All language subtitles for Frankie Drake Mysteries - 04x05 - Ghost in the Machine.WEBRip-BAE.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,502 ♪ 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,838 We're never going to make dinner. 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,740 Who needs dinner? 4 00:00:14,414 --> 00:00:16,082 (DOOR CLOSING) 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,451 I am done with men! 6 00:00:18,552 --> 00:00:21,721 I know I've said this before, but this time I mean it. 7 00:00:23,824 --> 00:00:25,825 You've got to start locking that door. 8 00:00:25,926 --> 00:00:27,694 Keith and I are dunzo. 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,039 I should have left him in the woods. 10 00:00:29,063 --> 00:00:30,864 I don't know what I ever saw in... 11 00:00:35,002 --> 00:00:36,736 (SIGHING) 12 00:00:36,837 --> 00:00:39,406 - Hello. - Hello. 13 00:00:41,809 --> 00:00:44,444 Oh, Frankie, darling, who is this... 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,579 handsome creature? 15 00:00:48,683 --> 00:00:50,784 Nora, this is Alessandro. 16 00:00:50,885 --> 00:00:54,154 Alessandro, this is Nora. My mother. 17 00:00:54,255 --> 00:00:57,357 - No! - (BOTH LAUGHING) 18 00:00:57,458 --> 00:00:59,759 It is the greatest pleasure to meet the woman 19 00:00:59,860 --> 00:01:02,062 who brought my Frankie into this world. 20 00:01:03,130 --> 00:01:06,733 Oh my, oh my. Aren't you charming? 21 00:01:06,834 --> 00:01:08,902 I hope I'm not interrupting anything. 22 00:01:09,003 --> 00:01:11,604 - We were just on our way out. - Looks more like you were 23 00:01:11,706 --> 00:01:14,207 on your way in... if you catch my meaning. 24 00:01:14,308 --> 00:01:16,976 - (LAUGHING) - No, no, no, 25 00:01:17,078 --> 00:01:19,346 Mrs. Drake, I have the utmost respect for your daughter. 26 00:01:19,447 --> 00:01:20,780 - I would never... - No, no, no. 27 00:01:20,881 --> 00:01:24,217 It's Ms. Amore. That's French for love. 28 00:01:24,318 --> 00:01:25,919 You don't need to be coy with me, honey. 29 00:01:26,020 --> 00:01:29,255 First of all, your name isn't Amore, it's Amory. 30 00:01:29,357 --> 00:01:31,891 And we were just trying on costumes for the party 31 00:01:31,992 --> 00:01:35,161 - at Jelly's on Saturday. - Sure, costumes. Likely story. 32 00:01:35,262 --> 00:01:37,297 - OK. What-what... - What? 33 00:01:37,398 --> 00:01:39,132 - What are you even doing here? - What? 34 00:01:39,233 --> 00:01:41,935 Now I need a reason to see my favourite daughter? 35 00:01:42,036 --> 00:01:43,503 OK, fine. 36 00:01:44,872 --> 00:01:47,017 Listen, I need a place to stay just for a couple of days. 37 00:01:47,041 --> 00:01:48,641 Just until the Presidential suite 38 00:01:48,743 --> 00:01:50,787 - at the King Eddy's available. - And you want to stay here? 39 00:01:50,811 --> 00:01:53,279 Don't you think it'd be fun? A chance for us to catch up, 40 00:01:53,381 --> 00:01:54,681 which we clearly need to do. 41 00:01:54,782 --> 00:01:56,649 And I want all the details on that one! 42 00:01:56,751 --> 00:01:58,685 - (ALESSANDRO CHUCKLING) - Perhaps I should go, 43 00:01:58,786 --> 00:02:01,321 - allow you to figure this out. - Our reservation! 44 00:02:01,422 --> 00:02:03,089 - We'll reschedule. - No, no, no! 45 00:02:03,190 --> 00:02:06,059 Do not waste a perfectly good reservation on me. 46 00:02:06,160 --> 00:02:08,728 I am capable of making myself at home. 47 00:02:10,231 --> 00:02:11,498 It's only for a few days. 48 00:02:13,100 --> 00:02:15,301 You'll never even know I'm here. 49 00:02:15,403 --> 00:02:16,436 Shh! 50 00:02:17,671 --> 00:02:20,006 What am I getting myself into? 51 00:02:20,107 --> 00:02:22,242 Shall we? 52 00:02:24,378 --> 00:02:25,979 (NORA): Au revoir, monsieur. 53 00:02:26,080 --> 00:02:28,915 ♪ 54 00:02:30,151 --> 00:02:31,785 (EERIE VOICE): Help me. 55 00:02:32,887 --> 00:02:34,154 Help me. 56 00:02:34,255 --> 00:02:36,456 (SNORING) 57 00:02:39,160 --> 00:02:40,493 Frankie? 58 00:02:40,594 --> 00:02:42,829 (CLEARS THROAT) 59 00:02:42,930 --> 00:02:44,631 Frankie? 60 00:02:44,732 --> 00:02:46,166 Is that you, honey? 61 00:02:47,234 --> 00:02:49,569 (EERIE MUSIC) 62 00:02:52,673 --> 00:02:55,275 (SCREAMING) 63 00:02:57,445 --> 00:02:59,746 (SPOOKY VOICE): Help me. 64 00:02:59,847 --> 00:03:01,948 Please, help me. 65 00:03:04,518 --> 00:03:06,753 ♪ 66 00:03:13,694 --> 00:03:15,562 (SIGHING) 67 00:03:17,097 --> 00:03:18,097 Ah. 68 00:03:19,099 --> 00:03:22,836 Ah, Nora, get a grip! 69 00:03:25,172 --> 00:03:28,241 (FAUCET RUNNING) 70 00:03:30,411 --> 00:03:32,245 (COUGHING) 71 00:03:37,084 --> 00:03:39,018 (FOREBODING MUSIC) 72 00:03:39,119 --> 00:03:41,154 (SCREAMING) 73 00:03:47,628 --> 00:03:49,929 (THEME MUSIC) 74 00:03:50,030 --> 00:03:52,565 (WOMAN SCATTING) 75 00:04:06,752 --> 00:04:12,752 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 76 00:04:13,153 --> 00:04:15,321 Alessandro must have had you up late last night 77 00:04:15,422 --> 00:04:17,624 - if I got the paper first. - Trudy? 78 00:04:17,725 --> 00:04:19,636 Nora, what are you doing here? Where's Frankie? 79 00:04:19,660 --> 00:04:21,594 I haven't the slightest, but when I see her, 80 00:04:21,695 --> 00:04:23,335 I am going to give her a piece of my mind. 81 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 Honestly! Letting me sleep here 82 00:04:25,833 --> 00:04:28,067 without so much as a word of warning about the ghost. 83 00:04:28,168 --> 00:04:30,270 (CHUCKLING): I'm sure you were just dreaming. 84 00:04:30,371 --> 00:04:33,172 Oh, Trudy, you know, come to think of it, 85 00:04:33,274 --> 00:04:35,174 it was more like a specter. It was a... 86 00:04:35,276 --> 00:04:37,110 a big shadowy thing, and it had a bloody face, 87 00:04:37,211 --> 00:04:40,380 and this... and a voice like an out of tune viola. 88 00:04:40,481 --> 00:04:42,801 You sure you just didn't have a little too much to drink? 89 00:04:42,883 --> 00:04:46,219 Trudy, how dare you? You know how well I hold my liquor. 90 00:04:46,320 --> 00:04:47,887 Gin had nothing to do with it. 91 00:04:48,956 --> 00:04:50,557 Whatever you say, Nora. 92 00:04:50,658 --> 00:04:52,759 "Whatever you say." You know what? 93 00:04:52,860 --> 00:04:54,860 You're going to be singing a different tune, Missy, 94 00:04:54,929 --> 00:04:56,829 next time you're here alone at night. 95 00:04:56,931 --> 00:04:59,532 - OK. Very funny. - Do these bags 96 00:04:59,633 --> 00:05:02,335 under my eyes look like they're kidding? Don't answer that. 97 00:05:02,436 --> 00:05:03,836 I'm serious, did you write this? 98 00:05:07,608 --> 00:05:11,110 "Find the man who... killed me!" 99 00:05:11,211 --> 00:05:14,981 Oh, Trudy, that's it! That's what the ghost wants help with. 100 00:05:15,082 --> 00:05:17,093 - What are you talking about? - That's all it kept saying, 101 00:05:17,117 --> 00:05:19,852 just over and over again: "Help me! Help me!" 102 00:05:23,958 --> 00:05:26,993 ♪ 103 00:05:27,094 --> 00:05:28,795 I hate to break it to you: 104 00:05:28,896 --> 00:05:30,997 I don't think ghosts have fingerprints. 105 00:05:31,098 --> 00:05:33,266 I'm sure Frankie is just playing some kind of prank. 106 00:05:43,143 --> 00:05:44,377 No prints. 107 00:05:44,478 --> 00:05:46,045 - Like I said. - All right. 108 00:05:46,146 --> 00:05:48,681 Let's just say, for argument's sake, there is a ghost. 109 00:05:48,782 --> 00:05:50,617 - There is. - Nothing spooky's happened here 110 00:05:50,718 --> 00:05:52,652 before... so it's a new ghost, 111 00:05:52,753 --> 00:05:54,854 which means someone died recently. 112 00:05:54,955 --> 00:05:58,658 - But not just died. Was killed. - But who is the victim? 113 00:05:58,759 --> 00:06:00,526 I'll tell you who the victim is... me! 114 00:06:00,628 --> 00:06:02,595 I didn't get a wink of sleep last night 115 00:06:02,696 --> 00:06:04,397 after that thing appeared! 116 00:06:04,498 --> 00:06:06,366 And you're not gonna get any now, either. 117 00:06:06,467 --> 00:06:08,568 - What? Why? - Because this ghost of yours 118 00:06:08,669 --> 00:06:09,869 has opened up a new case. 119 00:06:11,572 --> 00:06:14,107 - Oh. - City Morgue. 120 00:06:14,208 --> 00:06:16,376 (PHONE RINGING) 121 00:06:18,912 --> 00:06:21,347 - OK, OK, I'm up! - (SHRIEKING) 122 00:06:21,448 --> 00:06:23,683 - Gareth! - Hi, Flo. 123 00:06:23,784 --> 00:06:25,785 Had a late night at Jelly's. 124 00:06:25,886 --> 00:06:29,055 Figured since I had to be here at 6 a.m. anyway... 125 00:06:29,156 --> 00:06:31,791 This is a morgue, not a flophouse! 126 00:06:31,892 --> 00:06:34,327 I can't imagine that slab is good for sleeping. 127 00:06:34,428 --> 00:06:36,496 (GRUNTING): I've had worse. 128 00:06:38,799 --> 00:06:40,667 City Morgue. 129 00:06:40,768 --> 00:06:42,702 Oh, hi, Trudy. What's the... 130 00:06:42,803 --> 00:06:45,004 I'm sorry, there's a what now in the office? 131 00:06:46,240 --> 00:06:48,241 Huh. I'll look around and see what I can dig up, 132 00:06:48,342 --> 00:06:50,343 pun absolutely intended. 133 00:06:54,548 --> 00:06:56,849 Hey. So, uh... 134 00:06:56,950 --> 00:06:59,285 maybe do me a favour 135 00:06:59,386 --> 00:07:01,320 and don't tell the coroner about this? 136 00:07:01,422 --> 00:07:04,691 Wipe that drool off your chin and we can talk about it. 137 00:07:10,397 --> 00:07:12,965 Come on, come on, honey, don't be stingy. 138 00:07:13,067 --> 00:07:15,902 Some of us didn't sleep last night. Don't ask. 139 00:07:16,003 --> 00:07:19,472 - Thanks, Ai Lin. - You're welcome... Trudy. 140 00:07:19,573 --> 00:07:23,943 Oof! Frankie's building has such a sordid history. 141 00:07:24,044 --> 00:07:26,646 What do you mean, "sordid"? 142 00:07:26,747 --> 00:07:30,349 Four unexplained deaths between 1912 and 1921. 143 00:07:30,451 --> 00:07:31,828 But nothing from the last week or so? 144 00:07:31,852 --> 00:07:33,853 Nada, which is why I called Mary. 145 00:07:33,954 --> 00:07:36,689 And I found a missing person's report filed last Tuesday 146 00:07:36,790 --> 00:07:39,592 for a Laura Gordon. Her last known appointment 147 00:07:39,693 --> 00:07:41,694 - was in the building. - The timing makes sense. 148 00:07:41,795 --> 00:07:43,930 Trudy, this could be our ghost! 149 00:07:44,031 --> 00:07:45,998 What? A ghost? 150 00:07:46,100 --> 00:07:48,668 You never said anything about a ghost at Frankie's! 151 00:07:48,769 --> 00:07:50,747 So, I spend one night at Alessandro's and suddenly 152 00:07:50,771 --> 00:07:53,740 - we have a ghost in the office? - I saw it with my own eyes. 153 00:07:53,841 --> 00:07:57,043 And before anyone asks, no, I was not drinking. 154 00:07:57,811 --> 00:07:58,978 Much. 155 00:07:59,079 --> 00:08:02,815 I didn't believe it at first, either, until I saw this. 156 00:08:02,916 --> 00:08:05,685 So, what? This ghost wants to hire us to find its killer? 157 00:08:05,786 --> 00:08:07,353 Well, when you put it that way... 158 00:08:07,454 --> 00:08:10,523 - That's exactly what we need. - Is this ghost going to pay us? 159 00:08:10,624 --> 00:08:12,769 Well, is this is the missing woman from Mary's report, 160 00:08:12,793 --> 00:08:14,026 whoever filed it might. 161 00:08:15,496 --> 00:08:17,230 OK. Mary, what do you have? 162 00:08:17,331 --> 00:08:19,999 Well, the report was filed by Laura's mother Judy, 163 00:08:20,100 --> 00:08:22,368 who found a note in her daughter's calendar 164 00:08:22,469 --> 00:08:24,637 for an appointment at 506 Beverly. 165 00:08:24,738 --> 00:08:27,373 - An appointment with who? - Oh, the note didn't say. 166 00:08:27,474 --> 00:08:28,674 You know, I'm just gonna say, 167 00:08:28,776 --> 00:08:31,310 this doesn't look much like the ghost. 168 00:08:31,411 --> 00:08:33,880 Mary, do you think you can get me the mother's phone number? 169 00:08:33,981 --> 00:08:36,048 Sure, I can phone you from the station with it. 170 00:08:36,150 --> 00:08:38,217 - Perfect. - Bye, gals. 171 00:08:38,318 --> 00:08:41,053 - So we're taking the case? - Yes. 172 00:08:41,155 --> 00:08:43,099 Of the missing woman, not of the ghost in the office. 173 00:08:43,123 --> 00:08:44,991 Who's to say it's not one and the same? 174 00:08:45,092 --> 00:08:48,060 Science. You know, I didn't peg you to be a believer. 175 00:08:48,162 --> 00:08:50,122 Well, there's a lot science cannot explain to us 176 00:08:50,197 --> 00:08:52,799 - about what happens after we die. - OK, well, ghost or no ghost, 177 00:08:52,900 --> 00:08:54,467 we need to talk to these neighbours. 178 00:08:54,568 --> 00:08:56,569 I'll see if I can find out who Laura met up with. 179 00:08:56,670 --> 00:08:59,005 (INTRIGUING MUSIC) 180 00:08:59,106 --> 00:09:00,506 I just... 181 00:09:00,607 --> 00:09:03,509 I know something terrible has happened to my Laura. 182 00:09:03,610 --> 00:09:05,244 Well, is there anything 183 00:09:05,345 --> 00:09:06,823 you can tell me that would help me find her? 184 00:09:06,847 --> 00:09:09,048 Places she goes, or friends she could be with? 185 00:09:09,149 --> 00:09:12,051 Honestly, Miss Drake, I couldn't say. 186 00:09:12,152 --> 00:09:15,521 She's grown quite... secretive. 187 00:09:15,622 --> 00:09:18,724 - Secretive how? - We'd always been very close. 188 00:09:18,826 --> 00:09:21,227 My mother was very distant 189 00:09:21,328 --> 00:09:23,629 with me growing up, you see, 190 00:09:23,730 --> 00:09:26,465 and I didn't want to be that way with my daughter. 191 00:09:26,567 --> 00:09:28,501 So, Laura and I, 192 00:09:28,602 --> 00:09:30,303 we shared everything. 193 00:09:31,471 --> 00:09:32,872 I'm sensing a "but"? 194 00:09:32,973 --> 00:09:35,842 A few weeks ago, everything changed. 195 00:09:37,211 --> 00:09:40,813 She started staying out all hours, refusing to say why. 196 00:09:40,914 --> 00:09:43,316 And the more I pushed, the more she... 197 00:09:43,417 --> 00:09:44,784 pulled away. 198 00:09:46,220 --> 00:09:49,055 I mean, for all I know, she's dead! 199 00:09:49,156 --> 00:09:50,857 (CRYING) 200 00:09:53,460 --> 00:09:55,628 We're going to find her. 201 00:09:55,729 --> 00:09:57,630 (WOMAN): Never seen her in my life. 202 00:09:57,731 --> 00:09:59,866 Are you sure? 203 00:09:59,967 --> 00:10:01,934 Maybe you could take a closer look, Miss Falk. 204 00:10:02,035 --> 00:10:04,070 Call me Dolly. Everyone does. 205 00:10:04,171 --> 00:10:06,072 OK, then, Dolly. 206 00:10:06,173 --> 00:10:07,907 You talk to the old witch down the hall 207 00:10:08,008 --> 00:10:10,676 - about this missing gal of yours? - You mean Miss Underwood? 208 00:10:10,777 --> 00:10:14,747 Always covered in blood, smiling like a maniac. 209 00:10:14,848 --> 00:10:16,515 I bet she knows something. 210 00:10:17,951 --> 00:10:20,230 Well, we will definitely talk to her, but in the meantime, 211 00:10:20,254 --> 00:10:21,888 does she look familiar at all? 212 00:10:23,457 --> 00:10:26,792 Like I said, never seen her in my life. 213 00:10:26,894 --> 00:10:29,095 So you didn't meet with her on Tuesday, then? 214 00:10:29,196 --> 00:10:30,763 Proper young ladies like that 215 00:10:30,864 --> 00:10:34,700 aren't interested in the sorts of imports I traffic in. 216 00:10:35,936 --> 00:10:37,570 What sorts of things are those? 217 00:10:38,705 --> 00:10:41,040 Nightmare makers. 218 00:10:41,141 --> 00:10:45,678 (FOREBODING MUSIC) 219 00:10:50,817 --> 00:10:53,686 Uh... I do not like it here, Trudy. 220 00:10:56,023 --> 00:10:58,357 - Oh, Mr. Whinder! Hello. - I wish I could talk, honey, 221 00:10:58,458 --> 00:11:01,661 but a reservation at Chez Rudolpho waits for no man. 222 00:11:01,762 --> 00:11:03,963 If I could just have one mo... 223 00:11:04,064 --> 00:11:06,098 Please watch where you're going. 224 00:11:06,199 --> 00:11:08,134 Excuse you. 225 00:11:11,271 --> 00:11:13,940 (LIVELY JAZZ MUSIC) 226 00:11:18,845 --> 00:11:21,314 I, um... I hope we're not interrupting, 227 00:11:21,415 --> 00:11:24,717 - Miss Underwood? - Just give me one... 228 00:11:24,818 --> 00:11:26,953 second... 229 00:11:29,323 --> 00:11:33,392 There! Porcupines are a thorny task! 230 00:11:33,493 --> 00:11:35,728 (LAUGHING) 231 00:11:35,829 --> 00:11:37,229 Miss Clarke, 232 00:11:37,331 --> 00:11:39,865 it is so good to see you! And you brought a friend! 233 00:11:39,967 --> 00:11:42,902 - Yes, my colleague Flo. - Oh, two detectives? 234 00:11:43,003 --> 00:11:45,738 Ooh, this must be serious. What can I do for you? 235 00:11:45,839 --> 00:11:48,240 We're looking for a woman who went missing. 236 00:11:49,409 --> 00:11:52,044 You know, she looks a little like the gal 237 00:11:52,145 --> 00:11:54,447 that used to work for the shoemaker upstairs. 238 00:11:54,548 --> 00:11:57,049 - A terrible tragedy, that. - How do you mean? 239 00:11:57,150 --> 00:11:59,919 Found dead in the elevator shaft back in 1917. 240 00:12:00,020 --> 00:12:01,364 Oh, no! That's not who we're looking for. 241 00:12:01,388 --> 00:12:04,023 The police never quite figured that one out, but for my money, 242 00:12:04,124 --> 00:12:06,292 the pudgy plumber that used to work next door 243 00:12:06,393 --> 00:12:08,861 pushed her. They were having a secret affair, 244 00:12:08,962 --> 00:12:11,097 - but then there was... - That's fascinating, really. 245 00:12:11,198 --> 00:12:13,432 It is, but the woman we're looking for 246 00:12:13,533 --> 00:12:16,068 - disappeared on Tuesday. - Oh. 247 00:12:16,169 --> 00:12:17,670 Oh, I'm sorry, I can't help you. 248 00:12:17,771 --> 00:12:20,873 - Tuesday is my roadkill day! - Come again? 249 00:12:20,974 --> 00:12:23,409 I drive the highway, searching for fresh specimens. 250 00:12:23,510 --> 00:12:25,945 You know, sometimes, I get lucky and they're still warm. 251 00:12:26,046 --> 00:12:27,813 I would have thought the impact would make 252 00:12:27,914 --> 00:12:30,383 - the roadkill unusable. - Au contraire! 253 00:12:30,484 --> 00:12:32,284 Most succumb to blunt force trauma. 254 00:12:32,386 --> 00:12:35,388 They're pristine - not a scratch on them. 255 00:12:35,489 --> 00:12:38,657 You know, I think I have a fresh raccoon in the ice box. 256 00:12:38,759 --> 00:12:41,093 - I can show it to you! - Oh, you know what? 257 00:12:41,194 --> 00:12:43,562 I think I left the kettle on at home. We'll come back 258 00:12:43,663 --> 00:12:45,698 - and see it another day. - Yes! 259 00:12:45,799 --> 00:12:47,633 Thank you so much, Miss Underwood. 260 00:12:47,734 --> 00:12:49,502 Oh! My pleasure! Oh, and don't forget, 261 00:12:49,603 --> 00:12:52,605 I offer a 20% discount for neighbours! 262 00:12:57,244 --> 00:12:59,378 - (CAT MEOWING) - Oh! 263 00:12:59,479 --> 00:13:01,380 Get back here, Felix. 264 00:13:01,948 --> 00:13:03,482 Aw... 265 00:13:03,583 --> 00:13:05,117 Who's that? 266 00:13:05,218 --> 00:13:06,452 Um... 267 00:13:08,989 --> 00:13:10,189 I-I'm sorry. 268 00:13:10,290 --> 00:13:12,358 I know we're not supposed to have pets in here, 269 00:13:12,459 --> 00:13:14,460 but my apartment is being fumigated 270 00:13:14,561 --> 00:13:17,730 and I couldn't risk the little guy getting sick. 271 00:13:17,831 --> 00:13:19,799 Please don't tell my landlord? 272 00:13:19,900 --> 00:13:21,700 Your secret's safe with me... 273 00:13:21,802 --> 00:13:24,003 if you can help me with something. 274 00:13:24,104 --> 00:13:25,771 Sure. Anything. 275 00:13:25,872 --> 00:13:29,642 - Do you know this woman? - Of course I do. 276 00:13:29,743 --> 00:13:32,078 Isn't she lovely? 277 00:13:33,146 --> 00:13:34,680 How long have you two been together? 278 00:13:34,781 --> 00:13:36,649 Ah, only a few weeks, but... 279 00:13:36,750 --> 00:13:40,019 well... I think she might be the one. 280 00:13:40,120 --> 00:13:41,387 Wow. 281 00:13:41,488 --> 00:13:43,956 I was fresh off a bad split when I met Laura, 282 00:13:44,057 --> 00:13:46,125 and she made me believe in love again. 283 00:13:46,226 --> 00:13:48,694 What were the two of you doing last Tuesday? 284 00:13:48,795 --> 00:13:50,329 Ah... Tuesday, nothing. 285 00:13:50,430 --> 00:13:52,298 I haven't seen her since last weekend. 286 00:13:52,399 --> 00:13:54,400 Why? What's... what's going on? 287 00:13:54,501 --> 00:13:57,536 I'm sorry to have to be the one to tell you this, 288 00:13:57,637 --> 00:13:59,638 but her mother reported her missing. 289 00:13:59,739 --> 00:14:01,507 What? 290 00:14:01,608 --> 00:14:03,576 You're sure you didn't see her last Tuesday? 291 00:14:03,677 --> 00:14:06,445 - Of course I'm sure. Wait, you don't think 292 00:14:06,546 --> 00:14:08,746 I had anything to do with Laura's disappearance, do you? 293 00:14:08,782 --> 00:14:11,383 No. Of course not. 294 00:14:11,485 --> 00:14:13,452 Thank you. 295 00:14:26,133 --> 00:14:28,033 Looks like I figured out who... 296 00:14:28,135 --> 00:14:30,302 - Sh-sh-sh-sh-sh! - What are you guys doing? 297 00:14:30,403 --> 00:14:32,181 We didn't get very far at the neighbours', so we decided 298 00:14:32,205 --> 00:14:35,541 - to go straight to the source. - I said it was a very bad idea, 299 00:14:35,642 --> 00:14:37,877 but who listens to me? Nobody. 300 00:14:37,978 --> 00:14:39,979 Sorry. 301 00:14:40,080 --> 00:14:42,381 Laura Gordon, we received your message. 302 00:14:42,482 --> 00:14:44,416 We want to help you. 303 00:14:44,518 --> 00:14:47,520 - Tell us who killed you. - (KNOCKING ON DOOR) 304 00:14:47,621 --> 00:14:49,522 (NORA SCREAMING) 305 00:14:49,623 --> 00:14:51,891 I'm so sorry. 306 00:14:51,992 --> 00:14:53,959 I'm so... What... Don't answer the door! 307 00:14:54,060 --> 00:14:55,427 It's fine! 308 00:14:59,399 --> 00:15:01,500 I hear you've been looking for me? 309 00:15:08,542 --> 00:15:10,443 I didn't mean to cause any trouble. 310 00:15:10,544 --> 00:15:12,379 (TRUDY): Well, we're just glad you're OK. 311 00:15:12,480 --> 00:15:14,748 No thanks to that boorish watchmaker. 312 00:15:14,849 --> 00:15:17,050 - Michael Whinder? - That's why I was here 313 00:15:17,151 --> 00:15:19,819 on Tuesday, interviewing to be his shop girl. 314 00:15:19,920 --> 00:15:22,822 - Did he get a little handsy? - In a word. 315 00:15:22,923 --> 00:15:25,992 - I just couldn't face to go home. - Why not? 316 00:15:26,093 --> 00:15:28,895 Ah, so my mother didn't mention the fight we had, then? 317 00:15:28,996 --> 00:15:30,964 Not exactly. 318 00:15:32,199 --> 00:15:34,434 - What was it about? - Same as always. 319 00:15:34,535 --> 00:15:36,603 She was upset that I want a private life. 320 00:15:36,704 --> 00:15:38,672 Except this time, she said if I don't explain 321 00:15:38,773 --> 00:15:40,807 my comings and goings, 322 00:15:40,908 --> 00:15:42,542 I can find another place to live. 323 00:15:42,643 --> 00:15:45,078 And you called her bluff. Good girl. 324 00:15:45,179 --> 00:15:47,247 I just needed some time to think it through. 325 00:15:47,348 --> 00:15:49,282 My mother is quite overbearing. 326 00:15:49,383 --> 00:15:52,018 - Ugh. - I hear some can be like that. 327 00:15:52,119 --> 00:15:54,988 Oh, that must be dreadful. 328 00:15:55,089 --> 00:15:57,691 I'm afraid we've frightened your boyfriend for no reason. 329 00:15:57,792 --> 00:16:00,860 Poor Robert. I'll pop up to see him right now. 330 00:16:00,961 --> 00:16:02,696 (NORA CHUCKLING) 331 00:16:02,797 --> 00:16:05,465 - That is a beautiful coat. - Thank you. 332 00:16:05,566 --> 00:16:08,301 - A gift from Robert. - Lucky girl! 333 00:16:08,402 --> 00:16:10,670 - Don't I know it! - (CHUCKLING) 334 00:16:10,771 --> 00:16:13,773 Well, I think we've earned a drink at Jelly's! 335 00:16:13,874 --> 00:16:15,875 - Mm-hmm! - A drink! A drink! 336 00:16:15,976 --> 00:16:18,378 - (PHONE RINGING) - Drake Private Detectives. 337 00:16:18,479 --> 00:16:22,182 - EERIE VOICE: [He's a killer.] - Hello? Who is this? 338 00:16:23,584 --> 00:16:25,785 - The line went dead. - A prank? 339 00:16:25,886 --> 00:16:28,488 - Or it's the ghost. - It's not a ghost. 340 00:16:28,589 --> 00:16:30,434 Come on, Frankie, between the notes and these calls? 341 00:16:30,458 --> 00:16:33,827 And the ghost that I saw with my own two eyes! 342 00:16:33,928 --> 00:16:36,162 You have to admit, something funny is going on here. 343 00:16:36,263 --> 00:16:37,712 It doesn't mean that we're being haunted. 344 00:16:37,736 --> 00:16:38,775 It doesn't mean we aren't. 345 00:16:38,799 --> 00:16:40,500 So, how do we find out which it is? 346 00:16:40,601 --> 00:16:43,336 OK, this is going to be easy. You just have to stay 347 00:16:43,437 --> 00:16:46,973 - and wait it out. - That is not a bad idea. 348 00:16:47,074 --> 00:16:49,342 - You're welcome. - OK, so... 349 00:16:49,443 --> 00:16:52,245 we stay up all night and wait for the ghost 350 00:16:52,346 --> 00:16:54,314 to make an appearance, and catch whatever... 351 00:16:54,415 --> 00:16:56,716 - Whoever. - ...in the act. 352 00:16:56,817 --> 00:16:58,251 A good, old-fashioned sleepover. 353 00:16:59,353 --> 00:17:01,087 Where are you going? 354 00:17:01,188 --> 00:17:04,557 - Wha... Oh! To a hotel. - This was your idea. 355 00:17:04,658 --> 00:17:06,937 Well, I'm so glad you see the brilliance in it. It's just, 356 00:17:06,961 --> 00:17:09,172 I've already spent one sleepless night because of this ghost 357 00:17:09,196 --> 00:17:11,007 - and I don't intend to have another. - That's mine. 358 00:17:11,031 --> 00:17:12,499 Please? 359 00:17:15,503 --> 00:17:18,004 - It's basically a stakeout. - But for a ghost. 360 00:17:18,105 --> 00:17:20,840 Well, whatever you do, don't provoke it. 361 00:17:20,941 --> 00:17:22,842 Spirits can be vengeful. 362 00:17:25,079 --> 00:17:26,946 (FLO CHUCKLING) 363 00:17:28,516 --> 00:17:30,717 Maybe we should do this stakeout at your place, Flo. 364 00:17:30,818 --> 00:17:33,196 How is it gonna help us find out who's haunting the office? 365 00:17:33,220 --> 00:17:36,723 It won't, but maybe if we give the ghost some space, 366 00:17:36,824 --> 00:17:39,259 it will just... go away on its own? 367 00:17:39,360 --> 00:17:41,294 I don't think that's how it works. 368 00:17:41,395 --> 00:17:44,898 Listen, I know you're scared, but what if it was your father? 369 00:17:44,999 --> 00:17:48,134 Or my Herb? Wouldn't you want to help them find some peace? 370 00:17:48,235 --> 00:17:50,937 Four orders of chop suey and six spring rolls to go. 371 00:17:51,038 --> 00:17:53,039 Do you really want to miss all this? 372 00:17:53,140 --> 00:17:55,375 - Well, a girl's gotta eat. - (CHUCKLING): Exactly. 373 00:17:55,476 --> 00:17:57,911 - Thanks, Ai Lin. - My pleasure. And good luck. 374 00:17:58,012 --> 00:18:00,413 (JAZZ MUSIC) 375 00:18:00,514 --> 00:18:02,549 (AI LIN SIGHING) 376 00:18:02,650 --> 00:18:04,995 So, we got a call claiming an unknown man to be the killer. 377 00:18:05,019 --> 00:18:06,619 We have a note with no fingerprints 378 00:18:06,720 --> 00:18:08,588 asking for help about the killer. And then, 379 00:18:08,689 --> 00:18:11,357 - there is whatever Nora saw. - Claims to have seen. 380 00:18:11,459 --> 00:18:15,061 - Here, I can help you. - Oh! Thank you. 381 00:18:15,162 --> 00:18:17,630 So, did Nora say what the so-called ghost looked like? 382 00:18:17,731 --> 00:18:19,332 He had, like, a bloody face? 383 00:18:19,433 --> 00:18:20,467 Argh! 384 00:18:21,836 --> 00:18:23,636 - Sorry. - It's OK. 385 00:18:23,737 --> 00:18:25,572 Here. 386 00:18:25,673 --> 00:18:27,574 Sorry. 387 00:18:27,675 --> 00:18:29,676 Just... give me one minute. 388 00:18:29,777 --> 00:18:31,644 Uh... Where was I? 389 00:18:31,745 --> 00:18:33,146 - A bloody face. - Right. 390 00:18:33,247 --> 00:18:35,782 And she said something about a high-pitched voice? 391 00:18:35,883 --> 00:18:38,184 (HIGH-PITCHED SCREAMING) 392 00:18:40,387 --> 00:18:42,622 Get it off! Get it off! Get it off! 393 00:18:42,723 --> 00:18:45,391 - Mary, what happened? - I was trying to rinse my shirt 394 00:18:45,493 --> 00:18:48,061 - and there's blood in the tap! - It's OK, I'll take it to work. 395 00:18:48,162 --> 00:18:50,530 - I can get blood out of anything. - (MARY): Oh-oh-oh! 396 00:18:50,631 --> 00:18:53,032 - I told you! - Oh, my God! 397 00:18:53,133 --> 00:18:54,534 I told you! 398 00:18:54,635 --> 00:18:56,835 There's only one place that this could be coming from. 399 00:18:59,073 --> 00:19:02,075 - Be careful. - Here. Here, I got it. 400 00:19:04,545 --> 00:19:06,279 (SIGHING) 401 00:19:06,380 --> 00:19:08,181 Thought so. 402 00:19:15,256 --> 00:19:17,624 Caught me. 403 00:19:17,725 --> 00:19:20,026 Who are you? What are you doing up here? 404 00:19:20,127 --> 00:19:22,428 Oh, I could ask you the same thing. 405 00:19:23,464 --> 00:19:25,465 Frankie Drake. I'm a private detective. 406 00:19:25,566 --> 00:19:28,735 Pleased to meet you, private detective Frankie Drake. 407 00:19:31,305 --> 00:19:33,640 - And you are? - Sebastian. 408 00:19:33,741 --> 00:19:37,043 I just opened up a carpentry studio downstairs. 409 00:19:37,144 --> 00:19:38,664 Well, that answers my first question. 410 00:19:38,746 --> 00:19:40,113 Now, what are you doing up here? 411 00:19:42,449 --> 00:19:45,919 I'm afraid that's none of your business, detective. 412 00:19:50,157 --> 00:19:51,991 I think I'll go home for the night. 413 00:19:57,097 --> 00:19:59,065 (DOOR CLOSING) 414 00:19:59,166 --> 00:20:02,602 ♪ 415 00:20:02,703 --> 00:20:05,572 (HUMMING) 416 00:20:05,673 --> 00:20:07,740 Well, I know who's messing with us. 417 00:20:07,841 --> 00:20:10,143 Now I just need to figure out why. 418 00:20:10,244 --> 00:20:12,579 - Was it the ghost? - No, it was Sebastian, 419 00:20:12,680 --> 00:20:15,381 all flesh and blood, and rude! 420 00:20:15,482 --> 00:20:17,417 - Wait, who's Sebastian? - He's a carpenter 421 00:20:17,518 --> 00:20:19,262 who apparently just opened up a studio downstairs. 422 00:20:19,286 --> 00:20:21,031 So, he was the one tampering with the water tank? 423 00:20:21,055 --> 00:20:23,523 No, but he was-he was skulking around and when I asked him 424 00:20:23,624 --> 00:20:26,359 what he was doing at this time of night, he wouldn't answer me. 425 00:20:26,460 --> 00:20:28,071 Do you know where the lock-picking kit is? 426 00:20:28,095 --> 00:20:30,373 Yeah. Flo and I thought we'd see who else the watchmaker 427 00:20:30,397 --> 00:20:31,864 interviewed besides Laura Gordon. 428 00:20:31,966 --> 00:20:34,177 If he got handsy with her, maybe he did with someone else. 429 00:20:34,201 --> 00:20:36,202 They fought, one thing led to another. 430 00:20:36,303 --> 00:20:38,071 - It's worth it to take a look. - Mm-hmm. 431 00:20:38,172 --> 00:20:40,907 Hold on! If you're leaving, then I'm going to be here alone. 432 00:20:43,744 --> 00:20:45,612 For protection. 433 00:20:50,017 --> 00:20:52,018 (DOOR OPENING) 434 00:21:07,101 --> 00:21:07,934 (SUSPENSEFUL MUSIC) 435 00:21:08,035 --> 00:21:11,204 - Oh, sweet creamy custard! - Flo, shh! 436 00:21:11,305 --> 00:21:13,272 - It's just a picture. - Who leaves a portrait 437 00:21:13,374 --> 00:21:15,575 of themselves looking like that hanging around? 438 00:21:15,676 --> 00:21:17,844 A man who thinks his teeth are his best feature? 439 00:21:17,945 --> 00:21:19,545 You know, he's not wrong. 440 00:21:19,647 --> 00:21:21,647 Can we just find the resumes and get out of here? 441 00:21:32,059 --> 00:21:34,394 Here! I found the resumes. 442 00:21:42,569 --> 00:21:43,336 Can I help you? 443 00:21:43,437 --> 00:21:45,672 You got a cup of sugar? 444 00:21:45,773 --> 00:21:48,808 - Sorry, no. - OK, look! Confession time. 445 00:21:48,909 --> 00:21:50,843 I didn't actually come here for sugar. 446 00:21:50,944 --> 00:21:53,079 Yeah? Never would have guessed. 447 00:21:53,180 --> 00:21:54,714 I wanted to apologize. 448 00:21:54,815 --> 00:21:57,216 I think we got off on the wrong foot. 449 00:21:58,652 --> 00:22:01,020 I didn't realize you lived here as well. 450 00:22:02,456 --> 00:22:05,491 - Do you live alone? - Yeah. Why? 451 00:22:05,592 --> 00:22:08,561 It's just my living space is so cramped. I'm always curious 452 00:22:08,662 --> 00:22:10,640 how other people make it work. Maybe I could come in 453 00:22:10,664 --> 00:22:12,732 - and take a look? - Yeah, maybe some other time. 454 00:22:14,768 --> 00:22:18,604 Alessandro Contento, you old flirt! 455 00:22:18,706 --> 00:22:20,773 I'm not that kind of gal. 456 00:22:23,777 --> 00:22:24,844 Oh! Oh! 457 00:22:26,080 --> 00:22:29,148 (SUSPENSEFUL MUSIC) 458 00:22:36,857 --> 00:22:37,890 (SCREAMING) 459 00:22:37,991 --> 00:22:40,760 - Oh, Frankie! - Expecting someone else? 460 00:22:40,861 --> 00:22:43,429 Well, all the lights went out and I thought... 461 00:22:43,530 --> 00:22:45,431 And then your footsteps on the stairs. 462 00:22:45,532 --> 00:22:47,600 - You just gave me a fright. - I'm sorry. 463 00:22:47,701 --> 00:22:49,969 I need your help down in the basement. 464 00:22:50,070 --> 00:22:51,704 Oh. OK. 465 00:22:54,641 --> 00:22:58,111 (EERIE MUSIC) 466 00:23:01,849 --> 00:23:04,383 - (WHISPERING): Anything? - Not that I could see. 467 00:23:06,286 --> 00:23:08,121 You stay here and keep lookout. 468 00:23:08,222 --> 00:23:10,056 You don't have to ask me twice. 469 00:23:28,142 --> 00:23:30,276 (SIGHING): Nothing seems out of place in there. 470 00:23:30,377 --> 00:23:32,278 - I mean, it's creepy... - (SCREAMING) 471 00:23:32,379 --> 00:23:34,514 (GROANING) 472 00:23:40,754 --> 00:23:42,622 I don't know about this, Frankie. 473 00:23:42,723 --> 00:23:44,657 There's nothing to be scared of, Mary. 474 00:23:44,758 --> 00:23:47,627 I just need to find the... Bingo! 475 00:23:49,696 --> 00:23:51,731 I knew this had been tampered with. 476 00:23:51,832 --> 00:23:55,101 - I bet I know who did it. Here. - Do you really think 477 00:23:55,202 --> 00:23:56,922 the carpenter had something to do with this? 478 00:23:56,970 --> 00:23:59,172 I do. I just need to figure out why. 479 00:23:59,273 --> 00:24:01,541 (CREAKING) 480 00:24:07,247 --> 00:24:08,514 Mary, I need the light. 481 00:24:11,251 --> 00:24:12,285 (SCREAMING) 482 00:24:12,386 --> 00:24:13,853 Oh my God! Frankie! 483 00:24:20,793 --> 00:24:22,627 It had to have been Sebastian 484 00:24:22,628 --> 00:24:23,906 who knocked the shelf over on me. 485 00:24:23,930 --> 00:24:26,431 No one else would have been in the building at that time. 486 00:24:26,532 --> 00:24:28,433 Just because he wasn't flirting with you 487 00:24:28,534 --> 00:24:30,502 doesn't mean he's trying to kill you, Frankie. 488 00:24:30,603 --> 00:24:32,103 It's not because he... What? 489 00:24:32,204 --> 00:24:35,640 I have a gut feeling. What? 490 00:24:35,741 --> 00:24:37,375 How is a gut feeling any different 491 00:24:37,476 --> 00:24:39,110 - than believing in ghosts? - It just is. 492 00:24:39,211 --> 00:24:40,412 Good morning, Ai Lin! 493 00:24:40,513 --> 00:24:42,824 Good morning, gals! What are you all doing here so early? 494 00:24:42,848 --> 00:24:44,082 We never went to sleep. 495 00:24:44,183 --> 00:24:46,051 Oh, right. The ghost in the office. 496 00:24:46,152 --> 00:24:48,119 Well, we're still split on that. 497 00:24:48,220 --> 00:24:50,488 - Who's this? - Oh! 498 00:24:50,589 --> 00:24:53,124 Haven't you met Christopher? He's been delivering the paper 499 00:24:53,225 --> 00:24:55,527 in the neighbourhood for almost a year now. 500 00:24:55,628 --> 00:24:57,495 - What can we do for you? - My mom's asking 501 00:24:57,596 --> 00:25:00,265 if we can settle up. We're due at Zeppi's. 502 00:25:00,366 --> 00:25:02,511 I'll be right there. And, hey, go make sure she leaves me 503 00:25:02,535 --> 00:25:04,970 a couple jars of those pickled beets, will you? 504 00:25:05,071 --> 00:25:06,938 (CHUCKLING) Mrs. Miller's pickled beets 505 00:25:07,039 --> 00:25:09,374 are the secret to that stew you like so much, Mary. 506 00:25:09,475 --> 00:25:11,810 Oh. Really? Is it on the menu today? 507 00:25:11,911 --> 00:25:14,245 - It's 8 in the morning. - Well, I need all the protein 508 00:25:14,347 --> 00:25:16,547 I can get if I'm gonna get through the whole day of work 509 00:25:16,615 --> 00:25:18,883 - on no sleep. - Speaking of sleep... 510 00:25:18,985 --> 00:25:21,219 Oh! I had the most glorious night of it. 511 00:25:21,320 --> 00:25:23,955 Ah, the Carls-Rite is heavenly. 512 00:25:24,056 --> 00:25:26,825 So, how was your little sleepover, hm? Fruitful? 513 00:25:26,926 --> 00:25:29,060 - We have a strong lead. - Two, actually, 514 00:25:29,161 --> 00:25:31,563 which reminds me: I'm gonna track down those women 515 00:25:31,664 --> 00:25:33,565 that Mr. Whinder interviewed. 516 00:25:33,666 --> 00:25:36,601 And I assume you have something planned for Sebastian? 517 00:25:36,702 --> 00:25:40,071 Sebastian? Another man in your life, Frankie? 518 00:25:40,172 --> 00:25:42,841 - No! He's a suspect. - Oh. Mm-hmm. 519 00:25:42,942 --> 00:25:44,976 I'll fill you in later. 520 00:25:45,077 --> 00:25:46,745 - Hmm-hmm? - Just go. 521 00:25:46,846 --> 00:25:48,480 Oh, it's fine. Suit yourself. 522 00:25:49,949 --> 00:25:51,282 You know, Mary, 523 00:25:51,384 --> 00:25:53,251 I would love to get into Sebastian's apartment. 524 00:25:53,352 --> 00:25:55,197 Do you think you can come up with an excuse to bring him down 525 00:25:55,221 --> 00:25:57,288 - to the station? - Yes, of course. 526 00:25:57,390 --> 00:26:00,125 And if you don't find anything on Sebastian? 527 00:26:00,226 --> 00:26:01,593 Then he's off the hook. 528 00:26:01,694 --> 00:26:03,661 Did I hear someone say Sebastian? 529 00:26:03,763 --> 00:26:05,203 I heard he moved into your building. 530 00:26:05,297 --> 00:26:06,817 - Do you know him? - Not nearly as well 531 00:26:06,866 --> 00:26:08,833 as I'd like. Why are all the good ones married? 532 00:26:11,437 --> 00:26:12,904 He told me that he lived alone 533 00:26:13,005 --> 00:26:14,516 and I didn't see a ring on his finger. 534 00:26:14,540 --> 00:26:16,307 Why would someone lie about that? 535 00:26:16,409 --> 00:26:17,709 I can think of a reason or two. 536 00:26:17,810 --> 00:26:19,377 He's definitely hiding something. 537 00:26:19,478 --> 00:26:21,513 I'm gonna find out what. 538 00:26:21,614 --> 00:26:24,883 (INTRIGUING MUSIC) 539 00:26:32,625 --> 00:26:34,626 KE8547, please. 540 00:26:36,495 --> 00:26:39,030 Hi, could I speak to Andrea Holmes? 541 00:26:39,131 --> 00:26:40,565 Oh. 542 00:26:40,666 --> 00:26:42,867 Well, can you tell me when you expect her to be back? 543 00:26:45,304 --> 00:26:47,972 Tell me, when was the last time you saw Miss Holmes? 544 00:26:49,809 --> 00:26:51,543 Tuesday morning. 545 00:26:51,644 --> 00:26:54,312 Ah. Can you tell me something? 546 00:26:54,413 --> 00:26:57,115 Does Miss Holmes often go away for days at a time? 547 00:26:57,216 --> 00:26:59,217 Maybe for work, or...? 548 00:27:00,319 --> 00:27:02,120 Ah. I see. 549 00:27:02,221 --> 00:27:04,222 Well, thank you very much. 550 00:27:07,893 --> 00:27:09,527 (DRAMATIC MUSIC) 551 00:27:14,233 --> 00:27:17,235 Gareth, you're in luck. I just finished making your bed. 552 00:27:17,336 --> 00:27:20,405 Oh, very funny. 553 00:27:20,506 --> 00:27:23,174 What on Harry's half acre are you doing now? 554 00:27:23,275 --> 00:27:25,844 Oh, don't get excited. I'm just returning this 555 00:27:25,945 --> 00:27:27,545 to the old guy in fridge five. 556 00:27:27,646 --> 00:27:31,449 I'm sorry, are you saying you stole a suit from a corpse? 557 00:27:31,550 --> 00:27:32,984 It was more of a loan. 558 00:27:33,085 --> 00:27:36,187 I had a date last night with a real looker. 559 00:27:36,288 --> 00:27:38,223 Well, she obviously wasn't a real smeller 560 00:27:38,324 --> 00:27:40,168 'cause she didn't notice the aura of decomposition 561 00:27:40,192 --> 00:27:41,826 all over you. 562 00:27:45,731 --> 00:27:48,533 Since when does blood dry pink? 563 00:27:48,634 --> 00:27:51,536 (SUSPENSEFUL MUSIC) 564 00:27:53,339 --> 00:27:54,873 Hello? 565 00:27:59,478 --> 00:28:01,513 (PICKING LOCK) 566 00:28:05,217 --> 00:28:06,918 Thank you, Mary. 567 00:28:17,296 --> 00:28:18,707 You just can't seem to keep your nose 568 00:28:18,731 --> 00:28:20,732 out of my business, can you? 569 00:28:23,569 --> 00:28:26,437 Yeah, I interviewed Andrea Holmes. 570 00:28:26,539 --> 00:28:28,606 Bad fit. A bit of a prude. 571 00:28:28,707 --> 00:28:30,385 And what did you do after you interviewed 572 00:28:30,409 --> 00:28:33,011 the prudish Miss Holmes? Because she's missing. 573 00:28:33,112 --> 00:28:34,112 Missing? 574 00:28:35,214 --> 00:28:36,214 And you think I...? 575 00:28:37,349 --> 00:28:40,418 That was what? Tuesday? 576 00:28:40,519 --> 00:28:42,287 Ah, right. 577 00:28:43,556 --> 00:28:45,123 I was with my mother. 578 00:28:45,224 --> 00:28:47,859 - I'm gonna need her number. - I can do you one better. 579 00:28:51,931 --> 00:28:55,633 - [Operator.] - Yes. EM5620. 580 00:28:55,734 --> 00:28:58,670 - [I'll connect you.] - WOMAN: [Hello!] 581 00:28:58,771 --> 00:29:00,371 - Hello, mumsy! - [Michael, darling!] 582 00:29:00,472 --> 00:29:02,017 - I'm sorry to bother you. - [Not at all.] 583 00:29:02,041 --> 00:29:04,776 I need you to tell a young lady about our Rummy tournament. 584 00:29:04,877 --> 00:29:06,837 [Rummy? Whatever for? All right, if you say so.] 585 00:29:10,816 --> 00:29:13,136 - Hello, Mrs. Whinder, I'm... - [It was a fine tournament.] 586 00:29:13,185 --> 00:29:14,786 [Tuesday. We had six people in.] 587 00:29:14,887 --> 00:29:16,621 And he was with you all evening? 588 00:29:16,722 --> 00:29:17,822 [Of course, dear!] 589 00:29:17,923 --> 00:29:20,124 - [He stayed to help and tidy up.] - Great, thank you. 590 00:29:20,226 --> 00:29:21,770 [Such a good boy. Will you be joining us next week... ] 591 00:29:21,794 --> 00:29:24,629 - Oh, no, I am no good at cards. - [Well, such a shame.] 592 00:29:24,730 --> 00:29:26,808 - [Perhaps I could teach you.] - Well, then. Thank you. 593 00:29:26,832 --> 00:29:28,600 [My pleasure, I'm sure. Ta-ta!] 594 00:29:28,701 --> 00:29:29,878 Now, if there is nothing else... 595 00:29:29,902 --> 00:29:33,471 There is one more thing. Can you tell me if Miss Holmes 596 00:29:33,572 --> 00:29:36,174 said or did anything that seemed... unusual? 597 00:29:36,275 --> 00:29:40,578 Well, she was nervous, but that's hardly strange. 598 00:29:40,679 --> 00:29:43,214 (CHUCKLING) I cut an imposing figure. 599 00:29:46,685 --> 00:29:48,620 Oh, OK. 600 00:29:48,721 --> 00:29:51,889 Is that everything? Any little thing could help. 601 00:29:53,626 --> 00:29:55,760 You know, she did say something 602 00:29:55,861 --> 00:29:58,129 about seeing someone she hadn't expected to. 603 00:29:58,230 --> 00:29:59,864 And actually... 604 00:30:01,600 --> 00:30:04,035 She ran out so fast she left that behind. 605 00:30:04,136 --> 00:30:05,370 Hm. 606 00:30:05,471 --> 00:30:07,939 Give it to her for me if you find her. 607 00:30:08,040 --> 00:30:09,941 Will you, Sweetheart? 608 00:30:14,813 --> 00:30:16,447 What are you doing in my apartment? 609 00:30:16,548 --> 00:30:18,393 You've been messing with me and I'm gonna find out why. 610 00:30:18,417 --> 00:30:20,652 I got no idea what you're on about, lady. 611 00:30:20,753 --> 00:30:22,153 I think you do. 612 00:30:22,254 --> 00:30:24,989 Look, I don't want to have to call the cops, so please, 613 00:30:25,090 --> 00:30:26,691 - just get out of here. - Go ahead, 614 00:30:26,792 --> 00:30:29,037 call the cops. Then you can explain what you've been doing. 615 00:30:29,061 --> 00:30:30,205 What the hell are you talking about? 616 00:30:30,229 --> 00:30:32,597 The taps running red, the blackout, 617 00:30:32,698 --> 00:30:34,376 the threatening letter... I know it was all you. 618 00:30:34,400 --> 00:30:36,501 Why would I be playing kids' pranks 619 00:30:36,602 --> 00:30:39,103 on a woman I didn't know existed until yesterday? 620 00:30:39,204 --> 00:30:41,506 That's a very good question, isn't it? 621 00:30:41,607 --> 00:30:43,841 You know what I think? I think you don't like 622 00:30:43,942 --> 00:30:45,620 having a private detective in your building. 623 00:30:45,644 --> 00:30:47,412 I think you want me out of here 624 00:30:47,513 --> 00:30:48,690 because you have something to hide. 625 00:30:48,714 --> 00:30:51,049 All right, that's it. I've listened to enough of this. 626 00:30:51,150 --> 00:30:52,517 It's time for you to leave... 627 00:30:55,087 --> 00:30:56,654 (LAUGHING) 628 00:30:56,755 --> 00:30:58,556 This took me hours to build, you know. 629 00:30:58,657 --> 00:31:01,125 I guess you should be more careful, shouldn't you? 630 00:31:02,761 --> 00:31:04,696 Maybe you should be more careful. 631 00:31:06,832 --> 00:31:09,767 Now why are you shoving people like some kind of boxer? 632 00:31:11,637 --> 00:31:13,871 Believe me, if I was boxing, you would know. 633 00:31:13,972 --> 00:31:16,974 Uh... Am I interrupting something? 634 00:31:17,076 --> 00:31:19,010 - Who are you? - It's not what it looks like. 635 00:31:19,111 --> 00:31:20,645 Whatever you say, Frankie. 636 00:31:20,746 --> 00:31:22,980 Do you know this woman? 637 00:31:23,082 --> 00:31:24,982 Because she has broken into my home twice 638 00:31:25,084 --> 00:31:26,684 in the past 24 hours without cause... 639 00:31:26,785 --> 00:31:28,745 - Oh, I'd say there's cause. - Anything that makes 640 00:31:28,787 --> 00:31:30,665 - the slightest bit of sense? - You haven't even told me 641 00:31:30,689 --> 00:31:32,600 what you were doing up on the roof in the middle of the night! 642 00:31:32,624 --> 00:31:33,768 Because it's none of your business. 643 00:31:33,792 --> 00:31:36,327 - Agree to disagree. - Oh, can you guys be quiet? 644 00:31:36,428 --> 00:31:38,796 Frankie, I got to show you something. 645 00:31:38,897 --> 00:31:41,132 (SIGHING) 646 00:31:44,103 --> 00:31:45,870 You owe me for that table. 647 00:31:46,705 --> 00:31:47,705 Bill me. 648 00:31:48,907 --> 00:31:50,274 (SIGHING) 649 00:31:53,545 --> 00:31:54,612 It's still wet. 650 00:31:54,713 --> 00:31:56,513 Which means it couldn't have been Sebastian. 651 00:31:56,548 --> 00:31:58,583 Ghosts don't have footprints. 652 00:32:02,654 --> 00:32:03,755 (CLANKING) 653 00:32:06,291 --> 00:32:07,625 There! 654 00:32:07,726 --> 00:32:09,994 (DRAMATIC MUSIC) 655 00:32:12,231 --> 00:32:14,932 - Where is it? - We were just on its heels. 656 00:32:21,673 --> 00:32:24,342 ♪ 657 00:32:26,812 --> 00:32:29,080 I bet you think you're pretty smart, don't you? 658 00:32:29,181 --> 00:32:32,350 Take off the mask, you've got some explaining to do. 659 00:32:42,044 --> 00:32:44,212 Well, whoever's messing with us, it isn't Sebastian. 660 00:32:44,313 --> 00:32:47,649 - Or a ghost. - My gut was wrong. 661 00:32:47,750 --> 00:32:49,327 So, what I'm hearing is both your strong leads 662 00:32:49,351 --> 00:32:51,219 turned out to be bupkis, is that right? 663 00:32:51,320 --> 00:32:53,822 - I wouldn't say it was bupkis. - And it doesn't mean 664 00:32:53,923 --> 00:32:56,091 something bad didn't happen in the building. 665 00:32:58,360 --> 00:33:00,439 The landlady said Andrea's been missing since Tuesday. 666 00:33:00,463 --> 00:33:02,841 Let me guess, right after her interview with Michael Whinder? 667 00:33:02,865 --> 00:33:05,600 Oh, so it was the handsy watchmaker all along? 668 00:33:05,701 --> 00:33:07,529 No, I don't think he has anything to do with it. 669 00:33:07,530 --> 00:33:08,103 Why is that? 670 00:33:08,204 --> 00:33:09,748 Well, he said when he met with her, she was really nervous 671 00:33:09,772 --> 00:33:12,407 and she was in such a rush to leave, she left this behind. 672 00:33:12,508 --> 00:33:14,709 Apparently she had an unexpected run-in with someone. 673 00:33:16,011 --> 00:33:18,480 Speaking of unexpected run-ins... 674 00:33:20,349 --> 00:33:22,016 I found our ghost. 675 00:33:22,118 --> 00:33:25,453 That pipsqueak gave me the fright of my life? 676 00:33:25,554 --> 00:33:27,789 He's responsible for everything that's been going on. 677 00:33:27,890 --> 00:33:29,591 He even used his mother's pickled beets 678 00:33:29,692 --> 00:33:32,427 to make the water run red. Ingenious, really. 679 00:33:34,530 --> 00:33:37,766 - And also very, very wrong. - I'm sorry if I scared anyone. 680 00:33:37,867 --> 00:33:39,968 And, I swear, the shelf that broke? 681 00:33:40,069 --> 00:33:42,570 It was an accident. I was only trying 682 00:33:42,671 --> 00:33:44,773 to help you find out what happened to the lady. 683 00:33:44,874 --> 00:33:46,207 Can you tell us what you saw? 684 00:33:46,308 --> 00:33:49,144 She was in a stairwell with someone. A man, I think. 685 00:33:49,245 --> 00:33:51,780 - The unexpected run-in? - What did he look like? 686 00:33:51,881 --> 00:33:55,150 He had dark hair and a dark coat. 687 00:33:55,251 --> 00:33:57,585 - And what happened? - The man pushed the lady 688 00:33:57,686 --> 00:34:01,122 and she disappeared. Then, the man went downstairs, 689 00:34:01,223 --> 00:34:03,324 and I didn't see the lady again. 690 00:34:03,425 --> 00:34:06,795 - Did he leave the building? - Not for a long time. 691 00:34:06,896 --> 00:34:08,673 Well, why did you get all dressed up as a ghost? 692 00:34:08,697 --> 00:34:11,257 - You could have just told us. - I didn't think you'd believe me. 693 00:34:11,333 --> 00:34:12,967 He tried to tell his mom, 694 00:34:13,068 --> 00:34:14,836 but she assumed he was imagining things. 695 00:34:16,438 --> 00:34:19,874 I knew you were detectives, and I thought if I left clues, 696 00:34:19,975 --> 00:34:22,110 then maybe you could find out what happened? 697 00:34:24,346 --> 00:34:26,147 Nora, can you take Christopher home? 698 00:34:26,248 --> 00:34:28,349 What? What am I, the babysitter? 699 00:34:28,450 --> 00:34:29,784 Just do it, please. 700 00:34:31,453 --> 00:34:32,998 Do you want to see what you can find out 701 00:34:33,022 --> 00:34:35,123 - about Andrea's personal life? - Thinking the man 702 00:34:35,224 --> 00:34:37,192 - in the stairwell was the boyfriend? - Exactly. 703 00:34:37,293 --> 00:34:41,062 - So where does that leave us, Frankie? - In the basement. 704 00:34:44,667 --> 00:34:46,827 Christopher said that he saw the man come downstairs, 705 00:34:46,902 --> 00:34:49,003 but he didn't leave the building until much later. 706 00:34:49,104 --> 00:34:51,239 No better place to hide a body than a basement. 707 00:34:51,340 --> 00:34:53,341 (SIGHING): I hope I'm wrong, but... 708 00:34:54,443 --> 00:34:56,477 Oof. The smell says you're not. 709 00:34:56,579 --> 00:34:59,247 And it seems to be coming... 710 00:35:02,084 --> 00:35:03,084 from here. 711 00:35:03,152 --> 00:35:06,721 (DRAMATIC MUSIC) 712 00:35:06,822 --> 00:35:08,790 Broken neck. 713 00:35:08,891 --> 00:35:11,659 Maybe from a fall down the stairs, but who pushed her? 714 00:35:11,760 --> 00:35:13,240 I'd say we're looking for a redhead. 715 00:35:13,295 --> 00:35:15,830 I'm guessing those came from whoever did this to her. 716 00:35:15,931 --> 00:35:18,499 Sure, but not necessarily a redhead. 717 00:35:18,601 --> 00:35:21,002 These... are animal hairs. 718 00:35:22,771 --> 00:35:25,139 (DRAMATIC MUSIC) 719 00:35:25,241 --> 00:35:26,875 How dare you? 720 00:35:26,976 --> 00:35:29,110 Just because I make my living stuffing creatures 721 00:35:29,211 --> 00:35:30,812 doesn't mean I could ever kill one. 722 00:35:30,913 --> 00:35:33,381 So, you had nothing to do with the death of Andrea Holmes? 723 00:35:33,482 --> 00:35:35,350 I had nothing to do with the death of anyone! 724 00:35:35,451 --> 00:35:37,051 Then explain these hairs. 725 00:35:37,152 --> 00:35:40,388 Well, first of all, that's fur, not hair. 726 00:35:40,489 --> 00:35:42,757 Let me have a look. 727 00:35:44,226 --> 00:35:46,027 It's just as I suspected. 728 00:35:46,128 --> 00:35:47,896 Tell me, detectives, 729 00:35:47,997 --> 00:35:50,832 do you see any taxidermied housecats in here? 730 00:35:50,933 --> 00:35:52,493 Just because there's nothing out front 731 00:35:52,568 --> 00:35:54,012 - doesn't prove anything. - Miss Drake, 732 00:35:54,036 --> 00:35:56,504 I have not stuffed a cat since 1916. 733 00:35:56,605 --> 00:36:00,041 I couldn't bear to touch one after my beloved tabby died. 734 00:36:01,377 --> 00:36:02,677 Felix. 735 00:36:02,778 --> 00:36:04,913 They call... No! Her name was Maxwell! 736 00:36:05,014 --> 00:36:06,981 I called her Martha Maxwell, after the founder 737 00:36:07,082 --> 00:36:09,751 - of modern taxidermy. - That is fascinating. 738 00:36:09,852 --> 00:36:12,553 (SIGHING): She ruined me for every other cat. 739 00:36:12,655 --> 00:36:13,721 I loved her... 740 00:36:15,124 --> 00:36:17,058 Robert was holding an orange tabby cat 741 00:36:17,159 --> 00:36:19,527 - when I saw him the other day. - Ooh! 742 00:36:19,628 --> 00:36:23,197 Suddenly shuttering a business! Yeah, I'd say that's suspicious. 743 00:36:23,299 --> 00:36:26,768 - What are you doing here? - Hey. Andrea's landlady told me 744 00:36:26,869 --> 00:36:28,813 that she had a beau named Robert up until about a month ago. 745 00:36:28,837 --> 00:36:30,371 I thought Robert was dating Laura. 746 00:36:30,472 --> 00:36:32,740 He is, but he did mention going through 747 00:36:32,841 --> 00:36:35,020 - a tough breakup recently. - She couldn't confirm it was 748 00:36:35,044 --> 00:36:37,222 the same Robert, so I went to check it out, and I found this. 749 00:36:37,246 --> 00:36:39,547 - The missing glove. - I'm thinking Robert is the man 750 00:36:39,648 --> 00:36:41,916 that Christopher saw in the stairwell, so I thought 751 00:36:42,017 --> 00:36:43,695 I'd come and check, and then by the time I got here... 752 00:36:43,719 --> 00:36:45,154 - Cleared out. - What did you guys 753 00:36:45,178 --> 00:36:46,087 find in the basement? 754 00:36:46,188 --> 00:36:48,556 - Andrea's body. - Speaking of which, the coroner 755 00:36:48,657 --> 00:36:50,468 will be here any minute. I'll see you back at the office. 756 00:36:50,492 --> 00:36:53,094 OK. So, how do we track down Robert? 757 00:36:53,195 --> 00:36:55,473 He practically swooned over Laura when I spoke with him. 758 00:36:55,497 --> 00:36:58,333 - You think she'll help us find him? - It's worth a shot. Let's go. 759 00:36:58,434 --> 00:37:00,468 (HAMMERING) 760 00:37:03,939 --> 00:37:05,173 - (SEBASTIAN): Damn it! - Whoa! 761 00:37:08,410 --> 00:37:12,313 - I'm guessing this is yours? - Yeah, it... got away from me. 762 00:37:12,414 --> 00:37:14,182 There's a really stubborn nail sticking out 763 00:37:14,283 --> 00:37:16,351 of the banister, I didn't want anyone to get hurt. 764 00:37:16,452 --> 00:37:19,087 So, you're the building's handyman as well? 765 00:37:19,188 --> 00:37:21,322 It's already ruined some lady's dress. 766 00:37:21,423 --> 00:37:23,958 (INTRIGUING MUSIC) 767 00:37:25,561 --> 00:37:27,495 This isn't from a dress. 768 00:37:27,596 --> 00:37:29,731 And Robert didn't kill Andrea. 769 00:37:31,467 --> 00:37:33,434 Do you ever say anything that makes sense? 770 00:37:33,535 --> 00:37:36,537 It wasn't a man that Christopher saw at all. 771 00:37:36,638 --> 00:37:39,240 But... But where are you going? 772 00:37:39,341 --> 00:37:42,110 I'm going to start a life of my own, far away from you. 773 00:37:42,211 --> 00:37:44,712 Oh, Laura, I know we've had our differences, but please! 774 00:37:46,648 --> 00:37:48,483 (FRANKIE): Short hair, dark coat. 775 00:37:48,584 --> 00:37:50,384 No wonder Christopher mistook her for a man. 776 00:37:51,520 --> 00:37:53,988 What are you talking about? Who's Christopher? 777 00:37:54,089 --> 00:37:56,391 The eyewitness who saw you murder Andrea Holmes. 778 00:37:56,492 --> 00:37:59,827 Murder? No! My Laura would never! 779 00:38:03,132 --> 00:38:05,033 Andrea's... dead? 780 00:38:05,134 --> 00:38:07,435 And-and Laura, you...? 781 00:38:08,837 --> 00:38:10,448 I-I knew you were jealous of our history, but I didn't think... 782 00:38:10,472 --> 00:38:12,884 These women don't know what they're talking about, sweetheart. 783 00:38:12,908 --> 00:38:15,410 Actually, we have a very good idea of what's going on. 784 00:38:15,511 --> 00:38:18,146 When you met Robert, you figured that he was your ticket away 785 00:38:18,247 --> 00:38:19,547 from your overbearing mother. 786 00:38:19,648 --> 00:38:22,550 Until you ran into his ex, Andrea, all dressed up, 787 00:38:22,651 --> 00:38:25,520 - leaving his office on Tuesday. - She-she was only there... 788 00:38:25,621 --> 00:38:27,655 dropping off the last of my things. 789 00:38:27,756 --> 00:38:29,334 You thought that she was trying to maneuver back 790 00:38:29,358 --> 00:38:31,292 - into his life. - Oh, please! 791 00:38:31,393 --> 00:38:33,033 Instead of just telling Robert about it, 792 00:38:33,095 --> 00:38:35,530 you waited until after her interview at the watchmaker's. 793 00:38:35,631 --> 00:38:37,642 (FRANKIE): You confronted her, told her to leave Robert alone. 794 00:38:37,666 --> 00:38:39,901 One thing led to another, and the next thing you know, 795 00:38:40,002 --> 00:38:41,602 she ends up dead at your feet. 796 00:38:41,703 --> 00:38:44,015 You convinced Robert to run away with you because you're afraid 797 00:38:44,039 --> 00:38:45,583 someone's going to find out what you did. 798 00:38:45,607 --> 00:38:47,608 Is this... Is this all true? 799 00:38:47,709 --> 00:38:50,144 - Laura? - Not now, Mother, not now. 800 00:38:51,847 --> 00:38:54,882 Nice story. Where's your proof? 801 00:38:54,983 --> 00:38:57,418 How does Laura get along with Felix? 802 00:38:57,519 --> 00:38:59,387 She... She loves him, 803 00:38:59,488 --> 00:39:01,355 but what does that have to do with anything? 804 00:39:01,457 --> 00:39:03,368 Well, we found cat hair all over Andrea's body. 805 00:39:03,392 --> 00:39:05,927 - That doesn't prove anything. - No, but this does. 806 00:39:06,028 --> 00:39:07,795 Found at the scene of the crime. 807 00:39:07,896 --> 00:39:10,131 Why don't we take a look at that beautiful coat of yours 808 00:39:10,232 --> 00:39:11,866 and see if there's any recent repairs? 809 00:39:11,967 --> 00:39:14,302 Oh, dear Lord! Sweet Jesus... 810 00:39:14,403 --> 00:39:15,770 - Mother! - What are we gonna do? 811 00:39:15,871 --> 00:39:16,904 Mother! 812 00:39:17,005 --> 00:39:18,349 I'll call your uncle Saul. He knows a good lawyer... 813 00:39:18,373 --> 00:39:20,274 Mother, will you please shut up! 814 00:39:21,710 --> 00:39:24,245 (SIREN WAILING) 815 00:39:24,346 --> 00:39:26,781 Take me to the station. At least in jail 816 00:39:26,882 --> 00:39:28,649 I won't have to listen to all her fussing. 817 00:39:38,710 --> 00:39:40,877 (LIVELY JAZZ MUSIC) 818 00:39:42,756 --> 00:39:45,507 This headpiece is a lot heavier than I expected. 819 00:39:45,508 --> 00:39:47,876 Well, at least your armour isn't chafing. 820 00:39:47,977 --> 00:39:50,212 Ah, the perils of being the Goddess of War! 821 00:39:50,313 --> 00:39:52,714 I'm sure Alessandro will sweep you out of that party 822 00:39:52,815 --> 00:39:55,617 and that armour as soon as possible. 823 00:39:55,718 --> 00:39:59,121 - (GIGGLING) - Who's got time for mortal men? 824 00:39:59,222 --> 00:40:00,822 Personally, I'm looking for something 825 00:40:00,923 --> 00:40:03,892 a little more godlike in my next suitor. 826 00:40:03,993 --> 00:40:05,460 And who are you supposed to be? 827 00:40:05,561 --> 00:40:08,063 Aphrodite, obviously! 828 00:40:08,164 --> 00:40:10,298 I thought you had sworn off love. 829 00:40:10,400 --> 00:40:13,535 Well, I tried your costume on when I was here the other night, 830 00:40:13,636 --> 00:40:16,171 and I thought, "Wouldn't it be fun to coordinate?" 831 00:40:16,272 --> 00:40:18,106 And speaking of which, 832 00:40:18,207 --> 00:40:21,810 what's that beefcake Italian boyfriend of yours coming as? 833 00:40:21,911 --> 00:40:24,012 Ares? Adonis? 834 00:40:24,113 --> 00:40:26,848 Oh! Ooh! Ooh! Ah... Hercules? 835 00:40:26,949 --> 00:40:29,885 If intel from my sources is correct, 836 00:40:29,986 --> 00:40:32,320 he will arrive dressed as Odysseus. 837 00:40:32,422 --> 00:40:33,889 (ALL LAUGHING) 838 00:40:33,990 --> 00:40:36,725 Which only leaves one question. Where's Mary? 839 00:40:36,826 --> 00:40:39,066 - She didn't come with you? - I haven't seen her all day. 840 00:40:39,095 --> 00:40:40,095 Boo! 841 00:40:40,163 --> 00:40:42,698 - (LAUGHING) - Mary, you scared me! 842 00:40:42,799 --> 00:40:45,133 I know! I'm just trying to conquer my fears. 843 00:40:45,234 --> 00:40:46,635 Oh, good! 844 00:40:46,736 --> 00:40:48,837 - (KNOCKING ON DOOR) - Must be our ride. 845 00:40:48,938 --> 00:40:50,539 - Oh! - (FLO LAUGHING) 846 00:40:53,976 --> 00:40:56,678 - No, it's our ghost. - My mom told me 847 00:40:56,779 --> 00:40:58,580 you found that bad man from the stairwell... 848 00:40:58,681 --> 00:41:01,283 except the bad man was really a lady? 849 00:41:01,384 --> 00:41:03,485 - That's right. - Sorry I was wrong about that. 850 00:41:03,586 --> 00:41:05,687 And for all the trouble I caused. 851 00:41:05,788 --> 00:41:07,028 You helped us catch a killer. 852 00:41:07,090 --> 00:41:09,191 You have nothing to be sorry for. 853 00:41:09,292 --> 00:41:12,027 That may be true, but these might help you 854 00:41:12,128 --> 00:41:13,595 see a little more clearly next time. 855 00:41:13,696 --> 00:41:16,798 For me? Thanks! 856 00:41:16,899 --> 00:41:19,034 (FLO CHUCKLING) 857 00:41:22,505 --> 00:41:25,040 You really don't do things by half, do you? 858 00:41:25,141 --> 00:41:27,476 Where's the fun in that? 859 00:41:33,182 --> 00:41:35,817 - (WHISPERING): Oh my God! - (MOUTH POPPING) 860 00:41:35,918 --> 00:41:38,987 - Is that your new neighbour? - That is Sebastian. 861 00:41:40,056 --> 00:41:42,090 Well, he can bevel my edges any time. 862 00:41:42,191 --> 00:41:43,658 Get it, 'cause he's a carpenter? 863 00:41:43,760 --> 00:41:45,827 Yes, I get it. 864 00:41:45,928 --> 00:41:49,998 - I will be right back. - (ALL LAUGHING) 865 00:41:56,072 --> 00:41:58,673 Knocking. That's an improvement. 866 00:41:58,775 --> 00:42:00,609 I deserve that. 867 00:42:01,978 --> 00:42:05,814 Look, I just... I wanted to apologize for my... 868 00:42:05,915 --> 00:42:07,115 Insane behaviour? 869 00:42:08,217 --> 00:42:10,018 I was gonna say "unneighbourly". 870 00:42:10,119 --> 00:42:12,387 Oh, it was definitely closer to insane. 871 00:42:12,488 --> 00:42:14,422 Fine, but you were being cagey. 872 00:42:14,524 --> 00:42:17,926 Yeah, I'm just not a big fan of people knowing my business. 873 00:42:18,027 --> 00:42:20,862 Is that why you go around advertising that you're married? 874 00:42:22,231 --> 00:42:23,465 Maybe. 875 00:42:24,634 --> 00:42:25,834 Well. 876 00:42:27,703 --> 00:42:30,005 - Is this a home brew? - Maybe. 877 00:42:30,106 --> 00:42:33,175 Consider it a "welcome to the building" present. 878 00:42:34,544 --> 00:42:37,312 You're a very unusual woman, you know that? 879 00:42:37,413 --> 00:42:39,881 I'll take unusual over insane any day. 880 00:42:40,983 --> 00:42:43,051 Do you wanna maybe... 881 00:42:43,152 --> 00:42:44,820 (ALESSANDRO): Ah! There you are! 882 00:42:44,921 --> 00:42:46,555 The car is waiting, Goddess. 883 00:42:46,656 --> 00:42:48,523 I'll be right there. 884 00:42:53,596 --> 00:42:54,763 See you around? 885 00:42:55,631 --> 00:42:56,765 Maybe. 886 00:43:04,941 --> 00:43:08,877 (SOFT FLUTE PLAYING) 887 00:43:14,133 --> 00:43:20,133 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 888 00:43:20,139 --> 00:43:21,639 (THEME MUSIC) 68058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.