Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
HELLO, ME!
2
00:00:06,445 --> 00:00:08,364
EPISODE 4
3
00:00:11,367 --> 00:00:13,828
Ha-yeong's son looks awfully familiar.
4
00:00:14,620 --> 00:00:15,830
I wonder why.
5
00:00:17,456 --> 00:00:18,874
Our brother-in-law
6
00:00:19,917 --> 00:00:20,876
is Chae Chi-su.
7
00:00:21,585 --> 00:00:22,795
What? From the choir?
8
00:00:23,879 --> 00:00:26,090
They dated
while attending the same college.
9
00:00:29,635 --> 00:00:32,680
Didn't you say her son was my age though?
10
00:00:34,265 --> 00:00:36,642
Did they have their son in college?
11
00:00:36,725 --> 00:00:40,646
A situation called for them
to get married early.
12
00:00:42,523 --> 00:00:44,066
I'll be damned!
13
00:00:44,942 --> 00:00:47,778
They say the innocent looking ones
always cause trouble.
14
00:00:47,862 --> 00:00:50,948
This coming from someone
who painted herself out to be a nerd.
15
00:00:52,700 --> 00:00:53,534
Let's go.
16
00:00:54,034 --> 00:00:56,036
The house seems well sorted.
17
00:00:57,663 --> 00:00:58,914
Don't worry about me.
18
00:00:59,957 --> 00:01:02,459
I'll take some time off
to make it to the States.
19
00:01:03,210 --> 00:01:06,171
Sure. Don't skip any meals either, Chi-su.
20
00:01:10,301 --> 00:01:11,343
Hold on.
21
00:01:16,932 --> 00:01:19,059
Don't tell me she's been staying here.
22
00:01:23,939 --> 00:01:25,566
And she brought a guest?
23
00:01:28,652 --> 00:01:30,654
What song are we dancing to tomorrow?
24
00:01:30,738 --> 00:01:33,115
Which is more important?
Protesting or dancing?
25
00:01:33,699 --> 00:01:35,826
It doesn't matter as long as we're happy.
26
00:01:36,201 --> 00:01:39,079
Then how about "First Love" by Clon?
27
00:01:39,204 --> 00:01:42,416
-I just loved being by your side-I just loved being by your side
28
00:01:42,499 --> 00:01:46,712
-I don't know why I'm like this these days-I don't know why I'm like this these days
29
00:01:56,847 --> 00:01:58,015
Ha-yeong.
30
00:02:02,061 --> 00:02:03,228
Bahn Ha-ni.
31
00:02:11,236 --> 00:02:12,571
-Bahn Ha-ni.
-Yes.
32
00:02:13,781 --> 00:02:15,157
Ha-yeong.
33
00:02:17,326 --> 00:02:18,243
Who are you?
34
00:02:19,119 --> 00:02:22,623
Ha-yeong, calm down and hear me out.
35
00:02:22,706 --> 00:02:25,125
-I'll explain everything.
-Explain what?
36
00:02:25,209 --> 00:02:27,836
She's the spitting image of you!
37
00:02:27,920 --> 00:02:30,631
Right. You know now that you've seen her.
38
00:02:30,714 --> 00:02:32,633
This doesn't make any sense.
39
00:02:32,716 --> 00:02:36,011
This drove me just as crazy
when she appeared.
40
00:02:36,095 --> 00:02:38,138
Was this what you asked Seong-u about?
41
00:02:38,222 --> 00:02:41,558
About sending someone back
who's from the past?
42
00:02:41,642 --> 00:02:44,103
-Were you referring to her?
-I'm sorry.
43
00:02:44,186 --> 00:02:48,607
But I really have no idea
what I'm supposed to do either.
44
00:02:48,691 --> 00:02:50,234
Isn't it obvious?
45
00:02:54,905 --> 00:02:57,032
Are you saying you know?
46
00:02:59,827 --> 00:03:02,246
Send her back to her father!
47
00:03:05,374 --> 00:03:06,208
Her father?
48
00:03:12,798 --> 00:03:14,842
Mom!
49
00:03:14,925 --> 00:03:16,593
Scarlett!
50
00:03:16,677 --> 00:03:18,095
Mom, don't send me back.
51
00:03:18,178 --> 00:03:19,179
Scarlett…
52
00:03:19,972 --> 00:03:21,640
I want to live with you.
53
00:03:21,724 --> 00:03:24,601
Scarlett? Is her father a foreigner?
54
00:03:26,103 --> 00:03:26,937
I'm sorry.
55
00:03:27,021 --> 00:03:30,482
-Are you kidding me?
-That hurts!
56
00:03:30,566 --> 00:03:32,192
-You're insane!
-I'm sorry.
57
00:03:32,276 --> 00:03:34,945
-I'm sorry.
-What are you doing? Let go of her!
58
00:03:36,071 --> 00:03:38,532
-Shut up!
-Who do you think you are, Bald Eagle?
59
00:03:55,466 --> 00:03:56,341
Get out.
60
00:03:57,384 --> 00:03:59,636
Get out of my house!
61
00:04:02,723 --> 00:04:04,808
Are we staying at the dry sauna again?
62
00:04:04,892 --> 00:04:07,061
It's uncomfortable there.
63
00:04:08,437 --> 00:04:12,357
I can't believe you're saying this
when you got us kicked out.
64
00:04:12,441 --> 00:04:14,985
Then what? Should I tell her who I am?
65
00:04:15,694 --> 00:04:19,740
Be grateful that my fast-thinking
is what got us out of that mess.
66
00:04:19,823 --> 00:04:23,786
My goodness. Sure thing.
I couldn't be more grateful.
67
00:04:23,869 --> 00:04:26,163
I appreciate you
coming to me from the future.
68
00:04:26,246 --> 00:04:29,041
I've been blessed
by your boundless generosity.
69
00:04:30,459 --> 00:04:34,379
If that's how you feel, buy me tteokbokki.
70
00:04:35,255 --> 00:04:37,549
I'm also craving some hot fish cake soup.
71
00:04:38,926 --> 00:04:39,927
Hey!
72
00:04:42,971 --> 00:04:45,099
My gosh, Mother.
73
00:04:45,182 --> 00:04:48,060
It's not like
I left you alone for too long.
74
00:04:48,936 --> 00:04:50,896
I have to find it.
75
00:04:52,022 --> 00:04:55,776
-Our Ha-ni is here.
-Why would she be here at this hour?
76
00:04:56,360 --> 00:04:59,488
Not that bitch, but our Ha-ni.
77
00:05:00,531 --> 00:05:02,449
What nonsense are you going on about?
78
00:05:02,533 --> 00:05:04,535
Mother? Mother!
79
00:05:04,618 --> 00:05:07,037
Mother, please snap out of it.
80
00:05:12,668 --> 00:05:16,130
Ok-jeong,
where have you been all this time
81
00:05:16,213 --> 00:05:18,882
when the house is a right mess?
82
00:05:18,966 --> 00:05:21,343
Mother, my gosh.
83
00:05:21,969 --> 00:05:23,345
You're killing me.
84
00:05:24,346 --> 00:05:27,224
All the sewing was done by hand
and not a machine.
85
00:05:27,307 --> 00:05:30,269
The Italian cashmere
gives it a soft touch and lightweight.
86
00:05:30,727 --> 00:05:33,397
While keeping it traditional,
the design also includes
87
00:05:33,480 --> 00:05:35,149
the current trend in coats.
88
00:05:35,232 --> 00:05:38,360
-Also--
-It's a one-and-only limited edition.
89
00:05:38,443 --> 00:05:42,447
Of course. That's why we're only
showcasing this to our VIP customers.
90
00:05:43,031 --> 00:05:45,159
It's pretty. I wonder what I should do.
91
00:05:45,742 --> 00:05:49,037
I guess I'll have to think about it…
92
00:05:55,043 --> 00:05:56,962
You said it was a limited edition.
93
00:05:57,629 --> 00:05:59,882
Yes, and only two are being sold in Korea.
94
00:05:59,965 --> 00:06:02,843
How is it a limited edition
when there are two?
95
00:06:07,139 --> 00:06:09,933
You seem familiar. Have we met before?
96
00:06:10,726 --> 00:06:13,770
No, but then again
I'm not good with men's faces.
97
00:06:17,316 --> 00:06:18,442
You don't know me?
98
00:06:19,818 --> 00:06:21,195
Were you born overseas?
99
00:06:22,404 --> 00:06:24,698
Is there a reason why I should know you?
100
00:06:26,700 --> 00:06:28,869
Whatever. Just take off that coat.
101
00:06:29,077 --> 00:06:30,996
I'd rather die than wear the same one.
102
00:06:31,079 --> 00:06:34,249
Let's be honest here.
I look better than you wearing this,
103
00:06:34,333 --> 00:06:37,461
so take it off yourself.
It's also very expensive.
104
00:06:39,504 --> 00:06:42,549
You must really not know who I am.
105
00:06:42,633 --> 00:06:46,011
You'll be surprised
when you find out who I am.
106
00:06:47,179 --> 00:06:49,890
SON OF A CEO VERSUS TOP CELEBRITY
107
00:06:50,474 --> 00:06:53,936
I only came byto check out the new product.
108
00:06:54,019 --> 00:06:57,773
I only wanted to try it onbefore buying it second-hand.
109
00:06:57,898 --> 00:06:59,608
SON OF A CEO VERSUS TOP CELEBRITY
110
00:06:59,691 --> 00:07:02,736
OLD NEWS VERSUS RICH BOY WHO WAS CUT OFF
111
00:07:02,819 --> 00:07:04,279
Are you both going to buy it?
112
00:07:04,863 --> 00:07:06,823
-Of course, and no installments.
-Cash.
113
00:07:24,049 --> 00:07:26,885
You've got to be kidding me.
114
00:07:28,971 --> 00:07:32,432
Hey. How can you be up
for a bath right now?
115
00:07:32,516 --> 00:07:33,850
Why can't I be?
116
00:07:33,934 --> 00:07:37,229
The juice is sweet and the water is warm.
117
00:07:37,312 --> 00:07:38,480
It's the best.
118
00:07:39,856 --> 00:07:44,736
You really don't worry
about anything, do you?
119
00:07:44,820 --> 00:07:46,530
Why bother worrying
120
00:07:46,613 --> 00:07:48,865
when I'll be back home
when it rains again?
121
00:07:55,664 --> 00:07:59,126
Tell me about it.
I really hope it rains soon.
122
00:07:59,876 --> 00:08:02,462
This place is the bomb though.
123
00:08:02,838 --> 00:08:05,090
Can't we just live here
for the time being?
124
00:08:05,173 --> 00:08:08,302
Once we spend the money Seong-u gave us,
we'll have to leave.
125
00:08:08,385 --> 00:08:11,471
How can you be that old
and not have your own house?
126
00:08:11,555 --> 00:08:13,974
Half the people in Korea don't own homes.
127
00:08:14,057 --> 00:08:17,728
Exactly. So why did you have
to be a part of that half?
128
00:08:19,021 --> 00:08:21,773
-And you're mooching off me right now.
-Stop hitting me!
129
00:08:21,857 --> 00:08:23,650
I'm doing this because I want to.
130
00:08:23,734 --> 00:08:25,986
I'd love to go back to my own time.
131
00:08:27,070 --> 00:08:30,532
Back there, I have a home, parents,
friends, and I'm also popular.
132
00:08:30,615 --> 00:08:33,285
But here? I have nothing!
133
00:08:34,077 --> 00:08:34,995
Fine.
134
00:08:35,620 --> 00:08:38,665
I'm sorry I only have
my old age to show for myself.
135
00:08:49,176 --> 00:08:52,304
Can't we just find a place to stay
if we have money?
136
00:09:01,563 --> 00:09:03,065
What are you doing here?
137
00:09:05,067 --> 00:09:07,194
What? Why are you here?
138
00:09:07,277 --> 00:09:08,737
Auntie.
139
00:09:09,571 --> 00:09:11,114
Who are you calling your aunt?
140
00:09:12,699 --> 00:09:15,744
Mom and I have nowhere to go.
141
00:09:15,827 --> 00:09:18,163
Can't you help us just this once?
142
00:09:21,583 --> 00:09:23,710
How can you look just like her?
143
00:09:25,212 --> 00:09:26,922
I don't want to see you, so leave.
144
00:09:29,549 --> 00:09:32,010
Then give me money
so that I can go see Grandma.
145
00:09:32,094 --> 00:09:35,764
What? And have my mom faint on the spot?
146
00:09:36,640 --> 00:09:37,808
No way!
147
00:09:38,517 --> 00:09:40,060
You never know.
148
00:09:40,143 --> 00:09:42,979
She might be thrilled
to have a pretty granddaughter.
149
00:09:43,480 --> 00:09:47,067
That's the same haughty expression
Ha-ni used to make back in the day.
150
00:09:47,901 --> 00:09:51,488
Meanwhile, you've changed a great deal.
151
00:09:51,571 --> 00:09:52,989
You were a loser after all.
152
00:09:53,073 --> 00:09:55,075
Hey, how dare you?
153
00:09:55,158 --> 00:09:56,326
Besides…
154
00:09:58,495 --> 00:10:00,789
I'm not asking for charity.
155
00:10:00,872 --> 00:10:02,958
My mom's been your maid for years,
156
00:10:03,041 --> 00:10:05,168
so you'll be paying her for her hard work!
157
00:10:07,796 --> 00:10:08,797
What's this?
158
00:10:18,056 --> 00:10:20,350
You're shameless, aren't you?
159
00:10:20,434 --> 00:10:23,186
How can you use your daughter
to extort money from me?
160
00:10:24,354 --> 00:10:25,439
I did?
161
00:10:25,939 --> 00:10:27,649
This won't happen a second time.
162
00:10:27,732 --> 00:10:30,652
Take the money
and manage your life with your daughter.
163
00:10:31,486 --> 00:10:34,239
And don't tell Seong-u
since it's embarrassing.
164
00:10:34,823 --> 00:10:36,908
-Ha-yeong--
-Keep this from Mom as well.
165
00:10:38,118 --> 00:10:40,328
She already fainted once
when I had Seong-u.
166
00:10:41,079 --> 00:10:42,831
Don't let history repeat itself.
167
00:10:43,957 --> 00:10:45,750
Got it. I'm sorry about this.
168
00:10:52,424 --> 00:10:55,927
Seriously? What on earth
did you say to Ha-yeong?
169
00:10:56,011 --> 00:10:58,972
I told you to stay put and do nothing.
170
00:11:00,849 --> 00:11:04,060
How many zeroes are there?
171
00:11:05,896 --> 00:11:07,355
It's 10 million won!
172
00:11:08,064 --> 00:11:09,232
What?
173
00:11:14,905 --> 00:11:15,906
Good job.
174
00:11:18,033 --> 00:11:19,451
You did well, my daughter!
175
00:11:30,337 --> 00:11:31,463
Damn it.
176
00:11:35,258 --> 00:11:36,551
Anthony, we should go.
177
00:11:36,968 --> 00:11:38,470
Ms. Kim must not be coming.
178
00:11:38,553 --> 00:11:41,223
He's right. It's already been two hours.
179
00:11:41,306 --> 00:11:43,350
I need this role to get back on top.
180
00:11:43,433 --> 00:11:44,935
Unbelievable.
181
00:11:45,018 --> 00:11:47,479
But you aren't even
being considered for the show.
182
00:11:47,687 --> 00:11:49,314
How do you expect to get a part?
183
00:11:49,397 --> 00:11:51,316
It's why I must meet her in person.
184
00:11:51,399 --> 00:11:53,485
How can you when you're being ignored?
185
00:11:57,239 --> 00:12:00,825
Jeong-man, where does
Ms. Kim work these days?
186
00:12:00,909 --> 00:12:05,038
Who knows? All I heard are rumors
about a temple in the woods.
187
00:12:05,121 --> 00:12:08,041
-Can you get me the location?
-What for?
188
00:12:08,124 --> 00:12:10,293
"It's the thirsty ones
who visit the bank."
189
00:12:10,794 --> 00:12:13,630
The bank? Shouldn't you dig a well?
190
00:12:13,713 --> 00:12:16,758
As if anyone has time for that.
There's free water at banks.
191
00:12:17,425 --> 00:12:19,719
What matters
is that you get your damn water.
192
00:12:19,803 --> 00:12:21,096
That's the way of life.
193
00:12:22,430 --> 00:12:24,641
You're awesome, Anthony!
194
00:12:24,724 --> 00:12:26,226
-Have you lost it?
-Sorry.
195
00:12:26,309 --> 00:12:28,144
Anyway, have these wrapped up to go.
196
00:12:28,436 --> 00:12:30,981
She just had to be a regular
at an expensive place.
197
00:12:31,064 --> 00:12:31,940
Got it.
198
00:12:39,239 --> 00:12:41,908
I used to eat only
at Michelin-starred restaurants.
199
00:12:41,992 --> 00:12:43,243
Look where I am now.
200
00:12:45,620 --> 00:12:48,456
What did the newbie just say?
201
00:12:48,540 --> 00:12:49,916
What restaurant?
202
00:12:50,625 --> 00:12:52,586
Restaurant called "Ms. Lee's," I think.
203
00:12:52,669 --> 00:12:53,753
Who's Ms. Lee?
204
00:12:53,837 --> 00:12:55,505
How should I know?
205
00:12:55,589 --> 00:12:58,008
I know a Mr. Lee,
206
00:12:58,091 --> 00:13:00,093
but not a Ms. Lee.
207
00:13:02,470 --> 00:13:04,055
Before I married--
208
00:13:04,139 --> 00:13:05,015
Ladies!
209
00:13:05,098 --> 00:13:06,975
-What?
-What is it?
210
00:13:08,476 --> 00:13:11,771
I need a place to stay for a while.
Which hotel is the cheapest?
211
00:13:12,981 --> 00:13:15,483
-Is he immature or just dumb?
-Seriously?
212
00:13:16,610 --> 00:13:18,403
All hotels are pricey, you know.
213
00:13:18,486 --> 00:13:22,115
Then where's a cheap place I can stay?
I'm kind of broke, you see.
214
00:13:23,742 --> 00:13:28,038
I guess student housing
would be the cheapest.
215
00:13:28,622 --> 00:13:31,124
Can I stay in one
even though I'm not a student?
216
00:13:32,500 --> 00:13:33,960
Nice.
217
00:13:34,044 --> 00:13:36,504
Geum-ja, this is bad.
218
00:13:36,588 --> 00:13:38,548
The new guy must not be so bright.
219
00:13:39,924 --> 00:13:44,262
Standing all day
keeps the legs swollen, right?
220
00:13:44,888 --> 00:13:50,268
Mi-ja, ask your husband
to massage your legs for you
221
00:13:50,352 --> 00:13:54,147
rather than other parts of your body.
222
00:13:55,565 --> 00:13:59,861
My gosh. You and your shameless remarks.
223
00:14:00,445 --> 00:14:04,491
I was referring to your shoulders.
Your mind must be in the gutter!
224
00:14:05,450 --> 00:14:07,661
-What?
-What the hell?
225
00:14:11,873 --> 00:14:15,168
Because of the newbie, we won't
be able to talk so freely anymore.
226
00:14:15,251 --> 00:14:17,420
Sorry? What did you say?
227
00:14:17,504 --> 00:14:19,130
-Nothing. Come join us.
-Join us.
228
00:14:19,214 --> 00:14:22,050
Let your shoes dry and get some rest.
229
00:14:22,133 --> 00:14:24,135
How can you rest in this small room?
230
00:14:24,219 --> 00:14:27,097
Are you kidding me? Back in the day,
231
00:14:27,347 --> 00:14:30,141
we had to crouch down
at the corner of the cafeteria.
232
00:14:30,225 --> 00:14:32,060
Compared to that, this is heaven.
233
00:14:39,317 --> 00:14:42,195
Are you sure that this is allowed?
234
00:14:42,278 --> 00:14:44,656
Who cares? We're employees too, right?
235
00:14:44,739 --> 00:14:46,991
I know he sort of dragged us here,
236
00:14:47,992 --> 00:14:49,744
but I still feel uncomfortable.
237
00:14:50,620 --> 00:14:55,125
Don't you worry. I have connections
in this company, you see.
238
00:14:57,335 --> 00:15:01,089
As if. Just how great
is this so-called connection?
239
00:15:01,172 --> 00:15:04,259
Are you perhaps acquainted
with the Head of Security?
240
00:15:04,342 --> 00:15:05,802
The Head of Security?
241
00:15:06,428 --> 00:15:10,932
A connection that would matter
is one you'd have with the CEO.
242
00:15:17,564 --> 00:15:21,151
Geum-ja, it seems like that idiot
is a pathological liar too.
243
00:15:36,416 --> 00:15:38,084
CAFETERIA EMPLOYEES ONLY
244
00:15:43,089 --> 00:15:45,633
SUPERMAN
245
00:15:45,717 --> 00:15:47,510
This way, please. Come on.
246
00:15:52,390 --> 00:15:53,850
Why are you calling me?
247
00:15:53,933 --> 00:15:55,560
Buy me dinner.
248
00:15:56,060 --> 00:15:59,147
-Why?
-You agreed to pay me back.
249
00:15:59,230 --> 00:16:02,650
Thanks to me, you found the keyring
your dad made for you.
250
00:16:02,734 --> 00:16:05,528
Right. But not today though.
251
00:16:05,612 --> 00:16:07,155
I'm busy house hunting.
252
00:16:07,238 --> 00:16:09,282
You're moving? Where to?
253
00:16:10,366 --> 00:16:11,910
Shinjae-dong…
254
00:16:13,203 --> 00:16:14,037
Why do you ask?
255
00:16:15,163 --> 00:16:17,916
Got it. Just buy dinner when you're done.
256
00:16:21,586 --> 00:16:22,670
Seriously?
257
00:16:24,088 --> 00:16:27,383
One mistake and now
he's trying to mooch off me.
258
00:16:28,009 --> 00:16:29,135
Ja and Ja!
259
00:16:29,219 --> 00:16:31,221
-What?
-What is it?
260
00:16:31,304 --> 00:16:32,847
When do we get off today?
261
00:16:33,348 --> 00:16:34,265
At 6 p.m.
262
00:16:34,557 --> 00:16:35,850
Can't I get off early?
263
00:16:35,934 --> 00:16:37,227
Why? Is something up?
264
00:16:37,310 --> 00:16:39,729
I need to go house hunting
in Shinjae-dong.
265
00:16:40,647 --> 00:16:41,773
I see.
266
00:16:43,733 --> 00:16:45,693
I understand your situation,
267
00:16:45,777 --> 00:16:49,113
but the prepping for tomorrow
will take some time.
268
00:16:49,781 --> 00:16:51,157
Where are the vegetables?
269
00:17:17,141 --> 00:17:19,561
-Gosh, that felt nice.
-It was really nice.
270
00:17:19,644 --> 00:17:21,980
-I even took a nap.
-It was great.
271
00:17:25,275 --> 00:17:26,860
Did that fool do this?
272
00:17:26,943 --> 00:17:27,902
That fool?
273
00:17:30,029 --> 00:17:32,407
JA AND JA,
I LOOK FORWARD TO WORKING WITH YOU
274
00:17:33,575 --> 00:17:37,120
The previous tenant lived here
all by herself,
275
00:17:37,203 --> 00:17:38,621
so it's very clean.
276
00:17:38,705 --> 00:17:42,333
The landlord also took very good care
of this place.
277
00:17:42,417 --> 00:17:45,295
It looks like we won't have to hang
new wallpapers.
278
00:17:45,378 --> 00:17:46,588
-Yes.
-Of course.
279
00:17:47,422 --> 00:17:49,215
Isn't this place a little tacky?
280
00:17:49,299 --> 00:17:51,467
This is more than good enough.
281
00:17:53,469 --> 00:17:55,221
How much is this place?
282
00:17:55,305 --> 00:17:58,016
The deposit is 5 million,
and the rent is 200,000 won.
283
00:17:58,850 --> 00:18:00,184
Why is it so cheap?
284
00:18:00,727 --> 00:18:02,145
It's a really nice place.
285
00:18:02,228 --> 00:18:04,731
Consider yourself lucky.
286
00:18:04,814 --> 00:18:07,775
-Right?
-Yes, of course.
287
00:18:07,859 --> 00:18:10,278
Then we'll take it.
288
00:18:11,946 --> 00:18:14,115
-When do you plan to move?
-Right now.
289
00:18:40,767 --> 00:18:42,101
This is nice.
290
00:18:47,023 --> 00:18:49,567
You're dressed like
you're going to the Himalayas.
291
00:18:49,651 --> 00:18:51,319
It's pretty much the same thing.
292
00:18:51,694 --> 00:18:54,030
I need to conquer
and win over Ms. Kim's heart.
293
00:18:56,449 --> 00:18:58,117
Why didn't you get changed?
294
00:18:58,910 --> 00:19:00,912
I'm always the only one who's prepared.
295
00:19:00,995 --> 00:19:03,915
I think I still feel a bit seasick.
296
00:19:05,083 --> 00:19:07,251
I didn't even go to the army
297
00:19:07,335 --> 00:19:09,629
because I tore
my anterior cruciate ligament.
298
00:19:13,633 --> 00:19:17,428
Instead, I'll be here praying for you.
299
00:19:20,431 --> 00:19:23,309
You both just want
to benefit off my career, don't you?
300
00:19:23,393 --> 00:19:25,228
You'd better wait here.
301
00:19:25,311 --> 00:19:27,188
Make sure he doesn't go anywhere.
302
00:19:27,271 --> 00:19:28,481
I don't feel well.
303
00:19:28,564 --> 00:19:30,566
-Really? Try to get it out of you.
-Okay.
304
00:19:33,236 --> 00:19:34,779
Anthony!
305
00:19:36,447 --> 00:19:37,865
I'm off now.
306
00:19:38,825 --> 00:19:40,368
I need to go west…
307
00:19:49,961 --> 00:19:52,213
He's quite unbelievable.
308
00:19:53,047 --> 00:19:55,967
Once he sets a goal,he does everything to get it done.
309
00:19:56,634 --> 00:19:57,760
Gyeong-sik.
310
00:19:58,386 --> 00:20:01,222
He used to slack off in school,so he may be a bit dumb.
311
00:20:02,348 --> 00:20:04,642
But he came this farthanks to his tenacity.
312
00:20:50,605 --> 00:20:51,481
Who are you?
313
00:20:52,857 --> 00:20:55,151
You came so far to write your script.
314
00:20:55,860 --> 00:20:57,779
I wanted to get here before mealtime.
315
00:20:58,780 --> 00:21:00,323
So I came as fast as I could.
316
00:21:01,574 --> 00:21:02,992
What…
317
00:21:03,910 --> 00:21:04,994
Anthony?
318
00:21:05,078 --> 00:21:06,537
I'm glad you recognize me.
319
00:21:07,080 --> 00:21:09,999
Yes, that's right. I'm Anthony.
320
00:21:10,583 --> 00:21:14,796
But what brings you all the way here?
321
00:21:16,714 --> 00:21:18,382
It's red sea bream.
322
00:21:18,466 --> 00:21:21,427
I heard you like wild fish,
so I brought you this.
323
00:21:21,511 --> 00:21:24,764
Why did you bring this here?
324
00:21:26,891 --> 00:21:28,726
Why don't you have a bite.
325
00:21:31,312 --> 00:21:33,856
Then I guess I'll have a taste.
326
00:21:39,237 --> 00:21:40,488
How's the texture?
327
00:21:44,325 --> 00:21:45,618
It's nice.
328
00:21:47,537 --> 00:21:48,663
Now tell me.
329
00:21:50,081 --> 00:21:55,044
How did this red sea bream end up
coming all the way
330
00:21:55,128 --> 00:21:56,671
to the mountain?
331
00:21:57,255 --> 00:21:58,631
I'll be straightforward.
332
00:21:59,215 --> 00:22:01,509
I'd like you to cast me for your drama.
333
00:22:04,470 --> 00:22:08,641
Haven't we already settled the issue?
334
00:22:08,724 --> 00:22:09,976
No.
335
00:22:10,059 --> 00:22:13,813
Listen. I'll be honest with you.
336
00:22:13,896 --> 00:22:18,067
I'm not very fond of…
337
00:22:20,027 --> 00:22:23,239
your negative image.
338
00:22:24,073 --> 00:22:25,783
Negative image?
339
00:22:25,867 --> 00:22:30,872
I don't want to take the risk
of casting you for my drama.
340
00:22:32,623 --> 00:22:34,250
I'm sorry.
341
00:22:34,333 --> 00:22:37,503
I'm sure it wasn't easy for you
342
00:22:38,171 --> 00:22:42,049
to bring this sashimi all the way up here.
343
00:22:43,259 --> 00:22:44,427
I caught it myself.
344
00:22:45,636 --> 00:22:46,470
What?
345
00:22:47,513 --> 00:22:48,890
I went boat fishing
346
00:22:49,974 --> 00:22:53,060
-for over ten hours to catch this.
-Wait.
347
00:22:53,144 --> 00:22:56,898
You could have gotten this
at a fish market.
348
00:22:57,732 --> 00:22:59,525
You didn't have to do that.
349
00:23:00,735 --> 00:23:02,945
It was because you're worth it.
350
00:23:04,530 --> 00:23:06,782
I had to do that to capture your heart.
351
00:23:14,290 --> 00:23:16,459
Anthony.
352
00:23:18,044 --> 00:23:22,006
You really know
how to make a person feel bad.
353
00:23:29,430 --> 00:23:31,682
I'll put your name up as a candidate.
354
00:23:33,559 --> 00:23:34,560
Really?
355
00:23:35,269 --> 00:23:37,063
-Really?
-But…
356
00:23:39,565 --> 00:23:41,567
if you ever happen to get involved
357
00:23:42,735 --> 00:23:46,864
in even the smallest scandal,
358
00:23:48,491 --> 00:23:50,701
I'll pretend like this never happened.
359
00:23:51,827 --> 00:23:55,706
I will make sure I don't get involved
in anything scandalous.
360
00:23:57,124 --> 00:23:58,501
I'll keep my eyes on you.
361
00:24:02,129 --> 00:24:05,967
By the way, how did you manage
to climb all the way up here?
362
00:24:06,550 --> 00:24:09,762
Goodness, what's there to ask?
I drove here.
363
00:24:10,846 --> 00:24:11,681
What?
364
00:24:12,640 --> 00:24:15,559
There's a road that leads to this place.
Didn't you know?
365
00:24:20,356 --> 00:24:22,275
Look at this TV. It's huge.
366
00:24:22,358 --> 00:24:23,776
Unbelievable.
367
00:24:23,859 --> 00:24:25,319
This is so big.
368
00:24:25,403 --> 00:24:26,529
Get out of there.
369
00:24:26,612 --> 00:24:30,908
She's from the countryside.
370
00:24:31,534 --> 00:24:35,329
We're here to buy a fridge
and washing machine.
371
00:24:35,413 --> 00:24:37,331
Are you looking for a specific brand?
372
00:24:37,415 --> 00:24:39,625
Just the cheapest one will do.
373
00:24:39,709 --> 00:24:41,085
Okay. Just a second.
374
00:24:43,379 --> 00:24:44,380
Let's buy this too.
375
00:24:45,548 --> 00:24:49,343
No one uses a cassette player these days.
I don't even have a cassette tape.
376
00:24:49,677 --> 00:24:51,679
I brought a few.
377
00:24:54,432 --> 00:24:55,391
Ta-da.
378
00:24:59,770 --> 00:25:01,147
You still have this?
379
00:25:01,230 --> 00:25:02,940
I recorded it a few days ago.
380
00:25:03,816 --> 00:25:06,402
I guess you're right.
381
00:25:17,330 --> 00:25:20,207
This is your best room?
It's the same as the last one.
382
00:25:20,875 --> 00:25:22,376
There's a window.
383
00:25:22,460 --> 00:25:25,212
Student housings these days
try to provide a nice view.
384
00:25:25,504 --> 00:25:26,589
Oh, I see.
385
00:25:27,089 --> 00:25:29,383
-How much is it?
-It's 370,000 won a month.
386
00:25:29,925 --> 00:25:33,054
But if you pay for three months
in advance, it's 350,000 won.
387
00:25:34,472 --> 00:25:37,475
Okay. I just need to live here
for 100 days.
388
00:25:37,558 --> 00:25:38,559
I'll take it.
389
00:25:38,642 --> 00:25:40,936
-Okay. Come to my office.
-Okay.
390
00:25:48,444 --> 00:25:49,862
It's pretty.
391
00:25:52,239 --> 00:25:53,866
If I didn't buy that coat,
392
00:25:53,949 --> 00:25:56,452
I would've been able to stay
at a better place.
393
00:25:59,455 --> 00:26:01,624
He said something about a nice view.
394
00:26:05,836 --> 00:26:08,297
Where the heck is my nice view?
395
00:26:11,967 --> 00:26:12,927
Hi, Aunt.
396
00:26:15,137 --> 00:26:16,347
You're unbelievable.
397
00:26:16,931 --> 00:26:19,850
I'm 20 years older,
but you're making me carry everything.
398
00:26:20,101 --> 00:26:21,894
You're so rude.
399
00:26:21,977 --> 00:26:23,979
You were just like me.
400
00:26:28,484 --> 00:26:30,486
Hey, isn't he that beggar guy?
401
00:26:30,569 --> 00:26:33,197
-Yu-hyeon.
-How are you?
402
00:26:33,280 --> 00:26:36,909
-I think you're right.
-He must live in this neighborhood.
403
00:26:36,992 --> 00:26:38,077
I guess so.
404
00:26:39,286 --> 00:26:42,498
But who's that rich-looking woman?
405
00:26:43,290 --> 00:26:45,459
They're all limited edition.
406
00:26:45,543 --> 00:26:48,754
You really are the only person
who cares about me.
407
00:26:50,005 --> 00:26:53,801
But seriously, what's going on?
Why are you working at the cafeteria?
408
00:26:55,177 --> 00:26:57,638
And why are you
staying at a student housing?
409
00:26:57,721 --> 00:27:00,182
I just need to endure this for 100 days.
410
00:27:00,266 --> 00:27:01,809
So stop worrying about me.
411
00:27:01,892 --> 00:27:05,271
It'll only make your pretty face
have more wrinkles.
412
00:27:07,022 --> 00:27:09,900
-I think I know what he is.
-You are so cheeky.
413
00:27:10,693 --> 00:27:12,069
I saw it in a drama once.
414
00:27:12,778 --> 00:27:14,905
That gigolo in A Blue Bird Has It.
415
00:27:15,489 --> 00:27:18,576
-A Blue Bird Has It?
-Don't you remember?
416
00:27:18,659 --> 00:27:21,662
The guy who goes "It's the best!"
The one with Jeol-bong.
417
00:27:22,163 --> 00:27:23,747
Oh, that show?
418
00:27:24,540 --> 00:27:26,834
That drama is from ages ago.
419
00:27:27,418 --> 00:27:29,086
Gosh, anyway…
420
00:27:29,170 --> 00:27:32,381
That's what he is, right?
That's what gigolos do.
421
00:27:32,465 --> 00:27:34,008
My goodness.
422
00:27:34,300 --> 00:27:36,969
No wonder he was able
to get that money so quickly.
423
00:27:37,052 --> 00:27:39,388
-I feel so upset.
-Just go.
424
00:27:39,472 --> 00:27:41,640
My goodness.
425
00:27:42,266 --> 00:27:45,352
-He's a pervert and a gigolo?
-Go on.
426
00:27:45,436 --> 00:27:46,479
Let's go.
427
00:27:47,771 --> 00:27:48,981
Bye.
428
00:27:55,029 --> 00:27:58,282
Hey, it's me. Did you look into
what I asked you to?
429
00:28:01,118 --> 00:28:02,119
I see.
430
00:28:02,745 --> 00:28:06,207
By the way, have someone tail Yu-hyeon.
431
00:28:07,249 --> 00:28:09,960
I will now begin a presentation
on Anthony's reputation
432
00:28:10,044 --> 00:28:12,630
in the entertainment industry
and big data analysis
433
00:28:12,880 --> 00:28:15,257
so that he can get casted
for Ms. Kim's drama.
434
00:28:17,218 --> 00:28:20,387
Gyeong-sik, don't feel bad.
Just tell me the truth.
435
00:28:20,471 --> 00:28:21,639
Okay.
436
00:28:23,182 --> 00:28:26,685
First of all, here are
some positive images of Anthony.
437
00:28:26,769 --> 00:28:29,396
People think he's handsome, well-dressed,
438
00:28:29,480 --> 00:28:32,399
has nice teeth, and amazing skin.
439
00:28:32,483 --> 00:28:34,360
Now it's time for the negative stuff.
440
00:28:34,568 --> 00:28:37,154
People think he's rude, arrogant,
loves sponsorship,
441
00:28:37,238 --> 00:28:39,740
two-faced, has a horrible personality,
dumb,
442
00:28:39,823 --> 00:28:41,367
and doesn't know how to spell.
443
00:28:41,575 --> 00:28:43,536
For example, let's see his recent post.
444
00:28:45,746 --> 00:28:48,415
He wrote,
"Be careful not to capture a cold."
445
00:28:50,125 --> 00:28:52,169
There was also, "I am glarying at you."
446
00:28:52,253 --> 00:28:55,548
These two posts made 2,000 fans
cancel their fan page memberships.
447
00:28:55,714 --> 00:28:58,050
It was a very shocking incident
among the fans.
448
00:28:58,133 --> 00:29:01,971
You know what?
This actually reminds me of the live chat.
449
00:29:02,555 --> 00:29:05,558
He wanted to say, "You're so funny
that it cracks me up."
450
00:29:05,933 --> 00:29:08,352
But he said, "You're so funny
that I do crack."
451
00:29:08,435 --> 00:29:10,896
His fans were so shocked
that they all logged out.
452
00:29:11,188 --> 00:29:12,398
Do you remember that?
453
00:29:12,481 --> 00:29:14,525
But I must say, this was the best one.
454
00:29:15,651 --> 00:29:18,320
"Lock up the barn
after the dog is stolen."
455
00:29:24,159 --> 00:29:27,580
Gosh, seriously. I remember that one.
456
00:29:27,663 --> 00:29:31,625
You have no idea
how much of an issue it was.
457
00:29:31,709 --> 00:29:34,712
His fans kept calling the agency
458
00:29:34,795 --> 00:29:38,924
asking us to stop him
from posting on social media.
459
00:29:40,843 --> 00:29:42,845
There's no need to dwell in the past.
460
00:29:42,928 --> 00:29:43,762
There's more.
461
00:29:43,846 --> 00:29:47,516
"Plastic surgery addict, looks older
than his age, failed all his movies,
462
00:29:47,766 --> 00:29:50,144
very hard to like,
looks tacky for some reason."
463
00:29:50,227 --> 00:29:51,061
That's a lot.
464
00:29:51,145 --> 00:29:52,730
I've heard enough. Let's stop.
465
00:29:52,813 --> 00:29:54,023
No, there's still more.
466
00:29:54,273 --> 00:29:57,443
"Poop machine, plastic surgery monster,
idiot, high maintenance,
467
00:29:57,568 --> 00:29:59,069
has a nasty personality, and…"
468
00:30:02,114 --> 00:30:03,365
Where is Anthony?
469
00:30:03,866 --> 00:30:05,034
You prepared too much.
470
00:30:07,661 --> 00:30:09,872
I told you to stop, Gyeong-sik.
471
00:30:17,713 --> 00:30:19,465
We should be eating jjajangmyeon.
472
00:30:19,548 --> 00:30:21,967
Why do we always have to eat instant food?
473
00:30:22,468 --> 00:30:25,888
Why are you complaining
after having finished everything?
474
00:30:25,971 --> 00:30:29,350
Plus, I even got you pickled radish.
This stuff is expensive.
475
00:30:29,433 --> 00:30:32,686
If we went to a Chinese restaurant,
this would have been free.
476
00:30:36,940 --> 00:30:37,816
Old lady.
477
00:30:38,776 --> 00:30:40,611
Do you live in this neighborhood?
478
00:30:40,694 --> 00:30:42,863
Yes, we moved here today.
479
00:30:42,946 --> 00:30:46,367
Gosh, how interesting. I live here too.
480
00:30:46,450 --> 00:30:48,535
I guess it must be fate.
481
00:30:48,619 --> 00:30:50,788
No, I'm sure it's just a coincidence.
482
00:30:50,871 --> 00:30:54,124
Coincidences stack and become fate.
483
00:30:54,208 --> 00:30:56,669
Now that we're neighbors,
484
00:30:56,752 --> 00:30:59,421
I'll give you a beer.
You gave me some last time.
485
00:30:59,505 --> 00:31:03,175
No, it's okay. I'm not done unpacking,
so I need to get going now.
486
00:31:03,258 --> 00:31:05,594
I'll leave you to eat.
487
00:31:15,437 --> 00:31:17,356
Hey, listen. Mr. Blue Bird.
488
00:31:18,023 --> 00:31:19,316
What? What bird?
489
00:31:20,442 --> 00:31:24,029
Do me a favor
and stop hitting on my mom, okay?
490
00:31:25,030 --> 00:31:25,989
"Mom"?
491
00:31:28,158 --> 00:31:30,619
No wonder you seemed so familiar.
492
00:31:31,662 --> 00:31:34,748
How young was she when she had you?
493
00:31:35,416 --> 00:31:38,752
Stop being so curious about my family.
494
00:31:39,378 --> 00:31:42,589
My mom may not be
in her best condition right now,
495
00:31:42,673 --> 00:31:45,718
but she used to be really popular
in the past.
496
00:31:45,801 --> 00:31:49,930
You're not on the same level as her.
497
00:31:50,013 --> 00:31:53,600
"Level"? I'm on the highest level
anyone can be.
498
00:31:53,684 --> 00:31:55,936
You'll be shocked once you hear who I am.
499
00:31:57,146 --> 00:31:58,605
I already know.
500
00:31:59,481 --> 00:32:02,943
So don't ever hit on my mom again.
501
00:32:11,326 --> 00:32:13,662
That rude brat.
502
00:32:16,915 --> 00:32:18,625
I feel so bad for her.
503
00:32:25,334 --> 00:32:27,044
What's taking you so long?
504
00:32:27,127 --> 00:32:29,129
I'm buying water and food for tomorrow.
505
00:32:30,630 --> 00:32:33,884
I'm warning you.
Don't ever get involved with that guy.
506
00:32:34,968 --> 00:32:38,555
The moment you do,
your life will become a complete mess.
507
00:32:38,638 --> 00:32:41,099
-You know that, right?
-Do you think I'm crazy?
508
00:32:42,059 --> 00:32:47,105
By the way, you've been talking to me
like I'm your friend for a while now.
509
00:32:48,607 --> 00:32:52,319
I mean, I can't keep being distant.
510
00:32:53,153 --> 00:32:55,947
And it'd be weird
to use honorifics to myself.
511
00:32:56,907 --> 00:32:59,951
I get what you mean,
but it doesn't feel nice.
512
00:33:00,660 --> 00:33:05,332
You know you've been looking down on me
ever since you got money, right?
513
00:33:05,916 --> 00:33:07,876
If it upsets you, try to do better.
514
00:33:08,710 --> 00:33:11,296
I should've been more humble in the past.
515
00:33:11,380 --> 00:33:13,924
People must have hated me so much.
516
00:33:18,512 --> 00:33:20,097
Do you need a bag? It's 20 won.
517
00:33:20,180 --> 00:33:24,017
Can I also get a big-sized
standard plastic bag?
518
00:33:25,352 --> 00:33:27,729
Did you move here? You guys look new.
519
00:33:28,313 --> 00:33:33,026
Yes, we moved to the house with red bricks
520
00:33:33,110 --> 00:33:35,404
that's located
at the far end of the alley.
521
00:33:35,487 --> 00:33:39,074
You moved into the rooftop house?
522
00:33:39,157 --> 00:33:40,492
Yes. Why?
523
00:33:40,575 --> 00:33:44,204
My goodness. You two must be fearless.
524
00:33:44,871 --> 00:33:46,581
What do you mean?
525
00:33:46,665 --> 00:33:48,166
Didn't you hear?
526
00:33:48,250 --> 00:33:51,044
Apparently, that place is haunted.
527
00:33:51,128 --> 00:33:53,547
All the tenants
moved out in less than a month.
528
00:33:53,630 --> 00:33:54,756
It's haunted?
529
00:33:58,969 --> 00:34:00,303
Let's move right now.
530
00:34:00,387 --> 00:34:02,347
I can't live here.
531
00:34:02,431 --> 00:34:03,640
Do you have money?
532
00:34:04,975 --> 00:34:07,853
Are you saying we should live here
with a ghost?
533
00:34:08,645 --> 00:34:11,314
Why not? I'm living with
someone from the past.
534
00:34:11,398 --> 00:34:13,900
But I'm really scared of ghosts.
535
00:34:15,694 --> 00:34:18,447
You must not know this
since you're still young.
536
00:34:18,530 --> 00:34:22,409
Humans are scarier than ghosts.
And money is scarier than humans.
537
00:34:23,702 --> 00:34:27,539
Ghosts don't kill people,
but you could die if you have no money.
538
00:34:27,622 --> 00:34:29,291
Then what are we supposed to do?
539
00:34:30,417 --> 00:34:33,670
I'll make sure
this place doesn't get haunted.
540
00:34:34,421 --> 00:34:35,547
So don't worry.
541
00:34:42,679 --> 00:34:43,638
It stinks.
542
00:34:44,347 --> 00:34:45,932
Does this really repel ghosts?
543
00:34:46,016 --> 00:34:47,392
Of course.
544
00:34:48,143 --> 00:34:49,936
We even hung a cross.
545
00:34:51,313 --> 00:34:53,106
That cross reminds me of grandma.
546
00:34:54,191 --> 00:34:55,734
Does she still go to mass?
547
00:34:56,568 --> 00:34:57,652
Yes.
548
00:34:58,695 --> 00:35:01,156
Can I hear her voice one time?
549
00:35:01,948 --> 00:35:04,868
I won't say anything, so let me.
550
00:35:05,994 --> 00:35:07,662
She's probably asleep right now.
551
00:35:08,788 --> 00:35:09,623
Go to bed.
552
00:35:19,633 --> 00:35:20,967
I'm so scared.
553
00:35:23,261 --> 00:35:24,346
Should we sing?
554
00:35:24,429 --> 00:35:27,390
Do you want to see a snake
in the middle of the night?
555
00:35:30,727 --> 00:35:34,981
Our journey together
556
00:35:35,899 --> 00:35:38,318
May be difficult
557
00:35:39,277 --> 00:35:44,908
But you can always count on me
558
00:35:49,746 --> 00:35:54,918
Do you finally understand
559
00:35:55,001 --> 00:35:58,421
The hopes I have for you?
560
00:35:58,505 --> 00:36:01,174
With this small heart of mine
561
00:36:01,258 --> 00:36:04,928
-I love you-I love you
562
00:36:06,596 --> 00:36:13,144
-Stay by my side forever-Stay by my side forever
563
00:36:14,145 --> 00:36:20,318
-I want you to fulfill my dream-I want you to fulfill my dream
564
00:36:21,611 --> 00:36:24,322
-Hear me out-Hear me out
565
00:36:24,906 --> 00:36:29,327
You will be
566
00:36:29,411 --> 00:36:34,082
My one and only
567
00:37:02,527 --> 00:37:04,571
-Are you ready?
-You bet.
568
00:37:04,654 --> 00:37:07,616
You seemed
a little out of breath yesterday.
569
00:37:07,699 --> 00:37:11,453
-Will you manage?
-Don't you worry. I've still got it.
570
00:37:15,457 --> 00:37:16,750
THIS IS UNFAIR
571
00:38:22,232 --> 00:38:24,401
JOA CONFECTIONERY
SHOULD TAKE RESPONSIBILITY
572
00:39:03,314 --> 00:39:06,151
SQUID-GOOD INCIDENT WAS FABRICATED
UNFAIRLY DISMISSED
573
00:39:17,579 --> 00:39:19,622
I'll proceed as planned.
574
00:39:19,706 --> 00:39:20,790
Okay.
575
00:39:23,710 --> 00:39:25,086
Right, Ms. Oh.
576
00:39:25,754 --> 00:39:29,048
Which snack is your favorite?
577
00:39:29,758 --> 00:39:31,176
My favorite?
578
00:39:34,179 --> 00:39:38,433
I like the diet bars that our team made
579
00:39:38,516 --> 00:39:40,769
two years ago.
580
00:39:41,561 --> 00:39:44,981
Not only are they tasty,
but they're nutritious as well.
581
00:39:45,064 --> 00:39:46,441
Judging by
582
00:39:46,524 --> 00:39:49,611
the constant sales volume,
they meet the market's needs.
583
00:39:50,361 --> 00:39:52,197
Yes, that's a good product.
584
00:39:53,573 --> 00:39:54,991
-You may go.
-Okay.
585
00:39:57,577 --> 00:40:01,498
CHAIRMAN HAN JI-MAN
586
00:40:11,591 --> 00:40:14,928
JOA CORN
587
00:40:29,818 --> 00:40:32,070
Are you trying to comfort me?
588
00:40:44,499 --> 00:40:45,750
It's sweet.
589
00:40:48,419 --> 00:40:49,420
It's tasty.
590
00:40:55,969 --> 00:40:58,972
I'm sure your mom went to a good place.
591
00:41:04,018 --> 00:41:06,229
Especially the snacks my dad used to buy
592
00:41:06,312 --> 00:41:08,815
on his way home
from work to make me feel better
593
00:41:09,941 --> 00:41:11,526
were the tastiest.
594
00:41:13,152 --> 00:41:16,030
That's why even to this day,
I become happy
595
00:41:17,323 --> 00:41:18,992
whenever I eat snacks.
596
00:41:22,328 --> 00:41:24,038
Snacks that make you happy…
597
00:41:28,084 --> 00:41:29,711
Call Mr. Kim to my office.
598
00:41:33,882 --> 00:41:35,842
WHY SHOULD I BE FIRED?
599
00:41:37,802 --> 00:41:39,012
Ms. Bahn.
600
00:41:40,722 --> 00:41:43,349
-Yes?
-You should stop doing this.
601
00:41:44,934 --> 00:41:45,894
I'm sorry.
602
00:41:46,436 --> 00:41:49,856
But I need to tell others
about the unfair treatment I got.
603
00:41:49,939 --> 00:41:53,443
That's not it.
You can go back to work starting Monday.
604
00:41:56,404 --> 00:41:57,488
Really?
605
00:41:57,572 --> 00:42:00,199
Are you saying I can go back to the mart?
606
00:42:00,283 --> 00:42:03,828
No. You will be working
at the Joa Confectionery headquarters.
607
00:42:08,082 --> 00:42:09,334
What?
608
00:42:11,502 --> 00:42:12,462
What's going on?
609
00:42:14,547 --> 00:42:17,675
I'll be going back to work
starting Monday.
610
00:42:18,593 --> 00:42:19,427
What?
611
00:42:21,596 --> 00:42:22,597
What?
612
00:42:30,355 --> 00:42:31,648
One hundred and eleven.
613
00:42:32,815 --> 00:42:34,108
One hundred and twelve.
614
00:42:36,069 --> 00:42:37,737
One hundred and thirteen.
615
00:42:37,820 --> 00:42:39,280
Anthony.
616
00:42:39,364 --> 00:42:42,533
I'm dying here.
Please show me mercy just once, please?
617
00:42:42,617 --> 00:42:44,953
Is someone threatening you?
618
00:42:45,036 --> 00:42:48,498
I'm just trying
to help you get a good body.
619
00:42:48,790 --> 00:42:50,333
Men should have strong thighs.
620
00:42:50,416 --> 00:42:51,584
Do 5,000 reps.
621
00:42:51,668 --> 00:42:53,711
I won't do that ever again.
622
00:42:53,795 --> 00:42:55,129
Please forgive me.
623
00:42:55,213 --> 00:42:57,256
You did nothing wrong.
624
00:42:57,340 --> 00:42:59,008
It's me who has a bad reputation.
625
00:43:00,134 --> 00:43:01,219
Go on.
626
00:43:10,561 --> 00:43:11,396
Anthony.
627
00:43:11,479 --> 00:43:12,313
Yes?
628
00:43:14,148 --> 00:43:16,067
I have to run something by you.
629
00:43:16,567 --> 00:43:19,237
You're too good looking
630
00:43:19,320 --> 00:43:23,116
to do a commercial for a snack, right?
631
00:43:23,199 --> 00:43:24,200
Isn't that obvious?
632
00:43:24,283 --> 00:43:26,369
JOA CONFECTIONERY
ADVERTISEMENT CONTRACT
633
00:43:26,452 --> 00:43:29,038
But don't actors these days
634
00:43:29,122 --> 00:43:31,541
try different things
to change their image?
635
00:43:31,624 --> 00:43:34,043
I said I'm not doing
that Joa Confectionary ad.
636
00:43:40,299 --> 00:43:42,885
Darn it. I need to save money,
637
00:43:43,553 --> 00:43:45,513
but I can't quit coffee cold turkey.
638
00:44:50,119 --> 00:44:51,412
Who are you?
639
00:44:53,039 --> 00:44:54,707
CHA SEUNG-SEOK
JOA CONFECTIONERY
640
00:44:59,504 --> 00:45:03,007
So Ms. Han told you to tail me?
641
00:45:03,716 --> 00:45:04,634
Yes.
642
00:45:04,717 --> 00:45:06,969
Gosh, she needs to stop worrying about me.
643
00:45:08,012 --> 00:45:08,971
Hold on.
644
00:45:10,098 --> 00:45:12,934
Are my dad and aunt both in on this?
645
00:45:13,643 --> 00:45:15,394
I'm not sure about that.
646
00:45:15,478 --> 00:45:16,562
You little…
647
00:45:17,063 --> 00:45:18,773
This is a warning.
648
00:45:18,856 --> 00:45:20,983
You're dead meat if I ever see you again.
649
00:45:21,067 --> 00:45:22,735
I'll get scolded by Ms. Han.
650
00:45:22,819 --> 00:45:24,320
I don't care!
651
00:45:27,657 --> 00:45:28,991
No.
652
00:45:29,826 --> 00:45:33,663
Hey. I think I could actually
make good use of you.
653
00:45:34,288 --> 00:45:37,500
-Sorry?
-You better choose your side.
654
00:45:37,583 --> 00:45:40,294
Is it them or me? Be wise.
655
00:45:42,130 --> 00:45:44,590
-Well--
-What's there to ponder about?
656
00:45:45,633 --> 00:45:49,720
Whose do you think is nastier?
Me or my aunt?
657
00:45:54,684 --> 00:45:57,353
-I'll side with you, young master.
-Good thinking.
658
00:45:58,354 --> 00:46:01,983
-Don't call me that. It's old-fashioned.
-Then how should I address you?
659
00:46:03,860 --> 00:46:06,863
-"Sir" will suffice.
-Yes, sir.
660
00:46:21,127 --> 00:46:22,670
Shall we clink our glasses?
661
00:46:23,880 --> 00:46:25,965
Pour me a glass of that too.
662
00:46:26,048 --> 00:46:27,675
You're too young to drink.
663
00:46:28,759 --> 00:46:30,094
You're still a student.
664
00:46:30,678 --> 00:46:32,930
Are you scolding me?
665
00:46:33,514 --> 00:46:35,600
When I helped you get your job back?
666
00:46:37,059 --> 00:46:40,354
Have them before they get burnt.
You don't like them well done.
667
00:46:40,771 --> 00:46:42,106
How did you…
668
00:46:42,190 --> 00:46:44,692
Right. Of course, you'd know that.
669
00:46:45,401 --> 00:46:47,653
I keep forgetting that you're me.
670
00:46:47,737 --> 00:46:48,821
Me too.
671
00:46:50,031 --> 00:46:51,073
Ma'am.
672
00:46:51,157 --> 00:46:53,492
-May we have gochujang…
-Instead of ssamjang?
673
00:46:58,331 --> 00:46:59,832
Thank you.
674
00:47:05,213 --> 00:47:06,380
Tell me the truth.
675
00:47:06,881 --> 00:47:08,549
You're happy I'm here, right?
676
00:47:08,633 --> 00:47:10,384
-What do you think?
-You're not?
677
00:47:11,010 --> 00:47:12,053
I'm not sure.
678
00:47:12,929 --> 00:47:13,971
Still…
679
00:47:14,889 --> 00:47:17,433
-I can agree with this one thing.
-What?
680
00:47:18,434 --> 00:47:21,020
That "joy is doubled when shared."
681
00:47:22,521 --> 00:47:25,107
Just double?
It should be at least tenfold.
682
00:47:26,192 --> 00:47:30,029
Fine. I like the sound of that.
Let's say it's tenfold.
683
00:47:32,698 --> 00:47:35,326
Wait!
We haven't clinked our glasses just yet.
684
00:47:36,619 --> 00:47:37,453
-Cheers.
-Cheers.
685
00:47:48,589 --> 00:47:49,882
No, something else.
686
00:48:02,520 --> 00:48:04,021
Doesn't this one look okay?
687
00:48:04,563 --> 00:48:05,982
-You…
-Next.
688
00:48:13,656 --> 00:48:15,032
It doesn't look bad,
689
00:48:16,409 --> 00:48:17,702
but it looks too average.
690
00:48:17,785 --> 00:48:21,372
It's my first day at work.
I shouldn't stand out.
691
00:48:22,039 --> 00:48:25,751
Bahn Ha-ni and "standing out"
goes hand in hand.
692
00:48:25,835 --> 00:48:27,878
And why are you only wearing pants?
693
00:48:29,130 --> 00:48:32,091
What about those tight skirts
that office ladies wear?
694
00:48:32,174 --> 00:48:33,926
With tanned stockings.
695
00:48:34,844 --> 00:48:35,886
I don't wear skirts.
696
00:48:36,804 --> 00:48:39,348
Why not? I love short skirts.
697
00:48:40,308 --> 00:48:41,642
I gained a bit of weight.
698
00:48:43,853 --> 00:48:45,813
Let's pick one from the ones I wore.
699
00:48:46,605 --> 00:48:47,815
I'll go get changed.
700
00:48:48,691 --> 00:48:52,403
You should've been strict
with what you ate on a regular basis.
701
00:49:05,249 --> 00:49:06,375
Ha-ni!
702
00:49:24,060 --> 00:49:25,770
Let's see how fat you've…
703
00:49:30,649 --> 00:49:33,110
What happened to your leg?
704
00:49:34,111 --> 00:49:35,237
Close the door.
705
00:49:59,887 --> 00:50:01,263
What do you think?
706
00:50:02,181 --> 00:50:04,767
Her condition hasn't worsened.
707
00:50:04,850 --> 00:50:06,227
I see no big difference.
708
00:50:07,436 --> 00:50:10,231
Then why does Mom say Grandma
talks nonsense nowadays?
709
00:50:14,360 --> 00:50:15,403
What did she say?
710
00:50:15,486 --> 00:50:17,613
Her condition hasn't worsened.
711
00:50:17,696 --> 00:50:20,282
It could be temporary,
so don't worry too much.
712
00:50:22,034 --> 00:50:22,993
I'm glad.
713
00:50:24,620 --> 00:50:27,706
We'll go back to Daejeon then.
714
00:50:27,790 --> 00:50:30,042
We should eat.
I hadn't seen you in a while.
715
00:50:31,460 --> 00:50:34,296
Then instead of spending money
at a restaurant,
716
00:50:34,380 --> 00:50:35,965
let's eat at your place.
717
00:50:36,048 --> 00:50:37,758
Ha-ni must be home too.
718
00:50:39,343 --> 00:50:42,263
She left home, Mom.
719
00:50:42,346 --> 00:50:44,390
What do you mean? To where?
720
00:50:45,683 --> 00:50:48,018
-She moved out.
-What?
721
00:50:49,645 --> 00:50:52,565
It's nothing. Go back to sleep.
722
00:51:03,409 --> 00:51:05,786
Did you injure your leg?
723
00:51:07,496 --> 00:51:09,540
-Yes.
-What happened?
724
00:51:11,208 --> 00:51:14,336
I was reckless and refused
to listen to my parents.
725
00:51:14,420 --> 00:51:16,380
When did that happen?
726
00:51:26,056 --> 00:51:28,642
You told me not to run away, right?
727
00:51:31,312 --> 00:51:32,688
Once you return,
728
00:51:34,440 --> 00:51:37,818
don't you forget what you said, Ha-ni.
729
00:51:50,456 --> 00:51:51,624
MOM
730
00:51:51,707 --> 00:51:52,583
It's Mom.
731
00:51:53,584 --> 00:51:54,835
Mom's calling.
732
00:51:57,463 --> 00:51:59,757
-Give it to me.
-No! I want to answer it!
733
00:51:59,840 --> 00:52:02,009
Hey, Ha-ni!
734
00:52:05,429 --> 00:52:07,348
-Hello? Ha-ni.
-Hey, Mom.
735
00:52:08,599 --> 00:52:09,558
It's Mom.
736
00:52:11,936 --> 00:52:14,063
I heard you moved out.
737
00:52:14,939 --> 00:52:17,608
My workplace was too far from there.
738
00:52:19,193 --> 00:52:21,445
Where is your house?
739
00:52:21,529 --> 00:52:22,488
In Shinjae-dong.
740
00:52:22,988 --> 00:52:25,115
Thank goodness it's nearby.
741
00:52:25,699 --> 00:52:28,452
Tell me the address. Let me stop by.
742
00:52:28,536 --> 00:52:29,495
What?
743
00:52:29,578 --> 00:52:32,540
I had to visit the hospital in a hurry
because of Grandma.
744
00:52:32,623 --> 00:52:34,416
We're about to go back home.
745
00:52:34,500 --> 00:52:35,668
No.
746
00:52:35,751 --> 00:52:38,337
I'll call you again
after I finish unpacking.
747
00:52:38,420 --> 00:52:40,881
It won't take long. Tell me your address.
748
00:52:40,965 --> 00:52:42,967
-Hurry.
-I love you, Mom!
749
00:52:46,053 --> 00:52:48,722
What did you just say?
750
00:52:49,765 --> 00:52:53,143
Nothing. I'll text you my address.
751
00:53:08,826 --> 00:53:12,788
Was it that wrong of me
to say that I love her?
752
00:53:12,871 --> 00:53:14,498
Why did you panic?
753
00:53:16,792 --> 00:53:18,460
She'd think it's odd.
754
00:53:18,544 --> 00:53:19,628
Why would she?
755
00:53:20,212 --> 00:53:24,049
I always told my family that I loved them.
756
00:53:25,843 --> 00:53:28,012
People rarely say that once they grow up.
757
00:53:30,347 --> 00:53:31,307
MOM
758
00:53:32,558 --> 00:53:35,477
You better stay put.
759
00:53:43,777 --> 00:53:46,238
Why are you outside? I could've come in.
760
00:53:46,322 --> 00:53:50,075
It's a rooftop. The stairs are steep.
It's dangerous.
761
00:53:50,159 --> 00:53:53,329
It's not like you live on the rooftop
of a skyscraper.
762
00:53:54,246 --> 00:53:55,748
Where do you live?
763
00:53:55,831 --> 00:53:57,082
You can't come.
764
00:53:57,166 --> 00:54:00,336
I haven't unpacked yet. It's still a mess.
765
00:54:00,419 --> 00:54:01,795
Next time.
766
00:54:01,879 --> 00:54:03,881
And Grandma's here too.
767
00:54:05,007 --> 00:54:07,176
-Mother, what are you doing?
-You wench!
768
00:54:07,259 --> 00:54:10,012
You wench. You little witch.
769
00:54:10,095 --> 00:54:12,306
-Goodness.
-You witch.
770
00:54:12,389 --> 00:54:15,059
-Mother!
-I will kill you.
771
00:54:15,142 --> 00:54:16,602
-Goodness!
-You…
772
00:54:17,686 --> 00:54:19,271
You wench.
773
00:54:19,355 --> 00:54:22,107
-Mother, please!
-You're dead meat!
774
00:54:22,191 --> 00:54:24,193
Goodness! Why are you so strong?
775
00:54:24,276 --> 00:54:26,695
Please stop, Mother!
776
00:54:26,779 --> 00:54:28,989
-Please, Mother!
-You wench.
777
00:54:42,086 --> 00:54:45,214
Why have Mom and Grandma aged so much?
778
00:54:48,133 --> 00:54:50,928
Don't tell me you saw everything.
779
00:54:52,096 --> 00:54:53,722
They could've seen you.
780
00:54:54,348 --> 00:54:56,016
That's why I was hiding.
781
00:54:56,642 --> 00:55:00,020
But Mom had so many wrinkles
782
00:55:00,104 --> 00:55:01,730
and her hair turned white.
783
00:55:02,898 --> 00:55:04,650
Twenty years have passed.
784
00:55:04,733 --> 00:55:06,318
It's natural.
785
00:55:10,614 --> 00:55:12,991
And why was Grandma treating you that way?
786
00:55:14,368 --> 00:55:16,036
She cherished me the most.
787
00:55:21,542 --> 00:55:22,710
Grandma…
788
00:55:26,672 --> 00:55:27,673
has dementia.
789
00:55:29,174 --> 00:55:30,342
She does?
790
00:55:31,677 --> 00:55:35,389
The great Ms. Lee Hong-nyeon is demented?
791
00:55:44,064 --> 00:55:45,274
Grandma!
792
00:55:47,109 --> 00:55:49,778
Goodness, my little puppy.
793
00:55:49,862 --> 00:55:51,613
-How was school?
-Good.
794
00:55:51,697 --> 00:55:53,282
Did you go on a date today?
795
00:55:53,365 --> 00:55:55,743
-What?
-Why are you all dressed up?
796
00:55:56,744 --> 00:55:59,913
I got this made by a dressmaker.
How does it look?
797
00:55:59,997 --> 00:56:03,041
Totally.
From behind, you look like a young lady.
798
00:56:03,125 --> 00:56:06,545
Goodness. Look at you being all foxy
799
00:56:06,628 --> 00:56:08,922
and sugarcoating your words.
800
00:56:09,006 --> 00:56:12,134
You're the spitting image of me
when I was your age.
801
00:56:12,217 --> 00:56:14,845
You bet.
I'm your granddaughter, after all.
802
00:56:14,928 --> 00:56:16,764
Of course, I take after you.
803
00:56:39,244 --> 00:56:40,579
When you go back,
804
00:56:44,333 --> 00:56:45,501
tell her
805
00:56:46,960 --> 00:56:50,506
that you love her every single day.
806
00:56:52,299 --> 00:56:55,427
Tell her that I love her so much…
807
00:56:58,472 --> 00:56:59,556
and that I'm sorry.
808
00:57:29,628 --> 00:57:31,588
She must be disappointed.
809
00:57:32,130 --> 00:57:34,132
Good morning, guys!
810
00:57:43,100 --> 00:57:43,934
Good morning.
811
00:57:46,353 --> 00:57:48,063
What? What's going on?
812
00:57:49,147 --> 00:57:50,858
A rumor has been going around.
813
00:57:51,441 --> 00:57:52,818
A rumor?
814
00:57:52,901 --> 00:57:56,405
Our chairman has committed nepotism.
815
00:57:59,533 --> 00:58:01,535
That has never happened before.
816
00:58:01,618 --> 00:58:03,412
What's even more shocking
817
00:58:03,495 --> 00:58:06,623
is that Ms. Oh wasn't aware of this.
818
00:58:07,916 --> 00:58:11,044
She's totally shook up
after learning about it this morning.
819
00:58:12,170 --> 00:58:14,548
So that's why she looks so downcast.
820
00:58:19,052 --> 00:58:21,513
I'm sure you had your reasons
821
00:58:21,597 --> 00:58:23,307
about hiring this new employee.
822
00:58:24,224 --> 00:58:27,019
But you could've told Ms. Oh in advance.
823
00:58:27,102 --> 00:58:28,478
It's the "catfish effect".
824
00:58:29,771 --> 00:58:31,523
Having a new rival
825
00:58:32,107 --> 00:58:34,985
brings up the other employees' potential.
826
00:58:36,612 --> 00:58:41,158
But I doubt a mere contract worker
would do such a thing.
827
00:58:41,241 --> 00:58:43,243
You could be right.
828
00:58:45,287 --> 00:58:50,959
If that contract worker isn't a catfish
like I had previously thought…
829
00:58:56,757 --> 00:59:01,011
she'd just become their prey.
830
00:59:03,305 --> 00:59:04,556
You can do it,
831
00:59:06,308 --> 00:59:07,392
Bahn Ha-ni.
832
00:59:15,317 --> 00:59:17,861
PRODUCT DEVELOPMENT TEAM TEAM LEADER
OH JI-EUN
833
00:59:17,945 --> 00:59:20,238
SECTION CHIEF
GO JEONG-DO
834
00:59:20,322 --> 00:59:22,032
By the way,
835
00:59:23,450 --> 00:59:26,578
why is the chairman's favorite
still not here?
836
00:59:27,329 --> 00:59:30,207
Beats me. I doubt she'd be late
on her first day at work.
837
00:59:31,917 --> 00:59:34,044
Maybe it was a fake rumor.
838
00:59:51,144 --> 00:59:53,772
I'm sorry for being late.
839
00:59:54,815 --> 00:59:59,861
I'm Bahn Ha-ni, your new teammate.
840
01:00:15,752 --> 01:00:16,878
"Bahn Ha-ni"?
841
01:00:30,350 --> 01:00:32,269
SPECIAL THANKS TO JIN HEE-KYUNG
842
01:00:33,222 --> 01:00:39,598
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
843
01:00:59,556 --> 01:01:02,490
HELLO, ME!
844
01:01:02,591 --> 01:01:04,926
-It really must be fate.
-It's a coincidence.
845
01:01:05,010 --> 01:01:06,053
No!
846
01:01:06,136 --> 01:01:08,430
-Are you okay?
-No. We're ill-fated.
847
01:01:08,513 --> 01:01:10,515
You only started this because of a girl,
848
01:01:10,640 --> 01:01:12,100
so why are you so attached?
849
01:01:12,184 --> 01:01:13,852
You've changed a lot.
850
01:01:13,935 --> 01:01:16,271
You were the Lee Hyo-riof our high school.
851
01:01:16,354 --> 01:01:19,483
This isn't a photoshoot.
It's an ad for Joa Confectionary.
852
01:01:19,566 --> 01:01:20,650
Holy crap.
853
01:01:21,818 --> 01:01:24,321
What kind of Superman cries so sadly?
854
01:01:24,404 --> 01:01:27,866
Hey! When you're down,
have this and cheer up!
855
01:01:29,813 --> 01:01:31,563
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.