Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,729 --> 00:01:54,979
A MISSION OF CRAZY
2
00:02:36,021 --> 00:02:37,063
Sorry.
3
00:02:46,477 --> 00:02:47,519
Hello, Anna.
4
00:02:48,521 --> 00:02:50,438
Happy anniversary, honey.
5
00:02:57,979 --> 00:02:59,729
You know?
6
00:03:00,271 --> 00:03:02,771
I have thought about everything
that we have not been able to do.
7
00:03:05,021 --> 00:03:07,896
Swim together in the turquoise waters
of Polynesia,
8
00:03:09,313 --> 00:03:10,771
visit Tanzania.
9
00:03:10,938 --> 00:03:14,229
Kissing on top of Kilimanjaro ...
10
00:03:22,313 --> 00:03:24,896
Behind you, right at 6:00.
11
00:03:26,229 --> 00:03:27,813
I think they detected us.
12
00:03:30,646 --> 00:03:31,688
Just those two?
13
00:03:33,313 --> 00:03:34,396
No.
14
00:03:35,104 --> 00:03:36,188
What is your plan?
15
00:03:41,479 --> 00:03:42,854
As usual?
16
00:04:30,479 --> 00:04:31,729
No no no.
17
00:04:32,979 --> 00:04:34,229
I told you no!
18
00:04:46,063 --> 00:04:47,646
- You're good?
-Yes.
19
00:04:47,854 --> 00:04:49,729
- And you?
-Yes.
20
00:04:49,896 --> 00:04:51,104
Shall we have another?
21
00:04:51,313 --> 00:04:52,604
Vale.
22
00:04:56,604 --> 00:04:57,646
Two Manhattan.
23
00:04:58,021 --> 00:04:59,313
Manhattan? Yes.
24
00:05:01,854 --> 00:05:02,896
The check, please.
25
00:05:07,479 --> 00:05:09,188
And now what do we do to get out?
26
00:05:11,229 --> 00:05:13,438
The output
is a matter of trust.
27
00:05:33,063 --> 00:05:34,396
Without parachute.
28
00:05:34,563 --> 00:05:36,521
From a
seven-story tower in Dubai.
29
00:05:37,021 --> 00:05:39,854
You are right.
A piece of jump,
30
00:05:40,021 --> 00:05:44,479
We fell straight into the
Sheick Abdelmalek El Flatar Olympic Pool .
31
00:05:44,646 --> 00:05:45,688
Interesting!
32
00:05:52,313 --> 00:05:53,646
And who are you?
33
00:05:53,813 --> 00:05:56,438
I just told you,
I'm Dr. Tardi.
34
00:05:56,604 --> 00:05:58,813
I stand in for Dr. Faquire.
35
00:05:58,979 --> 00:06:00,813
You took out Faquire, right?
36
00:06:00,979 --> 00:06:03,521
No, Dr. Faquire is on leave.
37
00:06:03,688 --> 00:06:06,438
Permission? Yeah right.
38
00:06:10,063 --> 00:06:11,396
Well boss!
39
00:06:11,854 --> 00:06:13,063
I need to get out of here.
40
00:06:13,229 --> 00:06:15,063
I have to find Anna, she
's in danger.
41
00:06:15,229 --> 00:06:19,063
You will have to tell me something else.
Start by telling me what it's called.
42
00:06:19,438 --> 00:06:21,854
Léo Milan,
codename: The Lion.
43
00:06:22,979 --> 00:06:26,854
You know well that Léo Milan does not exist.
That is not his real name.
44
00:06:27,688 --> 00:06:30,938
Of course not, it's a cover.
45
00:06:31,563 --> 00:06:32,896
Are you silly or what?
46
00:06:33,063 --> 00:06:34,979
If I tell you my real name,
47
00:06:35,729 --> 00:06:37,563
I'll be signing
my death warrant.
48
00:06:37,729 --> 00:06:39,354
And yours too.
49
00:06:40,521 --> 00:06:42,229
THE LION
FANFARRÓN
50
00:06:42,938 --> 00:06:43,979
Good Morning.
51
00:06:44,979 --> 00:06:47,396
What are you doing here?
Can't you see I'm in session?
52
00:06:47,563 --> 00:06:50,479
I have to give him
30 mg of phenobarbital.
53
00:06:50,646 --> 00:06:51,479
Again?
54
00:06:51,646 --> 00:06:52,979
I just follow orders.
55
00:06:53,729 --> 00:06:56,063
- Leave it to me, I'll take care of it.
- However you want.
56
00:06:56,229 --> 00:06:57,604
Thank you.
57
00:07:03,896 --> 00:07:04,938
Don't prick me.
58
00:07:04,979 --> 00:07:06,021
Don't prick me, please.
59
00:07:06,063 --> 00:07:08,729
I have to be lucid
to save Anna, she needs me.
60
00:07:11,438 --> 00:07:12,479
It's okay.
61
00:07:14,188 --> 00:07:15,854
Thank you.
62
00:07:16,021 --> 00:07:19,104
But now you must tell me
specific things.
63
00:07:19,271 --> 00:07:19,979
Very well.
64
00:07:20,146 --> 00:07:23,271
I am an agent specialized
in localization
65
00:07:23,438 --> 00:07:24,979
and hostage recovery.
66
00:07:25,604 --> 00:07:26,938
I work for Constellation.
67
00:07:27,104 --> 00:07:29,313
- Constellation?
-Yes.
68
00:07:32,104 --> 00:07:33,313
Constellation.
69
00:07:33,479 --> 00:07:35,271
The spy agency
that Zodiaco runs.
70
00:07:35,438 --> 00:07:37,979
It's top secret,
that's why you don't know it.
71
00:07:38,813 --> 00:07:40,104
I see.
72
00:07:41,438 --> 00:07:44,646
And how is it to be explained then
that we have found him naked,
73
00:07:44,813 --> 00:07:47,729
in the midst of a dementia crisis,
in the Rambouillet forest?
74
00:07:49,729 --> 00:07:53,563
Rambouillet, Mr. Milan.
That is not Dubai.
75
00:07:54,979 --> 00:07:56,729
Hear one thing.
76
00:07:57,313 --> 00:07:59,313
I fell into the pool
with the woman of my life.
77
00:07:59,646 --> 00:08:01,479
After that I don't remember anything else.
78
00:08:09,813 --> 00:08:11,396
It's okay?
Has no harm been done?
79
00:08:12,729 --> 00:08:14,479
Are you kidding me, sweetie?
80
00:08:14,771 --> 00:08:18,729
With the training I received,
I have become used to enduring pain.
81
00:08:19,146 --> 00:08:20,438
I see.
82
00:08:21,771 --> 00:08:23,813
Tell me about that training.
83
00:08:24,313 --> 00:08:25,896
I've crawled through the fire
84
00:08:26,063 --> 00:08:27,729
I have climbed
Mont-Blanc blindly.
85
00:08:27,896 --> 00:08:29,854
I was more than 20 min
in clinical death.
86
00:08:30,021 --> 00:08:33,271
I have been
Vladimir Putin's double officer .
87
00:08:34,521 --> 00:08:36,979
From Vladimir Putin? Interesting.
88
00:08:37,146 --> 00:08:39,646
Don't interrupt me,
I'm not done yet.
89
00:08:41,396 --> 00:08:44,979
I speak Russian, Serbian, Arabic and Chinese.
90
00:08:45,479 --> 00:08:48,813
I can pilot any engine.
I am a specialist in quantum mechanics.
91
00:08:48,979 --> 00:08:50,396
Awesome!
92
00:08:50,563 --> 00:08:53,521
Is there something you can't do?
93
00:08:55,146 --> 00:08:56,646
The Mayo.
94
00:08:57,354 --> 00:08:58,104
I see.
95
00:08:58,271 --> 00:09:01,646
Stop saying "I see"
because you don't see anything!
96
00:09:02,104 --> 00:09:03,479
And put down that notebook!
97
00:09:03,646 --> 00:09:05,604
We're not in school, okay?
98
00:09:07,646 --> 00:09:09,104
You are right.
99
00:09:09,271 --> 00:09:12,021
I have to digest
all this information.
100
00:09:12,188 --> 00:09:13,979
See you after lunch.
101
00:09:14,146 --> 00:09:16,438
Whatever you want,
I'm not going to move from here.
102
00:09:16,604 --> 00:09:18,104
One last thing, trunk.
103
00:09:18,271 --> 00:09:19,729
- Dr. Late!
-Yes.
104
00:09:19,896 --> 00:09:23,688
If you find out I'm going
to be transferred, let me know, okay?
105
00:09:23,854 --> 00:09:25,438
Why would they transfer him?
106
00:09:25,938 --> 00:09:27,771
To eliminate me.
107
00:09:29,271 --> 00:09:30,438
Yeah, sure.
108
00:09:44,646 --> 00:09:47,813
I came from seeing 308.
What a story, what a madness.
109
00:09:47,979 --> 00:09:50,104
Daniel Craig or "You Scare Me"?
110
00:09:50,271 --> 00:09:54,438
Don't let the cases get to you.
You have to disconnect.
111
00:09:54,896 --> 00:09:56,729
I can connect with my patients
112
00:09:56,896 --> 00:09:59,813
and even give them
a little understanding, right?
113
00:09:59,979 --> 00:10:02,188
Daniel Craig is no longer our problem.
114
00:10:02,354 --> 00:10:03,896
They will transfer you tomorrow.
115
00:10:04,438 --> 00:10:05,938
Are you transferred?
116
00:10:06,771 --> 00:10:08,979
- And where?
- To the Military Hospital.
117
00:10:09,146 --> 00:10:12,396
- And why haven't they told me?
- Top things.
118
00:10:13,271 --> 00:10:15,354
- What do you mean "top things"?
- From high up.
119
00:10:15,521 --> 00:10:17,188
Too high for you.
120
00:10:23,771 --> 00:10:26,938
I know it looks weird,
but do you really think he's a spy?
121
00:10:27,104 --> 00:10:28,854
That's the question, I don't know much.
122
00:10:29,646 --> 00:10:32,396
It may have been pure chance.
123
00:10:35,229 --> 00:10:36,979
It seems to me that it is already very safe.
124
00:10:37,146 --> 00:10:40,021
It's my bike,
I care about it, what do you want?
125
00:10:41,104 --> 00:10:43,354
I remind you that on Saturday
we are going to have dinner with my parents.
126
00:10:43,521 --> 00:10:44,854
It slipped my mind.
127
00:10:45,396 --> 00:10:47,229
But if it is to hear them say
128
00:10:47,396 --> 00:10:49,771
It's a shame that we don't get married
and don't have children ...
129
00:10:49,938 --> 00:10:52,604
I know they are a bit heavy.
130
00:10:52,771 --> 00:10:54,646
No, deep down they are nice.
131
00:10:54,813 --> 00:10:57,479
You know them,
they say it with good intention.
132
00:11:03,271 --> 00:11:06,479
And about the patient,
do I tell him that they are going to transfer him or not?
133
00:11:06,813 --> 00:11:08,896
"If we don't risk,
we don't make mistakes,
134
00:11:09,063 --> 00:11:10,146
but we achieved nothing. "
135
00:11:11,146 --> 00:11:13,146
- That's not Freud's, is it?
- No.
136
00:11:13,313 --> 00:11:15,146
No. ¿Jung?
137
00:11:15,313 --> 00:11:16,604
Neither.
138
00:11:18,604 --> 00:11:20,313
Homer Simpson.
139
00:11:20,771 --> 00:11:22,271
How silly.
140
00:11:28,271 --> 00:11:30,146
- Until tonight.
- Bye.
141
00:11:49,063 --> 00:11:52,854
Mr. Milan, I promised to be frank
with you, they are going to transfer you.
142
00:11:53,021 --> 00:11:54,313
- It does not matter!
- Morning.
143
00:11:54,479 --> 00:11:56,313
- That doesn't matter now!
- Oh yeah?
144
00:11:56,479 --> 00:11:58,396
There's a van
following your girl.
145
00:11:58,563 --> 00:11:59,396
How?
146
00:11:59,563 --> 00:12:01,521
Those kinds of vans are fake.
147
00:12:01,688 --> 00:12:03,688
One of two, she is
either kidnapped or killed.
148
00:12:04,021 --> 00:12:07,021
Very well. Have you heard
what I just told you?
149
00:12:08,188 --> 00:12:08,854
Fuck!
150
00:12:09,021 --> 00:12:11,271
Are you deaf or what?
Your girlfriend is in danger.
151
00:12:11,438 --> 00:12:12,438
¡Suéleme!
152
00:12:12,479 --> 00:12:13,896
What do you mean by that?
153
00:12:14,063 --> 00:12:15,188
The van!
154
00:12:16,229 --> 00:12:17,063
Let go of me!
155
00:12:17,229 --> 00:12:18,979
Hasn't the phenobarbital been pricked?
156
00:12:19,146 --> 00:12:21,229
Yes, it may not be
enough.
157
00:12:21,396 --> 00:12:22,063
Yes.
158
00:12:22,229 --> 00:12:23,563
Let your girl know!
159
00:12:23,729 --> 00:12:26,146
- Doctor, what do we do?
- 60 mg.
160
00:12:26,313 --> 00:12:27,479
But that's a lot.
161
00:12:27,646 --> 00:12:29,438
No! You bastards! No!
162
00:12:30,146 --> 00:12:32,063
Come on, kid.
Time to go to sleep.
163
00:12:32,229 --> 00:12:34,563
One day I will send you to sleep
and you will find out.
164
00:12:34,729 --> 00:12:36,396
Spooky!
165
00:12:53,146 --> 00:12:54,396
¿Louise?
166
00:12:55,354 --> 00:12:56,396
It's me!
167
00:12:56,521 --> 00:12:57,813
Yes I'm going!
168
00:13:03,771 --> 00:13:06,646
Hey, I advised my patient
that he was going to be transferred.
169
00:13:06,813 --> 00:13:10,813
And he started to tell me that you were being
followed when you left the hospital,
170
00:13:11,688 --> 00:13:13,188
that they were going to kidnap you
171
00:13:13,563 --> 00:13:17,188
and that you are in danger of death, well
, a lot of crazy things.
172
00:13:17,521 --> 00:13:20,021
But don't be scared, honey.
173
00:13:20,188 --> 00:13:22,938
I remind you that the guy
thinks he's James Bond.
174
00:13:23,688 --> 00:13:26,188
I am your sweetheart
175
00:13:26,354 --> 00:13:28,896
for me it is the most beautiful.
176
00:13:29,063 --> 00:13:31,729
Even if it was a puppy
177
00:13:31,896 --> 00:13:34,438
That would be fine.
178
00:13:34,729 --> 00:13:37,188
I love being your sweetheart
179
00:13:37,354 --> 00:13:40,354
and if i feel so good
180
00:13:40,521 --> 00:13:43,563
it's because when I hold your hand
181
00:13:43,729 --> 00:13:48,021
I feel very happy.
182
00:13:49,313 --> 00:13:50,771
Romain, I have to tell you one thing.
183
00:13:52,229 --> 00:13:53,396
I have ordered Chinese food.
184
00:13:53,938 --> 00:13:55,563
I have ordered vegetarian rolls.
185
00:13:55,729 --> 00:13:57,521
See if they bring the hot sauce.
186
00:14:10,188 --> 00:14:11,229
¿Louise?
187
00:14:12,271 --> 00:14:13,313
What is this?
188
00:14:13,438 --> 00:14:15,979
"Everything is fine, my love.
I love you, stay out of this."
189
00:14:16,146 --> 00:14:17,188
What is this?
190
00:14:17,354 --> 00:14:18,396
¿Louise?
191
00:14:18,521 --> 00:14:19,771
¿Louise?
192
00:14:20,396 --> 00:14:21,479
Can not be.
193
00:14:22,271 --> 00:14:23,313
¿Louise?
194
00:14:24,438 --> 00:14:25,521
Answers!
195
00:14:25,979 --> 00:14:28,104
Tell me first name, last name
and date of birth.
196
00:14:28,271 --> 00:14:29,438
Louise Roc.
197
00:14:29,604 --> 00:14:30,729
As in "Roca".
198
00:14:31,271 --> 00:14:35,229
Born on March 22, 1984.
15th district of Paris.
199
00:14:35,646 --> 00:14:37,021
There is no one by that name.
200
00:14:37,188 --> 00:14:39,729
It is impossible.
You must have misspelled it.
201
00:14:39,896 --> 00:14:41,896
Roc, R, O, C.
202
00:14:42,521 --> 00:14:44,854
Let's see, have you seen the aggressor?
203
00:14:45,021 --> 00:14:46,896
No, he was wearing a monkey mask.
204
00:14:47,063 --> 00:14:49,313
A male chimpanzee mask.
205
00:14:49,479 --> 00:14:52,604
I
watch a lot of documentaries at night, when I'm on duty.
206
00:14:53,729 --> 00:14:54,771
On call?
207
00:14:54,854 --> 00:14:56,313
In the mental hospital.
208
00:14:56,813 --> 00:14:58,979
I know it seems crazy
209
00:14:59,146 --> 00:15:02,646
but I saw myself in them
recently, with the Lion.
210
00:15:05,563 --> 00:15:07,938
He also left me a ...
211
00:15:08,146 --> 00:15:09,188
a note.
212
00:15:09,604 --> 00:15:12,146
He must have been
under a lot of pressure, because ...
213
00:15:12,313 --> 00:15:15,979
she would never call me "my love",
I am rather her sweetheart.
214
00:15:17,021 --> 00:15:19,354
- I see.
- You don't see anything!
215
00:15:19,521 --> 00:15:22,771
El León is a patient of mine
in the psychiatric hospital.
216
00:15:22,938 --> 00:15:25,063
He had tipped me off about the kidnapping.
217
00:15:25,229 --> 00:15:27,521
- I'm digressing but ...
- How are you, Moris?
218
00:15:27,688 --> 00:15:28,688
What are you on
219
00:15:28,729 --> 00:15:31,813
I will summarize for you,
the girlfriend here, the sweetheart,
220
00:15:32,771 --> 00:15:34,813
has been abducted
by a male chimpanzee.
221
00:15:35,188 --> 00:15:38,021
He has left you a note
calling you "my love."
222
00:15:38,354 --> 00:15:41,063
Yes, but I am "his sweetheart."
223
00:15:41,604 --> 00:15:45,271
The Lion warned him, but he did not believe him.
That's the problem.
224
00:15:45,604 --> 00:15:47,563
It looks very ugly, doesn't it?
225
00:15:48,521 --> 00:15:50,438
Yes, that's what I'm trying to tell you.
226
00:15:50,604 --> 00:15:52,021
So what are you planning to do?
227
00:15:52,188 --> 00:15:55,104
As things look ugly, we will put
the best men to work.
228
00:15:55,271 --> 00:15:58,604
We will comb roads,
airports, hospitals ...
229
00:15:59,063 --> 00:16:02,396
Thanks, I thought
you weren't taking me seriously.
230
00:16:21,604 --> 00:16:22,646
Say it?
231
00:16:23,938 --> 00:16:27,396
No, this is Kelly's answering machine,
you can leave me a message. Bye!
232
00:16:28,771 --> 00:16:30,271
Hi Kelly.
233
00:16:31,063 --> 00:16:32,396
I am Romain.
234
00:16:32,563 --> 00:16:34,813
Can you call me as soon as possible?
235
00:16:34,979 --> 00:16:36,104
Thank you.
236
00:17:16,604 --> 00:17:20,521
Mr. Milan. He was right!
Louise has been kidnapped!
237
00:17:21,021 --> 00:17:22,813
Leather interior ...
238
00:17:23,104 --> 00:17:24,146
Solar roof...
239
00:17:24,229 --> 00:17:26,729
Mr. Milan.
Mr. Milan, wake up!
240
00:17:27,229 --> 00:17:28,979
Anna, is it you, darling?
241
00:17:29,146 --> 00:17:29,979
You're the best.
242
00:17:30,146 --> 00:17:32,771
I knew you weren't dead,
that you were going to survive.
243
00:17:32,938 --> 00:17:34,313
Okay, I understand.
244
00:17:34,479 --> 00:17:37,521
Anna, why have you tied me like this?
245
00:17:37,813 --> 00:17:40,438
No! No! No!
246
00:17:52,729 --> 00:17:55,021
What have you done to me?
What were you doing there?
247
00:17:55,188 --> 00:17:58,229
It's not what you think, I've injected him with
amphetamines to wake him up.
248
00:18:02,729 --> 00:18:03,938
Sr. Milan.
249
00:18:04,146 --> 00:18:05,313
Sr. Milan.
250
00:18:08,646 --> 00:18:11,396
Mr. Milan, concentrate, please.
251
00:18:12,563 --> 00:18:13,688
You carry it clear.
252
00:18:13,854 --> 00:18:16,313
With what you have prodded me behind there,
I am like a motorcycle.
253
00:18:16,479 --> 00:18:19,854
Listen, it's very serious.
Louise has been kidnapped.
254
00:18:20,021 --> 00:18:22,771
I've been to the police
but they don't believe me, I don't know what to do.
255
00:18:22,938 --> 00:18:24,521
Take it easy! Take it easy! Take it easy!
256
00:18:24,688 --> 00:18:25,729
Take it easy! Take it easy!
257
00:18:25,854 --> 00:18:27,396
- Take it easy!
- I'm calm.
258
00:18:27,563 --> 00:18:29,646
Okay, we're both calm.
259
00:18:30,313 --> 00:18:31,729
Tell me what happened.
260
00:18:31,896 --> 00:18:34,979
We were chatting
and having a glass of ...
261
00:18:35,146 --> 00:18:37,813
What did I open?
A glass of Chablis.
262
00:18:37,979 --> 00:18:39,646
Fuck, is the Chablis important?
263
00:18:39,813 --> 00:18:41,854
- No.
- Well, speed up, man.
264
00:18:42,021 --> 00:18:44,896
I was telling Louise
what you told me
265
00:18:45,063 --> 00:18:46,229
when there was a knock on the door.
266
00:18:46,354 --> 00:18:50,313
I went to open thinking it was Deliveroo, I
had ordered Chinese food.
267
00:18:50,479 --> 00:18:53,396
Then I saw a man
in a monkey mask that hit me
268
00:18:53,563 --> 00:18:55,104
and when i woke up,
269
00:18:55,271 --> 00:18:57,188
Louise had disappeared.
270
00:18:57,604 --> 00:18:58,646
He left me a note.
271
00:19:06,771 --> 00:19:07,813
We are in shit.
272
00:19:07,979 --> 00:19:09,729
- What do you mean in the shit?
- It's a decoy.
273
00:19:09,896 --> 00:19:11,521
- It's the yellow ones.
- That?
274
00:19:11,688 --> 00:19:14,896
Yes, the yellow ones, the Chinese.
275
00:19:15,063 --> 00:19:17,063
The Peking gang, man.
276
00:19:17,229 --> 00:19:18,872
- Where he works?
- In a record store.
277
00:19:18,896 --> 00:19:20,646
- Fuck.
- What happens?
278
00:19:20,813 --> 00:19:21,938
Fuck. Fuck.
279
00:19:22,104 --> 00:19:26,021
A record store is the
most common cover in the spy world.
280
00:19:27,271 --> 00:19:29,563
Louise? A spy?
281
00:19:32,521 --> 00:19:34,063
That's crazy.
282
00:19:34,229 --> 00:19:35,646
It is not clear.
283
00:19:35,813 --> 00:19:37,771
When they get
what they want from her
284
00:19:37,938 --> 00:19:41,188
They will bury it alive in cement
or dissolve it in acid.
285
00:19:41,354 --> 00:19:42,521
The Chinese are not joking.
286
00:19:42,813 --> 00:19:46,479
Beside him,
the Saudis are little angels.
287
00:19:52,604 --> 00:19:53,646
What I am going to do?
288
00:19:53,813 --> 00:19:56,396
Without me? Pray.
289
00:19:58,021 --> 00:20:01,688
Could you find it
in less than 24 hours?
290
00:20:05,313 --> 00:20:06,729
With Taurus,
291
00:20:06,896 --> 00:20:10,729
we released a Czech engineer
in Guatemala in eight hours.
292
00:20:11,313 --> 00:20:13,646
And that we lost time
on the road
293
00:20:13,813 --> 00:20:16,104
because Taurus had his eye
on a Guatemalan woman.
294
00:20:17,479 --> 00:20:19,646
The guy lived up to his name.
295
00:20:20,438 --> 00:20:21,563
Are we leaving or what?
296
00:20:26,229 --> 00:20:29,188
Come on, don't make that goofy face,
get me out of here.
297
00:20:29,729 --> 00:20:33,188
I'm 99.3% programmed
for this type of situation.
298
00:20:33,938 --> 00:20:36,188
And why not 100%?
299
00:20:37,563 --> 00:20:38,896
Because that would be a lie.
300
00:20:43,938 --> 00:20:44,979
Come on, let's go.
301
00:20:46,104 --> 00:20:47,813
Let it be clear to you:
302
00:20:47,979 --> 00:20:49,563
I help you
rescue your girl
303
00:20:49,729 --> 00:20:52,229
but in return
I never set foot here again.
304
00:20:53,438 --> 00:20:55,438
And you let me go back to Anna.
305
00:20:58,146 --> 00:20:59,396
- Done deal?
- Voucher.
306
00:20:59,979 --> 00:21:01,021
Done deal.
307
00:21:07,229 --> 00:21:08,271
Now what happens?
308
00:21:08,563 --> 00:21:11,438
- I don't go out on a mission with a geek.
- A nerd?
309
00:21:11,896 --> 00:21:14,271
I don't go on a mission
if you're going to waste my time.
310
00:21:14,438 --> 00:21:16,188
I'm going to teach you to defend yourself.
311
00:21:16,354 --> 00:21:20,021
Don't worry,
I have notions of judo.
312
00:21:21,146 --> 00:21:22,729
Wait to see.
313
00:21:22,979 --> 00:21:25,479
Here I only see a professional
and it is not you.
314
00:21:27,313 --> 00:21:29,313
- Come on, attack me.
- This is ridiculous.
315
00:21:29,479 --> 00:21:32,313
Come on, attack.
Hit me, man.
316
00:21:32,646 --> 00:21:34,563
- Come on, attack.
- Nerd.
317
00:21:39,438 --> 00:21:40,938
Crab movement.
318
00:21:42,146 --> 00:21:43,771
You've seen? You are not ready.
319
00:21:43,938 --> 00:21:45,229
Come on, attack.
320
00:21:45,396 --> 00:21:47,188
Come on, no fear. Attack me
321
00:21:50,854 --> 00:21:54,313
Where is the linnet?
Where is? There is.
322
00:21:54,479 --> 00:21:57,354
The linnet.
Wow, not bad!
323
00:22:00,479 --> 00:22:01,521
Let's see...
324
00:22:02,896 --> 00:22:04,104
Now I'm going to show you ...
325
00:22:04,271 --> 00:22:05,938
an attack.
The attack of the lion.
326
00:22:06,104 --> 00:22:07,271
The Lion Attack?
327
00:22:07,604 --> 00:22:08,813
What is that?
328
00:22:08,979 --> 00:22:11,146
- The Lion attack?
- Yes, the Lion attack.
329
00:22:11,313 --> 00:22:13,146
Look at my fingers. Do you see them?
330
00:22:13,313 --> 00:22:14,396
Attention! Attention!
331
00:22:16,979 --> 00:22:18,813
You are crazy!
332
00:22:18,979 --> 00:22:21,354
The Lion returns to his old ways.
The thing is that roars.
333
00:22:22,104 --> 00:22:23,979
Be quiet.
We have to be discreet.
334
00:22:43,396 --> 00:22:45,354
But what are you doing?
I have the card!
335
00:22:45,521 --> 00:22:47,479
You have to mislead the enemy,
surprise him.
336
00:22:49,521 --> 00:22:52,063
- Very good, done!
- Discretion is for pringados.
337
00:22:53,229 --> 00:22:55,688
You have to do it with sparkle,
with style. Let's go!
338
00:23:17,188 --> 00:23:18,229
Here!
339
00:23:19,563 --> 00:23:21,354
Voucher. You have to separate
into two groups.
340
00:23:23,479 --> 00:23:26,229
You have to separate into two groups.
See you in 3.0.
341
00:23:26,396 --> 00:23:27,646
Where?
342
00:23:27,854 --> 00:23:29,521
3.0.
343
00:23:30,188 --> 00:23:32,521
It's true, you have no training,
you are a pipiolo.
344
00:23:32,688 --> 00:23:36,188
"3.0" is a code
to establish a meeting point.
345
00:23:36,354 --> 00:23:38,164
"Three" is three kilometers,
"point" is point.
346
00:23:38,188 --> 00:23:41,104
"Zero" means the west.
It is understood?
347
00:23:42,396 --> 00:23:43,896
Three km west
of where we are.
348
00:23:44,063 --> 00:23:47,063
If I say "2.5", it is two km
south of where we are.
349
00:23:47,229 --> 00:23:49,188
Five, by the "S" south.
350
00:23:52,438 --> 00:23:53,563
Tell me that you understand.
351
00:23:54,146 --> 00:23:56,979
Yes, more or less. But...
352
00:23:57,229 --> 00:23:58,896
Three kilometers is a bit far.
353
00:24:00,021 --> 00:24:02,438
- Well then 0.0.
- And where is that?
354
00:24:02,604 --> 00:24:04,604
It's here. Stay by me.
355
00:24:23,438 --> 00:24:24,896
I told you you were going to find out.
356
00:24:25,063 --> 00:24:26,521
Mr. Milan, let's talk quietly.
357
00:24:27,813 --> 00:24:28,979
Shut up.
358
00:24:31,021 --> 00:24:32,854
Hey, boss. Come here!
359
00:24:36,063 --> 00:24:38,271
Tardi? Have you made this mess?
360
00:24:38,438 --> 00:24:40,354
Come on!
The Lion Attack!
361
00:24:40,521 --> 00:24:41,813
I can't, he's my superior.
362
00:24:42,271 --> 00:24:44,604
Lion attack, come on.
If not, we cancel everything.
363
00:24:47,271 --> 00:24:49,813
Sorry, Paul. Look at my fingers.
364
00:24:49,979 --> 00:24:51,771
What do you do?
You've gone mad?
365
00:24:51,938 --> 00:24:53,938
The Lion is the only one
who can free Louise
366
00:24:54,104 --> 00:24:56,021
From the clutches of the Beijing Chinese.
367
00:24:56,188 --> 00:24:57,354
The claws of Beijing?
368
00:24:57,521 --> 00:24:59,688
Paul, it's very complicated, they
come for him.
369
00:24:59,854 --> 00:25:00,646
Who?
370
00:25:00,813 --> 00:25:02,396
They will not transfer you.
371
00:25:02,563 --> 00:25:04,563
Listen, Tardi!
Think about it a bit!
372
00:25:04,729 --> 00:25:06,438
I've been hard on you,
I apologize
373
00:25:06,604 --> 00:25:07,646
but frankly ...
374
00:25:07,813 --> 00:25:10,813
Romain, come back to you.
Listen to me!
375
00:25:10,979 --> 00:25:12,188
He's a psychopath!
376
00:25:12,354 --> 00:25:14,188
- Yes, you're right.
-Yes.
377
00:25:14,479 --> 00:25:16,896
Yes. Forgive me.
378
00:25:17,063 --> 00:25:18,521
Mr. Milan, can you go back to ...
379
00:25:20,271 --> 00:25:22,604
- You killed him!
- With a head butt, yeah, man.
380
00:25:24,771 --> 00:25:25,938
He is risen!
381
00:25:31,063 --> 00:25:33,104
You're right. You don't help me.
382
00:25:36,521 --> 00:25:37,896
And now how do we get out?
383
00:25:38,479 --> 00:25:40,813
The output
is a matter of trust.
384
00:25:44,479 --> 00:25:46,813
Make way!
385
00:26:07,813 --> 00:26:09,979
Your turn!
Come on, jump!
386
00:26:10,438 --> 00:26:11,938
Come on, jump.
387
00:26:12,479 --> 00:26:13,563
Let's go!
388
00:26:13,729 --> 00:26:15,688
Come on! Let's go!
389
00:26:15,854 --> 00:26:17,479
There is not much height! Let's go!
390
00:26:18,229 --> 00:26:18,979
Come!
391
00:26:19,146 --> 00:26:20,188
Come on! Let's go!
392
00:26:20,396 --> 00:26:21,438
Let's go!
393
00:26:24,604 --> 00:26:25,646
You're good?
394
00:26:29,771 --> 00:26:31,354
What milk you have given yourself!
395
00:26:34,854 --> 00:26:36,271
Do you have fun?
396
00:26:37,813 --> 00:26:39,521
I have broken two fingers.
397
00:26:39,688 --> 00:26:40,729
Let me see.
398
00:26:42,813 --> 00:26:44,271
That's nothing.
399
00:26:44,438 --> 00:26:45,521
Let's see!
400
00:26:46,646 --> 00:26:48,521
You are a psycho!
401
00:26:48,688 --> 00:26:49,729
Come on, come on!
402
00:26:50,229 --> 00:26:52,438
- Where is your car?
- I have no car.
403
00:26:52,604 --> 00:26:53,646
It's a joke?
404
00:26:53,688 --> 00:26:55,313
I don't have a license, I go by bike.
405
00:26:55,479 --> 00:26:56,646
And an electric scooter?
406
00:26:56,813 --> 00:26:59,063
I have already tried that, it
is very dangerous.
407
00:26:59,229 --> 00:27:02,063
We can take Marc's, he
always leaves the keys on.
408
00:27:02,229 --> 00:27:03,063
No, not a Clio!
409
00:27:03,229 --> 00:27:05,188
- Why?
- Renault is the enemy.
410
00:27:05,354 --> 00:27:07,438
Is Renault the enemy?
You are delirious!
411
00:27:07,604 --> 00:27:09,688
Not the Fiat, it's the boss's!
412
00:27:19,313 --> 00:27:22,479
What a spy, he ca
n't even start a car.
413
00:27:23,104 --> 00:27:25,063
- What were you saying?
- Nothing nothing.
414
00:27:44,063 --> 00:27:45,146
¡No!
415
00:27:51,813 --> 00:27:53,063
The card!
416
00:27:54,521 --> 00:27:55,563
Come on, come on!
417
00:27:57,063 --> 00:27:58,854
I can't find it, I don't have it.
418
00:27:59,438 --> 00:28:02,146
I must have fallen when I threw myself.
But what are you doing?
419
00:28:10,271 --> 00:28:11,521
What are you doing now?
420
00:28:28,396 --> 00:28:30,021
You could have warned, right?
421
00:28:30,188 --> 00:28:31,479
Putting on the belt.
422
00:28:31,646 --> 00:28:34,396
- Where do you live with your churri?
- First of all, her name is Louise.
423
00:28:34,563 --> 00:28:36,729
I don't understand what use that is
if she's been kidnapped.
424
00:28:36,896 --> 00:28:40,229
When you investigate,
you start with the place of the abduction.
425
00:28:42,229 --> 00:28:44,188
I understand, that makes sense.
426
00:28:44,479 --> 00:28:46,271
Go straight, the first on the right.
427
00:28:56,146 --> 00:28:57,313
I've thought better of it ...
428
00:28:57,729 --> 00:28:58,771
I can not believe it.
429
00:28:58,938 --> 00:29:00,354
Where does your Louise work?
430
00:29:00,521 --> 00:29:01,813
Are we not going home anymore?
431
00:29:02,896 --> 00:29:04,313
I see her very clever for that.
432
00:29:04,479 --> 00:29:06,896
I don't think he kept any
information at home.
433
00:29:07,063 --> 00:29:09,063
Let's see if I understand,
in case of kidnapping,
434
00:29:09,229 --> 00:29:11,646
you start at the place
of the kidnapping only if they are fools.
435
00:29:11,813 --> 00:29:12,854
Ya vas espabilando.
436
00:29:13,021 --> 00:29:14,604
If it was you, I'd go to your house.
437
00:29:14,771 --> 00:29:16,604
Ah, thank you very much.
438
00:29:16,896 --> 00:29:17,938
Tell me where.
439
00:29:18,271 --> 00:29:19,979
Turn and the first to the right.
440
00:29:30,521 --> 00:29:31,729
What happens now?
441
00:29:31,896 --> 00:29:34,063
I thought I
saw Anna in that car.
442
00:29:35,979 --> 00:29:38,188
I understand your lack of affection,
443
00:29:38,354 --> 00:29:40,438
But don't you say time is
short with Louise?
444
00:29:40,604 --> 00:29:41,854
- Louise?
-Yes.
445
00:29:42,021 --> 00:29:43,563
- Who is Louise?
- Louise!
446
00:29:43,729 --> 00:29:45,479
My fiancee, Louise.
447
00:29:48,146 --> 00:29:49,813
It was a joke, silly.
448
00:29:51,813 --> 00:29:53,604
What a face you have!
449
00:30:00,688 --> 00:30:02,938
And what are you doing now?
You are going to kill us!
450
00:30:03,271 --> 00:30:05,021
Relax, I control.
451
00:30:17,146 --> 00:30:18,563
I see your control.
452
00:30:20,688 --> 00:30:22,479
What are you doing?
453
00:30:22,646 --> 00:30:25,813
I'm not going with this pint
of One Flew Over the Cuckoo's Nest.
454
00:30:25,979 --> 00:30:27,646
- The secret number?
- Nothing about that.
455
00:30:27,813 --> 00:30:29,813
Your number, come on.
456
00:30:29,979 --> 00:30:31,563
3236.
457
00:30:31,813 --> 00:30:34,979
But be careful,
you have to check the option ...
458
00:30:35,563 --> 00:30:37,563
"Direct debit".
459
00:30:41,729 --> 00:30:43,271
YOU'RE DEAD LATE
GIVE ME THE CAR
460
00:30:43,313 --> 00:30:47,063
I can not believe it!
They are going to kill me!
461
00:30:47,646 --> 00:30:50,479
I'm an idiot!
462
00:31:23,104 --> 00:31:24,354
Do they cut their hair in Prada?
463
00:31:24,521 --> 00:31:26,229
It is not for everybody.
464
00:31:26,979 --> 00:31:27,813
A little gift.
465
00:31:27,979 --> 00:31:29,063
What is it?
466
00:31:29,479 --> 00:31:32,021
A handmade card holder
with ostrich leather.
467
00:31:32,188 --> 00:31:34,979
It's
classier than your plastic pot, right?
468
00:31:42,938 --> 00:31:43,979
Ostrich leather.
469
00:31:44,813 --> 00:31:47,063
You could thank me at least.
470
00:31:47,396 --> 00:31:48,688
But it's my money!
471
00:31:48,854 --> 00:31:50,438
And that? It's a gift.
472
00:31:55,979 --> 00:31:57,104
No no no!
473
00:31:58,479 --> 00:32:00,938
Have you spent 2,174 euros?
474
00:32:01,104 --> 00:32:02,438
But what is this! Are you crazy!
475
00:32:02,604 --> 00:32:05,104
Sorry, but I don't
dress in Lidl clothes.
476
00:32:05,271 --> 00:32:06,479
Are you saying it for me?
477
00:32:06,646 --> 00:32:07,896
What do you think?
478
00:32:09,438 --> 00:32:11,854
First, I buy food at Lidl.
479
00:32:12,021 --> 00:32:14,771
And 2,174 euros is twice
the minimum wage.
480
00:32:14,938 --> 00:32:16,563
Also, I don't have them.
481
00:32:16,729 --> 00:32:18,813
Well, you just spent them.
482
00:32:22,354 --> 00:32:24,896
Where are you going?
This is not the address.
483
00:32:25,063 --> 00:32:27,354
The Lion never works
on an empty stomach.
484
00:32:27,521 --> 00:32:28,563
Never.
485
00:32:28,688 --> 00:32:30,688
Well, you have it clear.
486
00:32:46,396 --> 00:32:47,438
¿No comes?
487
00:32:47,604 --> 00:32:49,104
I'm not hungry.
488
00:32:49,854 --> 00:32:52,563
It will be the debt on my shoulders
that takes away my appetite.
489
00:32:53,063 --> 00:32:54,396
Don't be a whiner.
490
00:32:55,938 --> 00:32:58,688
- Do you have pictures of your girl?
- Yes because?
491
00:32:58,979 --> 00:33:00,688
I've only seen her once from afar.
492
00:33:00,854 --> 00:33:03,354
I'll have to see what it is
like if you want me to find it.
493
00:33:03,521 --> 00:33:04,563
It is true.
494
00:33:16,021 --> 00:33:17,438
It's her?
495
00:33:17,854 --> 00:33:20,354
Yes, she is. We were in Touquet.
496
00:33:21,354 --> 00:33:22,854
Do not invent.
497
00:33:23,021 --> 00:33:24,438
Yes, it was in Touquet.
498
00:33:24,604 --> 00:33:27,396
I'm not talking about Touquet.
I'm talking about her, it's impossible.
499
00:33:27,563 --> 00:33:29,813
Well yes, it's her.
500
00:33:30,854 --> 00:33:32,396
And the little one is your son?
501
00:33:32,563 --> 00:33:34,354
He is not my nephew.
502
00:33:34,854 --> 00:33:36,354
Don't you have children?
503
00:33:37,854 --> 00:33:39,479
It's complicated.
504
00:33:40,396 --> 00:33:42,146
Is it difficult for you to hit the target?
505
00:33:43,854 --> 00:33:46,104
Wow, I think
I've struck a chord.
506
00:34:00,896 --> 00:34:02,771
But what are you doing?
507
00:34:03,813 --> 00:34:05,396
I'm memorizing it.
508
00:34:06,604 --> 00:34:09,479
Okay, right? For now.
509
00:34:11,229 --> 00:34:12,438
It is done.
510
00:34:12,604 --> 00:34:15,021
I have engraved in my memory
your blonde with blue eyes.
511
00:34:15,646 --> 00:34:17,313
But she is a brunette with green eyes.
512
00:34:17,896 --> 00:34:18,979
I'm kidding!
513
00:34:20,813 --> 00:34:23,354
Let's go?
Time is short.
514
00:34:24,604 --> 00:34:26,979
Waiter, the signature book
and the bill for the man.
515
00:34:27,938 --> 00:34:29,354
¿350 euros?
516
00:34:29,521 --> 00:34:32,521
It was Bordeaux, I told you.
You haven't even tried it!
517
00:34:32,688 --> 00:34:35,729
If you wear Prada
you can't eat at McDonalds.
518
00:34:37,938 --> 00:34:39,479
Surprise!
519
00:34:44,479 --> 00:34:49,604
I'm so sorry I ruined
your Amish life, but I need you.
520
00:34:49,771 --> 00:34:50,979
Fuck you, Swanney!
521
00:34:51,146 --> 00:34:53,396
You can't talk to your ex like that.
522
00:34:53,563 --> 00:34:55,146
How about life with your psychiatrist?
523
00:34:55,313 --> 00:34:58,688
After being with a mental patient,
I am with the one who cures them.
524
00:34:58,854 --> 00:35:01,354
I see you haven't lost
your sense of humor.
525
00:35:01,521 --> 00:35:02,521
Now seriously,
526
00:35:02,563 --> 00:35:04,813
What does a girl like you do
with a dummy like him?
527
00:35:04,979 --> 00:35:06,021
I want it.
528
00:35:06,063 --> 00:35:07,438
That's what I wanted to hear.
529
00:35:07,604 --> 00:35:10,604
Here's your sweetheart, see?
530
00:35:10,771 --> 00:35:12,604
I don't know what he's playing at
531
00:35:12,771 --> 00:35:17,104
but if you don't do exactly
what I tell you,
532
00:35:17,813 --> 00:35:18,854
I charge it.
533
00:35:19,313 --> 00:35:20,354
It is understood?
534
00:35:22,313 --> 00:35:23,354
You can go down now.
535
00:35:29,771 --> 00:35:31,354
Aki? You won't be serious.
536
00:35:31,604 --> 00:35:33,271
How cute it is!
537
00:35:33,438 --> 00:35:34,604
Take care of her.
538
00:35:34,771 --> 00:35:37,313
My little Solo!
You have not changed anything!
539
00:35:38,896 --> 00:35:39,938
Let's go!
540
00:36:02,313 --> 00:36:04,479
Can't park
like everyone else?
541
00:36:04,646 --> 00:36:05,729
Have I crashed?
542
00:36:05,896 --> 00:36:07,896
It will be the address, it needs revision.
543
00:36:08,063 --> 00:36:10,313
The one who needs revision is you.
544
00:36:19,938 --> 00:36:21,896
Watch the van,
I'm going to give myself a roll.
545
00:36:22,063 --> 00:36:24,021
- That?
- An acknowledgment.
546
00:36:25,063 --> 00:36:28,021
Do you think it could be the same one
that was following Louise?
547
00:36:29,021 --> 00:36:31,521
I have no idea.
But it gives me a bad feeling.
548
00:36:31,896 --> 00:36:33,188
Don't lose sight of her!
549
00:36:34,479 --> 00:36:36,729
Listen, I'm not leaving you alone.
You are my patient.
550
00:36:36,896 --> 00:36:39,979
Shut your mouth and do what I tell you!
If not, I cancel everything.
551
00:36:40,646 --> 00:36:42,188
You don't have to talk to me like that either.
552
00:36:42,354 --> 00:36:46,396
Romain, if you're so nice,
can you keep an eye on that van over there
553
00:36:46,563 --> 00:36:49,604
while I'm going to gather
information about your girlfriend?
554
00:36:49,771 --> 00:36:51,271
That is much better.
555
00:36:51,729 --> 00:36:52,896
Thank you!
556
00:37:10,354 --> 00:37:12,104
Good morning, what do you want?
557
00:37:38,063 --> 00:37:41,063
Looks like the van
was from the florist.
558
00:37:41,313 --> 00:37:42,354
¿Kelly?
559
00:37:43,479 --> 00:37:44,521
Mr. Lion?
560
00:37:45,688 --> 00:37:48,438
But what is this?
Okay, right?
561
00:37:49,688 --> 00:37:51,896
Can not be.
562
00:37:52,063 --> 00:37:55,313
Romain, who is this nut?
But hey!
563
00:37:55,479 --> 00:37:58,521
I'll explain it to you, it
's a bit complicated.
564
00:37:58,688 --> 00:38:00,771
Complicated?
But have you seen the one that has bundled?
565
00:38:00,938 --> 00:38:03,146
Louise has been kidnapped.
That's why I left you a message.
566
00:38:03,313 --> 00:38:04,313
Seriously?
567
00:38:04,354 --> 00:38:05,938
Do you think we're kidding?
568
00:38:06,104 --> 00:38:07,438
Who is this?
569
00:38:07,604 --> 00:38:10,979
He's a secret agent specializing
in hostage recovery.
570
00:38:11,146 --> 00:38:12,188
A secret agent?
571
00:38:12,271 --> 00:38:13,479
But hey!
572
00:38:13,646 --> 00:38:15,229
He's sick in the head!
573
00:38:15,396 --> 00:38:17,771
- Did you get him out of the madhouse?
- But what are you saying!
574
00:38:17,938 --> 00:38:18,938
Something is wrong.
575
00:38:18,979 --> 00:38:22,313
I worked here two years ago,
if there was something, I would have noticed.
576
00:38:22,479 --> 00:38:25,313
Precisely.
If there is nothing, there is something.
577
00:38:25,479 --> 00:38:27,146
What it said, like a goat.
578
00:38:27,479 --> 00:38:29,021
No! No! No!
579
00:38:29,188 --> 00:38:30,396
I need to concentrate.
580
00:38:30,563 --> 00:38:31,771
Tell him to stop doing that.
581
00:38:31,938 --> 00:38:32,979
Mr. Milan, don't do that.
582
00:38:34,188 --> 00:38:35,604
But where does it go?
583
00:38:36,521 --> 00:38:38,438
Mr. Milan. I heard,
584
00:38:38,604 --> 00:38:41,104
I've thought it through.
We better get back to the hospital.
585
00:38:41,271 --> 00:38:43,813
You have already taken
a good walk.
586
00:38:46,563 --> 00:38:49,479
What is the favorite singer
of your churri?
587
00:38:49,646 --> 00:38:50,688
I.
588
00:38:50,896 --> 00:38:54,146
Okay, very good,
your second favorite singer.
589
00:38:54,313 --> 00:38:55,646
- Sing in English ...
- Bob Dylan.
590
00:38:55,729 --> 00:38:57,813
Yes, just what I was going to say.
591
00:38:57,979 --> 00:38:59,813
Or Freddie Mercury too,
that will do.
592
00:39:05,479 --> 00:39:07,063
Heel, heel.
593
00:39:14,646 --> 00:39:16,229
We are on the right track, Mouloud.
594
00:39:16,396 --> 00:39:17,938
¿Mouloud?
595
00:39:19,563 --> 00:39:21,229
I don't think that's Louise.
596
00:39:21,396 --> 00:39:23,104
You can stop calling him Louise now.
597
00:39:23,271 --> 00:39:24,313
Julia.
598
00:39:26,021 --> 00:39:27,063
But what...?
599
00:39:27,229 --> 00:39:28,521
Camilla...
600
00:39:29,896 --> 00:39:31,729
- I can not believe it!
- Sofia.
601
00:39:35,188 --> 00:39:37,021
He likes names with "A".
602
00:39:37,188 --> 00:39:38,813
This is authentic.
603
00:39:38,979 --> 00:39:41,813
Your girl's name is Jessica Rocher.
604
00:39:42,271 --> 00:39:43,563
I can not believe it!
605
00:39:45,813 --> 00:39:48,229
I need to sit down for a moment.
606
00:39:54,771 --> 00:39:56,271
Can I have a glass of water, Kelly?
607
00:39:58,229 --> 00:40:00,896
- I'm a little dizzy.
- Sure, you haven't eaten anything.
608
00:40:01,438 --> 00:40:02,646
He has not eaten anything.
609
00:40:10,396 --> 00:40:12,604
And this visit ends
in the Private Rooms
610
00:40:12,771 --> 00:40:14,271
of the Governor of the Bank of France,
611
00:40:14,396 --> 00:40:17,396
which was completely reformed
at the beginning of the Fifth Republic.
612
00:40:17,646 --> 00:40:19,646
Can you visit
the gold reserves?
613
00:40:19,813 --> 00:40:23,063
Public entry is prohibited,
you can imagine why.
614
00:40:35,438 --> 00:40:37,979
This way, gentlemen.
Thank you very much.
615
00:40:48,479 --> 00:40:49,646
How are you?
616
00:40:50,271 --> 00:40:51,604
Good, good.
617
00:40:58,438 --> 00:41:00,646
- The cards, please.
-Yes.
618
00:41:05,063 --> 00:41:06,104
Thank you.
619
00:41:06,396 --> 00:41:08,354
I have done my part,
now it's your turn.
620
00:41:09,229 --> 00:41:10,729
Would you give him his ...?
621
00:41:12,146 --> 00:41:13,396
¡No!
622
00:41:13,771 --> 00:41:14,813
No.
623
00:41:21,938 --> 00:41:24,604
You are now an accessory to murder.
624
00:41:31,229 --> 00:41:32,729
Password?
625
00:41:32,938 --> 00:41:33,979
Password.
626
00:41:34,021 --> 00:41:36,938
- No, I ask you the password.
- "Password", in lowercase.
627
00:41:37,563 --> 00:41:40,063
- "Password" is your password?
- If that is.
628
00:41:44,563 --> 00:41:48,313
Okay, Jessica Rocher,
aka Solo.
629
00:41:48,729 --> 00:41:50,479
Alone, what an occurrence.
630
00:41:50,646 --> 00:41:52,563
He took his first blow at 17 years old,
631
00:41:52,729 --> 00:41:55,539
he hacked into the computers of the
General Directorate of Foreign Security.
632
00:41:55,563 --> 00:41:57,563
The DGSE, of course, of course.
633
00:41:57,729 --> 00:42:01,646
And on September 11,
did you see if it was her too?
634
00:42:01,813 --> 00:42:06,271
Just ... known worldwide
for having invented the "Ghost",
635
00:42:06,438 --> 00:42:09,771
a program to obtain
computer codes without being detected.
636
00:42:09,938 --> 00:42:11,229
I'm flipping.
637
00:42:11,396 --> 00:42:14,521
Sure, that's why he called the cat Casper.
638
00:42:14,688 --> 00:42:16,229
Like the ghost Casper.
639
00:42:16,396 --> 00:42:17,729
Yes, yes, will you let me finish?
640
00:42:18,479 --> 00:42:22,938
In 2014 he collaborates with "Los 12 monos",
an anarchist organization, there it is.
641
00:42:23,104 --> 00:42:26,729
He worked alongside his partner and boss,
an Englishman named Swanney.
642
00:42:26,896 --> 00:42:29,604
- Couple?
- Yes, like a mom and dad.
643
00:42:30,021 --> 00:42:33,063
Okay, thanks,
I know what a couple is.
644
00:42:33,229 --> 00:42:35,479
There is nothing about her
as of 2015.
645
00:42:38,771 --> 00:42:40,271
¿2015?
646
00:42:40,854 --> 00:42:42,938
It's the year we met.
647
00:42:43,521 --> 00:42:46,396
On January 26, 2015.
At the supermarket.
648
00:42:46,563 --> 00:42:48,229
We sweat it.
649
00:42:49,021 --> 00:42:50,313
Not to me!
650
00:42:50,479 --> 00:42:53,104
It is clear that Swanney
has kidnapped her for her Ghost.
651
00:42:53,271 --> 00:42:54,771
I don't think you know Louise.
652
00:42:54,938 --> 00:42:57,229
If you don't want
your Ghost to be used, no one will.
653
00:42:57,396 --> 00:43:00,688
Unless they find
a way to persuade her.
654
00:43:01,521 --> 00:43:04,271
Why ... do
you think it could be me ...?
655
00:43:07,271 --> 00:43:09,146
So are you really
a secret agent?
656
00:43:13,396 --> 00:43:15,104
I feel sorry for the poor man!
657
00:43:15,771 --> 00:43:19,729
It is not very pleasant to discover
that you are a cover.
658
00:43:20,438 --> 00:43:22,396
But it's not like that,
she really loves him.
659
00:43:22,563 --> 00:43:23,646
- Oh yeah?
-Yes.
660
00:43:23,813 --> 00:43:26,438
I understand it, because it is very sexy.
661
00:43:27,229 --> 00:43:28,438
Oh yeah?
662
00:43:29,271 --> 00:43:31,104
And you too.
663
00:43:33,313 --> 00:43:35,313
Well, we're leaving.
664
00:43:35,646 --> 00:43:37,979
- Come on, we're going to Beijing.
- To Beijing?
665
00:43:38,646 --> 00:43:41,396
- I do not have a passport.
- What a joke, silly.
666
00:43:41,854 --> 00:43:44,979
Let's go to Constellation.
They have an antenna near here.
667
00:43:45,146 --> 00:43:47,771
They have an
updated database of terrorists.
668
00:43:48,438 --> 00:43:52,021
How silly, we can't.
We have to go back to the hospital.
669
00:43:52,188 --> 00:43:54,604
Nothing happens, let's go to Constellation.
670
00:43:55,688 --> 00:43:58,063
- Insurance?
- Yes Yes.
671
00:44:03,938 --> 00:44:06,188
You like my style?
672
00:44:11,646 --> 00:44:12,688
But what is this?
673
00:44:41,188 --> 00:44:42,938
ALARM SCAN COMPLETED
674
00:44:45,688 --> 00:44:46,729
Audible alarms?
675
00:44:46,854 --> 00:44:47,979
Desactivadas.
676
00:44:48,146 --> 00:44:49,229
Thermal alarms?
677
00:44:51,146 --> 00:44:52,396
Desactivadas.
678
00:44:52,729 --> 00:44:54,563
And the security cameras?
679
00:44:55,729 --> 00:44:57,938
- Canceled.
- Perfect.
680
00:44:58,438 --> 00:45:00,688
From now on, we have ...
681
00:45:01,646 --> 00:45:03,688
four hours
before the next shift.
682
00:45:24,604 --> 00:45:26,604
Six years of Medicine,
683
00:45:26,813 --> 00:45:29,771
the fourth of my class,
two years of studies on Lacan,
684
00:45:29,938 --> 00:45:32,313
600 sold copies of my work,
685
00:45:32,479 --> 00:45:36,229
and it turns out he was living with a
computer hacker without having a clue.
686
00:45:36,396 --> 00:45:39,479
Women are unfathomable.
This is why they are so effective at this.
687
00:45:39,646 --> 00:45:40,479
Why?
688
00:45:40,646 --> 00:45:44,229
You can't imagine how many
state secrets have been revealed in bed.
689
00:45:44,729 --> 00:45:47,271
And your girl, with those eyes that she has,
690
00:45:47,438 --> 00:45:49,271
the moment I teach them ...
691
00:45:52,771 --> 00:45:56,021
I imagine her in the morning,
when I wake up, in bed,
692
00:45:56,188 --> 00:45:58,938
with that piece of eyes
on the duvet ...
693
00:45:59,104 --> 00:46:00,813
With that you do get up.
694
00:46:01,479 --> 00:46:03,146
Shut up now! Fuck.
695
00:46:03,313 --> 00:46:04,604
Okay, don't be mad.
696
00:46:04,771 --> 00:46:06,563
I get mad if I want to!
697
00:46:06,729 --> 00:46:10,854
And stop touching my nose
with that roll of your eyes!
698
00:46:11,021 --> 00:46:13,271
You have to find Louise!
699
00:46:13,438 --> 00:46:16,229
Solo, it's called Solo.
Or Jessica. You will have to get used to it.
700
00:46:18,813 --> 00:46:20,146
Now it's your turn.
701
00:46:20,313 --> 00:46:22,729
Remember that
your boyfriend's life is at stake.
702
00:46:24,229 --> 00:46:25,271
Do you know the worst about yourself?
703
00:46:26,271 --> 00:46:27,354
You repeat yourself a lot.
704
00:46:28,438 --> 00:46:30,854
I like to make things clear.
705
00:46:38,271 --> 00:46:40,479
CODE RECOVERY IN PROGRESS
706
00:47:23,271 --> 00:47:24,854
What do you think?
707
00:47:25,688 --> 00:47:27,854
All the gold reserves of France.
708
00:47:29,146 --> 00:47:32,021
2435 tons of gold.
709
00:47:37,771 --> 00:47:39,021
Are you kidding me?
710
00:47:39,688 --> 00:47:43,146
Constellation has all kinds
of covers, today it is a hairdresser,
711
00:47:43,313 --> 00:47:45,896
tomorrow a grocery
store , a butcher, a toy store ...
712
00:47:46,063 --> 00:47:48,396
- Everything you can imagine.
- Already.
713
00:47:48,563 --> 00:47:51,021
Well, it looks like
a simple hairdresser to me .
714
00:47:51,188 --> 00:47:54,771
That's the idea.
Let's see, do I look like a spy to you?
715
00:47:55,604 --> 00:47:57,229
- No.
- Exactly.
716
00:47:57,396 --> 00:47:59,604
First rule:
Don't trust appearances.
717
00:47:59,771 --> 00:48:01,604
So that's a spy, right?
718
00:48:02,146 --> 00:48:04,438
Second rule:
In a closed mouth, no flies enter.
719
00:48:04,604 --> 00:48:06,021
Relax a little, huh?
720
00:48:08,729 --> 00:48:10,229
Sir, it's closed.
721
00:48:20,521 --> 00:48:21,563
Yes!
722
00:48:29,646 --> 00:48:32,521
What happens?
I tell him it's closed. I will eat.
723
00:48:32,688 --> 00:48:35,229
- Don't be silly, I'm from the house.
- Sorry?
724
00:48:35,396 --> 00:48:37,354
- Doesn't the Lion sound familiar to you?
- No.
725
00:48:37,521 --> 00:48:39,521
If you want to make an appointment,
nothing until Tuesday ...
726
00:48:40,313 --> 00:48:42,646
Okay! For!
Maybe he's just a hairdresser.
727
00:48:42,813 --> 00:48:43,854
A hairdresser?
728
00:48:43,979 --> 00:48:47,104
- First rule?
- "Never trust appearances."
729
00:48:47,271 --> 00:48:48,979
- Exactly.
- It hurts me.
730
00:48:49,146 --> 00:48:50,979
We need information.
731
00:48:51,271 --> 00:48:53,563
We are looking for a Jessica or Louise.
732
00:48:53,729 --> 00:48:55,854
1.70, brunette. A solid aunt,
733
00:48:56,021 --> 00:48:59,146
with two big ...
with very big eyes.
734
00:48:59,313 --> 00:49:00,771
That's it, exactly
735
00:49:00,938 --> 00:49:02,771
with big eyes.
736
00:49:02,938 --> 00:49:03,979
It's her.
737
00:49:04,021 --> 00:49:07,521
I am a hairdresser,
I do not dedicate myself to dating.
738
00:49:07,688 --> 00:49:10,813
You have two seconds to get
in touch with Zodiaco.
739
00:49:10,979 --> 00:49:13,271
Zodiac? What Zodiac?
I am not a Zodiac.
740
00:49:13,438 --> 00:49:15,646
It seems to me that he knows nothing.
741
00:49:15,813 --> 00:49:16,938
No.
742
00:49:17,104 --> 00:49:19,813
He is pretending to be a hairdresser.
Where is Scorpion?
743
00:49:19,979 --> 00:49:21,854
No, I am Taurus, like my mother.
744
00:49:22,021 --> 00:49:25,354
You are not Taurus, you are Scorpio.
Now it is OK!
745
00:49:26,354 --> 00:49:27,521
Vale yes, Sr. Milan.
746
00:49:27,688 --> 00:49:28,854
Leave it already!
747
00:49:29,021 --> 00:49:31,479
Leave it to the poor man, he knows nothing.
He will not speak.
748
00:49:31,646 --> 00:49:34,563
It sure is a simple hairdresser.
749
00:49:34,729 --> 00:49:35,729
It is clear.
750
00:49:35,771 --> 00:49:38,146
You're right.
Come on, we're off.
751
00:49:38,313 --> 00:49:39,354
No.
752
00:49:39,479 --> 00:49:41,063
Forgive all this mess.
753
00:49:41,229 --> 00:49:43,438
I'm very sorry for all the inconvenience.
754
00:49:45,313 --> 00:49:46,146
Constellation!
755
00:49:46,313 --> 00:49:49,438
How could I have believed such a thing?
We will never find Louise.
756
00:49:49,604 --> 00:49:50,729
Jessica or Solo.
757
00:49:50,896 --> 00:49:53,688
Shut up now!
You are not a spy.
758
00:49:54,271 --> 00:49:55,688
And I am an asshole.
759
00:49:56,646 --> 00:49:57,979
- He's still there?
- Who?
760
00:49:58,146 --> 00:49:59,854
- The one with the van.
- Leave it already!
761
00:50:00,021 --> 00:50:01,813
If you want you can go home,
762
00:50:01,979 --> 00:50:03,979
but I must continue
with the mission until the end.
763
00:50:04,063 --> 00:50:05,688
- Okay, got it.
- Let go.
764
00:50:05,854 --> 00:50:07,604
Great evils, great remedies.
765
00:50:07,771 --> 00:50:09,813
I'm going to give you a relaxant, it
's for your good.
766
00:50:09,979 --> 00:50:11,021
- Yes, huh?
-Yes.
767
00:50:11,063 --> 00:50:13,188
And are you going to do it by yourself?
768
00:50:13,354 --> 00:50:14,688
With the attack of the Lion.
769
00:50:15,896 --> 00:50:17,104
Take a good look at my fingers.
770
00:50:17,271 --> 00:50:19,271
Look at my fingers!
771
00:50:20,271 --> 00:50:22,438
That is not the attack of the Lion, it
is that of the lick.
772
00:50:37,104 --> 00:50:38,313
I'm warning you, I'm not in the mood.
773
00:50:45,854 --> 00:50:46,896
Let's see...
774
00:50:47,021 --> 00:50:49,854
"Wedding at the Justin's house
at 3pm.
775
00:50:50,271 --> 00:50:52,313
A bouquet of roses for the Robins,
776
00:50:52,479 --> 00:50:54,479
orchids for the Madar ... "
777
00:50:55,979 --> 00:50:59,188
You see it? It's from the florist.
778
00:50:59,354 --> 00:51:00,854
No, it was joke. Watch this.
779
00:51:01,021 --> 00:51:03,438
- We come out handsome, huh?
- The milk!
780
00:51:04,813 --> 00:51:06,813
Wow, "extraction in progress."
781
00:51:07,729 --> 00:51:10,563
But do we know where they are?
782
00:51:11,146 --> 00:51:13,646
Quiet.
I am going to download an application,
783
00:51:14,646 --> 00:51:17,313
I send an SMS with a hidden link,
784
00:51:17,896 --> 00:51:20,479
and if they respond,
we can locate them.
785
00:51:21,771 --> 00:51:23,354
If they respond.
786
00:51:23,521 --> 00:51:26,271
Yes, they will answer.
"Shall I charge the psychiatrist?"
787
00:51:26,813 --> 00:51:29,354
- Shall I charge the psychiatrist?
- Yes. There you have it.
788
00:51:29,688 --> 00:51:31,021
DO I CHARGE THE PSYCHIATRIST?
789
00:51:31,729 --> 00:51:33,021
No.
790
00:51:33,188 --> 00:51:34,979
Don't worry, they're going to say no.
791
00:51:35,271 --> 00:51:37,021
You see it? "Not yet".
792
00:51:37,313 --> 00:51:38,438
You have had lucky.
793
00:51:39,729 --> 00:51:41,771
There is. Fuck, they're in Paris.
794
00:51:41,938 --> 00:51:44,979
- At the Bank of France.
- The Bank of France?
795
00:51:45,979 --> 00:51:47,188
Is there extraction?
796
00:51:47,354 --> 00:51:48,396
- I'm going.
- Let's go?
797
00:51:50,896 --> 00:51:51,938
Good morning gentlemen.
798
00:51:52,063 --> 00:51:54,979
We are on a government mission.
They can leave in peace.
799
00:51:55,146 --> 00:51:58,188
Yes, you can go quietly.
800
00:51:58,563 --> 00:52:01,354
- We are secret agents.
- Okay, you guys are crazy.
801
00:52:01,521 --> 00:52:04,354
Hands on your head.
And get on your knees.
802
00:52:05,063 --> 00:52:06,896
We have told you
that we are on a mission!
803
00:52:07,063 --> 00:52:09,563
Is it that your
blood does not reach your brain or what?
804
00:52:11,229 --> 00:52:15,063
Take a good look at my fingers, attention.
Look at my little fingers, take a good look.
805
00:52:22,604 --> 00:52:25,813
You knock people down so they talk,
I knock them down so they don't talk.
806
00:52:26,104 --> 00:52:27,146
There is no time left!
807
00:52:27,188 --> 00:52:29,271
I'm very slow with you.
See you in 1.3.
808
00:52:29,604 --> 00:52:31,188
That? No!
809
00:53:12,688 --> 00:53:15,313
But that it does?
My bike, clown!
810
00:53:15,479 --> 00:53:17,063
Loose lips sink ships!
811
00:53:26,229 --> 00:53:26,979
¡No!
812
00:53:27,146 --> 00:53:28,521
Watch out!
813
00:53:41,771 --> 00:53:43,771
Take that bastard! Let's go!
814
00:53:58,104 --> 00:53:59,229
Watch out!
815
00:54:10,021 --> 00:54:12,104
Bravo! Right at 1.3.
816
00:54:12,271 --> 00:54:13,604
If it is that when you want ...
817
00:54:14,771 --> 00:54:16,396
Maybe too fair.
It has hurt.
818
00:54:16,563 --> 00:54:18,146
It has hurt.
819
00:54:20,188 --> 00:54:21,729
- Come on, hurry up!
- Fuck!
820
00:54:21,896 --> 00:54:23,063
Vale.
821
00:54:26,729 --> 00:54:29,146
I warn you.
You're going to get like a motorcycle.
822
00:54:32,854 --> 00:54:33,896
Come on, let's go!
823
00:54:42,021 --> 00:54:45,021
TRACK AREA
PROHIBITED ACCESS
824
00:54:58,271 --> 00:54:59,104
The lion?
825
00:54:59,271 --> 00:55:02,229
But hey! I can not believe it!
826
00:55:04,479 --> 00:55:06,104
I thought you were dead.
827
00:55:06,271 --> 00:55:08,063
The king of the jungle
always gets ahead.
828
00:55:08,229 --> 00:55:10,271
This is
my colleague Romain, psycho.
829
00:55:11,688 --> 00:55:13,521
- Psychiatrist.
- Yes, it is the same.
830
00:55:13,729 --> 00:55:15,271
Is not the same!
831
00:55:15,438 --> 00:55:18,688
The psychiatrist is a doctor
and the psychopath is a bit like you.
832
00:55:20,563 --> 00:55:21,771
No way, he's a druggie.
833
00:55:22,229 --> 00:55:23,396
Ah, well.
834
00:55:23,563 --> 00:55:25,729
Do you know the Lion well?
835
00:55:26,188 --> 00:55:27,813
It will be about 10 years.
836
00:55:27,979 --> 00:55:30,938
When I worked there,
he was the king of figures.
837
00:55:31,104 --> 00:55:31,771
It was deadly.
838
00:55:31,938 --> 00:55:33,854
Hurry.
We must go to Paris.
839
00:55:34,021 --> 00:55:35,563
Yes Yes.
840
00:55:35,729 --> 00:55:36,979
To save my churri.
841
00:55:37,146 --> 00:55:39,979
He is going to rob the Bank of France
with some Pekingese terrorists.
842
00:55:40,146 --> 00:55:43,271
Says her name is Louise,
but in reality her name is Jessica,
843
00:55:43,438 --> 00:55:46,104
although in the world they know her
844
00:55:46,271 --> 00:55:48,521
by the nickname Solo.
Well, it's complicated.
845
00:55:49,729 --> 00:55:52,146
I don't think it's possible today, because ...
846
00:55:52,313 --> 00:55:55,104
It's Fashion Week,
I'm waiting for clients.
847
00:55:55,271 --> 00:55:57,896
Come on, in memory
of the old days,
848
00:55:58,063 --> 00:56:01,979
when you descended the Himalayas
blindfolded and the monkeys behind.
849
00:56:03,313 --> 00:56:04,896
What does this crazy person say?
850
00:56:05,063 --> 00:56:06,938
Bring it on! Hold this, hold it
851
00:56:08,063 --> 00:56:10,813
Well done!
He's a bore, he doesn't know anything.
852
00:56:10,979 --> 00:56:12,896
He doesn't fucking know anything!
853
00:56:13,688 --> 00:56:15,396
That's it, that's it!
854
00:56:15,563 --> 00:56:17,729
Okay, Romain. Give me that.
855
00:56:17,896 --> 00:56:19,729
Give it to me, give it to me, I tell you.
Stop.
856
00:56:20,188 --> 00:56:23,146
It already. Come on easy.
857
00:56:23,313 --> 00:56:25,479
In my life I have been calmer!
858
00:56:26,854 --> 00:56:28,854
Come on, let's go.
859
00:56:29,271 --> 00:56:31,896
Hey hey.
Don't touch anything on the helicopter.
860
00:56:32,063 --> 00:56:34,563
Is it true?
Quiet, huh?
861
00:56:35,188 --> 00:56:37,271
Let's see, this is not ...
862
00:56:37,438 --> 00:56:41,271
This is not, this is not ...
863
00:56:41,646 --> 00:56:42,688
It is done!
864
00:56:43,396 --> 00:56:45,021
- Ready?
-Yes.
865
00:56:45,188 --> 00:56:47,438
Wait. This is not, this is not ...
866
00:56:47,604 --> 00:56:49,521
No. Shit,
I don't think it's that complicated.
867
00:56:49,688 --> 00:56:52,146
Didn't you say you knew how to drive
anything with a motor,
868
00:56:52,313 --> 00:56:54,188
What did you know how
to make anything but mayonnaise?
869
00:56:54,354 --> 00:56:56,438
I told you a lot of nonsense at the hospital .
870
00:56:56,604 --> 00:56:57,646
That?
871
00:56:58,896 --> 00:57:00,063
Memo.
872
00:57:03,188 --> 00:57:04,521
We're.
873
00:57:11,188 --> 00:57:14,604
We have come out of this,
the most complicated thing is taking off.
874
00:57:16,479 --> 00:57:17,521
Stop screaming!
875
00:57:17,688 --> 00:57:20,271
It moves a lot, I'm going to throw up.
876
00:57:20,438 --> 00:57:23,688
I am used to
Army helicopters , not these things.
877
00:57:24,104 --> 00:57:26,521
For the Lion it is the Tiger.
Or the super Puma.
878
00:57:31,729 --> 00:57:35,229
We arrived in three minutes.
Ask for an Uber.
879
00:57:35,396 --> 00:57:37,313
An Uber?
880
00:57:39,688 --> 00:57:43,813
Wait, let me focus,
the hardest thing is landing.
881
00:57:43,979 --> 00:57:46,313
But was
n't the takeoff the hardest thing ?
882
00:57:46,479 --> 00:57:49,146
I didn't remember the landing.
883
00:57:51,313 --> 00:57:53,396
No no no!
884
00:57:58,104 --> 00:57:59,438
We are going to die!
885
00:58:09,979 --> 00:58:11,021
What were you saying?
886
00:58:18,938 --> 00:58:20,188
¡Yes!
887
00:58:25,646 --> 00:58:27,563
Everything is going to be fixed.
888
00:58:31,438 --> 00:58:33,229
Do you think we will find it?
889
00:58:33,604 --> 00:58:34,646
God willing.
890
00:58:37,271 --> 00:58:38,414
God willing. That is all?
891
00:58:38,438 --> 00:58:41,271
Look, even if we don't make it,
we've done everything we can.
892
00:58:42,354 --> 00:58:44,021
The important thing is to participate, right?
893
00:58:46,271 --> 00:58:48,021
Are you talking seriously?
894
00:58:48,188 --> 00:58:52,146
Sometimes you remind me of Aquarius,
the most depressing sign of the Zodiac.
895
00:58:53,104 --> 00:58:56,313
- Thanks, but I'm a Libra.
- Even worse.
896
00:58:57,479 --> 00:58:59,729
I'm going to tell you something, whether
we find it or not,
897
00:58:59,896 --> 00:59:02,146
is alive or dead,
898
00:59:02,313 --> 00:59:03,646
you should not regret anything.
899
00:59:03,813 --> 00:59:05,438
You have done everything you can to save her.
900
00:59:05,521 --> 00:59:08,729
Well, in any case,
I'd rather find her alive.
901
00:59:09,771 --> 00:59:13,313
When we find her, she
will be very proud of you.
902
00:59:13,479 --> 00:59:16,313
Trust me, you're going to get the
most out of those eyes.
903
00:59:20,438 --> 00:59:21,438
God willing.
904
00:59:21,479 --> 00:59:24,563
Come on, give Papa Leon a hug.
905
00:59:25,604 --> 00:59:26,771
Needless.
906
00:59:26,938 --> 00:59:29,021
Come here, man.
907
00:59:41,146 --> 00:59:42,188
Come on, let's go!
908
00:59:42,313 --> 00:59:43,646
Go Go go.
909
01:00:00,313 --> 01:00:02,729
ATRACO IN THE BANK OF FRANCE
SEND SECURITY
910
01:00:14,021 --> 01:00:15,104
Is there?
911
01:00:15,563 --> 01:00:17,021
Maybe yes.
912
01:00:17,188 --> 01:00:18,229
We will?
913
01:00:20,938 --> 01:00:22,188
What happens?
914
01:00:22,354 --> 01:00:25,188
From now on,
how things can get ugly,
915
01:00:25,354 --> 01:00:27,479
they better not know
that you are their boyfriend.
916
01:00:27,646 --> 01:00:28,979
You have to give yourself a name.
917
01:00:29,146 --> 01:00:30,271
Come.
918
01:00:30,438 --> 01:00:33,104
Leoncito?
That's right, impatient Leoncito.
919
01:00:33,271 --> 01:00:36,104
It hits you a lot.
Let's see, do the little lion.
920
01:00:37,813 --> 01:00:39,521
That's! Perfect!
921
01:00:39,688 --> 01:00:41,021
- Leoncito?
-Yes.
922
01:00:41,188 --> 01:00:42,229
I do not like it very much.
923
01:00:42,354 --> 01:00:44,896
- Come on, we're going, Simba.
- Simba.
924
01:00:46,271 --> 01:00:47,604
It's worth it!
925
01:01:04,646 --> 01:01:06,104
Goodnight.
926
01:01:07,229 --> 01:01:10,729
Secret services.
We have been told that there have been shots.
927
01:01:10,896 --> 01:01:12,688
We haven't heard anything.
928
01:01:14,604 --> 01:01:17,354
It must have been a joke.
Do you want to check it out?
929
01:01:17,771 --> 01:01:19,604
Yes, it will be for the best.
930
01:01:35,604 --> 01:01:38,146
Are they from the
Foreign Security Directorate ?
931
01:01:38,313 --> 01:01:40,146
No, we are freelance.
932
01:01:41,979 --> 01:01:44,771
Listen, I don't know
how you got here.
933
01:01:46,063 --> 01:01:47,813
But your journey ends here.
934
01:01:47,979 --> 01:01:49,354
They haven't been warned.
935
01:01:49,521 --> 01:01:52,438
Leoncito and I are here
for you to try our specialty:
936
01:01:52,604 --> 01:01:54,229
"Good night, little ones."
937
01:02:00,271 --> 01:02:01,688
What are these clowns laughing at?
938
01:02:01,854 --> 01:02:04,063
It seems to me that they
have not taken you very seriously.
939
01:02:04,229 --> 01:02:05,271
Now we see.
940
01:02:09,979 --> 01:02:11,854
Kevlar. 10mm thick.
941
01:02:16,688 --> 01:02:19,646
Mawashi-geri kick.
300 kg of thrust.
942
01:02:23,688 --> 01:02:25,604
The Lion Attack!
943
01:02:34,938 --> 01:02:36,479
It will be stupid!
944
01:02:37,229 --> 01:02:40,438
Come on, if your hamstring hasn't been touched
, it's just a scratch.
945
01:02:43,938 --> 01:02:45,354
Bassai Dai.
946
01:02:45,813 --> 01:02:46,854
Iron knight.
947
01:02:47,271 --> 01:02:48,521
Crab movement.
948
01:02:48,688 --> 01:02:51,438
But come help me,
stop being silly.
949
01:02:51,604 --> 01:02:53,122
I try to understand
why I have failed the movement.
950
01:02:53,146 --> 01:02:55,813
Aries was the one who taught me
all these movements.
951
01:02:55,979 --> 01:02:57,104
We were in Peshawar ...
952
01:02:57,271 --> 01:03:00,188
Stop stories,
I'm going to bleed out.
953
01:03:00,438 --> 01:03:02,271
Come on, if you just bleed a little bit.
954
01:03:02,438 --> 01:03:03,479
Let's go!
955
01:03:10,313 --> 01:03:11,563
That's it, it's over!
956
01:03:11,729 --> 01:03:13,396
Come on upstairs.
957
01:03:15,479 --> 01:03:17,188
Come now.
958
01:03:19,396 --> 01:03:22,646
- Don't squeeze like that!
- But it's a tourniquet.
959
01:03:22,979 --> 01:03:24,021
Fuck!
960
01:03:26,938 --> 01:03:29,521
The tourniquet is made
over the wound.
961
01:03:29,688 --> 01:03:31,604
We have to go, come on.
962
01:03:35,271 --> 01:03:37,771
You have to take up your weapons.
963
01:03:38,688 --> 01:03:40,396
No, no, leave them.
964
01:03:41,063 --> 01:03:41,813
Leave them.
965
01:03:41,979 --> 01:03:44,271
But we go unarmed,
how can we do it without weapons?
966
01:03:44,438 --> 01:03:46,021
My hands are lethal.
967
01:03:46,188 --> 01:03:48,271
They are in category 4,
deadly weapons.
968
01:03:48,438 --> 01:03:50,396
We don't need weapons.
969
01:03:50,563 --> 01:03:51,604
Come on, leave them.
970
01:03:52,813 --> 01:03:53,896
Let's go!
971
01:03:58,229 --> 01:04:00,688
There it is, an elevator.
They must have caught him.
972
01:04:00,854 --> 01:04:03,188
Obviously, but it has a code.
973
01:04:03,354 --> 01:04:05,813
The governor has programmed
your date of birth on everyone.
974
01:04:05,979 --> 01:04:08,354
Sure, of course.
How had he not thought of that?
975
01:04:09,146 --> 01:04:11,271
The
governor's date of birth is ...
976
01:04:13,313 --> 01:04:15,521
July 18, 1965.
977
01:04:20,188 --> 01:04:22,063
¡Oh, no! ¡No!
978
01:04:23,563 --> 01:04:25,354
Of course not, silly!
979
01:04:25,521 --> 01:04:27,188
I have taken your card.
980
01:04:27,354 --> 01:04:28,604
You are a pipiolo!
981
01:04:28,771 --> 01:04:29,604
Come in, come in.
982
01:04:29,771 --> 01:04:33,396
Of course, since you haven't had
a knife stuck in your leg!
983
01:04:36,313 --> 01:04:37,354
Saluda.
984
01:04:38,729 --> 01:04:41,313
Voucher. We are almost ready.
985
01:04:41,479 --> 01:04:43,771
How is everything up there?
986
01:04:45,313 --> 01:04:46,479
¿Mark?
987
01:04:47,188 --> 01:04:48,813
Come in, Mark, over.
988
01:04:51,396 --> 01:04:53,604
Yeah, yeah. One...
989
01:04:53,771 --> 01:04:55,479
One... one...
990
01:04:55,646 --> 01:04:58,521
One, two... probando...
991
01:04:58,979 --> 01:05:00,354
You do not know how to speak English?
992
01:05:00,521 --> 01:05:04,854
I told you that I spoke Arabic, Russian,
Serbian and Chinese, but not English.
993
01:05:06,104 --> 01:05:07,646
He speaks Chinese, let me see it.
994
01:05:13,063 --> 01:05:14,771
Yeah sure, that's Chinese, right?
995
01:05:14,938 --> 01:05:16,396
Mandarin, to be exact.
996
01:05:17,396 --> 01:05:18,438
Mark?
997
01:05:19,729 --> 01:05:20,979
Mark? Mark?
998
01:05:22,313 --> 01:05:25,646
I want to talk to Swanney
999
01:05:25,813 --> 01:05:28,938
The head of the monkeys, please.
1000
01:05:29,229 --> 01:05:30,688
Please es "s'il vous plait".
1001
01:05:32,563 --> 01:05:33,604
Who speaks?
1002
01:05:33,979 --> 01:05:35,979
The Lion.
1003
01:05:36,188 --> 01:05:40,479
- The Lion?
- yes, my friend.
1004
01:05:40,646 --> 01:05:43,896
The lion.
In the flesh.
1005
01:05:44,896 --> 01:05:46,938
Who is this clown?
1006
01:05:47,104 --> 01:05:49,896
Show me the lobby camera,
let me see the mask.
1007
01:05:56,313 --> 01:05:57,146
Shit!
1008
01:05:57,313 --> 01:05:58,646
The elevator.
1009
01:06:01,146 --> 01:06:02,813
NO SIGNAL
1010
01:06:06,063 --> 01:06:08,521
Very good, Mr. The Lion.
1011
01:06:08,688 --> 01:06:09,771
What do you want?
1012
01:06:10,521 --> 01:06:12,021
For now.
1013
01:06:12,188 --> 01:06:14,479
Don't tell him anything,
we're going to look like rookies.
1014
01:06:14,646 --> 01:06:16,188
So...
1015
01:06:17,479 --> 01:06:21,271
You have seven minutes
and thirty seconds to surrender.
1016
01:06:21,979 --> 01:06:24,521
If not, I'll be there.
And that will be kaputt.
1017
01:06:25,438 --> 01:06:26,479
That's German.
1018
01:06:26,646 --> 01:06:29,563
If not it will be game over.
It is understood?
1019
01:06:34,313 --> 01:06:37,354
Very well.
Here I wait for you, king of the jungle.
1020
01:06:43,021 --> 01:06:46,229
Bravo. They didn't know we were here,
now they know.
1021
01:06:46,396 --> 01:06:49,604
We were going to take them by surprise,
but now we can't. Very well.
1022
01:06:49,771 --> 01:06:51,479
Again you have not understood anything.
1023
01:06:51,646 --> 01:06:53,396
I just freaked out.
1024
01:06:53,563 --> 01:06:56,104
Now he knows that the Lion is
going to attack with all his claws.
1025
01:06:56,271 --> 01:06:57,979
But he does not know where or when.
1026
01:06:58,146 --> 01:06:59,229
Yes.
1027
01:06:59,396 --> 01:07:02,146
Well, I have listened to him
dying of laughter.
1028
01:07:02,313 --> 01:07:03,979
You are very wrong.
1029
01:07:04,146 --> 01:07:06,229
I'm sure
down there right now ...
1030
01:07:06,979 --> 01:07:08,271
they are scared shitless.
1031
01:07:08,438 --> 01:07:10,021
They are going to poop in their pants.
1032
01:07:10,604 --> 01:07:12,188
Also, I have a plan.
1033
01:07:12,813 --> 01:07:15,854
If things get ugly,
you will be the back up.
1034
01:07:16,021 --> 01:07:17,438
No kidding I'm going up there.
1035
01:07:17,604 --> 01:07:19,396
They are waiting for only one person.
1036
01:07:19,563 --> 01:07:21,271
That is the surprise effect.
Come on up.
1037
01:07:21,438 --> 01:07:23,938
I have a leg injury,
I don't know if you remember.
1038
01:07:24,396 --> 01:07:26,354
- Do you want to save your girl or not?
- Yes!
1039
01:07:26,521 --> 01:07:28,146
You are back up.
1040
01:07:28,313 --> 01:07:29,771
- It's okay.
- Come on.
1041
01:07:29,938 --> 01:07:30,979
Hate, Strength.
1042
01:07:33,938 --> 01:07:34,979
My leg!
1043
01:07:36,979 --> 01:07:38,021
My leg!
1044
01:07:38,604 --> 01:07:41,021
Stop complaining,
look how heavy you are.
1045
01:07:41,188 --> 01:07:43,146
A back up without weapons, often support.
1046
01:07:43,313 --> 01:07:45,729
If there is a problem,
you play the retard.
1047
01:07:45,896 --> 01:07:49,229
Trust me, playing the Mongolian
has saved my life more than once.
1048
01:07:49,396 --> 01:07:51,021
They are no longer called "mongolos".
1049
01:07:51,188 --> 01:07:53,396
It is said "people
with Down syndrome".
1050
01:07:53,563 --> 01:07:56,021
Huy, sorry, doctor.
Come on, hide.
1051
01:07:56,188 --> 01:07:58,479
Come on close. Quick, the slit.
1052
01:08:14,896 --> 01:08:16,604
Are you sure you can?
1053
01:08:16,771 --> 01:08:17,854
Do not worry.
1054
01:08:18,271 --> 01:08:22,104
I already did it in Indochina,
in the mission "Passage to Freedom".
1055
01:08:22,354 --> 01:08:25,063
- In Indochina? That was in the 60s.
- So what?
1056
01:08:25,229 --> 01:08:27,479
"And that?"
If you were not born.
1057
01:08:27,646 --> 01:08:28,688
So, what do you know?
1058
01:08:29,021 --> 01:08:32,354
- You're not 70 years old.
- What do you know?
1059
01:08:34,979 --> 01:08:37,063
While you wait,
watch the artist.
1060
01:08:41,063 --> 01:08:42,229
Rat neutralized.
1061
01:08:42,896 --> 01:08:44,729
All right, bring it up.
1062
01:08:46,729 --> 01:08:49,021
Fuck your ass, king of the jungle.
1063
01:08:51,688 --> 01:08:53,896
Indochina, of course.
1064
01:08:54,063 --> 01:08:55,729
And now what do I do?
1065
01:09:16,854 --> 01:09:18,021
Swanney!
1066
01:09:26,896 --> 01:09:27,938
What is he doing here?
1067
01:09:28,104 --> 01:09:29,313
I swear to you I don't understand.
1068
01:09:29,479 --> 01:09:31,688
I have not done anything.
1069
01:09:35,896 --> 01:09:36,979
Simon,
1070
01:09:37,146 --> 01:09:39,354
in corridor C there
is another rat, go see.
1071
01:09:39,521 --> 01:09:40,646
It is understood.
1072
01:09:43,646 --> 01:09:44,979
Do not do it.
1073
01:09:45,146 --> 01:09:46,771
I'll do what you want,
but don't do it.
1074
01:09:47,354 --> 01:09:48,854
Too late.
1075
01:09:50,438 --> 01:09:52,271
Swanney, by favor.
1076
01:10:04,896 --> 01:10:06,396
Eh, you?
1077
01:10:09,313 --> 01:10:10,438
Who?
1078
01:10:10,604 --> 01:10:12,729
- I?
- What do you think, asshole?
1079
01:10:17,104 --> 01:10:18,313
Dad?
1080
01:10:18,479 --> 01:10:20,354
Dad?
1081
01:10:20,521 --> 01:10:21,563
And this moron?
1082
01:10:23,313 --> 01:10:25,521
I love you Papa!
1083
01:10:26,854 --> 01:10:28,021
Stay away.
1084
01:10:36,271 --> 01:10:37,771
You've seen? Works.
1085
01:10:38,188 --> 01:10:39,813
It has been close.
1086
01:10:40,646 --> 01:10:43,021
- Come on, Leoncito, to work.
-Yes.
1087
01:10:43,188 --> 01:10:44,229
Come on, come on.
1088
01:10:50,438 --> 01:10:51,479
I shit on ...!
1089
01:10:51,521 --> 01:10:52,646
Take your weapons.
1090
01:10:53,854 --> 01:10:56,104
Come on come on come on! Hurry!
1091
01:10:56,688 --> 01:10:57,938
Above!
1092
01:10:59,146 --> 01:11:00,813
To give it all!
1093
01:11:02,396 --> 01:11:04,896
You stay with me.
Come on, we're off.
1094
01:11:06,354 --> 01:11:07,729
Close the doors.
1095
01:11:11,021 --> 01:11:13,271
That you close the fucking door.
1096
01:11:25,563 --> 01:11:27,396
Look, what newbies.
1097
01:11:28,271 --> 01:11:29,521
Let's go!
1098
01:11:37,063 --> 01:11:38,438
Very well. Thank you.
1099
01:11:38,604 --> 01:11:39,854
Let's go!
1100
01:11:54,354 --> 01:11:56,021
Shit!
1101
01:11:58,021 --> 01:12:02,146
Now let's see how we get
this fucking door open.
1102
01:12:10,146 --> 01:12:11,646
Look at the artist!
1103
01:12:14,521 --> 01:12:15,979
Stop saying that.
1104
01:12:16,146 --> 01:12:19,063
Do you know what the chances are
of finding a 16-digit code?
1105
01:12:19,688 --> 01:12:21,479
Do you know?
1106
01:12:21,771 --> 01:12:25,271
No, but in the lottery, which is
six figures, it is one in 19 million.
1107
01:12:25,438 --> 01:12:26,938
- I don't see that we can ...
- Okay.
1108
01:12:27,104 --> 01:12:28,622
If you have another solution,
I am all ears.
1109
01:12:28,646 --> 01:12:31,188
But now, quietly,
I have to concentrate.
1110
01:12:36,604 --> 01:12:37,646
¡No!
1111
01:12:41,313 --> 01:12:42,354
Okay.
1112
01:12:43,063 --> 01:12:44,479
INVALID CODE
1113
01:12:46,771 --> 01:12:49,479
It's just a
16-digit code , come on, come on.
1114
01:12:52,521 --> 01:12:54,104
SCHEDULED OPENING
1115
01:12:54,271 --> 01:12:55,688
It is clear.
1116
01:13:06,646 --> 01:13:09,188
Can not be!
How did you do it?
1117
01:13:09,354 --> 01:13:11,229
Sometimes I do things
that I don't even understand.
1118
01:13:12,938 --> 01:13:14,813
Let's go!
The thing is that roars!
1119
01:13:18,313 --> 01:13:20,396
That? You had forgotten about the roar.
1120
01:13:21,188 --> 01:13:22,563
¡Bravo, Simba!
1121
01:13:24,771 --> 01:13:26,729
Surrender, you are surrounded.
1122
01:13:26,896 --> 01:13:29,896
We are two, we are not armed.
1123
01:13:32,479 --> 01:13:34,938
But I warn you:
1124
01:13:35,104 --> 01:13:38,688
my hands are in category 4,
deadly weapon.
1125
01:13:38,854 --> 01:13:41,271
And I will not hesitate to make use of them!
1126
01:14:00,021 --> 01:14:01,104
Shit!
1127
01:14:01,313 --> 01:14:02,979
They are already gone.
1128
01:14:04,396 --> 01:14:06,313
Where have they gone?
1129
01:14:06,521 --> 01:14:08,188
Leoncito, mira.
1130
01:14:10,729 --> 01:14:13,438
A respect.
Bravo for the logistics.
1131
01:14:18,771 --> 01:14:20,188
A respect.
1132
01:14:21,021 --> 01:14:22,188
Vale.
1133
01:14:22,771 --> 01:14:23,938
It's your turn, Leoncito!
1134
01:14:25,563 --> 01:14:28,063
Let go
If we lose them, it is the end.
1135
01:14:28,229 --> 01:14:31,063
I would like to see you.
I'm scared, because of my leg.
1136
01:14:31,646 --> 01:14:34,021
How did you tie yourself? Are you hung up?
1137
01:14:40,646 --> 01:14:42,271
You're not hung anymore!
1138
01:14:43,979 --> 01:14:45,813
I'm fed up! Very fed up!
1139
01:14:45,979 --> 01:14:48,979
I ran for three days
through the jungle with a broken leg,
1140
01:14:49,146 --> 01:14:50,188
stop complaining.
1141
01:14:50,313 --> 01:14:52,396
Yes man!
Running with a broken leg.
1142
01:14:52,563 --> 01:14:53,979
What was missing, rats!
1143
01:14:58,604 --> 01:15:00,938
Let go of the moorings, let go
1144
01:15:01,729 --> 01:15:02,771
Come quickly!
1145
01:15:17,313 --> 01:15:20,979
- Notre-Dame or the Eiffel Tower?
- It is clear that they have gone east.
1146
01:15:48,604 --> 01:15:50,146
Bingo! There is.
1147
01:15:50,313 --> 01:15:51,354
Where, where is it?
1148
01:15:55,938 --> 01:15:58,396
Where? I do not see her.
Where is?
1149
01:15:58,563 --> 01:16:00,146
Trust me, it's her.
1150
01:16:06,688 --> 01:16:08,604
Here, take the wheel. Do you manage?
1151
01:16:08,771 --> 01:16:11,146
Yes I can do it.
I got my license from Touquet.
1152
01:16:11,771 --> 01:16:13,979
Do you have a boat license
but don't have a license?
1153
01:16:14,146 --> 01:16:15,438
Yes, whats up?
1154
01:16:15,854 --> 01:16:17,188
No, nothing.
1155
01:16:25,563 --> 01:16:27,646
Fuck! Be careful.
1156
01:16:28,146 --> 01:16:29,563
Sorry, there is swell.
1157
01:16:29,979 --> 01:16:32,938
- Swell in the Seine.
- Yes, swell on the Seine.
1158
01:16:33,104 --> 01:16:34,563
You screwed my arm.
1159
01:16:34,729 --> 01:16:37,063
I jumped rope one day
with both broken arms,
1160
01:16:37,229 --> 01:16:39,396
So stop complaining, huh?
1161
01:16:39,729 --> 01:16:42,729
You are very heavy!
What are you doing there?
1162
01:16:43,479 --> 01:16:44,813
Simba,
1163
01:16:45,479 --> 01:16:47,313
You have become a man!
1164
01:16:55,479 --> 01:16:56,771
Speak clearly.
1165
01:16:57,313 --> 01:16:58,854
We must part.
1166
01:16:59,021 --> 01:17:01,813
I find your girl
and you take care of the boat.
1167
01:17:01,979 --> 01:17:03,729
Wouldn't you rather we go together?
1168
01:17:03,896 --> 01:17:05,229
We will hunt them down with the pincer.
1169
01:17:05,396 --> 01:17:07,938
I already used that maneuver in Yemen.
We were about 10 ...
1170
01:17:08,104 --> 01:17:10,104
Okay, don't tell me stories.
1171
01:17:10,563 --> 01:17:11,688
It's okay.
1172
01:18:45,979 --> 01:18:47,729
Thanks, little Loin.
1173
01:18:48,021 --> 01:18:49,354
Come find your girl!
1174
01:18:49,521 --> 01:18:50,604
Not worth it!
1175
01:18:52,813 --> 01:18:53,854
We are here.
1176
01:18:54,229 --> 01:18:56,563
Do not worry my love.
Everything will be fine.
1177
01:18:56,729 --> 01:18:58,354
"My love".
1178
01:18:58,604 --> 01:19:00,438
How cute.
1179
01:19:03,521 --> 01:19:04,563
The truth, Romain,
1180
01:19:04,646 --> 01:19:06,979
That a guy like you
is here is quite an achievement.
1181
01:19:07,146 --> 01:19:08,188
I congratulate you.
1182
01:19:08,479 --> 01:19:10,146
But you...
1183
01:19:10,729 --> 01:19:13,229
The king of the jungle always survives.
1184
01:19:13,396 --> 01:19:14,521
You put me on my nerves.
1185
01:19:14,688 --> 01:19:17,979
So it's over. Game over.
1186
01:19:18,604 --> 01:19:22,146
Funny, a guy in Afghanistan
told me the exact same thing.
1187
01:19:22,313 --> 01:19:25,479
It was on a mission with Virgo.
He told me Game over.
1188
01:19:26,938 --> 01:19:28,104
And what happened?
1189
01:19:28,271 --> 01:19:30,729
What do you think
if I'm here, asshole?
1190
01:19:30,896 --> 01:19:32,063
He patted it.
1191
01:19:32,729 --> 01:19:33,979
Very well.
1192
01:19:34,146 --> 01:19:36,688
I'm going to make a proposal,
think about it.
1193
01:19:38,479 --> 01:19:39,521
Wait wait.
1194
01:19:40,313 --> 01:19:43,479
You stay with your girl,
I'll take the gold. What do you think?
1195
01:19:43,646 --> 01:19:45,021
- Agree.
- Are you crazy or what?
1196
01:19:45,188 --> 01:19:47,021
It is a good proposition.
1197
01:19:47,188 --> 01:19:50,438
Are you going to let him walk away
with 2000 tons of gold?
1198
01:19:50,604 --> 01:19:52,688
Drop it! Drop it!
1199
01:19:53,396 --> 01:19:56,229
- Leoncito, don't be crazy.
- He's right, don't do something crazy.
1200
01:20:04,729 --> 01:20:05,771
No no no!
1201
01:20:29,604 --> 01:20:30,646
Sr. Milan.
1202
01:20:30,896 --> 01:20:32,396
I did it!
1203
01:20:33,729 --> 01:20:35,438
I am the Lion.
1204
01:20:35,604 --> 01:20:38,646
Everything will be fine, Mr. Milan. Yes.
1205
01:20:43,396 --> 01:20:44,729
Sr. Milan.
1206
01:20:51,563 --> 01:20:52,979
Sr. Milan.
1207
01:21:20,688 --> 01:21:21,729
And good?
1208
01:21:22,063 --> 01:21:25,771
I hope he gets out of this, they
're trying to stabilize him.
1209
01:21:27,563 --> 01:21:29,521
I can't believe you did
all this for me.
1210
01:21:29,896 --> 01:21:31,438
You would have done the same.
1211
01:21:31,604 --> 01:21:33,188
Do not even dream about it.
1212
01:21:34,271 --> 01:21:36,354
By the way what is your name? Why...
1213
01:21:36,521 --> 01:21:38,063
with so much name, it is not clear to me.
1214
01:21:43,021 --> 01:21:44,604
Jessica.
1215
01:21:45,979 --> 01:21:49,771
Do you have anything else to tell me?
It's a good moment.
1216
01:21:57,104 --> 01:21:58,521
I'm pregnant.
1217
01:22:11,313 --> 01:22:12,646
Y...
1218
01:22:14,479 --> 01:22:18,188
How many names are we going to give it?
1219
01:22:18,896 --> 01:22:20,188
A dozen?
1220
01:22:22,813 --> 01:22:24,396
The lion?
1221
01:22:25,104 --> 01:22:26,938
Is he really a spy?
1222
01:22:30,521 --> 01:22:32,021
Not quite.
1223
01:22:35,479 --> 01:22:39,813
THREE YEARS BEFORE
1224
01:22:42,938 --> 01:22:47,438
LÉONARD LEGRAND,
CHOSEN THE BEST SELLER OF THE YEAR
1225
01:23:09,229 --> 01:23:13,229
THE OCCASIONS OF THE LION
1226
01:23:38,521 --> 01:23:39,854
Anna.
1227
01:23:41,271 --> 01:23:42,979
I was waiting for you.
1228
01:23:43,146 --> 01:23:44,813
Happy Anniversary.
1229
01:23:45,229 --> 01:23:46,271
Thank you.
1230
01:23:46,729 --> 01:23:50,521
I've thought of everything
we haven't been able to do yet
1231
01:23:50,688 --> 01:23:52,354
and what are we going to do.
1232
01:23:59,479 --> 01:24:02,271
Swim together in the turquoise waters
of Polynesia.
1233
01:24:08,438 --> 01:24:10,188
Visit Tanzania.
1234
01:24:12,563 --> 01:24:13,854
Y...
1235
01:24:14,646 --> 01:24:16,021
Y...
1236
01:24:16,563 --> 01:24:19,563
Kissing at the top of Kilimanjaro.
1237
01:24:22,229 --> 01:24:24,188
I like the plan.
1238
01:24:26,896 --> 01:24:29,104
You see it, you bastard?
I told you I would return.
1239
01:24:29,271 --> 01:24:30,979
You're going to find out, host!
1240
01:24:33,479 --> 01:24:35,396
Anna, Anna, Anna!
1241
01:24:36,396 --> 01:24:38,313
Fuck off me!
1242
01:24:40,146 --> 01:24:41,729
Let go!
1243
01:24:42,188 --> 01:24:43,979
No, no. Anna.
1244
01:24:44,146 --> 01:24:45,896
Anna. Calm calm.
1245
01:24:46,063 --> 01:24:47,563
Quiet.
1246
01:24:48,063 --> 01:24:49,479
Help!
1247
01:24:50,271 --> 01:24:51,313
¡No!
1248
01:24:51,729 --> 01:24:53,396
Help me!
1249
01:24:55,313 --> 01:24:56,354
¡No!
1250
01:24:57,146 --> 01:24:58,188
¡No!
1251
01:25:48,438 --> 01:25:52,896
KRAV MAGA FULL METHOD
1252
01:25:55,396 --> 01:25:58,604
THE CONSTELLATION NETWORK
, MYTH OR REALITY?
1253
01:26:36,646 --> 01:26:39,646
And to Léonard Legrand,
what will happen to him?
1254
01:26:39,813 --> 01:26:41,979
They are going to take him to the mental hospital.
1255
01:26:42,354 --> 01:26:44,854
His days will surely end there.
1256
01:26:45,021 --> 01:26:46,563
But they can't do that to him.
1257
01:26:46,729 --> 01:26:50,021
He saved my fiancée and solved
the biggest case of the century.
1258
01:26:50,188 --> 01:26:52,104
You know it's dangerous.
1259
01:26:53,021 --> 01:26:56,646
Absolutely. He has only invented
another life to hide his trauma.
1260
01:26:56,813 --> 01:27:00,354
It was his way
of getting over the pain.
1261
01:27:01,229 --> 01:27:02,896
So sorry.
1262
01:27:09,896 --> 01:27:11,938
Let me at least tell you.
1263
01:27:12,104 --> 01:27:16,396
MILITARY HOSPITAL
OF THE ARMED FORCES
1264
01:27:25,521 --> 01:27:27,438
- Good Morning.
- Good Morning.
1265
01:27:34,896 --> 01:27:37,313
- What does?
- I obey orders.
1266
01:27:43,479 --> 01:27:45,729
Leoncito, how are you?
1267
01:27:49,354 --> 01:27:50,563
I'm fine.
1268
01:27:53,229 --> 01:27:54,438
That? What's wrong?
1269
01:27:54,604 --> 01:27:56,271
Does something hurt?
1270
01:27:57,938 --> 01:27:59,021
No.
1271
01:28:01,854 --> 01:28:03,104
I'm fine.
1272
01:28:03,271 --> 01:28:06,979
I'm fine, I
just know who you are.
1273
01:28:12,021 --> 01:28:14,063
You are...
1274
01:28:16,729 --> 01:28:19,896
You are Léo Milan,
codename: The Lion.
1275
01:28:20,063 --> 01:28:22,438
You are a constellation agent.
1276
01:28:33,729 --> 01:28:35,563
And where is Anna?
1277
01:28:40,771 --> 01:28:44,188
Maybe you should go find her.
1278
01:28:45,229 --> 01:28:47,313
And how do I get out of here?
1279
01:28:48,604 --> 01:28:51,604
The output
is a matter of trust.
1280
01:28:53,021 --> 01:28:54,063
A negotiation?
1281
01:28:54,646 --> 01:28:56,646
Lacks a bit of spark, right?
1282
01:28:56,813 --> 01:28:58,396
If you're right.
1283
01:28:58,563 --> 01:29:00,063
With negotiation poetry is lost.
1284
01:29:00,813 --> 01:29:02,438
How about the Lion attack?
1285
01:29:03,271 --> 01:29:04,979
The Lion Attack.
1286
01:29:06,813 --> 01:29:08,229
Do you know about the attack of the Lion?
1287
01:29:08,396 --> 01:29:09,438
What?
1288
01:29:09,688 --> 01:29:10,729
What a sweetie.
1289
01:29:13,688 --> 01:29:16,646
I'm going to ask
you to take a good look ...
1290
01:29:17,229 --> 01:29:18,271
my fingers.
1291
01:29:24,354 --> 01:29:26,854
Of course, Leoncito, you are full of resources.
1292
01:29:27,021 --> 01:29:29,396
At this rate, I'm going to ask
to be recruited into Constellation.
1293
01:29:30,313 --> 01:29:32,063
Look through the window.
1294
01:29:36,729 --> 01:29:38,938
I rented it with a fake passport
from Jessica.
1295
01:29:39,104 --> 01:29:40,688
You are not obliged to return it.
1296
01:29:42,313 --> 01:29:43,604
The keys are in.
1297
01:29:47,729 --> 01:29:48,771
We will?
1298
01:29:49,688 --> 01:29:50,896
I do not go.
1299
01:29:51,854 --> 01:29:53,896
But you are crazy. We're a team.
1300
01:29:54,854 --> 01:29:57,521
Jessica is pregnant,
well, Louise.
1301
01:29:57,688 --> 01:29:58,896
What a bitch!
1302
01:30:01,021 --> 01:30:02,146
I'm kidding, silly.
1303
01:30:02,313 --> 01:30:03,854
It's great!
1304
01:30:05,313 --> 01:30:06,938
We will meet later.
1305
01:30:07,104 --> 01:30:09,479
Yes, sure.
1306
01:30:17,979 --> 01:30:20,063
Come on, I go out first.
1307
01:30:22,688 --> 01:30:23,729
Wait.
1308
01:30:36,729 --> 01:30:38,313
I'm going to miss you, Little Lion.93003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.