 Eu te apoiei. 354 00:23:05,746 --> 00:23:09,674 Bem, isso n�o significa que tu tem que trat�-la t�o mal. 355 00:23:09,675 --> 00:23:11,258 N�o fale comigo. 356 00:23:23,354 --> 00:23:25,932 Ent�o ele est� ficando na tua casa? 357 00:23:25,933 --> 00:23:27,702 N�o, em um trailer. 358 00:23:27,703 --> 00:23:29,142 Por quanto tempo? 359 00:23:29,143 --> 00:23:30,393 Eu n�o sei. 360 00:23:31,703 --> 00:23:33,786 Bem, isso � �timo. 361 00:23:36,074 --> 00:23:37,719 Talvez ele seja legal. 362 00:23:37,720 --> 00:23:39,137 Talvez ele... n�o seja. 363 00:23:41,285 --> 00:23:42,118 Mesmo? 364 00:23:42,119 --> 00:23:44,311 S�, se concentra no sapo. 365 00:23:44,312 --> 00:23:47,811 Se n�o der pra perceber, tem um tipo de 366 00:23:47,812 --> 00:23:51,979 sinergia incr�vel que est� acontecendo entre n�s agora. 367 00:23:53,443 --> 00:23:55,062 N�o perturbe isso Edward. 368 00:23:55,063 --> 00:23:56,434 Sim, senhor, de jeito nenhum. 369 00:23:57,267 --> 00:23:59,728 Certo crian�as, est� na hora. 370 00:23:59,729 --> 00:24:02,759 Fechem os livros, deixem as r�s. 371 00:24:11,348 --> 00:24:13,931 Separar-se � tal doce pesar 372 00:24:15,481 --> 00:24:18,648 que � de Romeu e Julieta na verdade. 373 00:24:20,321 --> 00:24:22,600 Qu�, � o livro favorito dela. 374 00:24:22,601 --> 00:24:25,018 N�o, � Orgulho e Preconceito. 375 00:24:26,541 --> 00:24:29,437 Droga, mas eu estava muito perto com o Romeo e... 376 00:24:29,438 --> 00:24:31,521 Na verdade n�o, eu tenho que ir. 377 00:24:33,182 --> 00:24:34,342 Pare de sorrir. 378 00:24:44,841 --> 00:24:46,211 T� de brincadeira? 379 00:24:46,212 --> 00:24:47,169 Quem � aquele? 380 00:24:47,169 --> 00:24:48,002 Ei! 381 00:24:49,852 --> 00:24:53,185 O que diabos tu acha que est� fazendo? 382 00:24:54,372 --> 00:24:55,952 O que parece? 383 00:24:55,953 --> 00:24:56,812 Eu estou ajudando-a com seus livros. 384 00:24:56,813 --> 00:24:58,501 Bem, n�o ajude. 385 00:24:58,502 --> 00:25:01,792 Sabe, tu deveria cuidar da sua vida loirinho. 386 00:25:01,793 --> 00:25:03,711 Quer dizer, eu nem te conhe�o. 387 00:25:03,712 --> 00:25:06,879 e tu n�o quer me conhecer ent�o... vai andando 388 00:25:08,136 --> 00:25:10,277 Tu � surdo! 389 00:25:10,302 --> 00:25:16,827 Eu disse deixa a cara de cicatriz pegar sua pr�pria bagun�a. 390 00:25:20,085 --> 00:25:22,372 Eu n�o acho que tu entendeu. 391 00:25:22,385 --> 00:25:24,272 Eu n�o acho que tu entende quem eu sou. 392 00:25:24,273 --> 00:25:27,511 Tu importuna meninas, isso � tudo que eu preciso saber. 393 00:25:27,512 --> 00:25:29,461 Quer saber? 394 00:25:29,462 --> 00:25:33,042 Talvez tu esteja certo, tu parece uma menina. 395 00:25:33,043 --> 00:25:35,302 Talvez eu deva te tratar como uma. 396 00:25:37,182 --> 00:25:39,376 O que est� acontecendo aqui? 397 00:25:39,377 --> 00:25:40,638 Ah, ei Sr. Williams, 398 00:25:40,639 --> 00:25:44,086 Eu estava apenas come�ando a conhecer o meu novo amigo aqui. 399 00:25:44,087 --> 00:25:46,681 Sim, n�s est�vamos s� conversando certo? 400 00:25:46,682 --> 00:25:47,921 Novato? 401 00:25:47,922 --> 00:25:48,755 Certo. 402 00:25:52,592 --> 00:25:53,425 Clover? 403 00:25:55,860 --> 00:25:58,943 Tem algo que tu queira me dizer? 404 00:25:59,912 --> 00:26:03,162 Eu s� acidentalmente derrubei meus livros. 405 00:26:07,410 --> 00:26:10,391 Ok, todo mundo v� para a aula. 406 00:26:10,392 --> 00:26:11,601 Agora Bo, vai. 407 00:26:11,602 --> 00:26:14,519 Foi bom conhec�-lo, at� mais. 408 00:26:20,510 --> 00:26:22,899 Orgulho e Preconceito. 409 00:26:22,900 --> 00:26:24,983 Sim, � est�pido �... 410 00:26:26,649 --> 00:26:29,686 eles est�o me fazendo l�-lo para a aula. 411 00:26:29,687 --> 00:26:31,931 Eu n�o acho nem um pouco est�pido. 412 00:26:31,932 --> 00:26:33,618 Na verdade, � meu livro favorito. 413 00:26:35,924 --> 00:26:36,757 N�o realmente. 414 00:26:44,775 --> 00:26:46,803 Ei, espere. 415 00:26:46,804 --> 00:26:50,694 Isso foi muito legal, tu defender a Clover assim. 416 00:26:50,695 --> 00:26:52,614 Algu�m tinha que fazer. 417 00:26:52,615 --> 00:26:55,614 N�o eu, ningu�m vai contra o Bo. 418 00:26:55,615 --> 00:26:57,433 Tem que ser corajoso ou louco. 419 00:26:57,434 --> 00:26:59,062 Eu odeio valent�es. 420 00:26:59,063 --> 00:27:00,323 Bem, tu tem sorte que o Mr. Williams 421 00:27:00,324 --> 00:27:03,494 apareceu sen�o ele te esmagava. 422 00:27:03,495 --> 00:27:06,163 �, eu n�o sou grande lutador. 423 00:27:06,164 --> 00:27:08,774 Ent�o tu sabe onde est� indo? 424 00:27:08,775 --> 00:27:10,163 N�o, na verdade n�o. 425 00:27:10,164 --> 00:27:11,247 Deixa eu ver. 426 00:27:13,479 --> 00:27:15,654 Aula de loja com o Sr. Williams, 427 00:27:15,655 --> 00:27:18,582 O professor que rec�m parou a luta, ele � muito legal. 428 00:27:18,583 --> 00:27:19,821 Sim, ele me pegou depois 429 00:27:19,822 --> 00:27:22,062 que voc�s me deixaram para tr�s esta manh�. 430 00:27:22,063 --> 00:27:25,646 �, escuta, eu realmente sinto muito sobre isso. 431 00:27:26,615 --> 00:27:27,594 Tude bem. 432 00:27:27,594 --> 00:27:28,427 Meu nome � Edward falando nisso. 433 00:27:28,428 --> 00:27:29,891 Eu sou Bridger. 434 00:27:29,892 --> 00:27:31,432 Bem, eu tenho a mesma aula que como 435 00:27:31,433 --> 00:27:32,920 ent�o eu te mostro onde ir. 436 00:27:32,921 --> 00:27:33,754 Ah, legal. 437 00:27:34,587 --> 00:27:36,011 Por aqui. 438 00:27:36,012 --> 00:27:37,360 Tudo bem. 439 00:27:37,361 --> 00:27:41,528 Algu�m pode me dizer qual � o cora��o da motocicleta? 440 00:27:44,292 --> 00:27:45,850 Senhor Chinsley? 441 00:27:45,851 --> 00:27:47,011 Meu nome � Bo. 442 00:27:47,012 --> 00:27:48,171 Tudo bem, Bo? 443 00:27:48,172 --> 00:27:50,000 O motor. 444 00:27:50,001 --> 00:27:52,341 N�o � a resposta que eu estou procurando. 445 00:27:52,342 --> 00:27:53,759 Algum outro se apresenta? 446 00:27:56,372 --> 00:27:57,205 Bridger? 447 00:27:57,206 --> 00:27:59,112 O carburador? 448 00:27:59,113 --> 00:27:59,982 Est� correto. 449 00:27:59,983 --> 00:28:01,482 Isso � bobagem! 450 00:28:04,180 --> 00:28:06,013 Saia da minha aula. 451 00:28:08,190 --> 00:28:09,023 Por qu�? 452 00:28:09,024 --> 00:28:10,599 Saia da minha aula Bo. 453 00:28:10,600 --> 00:28:11,433 Agora. 454 00:28:12,521 --> 00:28:13,438 Tanto faz. 455 00:28:17,900 --> 00:28:19,233 Ok, tudo bem. 456 00:28:21,572 --> 00:28:24,489 Bridger, o que torna ele o cora��o. 457 00:28:25,538 --> 00:28:26,971 Porque � respons�vel por 458 00:28:26,972 --> 00:28:29,779 liberar combust�vel para a combust�o no motor. 459 00:28:29,780 --> 00:28:32,837 Se ele n�o est� funcionando corretamente, ent�o nada est�. 460 00:28:32,838 --> 00:28:34,579 � isso mesmo, � como sangue 461 00:28:34,580 --> 00:28:36,432 bombeamento por um cora��o humano. 462 00:28:36,433 --> 00:28:37,350 � vital. 463 00:28:39,717 --> 00:28:43,626 Agora eu sei que a maioria de voc�s ap�s a gradua��o 464 00:28:43,627 --> 00:28:46,928 provavelmente ir� viver aqui o resto de suas vidas 465 00:28:46,929 --> 00:28:49,867 Ent�o para sobreviverem precisam saber como consertar as coisas. 466 00:28:49,868 --> 00:28:53,705 Nosso projeto de aula s�nior vai fazer exatamente isso. 467 00:28:53,706 --> 00:28:55,754 N�s vamos reconstruir o motor da minha moto. 468 00:28:55,755 --> 00:28:59,505 E n�s vamos come�ar com carburadores. 469 00:29:00,657 --> 00:29:04,066 Eu teria feito exatamente a mesma coisa. 470 00:29:04,067 --> 00:29:06,785 N�o, tu n�o teria, tu tem medo da sombra de Bo. 471 00:29:06,786 --> 00:29:07,619 N�o tenho... 472 00:29:07,620 --> 00:29:09,035 Tem sim. 473 00:29:09,036 --> 00:29:10,687 Eu tamb�m. 474 00:29:10,688 --> 00:29:13,146 Bridger � bem legal na verdade. 475 00:29:13,147 --> 00:29:15,480 Vai l� para tr�s, r�pido. 476 00:29:16,459 --> 00:29:18,292 Toda vez. 477 00:29:23,999 --> 00:29:26,658 Sabe Clover esperar por ti � um prazer 478 00:29:26,659 --> 00:29:32,126 mas por que � que as meninas sempre fazeros os homens esperarem? 479 00:29:32,539 --> 00:29:34,858 Acho que fazemos mesmo... 480 00:29:34,859 --> 00:29:36,388 Quem tu est� procurando? 481 00:29:36,389 --> 00:29:37,719 Ah, n�o me diga. 482 00:29:37,720 --> 00:29:38,553 Bridger. 483 00:29:41,017 --> 00:29:42,937 Devemos dar uma carona para ele de volta para minha casa. 484 00:29:42,938 --> 00:29:43,771 �. 485 00:29:43,771 --> 00:29:44,604 De jeito nenhum. 486 00:29:44,604 --> 00:29:46,270 Sim. Por qu�? 487 00:29:46,270 --> 00:29:47,128 Ele pode encontrar a pr�pria carona 488 00:29:47,129 --> 00:29:48,748 S�rio? 489 00:29:48,749 --> 00:29:51,116 Sim, eu n�o tenho espa�o. 490 00:30:05,576 --> 00:30:07,234 Ah era... 491 00:30:07,235 --> 00:30:09,544 Era Bridger certo? 492 00:30:09,545 --> 00:30:10,496 �. 493 00:30:10,497 --> 00:30:11,623 Beleza cara. 494 00:30:13,144 --> 00:30:17,311 Se tu te meter nos meus assuntos de novo e eu te mato. 495 00:30:21,163 --> 00:30:24,741 Est� tudo bem, algumas pessoas t�m que aprender da maneira dif�cil. 496 00:30:24,742 --> 00:30:25,575 Ei! 497 00:30:25,576 --> 00:30:30,402 Ei Sr. Williams, boa conversa Bridger. 498 00:30:30,403 --> 00:30:31,736 O que foi isso? 499 00:30:32,640 --> 00:30:34,006 Nada. 500 00:30:34,007 --> 00:30:36,250 O que quer dizer nada? 501 00:30:36,251 --> 00:30:37,646 Estou bem. 502 00:30:37,647 --> 00:30:40,566 N�o... ei, tu precisa de uma carona? 503 00:30:40,567 --> 00:30:41,817 N�o. 504 00:30:50,017 --> 00:30:52,467 Tu foi muito bem l� hoje. 505 00:30:52,468 --> 00:30:53,561 Obrigada. 506 00:30:53,562 --> 00:30:58,467 Fico feliz em te ter a bordo, te vejo amanh�. 507 00:30:58,468 --> 00:30:59,885 Sr. Warrington? 508 00:31:02,519 --> 00:31:03,352 Obrigado. 509 00:31:04,446 --> 00:31:06,482 N�o, obrigado eu, de verdade 510 00:31:06,483 --> 00:31:09,150 tipo uma boa gar�onete � dif�cil de encontrar. 511 00:31:15,638 --> 00:31:16,471 Aqui. 512 00:31:17,614 --> 00:31:19,256 O que � isso? 513 00:31:19,257 --> 00:31:22,424 Eu levei a tua camionete para o ferro-velho 514 00:31:24,718 --> 00:31:25,755 Eu sei que disse que n�o levaria 515 00:31:25,756 --> 00:31:30,423 mas acabei tendo que ir para aqueles lados ent�o n�o � grande coisa. 516 00:31:31,246 --> 00:31:32,413 Espero que ajude. 517 00:31:33,756 --> 00:31:35,506 Mais do que tu sabe. 518 00:31:38,308 --> 00:31:39,141 Obrigada. 519 00:31:42,754 --> 00:31:43,606 Com fome? 520 00:31:43,607 --> 00:31:44,827 Faminta. 521 00:31:44,828 --> 00:31:46,426 Eu conhe�o que este um lugarzinho com um �timo churrasco 522 00:31:46,427 --> 00:31:47,855 melhor costela que tu j� comeu. 523 00:31:47,856 --> 00:31:49,939 Isso soa bem para mim. 524 00:32:24,102 --> 00:32:28,013 Ah meu Deus, foi realmente o melhor churrasco que eu j� comi. 525 00:32:28,014 --> 00:32:28,847 Que bom que tu gostou. 526 00:32:28,847 --> 00:32:29,680 Sim. 527 00:32:31,072 --> 00:32:32,645 Aqui, por que n�o entrega ao Bridger 528 00:32:32,646 --> 00:32:34,170 Tenho certeza que ele est� com fome. 529 00:32:34,171 --> 00:32:36,778 Tu n�o acha que a Clover quer? 530 00:32:36,779 --> 00:32:39,329 Ela provavelmente j� comeu. 531 00:32:39,330 --> 00:32:40,559 Bem, ele vai adorar. 532 00:32:40,560 --> 00:32:41,393 Bom. 533 00:32:41,394 --> 00:32:43,618 Muito obrigado, eu realmente me diverti. 534 00:32:43,619 --> 00:32:44,452 Eu tamb�m. 535 00:32:47,467 --> 00:32:50,730 Posso te dar uma carona pro trabalho amanh�. 536 00:32:50,731 --> 00:32:52,046 N�o se importa? 537 00:32:52,047 --> 00:32:53,735 De modo algum. 538 00:32:53,736 --> 00:32:55,275 � no caminho. 539 00:32:55,276 --> 00:32:57,915 Tudo bem, eu aceito. 540 00:32:57,916 --> 00:32:59,249 Boa noite Will. 541 00:33:00,228 --> 00:33:01,811 Boa noite Helen. 542 00:33:06,046 --> 00:33:06,879 Ei. 543 00:33:08,716 --> 00:33:09,675 Tu est� bem? 544 00:33:09,676 --> 00:33:10,758 S� cansado. 545 00:33:12,218 --> 00:33:15,006 Ah meu Deus, eu tive um dia louco 546 00:33:15,007 --> 00:33:17,326 e na verdade foi at� bom. 547 00:33:17,327 --> 00:33:21,910 Aquela lanchonete t� meio acabada, mas foi legal. 548 00:33:22,205 --> 00:33:25,633 e depois fomos no churrasco, eu trouxe um pouco para casa. 549 00:33:25,634 --> 00:33:27,266 Como est� a escola. 550 00:33:27,267 --> 00:33:29,457 Eu n�o vou voltar. 551 00:33:29,458 --> 00:33:32,765 O que quer dizer n�o vai voltar? 552 00:33:32,766 --> 00:33:35,433 Eu n�o quero falar sobre isso. 553 00:33:38,772 --> 00:33:41,320 Eu quero que tu termine a escola Bridger. 554 00:33:41,321 --> 00:33:42,154 Eu n�o. 555 00:33:43,022 --> 00:33:45,409 M�e, eu odeio esse lugar. 556 00:33:45,410 --> 00:33:46,321 Vamos s� economizar dinheiro o suficiente 557 00:33:46,322 --> 00:33:48,738 e dar o fora daqui. 558 00:33:57,182 --> 00:33:58,015 Tome a tua p�lula. 559 00:33:58,016 --> 00:33:59,091 Onde tu conseguiu o dinheiro? 560 00:33:59,092 --> 00:34:02,941 Will era foi bom o suficiente para levar a nossa camionete para o ferro-velho. 561 00:34:02,942 --> 00:34:05,692 Tem comida se tu quiser. 562 00:34:07,182 --> 00:34:10,182 Lamento muito que tu teve um dia ruim. 563 00:34:11,414 --> 00:34:12,914 Eu te amo Bridge. 564 00:34:15,435 --> 00:34:16,602 Te amo tamb�m. 565 00:35:02,192 --> 00:35:03,692 Bridger? 566 00:35:04,792 --> 00:35:06,018 Ei Bridger. 567 00:35:08,854 --> 00:35:10,914 M�e o que h� de errado comigo? 568 00:35:10,915 --> 00:35:12,367 O que quer dizer? 569 00:35:12,368 --> 00:35:15,201 Me sinto diferente, desde sempre. 570 00:35:16,730 --> 00:35:18,397 Tu � diferente. 571 00:35:19,261 --> 00:35:21,288 Tu � um milagre. 572 00:35:21,289 --> 00:35:23,456 N�o, eu n�o sou, eu sou uma aberra��o. 573 00:35:25,053 --> 00:35:27,470 Tudo ficar� bem. 574 00:35:29,389 --> 00:35:31,532 Tomou a p�lula? 575 00:35:31,533 --> 00:35:32,366 Sim. 576 00:35:33,906 --> 00:35:35,840 Agora eu quero que tu durma um pouco 577 00:35:35,841 --> 00:35:38,591 est� tarde tu tem que levantar cedo. 578 00:35:39,884 --> 00:35:41,217 Ei, eu te amo. 579 00:35:43,045 --> 00:35:44,378 Eu tamb�m de amo. 580 00:35:53,144 --> 00:35:54,561 Ok, boa noite. 581 00:35:55,565 --> 00:35:56,565 Boa noite. 582 00:36:17,595 --> 00:36:21,428 Uau, tu est� s� dez minutos atrasada desta vez. 583 00:36:23,355 --> 00:36:24,272 Obrigada. 584 00:36:24,273 --> 00:36:26,234 N�o h� de qu�. 585 00:36:26,235 --> 00:36:27,735 Onde est� o Bridger. 586 00:36:29,033 --> 00:36:31,352 Provavelmente ainda no trailer. 587 00:36:31,353 --> 00:36:33,634 Acho que devemos dar uma carona para ele. 588 00:36:33,635 --> 00:36:34,468 Eu tamb�m. 589 00:36:34,468 --> 00:36:35,301 Por que tu disse isso? 590 00:36:35,301 --> 00:36:36,134 Por que n�o? 591 00:36:38,405 --> 00:36:39,238 N�o. 592 00:36:40,304 --> 00:36:42,543 N�s n�o vamos dar uma carona para ele. 593 00:36:42,544 --> 00:36:43,734 N�o tem jeito. 594 00:36:43,735 --> 00:36:45,993 Tudo bem, eu vou a p�. 595 00:36:45,994 --> 00:36:46,994 Eu tamb�m. 596 00:36:50,834 --> 00:36:51,917 T� bom, t� bom. 597 00:36:54,164 --> 00:36:56,340 Vou dar uma carona para ele mas Edward 598 00:36:56,341 --> 00:37:00,424 tu vai me pagar o dobro do dinheiro da gasolina na pr�xima semana. 599 00:37:02,077 --> 00:37:02,910 Se isso � o que � preciso para ser 600 00:37:02,911 --> 00:37:05,910 bom para um sujeito de fora, ent�o tudo bem. 601 00:37:08,325 --> 00:37:10,084 Quer que eu v� busc�-lo? 602 00:37:10,085 --> 00:37:11,684 Por favor, se tu n�o te importa. 603 00:37:11,685 --> 00:37:12,768 De modo algum. 604 00:37:19,163 --> 00:37:19,996 Bridger? 605 00:37:20,993 --> 00:37:22,461 Se tu estiver a�, n�s s� quer�amos 606 00:37:22,462 --> 00:37:25,629 ver se tu precisava de uma carona para a escola. 607 00:37:36,563 --> 00:37:37,752 Nenhuma resposta. 608 00:37:37,753 --> 00:37:39,322 Eu n�o acho que ele est� vindo. 609 00:37:39,323 --> 00:37:41,990 Estou t�o completamente devastado. 610 00:37:42,967 --> 00:37:44,050 Ok. 611 00:37:45,534 --> 00:37:47,602 Ei cuidado com o meu carro hein. 612 00:37:47,603 --> 00:37:49,240 Podemos ir, por favor? 613 00:37:49,241 --> 00:37:51,162 Quando a gente se casar este tamb�m ser� 614 00:37:51,163 --> 00:37:55,330 o teu carro e tu vai querer trat�-lo com respeito. 615 00:38:54,113 --> 00:38:58,280 Edward. Eu n�o posso dizer que aprovo a disposi��o dos assentos. 616 00:39:00,405 --> 00:39:01,738 Claro que n�o. 617 00:39:02,722 --> 00:39:03,722 Obrigado. 618 00:39:04,788 --> 00:39:05,621 Sim. 619 00:39:15,638 --> 00:39:17,547 Ela n�o deve saber que eu cheguei. 620 00:39:17,548 --> 00:39:19,577 Eu tenho certeza que � isso... 621 00:39:23,489 --> 00:39:24,322 Quer uma borracha frita? 622 00:39:24,323 --> 00:39:25,936 Sai da minha cara Sai da minha cara 623 00:39:25,937 --> 00:39:28,171 � nojento, parece carv�o. 624 00:39:28,172 --> 00:39:34,172 Ei ei, festa na minha casa neste fim de semana. 625 00:39:34,187 --> 00:39:35,946 Meus pais est�o indo fora da cidade est� bem? 626 00:39:35,947 --> 00:39:36,780 Ei. 627 00:39:36,781 --> 00:39:38,221 Beleza. 628 00:39:38,222 --> 00:39:39,805 O que tu quer? 629 00:39:40,657 --> 00:39:42,740 Eu terminei com o Trent. 630 00:39:43,575 --> 00:39:45,575 Bom, j� tava na hora. 631 00:39:49,813 --> 00:39:52,022 N�o posso acreditar que ele ainda te culpa. 632 00:39:52,023 --> 00:39:53,468 Que ele iria perdoar aquela aberra��o. 633 00:39:53,469 --> 00:39:57,636 Foi ele, t� bom, ele pegou a arma de mim. 634 00:39:58,511 --> 00:39:59,720 Tu viu. 635 00:39:59,721 --> 00:40:01,054 Sim, totalmente. 636 00:40:02,492 --> 00:40:05,405 Tudo o que ela tinha a fazer era admitir que era ele 637 00:40:05,406 --> 00:40:09,573 e tu teria estrelado como quarterback este ano. 638 00:40:15,780 --> 00:40:18,133 Ele vai ter o que merece. 639 00:40:18,134 --> 00:40:18,967 Confie em mim. 640 00:40:21,409 --> 00:40:22,742 E ela tamb�m. 641 00:40:27,608 --> 00:40:29,608 O que h� de t�o interessante? 642 00:40:36,220 --> 00:40:37,053 Ahhh, �timo. 643 00:40:46,719 --> 00:40:49,718 Ei, ei, ei, veja quem est� chegando. 644 00:40:49,719 --> 00:40:52,219 Olha s� isso. Ei Bridger. 645 00:40:53,722 --> 00:40:58,222 Ei, cara, olha eu s� queria 646 00:41:00,096 --> 00:41:03,847 desculpar pelo que aconteceu ontem. 647 00:41:03,848 --> 00:41:05,181 Sinto muito. 648 00:41:05,205 --> 00:41:07,205 Beleza? 649 00:41:11,957 --> 00:41:14,874 Vamos l� mano n�o me deixe esperando. 650 00:41:18,462 --> 00:41:19,545 Tudo certo. 651 00:41:28,408 --> 00:41:29,876 N�o � engra�ado, para de rir. 652 00:41:29,877 --> 00:41:33,010 Supere, � muito engra�ado. 653 00:41:48,256 --> 00:41:49,554 Eu sinto muito. 654 00:41:49,555 --> 00:41:51,204 Est� tudo bem. 655 00:41:51,205 --> 00:41:53,421 N�o � a primeira vez. 656 00:42:04,904 --> 00:42:06,743 Parem de encarar! 657 00:42:06,744 --> 00:42:08,364 O que tem de errado com voc�s tudo o que fazem � 658 00:42:08,365 --> 00:42:12,532 � encarar as pessoas que desaprovam qual � o problema? 659 00:42:14,216 --> 00:42:15,299 Pare de encarar! 660 00:42:23,427 --> 00:42:24,760 Tu � pat�tico. 661 00:42:52,651 --> 00:42:53,734 Tu t� bem? 662 00:42:55,960 --> 00:42:57,377 Sim, eu estou bem. 663 00:43:03,720 --> 00:43:06,428 Eu queria dizer obrigado 664 00:43:06,429 --> 00:43:09,179 por me defender ontem. 665 00:43:10,840 --> 00:43:12,590 Eu acho que estamos quites. 666 00:43:15,610 --> 00:43:17,668 Eu pensei que tu fosse um deles. 667 00:43:17,669 --> 00:43:18,502 Mesmo? 668 00:43:19,420 --> 00:43:20,253 Sim. 669 00:43:21,389 --> 00:43:22,722 Mas eu estava errada. 670 00:43:24,059 --> 00:43:25,892 Desculpa por te julgado. 671 00:43:28,600 --> 00:43:30,448 Tu � realmente diferente. 672 00:43:30,449 --> 00:43:31,532 Tu tamb�m. 673 00:43:42,360 --> 00:43:43,860 Senhor Chinsley. 674 00:43:47,440 --> 00:43:52,095 Olha, eu sei qual � a tua, certo. Ent�o eu sugiro 675 00:43:52,096 --> 00:43:56,956 pisar levemente ou n�s podemos resolver as coisas. 676 00:43:56,957 --> 00:43:57,790 Ok? 677 00:43:57,791 --> 00:43:59,207 Isso � uma amea�a? 678 00:43:59,208 --> 00:44:03,291 N�o, n�o, isso � uma promessa. 679 00:44:10,219 --> 00:44:11,796 Ele deve ter sa�do depois do almo�o certo? 680 00:44:11,797 --> 00:44:13,207 Bem, eu cansei de procurar 681 00:44:13,208 --> 00:44:15,875 voc�s est�o gastando toda a minha gasolina 682 00:44:17,067 --> 00:44:19,716 Ei, ei, l� est� ele, encosta, encosta. 683 00:44:19,717 --> 00:44:20,557 Por que eu deveria? 684 00:44:20,557 --> 00:44:21,390 Porque � 685 00:44:21,391 --> 00:44:22,538 a coisa certa a fazer Encoste! 686 00:44:22,539 --> 00:44:23,372 Albert! 687 00:44:26,179 --> 00:44:27,012 Obrigado. 688 00:44:38,237 --> 00:44:39,327 � s�rio isso? 689 00:44:39,328 --> 00:44:40,756 Volte Albert. 690 00:44:40,757 --> 00:44:43,675 N�o, ele te roubou de mim. 691 00:44:43,676 --> 00:44:45,075 Do que tu est� falando? 692 00:44:45,076 --> 00:44:47,666 Tu deveria ser minha, est� cega? 693 00:44:47,667 --> 00:44:50,266 Somos apenas amigos Albert. 694 00:44:50,267 --> 00:44:54,100 Isso � tudo o que sempre vai ser, tu n�o v� isso? 695 00:44:55,176 --> 00:44:56,226 Eu vejo agora. 696 00:44:56,227 --> 00:44:58,668 Bom, agora que tu pode voltar? 697 00:44:58,669 --> 00:44:59,502 N�o. 698 00:44:59,502 --> 00:45:00,459 Por favor, d� para voltar Albert. 699 00:45:00,460 --> 00:45:02,075 N�o. 700 00:45:28,555 --> 00:45:31,638 Ei, Bridger, ei olha para mim amigo. 701 00:45:32,475 --> 00:45:34,349 O que est� acontecendo? 702 00:45:34,350 --> 00:45:35,183 Nada. 703 00:45:36,633 --> 00:45:37,660 Tu est� bem? 704 00:45:37,661 --> 00:45:39,422 Sim eu estou bem. 705 00:45:39,423 --> 00:45:41,756 Ei, ei, uou, devagar, devagar. 706 00:45:46,641 --> 00:45:49,322 Eu n�o preciso te levar a um hospital ou coisa assim? 707 00:45:49,323 --> 00:45:50,312 N�o. 708 00:45:50,313 --> 00:45:51,394 Tem certeza? 709 00:45:51,395 --> 00:45:52,948 Sim. 710 00:45:52,949 --> 00:45:53,782 Estou bem. 711 00:45:55,341 --> 00:45:57,091 Vou pegar uma �gua. 712 00:46:03,290 --> 00:46:04,522 Aqui. 713 00:46:04,523 --> 00:46:05,356 Beba. 714 00:46:10,992 --> 00:46:13,575 N�o quer trocar? 715 00:46:20,810 --> 00:46:22,560 Eu disse que estava arrependido. 716 00:46:30,600 --> 00:46:31,433 Bom trabalho. 717 00:46:31,434 --> 00:46:33,100 Nem fala comigo, certo 718 00:46:33,101 --> 00:46:34,830 Tu tem sorte de sequer ter uma carona 719 00:46:34,831 --> 00:46:36,248 Tanto faz cara. 720 00:46:37,271 --> 00:46:39,740 Ent�o � por isso que ela sempre cobre o rosto. 721 00:46:39,741 --> 00:46:40,574 Sim. 722 00:46:41,552 --> 00:46:44,230 Eu n�o posso imaginar o qu�o dif�cil foi para ela. 723 00:46:44,231 --> 00:46:47,579 Tipo que ela passou por v�rias reconstru��es cir�rgicas 724 00:46:47,580 --> 00:46:51,497 para corrigir o dano, mas deixou uma cicatriz. 725 00:46:52,901 --> 00:46:55,280 Em mais de um sentido. 726 00:46:55,281 --> 00:46:57,448 Eu acho que ela � linda. 727 00:46:58,619 --> 00:47:01,642 Bem, tu tem um bom cora��o Bridger. 728 00:47:01,643 --> 00:47:05,310 Tu v� as coisas de forma diferente do que a maioria das pessoas. 729 00:47:08,843 --> 00:47:11,260 Vamos te tirar daqui hein? 730 00:47:17,716 --> 00:47:18,799 Quem � aquele? 731 00:47:25,093 --> 00:47:26,843 Ei Clover. 732 00:47:27,872 --> 00:47:29,271 Ei senhor Williams. 733 00:47:29,272 --> 00:47:30,772 Aonde tu vai? 734 00:47:31,821 --> 00:47:35,100 Eu s� estava vindo para ver se Bridger precisava de uma carona. 735 00:47:35,101 --> 00:47:36,101 Sim, bom. 736 00:47:38,041 --> 00:47:40,980 Sinto muito por Albert, aquilo foi rude. 737 00:47:40,981 --> 00:47:42,564 Eu disse para ele parar. 738 00:47:45,283 --> 00:47:46,533 Compreendo. 739 00:47:49,472 --> 00:47:51,889 Ent�o, quer montar. 740 00:48:25,061 --> 00:48:27,001 Ent�o � isso. 741 00:48:27,002 --> 00:48:29,919 Este � o meu lugar secreto. 742 00:48:31,002 --> 00:48:34,890 Venho aqui desde que eu era uma garotinha. 743 00:48:34,891 --> 00:48:36,308 � lindo. 744 00:48:37,587 --> 00:48:38,699 Tu � a primeira pessoa que eu 745 00:48:38,700 --> 00:48:41,283 j� trouxe aqui, desde o meu pai. 746 00:48:42,780 --> 00:48:44,863 O que � aquilo ali. 747 00:48:46,008 --> 00:48:47,425 Aquele � o meu forte. 748 00:48:48,699 --> 00:48:50,449 Posso dar uma olhada. 749 00:48:51,579 --> 00:48:53,662 Eu acho, sim, v� em frente. 750 00:49:01,968 --> 00:49:04,327 Tu fez isso sozinha? 751 00:49:04,328 --> 00:49:06,378 N�o nem perto. 752 00:49:06,379 --> 00:49:10,546 Meu pai me ajudou e Donnie merece algum cr�dito tamb�m. 753 00:49:12,283 --> 00:49:13,116 Donnie? 754 00:49:15,270 --> 00:49:16,658 O meu cavalo? 755 00:49:16,659 --> 00:49:18,238 Ah. 756 00:49:18,239 --> 00:49:21,428 Sim, ele arrastou tudo at� a montanha, 757 00:49:21,429 --> 00:49:23,109 meu pai comprou-o para mim quando eu tinha cinco anos 758 00:49:23,110 --> 00:49:26,406 e temos sido melhores amigos desde ent�o. 759 00:49:26,407 --> 00:49:28,717 Eu gosto do teu pai, ele � legal. 760 00:49:28,718 --> 00:49:31,635 Sim, eu acho que vou ficar com ele. 761 00:49:33,070 --> 00:49:34,653 Eu gosto de tua m�e tamb�m. 762 00:49:36,887 --> 00:49:39,237 Sim, ela est� sempre l� por mim. 763 00:49:39,238 --> 00:49:40,071 �? 764 00:49:48,928 --> 00:49:50,011 Essa � a Molly. 765 00:49:51,626 --> 00:49:56,793 Tivemos muitas conversas de um lado s�, juntas. 766 00:50:06,859 --> 00:50:08,213 Aposto que daria para acertar 767 00:50:08,214 --> 00:50:10,224 um coelho a 15m de dist�ncia com isto. 768 00:50:10,225 --> 00:50:11,058 Mais para 30. 769 00:50:14,286 --> 00:50:15,119 Mhm. 770 00:50:29,694 --> 00:50:30,796 Sinto muito, eu n�o sabia. 771 00:50:30,797 --> 00:50:31,964 Tudo bem. 772 00:50:34,654 --> 00:50:37,737 Ela morreu quando eu tinha... 773 00:50:37,761 --> 00:50:39,761 cinco. 774 00:50:41,202 --> 00:50:44,535 Tem sido s� eu e meu pai desde ent�o. 775 00:50:46,963 --> 00:50:49,573 Meu pai saiu antes mesmo de eu nascer 776 00:50:49,574 --> 00:50:51,907 Eu nem conheci o cara. 777 00:50:55,272 --> 00:50:56,105 Uau. 778 00:50:58,584 --> 00:50:59,790 Ent�o, quanto tempo tu est� pensando em 779 00:50:59,791 --> 00:51:02,291 ficar aqui at� ir para a Calif�rnia? 780 00:51:03,181 --> 00:51:05,740 Provavelmente saio depois da formatura. 781 00:51:05,741 --> 00:51:09,870 Mas se minha m�e economizar dinheiro suficiente n�s iremos. 782 00:51:09,871 --> 00:51:11,358 Ah. 783 00:51:11,359 --> 00:51:15,630 Sim, eu n�o sei, eu at� gosto daqui. 784 00:51:15,631 --> 00:51:17,381 Bem, eu estou come�ando a gostar. 785 00:51:22,829 --> 00:51:25,329 Por que tu nunca olha para mim? 786 00:51:26,871 --> 00:51:29,204 Eu n�o sei, t�mida, eu acho. 787 00:51:32,510 --> 00:51:35,010 Eu sei o que aconteceu contigo. 788 00:51:37,759 --> 00:51:39,060 Todos n�s temos cicatrizes Clover. 789 00:51:39,061 --> 00:51:40,811 �, n�o como a minha. 790 00:51:43,151 --> 00:51:44,901 Tu ficaria surpresa. 791 00:51:45,839 --> 00:51:50,006 Nossas cicatrizes s�o o que nos fazem saber que nosso passado � real 792 00:51:51,991 --> 00:51:53,824 Orgulho e Preconceito. 793 00:51:56,149 --> 00:51:58,569 Tu sabe que � o primeiro cara que eu j� vi 794 00:51:58,570 --> 00:52:01,809 que ama esse livro mais do que eu. 795 00:52:28,790 --> 00:52:31,301 Terminei toda a lou�a papai. 796 00:52:31,302 --> 00:52:34,429 Qualquer coisa que tu quer que eu fa�a? 797 00:52:34,430 --> 00:52:36,381 E quem est� de bom humor. 798 00:52:36,382 --> 00:52:38,000 Foi um �timo dia. 799 00:52:38,001 --> 00:52:40,584 Qualquer coisa que eu deveria saber? 800 00:52:43,710 --> 00:52:46,127 N�o, foi apenas um bom dia. 801 00:52:48,332 --> 00:52:50,509 Bem, isso � bom querida. 802 00:52:50,510 --> 00:52:54,093 Eu estava pensando que, huh... 803 00:52:55,171 --> 00:52:58,749 Sabe Helen n�o tem roupa alguma e eu estava pensando 804 00:52:58,750 --> 00:53:01,699 talvez pud�ssemos dar a ela algumas da tua m�e. 805 00:53:01,700 --> 00:53:03,783 Se est� tudo bem contigo. 806 00:53:08,241 --> 00:53:10,741 Eu acho que � uma �tima id�ia. 807 00:53:14,142 --> 00:53:16,509 Eu estava esperando que tu se sentisse assim. 808 00:53:48,593 --> 00:53:49,426 Ei. 809 00:53:50,321 --> 00:53:51,154 Ei. 810 00:53:55,179 --> 00:54:02,922 Meu pai queria que sua m�e ficasse com as roupas que eram da minha m�e. 811 00:54:02,923 --> 00:54:05,173 Mas este n�o � o teu livro? 812 00:54:06,411 --> 00:54:12,578 N�o mais... eu queria que tu ficasse com ele. 813 00:54:12,649 --> 00:54:15,482 Uau, isso significa muito, obrigado. 814 00:54:21,131 --> 00:54:24,631 Bem, boa noite. 815 00:54:26,112 --> 00:54:27,195 Boa noite. 816 00:55:35,937 --> 00:55:38,769 Quanto mais eu vejo do mundo mais 817 00:55:38,770 --> 00:55:41,779 estou insatisfeito com ele e todos os dias 818 00:55:41,780 --> 00:55:43,179 confirmam a minha cren�a 819 00:55:43,180 --> 00:55:46,513 da inconsist�ncia de todos os car�teres humanos. 820 00:55:50,619 --> 00:55:53,918 Nem todo mundo � assim Clover. 821 00:55:53,919 --> 00:55:57,419 Alguns de n�s s�o realmente quem dizemos que somos. 822 00:56:04,610 --> 00:56:06,777 De onde tu veio? 823 00:56:08,719 --> 00:56:09,552 Marte. 824 00:56:16,299 --> 00:56:18,049 Tu est� olhando para mim. 825 00:56:21,810 --> 00:56:24,129 � mais f�cil no escuro. 826 00:56:24,130 --> 00:56:25,963 Tu n�o consegue ver a minha cicatriz. 827 00:56:33,060 --> 00:56:35,477 Eu quero te mostrar uma coisa. 828 00:56:38,199 --> 00:56:42,116 Algo que eu nunca mostrei a algu�m antes. 829 00:56:58,271 --> 00:56:59,604 O que aconteceu? 830 00:57:01,743 --> 00:57:04,422 Eu tive um transplante de cora��o quando eu era um garotinho. 831 00:57:21,796 --> 00:57:24,197 Eu te disse que todos temos cicatrizes. 832 00:58:10,955 --> 00:58:12,556 Tu � t�o bonita. 833 00:58:32,025 --> 00:58:34,253 N�o achei que tu estaria aqui. 834 00:58:34,254 --> 00:58:36,421 Eu estava planejando andar. 835 00:58:40,043 --> 00:58:43,793 Clover, eu...te devo desculpas, 836 00:58:44,040 --> 00:58:49,207 nossa amizade significa mais para mim do que qualquer outra coisa 837 00:58:49,231 --> 00:58:51,231 E eu realmente sinto muito. 838 00:59:10,723 --> 00:59:11,556 Bridger. 839 00:59:17,854 --> 00:59:24,021 Bem Bridger, foi muito besta o que fiz ontem. 840 00:59:24,534 --> 00:59:27,451 Mas eu espero que ainda possamos ser amigos. 841 00:59:29,595 --> 00:59:30,986 Gostaria disso. 842 00:59:30,987 --> 00:59:32,237 Legal, sobe a�. 843 00:59:33,875 --> 00:59:36,416 Que caranga, cl�ssica. 844 00:59:36,417 --> 00:59:38,425 Finalmente. [Edward] Por que Bridger? 845 00:59:38,426 --> 00:59:42,777 Algu�m que aprecia meu carro pelo que realmente �, um cl�ssico, um cl�ssico 846 00:59:44,245 --> 00:59:48,162 Ent�o Albert, pensando que eu possa andar na frente hoje? 847 00:59:49,846 --> 00:59:52,386 T� bom Edward, mas n�o se acostume com isso. 848 00:59:52,387 --> 00:59:53,220 Cara. 849 01:00:08,265 --> 01:00:10,682 Eu quero ele, Bridger � meu. 850 01:02:55,249 --> 01:02:59,416 Neste �ltimo ano comemoramos muitas vit�rias 851 01:03:00,389 --> 01:03:02,297 e sofremos ap�s 852 01:03:02,298 --> 01:03:10,631 as muitas, muitas, muitas, muitas incont�veis derrotas. 853 01:03:10,660 --> 01:03:15,827 Mas sempre nos erguemos e continuamos. 854 01:03:16,318 --> 01:03:20,625 E assim, quando andarem pelas portas hoje 855 01:03:20,626 --> 01:03:23,436 n�o pensem que est�o terminado sua jornada 856 01:03:23,437 --> 01:03:28,240 mas que est�o come�ando a jornada educacional de suas vidas. 857 01:03:29,087 --> 01:03:32,577 E assim, sem mais delongas eu apresento 858 01:03:32,578 --> 01:03:36,495 a turma de formando da Escola Greenvile. 859 01:03:37,407 --> 01:03:38,740 Parab�ns. 860 01:03:49,026 --> 01:03:50,326 Ei, eu j� volto. 861 01:03:50,327 --> 01:03:51,160 Onde tu vai? 862 01:03:51,161 --> 01:03:52,465 S� ao banheiro. 863 01:03:52,466 --> 01:03:53,299 Tu est� bem? 864 01:03:53,300 --> 01:03:54,348 Sim, eu estou bem. 865 01:04:30,339 --> 01:04:32,099 Estou t�o orgulhoso de ti. Oi pai. 866 01:04:31,300 --> 01:04:33,378 Muito obrigado pai. 867 01:04:33,379 --> 01:04:34,212 Parab�ns pessoal. 868 01:04:34,212 --> 01:04:35,045 Obrigado. 869 01:04:35,045 --> 01:04:35,878 Obrigado. 870 01:04:40,688 --> 01:04:42,547 Ei Bridger. 871 01:04:42,548 --> 01:04:44,381 Bom te ver aqui. 872 01:04:45,979 --> 01:04:48,062 Deixa isso para l� Bo. 873 01:04:49,493 --> 01:04:51,007 Tudo bem? 874 01:04:51,008 --> 01:04:52,995 Eu estou deixando a cidade de vez. 875 01:04:52,996 --> 01:04:55,727 e tu nunca vai ter que me ver de novo. 876 01:04:55,728 --> 01:04:56,561 Ok? 877 01:04:56,562 --> 01:05:00,106 Eu s� vou te dar algo para te lembrar de mim. 878 01:05:00,107 --> 01:05:01,037 [Clover] Eu consegui. 879 01:05:01,038 --> 01:05:04,115 Bem duh, tu � inteligente demais para seu pr�prio bem mocinha. 880 01:05:04,116 --> 01:05:06,266 Obrigado Sr. Williams. 881 01:05:06,267 --> 01:05:07,298 Como est� Will? 882 01:05:07,299 --> 01:05:09,516 Estou �timo Roman, bom te ver, � um grande dia. 883 01:05:09,517 --> 01:05:10,554 Sim �. 884 01:05:10,555 --> 01:05:11,388 Senhorita Jenkins. 885 01:05:11,389 --> 01:05:15,520 � bom te ver, parab�ns a voc�s. 886 01:05:15,521 --> 01:05:16,858 Onde est� o Bridger? 887 01:05:16,859 --> 01:05:19,306 Eu s� estava vindo para perguntar a voc�s a mesma coisa. 888 01:05:19,307 --> 01:05:22,140 Eu acho que ele foi ao banheiro. 889 01:05:23,987 --> 01:05:25,654 Pode me dar licen�a? 890 01:05:29,619 --> 01:05:30,946 E tu fez. 891 01:05:30,947 --> 01:05:31,976 Sozinho. 892 01:05:31,977 --> 01:05:34,227 Feliz formatura Bridger. 893 01:05:40,527 --> 01:05:41,360 Segurem ele. 894 01:06:12,273 --> 01:06:13,592 O que tu fez? 895 01:06:13,593 --> 01:06:14,535 O que tu fez! 896 01:06:20,884 --> 01:06:21,717 Mesmo? 897 01:06:23,764 --> 01:06:26,597 Vamos l�, vamos l� amigo, est� Tudo bem. 898 01:06:31,162 --> 01:06:32,614 Vamos. 899 01:06:45,091 --> 01:06:46,930 Apenas uma pessoa pode andar na ambul�ncia, 900 01:06:46,931 --> 01:06:47,764 temos que ir agora. 901 01:06:47,765 --> 01:06:48,980 Helen vamos seguir. 902 01:07:03,599 --> 01:07:04,599 Como ele est�? 903 01:07:05,999 --> 01:07:07,278 O trauma contundente que ele recebeu 904 01:07:07,279 --> 01:07:11,196 na cabe�a fez ele entrar em coma. 905 01:07:12,359 --> 01:07:14,606 Mas n�s temos um outro problema s�rio. 906 01:07:14,607 --> 01:07:15,918 O qu�? 907 01:07:15,919 --> 01:07:19,468 Seu corpo est� rejeitando o transplante de cora��o. 908 01:07:19,469 --> 01:07:25,469 Por que isso aconteceria agora, depois de todo esse tempo? 909 01:07:25,509 --> 01:07:28,987 Isso acontece com freq��ncia em pacientes transplantados. 910 01:07:28,988 --> 01:07:34,226 A rejei��o est� fazendo com que o cora��o fique r�gido e contraia mal 911 01:07:34,227 --> 01:07:38,366 O medo � que isso leve � insufici�ncia card�aca. 912 01:07:38,367 --> 01:07:40,135 N�s o colocamos em outra lista de transplante 913 01:07:40,136 --> 01:07:45,324 mas isso pode levar meses ou mesmo anos, simplesmente n�o sabemos. 914 01:07:46,429 --> 01:07:47,262 Entendo. 915 01:07:48,349 --> 01:07:50,016 O meu filho vai morrer? 916 01:07:51,769 --> 01:07:54,179 Estamos fazendo tudo ao nosso alcance 917 01:07:54,180 --> 01:07:56,368 para impedir que isso aconte�a. 918 01:08:33,127 --> 01:08:34,303 Eu te amo Bridger. 919 01:08:44,866 --> 01:08:45,765 N�o. 920 01:08:45,766 --> 01:08:47,932 Querida, Bridger � forte. 921 01:08:50,072 --> 01:08:51,322 Ele vai conseguir. 922 01:08:52,907 --> 01:08:56,645 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor. 923 01:08:56,646 --> 01:08:58,275 Querida � so acreditar. 924 01:08:58,276 --> 01:09:02,443 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor. 925 01:09:21,486 --> 01:09:22,819 Vamos, acorde. 926 01:10:03,693 --> 01:10:07,610 ...n�o olhar para a partida com um olhar amig�vel. 927 01:10:08,894 --> 01:10:11,644 O Sr. Darcy sabe, � o homem.... 928 01:10:17,694 --> 01:10:19,635 Agora Lizzie eu acho que te surpreendi 929 01:10:19,636 --> 01:10:23,826 poderia ele ou os Lucas terem escolhido qualquer homem dentro do nosso c�rculo de conhecidos... 930 01:10:30,397 --> 01:10:31,613 Ei. 931 01:10:31,614 --> 01:10:32,447 Ei. 932 01:10:33,724 --> 01:10:37,891 N�s realmente sentimos muito por tudo o que te fizemos passar. 933 01:10:44,134 --> 01:10:45,134 Obrigado. 934 01:10:47,585 --> 01:10:49,002 Ele vai gostar destes. 935 01:10:50,033 --> 01:10:51,123 Ele tinha feito tudo isso para uma mo�a 936 01:10:51,124 --> 01:10:53,792 pela qual n�o podia ter respeito ou estima. 937 01:10:53,793 --> 01:10:55,914 Seu de fato cora��o sussurrou que ele tinha feito por ela. 938 01:11:03,283 --> 01:11:04,533 Ok, vamos ver. 939 01:11:05,454 --> 01:11:07,871 Tem um outro aqui? 940 01:11:10,465 --> 01:11:12,853 A imagina��o de uma dama � muito r�pida, 941 01:11:12,854 --> 01:11:14,492 salta de admira��o para o amor, 942 01:11:14,493 --> 01:11:18,182 do amor ao matrim�nio em um momento. 943 01:11:18,183 --> 01:11:19,516 Ent�o case-se comigo. 944 01:11:30,322 --> 01:11:31,572 Tu est� acordado? 945 01:11:47,131 --> 01:11:49,798 Tu n�o respondeu minha pergunta. 946 01:11:52,077 --> 01:11:53,660 O que tu disse? 947 01:11:54,841 --> 01:11:57,091 Eu disse quer casar comigo? 948 01:11:59,942 --> 01:12:01,442 Tu est� falando s�rio? 949 01:12:03,531 --> 01:12:05,891 Eu te amo Clover. 950 01:12:05,892 --> 01:12:09,650 Eu nunca estive mais s�rio na minha vida. 951 01:12:09,651 --> 01:12:10,984 Eu amo Tu. 952 01:12:12,118 --> 01:12:14,029 Claro que eu vou casar contigo. 953 01:12:22,470 --> 01:12:24,800 N�o h� qualquer dano de longo prazo. 954 01:12:24,801 --> 01:12:26,971 Suas habilidades cognitivas e de mem�ria 955 01:12:26,972 --> 01:12:29,719 n�o parecem ter sido afetadas. 956 01:12:29,720 --> 01:12:32,303 Ele est� ficando mais forte todos os dias. 957 01:12:33,692 --> 01:12:35,581 E sobre o seu cora��o? 958 01:12:35,582 --> 01:12:38,171 O novo medicamento parece estar ajudando 959 01:12:38,172 --> 01:12:40,491 Mas n�o h� garantias. 960 01:12:40,492 --> 01:12:42,650 Ele precisa ser monitorado regularmente 961 01:12:42,651 --> 01:12:44,875 e permanecer em sua medica��o. 962 01:12:44,876 --> 01:12:45,709 Ok. 963 01:12:46,921 --> 01:12:49,331 Quando � que podemos lev�-lo para casa? 964 01:12:49,332 --> 01:12:50,665 Em alguns dias. 965 01:12:51,941 --> 01:12:54,192 Ouvi dizer que tu machucou bastante o Bo 966 01:12:54,193 --> 01:12:56,843 antes deles se juntarem contra ti 967 01:12:56,844 --> 01:12:59,973 �, valeu por acabar com ele. 968 01:12:59,974 --> 01:13:01,563 Eu gostaria de ter chegado l� mais cedo. 969 01:13:01,564 --> 01:13:02,593 Eu sinto muito. 970 01:13:02,594 --> 01:13:03,594 Est� tudo bem. 971 01:13:04,573 --> 01:13:08,023 Eles v�o passar algum tempo na pris�o por agress�o agravada. 972 01:13:08,024 --> 01:13:09,357 Isso � certeza. 973 01:13:10,292 --> 01:13:12,459 Sinto muito que tu perdeu o emprego. 974 01:13:13,541 --> 01:13:15,939 O conselho da escola estava de m�os atadas. 975 01:13:15,940 --> 01:13:18,940 Al�m disso, eu acho que � hora de eu seguir em frente. 976 01:13:18,941 --> 01:13:20,492 E tu? 977 01:13:20,493 --> 01:13:22,700 Vai ficar, vai sair? 978 01:13:22,701 --> 01:13:24,041 O que est� acontecendo? 979 01:13:24,042 --> 01:13:26,991 Vamos nos casar, sim, 980 01:13:26,992 --> 01:13:31,281 e vamos passar o ver�o na praia. 981 01:13:31,282 --> 01:13:32,115 O qu�? 982 01:13:33,472 --> 01:13:35,222 Quando isto aconteceu? 983 01:13:36,341 --> 01:13:37,758 Alguns dias atr�s. 984 01:13:41,910 --> 01:13:44,410 Eu estou saindo, desculpe-me. 985 01:13:47,981 --> 01:13:49,031 Eu volto j�. 986 01:13:49,032 --> 01:13:49,865 Ok. 987 01:14:01,282 --> 01:14:04,829 Bem, n�o posso dizer que isso n�o � estranho. 988 01:14:04,830 --> 01:14:06,365 Sim. 989 01:14:06,366 --> 01:14:07,740 Vamos pegar um hamb�rguer. 990 01:14:07,741 --> 01:14:08,574 Sim, boa ideia. 991 01:14:08,575 --> 01:14:09,657 Sim Sim. 992 01:14:13,031 --> 01:14:15,448 Que bom que tu est� se sentindo melhor. 993 01:14:27,962 --> 01:14:30,623 Estou muito feliz por ti. 994 01:14:30,624 --> 01:14:33,541 Todos os seus sonhos est�o se tornando realidade. 995 01:14:34,493 --> 01:14:36,841 Porque tu est� chorando? 996 01:14:36,842 --> 01:14:39,332 Porque eu vou sentir tua falta. 997 01:14:39,333 --> 01:14:41,417 Eu quero que tu venha com a gente. 998 01:14:41,418 --> 01:14:42,951 Mesmo? 999 01:14:42,952 --> 01:14:44,971 Sim, n�s come�amos esta jornada juntos, 1000 01:14:44,972 --> 01:14:48,063 temos que termin�-la e ir ver o mar. 1001 01:14:48,064 --> 01:14:49,711 OK. 1002 01:14:49,712 --> 01:14:51,795 Pai, pai espere um segundo. 1003 01:14:54,722 --> 01:14:56,805 Achei que tu ficaria feliz. 1004 01:14:58,544 --> 01:14:59,671 Eu estou. 1005 01:14:59,672 --> 01:15:02,422 Bem, tu n�o est� agindo assim. 1006 01:15:05,072 --> 01:15:09,239 Eu n�o poderia pedir um jovem melhor para se casar com a minha filha 1007 01:15:10,882 --> 01:15:14,310 Eu s� n�o quero ver tu se machucar. 1008 01:15:14,311 --> 01:15:18,478 Ele j� me deu amor suficiente para durar para sempre. 1009 01:15:19,901 --> 01:15:21,151 Eu o amo pai. 1010 01:15:24,928 --> 01:15:25,761 Por favor. 1011 01:15:27,047 --> 01:15:28,714 Eu preciso do teu apoio. 1012 01:15:32,894 --> 01:15:34,002 Ok. 1013 01:15:39,483 --> 01:15:42,482 E ent�o eu declaro Bridger Robert Jenkins 1014 01:15:42,483 --> 01:15:45,962 e Clover Carol Sims marido e mulher. 1015 01:15:45,963 --> 01:15:48,082 Pode agora beijar a noiva. 1016 01:15:59,384 --> 01:16:00,717 Parab�ns. 1017 01:16:17,282 --> 01:16:19,782 Donnie, eu vou sentir tua falta. 1018 01:16:20,955 --> 01:16:23,038 N�o te preocupa eu vou voltar. 1019 01:16:24,283 --> 01:16:26,332 Tu n�o precisa se preocupar Clover, 1020 01:16:26,333 --> 01:16:28,931 Vou cuidar muito bem do Donnie. 1021 01:16:28,932 --> 01:16:30,265 Valeu Albert. 1022 01:16:31,224 --> 01:16:33,961 Tu sabe que tu sempre ser� meu melhor amigo. 1023 01:16:33,962 --> 01:16:35,129 Sim, eu sei. 1024 01:16:47,663 --> 01:16:50,253 Ei, o motor soa muito bem. 1025 01:16:50,254 --> 01:16:52,274 Bem, voc�s fizeram um bom trabalho. 1026 01:16:52,275 --> 01:16:54,999 Vai leiloar ela agora? 1027 01:16:55,000 --> 01:16:56,087 N�o. 1028 01:16:56,088 --> 01:16:57,080 Vai ficar com ele? 1029 01:16:57,080 --> 01:16:57,913 N�o. 1030 01:16:59,302 --> 01:17:00,135 Tu que vai. 1031 01:17:02,560 --> 01:17:03,781 Sem essa, � mesmo? 1032 01:17:03,782 --> 01:17:05,991 �, s� pensar nisso como um presente de casamento. 1033 01:17:05,992 --> 01:17:07,820 Eu n�o sei o que dizer cara. 1034 01:17:07,821 --> 01:17:09,202 N�o precisa dizer nada. 1035 01:17:09,203 --> 01:17:10,123 Obrigado. 1036 01:17:10,124 --> 01:17:12,706 Mas tu tem que usar isso. 1037 01:17:14,140 --> 01:17:14,973 E esses. 1038 01:17:16,148 --> 01:17:17,504 Porque eles ficam legais. 1039 01:17:17,505 --> 01:17:19,005 Est� bem, obrigado. 1040 01:17:19,929 --> 01:17:20,762 Beleza companheiro. 1041 01:17:20,763 --> 01:17:22,608 Clover, olha s� o que o Roman nos deu. 1042 01:17:22,609 --> 01:17:25,046 Uau, � t�o legal. 1043 01:17:25,047 --> 01:17:26,976 Muito obrigado Roman. 1044 01:17:26,977 --> 01:17:28,206 Sem problema. 1045 01:17:28,207 --> 01:17:29,624 Ei Helen, pai. 1046 01:17:30,472 --> 01:17:32,076 Olha o que Roman n�s deu. 1047 01:17:32,077 --> 01:17:33,244 Caramba. 1048 01:17:34,092 --> 01:17:35,446 Uau 1049 01:17:35,447 --> 01:17:36,977 Eu pensei que voc�s poderiam andar nela 1050 01:17:36,978 --> 01:17:39,078 para a Calif�rnia um pouco. 1051 01:17:39,079 --> 01:17:43,686 Eu n�o sei, contanto que tudo bem com voc�s, no caso. 1052 01:17:43,687 --> 01:17:45,814 Mantenha ela perto da estrada. 1053 01:17:45,815 --> 01:17:47,454 N�s estaremos bem atr�s voc�s levando o grupo s�nior. 1054 01:17:52,407 --> 01:17:55,156 Tu precisa de uma carona para casa Sr. Williams? 1055 01:19:34,521 --> 01:19:37,859 Eu amo o cheiro do oceano. 1056 01:19:37,860 --> 01:19:39,571 � tudo o que esperava? 1057 01:19:39,572 --> 01:19:40,405 Mais. 1058 01:19:43,601 --> 01:19:44,434 Muito mais. 1059 01:19:51,262 --> 01:19:52,110 Bem, eu n�o sei quanto a voc�s 1060 01:19:52,111 --> 01:19:57,100 mas estou ficando muito cansado. Tem sido um longo dia. 1061 01:20:02,641 --> 01:20:04,641 Acho que vou me recolher. 1062 01:20:06,350 --> 01:20:08,229 E quanto a tu Helen. 1063 01:20:08,230 --> 01:20:10,313 Ah, sim, eu estou exausta. 1064 01:20:11,532 --> 01:20:14,011 Onde voc�s v�o dormir? 1065 01:20:14,012 --> 01:20:18,012 Reservei uns quartos de motel na estrada. 1066 01:20:20,372 --> 01:20:22,039 O trailer � todo de voc�s. 1067 01:20:26,049 --> 01:20:28,466 Vamos estar de volta de manh�. 1068 01:20:38,550 --> 01:20:40,379 Conseguimos. 1069 01:20:40,380 --> 01:20:43,380 Sim, fez, tu garantiu. 1070 01:20:47,481 --> 01:20:49,874 Eu te amo Bridger. 1071 01:20:49,875 --> 01:20:52,458 Eu te amo tamb�m m�e, obrigado. 1072 01:21:00,419 --> 01:21:02,252 Espere por mim. 1073 01:21:59,582 --> 01:22:02,499 Eu simplesmente te amo tanto. 1074 01:22:04,101 --> 01:22:05,601 Eu te amo mais. 1075 01:22:17,113 --> 01:22:18,946 Tu � t�o linda. 1076 01:24:37,820 --> 01:24:39,051 Bom dia Senhor. 1077 01:24:54,652 --> 01:24:55,485 Bridger? 1078 01:24:56,390 --> 01:24:57,699 Bridger? 1079 01:24:57,700 --> 01:24:58,988 Bridger? 1080 01:24:58,989 --> 01:25:03,770 N�o, n�o, n�o, n�o, Bridger, vamos, acorde, vamos, acorde 1081 01:25:03,771 --> 01:25:08,349 Vamos, acorde, acorde Bridger, Bridger acorde. 1082 01:25:08,350 --> 01:25:11,933 Por favor, Bridger, vamos l�, acorde, acorde! 1083 01:25:14,420 --> 01:25:15,630 Por favor por favor. 74252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.