Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,525 --> 00:01:24,525
Het enige wat je hoeft te weten
is dat de situatie onder controle is.
2
00:01:24,608 --> 00:01:28,900
Hoezo? Ik kan de lening betalen.
3
00:01:28,983 --> 00:01:33,900
Hou op! Maak je er geen zorgen
over.
4
00:01:33,983 --> 00:01:38,025
Maak je er geen zorgen over.
5
00:01:38,108 --> 00:01:42,983
Ik ben er. Ik ben buiten.
Kan je deur voor me openmaken?
6
00:01:50,858 --> 00:01:52,358
Jessica!
7
00:02:08,192 --> 00:02:12,317
Weet je hoe hoog de water- en
elektriciteitskosten zijn?
8
00:02:12,400 --> 00:02:17,317
Alles is geregeld, maak je geen
zorgen. Excuseer. Bedankt.
9
00:02:17,400 --> 00:02:20,650
Ik ben alleen.
Hoe hoog kunnen de kosten zijn?
10
00:02:20,733 --> 00:02:25,817
-Ik maak me gewoon zorgen, papa.
-Dat is niet nodig.
11
00:02:25,900 --> 00:02:29,608
-Het huis is geweldig. Groot.
-Ja, h�?
12
00:02:29,692 --> 00:02:33,692
-Je hebt parketvloer.
-Ja, en heb je de plinten gezien?
13
00:02:33,775 --> 00:02:37,317
De keuken al gezien?
Kom, die moet je zien.
14
00:02:40,233 --> 00:02:42,900
Wat vind je?
15
00:02:46,775 --> 00:02:52,817
-Staan hun koelkast en fornuis hier?
-Die zaten bij de koop in.
16
00:02:56,483 --> 00:03:00,025
-Wat is dat?
-Papa!
17
00:03:01,733 --> 00:03:06,400
-Heb je iets gevonden?
-Ja, een kleerkast in 'n kleerkast.
18
00:03:06,483 --> 00:03:10,067
-En een briefje van honderd dollar.
-Wat?
19
00:03:10,150 --> 00:03:13,275
-Waar heb je dat gevonden?
-Die lag op de grond.
20
00:03:13,358 --> 00:03:17,358
-Wat vreemd.
-Het huis trakteert op avondeten.
21
00:03:17,442 --> 00:03:21,067
-Bedankt, huis.
-Chinees?
22
00:03:21,150 --> 00:03:23,858
Goed.
23
00:03:23,900 --> 00:03:27,108
Je houdt van de kippenloempia's,
dat weet ik.
24
00:03:30,108 --> 00:03:33,817
Bedankt voor de hulp
met de laatste lading.
25
00:03:33,900 --> 00:03:36,900
Graag gedaan, papa.
26
00:03:36,983 --> 00:03:42,150
Ik kan niet geloven we moeten eten
op 'n kartonnen doos. Het spijt me.
27
00:03:42,233 --> 00:03:46,567
-Het is niet erg.
-Ik zet de oude banken buiten.
28
00:03:46,650 --> 00:03:51,942
-Dan koop ik nieuwe voor hier.
-Dat wordt vast mooi.
29
00:03:52,025 --> 00:03:57,900
Misschien een tafel op het terras.
Maar eerst moet ik de tank regelen.
30
00:03:57,983 --> 00:04:03,817
-Daarna kan ik een tafel kopen.
-Ik zag dat je 't daar had afgesloten.
31
00:04:05,900 --> 00:04:11,900
Ik moet 'n nieuwe septictank kopen.
Weet je wat er anders gebeurt?
32
00:04:11,942 --> 00:04:15,775
Je hele leven wordt schijt.
33
00:04:15,858 --> 00:04:18,525
Je hele leven.
34
00:04:21,233 --> 00:04:25,483
-Ik heb dit nog niet verteld.
-Wat?
35
00:04:29,275 --> 00:04:32,608
Ik heb iemand ontmoet.
36
00:04:34,233 --> 00:04:36,567
Hemeltje!
37
00:04:36,650 --> 00:04:42,733
Ok�, hoe heet hij?
Wat doet hij?
38
00:04:43,900 --> 00:04:47,567
-Zo'n typische papavraag.
-Ik ben je papa.
39
00:04:47,650 --> 00:04:54,983
Goed, papa. Hij heet Zack
en is directeur voor Harvey's.
40
00:04:55,067 --> 00:04:59,650
-De broodjeszaak?
-Ja, niet oordelen!
41
00:04:59,733 --> 00:05:04,775
Ik oordeel niet, ik vraag 't maar.
Hoe lang ken je hem al?
42
00:05:04,858 --> 00:05:07,817
-Een paar weken?
-Wat is z'n achternaam?
43
00:05:07,900 --> 00:05:11,775
-Z'n achternaam is Kennedy.
-Oei, Kennedy...
44
00:05:11,858 --> 00:05:16,817
Een Kennedy heeft nooit geluk.
Ik heb gelijk.
45
00:05:18,025 --> 00:05:23,275
-Ik wil dat je hem ontmoet.
-Dan moet het serieus zijn.
46
00:05:23,358 --> 00:05:27,192
Ja, het is serieus.
47
00:05:29,025 --> 00:05:33,775
-Werk je aan iets nieuws?
-Ja, ik ben blij dat je het vraagt.
48
00:05:33,858 --> 00:05:38,817
-Ik krijg misschien 'n promotie.
-Echt waar?
49
00:05:38,900 --> 00:05:44,483
Ik werk nu met verschillende dingen,
maar kan 'n eigen project krijgen.
50
00:05:46,192 --> 00:05:52,150
We verbeteren de codering in
MindCrash, voegen diamanten toe.
51
00:05:52,233 --> 00:05:55,900
Ze openen portalen, maar ze zijn
niet goed voor de gezondheid.
52
00:05:55,942 --> 00:06:00,692
-Lastige programmering.
-Wat gaaf, papa.
53
00:06:00,775 --> 00:06:04,817
Hoe gaat 't met jou?
Hoe gaat 't met dat...ding?
54
00:06:07,317 --> 00:06:09,942
-Ok�.
-Goed, goed.
55
00:06:10,025 --> 00:06:14,317
-Ik ben gewoon nerveus.
-Waarom?
56
00:06:14,400 --> 00:06:18,733
De verzekering betaalt geen
bloedverdunners meer terug.
57
00:06:18,817 --> 00:06:24,733
Ik ben bang dat ik 't niet meer ga
kunnen betalen na volgende maand.
58
00:06:24,817 --> 00:06:30,900
-Maak je geen zorgen, ik betaal 't.
-Ik denk niet dat je 't begrijpt.
59
00:06:32,108 --> 00:06:36,400
Ze zijn heel duur.
60
00:06:36,483 --> 00:06:43,192
Door m'n promotie krijg ik een
loonsverhoging, een hele grote.
61
00:06:43,275 --> 00:06:50,983
Genoeg zodat je geen zorgen hebt
over corrupte medische praktijken.
62
00:06:51,067 --> 00:06:55,483
Waar zijn de vorken?
Nu is het genoeg!
63
00:06:55,567 --> 00:07:00,067
-Heb je vorken?
-Ik weet 't niet. Misschien in 'n doos.
64
00:07:00,150 --> 00:07:03,650
Jij zoekt daar, ik daar.
65
00:07:03,733 --> 00:07:08,317
Het was fijn dat je kwam. Bedankt
voor de hulp met de verhuis.
66
00:07:08,400 --> 00:07:10,067
Graag gedaan.
67
00:07:10,150 --> 00:07:14,233
Volgend weekend kan je misschien
langskomen voor een pyjamafeestje.
68
00:07:14,317 --> 00:07:18,567
Je kan me helpen uitpakken,
en ik trakteer op pizza.
69
00:07:18,650 --> 00:07:23,525
Dat klinkt leuk, maar ik heb al
plannen met Zack volgend weekend.
70
00:07:23,608 --> 00:07:25,608
Natuurlijk.
71
00:07:25,692 --> 00:07:30,025
We kunnen langskomen en kijken
hoe 't gaat deze of volgende week.
72
00:07:30,108 --> 00:07:33,692
Ja, goed.
73
00:07:38,733 --> 00:07:43,525
-Bel als er iets is. Ik hou van je.
-Ik hou ook van jou, lieverd.
74
00:07:43,608 --> 00:07:46,567
Bedankt voor de hulp bij de
verhuizing.
75
00:07:46,650 --> 00:07:50,192
Je hebt een lange rit voor de boeg.
Rijd voorzichtig.
76
00:07:50,275 --> 00:07:52,900
-Doei.
-Doei, papa.
77
00:08:04,150 --> 00:08:08,358
Hoi, lieverd. Ik ben op weg naar
huis.
78
00:08:08,442 --> 00:08:12,525
Het gaat goed met 'm. Hij...
79
00:08:14,733 --> 00:08:18,650
Ik weet 't niet. Ik ben ongerust.
80
00:08:18,733 --> 00:08:24,275
Ik weet 't niet. Ik denk dat hij 't
moeilijk heeft met de scheiding.
81
00:08:25,942 --> 00:08:31,983
Hij gedraagt zich gewoon vreemd.
Hij praat over pizzafeestjes enzo.
82
00:08:33,400 --> 00:08:37,317
Ik weet 't niet, ik ben gewoon
ongerust.
83
00:08:37,400 --> 00:08:42,483
Ik weet 't. Ik zei dat we langs konden
gaan zodat je 'm kan ontmoeten.
84
00:08:46,317 --> 00:08:51,442
Je bent zo lief. Ik hou van je.
Tot straks.
85
00:09:32,733 --> 00:09:36,650
-Hoi, goedemorgen!
-Hallo!
86
00:09:36,733 --> 00:09:41,358
-Ben jij David Vanowen?
-Dat klopt.
87
00:09:41,442 --> 00:09:47,400
-Je zou om vier uur komen.
-Ik kwam eerder om klaar te zetten.
88
00:09:47,483 --> 00:09:51,858
Ik wilde zien wat er gedaan
moest worden in de tuin.
89
00:09:51,900 --> 00:09:56,858
-Je zei dat je gras wilde.
-Ja.
90
00:09:56,900 --> 00:10:01,317
Hier, en als ik de septictank heb
wil ik ook gras daar.
91
00:10:01,400 --> 00:10:04,692
-Wie gaat die installeren?
-Ik.
92
00:10:04,775 --> 00:10:09,067
-Ga je 'm zelf installeren?
-Ja...
93
00:10:09,150 --> 00:10:12,400
Dat was het enige wat m'n vader
en ik samen deden.
94
00:10:12,483 --> 00:10:18,275
De tankmodellen zijn veranderd, de
ventielen ook. Je hebt hulp nodig.
95
00:10:18,358 --> 00:10:21,817
-Ik denk dat het wel lukt.
-Goed dan.
96
00:10:21,900 --> 00:10:27,275
Ik kom over een week terug met
materiaal om de tuin aan te leggen.
97
00:10:27,358 --> 00:10:31,025
Dan zie ik hoe ver je bent
met de septictank.
98
00:10:31,108 --> 00:10:35,817
-Dan zou ik klaar moeten zijn.
-Klinkt goed.
99
00:10:37,358 --> 00:10:41,192
"Wie installeert je septictank?".
Alsjeblieft.
100
00:10:42,900 --> 00:10:45,858
Yo, Marky Mark! Alles kits?
101
00:10:45,900 --> 00:10:51,108
-Ik ben onderweg met bier.
-Klinkt goed! Ik zie je daar.
102
00:11:00,442 --> 00:11:04,233
-Ik hou van het zwembad.
-Ja, te gek.
103
00:11:04,317 --> 00:11:08,733
Het wordt mooi achter me,
m'n eigen aards paradijs.
104
00:11:08,817 --> 00:11:13,400
-Ga je gras zaaien?
-Ja, gras in de hele tuin.
105
00:11:13,483 --> 00:11:17,900
En witte stenen daar,
zoals een modelhuis.
106
00:11:17,983 --> 00:11:21,025
Ja, dat wordt mooi.
107
00:11:22,858 --> 00:11:26,400
-De toiletten zijn stuk.
-Vervelend.
108
00:11:26,483 --> 00:11:31,983
-Ik moet 'n gat graven voor 'n tank.
-Ga je dat zelf doen?
109
00:11:32,109 --> 00:11:36,108
Dat is het eerste van veel dingen
die ik hier moet doen.
110
00:11:36,192 --> 00:11:39,317
Zou je geen aannemer inhuren?
111
00:11:39,400 --> 00:11:45,983
In een perfecte wereld - ja. De tank
is niet zo duur en ik kan 't zelf doen.
112
00:11:46,067 --> 00:11:51,400
Ik dacht dat je een loonsverhoging
zou krijgen na je promotie.
113
00:11:52,608 --> 00:11:57,525
Ik heb het nog niet bevestigd
gekregen.
114
00:11:57,608 --> 00:12:01,900
Ik ben vrij zeker dat ik 't krijg, maar
ik moet eerst nog wat regelen.
115
00:12:01,942 --> 00:12:08,108
Ik ben zo zeker dat ik de lening zelf
aanging. Het komt goed.
116
00:12:12,900 --> 00:12:17,942
-Ik moet gaan.
-Ga je niet helpen met de bladeren?
117
00:12:18,025 --> 00:12:22,233
Nee, bedankt.
Ik laat je aan je septictank beginnen.
118
00:12:22,317 --> 00:12:27,233
-Ik begin eraan wanneer je vertrekt.
-Zondag is een leuke dag.
119
00:12:27,317 --> 00:12:32,400
-Ik zie je dinsdag bij Leo's.
-Klinkt goed.
120
00:12:32,483 --> 00:12:37,608
-Bedankt. En bedankt voor 't bier!
-Graag gedaan.
121
00:13:29,067 --> 00:13:34,567
Kan ik m'n eigen tank niet
installeren? We zullene eens zien.
122
00:14:26,067 --> 00:14:28,192
Wat is dit?
123
00:15:11,483 --> 00:15:14,233
Godsamme!
124
00:16:49,067 --> 00:16:54,233
Er ligt een lijk in een kist
in m'n tuin.
125
00:16:54,317 --> 00:16:57,733
Wat doe je?
126
00:17:03,192 --> 00:17:07,608
Er ligt een lijk in een kist
in m'n tuin.
127
00:17:07,692 --> 00:17:11,900
"Wat heb je in je tuin? Een lijk?"
128
00:18:06,817 --> 00:18:09,150
Goedemorgen!
129
00:18:27,483 --> 00:18:31,483
-Alles goed, Davy Crockett?
-Alles goed, Richard?
130
00:18:31,567 --> 00:18:36,275
Goed hoor. Ik keek net in Leonard's
oude kantoor.
131
00:18:36,358 --> 00:18:40,317
Ze zeggen dat 't leeggemaakt wordt
voor de volgende projectleider.
132
00:18:40,400 --> 00:18:43,983
-Geweldig.
-Ik hoop dat je van je plek houdt.
133
00:18:44,067 --> 00:18:50,358
Ik heb het druk en ben moe.
Ga iets anders doen.
134
00:18:55,025 --> 00:18:58,650
-David!
-Goedemorgen, meneer Wu.
135
00:18:58,733 --> 00:19:02,317
David, David...
136
00:19:02,400 --> 00:19:05,900
Je team had succes. De testspelers
waren gek op de update.
137
00:19:05,942 --> 00:19:11,233
-Fantastisch!
-Volg me.
138
00:19:18,483 --> 00:19:22,233
Gaat alles goed thuis?
Hoe gaat 't met je dochter...
139
00:19:22,317 --> 00:19:25,150
-Het gaat goed met haar.
-Goed.
140
00:19:25,233 --> 00:19:31,567
Hoe dan ook, dit kantoor is
voor onze projectleider.
141
00:19:31,650 --> 00:19:36,483
-Ik wil dat dit jouw uitzicht wordt.
-Dat is fantastisch.
142
00:19:36,567 --> 00:19:41,275
-Klaar voor je deadline maandag?
-Absoluut!
143
00:19:45,483 --> 00:19:51,192
Naast dit, als je een paar dagen
vrij moet nemen...
144
00:19:51,275 --> 00:19:55,775
Nee, alles is onder controle,
meneer Wu.
145
00:19:55,858 --> 00:20:00,358
-Goed. Als je iets nodig hebt...
-Bedankt.
146
00:20:00,442 --> 00:20:05,650
Ik moet vroeger stoppen vandaag.
Ik heb wat bankzaken te regelen.
147
00:20:05,733 --> 00:20:10,025
-Er was iets met m'n rekening.
-Jezus!
148
00:20:10,108 --> 00:20:16,067
Die hufters willen gewoon je geld
stelen. Banken...
149
00:20:16,150 --> 00:20:19,275
Bedankt, meneer Wu.
150
00:20:30,900 --> 00:20:36,150
Bedoelt u dat de erfenis
twee miljoen contant is?
151
00:20:36,233 --> 00:20:43,192
Zoiets, zo lijkt het.
Hij is nog niet dood...oom Bill.
152
00:20:43,275 --> 00:20:49,567
Als hij sterft en je zoveel geld zou
erven dat je op de bank wil zetten...
153
00:20:49,650 --> 00:20:54,233
...zouden de banken 't Ministerie van
Financi�n en de fiscus informeren.
154
00:20:54,317 --> 00:20:58,567
Er zijn belastingen, en velen zouden
vragen beginnen stellen.
155
00:21:00,942 --> 00:21:03,567
Dat klinkt logisch.
156
00:21:03,650 --> 00:21:08,983
Ik zou je adviseren je oom te vragen
't geld op 'n erfenisfond te zetten.
157
00:21:09,067 --> 00:21:13,775
Ik zal hem proberen overtuigen.
158
00:21:13,858 --> 00:21:20,233
Anders wordt het ingewikkeld. Grote
stortingen zijn altijd ingewikkeld.
159
00:24:10,108 --> 00:24:15,442
Is dit niet verkeerd?
Moet ik dit niet gewoon melden?
160
00:24:15,525 --> 00:24:18,192
Waarom zou je dat doen?
161
00:24:18,275 --> 00:24:22,442
Ik weet niet eens wie de dode is.
Wat als ze denken dat ik het was?
162
00:24:26,400 --> 00:24:29,983
Waarom denk je dat?
163
00:24:34,275 --> 00:24:38,900
-Iemand gaat vragen stellen.
-Je hebt geen strafblad.
164
00:24:38,942 --> 00:24:43,775
Er is niets dat jou kan linken
aan de overledene.
165
00:26:31,692 --> 00:26:34,900
Ik had 'm op slot gedaan.
166
00:27:40,817 --> 00:27:44,192
Stomme katten!
167
00:27:44,275 --> 00:27:46,942
Jezus!
168
00:28:23,567 --> 00:28:26,733
Ik zag je!
169
00:28:30,900 --> 00:28:34,400
Met mij sol je niet!
170
00:28:44,608 --> 00:28:47,483
Ben jij dat, Mark?
171
00:28:50,192 --> 00:28:53,192
Geen gezeik.
172
00:29:07,442 --> 00:29:10,567
Ben ik 't weer vergeten begraven?
173
00:31:07,817 --> 00:31:09,900
Godsamme!
174
00:31:26,150 --> 00:31:29,025
-Hoi, David.
-Meneer Wu.
175
00:31:29,108 --> 00:31:33,233
Ik heb goed nieuws en slechts
nieuws. Ik begin met 't slechte.
176
00:31:33,317 --> 00:31:38,942
-De deadline is twee dagen vroeger.
-Dat wordt...
177
00:31:39,025 --> 00:31:42,358
-Dat wordt moeilijk.
-Dat is het goede nieuws.
178
00:31:42,442 --> 00:31:47,233
Als je erin slaagt is de rol als
projectleider binnen bereik.
179
00:31:47,317 --> 00:31:51,233
Dit onderscheidt jongens
van mannen.
180
00:31:51,317 --> 00:31:55,900
Ofwel ga je de uitdaging aan,
of je geeft op.
181
00:31:55,983 --> 00:31:59,942
Ik begrijp 't. Bedankt.
182
00:32:02,567 --> 00:32:05,108
Kut!
183
00:32:17,900 --> 00:32:21,858
-Hij klinkt als een eikel.
-Ja, maar hij heeft een punt.
184
00:32:21,900 --> 00:32:27,650
-Weet hij dat je in scheiding ligt?
-Het werk moet gedaan worden.
185
00:32:28,942 --> 00:32:33,858
Is alles in orde? Ik weet dat het altijd
veel mannenpraat is tussen ons...
186
00:32:33,900 --> 00:32:36,858
...maar je kan me vertellen
als je ergens mee zit.
187
00:32:36,900 --> 00:32:40,067
-Alles is goed.
-Ja?
188
00:32:40,150 --> 00:32:45,233
Het lijkt niet zo.
Je hebt je eten amper aangeraakt.
189
00:32:45,317 --> 00:32:49,900
-Ik heb gewoon veel aan m'n hoofd.
-Zoals de scheiding?
190
00:32:49,983 --> 00:32:55,567
-De scheiding, het werk, het geld.
-Het geld?
191
00:32:57,233 --> 00:33:02,942
-Je bedoelt de promotie?
-Inderdaad, de promotie.
192
00:33:05,900 --> 00:33:09,483
Weet je nog toen we bij Sega
werkten?
193
00:33:10,608 --> 00:33:13,400
Toen we kinderen waren.
194
00:33:13,483 --> 00:33:17,733
Toen we twintigers waren
deed jij hetzelfde als nu.
195
00:33:17,817 --> 00:33:22,900
Je gedroeg je ook zo toen dat
knaagdier de software vernietigde.
196
00:33:22,942 --> 00:33:26,275
Dit gaat niet over
Sonic the Hedgehog!
197
00:33:26,358 --> 00:33:31,483
Het is alles. Ik heb zoveel aan m'n
hoofd dat zodra ik even niet oplet...
198
00:33:31,567 --> 00:33:35,692
...er iets nieuws gebeurt dat m'n
chaotische leven bemoeilijkt.
199
00:33:35,775 --> 00:33:39,567
Het komt goed.
Drink je bier op en ontspan.
200
00:33:39,650 --> 00:33:43,317
Ik ga.
201
00:33:43,400 --> 00:33:45,817
Meen je dat?
202
00:33:49,775 --> 00:33:52,483
Tot vrijdag.
203
00:35:02,275 --> 00:35:04,567
Hoi, papa!
204
00:35:07,358 --> 00:35:10,150
Is alles in orde?
205
00:35:13,317 --> 00:35:17,650
Nu? Ik ben bij Zack.
206
00:35:21,983 --> 00:35:25,942
Goed, een uurtje.
207
00:35:29,025 --> 00:35:33,567
-Je vader?
-Ja, ik moet naar hem toe.
208
00:35:33,650 --> 00:35:38,108
Ja, een uurtje maar.
Hij klinkt anders.
209
00:35:38,192 --> 00:35:43,067
-Is alles in orde?
-Ik weet 't niet.
210
00:35:43,150 --> 00:35:48,900
-Wil je op me wachten?
-Geen zorgen, lieverd. Tot zo.
211
00:35:59,900 --> 00:36:03,442
-Hoi, liefje.
-Hoi, papa. Wat is er aan de hand?
212
00:36:03,525 --> 00:36:07,317
Niets. Ik had gewoon iemand nodig
om mee te praten.
213
00:36:07,400 --> 00:36:14,733
Uiteraard! Wat is er gebeurd
waardoor je me meteen moest zien?
214
00:36:17,900 --> 00:36:24,108
Er is iets gebeurd waardoor ik
aan heel veel geld ben gekomen.
215
00:36:24,192 --> 00:36:28,858
-Op het werk?
-Nee, iets helemaal anders.
216
00:36:33,233 --> 00:36:36,692
Nu maak je me bang.
217
00:36:36,775 --> 00:36:41,233
Ik bedoel, ja het is iets op het werk.
218
00:36:41,317 --> 00:36:46,483
Het is een ander soort job,
en ik ben een beetje nerveus.
219
00:36:46,567 --> 00:36:51,067
-En betaalt het goed?
-Ja.
220
00:36:53,150 --> 00:36:57,525
Wat is dan het probleem?
221
00:36:57,608 --> 00:37:01,650
Ik neem aan dat het geen probleem
is. Ik ben gewoon...
222
00:37:01,733 --> 00:37:07,358
-Ik ben bang om te mislukken.
-Kom op, papa. Je kan het.
223
00:37:09,733 --> 00:37:13,192
Denk je?
224
00:37:13,275 --> 00:37:18,900
-Was dit waar je over wilde praten?
-Ongeveer.
225
00:37:19,900 --> 00:37:24,275
Het voelt nog steeds alsof je me
niets alles vertelt.
226
00:37:26,275 --> 00:37:30,608
Ik denk dat ik gewoon nerveus ben.
227
00:37:30,692 --> 00:37:36,233
Wat als ik het verpest? Dan heb ik
geen geld voor je medicatie.
228
00:37:36,317 --> 00:37:41,358
Je hebt veel aan je hoofd. Maak je
geen zorgen over m'n embolie.
229
00:37:41,442 --> 00:37:45,942
-Maak je geen zorgen.
-Maar dat doe ik wel.
230
00:37:47,650 --> 00:37:51,900
-Ga je weg?
-Ik moet terug naar Zack.
231
00:37:51,942 --> 00:37:56,025
De volgende keer kunnen we wel
telefoneren?
232
00:37:56,108 --> 00:37:59,858
Goed. Zie ik je dit weekend?
233
00:37:59,900 --> 00:38:04,067
-Ik kom misschien zondag langs.
-Fijn.
234
00:38:04,150 --> 00:38:07,942
Ik breng Zack mee
en laat hem het huis zien.
235
00:38:08,025 --> 00:38:11,025
Dat klinkt geweldig.
236
00:38:40,358 --> 00:38:42,692
Hallo, jongens.
237
00:39:12,275 --> 00:39:14,400
Verdomme!
238
00:39:20,108 --> 00:39:22,650
Rot op!
239
00:39:26,942 --> 00:39:30,650
Jezusmina, je maakt jezelf bang,
David.
240
00:39:36,775 --> 00:39:39,900
Klotekatten.
241
00:39:43,317 --> 00:39:46,192
Klootzak!
242
00:41:41,858 --> 00:41:46,608
-Vanowen!
-Mr Wu, goedemorgen. Hoe gaat 't?
243
00:41:46,692 --> 00:41:49,942
Ik wilde je vooruitgang zien
met de MindCrash-app.
244
00:41:50,025 --> 00:41:55,358
Alles is goed. Je weet hoe moeilijk
het is paarse diamanten te coderen.
245
00:41:55,442 --> 00:42:00,150
Inderdaad! Daarom ben ik hier om te
kijken dat we de deadline halen.
246
00:42:03,900 --> 00:42:10,317
-Ik weet dat je 't priv� zwaar hebt.
-Nee, m'n scheiding is geen reden.
247
00:42:10,400 --> 00:42:15,858
-Zeker?
-Ja, alles is in orde.
248
00:42:15,900 --> 00:42:17,900
Goed.
249
00:42:46,150 --> 00:42:49,858
Wat verberg je?
250
00:43:29,692 --> 00:43:34,567
Dit is Allen van Twin Palms
Landscape.
251
00:43:34,650 --> 00:43:38,650
-Hoe gaat 't?
-Goed.
252
00:43:38,733 --> 00:43:42,733
-En hoe gaat 't met de septictank?
-Goed.
253
00:43:42,817 --> 00:43:48,858
-Ik heb het druk. Wat scheelt er?
-Sorry voor het storen.
254
00:43:48,900 --> 00:43:55,650
Ik wilde zeggen dat ik vrijdag
langskom met aarde en grind.
255
00:43:55,733 --> 00:43:59,025
Klinkt goed.
256
00:44:01,275 --> 00:44:05,858
Raul, waarom duurt het zo lang?
Doe 'm vol!
257
00:44:09,900 --> 00:44:13,525
Vrijdag? Kut.
258
00:44:39,025 --> 00:44:41,983
Ze zijn hier nog.
259
00:45:00,108 --> 00:45:03,317
Wie je ook bent...
260
00:46:26,942 --> 00:46:29,525
Hallo.
261
00:46:59,233 --> 00:47:01,858
Klootzak!
262
00:47:03,233 --> 00:47:07,567
-Futuristic Gaming.
-Het is David.
263
00:47:07,650 --> 00:47:13,192
Ik bel gewoon om te zeggen
dat ik vandaag niet naar 't werk kom.
264
00:47:14,608 --> 00:47:19,525
Sorry. Ik voel me niet zo goed.
265
00:47:19,608 --> 00:47:24,108
Het is waarschijnlijk de griep.
266
00:47:24,192 --> 00:47:28,483
Kan je zeggen
dat ik vandaag thuis werk?
267
00:47:28,567 --> 00:47:34,733
-Hoeveel dagen blijf je thuis?
-Ik ben morgen terug.
268
00:47:34,817 --> 00:47:39,400
Maar zeg tegen meneer Wu
en de rest dat ik thuis werk.
269
00:47:39,483 --> 00:47:42,900
Goed, hou me op de hoogte.
270
00:47:42,983 --> 00:47:48,275
Bedankt, Whitney. Tot morgen.
271
00:47:48,358 --> 00:47:52,483
Ik waardeer 't. Jij ook.
Doei.
272
00:50:10,358 --> 00:50:15,692
Ziezo! Probeer me nu maar
tegen te houden, eikel.
273
00:54:28,608 --> 00:54:31,733
Kom tevoorschijn. Eikel.
274
00:54:43,067 --> 00:54:46,358
Wat is dit!
275
00:54:50,275 --> 00:54:52,817
Kut!
276
00:55:57,525 --> 00:56:02,858
Nee. Deze keer ontsnap je niet.
277
00:56:33,983 --> 00:56:38,400
Ik maak je af!
278
00:57:02,858 --> 00:57:05,317
Klootzak!
279
00:57:11,942 --> 00:57:15,192
Het is weer opgegraven!
280
00:57:34,233 --> 00:57:38,483
Je leeft! Je leeft!
281
00:57:38,567 --> 00:57:43,817
Je leeft! Stop met dat gezeik.
282
00:57:43,900 --> 00:57:49,608
Doe je ogen open.
Ogen open, verdomme!
283
00:57:49,692 --> 00:57:54,483
Kijk me aan. Doe je ogen open!
284
00:57:56,525 --> 00:58:01,733
Zeg het. "Ik leef!"
Zeg het. Je leeft!
285
00:58:03,775 --> 00:58:08,233
Hou op! Hou op met dat gezeik...
286
00:58:11,150 --> 00:58:15,525
Hou op met dat gezeik.
Hou ermee op!
287
00:58:15,608 --> 00:58:19,150
Hou op met dat gezeik!
288
00:58:19,233 --> 00:58:23,525
Hou op! Hou op...
289
00:58:23,608 --> 00:58:27,108
...met dat gezeik.
290
00:58:43,067 --> 00:58:45,150
Verdomme!
291
00:59:52,108 --> 00:59:56,900
Hoi, papa. Jessica hier.
Zack komt iets vroeger naar jou.
292
00:59:56,942 --> 01:00:01,275
-Dus wees niet verrast.
-David, waar ben je?
293
01:00:11,150 --> 01:00:14,150
Ik zag je!
294
01:00:14,233 --> 01:00:20,275
Ik weet dat ik niet gek ben. Ik weet
verdomme dat ik niet gek ben.
295
01:00:21,775 --> 01:00:24,692
Blijf staan!
296
01:00:32,067 --> 01:00:37,400
Ga niet die put in.
Waag het niet die put in te gaan!
297
01:00:40,567 --> 01:00:43,775
Klootzak, lafaard!
Nu heb ik je.
298
01:00:48,567 --> 01:00:53,650
Ik zag je, verdomme!
Ik weet dat je leeft.
299
01:00:53,733 --> 01:00:59,233
Ik weet dat je leeft.
Ik weet 't! Klootzak!
300
01:00:59,317 --> 01:01:03,067
Je bent niet dood.
Sta op. Sta op!
301
01:01:03,150 --> 01:01:07,150
Ik zag je, verdomme!
Sta op!
302
01:01:07,233 --> 01:01:13,692
Ik ben niet gek! Ik ga 't bewijzen!
Ik ga 't bewijzen.
303
01:02:36,483 --> 01:02:40,358
David, ik... Hemeltjelief!
304
01:02:40,442 --> 01:02:45,942
Wat stinkt er zo?
Wat is er aan de hand? Is dat bloed?
305
01:02:46,025 --> 01:02:50,108
Je komt stinkend en onder het bloed
het kantoor binnen!
306
01:02:50,192 --> 01:02:56,275
-Ik zei dat je vrij moest nemen.
-Ik hoef niet vrij te zijn.
307
01:02:56,358 --> 01:03:00,983
-Zie ik eruit alsof ik het nodig heb?
-Achteruit, David.
308
01:03:01,067 --> 01:03:05,317
Ik werk al jaren voor dit bedrijf.
309
01:03:05,400 --> 01:03:11,150
Alles is onder controle. Altijd.
Zie je dat niet? Alles is in orde!
310
01:03:11,233 --> 01:03:18,150
Neem de rest van de dag vrij. Ga
naar huis. Neem 'n douche en rust.
311
01:03:18,233 --> 01:03:23,442
-Wie gaat m'n project afwerken?
-We gaven 't aan Peterson.
312
01:03:23,525 --> 01:03:28,067
-Je wordt genoemd bij de lancering.
-Jezus, stopte je 'n kat in 'n mixer?
313
01:03:28,150 --> 01:03:32,067
-Zwijg, Peterson!
-Hij weet niet wat hij doet!
314
01:03:32,150 --> 01:03:37,025
Jawel. Ik gaf het aan hem.
Ga naar huis. Tot maandag.
315
01:03:37,108 --> 01:03:40,692
Krijg de tering.
316
01:03:40,775 --> 01:03:45,483
-Pak je spullen, David.
-Wat?
317
01:03:45,567 --> 01:03:49,025
Je krijgt je ontslagvergoeding per
post. Vaarwel.
318
01:03:49,108 --> 01:03:53,483
Je kan me niet ontslaan. Weet je
hoe lang ik hier gewerkt heb?
319
01:03:53,567 --> 01:03:58,067
Niet zo lang als ik. Ga naar huis.
320
01:03:59,692 --> 01:04:06,317
-Whitney, bel de bewaking.
-Nee! Denk je niet dat ik vertrek?
321
01:04:06,400 --> 01:04:10,900
-Achteruit, David.
-Weet je wat?
322
01:04:12,567 --> 01:04:15,692
Ik heb deze baan niet nodig.
323
01:04:22,733 --> 01:04:27,025
Ik hoef deze baan niet!
Ik hoef...
324
01:04:27,108 --> 01:04:34,442
...deze baan niet.
Ik hoef deze baan niet!
325
01:05:25,275 --> 01:05:30,608
Ik werk nooit meer aan een app!
Kalmeer.
326
01:05:34,692 --> 01:05:42,108
Je hebt geld thuis.
Je hebt drie miljoen dollar.
327
01:05:44,358 --> 01:05:48,317
Drie miljoen dollar!
328
01:05:56,567 --> 01:05:59,525
Niemand zal 't te weten komen.
329
01:06:04,858 --> 01:06:07,483
Wat is dit?
330
01:06:16,525 --> 01:06:20,067
Hallo, Allen! Allen!
331
01:06:20,150 --> 01:06:25,233
-Alles goed?
-Blijf uit m'n buurt.
332
01:06:25,317 --> 01:06:28,317
-Nee, Allen!
-Wat is dit?
333
01:06:28,400 --> 01:06:32,358
-Dat is niets.
-Blijf uit m'n buurt.
334
01:06:32,442 --> 01:06:37,275
-Nee, nee. Dat hoef je niet te doen.
-Blijf daar!
335
01:06:37,358 --> 01:06:41,983
Ik bel de hulpdiensten.
Ga weg!
336
01:06:47,858 --> 01:06:50,317
Hou op! Hou op! Alsjeblieft...
337
01:07:12,150 --> 01:07:14,650
Jezusmina!
338
01:07:18,233 --> 01:07:20,858
Kut.
339
01:09:37,775 --> 01:09:40,233
Hoi.
340
01:09:40,317 --> 01:09:42,192
Hallo.
341
01:09:42,275 --> 01:09:47,775
-Weet je wat met 't geld gaat doen?
-Nog niet.
342
01:09:47,858 --> 01:09:51,150
Misschien een reis naar Aruba?
343
01:09:53,358 --> 01:09:58,442
-Ik weet niet eens waar Aruba ligt.
-Dat geeft niet.
344
01:09:58,525 --> 01:10:02,858
Je kan een tweede huis kopen.
Of misschien huren.
345
01:10:02,900 --> 01:10:05,775
Misschien.
346
01:10:05,858 --> 01:10:09,775
Je weet toch dat Allen je geld
probeerde te stelen?
347
01:10:13,817 --> 01:10:18,358
Denk erover na.
348
01:10:19,733 --> 01:10:23,942
-Je hebt gelijk.
-Heb ik het ooit mis?
349
01:10:29,442 --> 01:10:33,067
Je maakt jezelf weer bang,
David.
350
01:10:38,775 --> 01:10:43,442
Waar is hij?
Het is bijna rust.
351
01:11:52,567 --> 01:11:55,900
Ik maak je in!
352
01:12:40,525 --> 01:12:43,067
David?
353
01:12:43,150 --> 01:12:45,317
David?
354
01:12:51,900 --> 01:12:55,150
Wat doe je, David? Ik ben het -
Mark!
355
01:12:59,025 --> 01:13:01,858
Hou op! Wat doe je...!
356
01:13:01,900 --> 01:13:04,900
Ik wist dat je achter m'n geld aanzat.
357
01:13:04,983 --> 01:13:07,900
Welk geld?
358
01:13:09,150 --> 01:13:15,108
-Wat doe je hier?
-Ik belde, maar je antwoordde niet.
359
01:13:17,192 --> 01:13:20,817
Godsamme?!
360
01:15:01,400 --> 01:15:07,900
Verdorie, ik heb veel geld.
Iedereen moet...
361
01:16:49,442 --> 01:16:53,942
Het is rood, zwart, rood, zwart.
Dat zijn de regels.
362
01:16:54,025 --> 01:16:58,900
Je kan de regels niet veranderen.
363
01:16:58,942 --> 01:17:03,275
Nee, nee, zo werkt het.
Zo werkt het.
364
01:17:03,358 --> 01:17:08,150
Je moeder kan de tering krijgen.
Niemand komt je halen vanavond.
365
01:17:10,525 --> 01:17:14,900
Alles is onder controle.
Alles is onder controle.
366
01:17:35,900 --> 01:17:39,358
Neem de koning dan.
367
01:17:49,067 --> 01:17:54,233
Hier loopt hij naar buiten.
Dat is m'n favoriete sc�ne. Kijk nu.
368
01:17:54,317 --> 01:17:59,775
Dat is Steven Adler van
Guns N' Roses.
369
01:17:59,858 --> 01:18:06,900
Hij pijpte 'n man voor coca�ne.
En daar komt Jeffrey Dahmer.
370
01:18:59,275 --> 01:19:03,275
Hoi, meneer Vanowen.
Ik ben Zack Kennedy, Jess' vriend.
371
01:19:51,900 --> 01:19:54,817
Ik weet wie je bent.
372
01:19:54,900 --> 01:19:58,358
Je bent hier voor m'n geld.
373
01:20:28,400 --> 01:20:31,233
Hoi, Jess!
374
01:20:33,108 --> 01:20:37,358
Is alles in orde?
Je ziet er moe uit.
375
01:20:37,442 --> 01:20:40,692
Alles is in orde.
376
01:20:40,775 --> 01:20:43,983
-Is Zack hier?
-Zack?
377
01:20:44,067 --> 01:20:47,067
M'n vriend. Hij zou langskomen.
378
01:20:47,150 --> 01:20:52,108
Ja, de broodjesman! Hij is hier. Hij
kwam binnen, stelde zich niet voor.
379
01:20:52,192 --> 01:20:58,067
-Hij voelde zich meteen thuis.
-Dat klinkt niet als Zack.
380
01:20:58,150 --> 01:21:02,900
-Ja, gek. Hij is in de kelder.
-In de kelder?
381
01:21:02,983 --> 01:21:05,983
Ja, kom. Ik laat 't je zien.
382
01:21:06,067 --> 01:21:10,483
Hij is beneden. Herinner je je
de kleerkast in de kleerkast?
383
01:21:10,567 --> 01:21:14,525
-Die leidt naar een enge kelder.
-Waarom zou Zack daarheen gaan?
384
01:21:31,358 --> 01:21:34,900
Hier is hij. Kom, kom.
385
01:21:34,942 --> 01:21:40,650
Daar. Nee, nee, geen zorgen.
Alles is in orde.
386
01:21:51,692 --> 01:21:54,150
Wat is dit?
387
01:21:58,692 --> 01:22:00,692
Papa?
388
01:22:51,233 --> 01:22:55,775
-Waarom doe je dit?
-Ik weet waarom je hier bent.
389
01:22:58,275 --> 01:23:03,442
-Wat?
-Ik weet dat je m'n geld wil stelen.
390
01:23:03,525 --> 01:23:08,233
Wat? Welk geld?
391
01:23:08,317 --> 01:23:13,400
-Je kwam om te nemen wat ik vond.
-Ik weet niet waar je 't over hebt.
392
01:23:13,483 --> 01:23:16,900
Laat me gaan!
393
01:23:21,192 --> 01:23:26,608
-Laat hem gaan. Hij gaat dood!
-Zeg wanneer de anderen komen.
394
01:23:28,233 --> 01:23:30,775
-Welke anderen?
-Zeg 't gewoon!
395
01:23:30,858 --> 01:23:34,942
Dit ben jij niet! Alsjeblieft!
396
01:23:35,025 --> 01:23:39,400
Ik ben je dochter, Jessica.
Ik weet niets over geld.
397
01:23:39,483 --> 01:23:44,733
Ik kwam gewoon langs voor jou.
Ik kwam gewoon langs voor jou.
398
01:23:57,650 --> 01:24:02,858
Jessica... Oh god, Jessica.
399
01:24:05,317 --> 01:24:08,650
Het spijt me zo.
400
01:24:12,525 --> 01:24:15,275
Het...
401
01:24:21,733 --> 01:24:27,317
Ik weet hoe ik dit moet oplossen.
Ik weet hoe ik dit moet oplossen.
402
01:24:27,400 --> 01:24:29,900
Ik los alles op. Ok�?
403
01:24:29,983 --> 01:24:34,900
-Ga je de boeien losmaken?
-Nee, wacht even.
404
01:24:34,983 --> 01:24:40,525
Alsjeblieft, papa?
Alsjeblieft, help me!
405
01:24:40,608 --> 01:24:44,483
Alsjeblieft, papa. Verlaat me niet!
406
01:24:48,900 --> 01:24:53,150
Het beste wat je hebt in het leven
is jezelf.
407
01:24:56,192 --> 01:25:01,817
Jij en alles wat je kan doen...
408
01:25:01,900 --> 01:25:04,692
...voor andere mensen.
409
01:25:05,900 --> 01:25:09,067
Laat me hier niet achter!
410
01:25:14,025 --> 01:25:17,358
En als je zoiets doet...
411
01:25:17,442 --> 01:25:20,817
...elke dag...
412
01:25:23,525 --> 01:25:26,858
...zal je een magisch leven hebben.
413
01:25:42,900 --> 01:25:48,108
Want elke persoon die je ontmoet...
414
01:25:48,192 --> 01:25:54,317
Ze zullen begrijpen dat jij de man
bent die ze kunnen vertrouwen.
415
01:25:54,400 --> 01:25:58,275
Jij hebt de goede idee�n.
416
01:25:58,358 --> 01:26:02,442
Jij bent het positieve
in een negatieve wereld.
417
01:26:07,942 --> 01:26:11,900
Dus elke dag waarop jullie ontwaken
en de wijde wereld ingaan...
418
01:26:18,275 --> 01:26:20,567
...wil ik dat jullie positief zijn.
419
01:26:21,942 --> 01:26:26,400
Wees iemand die elke kamer
binnenstapt...
420
01:26:26,483 --> 01:26:30,233
...elke deur...
421
01:26:30,317 --> 01:26:33,358
...elke situatie...
422
01:26:33,579 --> 01:26:38,192
...met een glimlach
en een positieve houding.
423
01:26:38,275 --> 01:26:42,150
Alsjeblieft, help me!
424
01:28:59,817 --> 01:29:02,442
Alsjeblieft...
425
01:30:40,983 --> 01:30:43,983
Vertaling: Jenne Maes
www.ordiovision.com
33702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.