All language subtitles for Le.Lion.2020.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,729 --> 00:01:54,979 A MISSION OF CRAZY 2 00:02:36,021 --> 00:02:37,063 Sorry. 3 00:02:46,477 --> 00:02:47,519 Hello, Anna. 4 00:02:48,521 --> 00:02:50,438 Happy anniversary, honey. 5 00:02:57,979 --> 00:02:59,729 You know? 6 00:03:00,271 --> 00:03:02,771 I have thought about everything that we have not been able to do. 7 00:03:05,021 --> 00:03:07,896 Swim together in the turquoise waters of Polynesia, 8 00:03:09,313 --> 00:03:10,771 visit Tanzania. 9 00:03:10,938 --> 00:03:14,229 Kissing on top of Kilimanjaro ... 10 00:03:22,313 --> 00:03:24,896 Behind you, right at 6:00. 11 00:03:26,229 --> 00:03:27,813 I think they detected us. 12 00:03:30,646 --> 00:03:31,688 Just those two? 13 00:03:33,313 --> 00:03:34,396 No. 14 00:03:35,104 --> 00:03:36,188 What is your plan? 15 00:03:41,479 --> 00:03:42,854 As usual? 16 00:04:30,479 --> 00:04:31,729 No no no. 17 00:04:32,979 --> 00:04:34,229 I told you no! 18 00:04:46,063 --> 00:04:47,646 - You're good? -Yes. 19 00:04:47,854 --> 00:04:49,729 - And you? -Yes. 20 00:04:49,896 --> 00:04:51,104 Shall we have another? 21 00:04:51,313 --> 00:04:52,604 Vale. 22 00:04:56,604 --> 00:04:57,646 Two Manhattan. 23 00:04:58,021 --> 00:04:59,313 Manhattan? Yes. 24 00:05:01,854 --> 00:05:02,896 The check, please. 25 00:05:07,479 --> 00:05:09,188 And now what do we do to get out? 26 00:05:11,229 --> 00:05:13,438 The output is a matter of trust. 27 00:05:33,063 --> 00:05:34,396 Without parachute. 28 00:05:34,563 --> 00:05:36,521 From a seven-story tower in Dubai. 29 00:05:37,021 --> 00:05:39,854 You are right. A piece of jump, 30 00:05:40,021 --> 00:05:44,479 We fell straight into the Sheick Abdelmalek El Flatar Olympic Pool . 31 00:05:44,646 --> 00:05:45,688 Interesting! 32 00:05:52,313 --> 00:05:53,646 And who are you? 33 00:05:53,813 --> 00:05:56,438 I just told you, I'm Dr. Tardi. 34 00:05:56,604 --> 00:05:58,813 I stand in for Dr. Faquire. 35 00:05:58,979 --> 00:06:00,813 You took out Faquire, right? 36 00:06:00,979 --> 00:06:03,521 No, Dr. Faquire is on leave. 37 00:06:03,688 --> 00:06:06,438 Permission? Yeah right. 38 00:06:10,063 --> 00:06:11,396 Well boss! 39 00:06:11,854 --> 00:06:13,063 I need to get out of here. 40 00:06:13,229 --> 00:06:15,063 I have to find Anna, she 's in danger. 41 00:06:15,229 --> 00:06:19,063 You will have to tell me something else. Start by telling me what it's called. 42 00:06:19,438 --> 00:06:21,854 Léo Milan, codename: The Lion. 43 00:06:22,979 --> 00:06:26,854 You know well that Léo Milan does not exist. That is not his real name. 44 00:06:27,688 --> 00:06:30,938 Of course not, it's a cover. 45 00:06:31,563 --> 00:06:32,896 Are you silly or what? 46 00:06:33,063 --> 00:06:34,979 If I tell you my real name, 47 00:06:35,729 --> 00:06:37,563 I'll be signing my death warrant. 48 00:06:37,729 --> 00:06:39,354 And yours too. 49 00:06:40,521 --> 00:06:42,229 THE LION FANFARRÓN 50 00:06:42,938 --> 00:06:43,979 Good Morning. 51 00:06:44,979 --> 00:06:47,396 What are you doing here? Can't you see I'm in session? 52 00:06:47,563 --> 00:06:50,479 I have to give him 30 mg of phenobarbital. 53 00:06:50,646 --> 00:06:51,479 Again? 54 00:06:51,646 --> 00:06:52,979 I just follow orders. 55 00:06:53,729 --> 00:06:56,063 - Leave it to me, I'll take care of it. - However you want. 56 00:06:56,229 --> 00:06:57,604 Thank you. 57 00:07:03,896 --> 00:07:04,938 Don't prick me. 58 00:07:04,979 --> 00:07:06,021 Don't prick me, please. 59 00:07:06,063 --> 00:07:08,729 I have to be lucid to save Anna, she needs me. 60 00:07:11,438 --> 00:07:12,479 It's okay. 61 00:07:14,188 --> 00:07:15,854 Thank you. 62 00:07:16,021 --> 00:07:19,104 But now you must tell me specific things. 63 00:07:19,271 --> 00:07:19,979 Very well. 64 00:07:20,146 --> 00:07:23,271 I am an agent specialized in localization 65 00:07:23,438 --> 00:07:24,979 and hostage recovery. 66 00:07:25,604 --> 00:07:26,938 I work for Constellation. 67 00:07:27,104 --> 00:07:29,313 - Constellation? -Yes. 68 00:07:32,104 --> 00:07:33,313 Constellation. 69 00:07:33,479 --> 00:07:35,271 The spy agency that Zodiaco runs. 70 00:07:35,438 --> 00:07:37,979 It's top secret, that's why you don't know it. 71 00:07:38,813 --> 00:07:40,104 I see. 72 00:07:41,438 --> 00:07:44,646 And how is it to be explained then that we have found him naked, 73 00:07:44,813 --> 00:07:47,729 in the midst of a dementia crisis, in the Rambouillet forest? 74 00:07:49,729 --> 00:07:53,563 Rambouillet, Mr. Milan. That is not Dubai. 75 00:07:54,979 --> 00:07:56,729 Hear one thing. 76 00:07:57,313 --> 00:07:59,313 I fell into the pool with the woman of my life. 77 00:07:59,646 --> 00:08:01,479 After that I don't remember anything else. 78 00:08:09,813 --> 00:08:11,396 It's okay? Has no harm been done? 79 00:08:12,729 --> 00:08:14,479 Are you kidding me, sweetie? 80 00:08:14,771 --> 00:08:18,729 With the training I received, I have become used to enduring pain. 81 00:08:19,146 --> 00:08:20,438 I see. 82 00:08:21,771 --> 00:08:23,813 Tell me about that training. 83 00:08:24,313 --> 00:08:25,896 I've crawled through the fire 84 00:08:26,063 --> 00:08:27,729 I have climbed Mont-Blanc blindly. 85 00:08:27,896 --> 00:08:29,854 I was more than 20 min in clinical death. 86 00:08:30,021 --> 00:08:33,271 I have been Vladimir Putin's double officer . 87 00:08:34,521 --> 00:08:36,979 From Vladimir Putin? Interesting. 88 00:08:37,146 --> 00:08:39,646 Don't interrupt me, I'm not done yet. 89 00:08:41,396 --> 00:08:44,979 I speak Russian, Serbian, Arabic and Chinese. 90 00:08:45,479 --> 00:08:48,813 I can pilot any engine. I am a specialist in quantum mechanics. 91 00:08:48,979 --> 00:08:50,396 Awesome! 92 00:08:50,563 --> 00:08:53,521 Is there something you can't do? 93 00:08:55,146 --> 00:08:56,646 The Mayo. 94 00:08:57,354 --> 00:08:58,104 I see. 95 00:08:58,271 --> 00:09:01,646 Stop saying "I see" because you don't see anything! 96 00:09:02,104 --> 00:09:03,479 And put down that notebook! 97 00:09:03,646 --> 00:09:05,604 We're not in school, okay? 98 00:09:07,646 --> 00:09:09,104 You are right. 99 00:09:09,271 --> 00:09:12,021 I have to digest all this information. 100 00:09:12,188 --> 00:09:13,979 See you after lunch. 101 00:09:14,146 --> 00:09:16,438 Whatever you want, I'm not going to move from here. 102 00:09:16,604 --> 00:09:18,104 One last thing, trunk. 103 00:09:18,271 --> 00:09:19,729 - Dr. Late! -Yes. 104 00:09:19,896 --> 00:09:23,688 If you find out I'm going to be transferred, let me know, okay? 105 00:09:23,854 --> 00:09:25,438 Why would they transfer him? 106 00:09:25,938 --> 00:09:27,771 To eliminate me. 107 00:09:29,271 --> 00:09:30,438 Yeah, sure. 108 00:09:44,646 --> 00:09:47,813 I came from seeing 308. What a story, what a madness. 109 00:09:47,979 --> 00:09:50,104 Daniel Craig or "You Scare Me"? 110 00:09:50,271 --> 00:09:54,438 Don't let the cases get to you. You have to disconnect. 111 00:09:54,896 --> 00:09:56,729 I can connect with my patients 112 00:09:56,896 --> 00:09:59,813 and even give them a little understanding, right? 113 00:09:59,979 --> 00:10:02,188 Daniel Craig is no longer our problem. 114 00:10:02,354 --> 00:10:03,896 They will transfer you tomorrow. 115 00:10:04,438 --> 00:10:05,938 Are you transferred? 116 00:10:06,771 --> 00:10:08,979 - And where? - To the Military Hospital. 117 00:10:09,146 --> 00:10:12,396 - And why haven't they told me? - Top things. 118 00:10:13,271 --> 00:10:15,354 - What do you mean "top things"? - From high up. 119 00:10:15,521 --> 00:10:17,188 Too high for you. 120 00:10:23,771 --> 00:10:26,938 I know it looks weird, but do you really think he's a spy? 121 00:10:27,104 --> 00:10:28,854 That's the question, I don't know much. 122 00:10:29,646 --> 00:10:32,396 It may have been pure chance. 123 00:10:35,229 --> 00:10:36,979 It seems to me that it is already very safe. 124 00:10:37,146 --> 00:10:40,021 It's my bike, I care about it, what do you want? 125 00:10:41,104 --> 00:10:43,354 I remind you that on Saturday we are going to have dinner with my parents. 126 00:10:43,521 --> 00:10:44,854 It slipped my mind. 127 00:10:45,396 --> 00:10:47,229 But if it is to hear them say 128 00:10:47,396 --> 00:10:49,771 It's a shame that we don't get married and don't have children ... 129 00:10:49,938 --> 00:10:52,604 I know they are a bit heavy. 130 00:10:52,771 --> 00:10:54,646 No, deep down they are nice. 131 00:10:54,813 --> 00:10:57,479 You know them, they say it with good intention. 132 00:11:03,271 --> 00:11:06,479 And about the patient, do I tell him that they are going to transfer him or not? 133 00:11:06,813 --> 00:11:08,896 "If we don't risk, we don't make mistakes, 134 00:11:09,063 --> 00:11:10,146 but we achieved nothing. " 135 00:11:11,146 --> 00:11:13,146 - That's not Freud's, is it? - No. 136 00:11:13,313 --> 00:11:15,146 No. ¿Jung? 137 00:11:15,313 --> 00:11:16,604 Neither. 138 00:11:18,604 --> 00:11:20,313 Homer Simpson. 139 00:11:20,771 --> 00:11:22,271 How silly. 140 00:11:28,271 --> 00:11:30,146 - Until tonight. - Bye. 141 00:11:49,063 --> 00:11:52,854 Mr. Milan, I promised to be frank with you, they are going to transfer you. 142 00:11:53,021 --> 00:11:54,313 - It does not matter! - Morning. 143 00:11:54,479 --> 00:11:56,313 - That doesn't matter now! - Oh yeah? 144 00:11:56,479 --> 00:11:58,396 There's a van following your girl. 145 00:11:58,563 --> 00:11:59,396 How? 146 00:11:59,563 --> 00:12:01,521 Those kinds of vans are fake. 147 00:12:01,688 --> 00:12:03,688 One of two, she is either kidnapped or killed. 148 00:12:04,021 --> 00:12:07,021 Very well. Have you heard what I just told you? 149 00:12:08,188 --> 00:12:08,854 Fuck! 150 00:12:09,021 --> 00:12:11,271 Are you deaf or what? Your girlfriend is in danger. 151 00:12:11,438 --> 00:12:12,438 ¡Suéleme! 152 00:12:12,479 --> 00:12:13,896 What do you mean by that? 153 00:12:14,063 --> 00:12:15,188 The van! 154 00:12:16,229 --> 00:12:17,063 Let go of me! 155 00:12:17,229 --> 00:12:18,979 Hasn't the phenobarbital been pricked? 156 00:12:19,146 --> 00:12:21,229 Yes, it may not be enough. 157 00:12:21,396 --> 00:12:22,063 Yes. 158 00:12:22,229 --> 00:12:23,563 Let your girl know! 159 00:12:23,729 --> 00:12:26,146 - Doctor, what do we do? - 60 mg. 160 00:12:26,313 --> 00:12:27,479 But that's a lot. 161 00:12:27,646 --> 00:12:29,438 No! You bastards! No! 162 00:12:30,146 --> 00:12:32,063 Come on, kid. Time to go to sleep. 163 00:12:32,229 --> 00:12:34,563 One day I will send you to sleep and you will find out. 164 00:12:34,729 --> 00:12:36,396 Spooky! 165 00:12:53,146 --> 00:12:54,396 ¿Louise? 166 00:12:55,354 --> 00:12:56,396 It's me! 167 00:12:56,521 --> 00:12:57,813 Yes I'm going! 168 00:13:03,771 --> 00:13:06,646 Hey, I advised my patient that he was going to be transferred. 169 00:13:06,813 --> 00:13:10,813 And he started to tell me that you were being followed when you left the hospital, 170 00:13:11,688 --> 00:13:13,188 that they were going to kidnap you 171 00:13:13,563 --> 00:13:17,188 and that you are in danger of death, well , a lot of crazy things. 172 00:13:17,521 --> 00:13:20,021 But don't be scared, honey. 173 00:13:20,188 --> 00:13:22,938 I remind you that the guy thinks he's James Bond. 174 00:13:23,688 --> 00:13:26,188 I am your sweetheart 175 00:13:26,354 --> 00:13:28,896 for me it is the most beautiful. 176 00:13:29,063 --> 00:13:31,729 Even if it was a puppy 177 00:13:31,896 --> 00:13:34,438 That would be fine. 178 00:13:34,729 --> 00:13:37,188 I love being your sweetheart 179 00:13:37,354 --> 00:13:40,354 and if i feel so good 180 00:13:40,521 --> 00:13:43,563 it's because when I hold your hand 181 00:13:43,729 --> 00:13:48,021 I feel very happy. 182 00:13:49,313 --> 00:13:50,771 Romain, I have to tell you one thing. 183 00:13:52,229 --> 00:13:53,396 I have ordered Chinese food. 184 00:13:53,938 --> 00:13:55,563 I have ordered vegetarian rolls. 185 00:13:55,729 --> 00:13:57,521 See if they bring the hot sauce. 186 00:14:10,188 --> 00:14:11,229 ¿Louise? 187 00:14:12,271 --> 00:14:13,313 What is this? 188 00:14:13,438 --> 00:14:15,979 "Everything is fine, my love. I love you, stay out of this." 189 00:14:16,146 --> 00:14:17,188 What is this? 190 00:14:17,354 --> 00:14:18,396 ¿Louise? 191 00:14:18,521 --> 00:14:19,771 ¿Louise? 192 00:14:20,396 --> 00:14:21,479 Can not be. 193 00:14:22,271 --> 00:14:23,313 ¿Louise? 194 00:14:24,438 --> 00:14:25,521 Answers! 195 00:14:25,979 --> 00:14:28,104 Tell me first name, last name and date of birth. 196 00:14:28,271 --> 00:14:29,438 Louise Roc. 197 00:14:29,604 --> 00:14:30,729 As in "Roca". 198 00:14:31,271 --> 00:14:35,229 Born on March 22, 1984. 15th district of Paris. 199 00:14:35,646 --> 00:14:37,021 There is no one by that name. 200 00:14:37,188 --> 00:14:39,729 It is impossible. You must have misspelled it. 201 00:14:39,896 --> 00:14:41,896 Roc, R, O, C. 202 00:14:42,521 --> 00:14:44,854 Let's see, have you seen the aggressor? 203 00:14:45,021 --> 00:14:46,896 No, he was wearing a monkey mask. 204 00:14:47,063 --> 00:14:49,313 A male chimpanzee mask. 205 00:14:49,479 --> 00:14:52,604 I watch a lot of documentaries at night, when I'm on duty. 206 00:14:53,729 --> 00:14:54,771 On call? 207 00:14:54,854 --> 00:14:56,313 In the mental hospital. 208 00:14:56,813 --> 00:14:58,979 I know it seems crazy 209 00:14:59,146 --> 00:15:02,646 but I saw myself in them recently, with the Lion. 210 00:15:05,563 --> 00:15:07,938 He also left me a ... 211 00:15:08,146 --> 00:15:09,188 a note. 212 00:15:09,604 --> 00:15:12,146 He must have been under a lot of pressure, because ... 213 00:15:12,313 --> 00:15:15,979 she would never call me "my love", I am rather her sweetheart. 214 00:15:17,021 --> 00:15:19,354 - I see. - You don't see anything! 215 00:15:19,521 --> 00:15:22,771 El León is a patient of mine in the psychiatric hospital. 216 00:15:22,938 --> 00:15:25,063 He had tipped me off about the kidnapping. 217 00:15:25,229 --> 00:15:27,521 - I'm digressing but ... - How are you, Moris? 218 00:15:27,688 --> 00:15:28,688 What are you on 219 00:15:28,729 --> 00:15:31,813 I will summarize for you, the girlfriend here, the sweetheart, 220 00:15:32,771 --> 00:15:34,813 has been abducted by a male chimpanzee. 221 00:15:35,188 --> 00:15:38,021 He has left you a note calling you "my love." 222 00:15:38,354 --> 00:15:41,063 Yes, but I am "his sweetheart." 223 00:15:41,604 --> 00:15:45,271 The Lion warned him, but he did not believe him. That's the problem. 224 00:15:45,604 --> 00:15:47,563 It looks very ugly, doesn't it? 225 00:15:48,521 --> 00:15:50,438 Yes, that's what I'm trying to tell you. 226 00:15:50,604 --> 00:15:52,021 So what are you planning to do? 227 00:15:52,188 --> 00:15:55,104 As things look ugly, we will put the best men to work. 228 00:15:55,271 --> 00:15:58,604 We will comb roads, airports, hospitals ... 229 00:15:59,063 --> 00:16:02,396 Thanks, I thought you weren't taking me seriously. 230 00:16:21,604 --> 00:16:22,646 Say it? 231 00:16:23,938 --> 00:16:27,396 No, this is Kelly's answering machine, you can leave me a message. Bye! 232 00:16:28,771 --> 00:16:30,271 Hi Kelly. 233 00:16:31,063 --> 00:16:32,396 I am Romain. 234 00:16:32,563 --> 00:16:34,813 Can you call me as soon as possible? 235 00:16:34,979 --> 00:16:36,104 Thank you. 236 00:17:16,604 --> 00:17:20,521 Mr. Milan. He was right! Louise has been kidnapped! 237 00:17:21,021 --> 00:17:22,813 Leather interior ... 238 00:17:23,104 --> 00:17:24,146 Solar roof... 239 00:17:24,229 --> 00:17:26,729 Mr. Milan. Mr. Milan, wake up! 240 00:17:27,229 --> 00:17:28,979 Anna, is it you, darling? 241 00:17:29,146 --> 00:17:29,979 You're the best. 242 00:17:30,146 --> 00:17:32,771 I knew you weren't dead, that you were going to survive. 243 00:17:32,938 --> 00:17:34,313 Okay, I understand. 244 00:17:34,479 --> 00:17:37,521 Anna, why have you tied me like this? 245 00:17:37,813 --> 00:17:40,438 No! No! No! 246 00:17:52,729 --> 00:17:55,021 What have you done to me? What were you doing there? 247 00:17:55,188 --> 00:17:58,229 It's not what you think, I've injected him with amphetamines to wake him up. 248 00:18:02,729 --> 00:18:03,938 Sr. Milan. 249 00:18:04,146 --> 00:18:05,313 Sr. Milan. 250 00:18:08,646 --> 00:18:11,396 Mr. Milan, concentrate, please. 251 00:18:12,563 --> 00:18:13,688 You carry it clear. 252 00:18:13,854 --> 00:18:16,313 With what you have prodded me behind there, I am like a motorcycle. 253 00:18:16,479 --> 00:18:19,854 Listen, it's very serious. Louise has been kidnapped. 254 00:18:20,021 --> 00:18:22,771 I've been to the police but they don't believe me, I don't know what to do. 255 00:18:22,938 --> 00:18:24,521 Take it easy! Take it easy! Take it easy! 256 00:18:24,688 --> 00:18:25,729 Take it easy! Take it easy! 257 00:18:25,854 --> 00:18:27,396 - Take it easy! - I'm calm. 258 00:18:27,563 --> 00:18:29,646 Okay, we're both calm. 259 00:18:30,313 --> 00:18:31,729 Tell me what happened. 260 00:18:31,896 --> 00:18:34,979 We were chatting and having a glass of ... 261 00:18:35,146 --> 00:18:37,813 What did I open? A glass of Chablis. 262 00:18:37,979 --> 00:18:39,646 Fuck, is the Chablis important? 263 00:18:39,813 --> 00:18:41,854 - No. - Well, speed up, man. 264 00:18:42,021 --> 00:18:44,896 I was telling Louise what you told me 265 00:18:45,063 --> 00:18:46,229 when there was a knock on the door. 266 00:18:46,354 --> 00:18:50,313 I went to open thinking it was Deliveroo, I had ordered Chinese food. 267 00:18:50,479 --> 00:18:53,396 Then I saw a man in a monkey mask that hit me 268 00:18:53,563 --> 00:18:55,104 and when i woke up, 269 00:18:55,271 --> 00:18:57,188 Louise had disappeared. 270 00:18:57,604 --> 00:18:58,646 He left me a note. 271 00:19:06,771 --> 00:19:07,813 We are in shit. 272 00:19:07,979 --> 00:19:09,729 - What do you mean in the shit? - It's a decoy. 273 00:19:09,896 --> 00:19:11,521 - It's the yellow ones. - That? 274 00:19:11,688 --> 00:19:14,896 Yes, the yellow ones, the Chinese. 275 00:19:15,063 --> 00:19:17,063 The Peking gang, man. 276 00:19:17,229 --> 00:19:18,872 - Where he works? - In a record store. 277 00:19:18,896 --> 00:19:20,646 - Fuck. - What happens? 278 00:19:20,813 --> 00:19:21,938 Fuck. Fuck. 279 00:19:22,104 --> 00:19:26,021 A record store is the most common cover in the spy world. 280 00:19:27,271 --> 00:19:29,563 Louise? A spy? 281 00:19:32,521 --> 00:19:34,063 That's crazy. 282 00:19:34,229 --> 00:19:35,646 It is not clear. 283 00:19:35,813 --> 00:19:37,771 When they get what they want from her 284 00:19:37,938 --> 00:19:41,188 They will bury it alive in cement or dissolve it in acid. 285 00:19:41,354 --> 00:19:42,521 The Chinese are not joking. 286 00:19:42,813 --> 00:19:46,479 Beside him, the Saudis are little angels. 287 00:19:52,604 --> 00:19:53,646 What I am going to do? 288 00:19:53,813 --> 00:19:56,396 Without me? Pray. 289 00:19:58,021 --> 00:20:01,688 Could you find it in less than 24 hours? 290 00:20:05,313 --> 00:20:06,729 With Taurus, 291 00:20:06,896 --> 00:20:10,729 we released a Czech engineer in Guatemala in eight hours. 292 00:20:11,313 --> 00:20:13,646 And that we lost time on the road 293 00:20:13,813 --> 00:20:16,104 because Taurus had his eye on a Guatemalan woman. 294 00:20:17,479 --> 00:20:19,646 The guy lived up to his name. 295 00:20:20,438 --> 00:20:21,563 Are we leaving or what? 296 00:20:26,229 --> 00:20:29,188 Come on, don't make that goofy face, get me out of here. 297 00:20:29,729 --> 00:20:33,188 I'm 99.3% programmed for this type of situation. 298 00:20:33,938 --> 00:20:36,188 And why not 100%? 299 00:20:37,563 --> 00:20:38,896 Because that would be a lie. 300 00:20:43,938 --> 00:20:44,979 Come on, let's go. 301 00:20:46,104 --> 00:20:47,813 Let it be clear to you: 302 00:20:47,979 --> 00:20:49,563 I help you rescue your girl 303 00:20:49,729 --> 00:20:52,229 but in return I never set foot here again. 304 00:20:53,438 --> 00:20:55,438 And you let me go back to Anna. 305 00:20:58,146 --> 00:20:59,396 - Done deal? - Voucher. 306 00:20:59,979 --> 00:21:01,021 Done deal. 307 00:21:07,229 --> 00:21:08,271 Now what happens? 308 00:21:08,563 --> 00:21:11,438 - I don't go out on a mission with a geek. - A nerd? 309 00:21:11,896 --> 00:21:14,271 I don't go on a mission if you're going to waste my time. 310 00:21:14,438 --> 00:21:16,188 I'm going to teach you to defend yourself. 311 00:21:16,354 --> 00:21:20,021 Don't worry, I have notions of judo. 312 00:21:21,146 --> 00:21:22,729 Wait to see. 313 00:21:22,979 --> 00:21:25,479 Here I only see a professional and it is not you. 314 00:21:27,313 --> 00:21:29,313 - Come on, attack me. - This is ridiculous. 315 00:21:29,479 --> 00:21:32,313 Come on, attack. Hit me, man. 316 00:21:32,646 --> 00:21:34,563 - Come on, attack. - Nerd. 317 00:21:39,438 --> 00:21:40,938 Crab movement. 318 00:21:42,146 --> 00:21:43,771 You've seen? You are not ready. 319 00:21:43,938 --> 00:21:45,229 Come on, attack. 320 00:21:45,396 --> 00:21:47,188 Come on, no fear. Attack me 321 00:21:50,854 --> 00:21:54,313 Where is the linnet? Where is? There is. 322 00:21:54,479 --> 00:21:57,354 The linnet. Wow, not bad! 323 00:22:00,479 --> 00:22:01,521 Let's see... 324 00:22:02,896 --> 00:22:04,104 Now I'm going to show you ... 325 00:22:04,271 --> 00:22:05,938 an attack. The attack of the lion. 326 00:22:06,104 --> 00:22:07,271 The Lion Attack? 327 00:22:07,604 --> 00:22:08,813 What is that? 328 00:22:08,979 --> 00:22:11,146 - The Lion attack? - Yes, the Lion attack. 329 00:22:11,313 --> 00:22:13,146 Look at my fingers. Do you see them? 330 00:22:13,313 --> 00:22:14,396 Attention! Attention! 331 00:22:16,979 --> 00:22:18,813 You are crazy! 332 00:22:18,979 --> 00:22:21,354 The Lion returns to his old ways. The thing is that roars. 333 00:22:22,104 --> 00:22:23,979 Be quiet. We have to be discreet. 334 00:22:43,396 --> 00:22:45,354 But what are you doing? I have the card! 335 00:22:45,521 --> 00:22:47,479 You have to mislead the enemy, surprise him. 336 00:22:49,521 --> 00:22:52,063 - Very good, done! - Discretion is for pringados. 337 00:22:53,229 --> 00:22:55,688 You have to do it with sparkle, with style. Let's go! 338 00:23:17,188 --> 00:23:18,229 Here! 339 00:23:19,563 --> 00:23:21,354 Voucher. You have to separate into two groups. 340 00:23:23,479 --> 00:23:26,229 You have to separate into two groups. See you in 3.0. 341 00:23:26,396 --> 00:23:27,646 Where? 342 00:23:27,854 --> 00:23:29,521 3.0. 343 00:23:30,188 --> 00:23:32,521 It's true, you have no training, you are a pipiolo. 344 00:23:32,688 --> 00:23:36,188 "3.0" is a code to establish a meeting point. 345 00:23:36,354 --> 00:23:38,164 "Three" is three kilometers, "point" is point. 346 00:23:38,188 --> 00:23:41,104 "Zero" means the west. It is understood? 347 00:23:42,396 --> 00:23:43,896 Three km west of where we are. 348 00:23:44,063 --> 00:23:47,063 If I say "2.5", it is two km south of where we are. 349 00:23:47,229 --> 00:23:49,188 Five, by the "S" south. 350 00:23:52,438 --> 00:23:53,563 Tell me that you understand. 351 00:23:54,146 --> 00:23:56,979 Yes, more or less. But... 352 00:23:57,229 --> 00:23:58,896 Three kilometers is a bit far. 353 00:24:00,021 --> 00:24:02,438 - Well then 0.0. - And where is that? 354 00:24:02,604 --> 00:24:04,604 It's here. Stay by me. 355 00:24:23,438 --> 00:24:24,896 I told you you were going to find out. 356 00:24:25,063 --> 00:24:26,521 Mr. Milan, let's talk quietly. 357 00:24:27,813 --> 00:24:28,979 Shut up. 358 00:24:31,021 --> 00:24:32,854 Hey, boss. Come here! 359 00:24:36,063 --> 00:24:38,271 Tardi? Have you made this mess? 360 00:24:38,438 --> 00:24:40,354 Come on! The Lion Attack! 361 00:24:40,521 --> 00:24:41,813 I can't, he's my superior. 362 00:24:42,271 --> 00:24:44,604 Lion attack, come on. If not, we cancel everything. 363 00:24:47,271 --> 00:24:49,813 Sorry, Paul. Look at my fingers. 364 00:24:49,979 --> 00:24:51,771 What do you do? You've gone mad? 365 00:24:51,938 --> 00:24:53,938 The Lion is the only one who can free Louise 366 00:24:54,104 --> 00:24:56,021 From the clutches of the Beijing Chinese. 367 00:24:56,188 --> 00:24:57,354 The claws of Beijing? 368 00:24:57,521 --> 00:24:59,688 Paul, it's very complicated, they come for him. 369 00:24:59,854 --> 00:25:00,646 Who? 370 00:25:00,813 --> 00:25:02,396 They will not transfer you. 371 00:25:02,563 --> 00:25:04,563 Listen, Tardi! Think about it a bit! 372 00:25:04,729 --> 00:25:06,438 I've been hard on you, I apologize 373 00:25:06,604 --> 00:25:07,646 but frankly ... 374 00:25:07,813 --> 00:25:10,813 Romain, come back to you. Listen to me! 375 00:25:10,979 --> 00:25:12,188 He's a psychopath! 376 00:25:12,354 --> 00:25:14,188 - Yes, you're right. -Yes. 377 00:25:14,479 --> 00:25:16,896 Yes. Forgive me. 378 00:25:17,063 --> 00:25:18,521 Mr. Milan, can you go back to ... 379 00:25:20,271 --> 00:25:22,604 - You killed him! - With a head butt, yeah, man. 380 00:25:24,771 --> 00:25:25,938 He is risen! 381 00:25:31,063 --> 00:25:33,104 You're right. You don't help me. 382 00:25:36,521 --> 00:25:37,896 And now how do we get out? 383 00:25:38,479 --> 00:25:40,813 The output is a matter of trust. 384 00:25:44,479 --> 00:25:46,813 Make way! 385 00:26:07,813 --> 00:26:09,979 Your turn! Come on, jump! 386 00:26:10,438 --> 00:26:11,938 Come on, jump. 387 00:26:12,479 --> 00:26:13,563 Let's go! 388 00:26:13,729 --> 00:26:15,688 Come on! Let's go! 389 00:26:15,854 --> 00:26:17,479 There is not much height! Let's go! 390 00:26:18,229 --> 00:26:18,979 Come! 391 00:26:19,146 --> 00:26:20,188 Come on! Let's go! 392 00:26:20,396 --> 00:26:21,438 Let's go! 393 00:26:24,604 --> 00:26:25,646 You're good? 394 00:26:29,771 --> 00:26:31,354 What milk you have given yourself! 395 00:26:34,854 --> 00:26:36,271 Do you have fun? 396 00:26:37,813 --> 00:26:39,521 I have broken two fingers. 397 00:26:39,688 --> 00:26:40,729 Let me see. 398 00:26:42,813 --> 00:26:44,271 That's nothing. 399 00:26:44,438 --> 00:26:45,521 Let's see! 400 00:26:46,646 --> 00:26:48,521 You are a psycho! 401 00:26:48,688 --> 00:26:49,729 Come on, come on! 402 00:26:50,229 --> 00:26:52,438 - Where is your car? - I have no car. 403 00:26:52,604 --> 00:26:53,646 It's a joke? 404 00:26:53,688 --> 00:26:55,313 I don't have a license, I go by bike. 405 00:26:55,479 --> 00:26:56,646 And an electric scooter? 406 00:26:56,813 --> 00:26:59,063 I have already tried that, it is very dangerous. 407 00:26:59,229 --> 00:27:02,063 We can take Marc's, he always leaves the keys on. 408 00:27:02,229 --> 00:27:03,063 No, not a Clio! 409 00:27:03,229 --> 00:27:05,188 - Why? - Renault is the enemy. 410 00:27:05,354 --> 00:27:07,438 Is Renault the enemy? You are delirious! 411 00:27:07,604 --> 00:27:09,688 Not the Fiat, it's the boss's! 412 00:27:19,313 --> 00:27:22,479 What a spy, he ca n't even start a car. 413 00:27:23,104 --> 00:27:25,063 - What were you saying? - Nothing nothing. 414 00:27:44,063 --> 00:27:45,146 ¡No! 415 00:27:51,813 --> 00:27:53,063 The card! 416 00:27:54,521 --> 00:27:55,563 Come on, come on! 417 00:27:57,063 --> 00:27:58,854 I can't find it, I don't have it. 418 00:27:59,438 --> 00:28:02,146 I must have fallen when I threw myself. But what are you doing? 419 00:28:10,271 --> 00:28:11,521 What are you doing now? 420 00:28:28,396 --> 00:28:30,021 You could have warned, right? 421 00:28:30,188 --> 00:28:31,479 Putting on the belt. 422 00:28:31,646 --> 00:28:34,396 - Where do you live with your churri? - First of all, her name is Louise. 423 00:28:34,563 --> 00:28:36,729 I don't understand what use that is if she's been kidnapped. 424 00:28:36,896 --> 00:28:40,229 When you investigate, you start with the place of the abduction. 425 00:28:42,229 --> 00:28:44,188 I understand, that makes sense. 426 00:28:44,479 --> 00:28:46,271 Go straight, the first on the right. 427 00:28:56,146 --> 00:28:57,313 I've thought better of it ... 428 00:28:57,729 --> 00:28:58,771 I can not believe it. 429 00:28:58,938 --> 00:29:00,354 Where does your Louise work? 430 00:29:00,521 --> 00:29:01,813 Are we not going home anymore? 431 00:29:02,896 --> 00:29:04,313 I see her very clever for that. 432 00:29:04,479 --> 00:29:06,896 I don't think he kept any information at home. 433 00:29:07,063 --> 00:29:09,063 Let's see if I understand, in case of kidnapping, 434 00:29:09,229 --> 00:29:11,646 you start at the place of the kidnapping only if they are fools. 435 00:29:11,813 --> 00:29:12,854 Ya vas espabilando. 436 00:29:13,021 --> 00:29:14,604 If it was you, I'd go to your house. 437 00:29:14,771 --> 00:29:16,604 Ah, thank you very much. 438 00:29:16,896 --> 00:29:17,938 Tell me where. 439 00:29:18,271 --> 00:29:19,979 Turn and the first to the right. 440 00:29:30,521 --> 00:29:31,729 What happens now? 441 00:29:31,896 --> 00:29:34,063 I thought I saw Anna in that car. 442 00:29:35,979 --> 00:29:38,188 I understand your lack of affection, 443 00:29:38,354 --> 00:29:40,438 But don't you say time is short with Louise? 444 00:29:40,604 --> 00:29:41,854 - Louise? -Yes. 445 00:29:42,021 --> 00:29:43,563 - Who is Louise? - Louise! 446 00:29:43,729 --> 00:29:45,479 My fiancee, Louise. 447 00:29:48,146 --> 00:29:49,813 It was a joke, silly. 448 00:29:51,813 --> 00:29:53,604 What a face you have! 449 00:30:00,688 --> 00:30:02,938 And what are you doing now? You are going to kill us! 450 00:30:03,271 --> 00:30:05,021 Relax, I control. 451 00:30:17,146 --> 00:30:18,563 I see your control. 452 00:30:20,688 --> 00:30:22,479 What are you doing? 453 00:30:22,646 --> 00:30:25,813 I'm not going with this pint of One Flew Over the Cuckoo's Nest. 454 00:30:25,979 --> 00:30:27,646 - The secret number? - Nothing about that. 455 00:30:27,813 --> 00:30:29,813 Your number, come on. 456 00:30:29,979 --> 00:30:31,563 3236. 457 00:30:31,813 --> 00:30:34,979 But be careful, you have to check the option ... 458 00:30:35,563 --> 00:30:37,563 "Direct debit". 459 00:30:41,729 --> 00:30:43,271 YOU'RE DEAD LATE GIVE ME THE CAR 460 00:30:43,313 --> 00:30:47,063 I can not believe it! They are going to kill me! 461 00:30:47,646 --> 00:30:50,479 I'm an idiot! 462 00:31:23,104 --> 00:31:24,354 Do they cut their hair in Prada? 463 00:31:24,521 --> 00:31:26,229 It is not for everybody. 464 00:31:26,979 --> 00:31:27,813 A little gift. 465 00:31:27,979 --> 00:31:29,063 What is it? 466 00:31:29,479 --> 00:31:32,021 A handmade card holder with ostrich leather. 467 00:31:32,188 --> 00:31:34,979 It's classier than your plastic pot, right? 468 00:31:42,938 --> 00:31:43,979 Ostrich leather. 469 00:31:44,813 --> 00:31:47,063 You could thank me at least. 470 00:31:47,396 --> 00:31:48,688 But it's my money! 471 00:31:48,854 --> 00:31:50,438 And that? It's a gift. 472 00:31:55,979 --> 00:31:57,104 No no no! 473 00:31:58,479 --> 00:32:00,938 Have you spent 2,174 euros? 474 00:32:01,104 --> 00:32:02,438 But what is this! Are you crazy! 475 00:32:02,604 --> 00:32:05,104 Sorry, but I don't dress in Lidl clothes. 476 00:32:05,271 --> 00:32:06,479 Are you saying it for me? 477 00:32:06,646 --> 00:32:07,896 What do you think? 478 00:32:09,438 --> 00:32:11,854 First, I buy food at Lidl. 479 00:32:12,021 --> 00:32:14,771 And 2,174 euros is twice the minimum wage. 480 00:32:14,938 --> 00:32:16,563 Also, I don't have them. 481 00:32:16,729 --> 00:32:18,813 Well, you just spent them. 482 00:32:22,354 --> 00:32:24,896 Where are you going? This is not the address. 483 00:32:25,063 --> 00:32:27,354 The Lion never works on an empty stomach. 484 00:32:27,521 --> 00:32:28,563 Never. 485 00:32:28,688 --> 00:32:30,688 Well, you have it clear. 486 00:32:46,396 --> 00:32:47,438 ¿No comes? 487 00:32:47,604 --> 00:32:49,104 I'm not hungry. 488 00:32:49,854 --> 00:32:52,563 It will be the debt on my shoulders that takes away my appetite. 489 00:32:53,063 --> 00:32:54,396 Don't be a whiner. 490 00:32:55,938 --> 00:32:58,688 - Do you have pictures of your girl? - Yes because? 491 00:32:58,979 --> 00:33:00,688 I've only seen her once from afar. 492 00:33:00,854 --> 00:33:03,354 I'll have to see what it is like if you want me to find it. 493 00:33:03,521 --> 00:33:04,563 It is true. 494 00:33:16,021 --> 00:33:17,438 It's her? 495 00:33:17,854 --> 00:33:20,354 Yes, she is. We were in Touquet. 496 00:33:21,354 --> 00:33:22,854 Do not invent. 497 00:33:23,021 --> 00:33:24,438 Yes, it was in Touquet. 498 00:33:24,604 --> 00:33:27,396 I'm not talking about Touquet. I'm talking about her, it's impossible. 499 00:33:27,563 --> 00:33:29,813 Well yes, it's her. 500 00:33:30,854 --> 00:33:32,396 And the little one is your son? 501 00:33:32,563 --> 00:33:34,354 He is not my nephew. 502 00:33:34,854 --> 00:33:36,354 Don't you have children? 503 00:33:37,854 --> 00:33:39,479 It's complicated. 504 00:33:40,396 --> 00:33:42,146 Is it difficult for you to hit the target? 505 00:33:43,854 --> 00:33:46,104 Wow, I think I've struck a chord. 506 00:34:00,896 --> 00:34:02,771 But what are you doing? 507 00:34:03,813 --> 00:34:05,396 I'm memorizing it. 508 00:34:06,604 --> 00:34:09,479 Okay, right? For now. 509 00:34:11,229 --> 00:34:12,438 It is done. 510 00:34:12,604 --> 00:34:15,021 I have engraved in my memory your blonde with blue eyes. 511 00:34:15,646 --> 00:34:17,313 But she is a brunette with green eyes. 512 00:34:17,896 --> 00:34:18,979 I'm kidding! 513 00:34:20,813 --> 00:34:23,354 Let's go? Time is short. 514 00:34:24,604 --> 00:34:26,979 Waiter, the signature book and the bill for the man. 515 00:34:27,938 --> 00:34:29,354 ¿350 euros? 516 00:34:29,521 --> 00:34:32,521 It was Bordeaux, I told you. You haven't even tried it! 517 00:34:32,688 --> 00:34:35,729 If you wear Prada you can't eat at McDonalds. 518 00:34:37,938 --> 00:34:39,479 Surprise! 519 00:34:44,479 --> 00:34:49,604 I'm so sorry I ruined your Amish life, but I need you. 520 00:34:49,771 --> 00:34:50,979 Fuck you, Swanney! 521 00:34:51,146 --> 00:34:53,396 You can't talk to your ex like that. 522 00:34:53,563 --> 00:34:55,146 How about life with your psychiatrist? 523 00:34:55,313 --> 00:34:58,688 After being with a mental patient, I am with the one who cures them. 524 00:34:58,854 --> 00:35:01,354 I see you haven't lost your sense of humor. 525 00:35:01,521 --> 00:35:02,521 Now seriously, 526 00:35:02,563 --> 00:35:04,813 What does a girl like you do with a dummy like him? 527 00:35:04,979 --> 00:35:06,021 I want it. 528 00:35:06,063 --> 00:35:07,438 That's what I wanted to hear. 529 00:35:07,604 --> 00:35:10,604 Here's your sweetheart, see? 530 00:35:10,771 --> 00:35:12,604 I don't know what he's playing at 531 00:35:12,771 --> 00:35:17,104 but if you don't do exactly what I tell you, 532 00:35:17,813 --> 00:35:18,854 I charge it. 533 00:35:19,313 --> 00:35:20,354 It is understood? 534 00:35:22,313 --> 00:35:23,354 You can go down now. 535 00:35:29,771 --> 00:35:31,354 Aki? You won't be serious. 536 00:35:31,604 --> 00:35:33,271 How cute it is! 537 00:35:33,438 --> 00:35:34,604 Take care of her. 538 00:35:34,771 --> 00:35:37,313 My little Solo! You have not changed anything! 539 00:35:38,896 --> 00:35:39,938 Let's go! 540 00:36:02,313 --> 00:36:04,479 Can't park like everyone else? 541 00:36:04,646 --> 00:36:05,729 Have I crashed? 542 00:36:05,896 --> 00:36:07,896 It will be the address, it needs revision. 543 00:36:08,063 --> 00:36:10,313 The one who needs revision is you. 544 00:36:19,938 --> 00:36:21,896 Watch the van, I'm going to give myself a roll. 545 00:36:22,063 --> 00:36:24,021 - That? - An acknowledgment. 546 00:36:25,063 --> 00:36:28,021 Do you think it could be the same one that was following Louise? 547 00:36:29,021 --> 00:36:31,521 I have no idea. But it gives me a bad feeling. 548 00:36:31,896 --> 00:36:33,188 Don't lose sight of her! 549 00:36:34,479 --> 00:36:36,729 Listen, I'm not leaving you alone. You are my patient. 550 00:36:36,896 --> 00:36:39,979 Shut your mouth and do what I tell you! If not, I cancel everything. 551 00:36:40,646 --> 00:36:42,188 You don't have to talk to me like that either. 552 00:36:42,354 --> 00:36:46,396 Romain, if you're so nice, can you keep an eye on that van over there 553 00:36:46,563 --> 00:36:49,604 while I'm going to gather information about your girlfriend? 554 00:36:49,771 --> 00:36:51,271 That is much better. 555 00:36:51,729 --> 00:36:52,896 Thank you! 556 00:37:10,354 --> 00:37:12,104 Good morning, what do you want? 557 00:37:38,063 --> 00:37:41,063 Looks like the van was from the florist. 558 00:37:41,313 --> 00:37:42,354 ¿Kelly? 559 00:37:43,479 --> 00:37:44,521 Mr. Lion? 560 00:37:45,688 --> 00:37:48,438 But what is this? Okay, right? 561 00:37:49,688 --> 00:37:51,896 Can not be. 562 00:37:52,063 --> 00:37:55,313 Romain, who is this nut? But hey! 563 00:37:55,479 --> 00:37:58,521 I'll explain it to you, it 's a bit complicated. 564 00:37:58,688 --> 00:38:00,771 Complicated? But have you seen the one that has bundled? 565 00:38:00,938 --> 00:38:03,146 Louise has been kidnapped. That's why I left you a message. 566 00:38:03,313 --> 00:38:04,313 Seriously? 567 00:38:04,354 --> 00:38:05,938 Do you think we're kidding? 568 00:38:06,104 --> 00:38:07,438 Who is this? 569 00:38:07,604 --> 00:38:10,979 He's a secret agent specializing in hostage recovery. 570 00:38:11,146 --> 00:38:12,188 A secret agent? 571 00:38:12,271 --> 00:38:13,479 But hey! 572 00:38:13,646 --> 00:38:15,229 He's sick in the head! 573 00:38:15,396 --> 00:38:17,771 - Did you get him out of the madhouse? - But what are you saying! 574 00:38:17,938 --> 00:38:18,938 Something is wrong. 575 00:38:18,979 --> 00:38:22,313 I worked here two years ago, if there was something, I would have noticed. 576 00:38:22,479 --> 00:38:25,313 Precisely. If there is nothing, there is something. 577 00:38:25,479 --> 00:38:27,146 What it said, like a goat. 578 00:38:27,479 --> 00:38:29,021 No! No! No! 579 00:38:29,188 --> 00:38:30,396 I need to concentrate. 580 00:38:30,563 --> 00:38:31,771 Tell him to stop doing that. 581 00:38:31,938 --> 00:38:32,979 Mr. Milan, don't do that. 582 00:38:34,188 --> 00:38:35,604 But where does it go? 583 00:38:36,521 --> 00:38:38,438 Mr. Milan. I heard, 584 00:38:38,604 --> 00:38:41,104 I've thought it through. We better get back to the hospital. 585 00:38:41,271 --> 00:38:43,813 You have already taken a good walk. 586 00:38:46,563 --> 00:38:49,479 What is the favorite singer of your churri? 587 00:38:49,646 --> 00:38:50,688 I. 588 00:38:50,896 --> 00:38:54,146 Okay, very good, your second favorite singer. 589 00:38:54,313 --> 00:38:55,646 - Sing in English ... - Bob Dylan. 590 00:38:55,729 --> 00:38:57,813 Yes, just what I was going to say. 591 00:38:57,979 --> 00:38:59,813 Or Freddie Mercury too, that will do. 592 00:39:05,479 --> 00:39:07,063 Heel, heel. 593 00:39:14,646 --> 00:39:16,229 We are on the right track, Mouloud. 594 00:39:16,396 --> 00:39:17,938 ¿Mouloud? 595 00:39:19,563 --> 00:39:21,229 I don't think that's Louise. 596 00:39:21,396 --> 00:39:23,104 You can stop calling him Louise now. 597 00:39:23,271 --> 00:39:24,313 Julia. 598 00:39:26,021 --> 00:39:27,063 But what...? 599 00:39:27,229 --> 00:39:28,521 Camilla... 600 00:39:29,896 --> 00:39:31,729 - I can not believe it! - Sofia. 601 00:39:35,188 --> 00:39:37,021 He likes names with "A". 602 00:39:37,188 --> 00:39:38,813 This is authentic. 603 00:39:38,979 --> 00:39:41,813 Your girl's name is Jessica Rocher. 604 00:39:42,271 --> 00:39:43,563 I can not believe it! 605 00:39:45,813 --> 00:39:48,229 I need to sit down for a moment. 606 00:39:54,771 --> 00:39:56,271 Can I have a glass of water, Kelly? 607 00:39:58,229 --> 00:40:00,896 - I'm a little dizzy. - Sure, you haven't eaten anything. 608 00:40:01,438 --> 00:40:02,646 He has not eaten anything. 609 00:40:10,396 --> 00:40:12,604 And this visit ends in the Private Rooms 610 00:40:12,771 --> 00:40:14,271 of the Governor of the Bank of France, 611 00:40:14,396 --> 00:40:17,396 which was completely reformed at the beginning of the Fifth Republic. 612 00:40:17,646 --> 00:40:19,646 Can you visit the gold reserves? 613 00:40:19,813 --> 00:40:23,063 Public entry is prohibited, you can imagine why. 614 00:40:35,438 --> 00:40:37,979 This way, gentlemen. Thank you very much. 615 00:40:48,479 --> 00:40:49,646 How are you? 616 00:40:50,271 --> 00:40:51,604 Good, good. 617 00:40:58,438 --> 00:41:00,646 - The cards, please. -Yes. 618 00:41:05,063 --> 00:41:06,104 Thank you. 619 00:41:06,396 --> 00:41:08,354 I have done my part, now it's your turn. 620 00:41:09,229 --> 00:41:10,729 Would you give him his ...? 621 00:41:12,146 --> 00:41:13,396 ¡No! 622 00:41:13,771 --> 00:41:14,813 No. 623 00:41:21,938 --> 00:41:24,604 You are now an accessory to murder. 624 00:41:31,229 --> 00:41:32,729 Password? 625 00:41:32,938 --> 00:41:33,979 Password. 626 00:41:34,021 --> 00:41:36,938 - No, I ask you the password. - "Password", in lowercase. 627 00:41:37,563 --> 00:41:40,063 - "Password" is your password? - If that is. 628 00:41:44,563 --> 00:41:48,313 Okay, Jessica Rocher, aka Solo. 629 00:41:48,729 --> 00:41:50,479 Alone, what an occurrence. 630 00:41:50,646 --> 00:41:52,563 He took his first blow at 17 years old, 631 00:41:52,729 --> 00:41:55,539 he hacked into the computers of the General Directorate of Foreign Security. 632 00:41:55,563 --> 00:41:57,563 The DGSE, of course, of course. 633 00:41:57,729 --> 00:42:01,646 And on September 11, did you see if it was her too? 634 00:42:01,813 --> 00:42:06,271 Just ... known worldwide for having invented the "Ghost", 635 00:42:06,438 --> 00:42:09,771 a program to obtain computer codes without being detected. 636 00:42:09,938 --> 00:42:11,229 I'm flipping. 637 00:42:11,396 --> 00:42:14,521 Sure, that's why he called the cat Casper. 638 00:42:14,688 --> 00:42:16,229 Like the ghost Casper. 639 00:42:16,396 --> 00:42:17,729 Yes, yes, will you let me finish? 640 00:42:18,479 --> 00:42:22,938 In 2014 he collaborates with "Los 12 monos", an anarchist organization, there it is. 641 00:42:23,104 --> 00:42:26,729 He worked alongside his partner and boss, an Englishman named Swanney. 642 00:42:26,896 --> 00:42:29,604 - Couple? - Yes, like a mom and dad. 643 00:42:30,021 --> 00:42:33,063 Okay, thanks, I know what a couple is. 644 00:42:33,229 --> 00:42:35,479 There is nothing about her as of 2015. 645 00:42:38,771 --> 00:42:40,271 ¿2015? 646 00:42:40,854 --> 00:42:42,938 It's the year we met. 647 00:42:43,521 --> 00:42:46,396 On January 26, 2015. At the supermarket. 648 00:42:46,563 --> 00:42:48,229 We sweat it. 649 00:42:49,021 --> 00:42:50,313 Not to me! 650 00:42:50,479 --> 00:42:53,104 It is clear that Swanney has kidnapped her for her Ghost. 651 00:42:53,271 --> 00:42:54,771 I don't think you know Louise. 652 00:42:54,938 --> 00:42:57,229 If you don't want your Ghost to be used, no one will. 653 00:42:57,396 --> 00:43:00,688 Unless they find a way to persuade her. 654 00:43:01,521 --> 00:43:04,271 Why ... do you think it could be me ...? 655 00:43:07,271 --> 00:43:09,146 So are you really a secret agent? 656 00:43:13,396 --> 00:43:15,104 I feel sorry for the poor man! 657 00:43:15,771 --> 00:43:19,729 It is not very pleasant to discover that you are a cover. 658 00:43:20,438 --> 00:43:22,396 But it's not like that, she really loves him. 659 00:43:22,563 --> 00:43:23,646 - Oh yeah? -Yes. 660 00:43:23,813 --> 00:43:26,438 I understand it, because it is very sexy. 661 00:43:27,229 --> 00:43:28,438 Oh yeah? 662 00:43:29,271 --> 00:43:31,104 And you too. 663 00:43:33,313 --> 00:43:35,313 Well, we're leaving. 664 00:43:35,646 --> 00:43:37,979 - Come on, we're going to Beijing. - To Beijing? 665 00:43:38,646 --> 00:43:41,396 - I do not have a passport. - What a joke, silly. 666 00:43:41,854 --> 00:43:44,979 Let's go to Constellation. They have an antenna near here. 667 00:43:45,146 --> 00:43:47,771 They have an updated database of terrorists. 668 00:43:48,438 --> 00:43:52,021 How silly, we can't. We have to go back to the hospital. 669 00:43:52,188 --> 00:43:54,604 Nothing happens, let's go to Constellation. 670 00:43:55,688 --> 00:43:58,063 - Insurance? - Yes Yes. 671 00:44:03,938 --> 00:44:06,188 You like my style? 672 00:44:11,646 --> 00:44:12,688 But what is this? 673 00:44:41,188 --> 00:44:42,938 ALARM SCAN COMPLETED 674 00:44:45,688 --> 00:44:46,729 Audible alarms? 675 00:44:46,854 --> 00:44:47,979 Desactivadas. 676 00:44:48,146 --> 00:44:49,229 Thermal alarms? 677 00:44:51,146 --> 00:44:52,396 Desactivadas. 678 00:44:52,729 --> 00:44:54,563 And the security cameras? 679 00:44:55,729 --> 00:44:57,938 - Canceled. - Perfect. 680 00:44:58,438 --> 00:45:00,688 From now on, we have ... 681 00:45:01,646 --> 00:45:03,688 four hours before the next shift. 682 00:45:24,604 --> 00:45:26,604 Six years of Medicine, 683 00:45:26,813 --> 00:45:29,771 the fourth of my class, two years of studies on Lacan, 684 00:45:29,938 --> 00:45:32,313 600 sold copies of my work, 685 00:45:32,479 --> 00:45:36,229 and it turns out he was living with a computer hacker without having a clue. 686 00:45:36,396 --> 00:45:39,479 Women are unfathomable. This is why they are so effective at this. 687 00:45:39,646 --> 00:45:40,479 Why? 688 00:45:40,646 --> 00:45:44,229 You can't imagine how many state secrets have been revealed in bed. 689 00:45:44,729 --> 00:45:47,271 And your girl, with those eyes that she has, 690 00:45:47,438 --> 00:45:49,271 the moment I teach them ... 691 00:45:52,771 --> 00:45:56,021 I imagine her in the morning, when I wake up, in bed, 692 00:45:56,188 --> 00:45:58,938 with that piece of eyes on the duvet ... 693 00:45:59,104 --> 00:46:00,813 With that you do get up. 694 00:46:01,479 --> 00:46:03,146 Shut up now! Fuck. 695 00:46:03,313 --> 00:46:04,604 Okay, don't be mad. 696 00:46:04,771 --> 00:46:06,563 I get mad if I want to! 697 00:46:06,729 --> 00:46:10,854 And stop touching my nose with that roll of your eyes! 698 00:46:11,021 --> 00:46:13,271 You have to find Louise! 699 00:46:13,438 --> 00:46:16,229 Solo, it's called Solo. Or Jessica. You will have to get used to it. 700 00:46:18,813 --> 00:46:20,146 Now it's your turn. 701 00:46:20,313 --> 00:46:22,729 Remember that your boyfriend's life is at stake. 702 00:46:24,229 --> 00:46:25,271 Do you know the worst about yourself? 703 00:46:26,271 --> 00:46:27,354 You repeat yourself a lot. 704 00:46:28,438 --> 00:46:30,854 I like to make things clear. 705 00:46:38,271 --> 00:46:40,479 CODE RECOVERY IN PROGRESS 706 00:47:23,271 --> 00:47:24,854 What do you think? 707 00:47:25,688 --> 00:47:27,854 All the gold reserves of France. 708 00:47:29,146 --> 00:47:32,021 2435 tons of gold. 709 00:47:37,771 --> 00:47:39,021 Are you kidding me? 710 00:47:39,688 --> 00:47:43,146 Constellation has all kinds of covers, today it is a hairdresser, 711 00:47:43,313 --> 00:47:45,896 tomorrow a grocery store , a butcher, a toy store ... 712 00:47:46,063 --> 00:47:48,396 - Everything you can imagine. - Already. 713 00:47:48,563 --> 00:47:51,021 Well, it looks like a simple hairdresser to me . 714 00:47:51,188 --> 00:47:54,771 That's the idea. Let's see, do I look like a spy to you? 715 00:47:55,604 --> 00:47:57,229 - No. - Exactly. 716 00:47:57,396 --> 00:47:59,604 First rule: Don't trust appearances. 717 00:47:59,771 --> 00:48:01,604 So that's a spy, right? 718 00:48:02,146 --> 00:48:04,438 Second rule: In a closed mouth, no flies enter. 719 00:48:04,604 --> 00:48:06,021 Relax a little, huh? 720 00:48:08,729 --> 00:48:10,229 Sir, it's closed. 721 00:48:20,521 --> 00:48:21,563 Yes! 722 00:48:29,646 --> 00:48:32,521 What happens? I tell him it's closed. I will eat. 723 00:48:32,688 --> 00:48:35,229 - Don't be silly, I'm from the house. - Sorry? 724 00:48:35,396 --> 00:48:37,354 - Doesn't the Lion sound familiar to you? - No. 725 00:48:37,521 --> 00:48:39,521 If you want to make an appointment, nothing until Tuesday ... 726 00:48:40,313 --> 00:48:42,646 Okay! For! Maybe he's just a hairdresser. 727 00:48:42,813 --> 00:48:43,854 A hairdresser? 728 00:48:43,979 --> 00:48:47,104 - First rule? - "Never trust appearances." 729 00:48:47,271 --> 00:48:48,979 - Exactly. - It hurts me. 730 00:48:49,146 --> 00:48:50,979 We need information. 731 00:48:51,271 --> 00:48:53,563 We are looking for a Jessica or Louise. 732 00:48:53,729 --> 00:48:55,854 1.70, brunette. A solid aunt, 733 00:48:56,021 --> 00:48:59,146 with two big ... with very big eyes. 734 00:48:59,313 --> 00:49:00,771 That's it, exactly 735 00:49:00,938 --> 00:49:02,771 with big eyes. 736 00:49:02,938 --> 00:49:03,979 It's her. 737 00:49:04,021 --> 00:49:07,521 I am a hairdresser, I do not dedicate myself to dating. 738 00:49:07,688 --> 00:49:10,813 You have two seconds to get in touch with Zodiaco. 739 00:49:10,979 --> 00:49:13,271 Zodiac? What Zodiac? I am not a Zodiac. 740 00:49:13,438 --> 00:49:15,646 It seems to me that he knows nothing. 741 00:49:15,813 --> 00:49:16,938 No. 742 00:49:17,104 --> 00:49:19,813 He is pretending to be a hairdresser. Where is Scorpion? 743 00:49:19,979 --> 00:49:21,854 No, I am Taurus, like my mother. 744 00:49:22,021 --> 00:49:25,354 You are not Taurus, you are Scorpio. Now it is OK! 745 00:49:26,354 --> 00:49:27,521 Vale yes, Sr. Milan. 746 00:49:27,688 --> 00:49:28,854 Leave it already! 747 00:49:29,021 --> 00:49:31,479 Leave it to the poor man, he knows nothing. He will not speak. 748 00:49:31,646 --> 00:49:34,563 It sure is a simple hairdresser. 749 00:49:34,729 --> 00:49:35,729 It is clear. 750 00:49:35,771 --> 00:49:38,146 You're right. Come on, we're off. 751 00:49:38,313 --> 00:49:39,354 No. 752 00:49:39,479 --> 00:49:41,063 Forgive all this mess. 753 00:49:41,229 --> 00:49:43,438 I'm very sorry for all the inconvenience. 754 00:49:45,313 --> 00:49:46,146 Constellation! 755 00:49:46,313 --> 00:49:49,438 How could I have believed such a thing? We will never find Louise. 756 00:49:49,604 --> 00:49:50,729 Jessica or Solo. 757 00:49:50,896 --> 00:49:53,688 Shut up now! You are not a spy. 758 00:49:54,271 --> 00:49:55,688 And I am an asshole. 759 00:49:56,646 --> 00:49:57,979 - He's still there? - Who? 760 00:49:58,146 --> 00:49:59,854 - The one with the van. - Leave it already! 761 00:50:00,021 --> 00:50:01,813 If you want you can go home, 762 00:50:01,979 --> 00:50:03,979 but I must continue with the mission until the end. 763 00:50:04,063 --> 00:50:05,688 - Okay, got it. - Let go. 764 00:50:05,854 --> 00:50:07,604 Great evils, great remedies. 765 00:50:07,771 --> 00:50:09,813 I'm going to give you a relaxant, it 's for your good. 766 00:50:09,979 --> 00:50:11,021 - Yes, huh? -Yes. 767 00:50:11,063 --> 00:50:13,188 And are you going to do it by yourself? 768 00:50:13,354 --> 00:50:14,688 With the attack of the Lion. 769 00:50:15,896 --> 00:50:17,104 Take a good look at my fingers. 770 00:50:17,271 --> 00:50:19,271 Look at my fingers! 771 00:50:20,271 --> 00:50:22,438 That is not the attack of the Lion, it is that of the lick. 772 00:50:37,104 --> 00:50:38,313 I'm warning you, I'm not in the mood. 773 00:50:45,854 --> 00:50:46,896 Let's see... 774 00:50:47,021 --> 00:50:49,854 "Wedding at the Justin's house at 3pm. 775 00:50:50,271 --> 00:50:52,313 A bouquet of roses for the Robins, 776 00:50:52,479 --> 00:50:54,479 orchids for the Madar ... " 777 00:50:55,979 --> 00:50:59,188 You see it? It's from the florist. 778 00:50:59,354 --> 00:51:00,854 No, it was joke. Watch this. 779 00:51:01,021 --> 00:51:03,438 - We come out handsome, huh? - The milk! 780 00:51:04,813 --> 00:51:06,813 Wow, "extraction in progress." 781 00:51:07,729 --> 00:51:10,563 But do we know where they are? 782 00:51:11,146 --> 00:51:13,646 Quiet. I am going to download an application, 783 00:51:14,646 --> 00:51:17,313 I send an SMS with a hidden link, 784 00:51:17,896 --> 00:51:20,479 and if they respond, we can locate them. 785 00:51:21,771 --> 00:51:23,354 If they respond. 786 00:51:23,521 --> 00:51:26,271 Yes, they will answer. "Shall I charge the psychiatrist?" 787 00:51:26,813 --> 00:51:29,354 - Shall I charge the psychiatrist? - Yes. There you have it. 788 00:51:29,688 --> 00:51:31,021 DO I CHARGE THE PSYCHIATRIST? 789 00:51:31,729 --> 00:51:33,021 No. 790 00:51:33,188 --> 00:51:34,979 Don't worry, they're going to say no. 791 00:51:35,271 --> 00:51:37,021 You see it? "Not yet". 792 00:51:37,313 --> 00:51:38,438 You have had lucky. 793 00:51:39,729 --> 00:51:41,771 There is. Fuck, they're in Paris. 794 00:51:41,938 --> 00:51:44,979 - At the Bank of France. - The Bank of France? 795 00:51:45,979 --> 00:51:47,188 Is there extraction? 796 00:51:47,354 --> 00:51:48,396 - I'm going. - Let's go? 797 00:51:50,896 --> 00:51:51,938 Good morning gentlemen. 798 00:51:52,063 --> 00:51:54,979 We are on a government mission. They can leave in peace. 799 00:51:55,146 --> 00:51:58,188 Yes, you can go quietly. 800 00:51:58,563 --> 00:52:01,354 - We are secret agents. - Okay, you guys are crazy. 801 00:52:01,521 --> 00:52:04,354 Hands on your head. And get on your knees. 802 00:52:05,063 --> 00:52:06,896 We have told you that we are on a mission! 803 00:52:07,063 --> 00:52:09,563 Is it that your blood does not reach your brain or what? 804 00:52:11,229 --> 00:52:15,063 Take a good look at my fingers, attention. Look at my little fingers, take a good look. 805 00:52:22,604 --> 00:52:25,813 You knock people down so they talk, I knock them down so they don't talk. 806 00:52:26,104 --> 00:52:27,146 There is no time left! 807 00:52:27,188 --> 00:52:29,271 I'm very slow with you. See you in 1.3. 808 00:52:29,604 --> 00:52:31,188 That? No! 809 00:53:12,688 --> 00:53:15,313 But that it does? My bike, clown! 810 00:53:15,479 --> 00:53:17,063 Loose lips sink ships! 811 00:53:26,229 --> 00:53:26,979 ¡No! 812 00:53:27,146 --> 00:53:28,521 Watch out! 813 00:53:41,771 --> 00:53:43,771 Take that bastard! Let's go! 814 00:53:58,104 --> 00:53:59,229 Watch out! 815 00:54:10,021 --> 00:54:12,104 Bravo! Right at 1.3. 816 00:54:12,271 --> 00:54:13,604 If it is that when you want ... 817 00:54:14,771 --> 00:54:16,396 Maybe too fair. It has hurt. 818 00:54:16,563 --> 00:54:18,146 It has hurt. 819 00:54:20,188 --> 00:54:21,729 - Come on, hurry up! - Fuck! 820 00:54:21,896 --> 00:54:23,063 Vale. 821 00:54:26,729 --> 00:54:29,146 I warn you. You're going to get like a motorcycle. 822 00:54:32,854 --> 00:54:33,896 Come on, let's go! 823 00:54:42,021 --> 00:54:45,021 TRACK AREA PROHIBITED ACCESS 824 00:54:58,271 --> 00:54:59,104 The lion? 825 00:54:59,271 --> 00:55:02,229 But hey! I can not believe it! 826 00:55:04,479 --> 00:55:06,104 I thought you were dead. 827 00:55:06,271 --> 00:55:08,063 The king of the jungle always gets ahead. 828 00:55:08,229 --> 00:55:10,271 This is my colleague Romain, psycho. 829 00:55:11,688 --> 00:55:13,521 - Psychiatrist. - Yes, it is the same. 830 00:55:13,729 --> 00:55:15,271 Is not the same! 831 00:55:15,438 --> 00:55:18,688 The psychiatrist is a doctor and the psychopath is a bit like you. 832 00:55:20,563 --> 00:55:21,771 No way, he's a druggie. 833 00:55:22,229 --> 00:55:23,396 Ah, well. 834 00:55:23,563 --> 00:55:25,729 Do you know the Lion well? 835 00:55:26,188 --> 00:55:27,813 It will be about 10 years. 836 00:55:27,979 --> 00:55:30,938 When I worked there, he was the king of figures. 837 00:55:31,104 --> 00:55:31,771 It was deadly. 838 00:55:31,938 --> 00:55:33,854 Hurry. We must go to Paris. 839 00:55:34,021 --> 00:55:35,563 Yes Yes. 840 00:55:35,729 --> 00:55:36,979 To save my churri. 841 00:55:37,146 --> 00:55:39,979 He is going to rob the Bank of France with some Pekingese terrorists. 842 00:55:40,146 --> 00:55:43,271 Says her name is Louise, but in reality her name is Jessica, 843 00:55:43,438 --> 00:55:46,104 although in the world they know her 844 00:55:46,271 --> 00:55:48,521 by the nickname Solo. Well, it's complicated. 845 00:55:49,729 --> 00:55:52,146 I don't think it's possible today, because ... 846 00:55:52,313 --> 00:55:55,104 It's Fashion Week, I'm waiting for clients. 847 00:55:55,271 --> 00:55:57,896 Come on, in memory of the old days, 848 00:55:58,063 --> 00:56:01,979 when you descended the Himalayas blindfolded and the monkeys behind. 849 00:56:03,313 --> 00:56:04,896 What does this crazy person say? 850 00:56:05,063 --> 00:56:06,938 Bring it on! Hold this, hold it 851 00:56:08,063 --> 00:56:10,813 Well done! He's a bore, he doesn't know anything. 852 00:56:10,979 --> 00:56:12,896 He doesn't fucking know anything! 853 00:56:13,688 --> 00:56:15,396 That's it, that's it! 854 00:56:15,563 --> 00:56:17,729 Okay, Romain. Give me that. 855 00:56:17,896 --> 00:56:19,729 Give it to me, give it to me, I tell you. Stop. 856 00:56:20,188 --> 00:56:23,146 It already. Come on easy. 857 00:56:23,313 --> 00:56:25,479 In my life I have been calmer! 858 00:56:26,854 --> 00:56:28,854 Come on, let's go. 859 00:56:29,271 --> 00:56:31,896 Hey hey. Don't touch anything on the helicopter. 860 00:56:32,063 --> 00:56:34,563 Is it true? Quiet, huh? 861 00:56:35,188 --> 00:56:37,271 Let's see, this is not ... 862 00:56:37,438 --> 00:56:41,271 This is not, this is not ... 863 00:56:41,646 --> 00:56:42,688 It is done! 864 00:56:43,396 --> 00:56:45,021 - Ready? -Yes. 865 00:56:45,188 --> 00:56:47,438 Wait. This is not, this is not ... 866 00:56:47,604 --> 00:56:49,521 No. Shit, I don't think it's that complicated. 867 00:56:49,688 --> 00:56:52,146 Didn't you say you knew how to drive anything with a motor, 868 00:56:52,313 --> 00:56:54,188 What did you know how to make anything but mayonnaise? 869 00:56:54,354 --> 00:56:56,438 I told you a lot of nonsense at the hospital . 870 00:56:56,604 --> 00:56:57,646 That? 871 00:56:58,896 --> 00:57:00,063 Memo. 872 00:57:03,188 --> 00:57:04,521 We're. 873 00:57:11,188 --> 00:57:14,604 We have come out of this, the most complicated thing is taking off. 874 00:57:16,479 --> 00:57:17,521 Stop screaming! 875 00:57:17,688 --> 00:57:20,271 It moves a lot, I'm going to throw up. 876 00:57:20,438 --> 00:57:23,688 I am used to Army helicopters , not these things. 877 00:57:24,104 --> 00:57:26,521 For the Lion it is the Tiger. Or the super Puma. 878 00:57:31,729 --> 00:57:35,229 We arrived in three minutes. Ask for an Uber. 879 00:57:35,396 --> 00:57:37,313 An Uber? 880 00:57:39,688 --> 00:57:43,813 Wait, let me focus, the hardest thing is landing. 881 00:57:43,979 --> 00:57:46,313 But was n't the takeoff the hardest thing ? 882 00:57:46,479 --> 00:57:49,146 I didn't remember the landing. 883 00:57:51,313 --> 00:57:53,396 No no no! 884 00:57:58,104 --> 00:57:59,438 We are going to die! 885 00:58:09,979 --> 00:58:11,021 What were you saying? 886 00:58:18,938 --> 00:58:20,188 ¡Yes! 887 00:58:25,646 --> 00:58:27,563 Everything is going to be fixed. 888 00:58:31,438 --> 00:58:33,229 Do you think we will find it? 889 00:58:33,604 --> 00:58:34,646 God willing. 890 00:58:37,271 --> 00:58:38,414 God willing. That is all? 891 00:58:38,438 --> 00:58:41,271 Look, even if we don't make it, we've done everything we can. 892 00:58:42,354 --> 00:58:44,021 The important thing is to participate, right? 893 00:58:46,271 --> 00:58:48,021 Are you talking seriously? 894 00:58:48,188 --> 00:58:52,146 Sometimes you remind me of Aquarius, the most depressing sign of the Zodiac. 895 00:58:53,104 --> 00:58:56,313 - Thanks, but I'm a Libra. - Even worse. 896 00:58:57,479 --> 00:58:59,729 I'm going to tell you something, whether we find it or not, 897 00:58:59,896 --> 00:59:02,146 is alive or dead, 898 00:59:02,313 --> 00:59:03,646 you should not regret anything. 899 00:59:03,813 --> 00:59:05,438 You have done everything you can to save her. 900 00:59:05,521 --> 00:59:08,729 Well, in any case, I'd rather find her alive. 901 00:59:09,771 --> 00:59:13,313 When we find her, she will be very proud of you. 902 00:59:13,479 --> 00:59:16,313 Trust me, you're going to get the most out of those eyes. 903 00:59:20,438 --> 00:59:21,438 God willing. 904 00:59:21,479 --> 00:59:24,563 Come on, give Papa Leon a hug. 905 00:59:25,604 --> 00:59:26,771 Needless. 906 00:59:26,938 --> 00:59:29,021 Come here, man. 907 00:59:41,146 --> 00:59:42,188 Come on, let's go! 908 00:59:42,313 --> 00:59:43,646 Go Go go. 909 01:00:00,313 --> 01:00:02,729 ATRACO IN THE BANK OF FRANCE SEND SECURITY 910 01:00:14,021 --> 01:00:15,104 Is there? 911 01:00:15,563 --> 01:00:17,021 Maybe yes. 912 01:00:17,188 --> 01:00:18,229 We will? 913 01:00:20,938 --> 01:00:22,188 What happens? 914 01:00:22,354 --> 01:00:25,188 From now on, how things can get ugly, 915 01:00:25,354 --> 01:00:27,479 they better not know that you are their boyfriend. 916 01:00:27,646 --> 01:00:28,979 You have to give yourself a name. 917 01:00:29,146 --> 01:00:30,271 Come. 918 01:00:30,438 --> 01:00:33,104 Leoncito? That's right, impatient Leoncito. 919 01:00:33,271 --> 01:00:36,104 It hits you a lot. Let's see, do the little lion. 920 01:00:37,813 --> 01:00:39,521 That's! Perfect! 921 01:00:39,688 --> 01:00:41,021 - Leoncito? -Yes. 922 01:00:41,188 --> 01:00:42,229 I do not like it very much. 923 01:00:42,354 --> 01:00:44,896 - Come on, we're going, Simba. - Simba. 924 01:00:46,271 --> 01:00:47,604 It's worth it! 925 01:01:04,646 --> 01:01:06,104 Goodnight. 926 01:01:07,229 --> 01:01:10,729 Secret services. We have been told that there have been shots. 927 01:01:10,896 --> 01:01:12,688 We haven't heard anything. 928 01:01:14,604 --> 01:01:17,354 It must have been a joke. Do you want to check it out? 929 01:01:17,771 --> 01:01:19,604 Yes, it will be for the best. 930 01:01:35,604 --> 01:01:38,146 Are they from the Foreign Security Directorate ? 931 01:01:38,313 --> 01:01:40,146 No, we are freelance. 932 01:01:41,979 --> 01:01:44,771 Listen, I don't know how you got here. 933 01:01:46,063 --> 01:01:47,813 But your journey ends here. 934 01:01:47,979 --> 01:01:49,354 They haven't been warned. 935 01:01:49,521 --> 01:01:52,438 Leoncito and I are here for you to try our specialty: 936 01:01:52,604 --> 01:01:54,229 "Good night, little ones." 937 01:02:00,271 --> 01:02:01,688 What are these clowns laughing at? 938 01:02:01,854 --> 01:02:04,063 It seems to me that they have not taken you very seriously. 939 01:02:04,229 --> 01:02:05,271 Now we see. 940 01:02:09,979 --> 01:02:11,854 Kevlar. 10mm thick. 941 01:02:16,688 --> 01:02:19,646 Mawashi-geri kick. 300 kg of thrust. 942 01:02:23,688 --> 01:02:25,604 The Lion Attack! 943 01:02:34,938 --> 01:02:36,479 It will be stupid! 944 01:02:37,229 --> 01:02:40,438 Come on, if your hamstring hasn't been touched , it's just a scratch. 945 01:02:43,938 --> 01:02:45,354 Bassai Dai. 946 01:02:45,813 --> 01:02:46,854 Iron knight. 947 01:02:47,271 --> 01:02:48,521 Crab movement. 948 01:02:48,688 --> 01:02:51,438 But come help me, stop being silly. 949 01:02:51,604 --> 01:02:53,122 I try to understand why I have failed the movement. 950 01:02:53,146 --> 01:02:55,813 Aries was the one who taught me all these movements. 951 01:02:55,979 --> 01:02:57,104 We were in Peshawar ... 952 01:02:57,271 --> 01:03:00,188 Stop stories, I'm going to bleed out. 953 01:03:00,438 --> 01:03:02,271 Come on, if you just bleed a little bit. 954 01:03:02,438 --> 01:03:03,479 Let's go! 955 01:03:10,313 --> 01:03:11,563 That's it, it's over! 956 01:03:11,729 --> 01:03:13,396 Come on upstairs. 957 01:03:15,479 --> 01:03:17,188 Come now. 958 01:03:19,396 --> 01:03:22,646 - Don't squeeze like that! - But it's a tourniquet. 959 01:03:22,979 --> 01:03:24,021 Fuck! 960 01:03:26,938 --> 01:03:29,521 The tourniquet is made over the wound. 961 01:03:29,688 --> 01:03:31,604 We have to go, come on. 962 01:03:35,271 --> 01:03:37,771 You have to take up your weapons. 963 01:03:38,688 --> 01:03:40,396 No, no, leave them. 964 01:03:41,063 --> 01:03:41,813 Leave them. 965 01:03:41,979 --> 01:03:44,271 But we go unarmed, how can we do it without weapons? 966 01:03:44,438 --> 01:03:46,021 My hands are lethal. 967 01:03:46,188 --> 01:03:48,271 They are in category 4, deadly weapons. 968 01:03:48,438 --> 01:03:50,396 We don't need weapons. 969 01:03:50,563 --> 01:03:51,604 Come on, leave them. 970 01:03:52,813 --> 01:03:53,896 Let's go! 971 01:03:58,229 --> 01:04:00,688 There it is, an elevator. They must have caught him. 972 01:04:00,854 --> 01:04:03,188 Obviously, but it has a code. 973 01:04:03,354 --> 01:04:05,813 The governor has programmed your date of birth on everyone. 974 01:04:05,979 --> 01:04:08,354 Sure, of course. How had he not thought of that? 975 01:04:09,146 --> 01:04:11,271 The governor's date of birth is ... 976 01:04:13,313 --> 01:04:15,521 July 18, 1965. 977 01:04:20,188 --> 01:04:22,063 ¡Oh, no! ¡No! 978 01:04:23,563 --> 01:04:25,354 Of course not, silly! 979 01:04:25,521 --> 01:04:27,188 I have taken your card. 980 01:04:27,354 --> 01:04:28,604 You are a pipiolo! 981 01:04:28,771 --> 01:04:29,604 Come in, come in. 982 01:04:29,771 --> 01:04:33,396 Of course, since you haven't had a knife stuck in your leg! 983 01:04:36,313 --> 01:04:37,354 Saluda. 984 01:04:38,729 --> 01:04:41,313 Voucher. We are almost ready. 985 01:04:41,479 --> 01:04:43,771 How is everything up there? 986 01:04:45,313 --> 01:04:46,479 ¿Mark? 987 01:04:47,188 --> 01:04:48,813 Come in, Mark, over. 988 01:04:51,396 --> 01:04:53,604 Yeah, yeah. One... 989 01:04:53,771 --> 01:04:55,479 One... one... 990 01:04:55,646 --> 01:04:58,521 One, two... probando... 991 01:04:58,979 --> 01:05:00,354 You do not know how to speak English? 992 01:05:00,521 --> 01:05:04,854 I told you that I spoke Arabic, Russian, Serbian and Chinese, but not English. 993 01:05:06,104 --> 01:05:07,646 He speaks Chinese, let me see it. 994 01:05:13,063 --> 01:05:14,771 Yeah sure, that's Chinese, right? 995 01:05:14,938 --> 01:05:16,396 Mandarin, to be exact. 996 01:05:17,396 --> 01:05:18,438 Mark? 997 01:05:19,729 --> 01:05:20,979 Mark? Mark? 998 01:05:22,313 --> 01:05:25,646 I want to talk to Swanney 999 01:05:25,813 --> 01:05:28,938 The head of the monkeys, please. 1000 01:05:29,229 --> 01:05:30,688 Please es "s'il vous plait". 1001 01:05:32,563 --> 01:05:33,604 Who speaks? 1002 01:05:33,979 --> 01:05:35,979 The Lion. 1003 01:05:36,188 --> 01:05:40,479 - The Lion? - yes, my friend. 1004 01:05:40,646 --> 01:05:43,896 The lion. In the flesh. 1005 01:05:44,896 --> 01:05:46,938 Who is this clown? 1006 01:05:47,104 --> 01:05:49,896 Show me the lobby camera, let me see the mask. 1007 01:05:56,313 --> 01:05:57,146 Shit! 1008 01:05:57,313 --> 01:05:58,646 The elevator. 1009 01:06:01,146 --> 01:06:02,813 NO SIGNAL 1010 01:06:06,063 --> 01:06:08,521 Very good, Mr. The Lion. 1011 01:06:08,688 --> 01:06:09,771 What do you want? 1012 01:06:10,521 --> 01:06:12,021 For now. 1013 01:06:12,188 --> 01:06:14,479 Don't tell him anything, we're going to look like rookies. 1014 01:06:14,646 --> 01:06:16,188 So... 1015 01:06:17,479 --> 01:06:21,271 You have seven minutes and thirty seconds to surrender. 1016 01:06:21,979 --> 01:06:24,521 If not, I'll be there. And that will be kaputt. 1017 01:06:25,438 --> 01:06:26,479 That's German. 1018 01:06:26,646 --> 01:06:29,563 If not it will be game over. It is understood? 1019 01:06:34,313 --> 01:06:37,354 Very well. Here I wait for you, king of the jungle. 1020 01:06:43,021 --> 01:06:46,229 Bravo. They didn't know we were here, now they know. 1021 01:06:46,396 --> 01:06:49,604 We were going to take them by surprise, but now we can't. Very well. 1022 01:06:49,771 --> 01:06:51,479 Again you have not understood anything. 1023 01:06:51,646 --> 01:06:53,396 I just freaked out. 1024 01:06:53,563 --> 01:06:56,104 Now he knows that the Lion is going to attack with all his claws. 1025 01:06:56,271 --> 01:06:57,979 But he does not know where or when. 1026 01:06:58,146 --> 01:06:59,229 Yes. 1027 01:06:59,396 --> 01:07:02,146 Well, I have listened to him dying of laughter. 1028 01:07:02,313 --> 01:07:03,979 You are very wrong. 1029 01:07:04,146 --> 01:07:06,229 I'm sure down there right now ... 1030 01:07:06,979 --> 01:07:08,271 they are scared shitless. 1031 01:07:08,438 --> 01:07:10,021 They are going to poop in their pants. 1032 01:07:10,604 --> 01:07:12,188 Also, I have a plan. 1033 01:07:12,813 --> 01:07:15,854 If things get ugly, you will be the back up. 1034 01:07:16,021 --> 01:07:17,438 No kidding I'm going up there. 1035 01:07:17,604 --> 01:07:19,396 They are waiting for only one person. 1036 01:07:19,563 --> 01:07:21,271 That is the surprise effect. Come on up. 1037 01:07:21,438 --> 01:07:23,938 I have a leg injury, I don't know if you remember. 1038 01:07:24,396 --> 01:07:26,354 - Do you want to save your girl or not? - Yes! 1039 01:07:26,521 --> 01:07:28,146 You are back up. 1040 01:07:28,313 --> 01:07:29,771 - It's okay. - Come on. 1041 01:07:29,938 --> 01:07:30,979 Hate, Strength. 1042 01:07:33,938 --> 01:07:34,979 My leg! 1043 01:07:36,979 --> 01:07:38,021 My leg! 1044 01:07:38,604 --> 01:07:41,021 Stop complaining, look how heavy you are. 1045 01:07:41,188 --> 01:07:43,146 A back up without weapons, often support. 1046 01:07:43,313 --> 01:07:45,729 If there is a problem, you play the retard. 1047 01:07:45,896 --> 01:07:49,229 Trust me, playing the Mongolian has saved my life more than once. 1048 01:07:49,396 --> 01:07:51,021 They are no longer called "mongolos". 1049 01:07:51,188 --> 01:07:53,396 It is said "people with Down syndrome". 1050 01:07:53,563 --> 01:07:56,021 Huy, sorry, doctor. Come on, hide. 1051 01:07:56,188 --> 01:07:58,479 Come on close. Quick, the slit. 1052 01:08:14,896 --> 01:08:16,604 Are you sure you can? 1053 01:08:16,771 --> 01:08:17,854 Do not worry. 1054 01:08:18,271 --> 01:08:22,104 I already did it in Indochina, in the mission "Passage to Freedom". 1055 01:08:22,354 --> 01:08:25,063 - In Indochina? That was in the 60s. - So what? 1056 01:08:25,229 --> 01:08:27,479 "And that?" If you were not born. 1057 01:08:27,646 --> 01:08:28,688 So, what do you know? 1058 01:08:29,021 --> 01:08:32,354 - You're not 70 years old. - What do you know? 1059 01:08:34,979 --> 01:08:37,063 While you wait, watch the artist. 1060 01:08:41,063 --> 01:08:42,229 Rat neutralized. 1061 01:08:42,896 --> 01:08:44,729 All right, bring it up. 1062 01:08:46,729 --> 01:08:49,021 Fuck your ass, king of the jungle. 1063 01:08:51,688 --> 01:08:53,896 Indochina, of course. 1064 01:08:54,063 --> 01:08:55,729 And now what do I do? 1065 01:09:16,854 --> 01:09:18,021 Swanney! 1066 01:09:26,896 --> 01:09:27,938 What is he doing here? 1067 01:09:28,104 --> 01:09:29,313 I swear to you I don't understand. 1068 01:09:29,479 --> 01:09:31,688 I have not done anything. 1069 01:09:35,896 --> 01:09:36,979 Simon, 1070 01:09:37,146 --> 01:09:39,354 in corridor C there is another rat, go see. 1071 01:09:39,521 --> 01:09:40,646 It is understood. 1072 01:09:43,646 --> 01:09:44,979 Do not do it. 1073 01:09:45,146 --> 01:09:46,771 I'll do what you want, but don't do it. 1074 01:09:47,354 --> 01:09:48,854 Too late. 1075 01:09:50,438 --> 01:09:52,271 Swanney, by favor. 1076 01:10:04,896 --> 01:10:06,396 Eh, you? 1077 01:10:09,313 --> 01:10:10,438 Who? 1078 01:10:10,604 --> 01:10:12,729 - I? - What do you think, asshole? 1079 01:10:17,104 --> 01:10:18,313 Dad? 1080 01:10:18,479 --> 01:10:20,354 Dad? 1081 01:10:20,521 --> 01:10:21,563 And this moron? 1082 01:10:23,313 --> 01:10:25,521 I love you Papa! 1083 01:10:26,854 --> 01:10:28,021 Stay away. 1084 01:10:36,271 --> 01:10:37,771 You've seen? Works. 1085 01:10:38,188 --> 01:10:39,813 It has been close. 1086 01:10:40,646 --> 01:10:43,021 - Come on, Leoncito, to work. -Yes. 1087 01:10:43,188 --> 01:10:44,229 Come on, come on. 1088 01:10:50,438 --> 01:10:51,479 I shit on ...! 1089 01:10:51,521 --> 01:10:52,646 Take your weapons. 1090 01:10:53,854 --> 01:10:56,104 Come on come on come on! Hurry! 1091 01:10:56,688 --> 01:10:57,938 Above! 1092 01:10:59,146 --> 01:11:00,813 To give it all! 1093 01:11:02,396 --> 01:11:04,896 You stay with me. Come on, we're off. 1094 01:11:06,354 --> 01:11:07,729 Close the doors. 1095 01:11:11,021 --> 01:11:13,271 That you close the fucking door. 1096 01:11:25,563 --> 01:11:27,396 Look, what newbies. 1097 01:11:28,271 --> 01:11:29,521 Let's go! 1098 01:11:37,063 --> 01:11:38,438 Very well. Thank you. 1099 01:11:38,604 --> 01:11:39,854 Let's go! 1100 01:11:54,354 --> 01:11:56,021 Shit! 1101 01:11:58,021 --> 01:12:02,146 Now let's see how we get this fucking door open. 1102 01:12:10,146 --> 01:12:11,646 Look at the artist! 1103 01:12:14,521 --> 01:12:15,979 Stop saying that. 1104 01:12:16,146 --> 01:12:19,063 Do you know what the chances are of finding a 16-digit code? 1105 01:12:19,688 --> 01:12:21,479 Do you know? 1106 01:12:21,771 --> 01:12:25,271 No, but in the lottery, which is six figures, it is one in 19 million. 1107 01:12:25,438 --> 01:12:26,938 - I don't see that we can ... - Okay. 1108 01:12:27,104 --> 01:12:28,622 If you have another solution, I am all ears. 1109 01:12:28,646 --> 01:12:31,188 But now, quietly, I have to concentrate. 1110 01:12:36,604 --> 01:12:37,646 ¡No! 1111 01:12:41,313 --> 01:12:42,354 Okay. 1112 01:12:43,063 --> 01:12:44,479 INVALID CODE 1113 01:12:46,771 --> 01:12:49,479 It's just a 16-digit code , come on, come on. 1114 01:12:52,521 --> 01:12:54,104 SCHEDULED OPENING 1115 01:12:54,271 --> 01:12:55,688 It is clear. 1116 01:13:06,646 --> 01:13:09,188 Can not be! How did you do it? 1117 01:13:09,354 --> 01:13:11,229 Sometimes I do things that I don't even understand. 1118 01:13:12,938 --> 01:13:14,813 Let's go! The thing is that roars! 1119 01:13:18,313 --> 01:13:20,396 That? You had forgotten about the roar. 1120 01:13:21,188 --> 01:13:22,563 ¡Bravo, Simba! 1121 01:13:24,771 --> 01:13:26,729 Surrender, you are surrounded. 1122 01:13:26,896 --> 01:13:29,896 We are two, we are not armed. 1123 01:13:32,479 --> 01:13:34,938 But I warn you: 1124 01:13:35,104 --> 01:13:38,688 my hands are in category 4, deadly weapon. 1125 01:13:38,854 --> 01:13:41,271 And I will not hesitate to make use of them! 1126 01:14:00,021 --> 01:14:01,104 Shit! 1127 01:14:01,313 --> 01:14:02,979 They are already gone. 1128 01:14:04,396 --> 01:14:06,313 Where have they gone? 1129 01:14:06,521 --> 01:14:08,188 Leoncito, mira. 1130 01:14:10,729 --> 01:14:13,438 A respect. Bravo for the logistics. 1131 01:14:18,771 --> 01:14:20,188 A respect. 1132 01:14:21,021 --> 01:14:22,188 Vale. 1133 01:14:22,771 --> 01:14:23,938 It's your turn, Leoncito! 1134 01:14:25,563 --> 01:14:28,063 Let go If we lose them, it is the end. 1135 01:14:28,229 --> 01:14:31,063 I would like to see you. I'm scared, because of my leg. 1136 01:14:31,646 --> 01:14:34,021 How did you tie yourself? Are you hung up? 1137 01:14:40,646 --> 01:14:42,271 You're not hung anymore! 1138 01:14:43,979 --> 01:14:45,813 I'm fed up! Very fed up! 1139 01:14:45,979 --> 01:14:48,979 I ran for three days through the jungle with a broken leg, 1140 01:14:49,146 --> 01:14:50,188 stop complaining. 1141 01:14:50,313 --> 01:14:52,396 Yes man! Running with a broken leg. 1142 01:14:52,563 --> 01:14:53,979 What was missing, rats! 1143 01:14:58,604 --> 01:15:00,938 Let go of the moorings, let go 1144 01:15:01,729 --> 01:15:02,771 Come quickly! 1145 01:15:17,313 --> 01:15:20,979 - Notre-Dame or the Eiffel Tower? - It is clear that they have gone east. 1146 01:15:48,604 --> 01:15:50,146 Bingo! There is. 1147 01:15:50,313 --> 01:15:51,354 Where, where is it? 1148 01:15:55,938 --> 01:15:58,396 Where? I do not see her. Where is? 1149 01:15:58,563 --> 01:16:00,146 Trust me, it's her. 1150 01:16:06,688 --> 01:16:08,604 Here, take the wheel. Do you manage? 1151 01:16:08,771 --> 01:16:11,146 Yes I can do it. I got my license from Touquet. 1152 01:16:11,771 --> 01:16:13,979 Do you have a boat license but don't have a license? 1153 01:16:14,146 --> 01:16:15,438 Yes, whats up? 1154 01:16:15,854 --> 01:16:17,188 No, nothing. 1155 01:16:25,563 --> 01:16:27,646 Fuck! Be careful. 1156 01:16:28,146 --> 01:16:29,563 Sorry, there is swell. 1157 01:16:29,979 --> 01:16:32,938 - Swell in the Seine. - Yes, swell on the Seine. 1158 01:16:33,104 --> 01:16:34,563 You screwed my arm. 1159 01:16:34,729 --> 01:16:37,063 I jumped rope one day with both broken arms, 1160 01:16:37,229 --> 01:16:39,396 So stop complaining, huh? 1161 01:16:39,729 --> 01:16:42,729 You are very heavy! What are you doing there? 1162 01:16:43,479 --> 01:16:44,813 Simba, 1163 01:16:45,479 --> 01:16:47,313 You have become a man! 1164 01:16:55,479 --> 01:16:56,771 Speak clearly. 1165 01:16:57,313 --> 01:16:58,854 We must part. 1166 01:16:59,021 --> 01:17:01,813 I find your girl and you take care of the boat. 1167 01:17:01,979 --> 01:17:03,729 Wouldn't you rather we go together? 1168 01:17:03,896 --> 01:17:05,229 We will hunt them down with the pincer. 1169 01:17:05,396 --> 01:17:07,938 I already used that maneuver in Yemen. We were about 10 ... 1170 01:17:08,104 --> 01:17:10,104 Okay, don't tell me stories. 1171 01:17:10,563 --> 01:17:11,688 It's okay. 1172 01:18:45,979 --> 01:18:47,729 Thanks, little Loin. 1173 01:18:48,021 --> 01:18:49,354 Come find your girl! 1174 01:18:49,521 --> 01:18:50,604 Not worth it! 1175 01:18:52,813 --> 01:18:53,854 We are here. 1176 01:18:54,229 --> 01:18:56,563 Do not worry my love. Everything will be fine. 1177 01:18:56,729 --> 01:18:58,354 "My love". 1178 01:18:58,604 --> 01:19:00,438 How cute. 1179 01:19:03,521 --> 01:19:04,563 The truth, Romain, 1180 01:19:04,646 --> 01:19:06,979 That a guy like you is here is quite an achievement. 1181 01:19:07,146 --> 01:19:08,188 I congratulate you. 1182 01:19:08,479 --> 01:19:10,146 But you... 1183 01:19:10,729 --> 01:19:13,229 The king of the jungle always survives. 1184 01:19:13,396 --> 01:19:14,521 You put me on my nerves. 1185 01:19:14,688 --> 01:19:17,979 So it's over. Game over. 1186 01:19:18,604 --> 01:19:22,146 Funny, a guy in Afghanistan told me the exact same thing. 1187 01:19:22,313 --> 01:19:25,479 It was on a mission with Virgo. He told me Game over. 1188 01:19:26,938 --> 01:19:28,104 And what happened? 1189 01:19:28,271 --> 01:19:30,729 What do you think if I'm here, asshole? 1190 01:19:30,896 --> 01:19:32,063 He patted it. 1191 01:19:32,729 --> 01:19:33,979 Very well. 1192 01:19:34,146 --> 01:19:36,688 I'm going to make a proposal, think about it. 1193 01:19:38,479 --> 01:19:39,521 Wait wait. 1194 01:19:40,313 --> 01:19:43,479 You stay with your girl, I'll take the gold. What do you think? 1195 01:19:43,646 --> 01:19:45,021 - Agree. - Are you crazy or what? 1196 01:19:45,188 --> 01:19:47,021 It is a good proposition. 1197 01:19:47,188 --> 01:19:50,438 Are you going to let him walk away with 2000 tons of gold? 1198 01:19:50,604 --> 01:19:52,688 Drop it! Drop it! 1199 01:19:53,396 --> 01:19:56,229 - Leoncito, don't be crazy. - He's right, don't do something crazy. 1200 01:20:04,729 --> 01:20:05,771 No no no! 1201 01:20:29,604 --> 01:20:30,646 Sr. Milan. 1202 01:20:30,896 --> 01:20:32,396 I did it! 1203 01:20:33,729 --> 01:20:35,438 I am the Lion. 1204 01:20:35,604 --> 01:20:38,646 Everything will be fine, Mr. Milan. Yes. 1205 01:20:43,396 --> 01:20:44,729 Sr. Milan. 1206 01:20:51,563 --> 01:20:52,979 Sr. Milan. 1207 01:21:20,688 --> 01:21:21,729 And good? 1208 01:21:22,063 --> 01:21:25,771 I hope he gets out of this, they 're trying to stabilize him. 1209 01:21:27,563 --> 01:21:29,521 I can't believe you did all this for me. 1210 01:21:29,896 --> 01:21:31,438 You would have done the same. 1211 01:21:31,604 --> 01:21:33,188 Do not even dream about it. 1212 01:21:34,271 --> 01:21:36,354 By the way what is your name? Why... 1213 01:21:36,521 --> 01:21:38,063 with so much name, it is not clear to me. 1214 01:21:43,021 --> 01:21:44,604 Jessica. 1215 01:21:45,979 --> 01:21:49,771 Do you have anything else to tell me? It's a good moment. 1216 01:21:57,104 --> 01:21:58,521 I'm pregnant. 1217 01:22:11,313 --> 01:22:12,646 Y... 1218 01:22:14,479 --> 01:22:18,188 How many names are we going to give it? 1219 01:22:18,896 --> 01:22:20,188 A dozen? 1220 01:22:22,813 --> 01:22:24,396 The lion? 1221 01:22:25,104 --> 01:22:26,938 Is he really a spy? 1222 01:22:30,521 --> 01:22:32,021 Not quite. 1223 01:22:35,479 --> 01:22:39,813 THREE YEARS BEFORE 1224 01:22:42,938 --> 01:22:47,438 LÉONARD LEGRAND, CHOSEN THE BEST SELLER OF THE YEAR 1225 01:23:09,229 --> 01:23:13,229 THE OCCASIONS OF THE LION 1226 01:23:38,521 --> 01:23:39,854 Anna. 1227 01:23:41,271 --> 01:23:42,979 I was waiting for you. 1228 01:23:43,146 --> 01:23:44,813 Happy Anniversary. 1229 01:23:45,229 --> 01:23:46,271 Thank you. 1230 01:23:46,729 --> 01:23:50,521 I've thought of everything we haven't been able to do yet 1231 01:23:50,688 --> 01:23:52,354 and what are we going to do. 1232 01:23:59,479 --> 01:24:02,271 Swim together in the turquoise waters of Polynesia. 1233 01:24:08,438 --> 01:24:10,188 Visit Tanzania. 1234 01:24:12,563 --> 01:24:13,854 Y... 1235 01:24:14,646 --> 01:24:16,021 Y... 1236 01:24:16,563 --> 01:24:19,563 Kissing at the top of Kilimanjaro. 1237 01:24:22,229 --> 01:24:24,188 I like the plan. 1238 01:24:26,896 --> 01:24:29,104 You see it, you bastard? I told you I would return. 1239 01:24:29,271 --> 01:24:30,979 You're going to find out, host! 1240 01:24:33,479 --> 01:24:35,396 Anna, Anna, Anna! 1241 01:24:36,396 --> 01:24:38,313 Fuck off me! 1242 01:24:40,146 --> 01:24:41,729 Let go! 1243 01:24:42,188 --> 01:24:43,979 No, no. Anna. 1244 01:24:44,146 --> 01:24:45,896 Anna. Calm calm. 1245 01:24:46,063 --> 01:24:47,563 Quiet. 1246 01:24:48,063 --> 01:24:49,479 Help! 1247 01:24:50,271 --> 01:24:51,313 ¡No! 1248 01:24:51,729 --> 01:24:53,396 Help me! 1249 01:24:55,313 --> 01:24:56,354 ¡No! 1250 01:24:57,146 --> 01:24:58,188 ¡No! 1251 01:25:48,438 --> 01:25:52,896 KRAV MAGA FULL METHOD 1252 01:25:55,396 --> 01:25:58,604 THE CONSTELLATION NETWORK , MYTH OR REALITY? 1253 01:26:36,646 --> 01:26:39,646 And to Léonard Legrand, what will happen to him? 1254 01:26:39,813 --> 01:26:41,979 They are going to take him to the mental hospital. 1255 01:26:42,354 --> 01:26:44,854 His days will surely end there. 1256 01:26:45,021 --> 01:26:46,563 But they can't do that to him. 1257 01:26:46,729 --> 01:26:50,021 He saved my fiancée and solved the biggest case of the century. 1258 01:26:50,188 --> 01:26:52,104 You know it's dangerous. 1259 01:26:53,021 --> 01:26:56,646 Absolutely. He has only invented another life to hide his trauma. 1260 01:26:56,813 --> 01:27:00,354 It was his way of getting over the pain. 1261 01:27:01,229 --> 01:27:02,896 So sorry. 1262 01:27:09,896 --> 01:27:11,938 Let me at least tell you. 1263 01:27:12,104 --> 01:27:16,396 MILITARY HOSPITAL OF THE ARMED FORCES 1264 01:27:25,521 --> 01:27:27,438 - Good Morning. - Good Morning. 1265 01:27:34,896 --> 01:27:37,313 - What does? - I obey orders. 1266 01:27:43,479 --> 01:27:45,729 Leoncito, how are you? 1267 01:27:49,354 --> 01:27:50,563 I'm fine. 1268 01:27:53,229 --> 01:27:54,438 That? What's wrong? 1269 01:27:54,604 --> 01:27:56,271 Does something hurt? 1270 01:27:57,938 --> 01:27:59,021 No. 1271 01:28:01,854 --> 01:28:03,104 I'm fine. 1272 01:28:03,271 --> 01:28:06,979 I'm fine, I just know who you are. 1273 01:28:12,021 --> 01:28:14,063 You are... 1274 01:28:16,729 --> 01:28:19,896 You are Léo Milan, codename: The Lion. 1275 01:28:20,063 --> 01:28:22,438 You are a constellation agent. 1276 01:28:33,729 --> 01:28:35,563 And where is Anna? 1277 01:28:40,771 --> 01:28:44,188 Maybe you should go find her. 1278 01:28:45,229 --> 01:28:47,313 And how do I get out of here? 1279 01:28:48,604 --> 01:28:51,604 The output is a matter of trust. 1280 01:28:53,021 --> 01:28:54,063 A negotiation? 1281 01:28:54,646 --> 01:28:56,646 Lacks a bit of spark, right? 1282 01:28:56,813 --> 01:28:58,396 If you're right. 1283 01:28:58,563 --> 01:29:00,063 With negotiation poetry is lost. 1284 01:29:00,813 --> 01:29:02,438 How about the Lion attack? 1285 01:29:03,271 --> 01:29:04,979 The Lion Attack. 1286 01:29:06,813 --> 01:29:08,229 Do you know about the attack of the Lion? 1287 01:29:08,396 --> 01:29:09,438 What? 1288 01:29:09,688 --> 01:29:10,729 What a sweetie. 1289 01:29:13,688 --> 01:29:16,646 I'm going to ask you to take a good look ... 1290 01:29:17,229 --> 01:29:18,271 my fingers. 1291 01:29:24,354 --> 01:29:26,854 Of course, Leoncito, you are full of resources. 1292 01:29:27,021 --> 01:29:29,396 At this rate, I'm going to ask to be recruited into Constellation. 1293 01:29:30,313 --> 01:29:32,063 Look through the window. 1294 01:29:36,729 --> 01:29:38,938 I rented it with a fake passport from Jessica. 1295 01:29:39,104 --> 01:29:40,688 You are not obliged to return it. 1296 01:29:42,313 --> 01:29:43,604 The keys are in. 1297 01:29:47,729 --> 01:29:48,771 We will? 1298 01:29:49,688 --> 01:29:50,896 I do not go. 1299 01:29:51,854 --> 01:29:53,896 But you are crazy. We're a team. 1300 01:29:54,854 --> 01:29:57,521 Jessica is pregnant, well, Louise. 1301 01:29:57,688 --> 01:29:58,896 What a bitch! 1302 01:30:01,021 --> 01:30:02,146 I'm kidding, silly. 1303 01:30:02,313 --> 01:30:03,854 It's great! 1304 01:30:05,313 --> 01:30:06,938 We will meet later. 1305 01:30:07,104 --> 01:30:09,479 Yes, sure. 1306 01:30:17,979 --> 01:30:20,063 Come on, I go out first. 1307 01:30:22,688 --> 01:30:23,729 Wait. 1308 01:30:36,729 --> 01:30:38,313 I'm going to miss you, Little Lion.93003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.