All language subtitles for Finding.Alice.S01E06.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,479 --> 00:01:01,000 Lights, on. 2 00:01:02,840 --> 00:01:04,359 Oh... 3 00:01:04,400 --> 00:01:05,719 Lights, off. 4 00:01:10,359 --> 00:01:12,640 It won't be as much fun as when we made Charlotte. 5 00:01:25,319 --> 00:01:27,920 You have your legs elevated like this 6 00:01:27,959 --> 00:01:30,519 and you're gonna want your head to stay pointed upward, 7 00:01:30,560 --> 00:01:32,159 rather than straight to the wall. 8 00:01:32,200 --> 00:01:35,120 This is when I began stimulating myself 9 00:01:35,159 --> 00:01:37,439 to send those signals to my body. 10 00:01:37,480 --> 00:01:40,400 Do not bring yourself to orgasm, and stay away from the edge, 11 00:01:40,439 --> 00:01:43,599 because that first orgasm is gonna produce the most contractions. 12 00:01:43,640 --> 00:01:45,480 Oh, God! 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,120 Go away! 14 00:01:55,280 --> 00:01:57,120 Why are you dressed like a prostitute? 15 00:01:57,159 --> 00:01:59,439 I'm not! Just go to bed! 16 00:02:37,199 --> 00:02:39,919 I'm sorry for shouting. I have school tomorrow. 17 00:02:39,960 --> 00:02:41,479 It's hard enough without my mum 18 00:02:41,520 --> 00:02:43,039 waking me up dressed like a porn star, 19 00:02:43,080 --> 00:02:44,759 carrying your can of my dead dad's sperm. 20 00:02:44,800 --> 00:02:46,439 Oh, lighten up. 21 00:02:48,000 --> 00:02:50,599 Sorry, erm... I was just... 22 00:02:50,639 --> 00:02:52,080 ..trying to get in the mood. 23 00:02:52,120 --> 00:02:53,960 Oh, it's all too weird. 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,759 I need to sleep. 25 00:03:14,719 --> 00:03:16,599 I loved your gear last night. 26 00:03:16,639 --> 00:03:18,240 Yeah... 27 00:03:18,280 --> 00:03:21,639 It was the latest in a series of personal triumphs for me. 28 00:03:22,639 --> 00:03:24,400 Can I wear it? No. 29 00:03:24,439 --> 00:03:26,919 And in case you're wondering, I didn't... 30 00:03:28,159 --> 00:03:29,319 ..put it up me. 31 00:03:30,639 --> 00:03:32,280 I've already got too much on my plate 32 00:03:32,319 --> 00:03:33,719 and I don't know how to eat it... 33 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 ..or talk. 34 00:03:37,599 --> 00:03:38,960 Right, come on. 35 00:03:39,000 --> 00:03:41,800 You need a... 36 00:03:41,840 --> 00:03:44,439 ..Before I Can Inseminate Myself to-do list. 37 00:03:46,560 --> 00:03:48,439 Right, what do you need to do? 38 00:03:48,479 --> 00:03:49,759 Get Harry back. 39 00:03:52,599 --> 00:03:53,759 Make money. Good. 40 00:03:53,800 --> 00:03:55,960 How? Go back to work. 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,479 Magic. 42 00:03:57,520 --> 00:03:59,639 But that won't be enough. 43 00:03:59,680 --> 00:04:01,439 I need to get it from the sale of the flats, 44 00:04:01,479 --> 00:04:02,719 which we're being cheated of. 45 00:04:04,039 --> 00:04:06,319 I need to build houses on Harry's land 46 00:04:06,360 --> 00:04:09,120 so that we can buy this place back from our in-laws 47 00:04:09,159 --> 00:04:11,039 and keep Harry buried here. 48 00:04:12,400 --> 00:04:14,199 Stop George inheriting. 49 00:04:14,240 --> 00:04:16,079 Save my parents' marriage. 50 00:04:16,120 --> 00:04:18,040 Stop feeling so awful and useless. 51 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 Solid. 52 00:04:21,519 --> 00:04:23,759 Win Minnie and Gerry over. 53 00:04:23,800 --> 00:04:25,000 Make Charlotte happy. 54 00:04:25,040 --> 00:04:27,199 Yeah, OK, stop now! I said a list, 55 00:04:27,240 --> 00:04:28,680 not War And Peace. 56 00:04:29,720 --> 00:04:31,839 You feel better already? Not really. 57 00:04:33,000 --> 00:04:34,360 Well, maybe a little bit. 58 00:04:34,399 --> 00:04:37,439 It's not about actually doing what's on the list, 59 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 it's about doing the list. 60 00:04:39,959 --> 00:04:41,120 Do you know what I mean? 61 00:04:41,160 --> 00:04:43,600 No, but... thank you. 62 00:04:43,639 --> 00:04:45,360 Thank you. 63 00:04:45,399 --> 00:04:46,800 'Hello!' 64 00:04:46,839 --> 00:04:48,680 Oh, you worked out how to answer your phone. 65 00:04:48,720 --> 00:04:51,279 'Yeah. Sorry, nobody my age actually does that any more.' 66 00:04:52,519 --> 00:04:54,480 You have to come and sign those papers. 67 00:04:54,519 --> 00:04:56,199 'Er, why?' 68 00:04:56,240 --> 00:04:58,879 Because I have a to-do list and you're on it. 69 00:04:58,920 --> 00:05:01,279 'Ah, erm...' I've got to go. 70 00:05:01,319 --> 00:05:02,959 'OK, bye.' 71 00:05:12,759 --> 00:05:14,279 Yes! 72 00:05:14,319 --> 00:05:16,160 We have planning permission. 73 00:05:16,199 --> 00:05:18,079 'No?! Yes!' 74 00:05:18,120 --> 00:05:21,519 But the environmental order has been lifted 75 00:05:21,560 --> 00:05:25,000 and there's just, er, conditions. 76 00:05:25,040 --> 00:05:27,759 "The development must include a general practice surgery" 77 00:05:27,800 --> 00:05:29,680 "and at least 30% affordable housing." 78 00:05:29,720 --> 00:05:31,319 'Harry would have wanted that anyway. 79 00:05:31,360 --> 00:05:34,639 'So, the council took you seriously. 80 00:05:34,680 --> 00:05:38,240 'Mm-mm, you're the new tough bitch in town!' 81 00:05:38,279 --> 00:05:40,360 Let's see if I can keep that going. 82 00:05:40,399 --> 00:05:41,560 'Good luck!' 83 00:05:50,680 --> 00:05:53,680 Oh, hello! Hi, Patti. Is Tanvi in? 84 00:05:53,720 --> 00:05:55,360 Coochie! 85 00:05:56,839 --> 00:06:00,000 It's baking day. We're expressing ourselves with gluten. 86 00:06:00,040 --> 00:06:02,839 Alice, I made it clear that I value my private life. 87 00:06:02,879 --> 00:06:05,560 You've called unannounced at my home, I seem to remember. 88 00:06:06,560 --> 00:06:08,959 OK. Come on, this way. 89 00:06:09,000 --> 00:06:10,120 Well done. 90 00:06:12,000 --> 00:06:14,839 So... you've sold Harry's flats. 91 00:06:14,879 --> 00:06:16,600 We had an offer we couldn't refuse. 92 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 How much for? Just enough to break even, 93 00:06:19,000 --> 00:06:21,319 to cover the bank's loans and mine to Harry. 94 00:06:21,360 --> 00:06:24,360 Come off it. I showed you the paperwork. 95 00:06:24,399 --> 00:06:26,399 You're an accountant, you can prove anything. 96 00:06:27,399 --> 00:06:30,279 I thought you went way back with Harry, like family? 97 00:06:30,319 --> 00:06:32,920 But you're not Harry, or my family. 98 00:06:34,079 --> 00:06:36,399 My offer stands to buy the plot of land from you 99 00:06:36,439 --> 00:06:37,920 without planning permission, 100 00:06:37,959 --> 00:06:40,600 so you'll have enough money to save your home. 101 00:06:40,639 --> 00:06:42,600 I'm going to persuade my in-laws not to sell. 102 00:06:42,639 --> 00:06:44,199 For how long? 103 00:06:44,240 --> 00:06:46,279 They'll have to, to pay the inheritance tax. 104 00:06:46,319 --> 00:06:48,720 Escaped lunatics! 105 00:06:50,160 --> 00:06:52,319 Planning's already been granted... 106 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 ..Coochie. 107 00:06:55,879 --> 00:06:57,480 I know you leant on the council 108 00:06:57,519 --> 00:06:59,240 to get planning permission withdrawn. 109 00:06:59,279 --> 00:07:01,680 Repeat that in public and I'll have to sue you. 110 00:07:03,040 --> 00:07:06,040 And there's these conditions, affordable housing and so on, 111 00:07:06,079 --> 00:07:08,759 it will make it very hard to turn a profit. 112 00:07:08,800 --> 00:07:11,639 You need the help of an experienced developer, like me. 113 00:07:11,680 --> 00:07:13,800 Why would I involve you? 114 00:07:13,839 --> 00:07:19,199 I already feel like a conjoined twin stuck to an awkward goblin! 115 00:07:29,519 --> 00:07:32,279 Oh, exciting news. Er, you aren't Harry's son? 116 00:07:32,319 --> 00:07:35,439 Whoa! I've found an investor who's interested in your development, 117 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 loaded, great track record. 118 00:07:39,480 --> 00:07:41,600 Just sign here and here. 119 00:07:41,639 --> 00:07:43,879 Will he meet? Yeah, I'll set it up. 120 00:07:45,360 --> 00:07:48,279 I need my own legal advice before I sign away any inheritance. 121 00:07:48,319 --> 00:07:49,920 But you promised! 122 00:07:49,959 --> 00:07:52,879 This is holding everything up. It's perfectly legal. 123 00:07:52,920 --> 00:07:54,560 It'll all be fine, then, won't it? 124 00:07:54,600 --> 00:07:57,079 Don't you trust me? Of course I don't! 125 00:07:57,120 --> 00:07:59,720 Your own mother thinks you're shady. You record conversations. 126 00:07:59,759 --> 00:08:01,560 Are you recording this one? No, no, 127 00:08:01,600 --> 00:08:03,079 I'm not, no. 128 00:08:03,120 --> 00:08:04,879 No, my mum is the shady one. 129 00:08:04,920 --> 00:08:06,560 She lied about my parentage for 28 years. 130 00:08:06,600 --> 00:08:09,279 She was just trying to keep your family intact. 131 00:08:09,319 --> 00:08:11,000 No, I've come round to her. 132 00:08:11,040 --> 00:08:14,040 Hey, drop-dead gorgeous. Can we not say that? 133 00:08:14,079 --> 00:08:15,800 I'm sorry. Hey, Auntie. 134 00:08:15,839 --> 00:08:17,720 Oh, and can we not say that? 135 00:08:17,759 --> 00:08:20,240 As it's you, call me... 136 00:08:20,279 --> 00:08:22,079 No. That's too dirty. 137 00:08:23,120 --> 00:08:26,120 Oh, I've laminated your list. And Ed will be here soon 138 00:08:26,160 --> 00:08:28,319 to try and get Harry's photos back on the computer. 139 00:08:28,360 --> 00:08:30,839 I'd rather he didn't, Nicola. I can take a look. 140 00:08:30,879 --> 00:08:32,840 I was like a... 141 00:08:32,879 --> 00:08:34,000 ..hacker. 142 00:08:34,039 --> 00:08:36,840 Oh, of course you were. For good, not evil. 143 00:08:36,879 --> 00:08:38,679 US military bases. I can't talk about it. 144 00:08:38,720 --> 00:08:40,039 Yeah, what a shame. 145 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 Er, yes, please. That's a great idea. 146 00:08:42,120 --> 00:08:43,399 Ed's shit at computers. 147 00:09:04,000 --> 00:09:05,679 Dr Computer, at your service. 148 00:09:05,720 --> 00:09:07,639 Er, no, we don't need you for that now, Ed. 149 00:09:07,679 --> 00:09:08,799 Oh, thank Christ. 150 00:09:09,919 --> 00:09:12,919 All fixed. The photos and vids were backed up in a subfolder. 151 00:09:12,960 --> 00:09:15,559 Oh, that's fantastic! Thank you so much. 152 00:09:15,600 --> 00:09:16,720 Hiya! 153 00:09:16,759 --> 00:09:18,320 Oh... 154 00:09:19,960 --> 00:09:21,080 Sorry. 155 00:09:22,440 --> 00:09:23,759 Graham? Can we meet for tea? 156 00:09:23,799 --> 00:09:26,360 Tea? Erm, er... Please. 157 00:09:26,399 --> 00:09:28,216 I really need to make it up to you. Yeah, yeah. 158 00:09:28,240 --> 00:09:30,279 I have to go. Surprise! 159 00:09:30,320 --> 00:09:32,480 Dad, what are you doing? I've left your mother. 160 00:09:33,519 --> 00:09:35,919 What? Yeah, you know, I've just moved out. 161 00:09:35,960 --> 00:09:38,759 What's happened? Well, I'd just had enough, really. 162 00:09:38,799 --> 00:09:41,120 Where are you gonna stay? I thought I'd come and stay here. 163 00:09:41,159 --> 00:09:42,879 Dad, I don't think we've got the... 164 00:09:44,240 --> 00:09:47,679 I just feel, as a man, it was the only option left to me. 165 00:09:47,720 --> 00:09:51,440 No. You could kick Keith in the balls and whisk Mum off to Paris. 166 00:09:51,480 --> 00:09:54,279 She's fallen out with France. All right, Dusseldorf. 167 00:09:54,320 --> 00:09:56,960 And Keith's actually a super bloke. Who's Keith? 168 00:09:57,000 --> 00:09:58,960 Well, he's been, erm... 169 00:09:59,000 --> 00:10:00,840 ..entertaining your grandma. 170 00:10:00,879 --> 00:10:03,279 He didn't fly in from Vegas. I get it, Mum. 171 00:10:03,320 --> 00:10:05,120 I'm just sad. 172 00:10:05,159 --> 00:10:07,320 Since Dad died, everything's gone to crap. 173 00:10:07,360 --> 00:10:10,200 It's reminded us that life is short and unfair. 174 00:10:10,240 --> 00:10:12,120 Seize the day. 175 00:10:12,159 --> 00:10:14,159 Caveat emptor. 176 00:10:14,200 --> 00:10:16,399 No, no, no, that's, erm... 177 00:10:16,440 --> 00:10:17,720 ..buyer beware. 178 00:10:17,759 --> 00:10:19,840 How long do you think you'll be staying? 179 00:10:19,879 --> 00:10:21,840 I'm not really sure. 180 00:10:21,879 --> 00:10:23,000 It'll be fun. 181 00:10:24,399 --> 00:10:27,120 It's just that we've already got Nicola here. 182 00:10:27,159 --> 00:10:28,799 And she might stay forever. 183 00:10:28,840 --> 00:10:31,080 I'm going to open some wine. 184 00:10:31,120 --> 00:10:32,240 So... 185 00:10:33,639 --> 00:10:36,039 ..do you know anything about internet dating? 186 00:10:54,435 --> 00:10:56,195 Let's bunk off. 187 00:10:56,236 --> 00:10:57,876 Have a day together. 188 00:10:57,916 --> 00:10:59,835 Erm, no, I've got a big maths thing. 189 00:10:59,876 --> 00:11:01,236 Oh, come on! 190 00:11:01,276 --> 00:11:04,236 Where shall we go? Anywhere that's, well, cheap. 191 00:11:05,795 --> 00:11:08,315 What about the zoo? Let's get a cat. 192 00:11:08,356 --> 00:11:10,475 The house is full enough already. 193 00:11:10,516 --> 00:11:12,116 Oh, let's do it. 194 00:11:12,156 --> 00:11:14,756 I'll call school, tell them you're not well. 195 00:11:14,795 --> 00:11:17,036 I mean, you're not. No. 196 00:11:18,036 --> 00:11:19,516 You'd better go, I'll be late. 197 00:11:23,555 --> 00:11:24,756 How can I help you? 198 00:11:28,036 --> 00:11:29,195 You could... 199 00:11:30,236 --> 00:11:33,795 ..imagine how Dad would be behaving if you'd died. 200 00:11:36,276 --> 00:11:38,075 That is so unfair. 201 00:11:38,116 --> 00:11:41,195 He'd have understood that when you've been hit by a truck, 202 00:11:41,236 --> 00:11:43,555 you don't stagger out into traffic, 203 00:11:43,595 --> 00:11:45,916 flapping your arms around and dragging me with you! 204 00:11:45,955 --> 00:11:47,315 What are you talking about? 205 00:11:47,356 --> 00:11:49,555 You've behaved demented. 206 00:11:49,595 --> 00:11:51,475 No, I have behaved like a... 207 00:11:51,516 --> 00:11:53,435 ..a stricken human being 208 00:11:53,475 --> 00:11:55,555 while you have been a fucking zombie! 209 00:11:55,595 --> 00:11:58,435 Yeah, a bit of dignity and calmness go a long way. I'm walking. 210 00:11:58,475 --> 00:11:59,756 You... 211 00:11:59,795 --> 00:12:01,636 Stop right there! 212 00:12:03,156 --> 00:12:04,795 Now, if I have been flapping about, 213 00:12:04,835 --> 00:12:06,835 it's because your dad left behind a shitload... 214 00:12:06,876 --> 00:12:10,075 If you blame him, I swear, I will never speak to you again. 215 00:12:10,116 --> 00:12:11,916 Oh, you are pretty free with your blame. 216 00:12:11,955 --> 00:12:14,116 Well, you're not dead! Well, I might as well be! 217 00:12:14,156 --> 00:12:16,636 There you go again. And you want a baby! 218 00:12:16,675 --> 00:12:18,835 You can't look after yourself or me! 219 00:12:18,876 --> 00:12:20,435 You, get in the car! 220 00:12:28,036 --> 00:12:30,715 This... is me looking after you. 221 00:12:31,795 --> 00:12:34,195 No more honest parenting. 222 00:12:34,236 --> 00:12:35,756 No, I'm gonna build a wall 223 00:12:35,795 --> 00:12:37,835 and I'm gonna hide behind it, like you. 224 00:12:50,795 --> 00:12:53,555 Thank God you're here. Can we talk? 225 00:12:53,595 --> 00:12:56,156 I'm looking after so many people, but nobody's looking after me. 226 00:12:57,876 --> 00:12:59,636 How are the stiffs? 227 00:13:02,116 --> 00:13:03,715 Oh, I'm sorry for your loss. 228 00:13:07,396 --> 00:13:10,036 Well, if they will creep around. It's never your fault, is it? 229 00:13:10,075 --> 00:13:12,756 I came here for solace, Herr Bereavement Counsellor, 230 00:13:12,795 --> 00:13:14,555 not finger-wagging. 231 00:13:15,876 --> 00:13:19,236 What's wrong with you? My marriage is falling apart. 232 00:13:19,276 --> 00:13:21,276 Funnily enough, my dad just... 233 00:13:22,756 --> 00:13:24,276 No, not funnily enough. 234 00:13:25,916 --> 00:13:27,195 I'm sorry. 235 00:13:29,236 --> 00:13:30,516 Just before, er... 236 00:13:31,715 --> 00:13:33,435 Well, just before Leonora died, 237 00:13:33,475 --> 00:13:38,075 she said she wanted to look down from heaven at Mummy and Daddy... 238 00:13:39,236 --> 00:13:41,396 ..and that it would make her happy. 239 00:13:42,636 --> 00:13:44,315 So what's she gonna see now? 240 00:13:45,955 --> 00:13:47,195 I know that's stupid. 241 00:13:48,236 --> 00:13:50,675 No, it's not. Me in a bedsit. 242 00:13:51,996 --> 00:13:53,916 Sally stoned off her face somewhere. 243 00:13:54,955 --> 00:13:57,236 It's exactly what we promised each other we wouldn't do. 244 00:14:04,356 --> 00:14:05,795 You'll be all right. 245 00:14:05,835 --> 00:14:07,236 Will I? 246 00:14:12,396 --> 00:14:14,636 So much crying. 247 00:14:14,675 --> 00:14:16,156 And it's lovely to be held. 248 00:14:16,195 --> 00:14:17,756 Mm. 249 00:14:19,075 --> 00:14:21,396 That's a weird thing to say. I'm sorry. 250 00:14:21,435 --> 00:14:23,876 Well... you are who you are. 251 00:14:25,475 --> 00:14:26,675 How's Graham? 252 00:14:26,715 --> 00:14:29,756 The last time I saw you both, he was very up for being held. 253 00:14:29,795 --> 00:14:30,876 Urgh... 254 00:14:31,876 --> 00:14:35,036 No...? No! 255 00:14:35,075 --> 00:14:37,435 No, we just had a... 256 00:14:37,475 --> 00:14:41,036 drunken, messy kiss. I felt dreadful. 257 00:14:41,075 --> 00:14:42,756 And I still do. Well... 258 00:14:42,795 --> 00:14:45,315 Don't let that stop you joining the group. 259 00:14:45,356 --> 00:14:47,316 I'll make him sit on the other side of the circle. 260 00:14:47,356 --> 00:14:49,835 I'll see. 261 00:14:49,876 --> 00:14:51,516 I feel easier sorting stuff out myself. 262 00:14:51,555 --> 00:14:52,996 Is that going well? 263 00:14:53,036 --> 00:14:54,276 It will now. 264 00:14:55,435 --> 00:14:56,876 I have a list. 265 00:15:13,876 --> 00:15:16,835 Hi, Charlotte. Grandad! 266 00:15:16,876 --> 00:15:20,435 How was your day? Well, you know... time to think. 267 00:15:20,475 --> 00:15:22,636 They say don't poke the hornet's nest, 268 00:15:22,675 --> 00:15:24,876 but I've been poking it all day. 269 00:15:24,916 --> 00:15:27,236 How was school? All right. 270 00:15:27,276 --> 00:15:28,916 You know, piles of homework. 271 00:15:30,156 --> 00:15:31,916 I loved my school days. 272 00:15:31,955 --> 00:15:35,156 Ten pals, playground, tennis ball, we were away. 273 00:15:36,315 --> 00:15:38,396 Quite simple, really, us boys. 274 00:15:38,435 --> 00:15:39,555 Hm. 275 00:15:41,195 --> 00:15:44,555 I hope you're enjoying school. I'm trying to. 276 00:15:44,595 --> 00:15:46,876 Everyone's being so nice about Dad, so... 277 00:15:49,275 --> 00:15:51,755 Can I help? You seem... I'm fine. 278 00:15:53,755 --> 00:15:55,275 Out of your grandma's clutches. 279 00:15:56,396 --> 00:15:59,035 I'm sorry, that could easily sound mean. 280 00:16:01,755 --> 00:16:03,235 I still love her, but... 281 00:16:04,876 --> 00:16:06,515 ..she's been hugely bored. 282 00:16:06,556 --> 00:16:08,876 I'd love to be bored. 283 00:16:08,916 --> 00:16:10,596 Rather than waiting for the next punch. 284 00:16:13,876 --> 00:16:15,396 Whoo! 285 00:16:15,435 --> 00:16:17,396 Get that down you, tiger. Yay! 286 00:16:19,035 --> 00:16:21,435 On the rocks, like your marriage? 287 00:16:47,636 --> 00:16:49,116 Let's rock! 288 00:16:52,195 --> 00:16:53,755 What's going on? 289 00:16:53,796 --> 00:16:54,876 Hi! 290 00:17:00,796 --> 00:17:02,916 Oh, where's Charlotte? Upstairs. 291 00:17:02,955 --> 00:17:05,235 Homework. Boring! 292 00:17:09,475 --> 00:17:10,836 Let's rock! 293 00:17:37,435 --> 00:17:39,116 Stop the music! 294 00:17:39,156 --> 00:17:40,396 Oh...! 295 00:17:40,435 --> 00:17:42,275 While you were all losing your minds, 296 00:17:42,316 --> 00:17:44,275 my daughter has moved out. 297 00:17:44,316 --> 00:17:46,116 She would rather go and stay with my mother, 298 00:17:46,156 --> 00:17:48,515 whose idea of a warm welcome is a vicious grilling, 299 00:17:48,556 --> 00:17:49,916 than stay here! 300 00:17:49,955 --> 00:17:52,796 Well, we're all swapping houses, aren't we? It's like House Swap. 301 00:17:52,836 --> 00:17:54,636 No, it isn't. 302 00:17:54,675 --> 00:17:57,475 Because I'm going to get Charlotte back and you are leaving. 303 00:17:57,515 --> 00:17:59,396 Do you want to come, too? No, I'd... 304 00:17:59,435 --> 00:18:01,636 No. No. 305 00:18:13,596 --> 00:18:14,916 Oh, darling! 306 00:18:14,955 --> 00:18:17,675 Do call out or jingle something if you're going to let yourself in. 307 00:18:17,715 --> 00:18:19,235 Hello. 308 00:18:19,275 --> 00:18:20,876 Tea? We can squeeze out another cup. 309 00:18:20,916 --> 00:18:23,796 Oh, I bet you can, Keith. No, thanks. 310 00:18:23,836 --> 00:18:25,675 Not while you're shagging my mum. 311 00:18:25,715 --> 00:18:27,636 It's more complicated than that. 312 00:18:27,675 --> 00:18:31,475 No, it's upsettingly banal. Where's Charlotte? 313 00:18:31,515 --> 00:18:32,715 Charlotte! 314 00:18:32,755 --> 00:18:35,636 She was amusing us with an impression of her school therapist. 315 00:18:35,675 --> 00:18:38,435 Oh, well, I'm pleased you find grief counselling amusing. 316 00:18:38,475 --> 00:18:40,275 Oh, for God's sake. 317 00:18:40,316 --> 00:18:43,475 You need to know that your father was perfectly happy 318 00:18:43,515 --> 00:18:45,836 for Mr Forbes and me... Oh, don't call him Mr Forbes! 319 00:18:45,876 --> 00:18:48,475 ..to cover the physical side of our marriage, 320 00:18:48,515 --> 00:18:51,076 which had dwindled to the faintest trickle. 321 00:18:51,116 --> 00:18:53,116 Oh, do go on, with more detail! 322 00:18:53,156 --> 00:18:54,995 But now that your father's no longer happy, 323 00:18:55,035 --> 00:18:57,316 Keith and I have gone back to being just friends. 324 00:18:57,356 --> 00:19:00,876 Hence the genteel light refreshment. 325 00:19:00,916 --> 00:19:02,275 If it's all so civilised, 326 00:19:02,316 --> 00:19:05,195 why has Dad turned into a confused heavy-drinking maniac? 327 00:19:08,356 --> 00:19:09,836 Get your things. 328 00:19:09,876 --> 00:19:12,396 I think I'm gonna stay here for a bit. 329 00:19:12,435 --> 00:19:13,955 I'd better be off. 330 00:19:17,995 --> 00:19:19,955 Leave Charlotte here. 331 00:19:19,995 --> 00:19:22,995 She's only come to stay while you have open house. 332 00:19:23,035 --> 00:19:24,356 And I'd like the company. 333 00:19:25,515 --> 00:19:28,515 But I need you at home. You don't, Mum. 334 00:19:28,556 --> 00:19:30,356 We keep arguing. 335 00:19:30,396 --> 00:19:32,755 I've sucked it up, but I need some peace now. 336 00:19:32,796 --> 00:19:36,475 Well, me, too, but I can't run away. I haven't run away. 337 00:19:36,515 --> 00:19:39,556 I'm just trying to stay sane. You're upsetting her. 338 00:20:47,820 --> 00:20:49,301 Coffee. 339 00:20:49,340 --> 00:20:50,741 Erm... 340 00:20:50,781 --> 00:20:53,061 I don't actually drink coffee. Well, you do now. 341 00:20:53,100 --> 00:20:55,860 It's an important social lubricant. 342 00:20:55,900 --> 00:20:58,261 So, is your mum going ahead with this baby attempt? 343 00:20:58,301 --> 00:21:00,420 I don't know. I think it's on hold. 344 00:21:00,461 --> 00:21:04,620 I have many regrets, but my biggest may be trying 345 00:21:04,660 --> 00:21:07,380 to forcibly defrost your father's semen sample. 346 00:21:07,420 --> 00:21:08,981 Well, in a crowded field, 347 00:21:09,021 --> 00:21:11,061 that was one of the worst moments in recent history. 348 00:21:12,860 --> 00:21:15,900 Believe me, I'm all in favour of buttoning up emotions, 349 00:21:15,941 --> 00:21:17,941 but your mum is right. 350 00:21:17,981 --> 00:21:19,941 You should let go more. 351 00:21:21,340 --> 00:21:23,420 I will, if she lets go less. 352 00:21:23,461 --> 00:21:25,180 Do get a boyfriend. 353 00:21:25,221 --> 00:21:28,461 Sexual abandon can be wonderfully freeing. 354 00:21:28,501 --> 00:21:30,781 Have a good scream, ignore the neighbours. 355 00:21:30,820 --> 00:21:32,420 Grandma...! 356 00:21:34,781 --> 00:21:36,580 There is a boy I like at school. 357 00:21:36,620 --> 00:21:39,380 What's his name? Jayden. 358 00:21:39,420 --> 00:21:41,660 Well, we can change that. 359 00:21:41,701 --> 00:21:43,180 Listen... 360 00:21:43,221 --> 00:21:46,140 Your mum may be mad and mean, like me, 361 00:21:46,180 --> 00:21:48,140 but she has your grandad's kindness. 362 00:21:48,180 --> 00:21:49,501 I know. 363 00:21:50,660 --> 00:21:52,100 She was a good mum. 364 00:21:52,140 --> 00:21:54,420 I thought she'd have half a dozen children. 365 00:22:32,981 --> 00:22:34,501 Hi, Gerry. 366 00:22:34,541 --> 00:22:36,781 I know you're not speaking to me, 367 00:22:36,820 --> 00:22:39,061 but I'm having a little party 368 00:22:39,100 --> 00:22:41,941 tomorrow afternoon for Nicola and... 369 00:22:41,981 --> 00:22:44,180 ..well, to welcome George into the family. 370 00:22:44,221 --> 00:22:46,900 At the Farmer's Arms, Harry's favourite pub. 371 00:22:50,021 --> 00:22:52,741 We need to talk again, please. 372 00:22:52,781 --> 00:22:56,461 I mean, this family needs to heal and this might be a good start. 373 00:22:57,701 --> 00:23:00,501 And George isn't even my blood relative, but he is yours. 374 00:23:03,021 --> 00:23:05,620 Yes, he is a big consolation to us. 375 00:23:06,820 --> 00:23:08,261 Exactly. 376 00:23:08,301 --> 00:23:12,501 And, well... I hope a do might entice Charlotte back. 377 00:23:12,541 --> 00:23:16,820 It got a bit crowded here, so she's moved in with my mum. 378 00:23:16,860 --> 00:23:18,860 Oh? 379 00:23:18,900 --> 00:23:22,620 Well... a big house should be full of life. 380 00:23:23,900 --> 00:23:26,340 I've got the letter from the council 381 00:23:26,380 --> 00:23:29,340 saying they're deciding whether Harry can stay buried in our garden. 382 00:23:29,380 --> 00:23:33,580 No more fuss, if they decide we have to move him. 383 00:23:33,620 --> 00:23:35,180 All right. 384 00:23:36,261 --> 00:23:37,420 No more fuss. 385 00:23:39,180 --> 00:23:40,420 Thank you. 386 00:23:40,461 --> 00:23:43,420 So, I'll see you tomorrow, er, about three? 387 00:24:13,140 --> 00:24:14,701 You're calling me. 388 00:24:14,741 --> 00:24:16,541 What have you done with the real George? 389 00:24:16,580 --> 00:24:17,820 Hilare! 390 00:24:17,860 --> 00:24:21,140 Look, listen, my investor just rang. He wants to see the land. 391 00:24:21,180 --> 00:24:23,461 Great. Tomorrow? 392 00:24:23,501 --> 00:24:24,941 I will set it up. 393 00:24:25,981 --> 00:24:27,981 And you can get those papers off your solicitor 394 00:24:28,021 --> 00:24:29,860 and you can bring them, signed. 395 00:24:29,900 --> 00:24:32,061 You never know. See ya! 396 00:24:34,981 --> 00:24:36,340 Ah, Harry... 397 00:24:39,340 --> 00:24:40,941 ♪ Hare Krishna 398 00:24:42,340 --> 00:24:44,140 ♪ Hare Rama... 399 00:24:46,021 --> 00:24:47,180 Nicola! 400 00:24:47,221 --> 00:24:49,380 Well, it's official. 401 00:24:49,420 --> 00:24:50,941 Grief can drive you insane. 402 00:24:53,021 --> 00:24:54,660 Sit down, for fuck's sake. 403 00:25:01,261 --> 00:25:03,501 I've tried to mend bridges with your dad. 404 00:25:04,981 --> 00:25:07,420 Invited him and Minnie to a little get-together 405 00:25:07,461 --> 00:25:09,380 we're having tomorrow for you and George. 406 00:25:10,380 --> 00:25:12,301 Thanks, Al. 407 00:25:12,340 --> 00:25:13,900 No-one's thrown me a party before. 408 00:25:15,261 --> 00:25:17,261 We could conga round Harry's grave. 409 00:25:18,301 --> 00:25:21,140 He'd love that. No, it's in Harry's favourite pub. 410 00:25:21,180 --> 00:25:22,900 Neutral territory, I thought. 411 00:25:23,941 --> 00:25:26,021 This house has been a bit divisive. 412 00:25:26,061 --> 00:25:28,380 It's a lovely spot. It is. 413 00:25:28,420 --> 00:25:29,981 Well... 414 00:25:30,021 --> 00:25:32,860 ..I hope the council sees sense about the burial. 415 00:25:32,900 --> 00:25:35,340 They did, in the end, with our windows. 416 00:25:39,301 --> 00:25:40,501 Oh... 417 00:25:42,981 --> 00:25:45,301 How do people record conversations on their phones? 418 00:25:45,340 --> 00:25:47,100 Is it an app? 419 00:25:47,140 --> 00:25:48,781 No, it's just on your phone. 420 00:25:50,501 --> 00:25:51,941 Mm-hm. Hi. 421 00:25:51,981 --> 00:25:55,061 I'm sorry to do this, but my childcare cancelled. 422 00:25:55,100 --> 00:25:56,860 Can you come to me? 423 00:25:56,900 --> 00:25:59,541 Oh. Well, OK. 424 00:25:59,580 --> 00:26:00,741 Great! 425 00:26:00,781 --> 00:26:03,340 Er, well, I'll send you the address. I'll see you soon. 426 00:26:04,541 --> 00:26:05,701 Who was that? 427 00:26:06,741 --> 00:26:08,781 The man who bought my kitchen. 428 00:26:08,820 --> 00:26:11,061 I need to remind him he still owes me 15 grand. 429 00:26:12,461 --> 00:26:15,701 They had a drunken snog as well. No. 430 00:26:15,741 --> 00:26:18,420 We were both very sad... 431 00:26:18,461 --> 00:26:19,941 and we had a hug. 432 00:26:21,100 --> 00:26:24,180 It's a funny old hug... with your faces. 433 00:26:33,541 --> 00:26:35,340 Hi! I'm so sorry about this. 434 00:26:35,380 --> 00:26:38,261 It's, er, the trials of the single parent. 435 00:26:38,301 --> 00:26:39,820 No problem. 436 00:26:42,180 --> 00:26:44,941 No, I suppose your Charlotte's old enough 437 00:26:44,981 --> 00:26:46,541 to fend for herself, isn't she? 438 00:26:46,580 --> 00:26:48,981 She's old enough to move in with my mother, in fact. Oh? 439 00:26:49,021 --> 00:26:51,701 Well, they can be very wise and comforting, the grandparents, 440 00:26:51,741 --> 00:26:53,781 can't they? Not this one. 441 00:26:53,820 --> 00:26:56,461 This is big boy Barney. 442 00:26:56,501 --> 00:26:58,340 Oh, hi, Barney. 443 00:26:58,380 --> 00:27:00,501 Barns, what do you say? 444 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 "Get this strange woman out of my house!" 445 00:27:02,580 --> 00:27:04,180 Er... 446 00:27:04,221 --> 00:27:07,981 I think you've stunned him into silence with your dazzling looks. 447 00:27:08,021 --> 00:27:09,701 Oh, stop it! 448 00:27:11,061 --> 00:27:13,781 Although, we do have to talk about my, er, kitchen 449 00:27:13,820 --> 00:27:15,620 and the, erm, the money. Yeah. 450 00:27:15,660 --> 00:27:17,100 Er, yep, yeah. 451 00:27:17,140 --> 00:27:20,461 Anyway, erm, I just wanted you to meet my boy. 452 00:27:20,501 --> 00:27:22,660 He's got some superhero nonsense going on upstairs. 453 00:27:22,701 --> 00:27:23,981 Oh... 454 00:27:24,021 --> 00:27:26,900 Yeah, with my daughter, it was, er, Frozen One. 455 00:27:26,941 --> 00:27:28,981 I think it's just Frozen. 456 00:27:30,061 --> 00:27:32,380 I had to pay her in the end to stop her singing that song. 457 00:27:35,461 --> 00:27:37,061 He still misses his mum. 458 00:27:38,221 --> 00:27:40,301 Tea, coffee, something stronger? 459 00:27:40,340 --> 00:27:42,701 Coffee. Coffee, right. 460 00:27:42,741 --> 00:27:44,660 And can I just say... 461 00:27:44,701 --> 00:27:46,981 how sorry I am that I kissed you? 462 00:27:47,021 --> 00:27:49,461 That we kissed. Well, it wasn't a kiss. 463 00:27:49,501 --> 00:27:51,100 Er, it was a cry for help. 464 00:27:51,140 --> 00:27:54,981 About loss and pain and... well, the power of alcohol. 465 00:27:55,021 --> 00:27:57,701 Well, it was a kiss, but, erm... 466 00:27:57,741 --> 00:28:01,021 But I understand that you're not ready yet. 467 00:28:01,061 --> 00:28:04,301 Erm, and, well, I am, but we're not in sync. 468 00:28:04,340 --> 00:28:06,140 So, chemistry, be damned! 469 00:28:06,180 --> 00:28:07,820 Well, er... 470 00:28:07,860 --> 00:28:10,660 I'm sorry, but I don't think there is any chemistry for me. 471 00:28:11,741 --> 00:28:13,221 At the moment. 472 00:28:13,261 --> 00:28:15,781 No. Sure. 473 00:28:15,820 --> 00:28:18,701 Dad...! Oh, that, er... 474 00:28:18,741 --> 00:28:20,820 I think that Barney might be kicking over the TV. 475 00:28:20,860 --> 00:28:23,261 So just relax and, erm... 476 00:28:24,340 --> 00:28:26,900 ..read an accountancy book till I return. 477 00:28:30,061 --> 00:28:31,860 What's going on up there, Barney boy? 478 00:28:34,860 --> 00:28:38,180 Oh. The wife doesn't get any photos. 479 00:28:40,660 --> 00:28:41,900 Hm. 480 00:28:46,860 --> 00:28:48,981 Er, is it all right if I use the toilet? 481 00:28:49,021 --> 00:28:51,660 Yeah. It's under the stairs. 482 00:29:05,981 --> 00:29:08,701 Er, sorry, but I've got to go. 483 00:29:08,741 --> 00:29:10,900 I'm feeling a bit queasy. 484 00:29:18,860 --> 00:29:20,900 Er, did you go in the kitchen? 485 00:29:20,941 --> 00:29:22,100 Yes. 486 00:29:22,140 --> 00:29:24,860 That's why I invited you over, to explain. 487 00:29:24,900 --> 00:29:27,820 I got the measurements wrong. No, Graham. 488 00:29:27,860 --> 00:29:30,820 You bought my kitchen because you thought it would bring us closer. 489 00:29:30,860 --> 00:29:33,261 So you invested £20,000, 490 00:29:33,301 --> 00:29:36,701 which you didn't have, in our non-existent relationship. 491 00:29:36,741 --> 00:29:38,620 But I thought it would help you. I'm sorry, 492 00:29:38,660 --> 00:29:39,860 but at your request, 493 00:29:39,900 --> 00:29:43,701 we crowbarred my exquisite, but ridiculous, Finnish kitchen 494 00:29:43,741 --> 00:29:45,140 out of my house. 495 00:29:45,180 --> 00:29:47,660 So you'll have to sell it and pay me the balance from that. 496 00:29:47,701 --> 00:29:48,981 Of course. 497 00:29:50,140 --> 00:29:51,501 I'd better go. 498 00:30:39,655 --> 00:30:41,376 Dude! Hey! 499 00:30:42,655 --> 00:30:44,615 Good to see you. And you. 500 00:30:44,655 --> 00:30:46,655 Ralph, this is Alice and Yasmina. 501 00:30:46,695 --> 00:30:50,096 My executive assistant. Hi, hello. 502 00:30:50,135 --> 00:30:52,255 Planning permission docs in order? Yeah. 503 00:30:52,295 --> 00:30:55,135 Some restrictions we can argue down. Affordable housing. 504 00:30:55,175 --> 00:30:56,496 We'll get that kicked down. 505 00:30:56,536 --> 00:30:58,815 Councils have no business interfering with the market. 506 00:30:58,856 --> 00:31:00,576 Is affordable ever bad? 507 00:31:00,615 --> 00:31:04,096 Always! We don't want the poor and needy spoiling the view. 508 00:31:04,135 --> 00:31:06,135 Are you a bit of a dick, Ralph? 509 00:31:06,175 --> 00:31:08,215 Let's tone down the banter and... 510 00:31:08,255 --> 00:31:10,775 So, anyway, this is... But it's not banter. 511 00:31:10,815 --> 00:31:12,695 Harry liked making money, 512 00:31:12,735 --> 00:31:14,695 but he had, like, a social conscience. 513 00:31:14,735 --> 00:31:16,735 No wonder he left you in the shit. 514 00:31:16,775 --> 00:31:18,856 Time for you to fuck off. 515 00:31:27,335 --> 00:31:28,775 Sorry. 516 00:31:28,815 --> 00:31:31,976 Thanks for trying. I don't think that was a good fit. 517 00:31:35,775 --> 00:31:37,856 Have you chosen your party frock? 518 00:32:02,936 --> 00:32:04,335 I fought it, but... 519 00:32:05,496 --> 00:32:07,215 ..you're right. 520 00:32:07,255 --> 00:32:10,175 It's good Harry's here. 521 00:32:10,215 --> 00:32:13,255 The environmental whatever have agreed. 522 00:32:17,536 --> 00:32:20,056 So, now we'll have to work together to keep this house. 523 00:32:23,295 --> 00:32:25,536 I was shocked. 524 00:32:25,576 --> 00:32:27,856 The mess that Harry left behind. 525 00:32:27,896 --> 00:32:29,295 Me, too. 526 00:32:31,735 --> 00:32:33,856 Look, I love him so much. 527 00:32:35,735 --> 00:32:37,976 But I hate him for what he's done to us. 528 00:32:39,215 --> 00:32:42,775 He built a house that killed him, and could've killed Charlotte or me, 529 00:32:42,815 --> 00:32:45,096 because he didn't believe in banisters. 530 00:32:45,135 --> 00:32:49,456 I mean, don't believe in God or tofu or... 531 00:32:49,496 --> 00:32:52,936 Arsenal's back fucking four, but believe in banisters! 532 00:32:55,295 --> 00:32:56,735 Sorry. 533 00:32:59,775 --> 00:33:02,735 Sorry, I haven't let myself be angry at Harry since he died. 534 00:33:08,536 --> 00:33:10,056 Help me develop his plot of land. 535 00:33:11,576 --> 00:33:13,215 Let's make something special. 536 00:33:14,376 --> 00:33:16,936 Thank you. It's all about the living now. 537 00:33:18,295 --> 00:33:21,456 Well... not that I manage it, but... 538 00:33:23,335 --> 00:33:26,376 Adore Nicola the way you adored Harry. 539 00:34:03,775 --> 00:34:04,896 Ah! 540 00:34:04,936 --> 00:34:06,815 Hello. 541 00:34:06,856 --> 00:34:09,215 You both look wonderful. Thank you, darling. 542 00:34:10,416 --> 00:34:12,576 It's important to be able to accept a compliment. 543 00:34:13,655 --> 00:34:14,735 Hi, Mum. 544 00:34:16,016 --> 00:34:17,335 Right. 545 00:34:20,456 --> 00:34:23,376 George hasn't arrived yet. Are Minnie and Gerry coming? 546 00:34:23,416 --> 00:34:24,976 Well, I hope so. 547 00:34:25,016 --> 00:34:27,655 It's supposed to be a moment of peace and reconciliation. 548 00:34:28,815 --> 00:34:30,936 Oh, and Dad's joined One Direction. 549 00:34:36,695 --> 00:34:38,936 Help Mum and Dad fix their marriage. 550 00:34:40,175 --> 00:34:41,536 No, I don't think so. 551 00:34:42,576 --> 00:34:45,175 How are you doing, sweetheart? Top ten stresses? 552 00:34:45,215 --> 00:34:47,775 Oh, I can't whittle it all down to ten. 553 00:34:47,815 --> 00:34:49,456 Hello. 554 00:34:49,496 --> 00:34:50,735 Hello. 555 00:34:51,856 --> 00:34:54,096 I'm struggling not to use the words mutton and lamb. 556 00:34:54,135 --> 00:34:56,376 I was about to say you look ravishing, 557 00:34:56,416 --> 00:34:59,536 but I won't now. Too late, you have. 558 00:35:01,655 --> 00:35:03,735 It actually takes years off you. 559 00:35:03,775 --> 00:35:06,735 Not a compliment, surely? Am I that bad? 560 00:35:07,936 --> 00:35:09,896 Do you really want me to be nice? 561 00:35:10,936 --> 00:35:13,135 I can, but it's utterly draining. 562 00:35:20,936 --> 00:35:22,135 Hello. 563 00:35:23,335 --> 00:35:24,416 Hi. 564 00:35:26,695 --> 00:35:28,976 You don't have any other offers to develop the land. 565 00:35:29,016 --> 00:35:32,496 If you apologise to my investor, he may... 566 00:35:32,536 --> 00:35:35,735 Bollocks to that. How do you know I have no other offers? 567 00:35:35,775 --> 00:35:38,735 And have you signed the papers to waive your legacy, 568 00:35:38,775 --> 00:35:41,295 as you keep promising? Will you give that a rest? I... 569 00:35:41,335 --> 00:35:44,096 Oh, George, the man of the hour. 570 00:35:44,135 --> 00:35:45,775 Thanks, Nicola. 571 00:35:45,815 --> 00:35:48,255 You're a beacon of fun in a dismal world. 572 00:35:48,295 --> 00:35:50,056 Er, shall I take your...? 573 00:35:51,735 --> 00:35:54,456 I'll take your trousers. No, that's a joke. 574 00:35:54,496 --> 00:35:56,976 Well, you can have them if you want them. 575 00:35:57,016 --> 00:35:58,096 Come on in. 576 00:36:09,135 --> 00:36:11,456 Alice? 577 00:36:12,615 --> 00:36:15,376 Alice, have you got my phone in there? No. 578 00:36:16,456 --> 00:36:19,695 Oh! There's a gents next door. Oh, no, no, it's OK. 579 00:36:19,735 --> 00:36:22,615 I'm gonna use this one, I think. I'm gender-neutral. 580 00:36:27,376 --> 00:36:29,056 Please, make him go away. 581 00:36:29,096 --> 00:36:31,135 Let's just leave Alice to the toilet. 582 00:36:31,175 --> 00:36:32,536 Hm, OK. 583 00:36:38,056 --> 00:36:39,735 28th of Feb... 584 00:36:42,536 --> 00:36:43,695 Yes! 585 00:36:45,496 --> 00:36:47,496 'Hello?' 586 00:36:47,536 --> 00:36:49,856 'Hi. Erm...' 587 00:36:49,896 --> 00:36:52,295 'Well, Dad.' 588 00:36:52,335 --> 00:36:54,536 'Why? Why are you here?' 589 00:36:54,576 --> 00:36:56,496 'Well, you're not answering my calls, 590 00:36:56,536 --> 00:36:58,376 'so, I, erm...' 591 00:36:58,416 --> 00:37:00,335 'Look, just hang on.' 592 00:37:00,376 --> 00:37:02,735 'Stay there.' 'Wow...' 593 00:37:04,175 --> 00:37:06,295 'This place must be worth something.' 594 00:37:06,335 --> 00:37:07,615 Alice! Alice! 595 00:37:08,655 --> 00:37:10,735 Give me my phone now, or I'll break down this door. 596 00:37:10,775 --> 00:37:13,496 'My family are upstairs. Please, leave.' 597 00:37:13,536 --> 00:37:14,775 Alice! 598 00:37:14,815 --> 00:37:17,815 'I deserve to get to know my father. I'm not leaving.' 599 00:37:17,856 --> 00:37:20,456 'I have enough children running around. 600 00:37:20,496 --> 00:37:22,496 'I don't need another one right now.' 601 00:37:23,815 --> 00:37:26,576 'Honestly, we'll do this another time. 602 00:37:26,615 --> 00:37:28,056 'Please, leave.' 603 00:37:28,096 --> 00:37:30,215 'No. Look, I...' 604 00:37:30,255 --> 00:37:31,815 Mum, George seems desperate. 605 00:37:31,856 --> 00:37:34,416 'If you don't talk to me, I'll tell everyone. 606 00:37:34,456 --> 00:37:36,936 'I'll make your life a living hell, you wanker!' 607 00:37:36,976 --> 00:37:39,856 'Harry!' 608 00:37:39,896 --> 00:37:42,056 'Oh, my God! Oh, my God! 609 00:37:42,096 --> 00:37:43,615 'Oh, my...' 610 00:37:48,976 --> 00:37:50,456 Can you, erm...? 611 00:37:50,496 --> 00:37:53,576 Can you track me down a triangle of pizza, darling? 612 00:37:58,655 --> 00:38:01,936 I should play this to everyone here, and the police. 613 00:38:01,976 --> 00:38:03,775 You harassing Harry! 614 00:38:03,815 --> 00:38:07,175 No wonder he fell. You poisonous little shit! 615 00:38:15,335 --> 00:38:18,536 Ah, Alice, it might be time to say a few nice words about George here. 616 00:38:18,576 --> 00:38:21,056 Just give us a minute, Dad. Sure. 617 00:38:23,215 --> 00:38:25,976 I'm not giving up any inheritance. 618 00:38:26,016 --> 00:38:28,335 He was my dad, he belonged to me as much as he did to you. 619 00:38:28,376 --> 00:38:30,735 You had him for 20 years. I had him for three minutes. 620 00:38:30,775 --> 00:38:34,255 You just want his money. And I'll get it. I've had legal advice. 621 00:38:34,295 --> 00:38:36,856 I'm entitled to half of any inheritance, along with Charlotte. 622 00:38:36,896 --> 00:38:38,175 It's my birthright. 623 00:38:38,215 --> 00:38:41,856 What did Harry mean by, "I've got enough children running around"? 624 00:38:43,255 --> 00:38:46,135 I don't know, Alice. Maybe he didn't freeze his semen just for you. 625 00:38:54,655 --> 00:38:56,735 Hello, everyone. 626 00:38:56,775 --> 00:38:59,576 Er, we're not really... Oh, thanks. 627 00:38:59,615 --> 00:39:01,775 We're not really party people. 628 00:39:01,815 --> 00:39:03,135 Oh, yes, we are! 629 00:39:03,175 --> 00:39:05,175 Oh, no, you're not! 630 00:39:05,215 --> 00:39:06,856 Thanks. Thanks, Ed. 631 00:39:06,896 --> 00:39:09,735 But we want you to get to know George. 632 00:39:09,775 --> 00:39:12,655 Harry's son. Not mine. 633 00:39:12,695 --> 00:39:14,335 Er, so, please, do mingle with him. 634 00:39:14,376 --> 00:39:16,056 Be warned. I will mingle back. 635 00:39:18,175 --> 00:39:19,976 So, please, raise your glasses. 636 00:39:27,536 --> 00:39:29,295 Perhaps you'd like to... 637 00:39:29,335 --> 00:39:32,536 toast your new grandson, er, Minnie or Gerry? 638 00:39:33,735 --> 00:39:35,215 Thanks, Alice. 639 00:39:36,576 --> 00:39:41,295 Before we do that, as it's a family occasion... 640 00:39:41,335 --> 00:39:45,056 can I include another member of the family in the toast? 641 00:39:46,536 --> 00:39:49,655 She's been hit as hard as anyone by Harry's death. 642 00:39:51,056 --> 00:39:52,976 So... 643 00:39:53,016 --> 00:39:55,255 let's raise our glasses also... 644 00:39:56,735 --> 00:40:02,215 ..to our daughter, Nicola, who we love so much. 645 00:40:04,335 --> 00:40:07,096 Nicola and George. 646 00:40:07,135 --> 00:40:09,255 Nicola and George. 647 00:40:27,536 --> 00:40:30,536 I'm not gonna give up and sell you Harry's plot of land. 648 00:40:31,615 --> 00:40:34,695 So we carry on fighting or we... 649 00:40:34,735 --> 00:40:36,735 work on this project together. 650 00:40:40,576 --> 00:40:41,735 Let's work together. 651 00:40:42,775 --> 00:40:44,735 Would you like a celebratory drink? 652 00:40:44,775 --> 00:40:46,456 No. 653 00:40:46,496 --> 00:40:48,536 Let's wait till we've got something to celebrate. 654 00:40:51,215 --> 00:40:52,775 There you go. 655 00:40:52,815 --> 00:40:54,615 No mess on the carpet. 656 00:40:56,775 --> 00:40:59,175 'I have enough children running around. 657 00:40:59,215 --> 00:41:00,856 'I don't need another one right now.' 658 00:41:01,976 --> 00:41:05,255 That deposit has been lying there for ten years for me, doing nothing. 659 00:41:08,815 --> 00:41:11,295 What? Nothing. 660 00:41:15,936 --> 00:41:17,295 I have to ask you this. 661 00:41:19,496 --> 00:41:20,936 Are your children Harry's? 662 00:41:24,456 --> 00:41:26,695 What? I don't mean... 663 00:41:26,735 --> 00:41:29,416 Well, presumably, you used a sperm donor. 664 00:41:29,456 --> 00:41:32,096 Yes. But why on earth would we use Harry? 665 00:41:32,135 --> 00:41:35,135 Well, because you said you both go way back and... 666 00:41:35,175 --> 00:41:37,175 Look, I know it's bonkers. 667 00:41:37,215 --> 00:41:39,856 No disrespect, but, I'm afraid... 668 00:41:39,896 --> 00:41:41,695 It never crossed our minds. 669 00:41:46,295 --> 00:41:47,496 Thank you. 670 00:41:56,936 --> 00:41:59,255 Are you going to tell her? 671 00:41:59,295 --> 00:42:02,335 I think we might have to, when it's helpful. 672 00:42:30,295 --> 00:42:31,615 Tosser! 673 00:43:26,416 --> 00:43:27,655 Mum? 674 00:43:31,655 --> 00:43:33,096 Welcome home. 675 00:43:42,376 --> 00:43:44,815 You were lying, weren't you? 676 00:43:44,856 --> 00:43:46,536 You'd never have let them move Dad. 677 00:43:46,576 --> 00:43:48,496 Oh, you know me so well. 678 00:43:48,536 --> 00:43:50,536 Mm, maybe I do now, warts and all. 679 00:43:50,576 --> 00:43:53,536 Yeah, I am massively warty. I get it from my mother! 680 00:44:00,655 --> 00:44:04,056 Make money. Keep Harry buried here. 681 00:44:04,096 --> 00:44:06,856 Save parents' marriage. Tick. 682 00:44:08,215 --> 00:44:09,615 Stop feeling useless. 683 00:44:11,496 --> 00:44:13,295 And you know what? I think that Nicola and Ed 684 00:44:13,335 --> 00:44:14,815 might be getting a place together. 685 00:44:16,615 --> 00:44:18,096 So... 686 00:44:18,135 --> 00:44:20,735 Grandma said she thinks you're a good mother 687 00:44:20,775 --> 00:44:22,335 and you deserve to have more children. 688 00:44:26,615 --> 00:44:27,856 What now? 689 00:44:29,135 --> 00:44:31,295 Let's have that day out together, shall we? 690 00:44:31,335 --> 00:44:32,536 Tomorrow? 691 00:44:39,215 --> 00:44:41,135 I feel like I'm losing Harry. 692 00:44:42,936 --> 00:44:44,615 I can't... 693 00:44:44,655 --> 00:44:49,295 feel him just sitting, being with us anymore. 694 00:44:52,936 --> 00:44:54,896 Oh, darling...! 695 00:45:03,695 --> 00:45:05,175 That's it. 696 00:45:05,215 --> 00:45:06,576 Let's let it all out. 697 00:45:44,655 --> 00:45:46,255 Close, curtains. 698 00:46:32,496 --> 00:46:34,496 Subtitles by ITV SignPost 50213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.