All language subtitles for Die.Hard.3.1995.720p.BluRay.x264.DTS-HD.MA5.1.SiMPLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,751 --> 00:01:56,298 Allen, Bomb Squad, Special Services. 2 00:01:56,300 --> 00:01:58,663 State Police and the FBI! 3 00:01:59,011 --> 00:02:00,116 Lieutenant Jurgensen. 4 00:02:00,118 --> 00:02:02,523 You plummer, I want you to go to St. John's Emergency. 5 00:02:02,773 --> 00:02:04,899 In case we got any walk-ins from the street. 6 00:02:05,688 --> 00:02:07,584 Kramer, get the city engineer! 7 00:02:08,200 --> 00:02:10,582 I got to find out a damage report. It's very important. 8 00:02:10,584 --> 00:02:13,189 Bonwit Teller. Who the hell would want to blow up a department store? 9 00:02:13,300 --> 00:02:15,006 Did you ever see a woman miss a shoe sale? 10 00:02:15,400 --> 00:02:17,600 Connie, I want you to get started on the witness sheet. 11 00:02:17,791 --> 00:02:19,035 Ricky you and Joe, 12 00:02:19,036 --> 00:02:21,100 you make sure the uniforms got it cordoned off there. 13 00:02:21,293 --> 00:02:23,760 And you don't let the damn TV crews in. 14 00:02:24,238 --> 00:02:24,892 Benson! 15 00:02:25,000 --> 00:02:26,649 Inspector, phone. Not now. 16 00:02:26,650 --> 00:02:28,100 Benson! Traffic! 17 00:02:28,323 --> 00:02:30,208 We get Fifth Avenue cleared up by 3:00, 18 00:02:30,210 --> 00:02:31,782 or we got the traffic jam from hell! 19 00:02:32,009 --> 00:02:33,299 Walter! Yeah? 20 00:02:33,610 --> 00:02:35,585 I think you'd better take this. 21 00:02:39,127 --> 00:02:40,877 Major Case Unit, Inspector Cobb. 22 00:02:41,467 --> 00:02:43,752 Said Simple Simon to the pie man going to the fair. 23 00:02:43,761 --> 00:02:45,099 Give me your pies... 24 00:02:46,100 --> 00:02:47,684 or I'll cave your head in. 25 00:02:48,998 --> 00:02:51,502 You see, Bonwit's was just to make sure I had your attention. 26 00:02:52,537 --> 00:02:54,869 Is there a detective named McClane there? 27 00:02:55,926 --> 00:02:57,150 He's on suspension. 28 00:02:57,151 --> 00:02:58,717 No Walter, he's not. 29 00:02:59,444 --> 00:03:00,539 Not today. 30 00:03:01,000 --> 00:03:01,905 Who is this? 31 00:03:01,983 --> 00:03:03,433 Call me Simon. 32 00:03:03,782 --> 00:03:04,569 What do you want? 33 00:03:05,010 --> 00:03:06,476 I want to play a game. 34 00:03:07,000 --> 00:03:08,011 What kind of game? 35 00:03:08,332 --> 00:03:09,825 Simon says. 36 00:03:11,297 --> 00:03:13,866 Simon's going to tell Lieutenant McClane what to do, 37 00:03:14,005 --> 00:03:16,158 and Lieutenant McClane is going to do it. 38 00:03:17,377 --> 00:03:19,855 Non compliance will result in a penalty. 39 00:03:21,000 --> 00:03:22,186 What penalty? 40 00:03:22,729 --> 00:03:25,348 Another big bang in a very public place. 41 00:03:28,700 --> 00:03:31,149 What is it that you want Lieutenant McClane to do? 42 00:03:31,619 --> 00:03:34,318 Simon says Lieutenant McClane is to go to the corner 43 00:03:34,320 --> 00:03:36,580 of 138th Street und Amsterdam, 44 00:03:37,009 --> 00:03:39,300 which is in Harlem if I'm not mistaken. 45 00:03:39,302 --> 00:03:41,190 Kowalski! Lambert! 46 00:03:41,602 --> 00:03:43,060 Do you know where to find McClane? 47 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 Well, I kinda doubt you're gonna find him in church. 48 00:03:45,634 --> 00:03:48,054 Well, you better find out what rock he's under... 49 00:03:49,359 --> 00:03:50,534 and kick it over. 50 00:04:02,690 --> 00:04:03,523 John. 51 00:04:05,100 --> 00:04:05,906 Thanks. 52 00:04:13,757 --> 00:04:15,465 Gve me some more. Come on. 53 00:04:17,500 --> 00:04:18,703 Jesus, John. 54 00:04:18,997 --> 00:04:20,166 You look like shit. 55 00:04:24,918 --> 00:04:26,657 Where did we leave off with that roster? 56 00:04:27,600 --> 00:04:30,792 We got three killings in Red Hook the past two nights. 57 00:04:31,281 --> 00:04:32,407 Put Miner on it. 58 00:04:32,886 --> 00:04:33,778 And Genetti. 59 00:04:33,780 --> 00:04:35,394 The mayor's office will call before the day's out. 60 00:04:35,716 --> 00:04:39,863 Next, 14 dump trucks stolen from a yard in Staten Island. 61 00:04:40,500 --> 00:04:42,627 Fourteen! Jesus! 62 00:04:42,628 --> 00:04:44,617 Is somebody starting a construction company? 63 00:04:44,889 --> 00:04:47,289 Nah, it was John's landlady going to clean his apartment. 64 00:04:49,608 --> 00:04:50,904 Insurance fraud. 65 00:04:52,100 --> 00:04:54,229 That's a priority out in California. 66 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 The contractor splits the money with the thieves. 67 00:04:57,202 --> 00:04:59,566 We had that out in Jersey a couple years ago, Joe. Remember? 68 00:04:59,865 --> 00:05:01,320 See what Kelly can do with it. 69 00:05:03,475 --> 00:05:05,375 Hey, what was the lottery number last night? 70 00:05:05,700 --> 00:05:07,079 4667. 71 00:05:09,706 --> 00:05:11,200 You still betting your badge, Rick? 72 00:05:11,730 --> 00:05:12,513 Yeah, 73 00:05:12,936 --> 00:05:14,937 6991 every week. 74 00:05:16,500 --> 00:05:18,398 6991, lucky number. 75 00:05:18,759 --> 00:05:20,745 Half the cops in New York play their badges. 76 00:05:21,425 --> 00:05:22,831 How're the kids, John? 77 00:05:24,943 --> 00:05:26,083 I hear they're ok. 78 00:05:27,900 --> 00:05:29,023 Did you talk with Holly? 79 00:05:33,100 --> 00:05:34,302 No, I didn't talk to Holly. 80 00:05:34,304 --> 00:05:35,656 Coming up on it, Inspector. 81 00:05:38,098 --> 00:05:40,198 Is it hot in here, or am I just scared to death? 82 00:05:40,405 --> 00:05:42,051 You wanna make sure the gun's secure? 83 00:05:43,935 --> 00:05:44,989 Yeah, it's good. 84 00:05:53,288 --> 00:05:55,751 You know, you're the first woman since Holly who's seen me do this. 85 00:05:56,025 --> 00:05:57,282 I'm honored. 86 00:05:57,661 --> 00:05:58,526 Yeah... 87 00:05:59,603 --> 00:06:00,763 so was she. 88 00:06:03,676 --> 00:06:04,488 So, 89 00:06:05,227 --> 00:06:06,884 where's the backup gonna be? 90 00:06:10,300 --> 00:06:11,443 We're gonna drop back, 91 00:06:11,610 --> 00:06:13,039 to 128th Street. 92 00:06:13,856 --> 00:06:14,560 What? 93 00:06:16,035 --> 00:06:17,950 Ten blocks? Are you fucking kidding me? 94 00:06:19,170 --> 00:06:22,446 Oh, man, that's just great! Hey, Walter, what is all this about? 95 00:06:22,615 --> 00:06:25,380 If we don't do it, this guy says he's gonna blow up another public place. 96 00:06:25,406 --> 00:06:27,328 Well, why me? What does it got to do with me? 97 00:06:27,353 --> 00:06:30,406 I have no idea. He just said it had to be you. 98 00:06:32,724 --> 00:06:34,005 It's nice to be needed. 99 00:06:35,600 --> 00:06:36,898 Frankly John, you haven't been... 100 00:06:36,900 --> 00:06:39,357 Hey Walter, how about you mind your fucking business about Holly? 101 00:06:40,600 --> 00:06:41,642 Between you and Simon, 102 00:06:41,643 --> 00:06:43,449 you're fucking up a perfectly good hangover. 103 00:06:47,196 --> 00:06:47,944 Ok. 104 00:06:58,306 --> 00:07:01,100 We'll be back to pick you up in 15 minutes. 105 00:07:01,186 --> 00:07:02,159 Take your time. 106 00:07:02,728 --> 00:07:04,123 I expect to be dead before. 107 00:07:05,296 --> 00:07:06,398 Let's go, Billy! 108 00:07:29,600 --> 00:07:30,590 Oh, man. 109 00:07:58,080 --> 00:07:59,007 Hey, yo, Uncle. 110 00:07:59,477 --> 00:08:00,893 Come look at this. 111 00:08:02,923 --> 00:08:04,902 It's ten after 9:00. Why aren't you in school? 112 00:08:05,082 --> 00:08:06,490 Tony wants to sell you this. 113 00:08:06,711 --> 00:08:07,331 Tony? 114 00:08:07,757 --> 00:08:09,631 That no-neck dude they call Bad T? 115 00:08:09,922 --> 00:08:11,822 He says he found it in a Dumpster. 116 00:08:12,100 --> 00:08:14,578 He keeps stealing from people, they're gonna find him in a Dumpster. 117 00:08:14,700 --> 00:08:15,979 No, he didn't steal it. 118 00:08:15,980 --> 00:08:17,600 He says his uncle gave it to him. 119 00:08:19,200 --> 00:08:20,741 Hand me that newspaper over there. 120 00:08:23,528 --> 00:08:25,328 Don't ever let people use you. 121 00:08:25,558 --> 00:08:27,694 You're running all over town with stolen property. 122 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 If you get caught, you get in trouble 123 00:08:29,602 --> 00:08:31,802 while he gets to deny the whole thing and walk away. 124 00:08:32,300 --> 00:08:35,400 You mean, you want us to take it back to Tony? 125 00:08:35,600 --> 00:08:36,396 No, 126 00:08:36,397 --> 00:08:37,596 I'll take it back to Tony, 127 00:08:38,107 --> 00:08:39,185 with a message. 128 00:08:39,925 --> 00:08:40,760 Now, 129 00:08:40,761 --> 00:08:41,737 where you going? 130 00:08:41,954 --> 00:08:43,173 School. Why? 131 00:08:43,174 --> 00:08:44,325 To get educated? 132 00:08:44,440 --> 00:08:45,249 Why? 133 00:08:45,250 --> 00:08:46,661 So we can go to college. 134 00:08:46,663 --> 00:08:47,942 And why is that important? 135 00:08:47,943 --> 00:08:48,975 To get espect. 136 00:08:48,977 --> 00:08:51,069 Respect. And who's the bad guys? 137 00:08:51,200 --> 00:08:52,592 Guys who sell drugs. 138 00:08:52,879 --> 00:08:53,862 Guys who have guns. 139 00:08:53,864 --> 00:08:55,664 And who's the good guys? We're the good guys. 140 00:08:56,000 --> 00:08:57,098 Who's gonna help you? 141 00:08:57,099 --> 00:08:57,995 Nobody. 142 00:08:57,997 --> 00:09:00,470 So who's gonna help you? We're gonna help ourselves. 143 00:09:00,530 --> 00:09:02,044 And who do we not want to help us? 144 00:09:02,091 --> 00:09:03,044 White people. 145 00:09:03,046 --> 00:09:04,096 That's right. 146 00:09:05,688 --> 00:09:07,515 Now, get on outta here. Go to school. 147 00:09:12,989 --> 00:09:14,818 Uncle, you better come look at this. 148 00:09:14,819 --> 00:09:15,459 What? 149 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 There's a white man standing in the street. 150 00:09:17,675 --> 00:09:18,733 I seen one. 151 00:09:18,734 --> 00:09:20,375 Not like this. 152 00:09:30,647 --> 00:09:32,042 Dial 911. 153 00:09:32,043 --> 00:09:34,662 Tell the police to get up here quick. Somebody's about to get killed. 154 00:09:36,076 --> 00:09:37,733 And get your butts to school. You hear me? 155 00:09:38,200 --> 00:09:39,226 Yeah. Yeah. 156 00:09:39,228 --> 00:09:40,128 Alright. 157 00:10:05,720 --> 00:10:06,620 Morning. 158 00:10:08,094 --> 00:10:09,181 Good morning. 159 00:10:09,600 --> 00:10:10,957 You having a nice day, sir? 160 00:10:11,678 --> 00:10:13,043 You feeling alright? 161 00:10:13,045 --> 00:10:14,645 Not to get too personal, 162 00:10:14,825 --> 00:10:17,100 but a white man standing in the middle of Harlem 163 00:10:17,125 --> 00:10:19,472 wearing a sign that says I hate niggers 164 00:10:19,739 --> 00:10:21,900 has either got some serious personal issues. 165 00:10:21,996 --> 00:10:23,817 Or not all his dogs are barking. 166 00:10:24,713 --> 00:10:26,413 Hey, I'm talking to you! 167 00:10:27,500 --> 00:10:29,944 Now, you got about ten seconds before those guys see you. 168 00:10:30,196 --> 00:10:32,956 When they do, they will kill you. You understand? 169 00:10:33,259 --> 00:10:36,315 You are about to have a very bad day. 170 00:10:37,136 --> 00:10:38,376 Tell me about it. 171 00:10:39,995 --> 00:10:41,918 Sir, this is a police matter. For your own safety, I'm gonna... 172 00:10:41,920 --> 00:10:43,388 You damn right it's a police matter! 173 00:10:43,390 --> 00:10:44,995 For your own safety, I suggest you hide 174 00:10:44,996 --> 00:10:46,609 your butt in my shop till the police get here. 175 00:10:46,767 --> 00:10:48,317 What the fuck? 176 00:10:50,600 --> 00:10:51,741 Oh shit. 177 00:11:00,000 --> 00:11:01,200 Listen, I'm a cop. What? 178 00:11:01,359 --> 00:11:03,630 I'm on a case, somebody blew up Bonwit Teller's an hour ago. 179 00:11:03,709 --> 00:11:04,871 Did you hear about that on the news? Yeah. 180 00:11:04,934 --> 00:11:06,430 The same asshole that did that said 181 00:11:06,432 --> 00:11:08,581 I got to come to Harlem and do this or he's gonna blow up something else. 182 00:11:08,583 --> 00:11:10,167 Do you understand? Shit, shit, shit. 183 00:11:10,187 --> 00:11:11,031 Listen, I got a gun. 184 00:11:11,032 --> 00:11:12,319 You should get across the street. They got ten guns. 185 00:11:12,321 --> 00:11:14,283 You should get across the street! Look, start acting crazy, alright? 186 00:11:14,305 --> 00:11:16,312 What? Like Looney Tunes. You know, like Bellevue? 187 00:11:17,000 --> 00:11:18,835 Hey Zeus, this a friend of yours? 188 00:11:18,961 --> 00:11:20,606 He look like a friend of mine? 189 00:11:21,600 --> 00:11:23,507 I think the dude just escaped from some hospital. 190 00:11:23,508 --> 00:11:25,552 You know, like Bellevue? 191 00:11:29,548 --> 00:11:30,770 I am... 192 00:11:32,255 --> 00:11:33,595 the voice of my own god. 193 00:11:36,500 --> 00:11:38,600 I told the librarian that I had a bad headache, but she didn't believe me. 194 00:11:38,668 --> 00:11:41,737 I really do have a bad headache, though. I have a very bad headache! 195 00:11:41,739 --> 00:11:43,689 And my head does not feel... 196 00:11:45,007 --> 00:11:47,400 Who in the fuck, you've made a very bad mistake. 197 00:11:47,600 --> 00:11:49,363 Put it through his head. Bust his head. 198 00:11:50,500 --> 00:11:51,734 Cut this shit off! 199 00:11:52,470 --> 00:11:53,868 Fellas! Fellas! 200 00:11:54,415 --> 00:11:56,009 Nature boy here hates niggers. 201 00:11:56,010 --> 00:11:57,500 Now, what are we gonna do about that? 202 00:11:57,502 --> 00:11:59,442 Fight him! Yo, yo, yo, yo! 203 00:11:59,443 --> 00:12:00,458 Hold up! Hold up! 204 00:12:00,700 --> 00:12:01,334 Shit! 205 00:12:03,600 --> 00:12:04,780 Get him! Get him! 206 00:12:05,900 --> 00:12:07,641 Back! Back up! 207 00:12:07,642 --> 00:12:08,800 Hey, what you tripping on? 208 00:12:09,000 --> 00:12:10,171 Back the fuck up! 209 00:12:10,419 --> 00:12:11,063 Now! 210 00:12:11,208 --> 00:12:12,362 Hey, you better quit that, boy! 211 00:12:12,364 --> 00:12:13,240 Come on, man, get up. 212 00:12:13,298 --> 00:12:14,416 Get up! Get outta here! 213 00:12:17,838 --> 00:12:19,847 Stop the cab! Stop the goddam cab! 214 00:12:19,849 --> 00:12:21,009 Don't shoot! No, don't shoot me! 215 00:12:21,011 --> 00:12:22,000 Don't shoot! Don't move that cab! Get up! 216 00:12:22,002 --> 00:12:23,007 Come on, get up! 217 00:12:23,290 --> 00:12:24,498 Yo, you saying you gonna kill us? 218 00:12:24,578 --> 00:12:26,460 I don't want to, but I will! You know I will! 219 00:12:26,462 --> 00:12:28,040 Come on. Drive! Drive! 220 00:12:28,077 --> 00:12:29,728 Drive! Go! Go! Go! 221 00:12:29,729 --> 00:12:30,849 Drive, goddam it! Get the fuck outta here! 222 00:12:30,900 --> 00:12:32,094 Drive! Drive! 223 00:12:33,202 --> 00:12:35,315 Don't stop! Don't stop! Just keep driving! 224 00:12:35,317 --> 00:12:36,898 Run the red light! Drive! Don't shoot me, man! 225 00:12:36,900 --> 00:12:38,548 That's all I got. Man, put that fucking money away! 226 00:12:38,550 --> 00:12:39,965 Nobody's robbing you, asshole! Don't kill me! 227 00:12:39,988 --> 00:12:41,000 I theft you. Shit! 228 00:12:41,114 --> 00:12:42,609 Just run all the lights! Drive! 229 00:12:42,611 --> 00:12:43,489 We got a bus! Oh, man. 230 00:12:43,748 --> 00:12:44,443 Damn! 231 00:12:44,859 --> 00:12:46,970 That cut deep? How the hell would I know? 232 00:12:46,972 --> 00:12:48,311 Just keep pressure on it. 233 00:12:49,400 --> 00:12:50,395 Oh, fuck! 234 00:12:51,798 --> 00:12:52,878 Jesus, right? 235 00:12:53,106 --> 00:12:55,526 John McClane. I owe you one. Damn right, you owe me! 236 00:12:55,528 --> 00:12:57,829 You got any idea what those guys are doing to my shop right now? 237 00:12:57,831 --> 00:12:59,293 Chill out, Jesus! Chill out? What the fuck? 238 00:12:59,295 --> 00:13:00,387 We'll send a car for... Are you trying to relate to me? 239 00:13:00,389 --> 00:13:01,378 Talk like a white man! 240 00:13:01,380 --> 00:13:02,918 Ok. Jesus, I'm sorry you got involved, alright? 241 00:13:02,920 --> 00:13:05,010 Why do you keep calling me Jesus? I look Puerto Rican to you? 242 00:13:05,016 --> 00:13:06,472 Guy back there called you Jesus. 243 00:13:06,474 --> 00:13:07,798 Didn't he? He didn't say Jesus! 244 00:13:07,800 --> 00:13:09,185 He said. Hey, Zeus. 245 00:13:09,229 --> 00:13:11,074 My name is Zeus. Zeus? 246 00:13:11,076 --> 00:13:11,965 Yeah, Zeus! 247 00:13:11,966 --> 00:13:14,079 As in father of Apollo, mount Olympus! 248 00:13:14,200 --> 00:13:17,000 Don't fuck with me, or I'll shove a lightning bolt up your ass! 249 00:13:17,085 --> 00:13:17,820 Zeus! 250 00:13:17,821 --> 00:13:19,097 You got a problem with that? 251 00:13:20,328 --> 00:13:21,541 No. Shit! 252 00:13:21,542 --> 00:13:22,726 I don't have a problem with that. 253 00:13:23,098 --> 00:13:24,679 Downtown. Police Plaza. 254 00:13:25,257 --> 00:13:26,656 That's just great. 255 00:13:38,566 --> 00:13:39,949 It's textbook megalomania. 256 00:13:39,950 --> 00:13:41,781 It's a pathological state 257 00:13:41,800 --> 00:13:44,684 in which fantasies of control or omnipotence predominate. 258 00:13:45,232 --> 00:13:46,333 He wants control over him. 259 00:13:46,345 --> 00:13:48,271 He wants control over his actions, over his thoughts, 260 00:13:48,272 --> 00:13:49,114 even his emotions. 261 00:13:49,247 --> 00:13:50,959 Sounds like you got a secret admirer, John. 262 00:13:51,076 --> 00:13:52,702 Yeah, maybe he'll send me some flowers. 263 00:13:52,900 --> 00:13:54,323 Everybody knows you like pansies. 264 00:13:54,641 --> 00:13:56,200 It's not that kind of emotion. 265 00:13:56,400 --> 00:13:57,690 This guy is ugly. 266 00:13:58,100 --> 00:13:58,946 How is that? 267 00:13:58,998 --> 00:14:01,315 Nothing wrong with him a shower would not cure. 268 00:14:01,448 --> 00:14:03,941 Beer is normally taken internally, John. 269 00:14:04,422 --> 00:14:05,620 Just get me some aspirins, will ya? 270 00:14:05,622 --> 00:14:07,218 Yeah, ok. Hold this here. 271 00:14:08,800 --> 00:14:10,756 This is Fred Schiller, John and he's a... 272 00:14:10,800 --> 00:14:12,214 A shrink. Yeah, I got it. 273 00:14:12,573 --> 00:14:15,014 Yes. I was saying that we're dealing with a... 274 00:14:15,130 --> 00:14:17,898 megalomaniacal personality with possible paranoid schizophrenia. 275 00:14:17,900 --> 00:14:19,480 Hey, hey, how about we just skip down 276 00:14:19,481 --> 00:14:21,671 to the part where you tell me what the fuck this has to do with me? 277 00:14:22,300 --> 00:14:23,060 I don't know. 278 00:14:23,643 --> 00:14:26,382 What I do know is it does have specifically to do with you. 279 00:14:26,400 --> 00:14:29,158 This guy wants to pound on you till you crumble. 280 00:14:29,751 --> 00:14:31,898 He wants you to dance to his tune and then... 281 00:14:31,900 --> 00:14:33,088 Put on a dress and fuck me? 282 00:14:35,147 --> 00:14:36,892 I was going to say, kill you. 283 00:14:38,111 --> 00:14:40,051 He's sitting on an awful lot of rage, 284 00:14:40,209 --> 00:14:43,638 and it could be manifested physically if he's stressed. 285 00:14:43,704 --> 00:14:45,913 Somebody he arrested? Somebody he pissed off? 286 00:14:46,112 --> 00:14:47,656 That could be one hell of a long list. 287 00:14:47,789 --> 00:14:48,844 Fuck you, Joe. 288 00:14:49,035 --> 00:14:51,520 See, these people don't like to work anonymously. 289 00:14:51,522 --> 00:14:53,699 They want you to know who's doing it to you. 290 00:14:53,941 --> 00:14:56,098 So this name Simon is probably not an alias. 291 00:14:56,100 --> 00:14:58,300 It's probably Simon or some variation. 292 00:14:58,328 --> 00:15:02,400 Simon, Robert E. Busted in '86, extortion, kidnapping, ten to fifteen. 293 00:15:02,700 --> 00:15:06,000 Did seven years for good behaviour. Released on a state work-furlough two months ago. 294 00:15:06,170 --> 00:15:07,869 Check it. Thanks, Rick. 295 00:15:08,238 --> 00:15:11,700 Bob Simons was a bankrupt businessman who kidnapped his partner's daughter. 296 00:15:11,900 --> 00:15:14,700 He's a fuckup, not a psycho. The guy we're looking for is nuts. 297 00:15:14,900 --> 00:15:16,909 A nut who knows a lot about bombs. 298 00:15:17,660 --> 00:15:19,488 We found this in a playground. 299 00:15:19,666 --> 00:15:20,623 Professional! 300 00:15:20,741 --> 00:15:22,522 Very cool stuff. You know. 301 00:15:23,055 --> 00:15:23,793 Boom! 302 00:15:24,171 --> 00:15:25,880 You think you should slam it around like that, Charlie? 303 00:15:25,882 --> 00:15:27,480 When it's unmixed, you can't hurt it. 304 00:15:27,782 --> 00:15:29,174 This stuff is cutting edge. 305 00:15:29,292 --> 00:15:30,533 It's a binary liquid. 306 00:15:30,800 --> 00:15:31,601 A what? 307 00:15:31,948 --> 00:15:33,155 Like epoxy. 308 00:15:33,716 --> 00:15:34,926 Two liquids. 309 00:15:35,634 --> 00:15:37,553 Either one by itself... 310 00:15:39,900 --> 00:15:40,950 you got nothing, 311 00:15:41,318 --> 00:15:42,906 but mix them... 312 00:15:54,500 --> 00:15:55,413 Ricky. 313 00:16:00,500 --> 00:16:02,620 Charlie, you're gonna be wearing that shirt up your ass! 314 00:16:02,622 --> 00:16:04,229 Christ Almighty, Charlie! 315 00:16:04,300 --> 00:16:05,932 Like I said, very cool stuff. 316 00:16:06,600 --> 00:16:08,816 Now, with a package like this, you get a warning. 317 00:16:09,067 --> 00:16:10,967 Now, the bomb has to arm itself. 318 00:16:11,181 --> 00:16:15,230 You'll see the red liquid pump into the clear before it detonates. 319 00:16:15,595 --> 00:16:16,953 How long before? 320 00:16:17,164 --> 00:16:18,900 Ten seconds, two minutes. 321 00:16:19,156 --> 00:16:20,328 Could be anything. 322 00:16:20,887 --> 00:16:22,104 But once it's mixed, 323 00:16:23,100 --> 00:16:24,404 be somewhere else. 324 00:16:24,489 --> 00:16:26,119 This stuff has got to be pretty rare. 325 00:16:26,496 --> 00:16:28,588 We oughta be able to find out if any of it's missing somewhere. 326 00:16:28,590 --> 00:16:29,342 I already did. 327 00:16:29,994 --> 00:16:31,725 Livermore Labs theft over the weekend. 328 00:16:32,000 --> 00:16:33,558 He got enough to make another one, Joe? 329 00:16:34,421 --> 00:16:35,717 About 2,000 pounds. 330 00:16:36,288 --> 00:16:37,267 Of that? 331 00:16:37,560 --> 00:16:39,503 Well, the detonating mechanism could be anything, 332 00:16:39,527 --> 00:16:40,800 radio, electrical. 333 00:16:41,100 --> 00:16:43,173 Hell, you could use a beeper and phone it in. 334 00:16:43,450 --> 00:16:44,250 Inspector? 335 00:16:44,658 --> 00:16:47,438 Inspector, it's him. He's got a double Alberti feedback loop on it. 336 00:16:47,724 --> 00:16:50,613 A nasty little trick I believe once used in Lebanon. Charlie. Charlie! 337 00:16:50,718 --> 00:16:51,535 Charlie. What? 338 00:16:52,598 --> 00:16:53,738 Wanna start the trace? 339 00:17:01,526 --> 00:17:02,469 Simon. 340 00:17:03,188 --> 00:17:05,945 He wore the board, walked the street and survived. 341 00:17:06,425 --> 00:17:07,520 Hauptmann Walter. 342 00:17:07,774 --> 00:17:09,290 Where are my pigeons now? 343 00:17:09,735 --> 00:17:10,676 Pigeons? 344 00:17:11,900 --> 00:17:13,130 I had two pigeons, 345 00:17:13,131 --> 00:17:15,435 bright and gay, fly from me the other day. 346 00:17:15,700 --> 00:17:17,063 Why was it they did go? 347 00:17:17,162 --> 00:17:18,968 You cannot tell. You do not know. 348 00:17:19,100 --> 00:17:20,260 You mean McClane? 349 00:17:20,784 --> 00:17:23,027 No, I mean Santa Claus. 350 00:17:25,421 --> 00:17:26,344 Yeah, I'm here. 351 00:17:27,164 --> 00:17:29,266 There after all and your friend? 352 00:17:29,867 --> 00:17:32,439 Carver! Carver! Come on. We need you in the other room. 353 00:17:32,700 --> 00:17:34,394 Let's go! Come on! 354 00:17:34,395 --> 00:17:35,532 They need you. Go. 355 00:17:36,059 --> 00:17:37,194 Yeah, he's here too. 356 00:17:37,195 --> 00:17:38,831 And may I speak with him? 357 00:17:41,019 --> 00:17:43,119 Well, is the ebony Samaritan there now? 358 00:17:43,364 --> 00:17:44,782 You got a problem with ebony? 359 00:17:44,783 --> 00:17:45,900 No, no. 360 00:17:46,200 --> 00:17:49,976 My only problem is that I went to some trouble preparing that game for McClane. 361 00:17:50,600 --> 00:17:52,441 You interfered with a well-laid plan. 362 00:17:52,900 --> 00:17:56,900 Yeah? Well, you can stick your well-laid plan up your well-laid ass. 363 00:17:59,379 --> 00:18:00,792 That was not smart. 364 00:18:01,155 --> 00:18:03,235 There are lives at stake here! 365 00:18:03,477 --> 00:18:04,798 Not enough time, Inspector. 366 00:18:04,799 --> 00:18:06,473 You better hope he calls back. 367 00:18:07,300 --> 00:18:08,331 He will. 368 00:18:10,810 --> 00:18:13,818 Ricky, you wanna tell those people to shut the hell up out there! 369 00:18:13,864 --> 00:18:15,591 Hey, keep it down here! 370 00:18:25,060 --> 00:18:25,846 Simon, 371 00:18:27,052 --> 00:18:28,582 he wasn't speaking for all of us. 372 00:18:28,800 --> 00:18:31,576 That was unpleasant. Don't let it happen again. 373 00:18:32,200 --> 00:18:33,811 So, what's your name, boy? 374 00:18:33,912 --> 00:18:35,131 Don't call me boy. 375 00:18:35,511 --> 00:18:36,369 I'm sorry. 376 00:18:36,607 --> 00:18:38,595 It was a poor attempt at humor. 377 00:18:38,921 --> 00:18:41,123 I was going to send you home with a chiding, 378 00:18:41,400 --> 00:18:42,856 but now I think perhaps We got him! 379 00:18:42,858 --> 00:18:44,012 You should join the game. 380 00:18:44,160 --> 00:18:45,238 It's a pay phone, 381 00:18:45,279 --> 00:18:46,322 in Oslo. 382 00:18:46,400 --> 00:18:48,200 No wait, they say it's Juarez, Mexico. Norway? 383 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 No, wait. No, wait. Now they're saying it's Juarez, Mexico. 384 00:18:51,200 --> 00:18:52,562 Forget it! Australia? 385 00:18:52,563 --> 00:18:53,627 He's scrambling up their system. 386 00:18:53,629 --> 00:18:54,645 They don't know where he is. 387 00:18:55,000 --> 00:18:57,338 Having fun with the phone company, are we? 388 00:18:58,000 --> 00:18:59,259 Simon says, 389 00:18:59,260 --> 00:19:00,822 McClane and the Samaritan, 390 00:19:00,824 --> 00:19:03,735 will go to the subway station at 72nd and Broadway. 391 00:19:03,911 --> 00:19:07,208 I will call you in 15 minutes on the pay phone outside the station. 392 00:19:07,400 --> 00:19:08,220 No police. 393 00:19:08,221 --> 00:19:10,809 Failure to answer will constitute noncompliance. 394 00:19:11,200 --> 00:19:13,500 Do you understand me, John? 395 00:19:13,800 --> 00:19:15,020 Oh, yes, I understand. 396 00:19:15,708 --> 00:19:17,355 I understand that you're a fucking wacko 397 00:19:17,357 --> 00:19:19,266 that likes to play kids games, that's what I understand. 398 00:19:19,311 --> 00:19:20,269 Hardly. 399 00:19:20,270 --> 00:19:21,371 Hardly? 400 00:19:21,496 --> 00:19:23,400 Well, then, who are you? Somebody I sent up? 401 00:19:23,726 --> 00:19:24,664 What'd you do? 402 00:19:24,800 --> 00:19:26,830 Shoplifting? Purse snatching? 403 00:19:27,424 --> 00:19:28,800 Cross dressing? What? 404 00:19:29,200 --> 00:19:33,300 You c-c-couldn't catch me if I stole your ch-chair with you in it. 405 00:19:33,500 --> 00:19:35,680 My ch-ch-ch-chair with me in it? 406 00:19:36,533 --> 00:19:37,506 That's very exciting. 407 00:19:37,508 --> 00:19:38,828 Let me ask you a question, bonehead. 408 00:19:38,915 --> 00:19:41,407 Why are you trying to k-k-k-kill me? 409 00:19:41,435 --> 00:19:43,400 John, John, calm yourself. 410 00:19:43,402 --> 00:19:44,975 Why don't you come on down here to Police Plaza 411 00:19:44,977 --> 00:19:46,634 and we'll figure this out like a couple of men? 412 00:19:46,900 --> 00:19:47,867 Come on down here. 413 00:19:48,321 --> 00:19:49,825 If killing you was all I wanted 414 00:19:49,827 --> 00:19:51,253 Simon? You'd be dead by now. 415 00:19:51,388 --> 00:19:52,599 This is Inspector Cobb. 416 00:19:52,600 --> 00:19:54,782 I can appreciate your feelings for McClane. 417 00:19:55,400 --> 00:19:57,308 Believe me, the jerk isn't worth it. 418 00:19:58,200 --> 00:20:00,418 He's stepped on so many toes in this department 419 00:20:00,420 --> 00:20:02,820 by this time next month he's gonna be a security guard. 420 00:20:03,266 --> 00:20:05,266 His own wife wants nothing to do with him. 421 00:20:05,500 --> 00:20:08,729 And he's about two steps shy of becoming a full-blown alcoholic. 422 00:20:08,900 --> 00:20:10,139 One step. One step. 423 00:20:11,609 --> 00:20:12,713 Now listen to me. 424 00:20:13,600 --> 00:20:15,263 You sound like a real smart guy. 425 00:20:16,158 --> 00:20:17,293 What is it that you want? 426 00:20:17,337 --> 00:20:18,875 Are you talking about money? 427 00:20:19,435 --> 00:20:21,003 Well, whatever, whatever. 428 00:20:22,405 --> 00:20:24,471 McClane is a toilet bug. 429 00:20:25,121 --> 00:20:28,421 Now what would it take just to forget him and live happily ever after? 430 00:20:28,712 --> 00:20:30,512 You know, money is shit to me. 431 00:20:30,735 --> 00:20:32,287 I would not give up McClane 432 00:20:32,510 --> 00:20:34,955 for all the gold in your Fort Knox. 433 00:20:35,300 --> 00:20:36,915 72nd Street subway, 434 00:20:36,916 --> 00:20:38,404 pay phone, 15 minutes. 435 00:20:38,429 --> 00:20:40,209 McClane and the Samaritan. 436 00:20:40,600 --> 00:20:43,100 If you're competent in the least, you've found the briefcase 437 00:20:43,298 --> 00:20:45,832 so you know what I mean by penalty. 438 00:20:49,043 --> 00:20:51,043 I wanna thank you for that vote of confidence, Walter. 439 00:20:51,297 --> 00:20:52,895 Well, I thought it was worth a try. 440 00:20:53,317 --> 00:20:54,580 This guy's a raving maniac. 441 00:20:54,582 --> 00:20:57,139 Well he, he couldn't be any clearer if he got it from a case history. 442 00:20:57,290 --> 00:20:59,129 He gave you clues to his identity. 443 00:20:59,388 --> 00:21:00,489 He spoke German. 444 00:21:00,490 --> 00:21:02,233 He called it your Fort Knox. 445 00:21:02,437 --> 00:21:04,300 And he stammered when McClane pushed him. 446 00:21:04,367 --> 00:21:06,317 Now, you believe this guy really can't be bought? 447 00:21:06,566 --> 00:21:07,540 There's no chance. 448 00:21:07,541 --> 00:21:10,234 The very mention of money only enraged him further. 449 00:21:18,745 --> 00:21:19,463 What's that? 450 00:21:19,894 --> 00:21:21,394 It's your shield. 451 00:21:22,500 --> 00:21:23,895 You asking me to be a cop again, Walter? 452 00:21:23,897 --> 00:21:25,121 Ricky, get him his gun, alright? 453 00:21:25,123 --> 00:21:27,180 You didn't answer my question. Hey! Joe, this time they... 454 00:21:28,983 --> 00:21:30,731 You didn't answer my question, Walter. 455 00:21:32,332 --> 00:21:33,733 Are you done, Lieutenant? 456 00:21:35,200 --> 00:21:38,300 Now, you two better get going if you're going to get up to 72nd Street on time. 457 00:21:38,600 --> 00:21:40,628 Joe, this time they go with backup. You got it. 458 00:21:41,055 --> 00:21:41,878 Come on, you guys! 459 00:21:42,714 --> 00:21:44,025 I'm not going anywhere. 460 00:21:44,027 --> 00:21:45,702 Simon says you got to go! 461 00:21:45,704 --> 00:21:48,062 I'm not jumping through hoops for some psycho! 462 00:21:48,109 --> 00:21:50,047 That's a white man with white problems. 463 00:21:50,048 --> 00:21:51,043 You deal with him. 464 00:21:51,106 --> 00:21:53,226 Call me when he crosses 110th Street. Hey! 465 00:21:55,103 --> 00:21:56,243 Why'd you save my ass? 466 00:21:56,245 --> 00:21:57,192 I didn't. 467 00:21:57,807 --> 00:22:00,125 I stopped a white cop from getting killed in Harlem. 468 00:22:00,400 --> 00:22:02,255 One white cop gets killed today 469 00:22:02,338 --> 00:22:04,429 tomorrow we got a thousand white cops, 470 00:22:04,430 --> 00:22:06,129 all of them with itchy trigger fingers. 471 00:22:06,131 --> 00:22:06,978 Got it? 472 00:22:09,162 --> 00:22:10,355 Get him back. 473 00:22:12,898 --> 00:22:14,180 Charlie, where'd you find that bomb? 474 00:22:14,181 --> 00:22:14,998 Chinatown. 475 00:22:15,400 --> 00:22:16,218 Shit. 476 00:22:17,400 --> 00:22:18,226 Zeus! 477 00:22:18,708 --> 00:22:20,370 Yo, partner! Wait up! 478 00:22:20,372 --> 00:22:22,220 Hey, hey, hey, hey! I ain't your partner. 479 00:22:22,279 --> 00:22:24,384 I ain't your neighbour, your brother or your friend. 480 00:22:24,385 --> 00:22:25,779 I'm your total stranger. 481 00:22:27,300 --> 00:22:28,706 Ok, stranger... 482 00:22:29,840 --> 00:22:32,940 you know where that park is at 115th Street and St Nicholas? 483 00:22:35,292 --> 00:22:36,574 Yeah, it's in Harlem. 484 00:22:36,575 --> 00:22:38,075 Where do you think we found that bomb? 485 00:22:39,151 --> 00:22:39,924 Listen, 486 00:22:40,810 --> 00:22:42,620 this guy doesn't care about skin color, 487 00:22:43,379 --> 00:22:44,522 even if you do. 488 00:22:46,624 --> 00:22:47,889 What am I doing? 489 00:22:47,890 --> 00:22:49,938 Cheer up. Things could be worse. 490 00:22:50,900 --> 00:22:52,639 I was working on a nice, fat suspension, 491 00:22:53,200 --> 00:22:55,709 smoking cigarettes and watching Captain Kangaroo. 492 00:22:55,936 --> 00:22:56,759 Come on. 493 00:23:00,900 --> 00:23:02,700 Is that the phone? 494 00:23:06,396 --> 00:23:08,496 Ok, they made it to the phone, but there is a problem. 495 00:23:08,800 --> 00:23:10,777 Well, what do you mean? How big a problem? 496 00:23:10,812 --> 00:23:12,496 Oh, about 300 pounds. 497 00:23:13,100 --> 00:23:14,331 And they're probably going to end up... 498 00:23:14,333 --> 00:23:16,374 Ma'am, we need this phone for official police business. 499 00:23:16,376 --> 00:23:17,125 Do you mind! 500 00:23:17,127 --> 00:23:18,987 Honey, I'm a cop. I need the phone right now. 501 00:23:19,157 --> 00:23:21,526 Get off the damn phone, lady! Police business! 502 00:23:21,768 --> 00:23:23,829 Well, I never! I can get used to this. 503 00:23:24,298 --> 00:23:26,716 I'm sure you can find a phone across the street, ma'am. 504 00:23:27,200 --> 00:23:28,176 Let's get something straight. 505 00:23:28,178 --> 00:23:29,915 I'm the only one here on official police business. 506 00:23:29,917 --> 00:23:32,600 Don't ever do that shit again. Let's get something else straight. 507 00:23:32,800 --> 00:23:34,900 You need me a lot more than I need you. 508 00:23:34,997 --> 00:23:37,078 You don't like the way I do things, fine. 509 00:23:37,079 --> 00:23:38,000 I quit. 510 00:23:46,843 --> 00:23:48,056 Alright, I need you. 511 00:23:54,651 --> 00:23:56,707 Alright, I need you more than you need me. 512 00:24:01,958 --> 00:24:02,760 Hello! 513 00:24:02,786 --> 00:24:05,570 Birds of a feather flock together. So do pigs and swine. 514 00:24:05,605 --> 00:24:08,469 Rats and mice have their chance, as will I have mine. 515 00:24:08,735 --> 00:24:09,470 Nice. 516 00:24:10,099 --> 00:24:10,808 Rhymes. 517 00:24:10,810 --> 00:24:13,178 Why was the phone busy? Who were you calling? 518 00:24:13,614 --> 00:24:14,745 The Psychic Hotline. 519 00:24:14,747 --> 00:24:16,547 I'd advise you to take this more seriously. 520 00:24:16,549 --> 00:24:18,518 Look, it's a public phone! What do you want me to say? 521 00:24:18,520 --> 00:24:22,135 You can simply say there was a fat woman on it and it took you a minute to get her off! 522 00:24:24,300 --> 00:24:25,264 Now John, 523 00:24:25,502 --> 00:24:28,099 there is a significant amount of explosive, 524 00:24:28,100 --> 00:24:30,200 in the trash receptacle next to you. 525 00:24:31,700 --> 00:24:33,894 Try to run and it goes up now. 526 00:24:34,167 --> 00:24:36,392 Hey, nobody's gonna run, but I got a hundred people out here! 527 00:24:36,394 --> 00:24:37,436 That's the point. 528 00:24:38,089 --> 00:24:39,894 Now, do I have your attention? 529 00:24:40,435 --> 00:24:43,056 As I was going to St Ives, I met a man with seven wives. 530 00:24:43,064 --> 00:24:45,535 Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats. 531 00:24:45,797 --> 00:24:48,499 Every cat had seven kittens. Kittens, cats, sacks and wives. 532 00:24:48,501 --> 00:24:49,878 How many were going to St Ives? 533 00:24:49,958 --> 00:24:52,024 My phone number is 555... 534 00:24:52,026 --> 00:24:53,947 No, no, no! Wait! I didn't get all that! Say it again! 535 00:24:53,949 --> 00:24:54,728 Not a chance. 536 00:24:55,100 --> 00:24:58,229 My phone number is 555 and the answer. But I didn't... 537 00:24:58,300 --> 00:25:00,438 Call me in 30 seconds or die. 538 00:25:03,444 --> 00:25:06,339 Alright, seven guys with seven wives... Shut up, McClane. I'm good at this. 539 00:25:06,341 --> 00:25:08,454 Seven guys with seven wives makes... Shut the fuck up, McClane! 540 00:25:08,456 --> 00:25:09,893 He said seven wives with seven sacks. 541 00:25:09,895 --> 00:25:12,026 Seven times seven is 49. Now tell me the rest. 542 00:25:12,590 --> 00:25:14,918 A sack with seven sacks with... Weren't you listening? 543 00:25:14,920 --> 00:25:16,163 Yeah, I was listening. I didn't hear every fucking thing... 544 00:25:16,165 --> 00:25:16,993 What the heck is wrong with you? 545 00:25:16,995 --> 00:25:18,920 Well, I... Besides having a bad fucking hangover, for one thing! 546 00:25:18,922 --> 00:25:19,786 Alright, alright, alright. 547 00:25:19,836 --> 00:25:22,163 Seven wives times seven, 49. With seven cats. 548 00:25:22,165 --> 00:25:24,560 Seven times 49 is 343, right? 549 00:25:24,639 --> 00:25:25,797 Yes asking me or telling me? 550 00:25:25,799 --> 00:25:27,780 I'm telling you. 343 times seven is... 551 00:25:28,200 --> 00:25:31,744 One, zero, 24.2,401. That's what you got, right? 552 00:25:32,300 --> 00:25:34,618 Yeah, that's what I got. Is that it, 2,401? 553 00:25:34,631 --> 00:25:37,584 That's it. Dial. 555-2401. 555-2401. 554 00:25:39,400 --> 00:25:41,644 No, wait, wait! It's a trick. It's a trick. What? What? What do you mean? 555 00:25:42,357 --> 00:25:43,598 I forgot about the man. 556 00:25:43,599 --> 00:25:45,000 What man? Fuck the man! We got ten seconds left! 557 00:25:45,002 --> 00:25:47,102 He said how many were going to St Ives, right? 558 00:25:47,500 --> 00:25:50,800 The riddle begins: As I was going to St Ives, I met a man with seven wives. 559 00:25:51,134 --> 00:25:52,816 The guy and his wives aren't going anywhere. 560 00:25:53,088 --> 00:25:54,000 What are they doing? 561 00:25:54,200 --> 00:25:56,172 Sitting in the fucking road waiting on a mo... 562 00:25:56,174 --> 00:25:58,208 How the hell should I know, McClane? Well, who's going to St Ives then? 563 00:25:58,209 --> 00:25:59,885 The guy. Just the guy. 564 00:26:00,465 --> 00:26:02,500 Just one guy? Just one guy. The answer's one. 565 00:26:02,582 --> 00:26:05,367 How do you dial one? 555-0001. 566 00:26:05,500 --> 00:26:07,164 Zero, zero, one. Just one guy's going? 567 00:26:07,243 --> 00:26:08,278 Hello, John. 568 00:26:08,295 --> 00:26:09,412 Yeah, piece of cake. 569 00:26:09,413 --> 00:26:10,700 Give us something harder next time. 570 00:26:10,780 --> 00:26:12,026 But you're ten seconds late. 571 00:26:12,027 --> 00:26:14,200 No, no! The answer is one! Boom! 572 00:26:14,226 --> 00:26:16,389 There's a bomb in the trash! Get down! Everybody, get down! 573 00:26:16,400 --> 00:26:18,824 Get down! There's a bomb! Everybody, get down! 574 00:26:18,826 --> 00:26:20,479 Get down! There's a bomb! 575 00:26:22,400 --> 00:26:24,163 Get down! There's a bomb! 576 00:26:27,874 --> 00:26:29,318 Welcome to New York. Really. 577 00:26:32,081 --> 00:26:33,376 They were just talking. 578 00:26:34,095 --> 00:26:35,448 Here, you can have it. Come on. 579 00:26:35,900 --> 00:26:37,920 Come on, let's go. I'm getting outta here right now. 580 00:26:46,100 --> 00:26:48,385 I told you it wasn't a bomb. I thought there was a bomb! 581 00:26:52,321 --> 00:26:53,321 No bomb. 582 00:27:00,143 --> 00:27:00,998 Yeah. 583 00:27:01,185 --> 00:27:03,414 I didn't say Simon says. 584 00:27:03,900 --> 00:27:05,000 It's 9:50, John. 585 00:27:05,533 --> 00:27:08,173 The number 3 train is arriving now. 586 00:27:08,800 --> 00:27:11,901 I left something provocative on that train, John. 587 00:27:12,300 --> 00:27:14,607 Simon says, get to the pay phone, 588 00:27:14,609 --> 00:27:18,142 next to the news kiosk in Wall Street Station by 10:20. 589 00:27:18,144 --> 00:27:19,349 Or the number 3 train Half an hour. 590 00:27:19,350 --> 00:27:21,069 And its passengers vaporize. 591 00:27:21,600 --> 00:27:24,042 Use any means of travel other than civilian, 592 00:27:24,043 --> 00:27:25,100 I blow the train. 593 00:27:25,102 --> 00:27:27,600 Attempt to evacuate the subway, I blow the train. 594 00:27:27,800 --> 00:27:29,968 I'll call you in 30 minutes. Be there. 595 00:27:31,900 --> 00:27:32,550 Fuck. 596 00:27:32,966 --> 00:27:34,459 Ninety blocks in 30 minutes? 597 00:27:34,500 --> 00:27:35,621 In New York traffic? 598 00:27:36,563 --> 00:27:37,856 It could be double that. 599 00:27:38,454 --> 00:27:39,650 We don't even have a car! 600 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 Hey! Hey! Sir! Sir! I'm a cop! I'm a cop! 601 00:27:43,102 --> 00:27:45,296 I am requisitioning this car for official police business. 602 00:27:45,298 --> 00:27:46,552 What are you doing? Thank you very much. 603 00:27:46,554 --> 00:27:47,908 What the fuck you doing to my car? Get in! Get in! 604 00:27:47,910 --> 00:27:50,049 Pretty slick. Listen, I used to drive a cab. 605 00:27:50,050 --> 00:27:51,344 The fastest way south is... 606 00:27:52,300 --> 00:27:54,700 What the fuck are you doing? 607 00:27:59,600 --> 00:28:00,649 What were you saying? 608 00:28:01,319 --> 00:28:03,725 I was saying I used to drive a cab. 609 00:28:03,727 --> 00:28:05,692 Ninth Avenue is the fastest way south. 610 00:28:06,325 --> 00:28:07,906 But we seem to be going east. 611 00:28:14,100 --> 00:28:15,461 Where the hell are you going, McClane? 612 00:28:15,515 --> 00:28:17,163 I told you Ninth Avenue was the quickest way south! 613 00:28:17,182 --> 00:28:19,091 Stop with that goddam yelling! I know what I'm doing! 614 00:28:19,093 --> 00:28:20,901 Not even God knows what you're doing! 615 00:28:20,967 --> 00:28:23,492 They're headed east on 72nd towards the park. 616 00:28:23,494 --> 00:28:24,651 But Wall Street is south! 617 00:28:24,653 --> 00:28:26,675 Man, stop yelling at me, I got a bad headache! 618 00:28:27,147 --> 00:28:30,254 And the best way south is not Ninth Avenue, it's through the park. 619 00:28:32,300 --> 00:28:34,600 Oh, dear. 620 00:28:34,800 --> 00:28:36,900 I told you the park drive is always jammed. 621 00:28:36,902 --> 00:28:38,302 I didn't say park drive. 622 00:28:41,600 --> 00:28:42,732 I said through the park. 623 00:28:46,247 --> 00:28:47,783 Shit! We lost them. 624 00:28:47,784 --> 00:28:49,000 They're in the park headed south. 625 00:28:50,400 --> 00:28:51,485 Get outta here! 626 00:28:52,542 --> 00:28:53,531 Fucking prick! 627 00:28:59,557 --> 00:29:01,607 I got him, Connie. He's taking the scenic route. 628 00:29:02,944 --> 00:29:04,926 Outta the way! Oh, man. 629 00:29:08,200 --> 00:29:09,508 Get out! Get outta there! 630 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 Watch it, watch it, watch it, watch it! Oh, my God! 631 00:29:16,794 --> 00:29:18,400 Are you... Are you aiming for these people? 632 00:29:18,402 --> 00:29:18,952 No. 633 00:29:19,264 --> 00:29:20,802 Well, maybe that mime. 634 00:29:22,961 --> 00:29:24,036 Tree! Tree! Tree! 635 00:29:29,924 --> 00:29:30,907 What's going on here? 636 00:29:33,700 --> 00:29:34,623 Look out! 637 00:29:37,100 --> 00:29:38,021 Tree! Tree! 638 00:29:39,438 --> 00:29:40,352 Just hang on. 639 00:29:40,400 --> 00:29:43,000 Rock! Rock! Rock! 640 00:29:48,262 --> 00:29:49,650 Hey, look out down there! 641 00:29:51,576 --> 00:29:52,549 McClane! 642 00:29:53,380 --> 00:29:55,290 McClane, watch it. 643 00:29:58,500 --> 00:30:01,400 McClane! 644 00:30:07,000 --> 00:30:08,725 Come on! Outta the way! 645 00:30:09,156 --> 00:30:10,579 How do Catholics do their thing? 646 00:30:10,580 --> 00:30:11,890 North, south, west, east. 647 00:30:12,789 --> 00:30:14,831 How much time? Twenty-seven minutes. 648 00:30:15,619 --> 00:30:18,497 72nd and Broadway to Central Park South in three minutes! 649 00:30:19,883 --> 00:30:21,289 That's got to be a fucking record. 650 00:30:22,300 --> 00:30:23,581 Come on, get out... 651 00:30:25,406 --> 00:30:27,530 Yeah. Now what? 652 00:30:34,400 --> 00:30:35,710 We need a fire truck. 653 00:30:35,711 --> 00:30:36,401 What? 654 00:30:36,819 --> 00:30:37,834 To follow. 655 00:30:42,085 --> 00:30:44,664 9-1-1. It John McClane, NYPD. 656 00:30:44,666 --> 00:30:46,355 Access number 7479. 657 00:30:46,357 --> 00:30:47,798 Calling from a civilian transmitter. 658 00:30:47,800 --> 00:30:49,338 Get me an emergency dispatcher right away. 659 00:30:49,637 --> 00:30:50,825 Dispatch. Go ahead. 660 00:30:51,093 --> 00:30:53,750 I got two officers down at the corner of 14th Street and Ninth Avenue! 661 00:30:53,752 --> 00:30:55,073 Need an ambulance! Over! 662 00:30:56,200 --> 00:30:58,122 Emergency calls on the west side go to Roosevelt Hospital. 663 00:30:58,148 --> 00:30:59,324 That's two blocks from here. 664 00:31:26,713 --> 00:31:28,516 Slow the fuck down, McClane! 665 00:31:28,735 --> 00:31:29,839 Kinda like football, isn't it? 666 00:31:29,841 --> 00:31:30,486 What? 667 00:31:30,705 --> 00:31:32,453 Get yourself a blocker and head for the end zone! 668 00:31:36,161 --> 00:31:38,468 If you'd said Wall Street, we could've followed him all the way. 669 00:31:38,470 --> 00:31:39,099 Wrong! 670 00:31:39,100 --> 00:31:41,133 South of 14th Street's a different hospital! 671 00:31:41,786 --> 00:31:42,901 St Luke's. 672 00:31:43,520 --> 00:31:44,496 Hang on. 673 00:31:53,320 --> 00:31:54,359 Time? 674 00:31:55,541 --> 00:31:56,552 10:02. 675 00:31:56,700 --> 00:31:58,552 We're halfway there with 18 minutes to go. 676 00:31:59,132 --> 00:32:00,986 Fuck this! Hang on. 677 00:32:14,197 --> 00:32:15,084 Hang on. 678 00:32:15,976 --> 00:32:17,952 Get outta there! Slide over and take the wheel. 679 00:32:17,954 --> 00:32:20,155 Where you going? We should be ahead of that train, right? 680 00:32:20,200 --> 00:32:21,970 You're not gonna get on that train... I'm gonna get on that train! 681 00:32:21,972 --> 00:32:23,647 You got to get to that pay phone by 10:20! 682 00:32:23,649 --> 00:32:25,400 What are you gonna do? I'm gonna get that bomb. 683 00:32:25,487 --> 00:32:28,323 Listen you fail, I cover your ass. I fail, you cover my ass. 684 00:32:28,325 --> 00:32:29,594 And if we both fail? 685 00:32:30,887 --> 00:32:31,960 Then we're both fucked. 686 00:32:31,962 --> 00:32:35,092 Go now! Drive! Get to that phone booth by 10:20! 687 00:32:35,093 --> 00:32:35,756 Go! 688 00:32:35,758 --> 00:32:37,362 My lucky fucking day. 689 00:32:41,700 --> 00:32:42,405 Shit! 690 00:32:42,406 --> 00:32:43,914 Look out, ma'am! 691 00:32:46,700 --> 00:32:47,920 Look out! Look out! 692 00:32:48,550 --> 00:32:50,208 Look out! Get outta the way! 693 00:32:56,900 --> 00:32:58,380 This is a bad idea! 694 00:33:25,386 --> 00:33:27,300 Excuse me! Excuse me! Hey! 695 00:33:27,461 --> 00:33:28,657 Get outta the way, please! 696 00:33:43,300 --> 00:33:44,285 112 Wall Street. 697 00:33:44,311 --> 00:33:47,325 Wait. This isn't a taxi. You don't understand. 698 00:33:47,600 --> 00:33:48,540 Your light's on. 699 00:33:48,541 --> 00:33:49,800 I'll make it simple. 700 00:33:49,953 --> 00:33:52,593 112 Wall Street, or I'll have your medallion suspended. 701 00:33:53,523 --> 00:33:55,748 What, you don't like white people? 702 00:33:56,800 --> 00:33:57,950 112 Wall Street? 703 00:33:59,709 --> 00:34:00,626 You got it. 704 00:34:10,100 --> 00:34:10,681 Fuck! 705 00:34:12,507 --> 00:34:13,475 Move your legs, sir. 706 00:34:13,500 --> 00:34:14,716 Get your legs outta the way! 707 00:34:14,717 --> 00:34:15,900 Sorry. Sorry. 708 00:34:28,900 --> 00:34:30,500 Hey! Excuse me! 709 00:34:40,707 --> 00:34:41,432 Hey! 710 00:34:58,500 --> 00:34:59,483 Shit! 711 00:35:01,100 --> 00:35:03,100 Excuse me! Watch out! Excuse me, sir. 712 00:35:03,228 --> 00:35:04,237 Pardon me, please. Excu... 713 00:35:08,000 --> 00:35:09,384 Will you step outta here for a minute. What? 714 00:35:09,445 --> 00:35:11,578 I'm a cop. Step out of here for a minute, please. Will ya? 715 00:35:40,100 --> 00:35:41,114 Excuse me, please! 716 00:35:41,115 --> 00:35:42,400 Let me get through here, please! 717 00:35:42,600 --> 00:35:44,077 It's him. Excuse me. 718 00:35:44,693 --> 00:35:46,428 Excuse me, please. Pardon. 719 00:35:46,813 --> 00:35:49,992 Excuse me, sir, but I'm expecting a call. I need that phone. 720 00:35:50,271 --> 00:35:51,609 Why don't you use the other phone? 721 00:35:56,898 --> 00:35:58,345 Sir, please. 722 00:35:58,346 --> 00:36:00,198 I need to use that phone. 723 00:36:00,457 --> 00:36:02,300 Hey listen bro, I was here first. 724 00:36:03,342 --> 00:36:04,011 Bro? 725 00:36:05,501 --> 00:36:07,414 Get away from the goddam phone! 726 00:36:07,416 --> 00:36:08,875 Put your hands up! 727 00:36:26,100 --> 00:36:28,797 I have to answer that phone. Just shut up and get them in the air! 728 00:36:29,911 --> 00:36:31,613 Watch it! Excuse me! Pardon me! 729 00:36:31,895 --> 00:36:33,541 Watch, watch your back! Watch it! 730 00:36:33,900 --> 00:36:36,100 Ladies and gentlemen, I'm a New York police officer. 731 00:36:35,993 --> 00:36:37,191 I'm gonna ask you to calmly 732 00:36:37,192 --> 00:36:40,041 and quietly start moving towards the other end of the car. 733 00:36:40,340 --> 00:36:41,637 Go now, please! 734 00:36:41,638 --> 00:36:42,579 Go now! 735 00:36:43,619 --> 00:36:44,275 Fuck! 736 00:36:44,904 --> 00:36:46,600 Let's go! Watch it! Watch out! 737 00:36:46,800 --> 00:36:48,326 Watch! Watch it! 738 00:36:48,834 --> 00:36:49,618 Go! 739 00:36:52,259 --> 00:36:53,187 I have... 740 00:36:53,546 --> 00:36:54,632 to answer... 741 00:36:54,867 --> 00:36:55,973 that phone. 742 00:36:56,098 --> 00:36:57,243 Get them up! 743 00:36:58,129 --> 00:36:58,725 Look, 744 00:36:59,598 --> 00:37:01,229 if you have to shoot me, 745 00:37:01,751 --> 00:37:04,508 then you go ahead and you shoot me! 746 00:37:05,000 --> 00:37:08,666 But I have to answer this phone, alright? 747 00:37:14,602 --> 00:37:15,504 I'm here. 748 00:37:16,488 --> 00:37:17,973 And McClane? 749 00:37:18,687 --> 00:37:19,743 He's on his way... 750 00:37:20,281 --> 00:37:22,000 you know he's a little slow. He's kinda out of shape. 751 00:37:22,112 --> 00:37:24,193 The rules applied to both of you. 752 00:37:24,515 --> 00:37:26,700 I'm afraid this is noncompliance. 753 00:37:26,961 --> 00:37:27,892 Goodbye. 754 00:37:35,598 --> 00:37:36,715 Trust me, guys. 755 00:37:39,486 --> 00:37:40,291 Duck. 756 00:38:17,000 --> 00:38:19,700 Hey, get outta there! Get outta there! Duck, asshole! 757 00:38:43,900 --> 00:38:45,063 Oh, my God! 758 00:39:11,312 --> 00:39:12,612 McClane? 759 00:39:19,643 --> 00:39:20,624 What? 760 00:39:25,388 --> 00:39:27,244 You can see right down into the subway. 761 00:39:27,664 --> 00:39:28,929 How many fire trucks do you count? 762 00:39:28,956 --> 00:39:31,268 You guys! You guys! How can you see it from up here? 763 00:39:33,351 --> 00:39:34,633 Damn! Get in there. 764 00:39:34,734 --> 00:39:37,067 Officer, tell those people to get the hell back, will ya? 765 00:39:38,894 --> 00:39:40,648 We got a shitload of cuts and bruises, 766 00:39:40,655 --> 00:39:43,086 a couple concussions some old guy's pacemaker stopped, 767 00:39:43,087 --> 00:39:45,193 and a pregnant girl's water broke and that's all. 768 00:39:45,624 --> 00:39:46,648 How're you doing, John? 769 00:39:46,650 --> 00:39:48,088 Still can't hear too good. 770 00:39:49,170 --> 00:39:52,075 Well, it's a miracle you're still alive. It's a goddam miracle. 771 00:39:52,300 --> 00:39:53,765 Yeah, that's the problem, Joe. 772 00:39:53,766 --> 00:39:54,600 What? 773 00:39:54,800 --> 00:39:55,686 The miracle part. 774 00:39:56,645 --> 00:39:58,747 What are the odds of us making it down here on time? 775 00:39:59,790 --> 00:40:00,320 Zip. 776 00:40:00,716 --> 00:40:02,298 That bomb was gonna go off no matter what. 777 00:40:02,300 --> 00:40:04,153 He wanted it to go off right down here. 778 00:40:04,600 --> 00:40:05,826 Take this off me, Dave. 779 00:40:07,274 --> 00:40:08,915 Well, what's so special about this place? 780 00:40:09,608 --> 00:40:11,338 I don't know. Something just doesn't add up. 781 00:40:11,340 --> 00:40:12,199 Lieutenant McClane? 782 00:40:13,498 --> 00:40:15,283 They're asking for you and a Mr Carver. 783 00:40:17,371 --> 00:40:18,902 Where? John? 784 00:40:21,700 --> 00:40:24,710 John, this is Andy Cross with the FBI. 785 00:40:26,000 --> 00:40:29,900 This is MrJarvis. He's... I'm, with another agency. 786 00:40:30,300 --> 00:40:31,565 It's good to meet you. 787 00:40:31,566 --> 00:40:32,900 This is Lieutenant McClane. 788 00:40:32,973 --> 00:40:34,495 This is Mr Carver. 789 00:40:36,200 --> 00:40:38,407 We've got a couple of questions first. 790 00:40:39,219 --> 00:40:40,451 Do you recognize this guy? 791 00:40:45,553 --> 00:40:46,370 No. 792 00:40:47,550 --> 00:40:48,700 How about this one? 793 00:40:53,489 --> 00:40:54,637 How about you? 794 00:40:56,955 --> 00:40:58,732 Did you recognize the voice on the phone? 795 00:40:59,462 --> 00:41:00,383 No. 796 00:41:01,611 --> 00:41:02,565 Did you... 797 00:41:02,979 --> 00:41:04,775 notice any cars following you? 798 00:41:07,820 --> 00:41:08,583 No. 799 00:41:08,995 --> 00:41:10,455 Anybody following you at all? 800 00:41:10,621 --> 00:41:12,001 Any kind of surveillance? 801 00:41:12,487 --> 00:41:14,612 Telephone? House? Anything unusual at all? 802 00:41:16,481 --> 00:41:17,185 Well, 803 00:41:18,360 --> 00:41:20,674 now that you mention it, I have experienced a... 804 00:41:21,400 --> 00:41:23,880 you know, like a burning sensation between my toes. 805 00:41:23,882 --> 00:41:26,719 I thought it was just some athlete's foot or something. 806 00:41:30,100 --> 00:41:31,407 We read your jacket, Lieutenant. 807 00:41:32,306 --> 00:41:34,000 We were told you would be cooperative. 808 00:41:34,300 --> 00:41:35,834 Cooperate with what? Hey, now wait a minute. 809 00:41:35,836 --> 00:41:37,263 He will be. We're wasting time here, 810 00:41:37,278 --> 00:41:39,055 You wanna share information, in this goddam van. 811 00:41:39,205 --> 00:41:40,820 How about sending a little our way as well? 812 00:41:40,822 --> 00:41:42,975 Look, we wanna hear what he knows first. 813 00:41:42,976 --> 00:41:44,354 What the hell, you give us pictures and... 814 00:41:44,356 --> 00:41:46,298 Look we want to hear what he knows first. 815 00:41:46,300 --> 00:41:48,013 Hey, I know as much as you know alright? 816 00:41:49,851 --> 00:41:51,526 There's a guy out there setting off bombs. 817 00:41:52,543 --> 00:41:53,851 He calls himself Simon. 818 00:41:54,152 --> 00:41:55,679 He speaks with a German accent. 819 00:41:56,400 --> 00:41:58,725 And for some reason he's very angry with me. 820 00:41:59,413 --> 00:42:01,313 And maybe you can tell me why, fellas? 821 00:42:07,490 --> 00:42:09,381 The first man there is Methias Targo. 822 00:42:09,718 --> 00:42:11,267 Was Hungarian army. 823 00:42:11,350 --> 00:42:12,575 Explosives expert. 824 00:42:12,677 --> 00:42:14,301 Now we believe he's working for the Iranians. 825 00:42:14,342 --> 00:42:15,042 Working? 826 00:42:15,235 --> 00:42:16,799 Freelance terrorism, 827 00:42:16,987 --> 00:42:18,145 by contract. 828 00:42:19,896 --> 00:42:21,696 Who's the girl? Targo's other half. 829 00:42:21,873 --> 00:42:25,248 Rumor is the Israelis slipped a bomb in between their sheets, so... 830 00:42:25,609 --> 00:42:28,040 He wasn't at home, but they think maybe they got her. 831 00:42:28,500 --> 00:42:29,422 The second man, 832 00:42:29,601 --> 00:42:31,116 was an obscure colonel, 833 00:42:31,117 --> 00:42:32,600 in the East German army. 834 00:42:33,000 --> 00:42:34,307 He ran an infiltration unit. 835 00:42:34,333 --> 00:42:37,078 The kind of thing the Nazis did at the Battle of the Bulge. 836 00:42:37,257 --> 00:42:39,242 English-speaking troops... 837 00:42:39,243 --> 00:42:40,708 Yeah, yeah, I saw the movie. 838 00:42:41,559 --> 00:42:43,136 All we know of him is... 839 00:42:43,137 --> 00:42:46,459 the G.D.R. medical records show he suffers from migraines. 840 00:42:46,780 --> 00:42:49,480 His name is Peter Krieg. 841 00:42:52,186 --> 00:42:54,791 Well, that is an exceptional report, fellas. 842 00:42:55,900 --> 00:42:58,281 Now do you wanna tell me what the hell this has to do with me? 843 00:42:58,428 --> 00:43:00,806 The name Gruber mean anything to you, Lieutenant? 844 00:43:05,801 --> 00:43:06,955 It rings a bell, yeah. 845 00:43:08,340 --> 00:43:09,059 L.A. 846 00:43:09,600 --> 00:43:11,399 What? That thing in the building in L.A. 847 00:43:14,166 --> 00:43:15,279 Peter Krieg, 848 00:43:16,036 --> 00:43:16,965 was born, 849 00:43:17,021 --> 00:43:20,050 Simon Peter Gruber. 850 00:43:21,500 --> 00:43:24,146 He's Hans Gruber's brother. 851 00:43:28,800 --> 00:43:29,619 Oh, shit. 852 00:43:29,620 --> 00:43:31,864 Yeah, it's that thing in L.A. 853 00:43:33,000 --> 00:43:36,039 We figure he's got you fitted up for a toe tag, 854 00:43:36,041 --> 00:43:38,948 and he's gonna do anything to get it tied. 855 00:43:39,043 --> 00:43:40,055 Inspector! 856 00:43:40,719 --> 00:43:42,080 Inspector, it's him! 857 00:43:43,489 --> 00:43:45,178 Don't let him know we're here. 858 00:43:49,141 --> 00:43:50,059 Simon. 859 00:43:50,542 --> 00:43:51,958 Inspector. 860 00:43:52,400 --> 00:43:55,048 Now, who from the FBI is in the van, I wonder? 861 00:43:55,298 --> 00:43:57,298 Let's see. Almost certainly Cross. 862 00:43:57,445 --> 00:43:59,434 Come on, Andrew. Say hello. Hello. 863 00:44:00,349 --> 00:44:03,600 And I know you never run alone, so say hello, Bill. 864 00:44:03,685 --> 00:44:06,704 Still trying to butch up by chewing on your glasses? 865 00:44:09,000 --> 00:44:10,969 This, gentlemen as they say, 866 00:44:10,970 --> 00:44:12,955 is where the plot thickens. 867 00:44:13,824 --> 00:44:16,222 I have put 2,400 pounds of explosive 868 00:44:16,224 --> 00:44:19,400 in one of the 1,446 schools in greater New York. 869 00:44:19,510 --> 00:44:23,595 It is fitted with a timer set to explode at exactly 3:00 pm. 870 00:44:25,455 --> 00:44:26,381 Thank you. 871 00:44:26,382 --> 00:44:28,129 Your silence says I'm understood. 872 00:44:28,131 --> 00:44:30,908 Did you say 2,400 pounds? 873 00:44:30,910 --> 00:44:32,710 Yes, but please don't interrupt again. 874 00:44:32,976 --> 00:44:34,136 Simon says, 875 00:44:34,410 --> 00:44:37,800 if you attempt to evacuate schools the bomb will be detonated by radio. 876 00:44:37,896 --> 00:44:40,115 And gentlemen, someone will be watching. 877 00:44:40,251 --> 00:44:43,227 Repeat, one school will be dismissed at 3:00 pm, 878 00:44:43,482 --> 00:44:44,394 permanently. 879 00:44:44,498 --> 00:44:45,934 Unless... Unless what? 880 00:44:46,126 --> 00:44:50,100 Unless John McClane and his new best friend complete the tasks I set them. 881 00:44:50,329 --> 00:44:51,563 John are you listening? 882 00:44:53,951 --> 00:44:54,904 Yeah. 883 00:44:55,644 --> 00:44:58,443 The pay phone beyond Hope, Tomkins Square Park. 884 00:44:58,604 --> 00:45:01,103 Twenty minutes. Go by foot. No rush. 885 00:45:01,577 --> 00:45:04,378 If you're really clever you'll learn the location of the bomb 886 00:45:04,380 --> 00:45:05,838 and the code to disarm it. 887 00:45:06,000 --> 00:45:07,800 Oh and by the way gentlemen, 888 00:45:07,934 --> 00:45:10,786 we got something of a bargain on radio detonators. 889 00:45:11,091 --> 00:45:15,600 The only problem is the darn things seem to respond to police and FBI frequencies. 890 00:45:15,733 --> 00:45:16,918 So if I were you, 891 00:45:16,919 --> 00:45:18,617 I'd keep off your radios. 892 00:45:19,073 --> 00:45:20,364 Simon, wait. 893 00:45:25,232 --> 00:45:28,080 Twenty-four hundred pounds of that liquid stuff. 894 00:45:28,500 --> 00:45:29,471 My God. 895 00:45:30,651 --> 00:45:31,600 Get me the commissioner. 896 00:45:31,800 --> 00:45:34,676 He's doing a press conference. He's supposed to be here in half an hour. 897 00:45:34,822 --> 00:45:37,822 Alright, Ricky, get every senior officer on the site and get them here right away. 898 00:45:38,035 --> 00:45:40,300 You're not gonna give me any jurisdictional nonsense on this? 899 00:45:40,381 --> 00:45:42,962 I got two kids in the school on 64th Street. 900 00:45:44,404 --> 00:45:46,304 What can I do to help you? How many men have you got? 901 00:45:46,600 --> 00:45:47,502 Seventy-five. 902 00:45:47,503 --> 00:45:48,730 But if I push the panic button, 903 00:45:48,731 --> 00:45:50,071 I can get 500 from Washington. 904 00:45:50,200 --> 00:45:50,816 When? 905 00:45:50,817 --> 00:45:52,149 2:30, 3:00. 906 00:45:52,500 --> 00:45:53,889 Between now and then... 907 00:45:54,789 --> 00:45:56,863 We're gonna have to do this all by ourselves. 908 00:45:57,028 --> 00:45:58,071 Let's go. 909 00:45:59,100 --> 00:46:02,300 And Tomkins Square Park is more than 2 miles away so you guys better get running. 910 00:46:02,500 --> 00:46:04,141 No radios. You take my telephone. 911 00:46:04,800 --> 00:46:06,805 You get anything, you call me through the switchboard. 912 00:46:07,200 --> 00:46:07,859 Good luck. 913 00:46:08,300 --> 00:46:09,197 Thanks. 914 00:46:09,640 --> 00:46:10,794 Find that bomb. 915 00:46:11,600 --> 00:46:12,495 Ricky, where are they? 916 00:46:12,496 --> 00:46:13,500 Right over here. 917 00:46:13,502 --> 00:46:16,156 The senior man present is Chief Allen. Chief of what? 918 00:46:16,600 --> 00:46:18,350 Transit. Ok, thanks, Ricky. 919 00:46:18,789 --> 00:46:20,877 Gentlemen, we have a decision to make. 920 00:46:20,878 --> 00:46:21,690 Chief Allen. 921 00:46:22,000 --> 00:46:23,353 The man who has done this, 922 00:46:23,613 --> 00:46:24,699 has told us that he has planted 923 00:46:24,700 --> 00:46:26,457 another very large bomb 924 00:46:26,458 --> 00:46:28,767 in a school here in the New York area. 925 00:46:29,600 --> 00:46:31,101 And he has told us that we cannot evacuate, 926 00:46:31,102 --> 00:46:33,819 but he has not said that we cannot search. 927 00:46:34,468 --> 00:46:37,323 Now, I recommend we get everybody, and I mean everybody, 928 00:46:37,325 --> 00:46:39,887 I'm talking about police, transit, sanitation, fire, 929 00:46:40,004 --> 00:46:41,445 even the goddam librarians, 930 00:46:41,447 --> 00:46:43,271 and we start searching schools, 931 00:46:43,272 --> 00:46:45,151 and I mean right now. 932 00:46:45,362 --> 00:46:48,176 I'm talking about a thousand buildings within the city limits 933 00:46:48,178 --> 00:46:50,733 and we have three hours and 15 minutes to do it in. 934 00:46:50,916 --> 00:46:53,852 Now, I'd like to keep the media out of this as long as possible 935 00:46:53,854 --> 00:46:56,229 because if they get in, we've got a panic. 936 00:46:56,900 --> 00:46:58,124 Are we in agreement? 937 00:46:58,900 --> 00:47:00,240 Come on, guys. Let's go! 938 00:47:02,100 --> 00:47:07,200 Move it out! Move it out! No radio contact. No radio contact. 939 00:47:16,854 --> 00:47:18,130 They bought it. 940 00:47:20,542 --> 00:47:21,530 You can begin. 941 00:47:36,735 --> 00:47:37,570 Hook, 942 00:47:38,133 --> 00:47:39,014 line, 943 00:47:42,300 --> 00:47:44,052 and sinker. 944 00:48:25,800 --> 00:48:26,782 Sergeant Turley! 945 00:48:27,561 --> 00:48:28,858 Sergeant Turley! 946 00:48:29,057 --> 00:48:32,200 In the last five minutes, the volume of calls in here has tripled! 947 00:48:32,204 --> 00:48:35,350 What the hell is going on? Stop. Let me explain. 948 00:48:36,333 --> 00:48:37,456 For the rest of the day, 949 00:48:37,458 --> 00:48:39,643 we're supposed to handle the department's communications. 950 00:48:39,645 --> 00:48:41,131 What do you mean handle? 951 00:48:41,790 --> 00:48:43,419 They're shutting down the police band. 952 00:48:43,981 --> 00:48:45,999 All calls will be coming through this switchboard. 953 00:48:46,000 --> 00:48:48,100 And I'm gonna marry Donald Trump! 954 00:48:48,204 --> 00:48:49,916 Walsh, what's going on? 955 00:48:50,361 --> 00:48:52,404 Why'd everybody tear out of here? 956 00:48:52,773 --> 00:48:54,610 Come on, Pamela. Look at your watch! 957 00:48:54,910 --> 00:48:56,625 It's coming up on shift change. 958 00:48:56,800 --> 00:48:58,600 The bean counters are worried about overtime, 959 00:48:58,625 --> 00:49:01,430 so we sent everybody back to the precinct to punch out. 960 00:49:01,432 --> 00:49:03,140 The next shift is gonna be here in a minute. 961 00:49:03,141 --> 00:49:05,032 You are so full of shit, Walsh! 962 00:49:05,575 --> 00:49:06,600 Thank you. 963 00:49:14,545 --> 00:49:15,663 What the hell? 964 00:49:25,800 --> 00:49:26,416 Hey! 965 00:49:28,375 --> 00:49:29,364 Detective, 966 00:49:29,869 --> 00:49:31,066 Bob Thompson, 967 00:49:31,683 --> 00:49:33,193 city engineer's office. 968 00:49:34,500 --> 00:49:36,265 We'd like to get an idea of the damage. 969 00:49:38,882 --> 00:49:41,882 Man, you guys really got here fast. 970 00:49:43,200 --> 00:49:43,926 Well, 971 00:49:44,950 --> 00:49:46,286 it's Wall Street, sir. 972 00:49:47,121 --> 00:49:48,260 A lot of money here. 973 00:49:49,283 --> 00:49:51,101 A lot of opinion makers, 974 00:49:51,632 --> 00:49:53,997 the mayor doesn't wanna piss off, you know? 975 00:49:55,737 --> 00:49:56,736 Is this it? 976 00:50:00,200 --> 00:50:01,715 Holy Toledo! 977 00:50:03,400 --> 00:50:05,093 Somebody had fun. 978 00:50:06,383 --> 00:50:09,680 I'd appreciate it if you'd show my associates the way down. 979 00:50:12,413 --> 00:50:13,799 Yeah. Yeah, sure. 980 00:50:13,988 --> 00:50:14,826 Jimmy! 981 00:50:15,200 --> 00:50:16,590 You got the flashlight? 982 00:50:16,864 --> 00:50:18,480 Murphy, come on, you too! 983 00:50:19,181 --> 00:50:21,281 Rick Walsh. John Gunther. 984 00:50:21,675 --> 00:50:22,983 Come on, gentlemen. Let's go! 985 00:50:27,500 --> 00:50:29,076 You were probably at the World Trades. 986 00:50:29,287 --> 00:50:30,669 You know what that mess was. 987 00:51:03,400 --> 00:51:06,701 Please inform Mr Little that Mr Vanderfloog is here. 988 00:51:07,200 --> 00:51:08,468 Mr Vanderfloog? 989 00:51:11,800 --> 00:51:13,768 There's a Mr Vanderfloog for Mr Little. 990 00:51:28,300 --> 00:51:29,533 Go down 20 metres! 991 00:51:30,755 --> 00:51:31,821 Come on! 992 00:51:31,900 --> 00:51:32,786 A lot of steam down here. 993 00:51:32,812 --> 00:51:34,801 Yeah, yeah. We snapped a couple of the steam pipes. 994 00:51:34,900 --> 00:51:35,863 It's like a sauna. 995 00:51:36,010 --> 00:51:38,802 We got the subway guys to shut down the third rail. 996 00:51:38,850 --> 00:51:39,797 It's on emergency lighting. 997 00:51:39,799 --> 00:51:41,521 Yeah, emergency lights, and there is still some light. 998 00:51:41,615 --> 00:51:42,388 Hey! 999 00:51:43,500 --> 00:51:44,469 No shooting! 1000 00:51:45,595 --> 00:51:47,567 Speak English! Otto doesn't speak English! 1001 00:51:47,568 --> 00:51:48,514 Do you Otto? 1002 00:51:48,854 --> 00:51:50,298 Where the hell did we get this guy? 1003 00:51:50,299 --> 00:51:51,712 He's one of Targo's thugs. 1004 00:51:54,307 --> 00:51:55,505 Pull all the way up! 1005 00:51:55,588 --> 00:51:57,305 Pull all the way! Pull all the way! 1006 00:52:04,500 --> 00:52:06,806 So what's up with this L.A. thing? You famous or something? 1007 00:52:07,200 --> 00:52:08,665 Yeah, for about five minutes. 1008 00:52:09,408 --> 00:52:11,659 Don't tell me. Rodney King, right? Fuck you. 1009 00:52:12,300 --> 00:52:13,847 You know this guy Simon we're talking to? 1010 00:52:13,849 --> 00:52:14,434 Yeah. 1011 00:52:14,700 --> 00:52:18,500 I threw his little brother off the 32nd floor of Nakatomi Towers out in L.A. 1012 00:52:19,421 --> 00:52:21,121 I guess he's a little pissed off about it. 1013 00:52:21,249 --> 00:52:23,331 Wait a minute. You mean to tell me I'm in this shit... 1014 00:52:23,451 --> 00:52:26,428 because some white cop threw some white asshole's brother off a roof? 1015 00:53:12,390 --> 00:53:14,752 Mr Vanderfloog? Felix Little, corporate relations. 1016 00:53:14,851 --> 00:53:17,951 Sorry you had to wait, but apparently there was an explosion in the subway. 1017 00:53:18,300 --> 00:53:20,074 It's played hell with our alarms, I'm afraid. 1018 00:53:20,400 --> 00:53:21,548 I trust there is nothing wrong. 1019 00:53:21,549 --> 00:53:23,776 Oh, no. Good Lord, no. Safe and secure. 1020 00:53:24,500 --> 00:53:27,400 Now, you were concerned about a currency exchange? 1021 00:53:27,600 --> 00:53:30,699 We are not a commercial bank, in the normal sense. 1022 00:53:30,900 --> 00:53:31,727 We're... 1023 00:53:31,966 --> 00:53:33,212 We're primarily... 1024 00:53:33,941 --> 00:53:36,570 governments, central banks, that sort of thing. 1025 00:53:36,742 --> 00:53:38,587 Apart from the depository, of course. 1026 00:53:38,588 --> 00:53:39,799 Of course. Yeah. 1027 00:53:40,051 --> 00:53:42,600 And you are in the flower business, Mr Vanderfloog? 1028 00:53:46,262 --> 00:53:47,620 Back! Back! 1029 00:53:47,957 --> 00:53:48,911 Come on! 1030 00:54:13,900 --> 00:54:14,740 Come on! 1031 00:54:29,063 --> 00:54:31,441 Oh, no, Mr Vanderfloog, that's the vault elevator. 1032 00:54:33,105 --> 00:54:34,040 Sorry is not. 1033 00:54:34,181 --> 00:54:36,378 Our alarms are sonic and seismic. 1034 00:54:36,468 --> 00:54:39,207 Two things which, I'm afraid, do not react well to explosions. 1035 00:54:39,400 --> 00:54:42,955 You know, this subway business has knocked all our systems into a cocked hat. 1036 00:54:43,400 --> 00:54:45,909 In fact, we've had to give up and pull the plug on the whole thing. 1037 00:54:46,400 --> 00:54:47,951 The repair people are downstairs now. 1038 00:54:48,350 --> 00:54:49,933 Good Lord! Yes, yes. 1039 00:54:50,407 --> 00:54:52,898 Heavens to Betsy! If anyone knew! 1040 00:54:56,922 --> 00:54:57,630 But... 1041 00:54:58,180 --> 00:55:00,009 I thought this was a currency exchange. 1042 00:55:01,280 --> 00:55:03,800 I think we'll go straight to the withdrawal. 1043 00:55:07,661 --> 00:55:08,676 Go to bed. 1044 00:55:52,300 --> 00:55:54,700 Hey, Captain, you wanna come down here and take a look at this? 1045 00:55:54,827 --> 00:55:56,104 Something's going on. 1046 00:55:57,500 --> 00:55:59,300 What do you think, guys? You'll be able to fix that? 1047 00:55:59,374 --> 00:56:00,786 Just a minute now. 1048 00:56:05,100 --> 00:56:06,168 Ok, I'll be right back. 1049 00:56:06,435 --> 00:56:07,421 Down! 1050 00:56:12,400 --> 00:56:13,214 Stay back! 1051 00:56:14,700 --> 00:56:15,669 Stay back! 1052 00:56:49,800 --> 00:56:51,273 Come on. Come on. 1053 00:56:51,485 --> 00:56:52,188 Shit. 1054 00:57:02,500 --> 00:57:04,039 Come on. Front desk. 1055 00:57:04,100 --> 00:57:06,800 Yes. Call the police. Get your ass down here right now! I'm under attack! 1056 00:57:07,000 --> 00:57:09,900 Hey, just relax, mate. Maybe you'll live through this. 1057 00:57:10,200 --> 00:57:10,889 Shit! 1058 00:57:34,162 --> 00:57:35,448 I think he's dead, my dear. 1059 00:57:38,900 --> 00:57:41,206 Alright. Let's see to the office work. 1060 00:58:26,400 --> 00:58:28,531 $140 billion. 1061 00:58:29,800 --> 00:58:31,658 Ten times what's in Kentucky. 1062 00:58:33,000 --> 00:58:34,224 Fort Knox. 1063 00:58:34,852 --> 00:58:36,040 It's for tourists. 1064 00:58:50,200 --> 00:58:51,924 Yeah. McClane. 1065 00:58:52,400 --> 00:58:54,256 John, you're out of shape? 1066 00:58:54,257 --> 00:58:55,698 You barely made it. 1067 00:58:56,062 --> 00:58:57,888 Yeah, well, we all barely make it. 1068 00:58:58,272 --> 00:58:59,462 What do you want us to do? 1069 00:58:59,800 --> 00:59:02,271 What has four legs and is always ready to travel? 1070 00:59:02,800 --> 00:59:03,627 What? 1071 00:59:04,085 --> 00:59:06,100 What... What did he say? 1072 00:59:06,500 --> 00:59:08,500 What has four legs and is always ready to travel? 1073 00:59:08,635 --> 00:59:10,208 What's the matter with you? Don't you have kids? 1074 00:59:10,895 --> 00:59:12,076 That's an elephant joke. 1075 00:59:20,500 --> 00:59:21,399 That a bomb? 1076 00:59:22,800 --> 00:59:23,930 Yeah. Go, go ahead and grab it. 1077 00:59:24,214 --> 00:59:25,290 No. You're the cop. 1078 00:59:25,621 --> 00:59:27,400 Man, Simon said you're supposed to be helping with this. 1079 00:59:27,425 --> 00:59:28,325 I'm helping. 1080 00:59:28,529 --> 00:59:29,763 Well, when're you gonna start helping? 1081 00:59:29,764 --> 00:59:31,041 After you get the bomb. 1082 00:59:49,200 --> 00:59:50,073 Careful. 1083 00:59:50,655 --> 00:59:51,600 I'm being careful. 1084 00:59:51,900 --> 00:59:52,801 Don't open it. 1085 00:59:52,802 --> 00:59:53,485 What? 1086 00:59:53,900 --> 00:59:54,865 I got to open it. 1087 00:59:55,632 --> 00:59:56,866 And it's gonna be alright. 1088 01:00:09,200 --> 01:00:10,674 Shit! Shit! 1089 01:00:10,862 --> 01:00:12,854 I told you not to open it! 1090 01:00:17,600 --> 01:00:19,056 I trust you see the message. 1091 01:00:19,819 --> 01:00:22,570 It has a proximity circuit, so, please, don't run. 1092 01:00:23,300 --> 01:00:24,885 Yeah, I got it. We're not gonna run. 1093 01:00:25,074 --> 01:00:26,400 How do we turn this thing off? 1094 01:00:26,700 --> 01:00:28,662 On the fountain there should be two jugs. 1095 01:00:28,811 --> 01:00:29,793 Do you see them? 1096 01:00:30,100 --> 01:00:31,974 A five-gallon and a three-gallon. 1097 01:00:32,614 --> 01:00:34,164 Fill one of the jugs 1098 01:00:34,166 --> 01:00:36,436 with exactly four gallons of water... 1099 01:00:36,551 --> 01:00:38,132 and place it on the scale 1100 01:00:38,133 --> 01:00:39,851 and the timer will stop. 1101 01:00:40,200 --> 01:00:41,666 You must be precise. 1102 01:00:41,667 --> 01:00:44,600 One ounce more or less will result in detonation. 1103 01:00:44,900 --> 01:00:47,013 If you're still alive in five minutes, we'll speak then. 1104 01:00:47,015 --> 01:00:48,077 Wait! Wait a sec... 1105 01:00:52,700 --> 01:00:53,954 I don't get it. Do you get it? 1106 01:00:53,955 --> 01:00:54,651 No. 1107 01:00:56,900 --> 01:00:58,032 Get the jugs. 1108 01:01:00,500 --> 01:01:03,709 Obviously, we can't fill the three-gallon jug with four gallons of water, right? 1109 01:01:03,800 --> 01:01:04,465 Obviously. 1110 01:01:04,466 --> 01:01:05,968 Alright. I know. Here we go. 1111 01:01:06,475 --> 01:01:09,042 We fill the three-gallon jug exactly to the top, right? 1112 01:01:09,600 --> 01:01:10,345 Ok. Now. 1113 01:01:10,450 --> 01:01:12,736 We pour that three gallons into the five-gallon jug, 1114 01:01:13,000 --> 01:01:15,697 giving us exactly three gallons in the five-gallon jug, right? 1115 01:01:15,800 --> 01:01:16,816 Right. Ok. Then what? 1116 01:01:16,855 --> 01:01:19,999 Now, take the three-gallon jug, fill that a third of the way up... 1117 01:01:20,000 --> 01:01:21,433 No. He said be precise. Shit! 1118 01:01:21,493 --> 01:01:22,579 Exactly four gallons. 1119 01:01:22,610 --> 01:01:26,012 Every cop in 50 miles is running his ass off, and I'm out here playing kids games in a park. 1120 01:01:26,229 --> 01:01:26,884 Hey! 1121 01:01:28,200 --> 01:01:30,482 You wanna focus on the problem at hand? 1122 01:01:46,878 --> 01:01:47,958 I thought you said you knew! 1123 01:01:48,262 --> 01:01:50,005 You said don't say anything if you don't know! 1124 01:01:50,020 --> 01:01:51,394 I thought you said... Gve me the fucking jug. 1125 01:01:51,396 --> 01:01:52,759 We're starting over. No! We can't now! 1126 01:01:52,761 --> 01:01:53,896 We can start over! Pour that out! 1127 01:01:53,944 --> 01:01:55,346 We're starting over. Gve me the fucking jug. 1128 01:01:55,348 --> 01:01:56,845 I'm gonna put my foot up your ass, you dumb mother... 1129 01:01:56,847 --> 01:01:57,842 Say it! Say it! 1130 01:01:59,034 --> 01:02:00,703 What? You were gonna call me a nigger, weren't you? 1131 01:02:00,711 --> 01:02:01,477 No, I wasn't! 1132 01:02:01,500 --> 01:02:02,905 Yes, you were. What were you gonna call me? 1133 01:02:02,907 --> 01:02:03,844 Asshole! 1134 01:02:04,200 --> 01:02:05,700 How's that, asshole? 1135 01:02:05,900 --> 01:02:08,066 You got some fucking problem with me because I'm white, Zeus? 1136 01:02:08,137 --> 01:02:10,051 Is that it? Have I oppressed you? 1137 01:02:10,052 --> 01:02:11,831 Have I oppressed your people somehow? 1138 01:02:12,000 --> 01:02:14,372 I'll tell you what your problem is. You don't like me because you're a racist! 1139 01:02:15,000 --> 01:02:15,518 What? 1140 01:02:15,541 --> 01:02:17,347 You're a racist. You don't like me because I'm white. 1141 01:02:17,349 --> 01:02:19,620 I don't like you because you're gonna get me killed! 1142 01:02:20,127 --> 01:02:21,116 How much time? 1143 01:02:21,365 --> 01:02:22,131 Oh shit! 1144 01:02:22,246 --> 01:02:23,352 We got less than a minute. 1145 01:02:23,705 --> 01:02:25,758 Throw this thing away. No, we can't take it off of there. 1146 01:02:25,773 --> 01:02:27,731 It'll detonate. Just, wait. Wait a second. Wait a second. 1147 01:02:30,300 --> 01:02:32,622 I got it! I got it! Exactly two gallons in here, right? 1148 01:02:32,624 --> 01:02:33,104 Right. 1149 01:02:33,106 --> 01:02:35,324 Leaving exactly one gallon of empty space, right? 1150 01:02:35,340 --> 01:02:37,100 Yeah. A full five gallons here, right? 1151 01:02:37,102 --> 01:02:38,382 Right. If you pour one gallon 1152 01:02:38,383 --> 01:02:39,999 out of the five gallons into there we have exactly... 1153 01:02:40,001 --> 01:02:41,403 Four gallons in there! Yes! 1154 01:02:41,405 --> 01:02:42,391 Pour it in there! Come on! 1155 01:02:43,206 --> 01:02:44,002 Come on! 1156 01:02:45,500 --> 01:02:47,000 Don't spill. Don't spill it! 1157 01:02:48,109 --> 01:02:50,248 Good, good, good! Exactly four gallons. 1158 01:02:50,249 --> 01:02:51,061 You did it, McClane. 1159 01:02:51,070 --> 01:02:52,210 Put it on the thing! Get it down there! 1160 01:02:52,211 --> 01:02:53,170 Oh, shit. 1161 01:03:01,535 --> 01:03:04,635 Congratulations. You're still alive. 1162 01:03:05,624 --> 01:03:07,100 Congratulations. 1163 01:03:07,300 --> 01:03:08,200 Yeah, we did it. 1164 01:03:08,201 --> 01:03:10,447 You surprise me again, John. 1165 01:03:10,900 --> 01:03:12,968 This is becoming an ugly habit. 1166 01:03:13,100 --> 01:03:15,654 Yeah, well, I don't have the time right now, Simon. Listen. 1167 01:03:16,264 --> 01:03:17,245 Deal's a deal. 1168 01:03:17,246 --> 01:03:18,500 Where's the school bomb? 1169 01:03:18,502 --> 01:03:21,021 On the contrary, you have lots of time. 1170 01:03:21,720 --> 01:03:22,526 You have... 1171 01:03:24,100 --> 01:03:27,130 two hours and 47 minutes precisely. 1172 01:03:27,300 --> 01:03:29,710 Plenty of time to test those wits of yours. 1173 01:03:29,900 --> 01:03:30,732 Hey! Hey! 1174 01:03:30,734 --> 01:03:32,025 Hey, listen, jerk-off! 1175 01:03:32,200 --> 01:03:34,800 Let me tell you something! I got a bad fucking hangover, alright? 1176 01:03:35,011 --> 01:03:37,913 And I'm a little sick of these fucking riddles! Now, where is the school bomb? 1177 01:03:37,915 --> 01:03:39,217 Temper, John. 1178 01:03:39,319 --> 01:03:41,908 The road to truth has many turns. 1179 01:03:42,500 --> 01:03:45,344 You will find an envelope under the rim of the fountain. 1180 01:03:46,100 --> 01:03:48,392 When you undertake the trip it suggests, 1181 01:03:48,607 --> 01:03:50,207 ask yourself this question: 1182 01:03:50,500 --> 01:03:53,264 What is 21 out of 42? 1183 01:03:56,300 --> 01:03:58,802 We're behind. We should abandon the rest and go. 1184 01:03:58,900 --> 01:04:00,070 Relax, Targo. 1185 01:04:00,071 --> 01:04:01,986 There's not a cop for 20 blocks. 1186 01:04:02,199 --> 01:04:05,129 He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium. 1187 01:04:05,772 --> 01:04:06,486 Why? 1188 01:04:06,700 --> 01:04:07,858 Well, we're the home team. 1189 01:04:07,860 --> 01:04:09,147 Are we supposed to find something there? 1190 01:04:09,300 --> 01:04:10,985 What's 21 out of 42? 1191 01:04:11,300 --> 01:04:14,365 Twenty-one again. Half of 42. Forty-two what? 1192 01:04:14,800 --> 01:04:17,453 How many players are on the Yankees ball club? Twenty-five. 1193 01:04:17,803 --> 01:04:19,152 What else is 21? 1194 01:04:19,304 --> 01:04:20,533 Blackjack. 1195 01:04:21,009 --> 01:04:22,814 It's a club. It's a wild goose chase, 1196 01:04:22,815 --> 01:04:23,887 is what it is. 1197 01:04:28,200 --> 01:04:29,612 Where's the nearest A train? 1198 01:04:30,500 --> 01:04:31,656 Wait, wait, wait, wait, wait. 1199 01:04:32,400 --> 01:04:34,051 You know, some kid might find that. 1200 01:04:36,175 --> 01:04:37,082 You're right. 1201 01:04:43,544 --> 01:04:45,638 Come back here! You little sons of bitches! 1202 01:04:46,159 --> 01:04:48,475 Hey, you! I remember you! 1203 01:04:50,500 --> 01:04:52,114 Hey, hey, hey. Where're you going? Come here. 1204 01:04:52,116 --> 01:04:54,761 What are you doing? What are you doing? Let me go! Let me go, dick-head. 1205 01:04:55,000 --> 01:04:56,093 Watch your mouth. 1206 01:04:56,500 --> 01:04:59,051 You wanna go down to juvenile hall for a Butterfinger? Is that it? 1207 01:04:59,770 --> 01:05:02,409 Look around, man. All the cops are into something. 1208 01:05:02,800 --> 01:05:04,800 It's Christmas. You could steal City Hall. 1209 01:05:12,200 --> 01:05:13,900 Come on. Let's go. Come on. My bike. 1210 01:05:14,208 --> 01:05:16,408 Yo, that's my bike! Yeah. It's Christmas. 1211 01:05:16,500 --> 01:05:18,060 Hey, hey, hey! Where're you going? 1212 01:05:18,062 --> 01:05:20,888 Yankee Stadium's that way! That's my bike, you asshole! 1213 01:05:27,400 --> 01:05:30,033 Why don't you just run over everybody in the whole street? 1214 01:05:30,354 --> 01:05:31,288 McClane, 1215 01:05:31,889 --> 01:05:33,098 what the fuck are we doing back down here? 1216 01:05:33,100 --> 01:05:34,056 Let me ask you something. 1217 01:05:34,378 --> 01:05:35,990 What is it that Wall Street doesn't have? 1218 01:05:36,085 --> 01:05:37,866 What, is this stuff catching? You're talking in riddles. 1219 01:05:37,868 --> 01:05:38,768 No, no. Stay with me. 1220 01:05:38,770 --> 01:05:40,474 What is it that Wall Street does not have? 1221 01:05:40,476 --> 01:05:41,592 What? Schools. 1222 01:05:41,944 --> 01:05:43,600 And what is it they have a shitload of? 1223 01:05:43,904 --> 01:05:44,769 What? 1224 01:05:53,217 --> 01:05:54,596 I'll be back in a minute. 1225 01:05:55,050 --> 01:05:56,600 What am I supposed to do with this? 1226 01:05:58,500 --> 01:05:59,983 Give it to those guys over there. 1227 01:06:00,400 --> 01:06:01,408 He's here. 1228 01:06:01,800 --> 01:06:03,700 Perhaps you could be a little more specific. 1229 01:06:03,759 --> 01:06:05,082 McClane is here. 1230 01:06:05,810 --> 01:06:07,595 He's walking toward the bank. 1231 01:06:09,200 --> 01:06:11,317 And the black man is coming toward me. 1232 01:06:11,900 --> 01:06:13,706 Oh, now that's a pity. 1233 01:06:14,806 --> 01:06:17,200 And after we've gone to all that trouble at the stadium. 1234 01:06:17,232 --> 01:06:19,500 Simon, kill him. 1235 01:06:19,700 --> 01:06:22,200 Stop toying with him and kill him now. 1236 01:06:23,304 --> 01:06:24,712 Ok. So be it. 1237 01:06:25,705 --> 01:06:27,074 May he rest in peace. 1238 01:06:27,390 --> 01:06:30,259 I'll inform Karl in the lobby. 1239 01:06:30,900 --> 01:06:32,716 You pack up your team and get out of there. 1240 01:06:32,763 --> 01:06:33,474 And this one? 1241 01:06:35,000 --> 01:06:35,911 Officer. 1242 01:06:39,100 --> 01:06:41,600 Yeah, I'm, I'm, I'm afraid I'm gonna need an answer on that issue. 1243 01:06:47,100 --> 01:06:48,251 Let him go. 1244 01:06:48,467 --> 01:06:49,393 Understood. 1245 01:06:49,394 --> 01:06:50,418 Yes, sir? 1246 01:06:50,982 --> 01:06:53,318 John McClane, says to give you this. 1247 01:06:55,100 --> 01:06:57,085 Wait, wait. Jesus, don't open it. It's a bomb. 1248 01:06:57,800 --> 01:06:59,059 Another? Yeah. 1249 01:06:59,559 --> 01:07:00,278 I see... 1250 01:07:00,811 --> 01:07:02,149 Oh, we'll take care of that. 1251 01:07:02,400 --> 01:07:04,941 We better move now. Sir, thank you so much for your assistance. 1252 01:07:05,078 --> 01:07:06,913 We really appreciate it. Thank you. 1253 01:07:27,400 --> 01:07:28,008 Hey! 1254 01:07:28,803 --> 01:07:30,630 Do you leaving this place unguarded? 1255 01:07:52,000 --> 01:07:52,862 How ya doing? 1256 01:07:53,322 --> 01:07:53,986 Alright. 1257 01:07:54,700 --> 01:07:56,909 John McClane. NYPD. 1258 01:07:57,500 --> 01:07:58,542 Are you alright? 1259 01:07:59,596 --> 01:08:00,643 Yeah. 1260 01:08:00,974 --> 01:08:02,085 It's laundry day. 1261 01:08:03,165 --> 01:08:04,764 What can I do for you, Lieutenant? 1262 01:08:05,506 --> 01:08:07,502 Has it been quiet like this all morning here? 1263 01:08:08,200 --> 01:08:09,872 Well... Except for that big explosion 1264 01:08:09,873 --> 01:08:11,012 a couple of hours ago. 1265 01:08:11,505 --> 01:08:14,192 I mean, have you seen anything strange happen in the last hour or so? 1266 01:08:14,800 --> 01:08:15,514 No. 1267 01:08:15,667 --> 01:08:18,329 And we've had cops in here pretty steady since the subway thing. 1268 01:08:18,336 --> 01:08:19,192 Yeah. 1269 01:08:20,058 --> 01:08:22,759 We were just gonna make a round on the vault floor, if you wanna tag along. 1270 01:08:23,059 --> 01:08:25,459 Sure. Yeah. I think I will. 1271 01:08:25,900 --> 01:08:27,694 Now, what do you think of this heat this late in the year? 1272 01:08:28,300 --> 01:08:29,643 Indian summer? 1273 01:08:30,100 --> 01:08:33,455 Yeah, it feels like, it's gonna rain like dogs and cats later. 1274 01:08:33,600 --> 01:08:34,795 Here's one of your guys. 1275 01:08:34,796 --> 01:08:36,109 Detective... 1276 01:08:36,110 --> 01:08:37,424 Otto, isn't it? 1277 01:08:38,000 --> 01:08:39,107 John McClane. 1278 01:08:42,600 --> 01:08:44,300 Hey, Mike. How ya doing? 1279 01:08:46,600 --> 01:08:49,782 I keep telling myself I'm gonna take the stairs just for the exercise. 1280 01:08:50,600 --> 01:08:52,146 And on a hot day like this. 1281 01:08:52,674 --> 01:08:55,110 But it seems like I always end up riding the lift. 1282 01:09:22,700 --> 01:09:24,315 Hey, what was the lottery number last night? 1283 01:09:24,900 --> 01:09:26,756 Any of you guys play the lottery? 1284 01:09:26,757 --> 01:09:27,557 No? 1285 01:09:29,098 --> 01:09:30,972 My wife buys me two tickets every week. 1286 01:09:31,400 --> 01:09:33,468 For the last ten years, plays the same two numbers all the time. 1287 01:09:33,470 --> 01:09:35,697 I said, Honey, why don't you play a different number? 1288 01:09:35,699 --> 01:09:36,605 She goes, well... 1289 01:09:36,746 --> 01:09:38,159 those are my lucky numbers. 1290 01:09:38,161 --> 01:09:39,371 I got the tickets right here. 1291 01:09:43,378 --> 01:09:44,695 Put that fucking gun down! 1292 01:09:44,763 --> 01:09:46,239 Put that fucking gun down now! 1293 01:09:52,868 --> 01:09:53,922 Put it down! 1294 01:10:00,300 --> 01:10:01,612 Hello! 1295 01:10:02,500 --> 01:10:04,388 Anybody down here? 1296 01:10:15,146 --> 01:10:15,926 Put your hands up! 1297 01:10:15,927 --> 01:10:17,159 Put your fucking hands up now! No, no, no! 1298 01:10:17,161 --> 01:10:19,561 No, no, no! John, no! No! God, it's me! It's me! 1299 01:10:22,100 --> 01:10:23,896 Jesus Christ, you almost gave me a heart attack. 1300 01:10:23,897 --> 01:10:24,800 You alright? 1301 01:10:25,335 --> 01:10:26,329 You alright? 1302 01:10:26,500 --> 01:10:27,937 Yeah, yeah. It's not my blood. 1303 01:10:27,938 --> 01:10:28,898 What the hell's going on down here? 1304 01:10:28,900 --> 01:10:30,045 Go take a look in there. 1305 01:10:54,000 --> 01:10:55,331 Hey, McClane. 1306 01:10:55,909 --> 01:10:57,363 Where the hell is everybody? 1307 01:10:57,754 --> 01:10:59,450 Simon fucking says! 1308 01:11:01,356 --> 01:11:02,878 I should have seen it coming a mile away. 1309 01:11:02,880 --> 01:11:04,383 This was never about revenge. 1310 01:11:04,405 --> 01:11:05,822 It's about a goddam heist. 1311 01:11:06,155 --> 01:11:07,585 What was in the room? 1312 01:11:07,729 --> 01:11:08,750 This. 1313 01:11:09,366 --> 01:11:10,498 What is this? 1314 01:11:11,361 --> 01:11:13,998 Oh, shit! Is this gold? Yeah, it's gold. 1315 01:11:14,000 --> 01:11:15,397 Damn, this is heavy! 1316 01:11:15,398 --> 01:11:17,091 They cleaned out a whole room of this? 1317 01:11:17,100 --> 01:11:17,661 Yeah. 1318 01:11:17,663 --> 01:11:19,092 You know, that would have taken like a... 1319 01:11:19,489 --> 01:11:20,538 tank or... 1320 01:11:21,274 --> 01:11:22,600 A dump truck. 1321 01:11:23,605 --> 01:11:25,486 Fourteen great big dump trucks. 1322 01:11:25,998 --> 01:11:27,860 We almost got hit by a dump truck. Shit! 1323 01:11:28,400 --> 01:11:30,900 Damn. Slow down! Shit! Put that shit down. 1324 01:11:31,100 --> 01:11:32,149 No fucking way. 1325 01:11:32,150 --> 01:11:33,240 They ain't gonna let you keep it. 1326 01:11:33,242 --> 01:11:35,482 Yeah, yeah, we'll see. We're gonna need a car. 1327 01:11:35,583 --> 01:11:36,379 A car? 1328 01:11:42,607 --> 01:11:45,760 You know how to hot-wire this thing? Of course I can. I'm an electrician. 1329 01:11:46,100 --> 01:11:47,608 Only problem is... 1330 01:11:51,772 --> 01:11:53,201 takes too fucking long. 1331 01:12:06,000 --> 01:12:07,235 Not on the bridge! 1332 01:12:07,236 --> 01:12:09,530 Down there, McClane. The FDR. 1333 01:12:13,200 --> 01:12:14,388 Let's go, let's go. Come on! 1334 01:12:16,985 --> 01:12:18,262 Oh, shit! What? 1335 01:12:19,152 --> 01:12:21,500 They shot the phone. Oh, too bad. 1336 01:12:21,867 --> 01:12:23,608 Come on. What's 21 out of 42? 1337 01:12:23,609 --> 01:12:24,725 I don't have a clue. 1338 01:12:24,727 --> 01:12:25,896 Well, what about Yankee stadium? 1339 01:12:25,922 --> 01:12:28,330 We'll get there, but that son of a bitch is not getting off of Manhattan. 1340 01:12:28,700 --> 01:12:30,500 Move! Jesus Christ! 1341 01:12:30,605 --> 01:12:32,200 Who do you think you are, lady, Hillary Clinton? 1342 01:12:32,400 --> 01:12:34,100 That's it! Hillary Clinton. What? 1343 01:12:34,219 --> 01:12:35,399 The 42nd president. 1344 01:12:35,400 --> 01:12:36,900 No. She'd be the 43rd president. 1345 01:12:36,984 --> 01:12:38,936 Alright, alright, but who's the 21st? 1346 01:12:40,899 --> 01:12:42,154 I don't know. You don't know? 1347 01:12:42,156 --> 01:12:43,300 No, I don't know! Do you know? 1348 01:12:43,400 --> 01:12:44,583 No! Well? 1349 01:12:45,600 --> 01:12:47,235 What kind of engine does this piece of shit have? 1350 01:12:47,237 --> 01:12:48,463 Come on, step on it! It's a Yugo. 1351 01:12:48,476 --> 01:12:50,055 It's built for economy, not speed. 1352 01:12:53,500 --> 01:12:55,635 John what are you doing? I'm gonna get us another phone. 1353 01:12:59,200 --> 01:13:00,539 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 1354 01:13:01,364 --> 01:13:03,349 Hey, who was the 21st president? 1355 01:13:03,350 --> 01:13:04,757 Go fuck yourself! 1356 01:13:07,300 --> 01:13:08,417 That guy was pissed. 1357 01:13:08,542 --> 01:13:10,385 He'll feel better when he looks in the back seat. 1358 01:13:11,200 --> 01:13:13,100 Oh, shit. That was my gold bar! 1359 01:13:13,300 --> 01:13:15,577 This is McClane. Get me Inspector Walter Cobb. 1360 01:13:16,000 --> 01:13:17,470 John, where the hell are you? 1361 01:13:17,471 --> 01:13:19,305 Walter, it's not a revenge. It's a heist. 1362 01:13:19,307 --> 01:13:19,967 What? 1363 01:13:19,969 --> 01:13:22,790 There's gold in the Federal Reserve, and they took a shitload of it. 1364 01:13:23,051 --> 01:13:24,668 They're headed north in dump trucks. 1365 01:13:24,669 --> 01:13:26,279 Have you been drinking, McClane? 1366 01:13:26,685 --> 01:13:28,351 No, not since this morning. 1367 01:13:28,612 --> 01:13:31,784 Listen. There's a line of dump trucks northbound on the FDR at about 70th. 1368 01:13:31,800 --> 01:13:34,500 You got to close the bridge and get some helicopters over there right away. 1369 01:13:34,680 --> 01:13:36,929 I couldn't close a hot dog stand right now. 1370 01:13:36,947 --> 01:13:39,747 I'm spread all over hell. What about this damn bomb? 1371 01:13:39,853 --> 01:13:42,698 Find out who the 21st president was. It's got something to do with this. 1372 01:13:42,700 --> 01:13:44,400 John! John, the 21st what? 1373 01:13:44,500 --> 01:13:45,418 Walter! 1374 01:13:45,419 --> 01:13:48,300 Shit! Goddam cellular fucking phones! 1375 01:13:48,700 --> 01:13:50,400 Get hold of Munson in Triborough. Inspector. 1376 01:13:50,532 --> 01:13:53,154 Tell him to close all the East River bridges north of 59th Street. 1377 01:13:53,684 --> 01:13:55,600 Looking for dump trucks. Dump trucks? 1378 01:13:55,900 --> 01:13:57,134 McClane says, 1379 01:13:57,317 --> 01:13:59,820 there are dump trucks headed up the FDR loaded with gold. 1380 01:13:59,900 --> 01:14:03,271 Walter, they don't allow dump trucks on the FDR! 1381 01:14:03,300 --> 01:14:04,463 Connie! Alright. 1382 01:14:04,465 --> 01:14:05,560 You don't want I should argue. 1383 01:14:05,562 --> 01:14:07,754 I won't argue, no matter how stupid it is. 1384 01:14:08,100 --> 01:14:10,900 K-9, bring it around to the back. Check out the boiler room. 1385 01:14:11,098 --> 01:14:12,495 Find anything, Charlie? 1386 01:14:13,130 --> 01:14:16,351 I could spend a week in here with an X-ray machine and still not find it. 1387 01:14:16,500 --> 01:14:18,683 You don't have a week, Charlie. You got five more minutes. 1388 01:14:18,685 --> 01:14:19,874 Then we're moving up to 86th Street. 1389 01:14:19,900 --> 01:14:21,571 We're going as fast as we can. 1390 01:14:22,258 --> 01:14:23,345 What's up? 1391 01:14:23,966 --> 01:14:27,194 McClane was mentioning something about the Federal Reserve Building. 1392 01:14:27,700 --> 01:14:30,092 Isn't that right near that Wall Street bomb site we just left? 1393 01:14:30,094 --> 01:14:30,773 Yeah. 1394 01:14:37,500 --> 01:14:39,512 How long do you want us to stay here? 1395 01:14:39,900 --> 01:14:42,226 The men at the stadium. Stay or go? 1396 01:14:42,500 --> 01:14:44,360 Karl should have checked in by now. 1397 01:14:44,900 --> 01:14:45,844 Moment. 1398 01:14:54,100 --> 01:14:55,157 Come on. Come on. 1399 01:14:57,500 --> 01:14:58,571 Stay where you are. 1400 01:14:58,743 --> 01:15:00,280 McClane may still turn up. 1401 01:15:01,900 --> 01:15:03,895 Relax, Targo. If he is still alive... 1402 01:15:05,604 --> 01:15:07,270 he won't be talking to anyone. 1403 01:15:08,221 --> 01:15:09,521 It's the next turn-off. 1404 01:15:11,100 --> 01:15:13,200 Hi. It's Elvis Duran. You're on the air. What's up? 1405 01:15:13,400 --> 01:15:16,005 First of all, I just wanna tell you what a great show you got. 1406 01:15:16,535 --> 01:15:17,934 I listen to you all the time. 1407 01:15:18,153 --> 01:15:19,594 Thank you. Thank you. What do you wanna talk about? 1408 01:15:19,670 --> 01:15:22,570 Well, you know all those cop cars screaming around everywhere? 1409 01:15:22,736 --> 01:15:23,896 You know what they're up to? 1410 01:15:23,941 --> 01:15:26,153 There's a bomb in a school. 1411 01:15:26,681 --> 01:15:27,747 My cousin's a cop. 1412 01:15:28,148 --> 01:15:30,118 Here you go, my dear. Somebody put a big bomb 1413 01:15:30,119 --> 01:15:31,093 in a school somewhere. 1414 01:15:31,144 --> 01:15:33,274 7-5... Only they don't know which one. 1415 01:15:33,800 --> 01:15:35,565 2-0-7... So they're searching all of them. 1416 01:15:35,593 --> 01:15:36,582 10-2... 1417 01:15:36,753 --> 01:15:39,046 Every school in the metropolitan area. 1418 01:15:39,131 --> 01:15:40,574 Holy shit. 1419 01:15:41,400 --> 01:15:42,700 Doris! Annie? 1420 01:15:42,722 --> 01:15:44,411 Doris, can you get a hold of my wife? 1421 01:15:45,300 --> 01:15:46,311 Turley! 1422 01:15:46,312 --> 01:15:49,559 Half the goddam city just called 9-1-1! 1423 01:15:52,300 --> 01:15:54,000 They're gone. What? 1424 01:15:54,200 --> 01:15:56,300 They're gone! Who is this guy, Houdini? 1425 01:15:56,400 --> 01:15:57,106 Shit! 1426 01:15:57,208 --> 01:15:58,601 Down there! Down there! 1427 01:16:00,500 --> 01:16:01,798 This thing got air bags? 1428 01:16:01,799 --> 01:16:03,706 Your side does. I don't know about my... 1429 01:16:05,300 --> 01:16:07,100 McClane! 1430 01:16:27,200 --> 01:16:29,000 In the truck, let me see the hands. 1431 01:16:30,500 --> 01:16:32,200 Put them on the door! 1432 01:16:36,300 --> 01:16:38,440 Don't kill me! Don't shoot me! 1433 01:16:40,417 --> 01:16:42,384 You a truck driver? No, I'm a beautician. 1434 01:16:42,386 --> 01:16:43,800 Of course I'm a truck driver! 1435 01:16:45,837 --> 01:16:48,280 Where are you taking this truck? The aqueduct. 1436 01:16:49,300 --> 01:16:51,102 What are you taking a dump truck to the race track for? 1437 01:16:51,114 --> 01:16:54,294 No, the aqueduct. The aque... The water aqueduct! 1438 01:16:54,906 --> 01:16:55,825 Aqueduct? 1439 01:16:58,500 --> 01:16:59,194 See? 1440 01:16:59,601 --> 01:17:02,425 Goes from here all the way up to the Catskill Mountains. 1441 01:17:02,983 --> 01:17:05,428 What does? That! The water pipe! 1442 01:17:05,433 --> 01:17:07,533 Goes for about 60 miles. 1443 01:17:14,572 --> 01:17:16,066 Hey, you the foreman? Yeah. 1444 01:17:16,098 --> 01:17:17,236 NYPD. 1445 01:17:17,827 --> 01:17:20,780 You had any, like, extra dump trucks come through here in the last couple of minutes? 1446 01:17:20,785 --> 01:17:22,394 I'm gonna write those fucking clowns up. 1447 01:17:22,396 --> 01:17:24,794 They better start paying attention to work orders or we're gonna kick some butt. 1448 01:17:24,796 --> 01:17:25,997 Who? Who are you talking about? 1449 01:17:25,999 --> 01:17:28,010 The dozen idiots who tore ass up the tube! 1450 01:17:28,500 --> 01:17:30,928 We're not loading up there any more. We're loading over here. 1451 01:17:31,600 --> 01:17:33,476 So much for bridges and helicopters. 1452 01:17:33,900 --> 01:17:35,998 You got a map that shows me where this tunnel goes? 1453 01:17:36,000 --> 01:17:37,191 Yeah. Right here. 1454 01:17:39,555 --> 01:17:43,250 We run pretty much up under the Saw Mill till you get up to the Coffer Dam. 1455 01:17:43,500 --> 01:17:46,200 From there on, we've already brought the water down from the reservoir. 1456 01:17:46,500 --> 01:17:48,118 Anybody get in or outta there? 1457 01:17:48,144 --> 01:17:50,523 Yeah. There's a vent shaft every two miles. 1458 01:17:50,525 --> 01:17:52,600 No. I mean with a truck. At the Coffer Dam. 1459 01:17:52,602 --> 01:17:53,891 You can get a truck in there. 1460 01:17:53,892 --> 01:17:55,031 You can get there on the surface. 1461 01:17:55,033 --> 01:17:57,134 Just follow the Saw Mill River Parkway up there. 1462 01:17:57,135 --> 01:17:58,204 It's about 20 miles. 1463 01:17:58,206 --> 01:18:00,128 Alright. I'm gonna meet you right there, alright? 1464 01:18:00,628 --> 01:18:02,291 Wait, wait! What am I supposed to do? 1465 01:18:02,391 --> 01:18:05,209 You're gonna go up to Yankee Stadium. McClane! 1466 01:18:05,211 --> 01:18:07,228 Go! Get outta here. We got less than two hours. 1467 01:18:07,284 --> 01:18:08,590 Goddam it! 1468 01:18:14,300 --> 01:18:16,500 Hey! Is something wrong? 1469 01:18:16,800 --> 01:18:19,357 480 yards of rock moved so far. 1470 01:18:19,400 --> 01:18:21,300 Now, that's ten times the Hoover Dam. 1471 01:18:21,456 --> 01:18:25,400 Right now, there is 516 feet of rock above our heads. 1472 01:18:25,700 --> 01:18:28,300 This part is phase three of tunnel three. 1473 01:18:28,600 --> 01:18:31,500 Planning for it began back in 1954, 1474 01:18:31,700 --> 01:18:34,400 but construction didn't begin till June of 1970. 1475 01:18:34,600 --> 01:18:37,000 You know what the most interesting part of tunnel three is? 1476 01:18:37,200 --> 01:18:39,893 What's that, Jerry? The valves. Each one... 1477 01:18:46,500 --> 01:18:49,780 A big departure from tunnels one and two. 1478 01:18:51,200 --> 01:18:52,291 Come on! 1479 01:18:52,762 --> 01:18:54,731 What a hell of a place to break down. 1480 01:18:54,733 --> 01:18:57,357 Hold it a minute, Jerry. Let me have your hard hat. 1481 01:18:57,700 --> 01:18:58,664 You got a jacket? 1482 01:18:58,665 --> 01:18:59,629 Yeah, yeah, yeah. Here. 1483 01:19:00,500 --> 01:19:01,765 Wait here a minute. 1484 01:19:02,800 --> 01:19:04,750 Wait until he gets alongside the door. 1485 01:19:05,870 --> 01:19:06,907 Hey, fellas. 1486 01:19:06,908 --> 01:19:08,800 Mickey O'Brian, aqueduct security. 1487 01:19:09,100 --> 01:19:12,321 Hey, listen. We got a report of a guy coming through here with eight reindeer. 1488 01:19:19,896 --> 01:19:21,145 Yeah, they said he was a... 1489 01:19:21,704 --> 01:19:24,264 jolly, old, fat guy with a snowy-white beard. 1490 01:19:24,700 --> 01:19:26,900 Cute little red and white suit. I'm surprised you didn't see him. 1491 01:19:30,900 --> 01:19:32,957 What is it with you guys and these phones? 1492 01:19:34,800 --> 01:19:36,244 This'll give me something. 1493 01:19:37,400 --> 01:19:39,712 Holy shit! Is that guy dead? 1494 01:19:40,700 --> 01:19:41,680 Yes, Jerry. 1495 01:19:42,361 --> 01:19:44,265 I'm afraid he is. Jesus Christ. 1496 01:19:44,900 --> 01:19:47,900 Yeah. I want you to get a hold of a guy named Cobb. 1497 01:19:48,100 --> 01:19:49,003 Walter Cobb. 1498 01:19:49,004 --> 01:19:50,364 C-O-B-B. 1499 01:19:50,365 --> 01:19:51,853 He's the head of my police unit. 1500 01:19:52,000 --> 01:19:53,519 Get him down here. Find him. 1501 01:19:53,520 --> 01:19:55,300 Tell him you were with John McClane. 1502 01:19:55,600 --> 01:19:58,314 Tell him to find out who the 21st president was. 1503 01:19:58,340 --> 01:19:59,705 Chester A. Arthur. 1504 01:20:00,456 --> 01:20:01,186 What? 1505 01:20:01,187 --> 01:20:04,159 Chester A. Arthur. 1881 to 1885. 1506 01:20:04,200 --> 01:20:06,307 Nominated vice president in 1880. 1507 01:20:06,342 --> 01:20:08,909 Did you know he was the collector of customs right here in New York? 1508 01:20:09,700 --> 01:20:11,478 No, I didn't know that, Jerry. 1509 01:20:12,000 --> 01:20:13,337 Take care of yourself. 1510 01:21:08,103 --> 01:21:09,403 Yes or no? 1511 01:21:10,418 --> 01:21:11,490 He move. 1512 01:21:17,900 --> 01:21:20,723 TV's got us. TV's got us. We got to release these traffic guys. 1513 01:21:20,815 --> 01:21:22,853 No. Traffic jams we can take care of later. 1514 01:21:22,861 --> 01:21:24,376 You find out what the hell is wrong with this thing! 1515 01:21:24,378 --> 01:21:25,825 Frequencies are jammed. What about Ricky? 1516 01:21:25,826 --> 01:21:27,100 I don't know. I can't get a hold of him. 1517 01:21:27,300 --> 01:21:29,378 But Walter, Federal Reserve. Yeah? 1518 01:21:29,500 --> 01:21:31,548 Biggest gold storage in the world. 1519 01:21:34,200 --> 01:21:35,585 You get a unit back down there. 1520 01:21:35,694 --> 01:21:37,662 Find Ricky. Find out what the hell is going on. 1521 01:21:37,669 --> 01:21:38,974 Walter! Yeah? 1522 01:21:39,100 --> 01:21:40,408 You got to hear this. 1523 01:21:44,900 --> 01:21:47,000 Christ, I thought we were going in the back way. 1524 01:21:47,129 --> 01:21:48,810 This is the back way, Walter. 1525 01:21:50,100 --> 01:21:52,913 In half an hour, you're gonna have a riot at every school in this city. 1526 01:21:59,600 --> 01:22:02,367 We'll start at the top floor. Put 20 men on each floor. 1527 01:22:02,369 --> 01:22:04,768 Send the other 50 men down to the basement with us. 1528 01:22:04,907 --> 01:22:06,369 What about McClane? Not a word. 1529 01:22:06,377 --> 01:22:07,885 I'm getting nothing. Busy signals. 1530 01:22:07,887 --> 01:22:09,578 Westchester's probably worse than we are. 1531 01:22:09,586 --> 01:22:11,694 This is kinda putting all our eggs in one basket, isn't it? 1532 01:22:11,724 --> 01:22:13,020 I mean, what if McClane's wrong? 1533 01:22:13,022 --> 01:22:13,987 Walter? Yeah? 1534 01:22:14,000 --> 01:22:16,665 This is Principal Martinez. Principal Martinez, Inspector Cobb. 1535 01:22:16,801 --> 01:22:19,056 How do you do, Inspector? How do you do, Principal Martinez? 1536 01:22:19,228 --> 01:22:20,591 I don't want to alarm your children. 1537 01:22:20,789 --> 01:22:23,825 I wonder if you could move them all into the auditorium and keep them calm. 1538 01:22:42,500 --> 01:22:43,704 We are coming to the dam. 1539 01:22:43,942 --> 01:22:45,399 You can call the rear guard. 1540 01:22:51,026 --> 01:22:53,100 Rear guard, you can close up now. 1541 01:22:54,867 --> 01:22:57,500 We've reached the dam. You can come up now. 1542 01:22:59,100 --> 01:23:01,303 Nils, you can close in now. 1543 01:23:03,000 --> 01:23:03,765 Nils! 1544 01:23:04,203 --> 01:23:06,492 Attention, attention. Nils is dead. 1545 01:23:06,600 --> 01:23:08,804 I repeat, Nils is dead fuck-head. 1546 01:23:08,805 --> 01:23:09,993 So is his pal. 1547 01:23:10,100 --> 01:23:12,673 And those four guys from the East German all-stars, 1548 01:23:12,787 --> 01:23:14,487 your boys down at the bank 1549 01:23:14,500 --> 01:23:16,057 they're gonna be a little late. 1550 01:23:16,474 --> 01:23:17,588 John. 1551 01:23:19,279 --> 01:23:23,976 In the back of the truck you're driving, there is $13 billion worth in gold bullion. 1552 01:23:24,945 --> 01:23:27,043 I wonder, would a deal be out of the question? 1553 01:23:27,069 --> 01:23:28,499 Yeah, I got a deal for ya. 1554 01:23:28,695 --> 01:23:32,100 Crawl out from under that rock you're hiding under and I'll drive this truck up your ass. 1555 01:23:33,500 --> 01:23:34,620 How colorful. 1556 01:23:40,900 --> 01:23:43,000 I told you not to toy with him. 1557 01:23:43,136 --> 01:23:44,936 Thank you. That's very helpful. 1558 01:23:48,500 --> 01:23:51,016 You've jeopardized the mission and the contract. 1559 01:23:53,900 --> 01:23:55,700 We are vulnerable till we reach the ship. 1560 01:23:55,806 --> 01:23:57,281 I'm going to put an end to this. 1561 01:24:00,083 --> 01:24:00,986 Stop! 1562 01:24:04,500 --> 01:24:06,514 Targo! Targo! 1563 01:24:06,600 --> 01:24:07,872 Here! Come here! 1564 01:24:10,100 --> 01:24:11,475 We blow the dam. What? 1565 01:24:12,200 --> 01:24:13,313 We drown him. 1566 01:24:25,700 --> 01:24:26,741 Walter! 1567 01:24:27,200 --> 01:24:28,127 Take a look at this. 1568 01:24:28,353 --> 01:24:31,363 The janitor said this one was delivered this morning about 10:30, right? 1569 01:24:33,262 --> 01:24:34,191 Not hooked up. 1570 01:24:34,193 --> 01:24:36,693 Yeah? Ok. Now take a look at the front. 1571 01:24:40,300 --> 01:24:42,400 We drill the hinges. Get everybody out. 1572 01:27:13,570 --> 01:27:14,415 McClane! 1573 01:27:17,400 --> 01:27:18,987 McClane! Where are you? 1574 01:27:19,078 --> 01:27:20,209 Over here! 1575 01:27:20,800 --> 01:27:23,468 You got a hell of a way of flagging somebody down! 1576 01:27:23,616 --> 01:27:24,481 You alright? 1577 01:27:24,482 --> 01:27:25,877 Did you go to Yankee Stadium? 1578 01:27:25,900 --> 01:27:28,408 Yeah! There's nobody there! You didn't see nobody? 1579 01:27:28,415 --> 01:27:29,018 No! 1580 01:27:29,324 --> 01:27:30,653 Nobody was following you? 1581 01:27:30,655 --> 01:27:32,494 I'm telling you. He's jerking us around. 1582 01:27:33,217 --> 01:27:34,922 Oh, shit! Jesus! Come on! Come on! 1583 01:27:34,986 --> 01:27:36,555 Oh, no! I didn't see nobody. 1584 01:27:36,600 --> 01:27:37,761 Nobody's following us. 1585 01:27:37,831 --> 01:27:38,988 Go, go, go! 1586 01:27:44,190 --> 01:27:45,392 It's not rigged. 1587 01:27:45,658 --> 01:27:46,533 Pull it. 1588 01:27:58,100 --> 01:27:58,753 Well, 1589 01:27:59,348 --> 01:28:01,616 I'd say you could call off your search. 1590 01:28:02,100 --> 01:28:04,300 Can you stop it? I should not even touch it. 1591 01:28:04,500 --> 01:28:07,040 Who knows what kind of booby traps this thing's got. 1592 01:28:08,022 --> 01:28:08,998 What about the code? 1593 01:28:09,198 --> 01:28:10,098 No word. 1594 01:28:10,558 --> 01:28:11,630 When do we evacuate? 1595 01:28:11,896 --> 01:28:14,097 Simon says he sees one kid leave the building, boom! 1596 01:28:14,099 --> 01:28:17,212 Fine. There's a chance that somebody's still watching but we can't stand here 1597 01:28:17,214 --> 01:28:20,084 with our thumb up our ass waiting for this freaking thing to blow up! 1598 01:28:20,086 --> 01:28:20,942 Ok. 1599 01:28:26,998 --> 01:28:28,199 Shit! Shit! 1600 01:28:28,215 --> 01:28:29,488 Get your head down! 1601 01:28:29,490 --> 01:28:31,992 Come on, Zeus, hold it steady! Hold it steady! 1602 01:28:37,200 --> 01:28:38,598 Go! Go! Outta the way! 1603 01:28:38,600 --> 01:28:40,289 Go around him! Go around him! 1604 01:28:52,998 --> 01:28:54,766 I found out who's the 21st president. 1605 01:28:54,768 --> 01:28:56,585 Who? Some guy named Arthur. 1606 01:28:57,182 --> 01:28:59,297 Chester A. Arthur? Chester A. Arthur. That's it. Yeah. 1607 01:28:59,300 --> 01:29:01,450 Chester A. Arthur Elementary School? Yeah. That's it. 1608 01:29:01,756 --> 01:29:04,800 ♪ Gently down the stream ♪ 1609 01:29:05,000 --> 01:29:07,737 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 1610 01:29:07,900 --> 01:29:11,800 ♪ Life is but a dream ♪ ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 1611 01:29:12,100 --> 01:29:14,600 ♪ Life is but a dream ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 1612 01:29:14,800 --> 01:29:17,600 ♪ Gently down the stream ♪ ♪ Life is but a dream ♪ 1613 01:29:17,900 --> 01:29:21,007 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ ♪ Life is but a dream ♪ 1614 01:29:21,008 --> 01:29:21,900 ♪ Row, row, row your boat ♪ 1615 01:29:22,100 --> 01:29:24,827 ♪ Gently down the stream ♪ ♪ Row, row, row your boat ♪ 1616 01:29:25,000 --> 01:29:26,678 ♪ Merrily, merrily, merrily... ♪ ♪ Gently down the... ♪ 1617 01:29:26,680 --> 01:29:27,259 Hi, kids! 1618 01:29:27,261 --> 01:29:30,123 I know you usually have assembly on Fridays, 1619 01:29:30,124 --> 01:29:31,313 but today is special. 1620 01:29:31,400 --> 01:29:34,100 Mr Lambert here is from the fire department, 1621 01:29:34,324 --> 01:29:38,134 and today he wants us to practice a brand-new fire drill. 1622 01:29:38,211 --> 01:29:40,272 So, I want you to divide in half, 1623 01:29:40,273 --> 01:29:42,037 and I want half of you to go over here. 1624 01:29:42,200 --> 01:29:43,340 Teachers will help them, Open the door. 1625 01:29:43,366 --> 01:29:45,425 And line up against the wall. 1626 01:29:45,506 --> 01:29:47,507 The other half will go in this direction. 1627 01:29:47,508 --> 01:29:50,676 Please do it very quietly and very quickly. 1628 01:29:50,824 --> 01:29:53,824 Alright? Everybody up, please. Teachers, please help them. 1629 01:29:54,000 --> 01:29:55,246 Fire drill, my ass. 1630 01:29:55,247 --> 01:29:57,100 That guy ain't from the fire department. 1631 01:29:57,500 --> 01:29:59,513 Maybe it's because of the radio. 1632 01:29:59,740 --> 01:30:01,477 You mean, like, they're after us? 1633 01:30:01,478 --> 01:30:02,400 Nah. 1634 01:30:02,900 --> 01:30:04,658 Tony squealed on us. 1635 01:30:04,659 --> 01:30:05,800 No, he didn't. 1636 01:30:05,922 --> 01:30:06,747 Come on. 1637 01:30:08,377 --> 01:30:09,443 Well, where you going? 1638 01:30:12,200 --> 01:30:13,363 Let me drive! Let me drive! 1639 01:30:13,364 --> 01:30:14,500 Go, go, go! 1640 01:30:14,723 --> 01:30:15,789 Goddam it! 1641 01:30:18,400 --> 01:30:19,890 Why the hell didn't you tell me before? 1642 01:30:19,891 --> 01:30:21,398 Of course he put the bomb up in that school. 1643 01:30:21,400 --> 01:30:22,316 Why would he do that? 1644 01:30:22,318 --> 01:30:24,077 Make sure he got your complete attention. 1645 01:30:28,500 --> 01:30:30,588 Jesus! Jesus! Find the fuse panel. 1646 01:30:30,678 --> 01:30:32,178 What? The fuse panel. 1647 01:30:32,181 --> 01:30:34,070 Where's the fuse panel to this car? It's right here! It's right here! 1648 01:30:34,151 --> 01:30:36,478 Pull out the anti-lock brakes fuse. Shit, I don't know which one it is. 1649 01:30:36,480 --> 01:30:37,846 Well, then yank them all out then. 1650 01:30:39,000 --> 01:30:39,740 There. 1651 01:30:39,766 --> 01:30:41,525 Put your head down. Put your head fucking down. 1652 01:30:41,559 --> 01:30:43,260 This is gonna be really bad. 1653 01:30:43,700 --> 01:30:44,534 Listen to me. 1654 01:30:44,921 --> 01:30:46,412 Hang the fuck on, alright? 1655 01:31:13,643 --> 01:31:15,042 What the fuck happened? 1656 01:31:16,492 --> 01:31:18,025 You got a triple-A card? 1657 01:31:18,027 --> 01:31:19,317 Keep moving. Excuse me. 1658 01:31:19,341 --> 01:31:20,396 Keep moving. 1659 01:31:20,559 --> 01:31:23,079 I got the janitors making a last sweep of the building right now. 1660 01:31:23,081 --> 01:31:24,720 Thank you, Miss Martinez. 1661 01:31:42,200 --> 01:31:43,083 Come on. 1662 01:31:44,928 --> 01:31:47,453 Alright, five stud, three nines, one... 1663 01:31:47,535 --> 01:31:49,094 Stay down! Stay low! 1664 01:31:59,037 --> 01:32:00,012 Oh, man! 1665 01:32:03,946 --> 01:32:05,961 What the fuck are you doing? Interrogating him. 1666 01:32:06,000 --> 01:32:07,700 Well, what's he gonna tell you, I'm dead? 1667 01:32:07,795 --> 01:32:09,700 Well, I ain't gonna know till I ask him, am I? 1668 01:32:09,970 --> 01:32:12,554 Go around and see if there is any aspirins in that glove box. 1669 01:32:14,400 --> 01:32:15,787 No way. You do it. 1670 01:32:21,900 --> 01:32:23,215 Ten quarters. 1671 01:32:24,300 --> 01:32:27,285 The guy in the dump truck had ten quarters. Exactly ten quarters. 1672 01:32:27,287 --> 01:32:29,260 Well, maybe they were making long distance phone calls. 1673 01:32:30,043 --> 01:32:30,974 No. 1674 01:32:32,200 --> 01:32:33,361 For the bridge. 1675 01:32:33,629 --> 01:32:35,229 What? It's for the toll on the bridge. 1676 01:32:37,400 --> 01:32:39,492 There! There! Down on the wharf. 1677 01:32:39,700 --> 01:32:41,679 Dump trucks. Right there! Right there! 1678 01:32:44,400 --> 01:32:46,367 Christ, they got it loaded on a ship already. 1679 01:32:48,800 --> 01:32:49,504 Shit! 1680 01:32:50,098 --> 01:32:51,289 How about the Coast Guard? 1681 01:32:51,461 --> 01:32:53,135 It'd take them an hour to get here. Shit! 1682 01:32:53,300 --> 01:32:54,203 Shit! 1683 01:32:55,373 --> 01:32:56,296 We can jump. 1684 01:32:56,398 --> 01:32:57,032 What? 1685 01:32:57,346 --> 01:32:58,085 We can jump. 1686 01:32:58,093 --> 01:33:00,000 Outta your fucking mind! It's 100 feet down to the deck! 1687 01:33:00,200 --> 01:33:03,116 But not to the crane, it isn't. The cables would cut you in half. 1688 01:33:04,800 --> 01:33:06,500 I can make it. Bullshit. Get down. 1689 01:33:06,582 --> 01:33:08,582 Get down. Look in the back of that car for some gloves. 1690 01:33:12,930 --> 01:33:15,454 Six booby traps, four dead ends. 1691 01:33:16,000 --> 01:33:18,600 And a partridge in a pear tree 1692 01:33:23,000 --> 01:33:24,562 Ok, honey. 1693 01:33:25,800 --> 01:33:27,005 Let's dance. 1694 01:33:27,263 --> 01:33:28,588 We're gonna have sort of a race. 1695 01:33:28,589 --> 01:33:31,176 So when I say go, I want you all to run like crazy. 1696 01:33:31,178 --> 01:33:33,532 All of you. You follow the police officer and the fireman. 1697 01:33:33,670 --> 01:33:35,205 You guys are my front runners, ok? 1698 01:33:35,700 --> 01:33:36,425 Walter? 1699 01:33:37,051 --> 01:33:38,083 Think we're cutting this a little thin? 1700 01:33:38,085 --> 01:33:39,779 No, Joe. We're gonna wait. 1701 01:33:39,780 --> 01:33:41,402 McClane still may get the code. 1702 01:33:44,000 --> 01:33:45,188 Line me up with that crane! 1703 01:33:45,189 --> 01:33:46,800 There. There. Right there. Right there. 1704 01:33:46,830 --> 01:33:48,931 Alright. Now I see it. I see it. Now I see it. 1705 01:33:50,653 --> 01:33:51,181 Shit. 1706 01:33:51,182 --> 01:33:53,146 This is gonna take a miracle. Keep your fingers crossed. 1707 01:33:53,195 --> 01:33:54,252 Swing it. Swing it. 1708 01:33:55,627 --> 01:33:57,542 Come on. You almost got it. Almost. Almost. 1709 01:33:57,759 --> 01:33:58,907 Yeah! Alright. 1710 01:33:59,444 --> 01:34:01,400 Where are you going? What, are you in a hurry? 1711 01:34:01,600 --> 01:34:03,200 I'm going first this time, alright? 1712 01:34:04,462 --> 01:34:05,938 We have the intercom rigged, sir. 1713 01:34:07,500 --> 01:34:09,005 Walter, the kids may be fine, 1714 01:34:09,006 --> 01:34:11,647 but you wait much longer and I'm gonna pee in my pants. 1715 01:34:11,805 --> 01:34:13,233 We're gonna wait, Connie. 1716 01:34:14,900 --> 01:34:15,959 Six more minutes. 1717 01:34:31,000 --> 01:34:32,700 Yo, McClane. What? 1718 01:34:32,702 --> 01:34:33,607 Down there. 1719 01:34:43,800 --> 01:34:44,563 Oh, shit. 1720 01:34:44,564 --> 01:34:46,700 Go, go, man! Go, go, go! 1721 01:35:14,018 --> 01:35:14,867 Boy. 1722 01:35:15,800 --> 01:35:18,204 Am I glad you talked me outta jumping. 1723 01:35:44,607 --> 01:35:45,436 Fuck. 1724 01:35:46,700 --> 01:35:47,898 Get his feet. 1725 01:36:28,546 --> 01:36:29,660 We go find Simon 1726 01:36:29,820 --> 01:36:31,498 and drag him to the ship-to-shore radio 1727 01:36:31,500 --> 01:36:33,135 and beat that fucking code out of him. 1728 01:36:33,137 --> 01:36:34,087 Here. Take this. 1729 01:36:34,767 --> 01:36:35,624 How's it work? 1730 01:36:35,700 --> 01:36:36,941 You don't know how to shoot a gun? 1731 01:36:36,967 --> 01:36:39,762 Look, all brothers don't know how to shoot guns, you racist motherfucker. 1732 01:36:39,890 --> 01:36:40,691 Sue me. 1733 01:36:40,999 --> 01:36:42,723 Just yank back on that and pull the trigger. 1734 01:36:43,566 --> 01:36:44,254 That's it. 1735 01:36:44,256 --> 01:36:45,591 That's it? That's it. 1736 01:36:45,592 --> 01:36:46,919 Just don't shoot yourself. 1737 01:36:48,053 --> 01:36:48,660 Hey, 1738 01:36:49,037 --> 01:36:51,158 don't be no hero. You find him, you come get me. 1739 01:37:08,800 --> 01:37:10,158 Hey, Katya! 1740 01:37:18,000 --> 01:37:20,300 Stupid. Stupid. 1741 01:38:02,700 --> 01:38:04,197 You have the autopilot set? 1742 01:38:04,198 --> 01:38:05,190 Yes, sir. 1743 01:38:05,659 --> 01:38:06,408 Good. 1744 01:38:11,937 --> 01:38:13,893 Don't fucking move. 1745 01:38:20,887 --> 01:38:21,946 The Samaritan. 1746 01:38:22,110 --> 01:38:23,440 Gve me the goddam code. 1747 01:38:23,441 --> 01:38:24,339 Code? 1748 01:38:26,600 --> 01:38:27,746 You mean for the school. 1749 01:38:28,705 --> 01:38:30,171 I'm sorry. I can't do that. 1750 01:38:30,300 --> 01:38:32,475 You call in that code right now... 1751 01:38:32,700 --> 01:38:35,600 or I blow your sick ass into the next world. 1752 01:38:37,283 --> 01:38:38,783 If that's what you got to do. 1753 01:38:52,064 --> 01:38:53,387 You got to take the safety catch off. 1754 01:38:54,749 --> 01:38:55,482 God... 1755 01:38:55,869 --> 01:38:56,956 damn! See. That works. 1756 01:38:57,107 --> 01:38:57,641 Suck. 1757 01:38:57,784 --> 01:38:58,878 Now where's McClane? 1758 01:39:16,500 --> 01:39:17,457 What was that? 1759 01:39:22,300 --> 01:39:23,973 He said, Don't shoot. 1760 01:39:24,763 --> 01:39:25,917 Ok, Charlie. 1761 01:39:26,243 --> 01:39:28,172 We're gonna have to go with the evacuation. 1762 01:39:28,600 --> 01:39:29,592 We're gonna go. 1763 01:39:29,725 --> 01:39:31,325 Alright. You heard the man. Let's go! Let's go! 1764 01:39:31,429 --> 01:39:33,166 Move! Move! Move! We're gonna go! Let's go, men! 1765 01:39:33,224 --> 01:39:34,124 On my mark. 1766 01:39:34,126 --> 01:39:37,833 Five, four, three, two, one, go! Let's go! Go! 1767 01:39:38,000 --> 01:39:39,759 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1768 01:39:41,500 --> 01:39:42,421 Let's do it! 1769 01:39:42,422 --> 01:39:43,596 Ok, gang. 1770 01:39:43,597 --> 01:39:44,900 Let's go! 1771 01:39:45,300 --> 01:39:46,472 Go! Go! Go! 1772 01:39:46,473 --> 01:39:47,607 Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop! 1773 01:39:47,615 --> 01:39:48,298 Come on! 1774 01:39:48,300 --> 01:39:49,809 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 1775 01:39:49,810 --> 01:39:50,481 Keep moving. 1776 01:39:50,482 --> 01:39:52,309 We're gonna win! We're gonna win! 1777 01:39:52,330 --> 01:39:54,224 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1778 01:39:54,400 --> 01:39:55,800 Keep moving! To your left! To your left! 1779 01:40:07,914 --> 01:40:09,012 What are they doing? 1780 01:40:10,512 --> 01:40:11,904 Yo, where you going? 1781 01:40:12,261 --> 01:40:13,858 Hey, where you going? What's going on? 1782 01:40:14,400 --> 01:40:16,419 I see you all day, little man. 1783 01:40:16,853 --> 01:40:17,986 Policeman. 1784 01:40:20,287 --> 01:40:21,918 And you don't go away. 1785 01:40:22,900 --> 01:40:24,900 Yeah, I'm that fucking Energizer bunny. 1786 01:40:27,693 --> 01:40:28,953 Where are you going now? 1787 01:40:32,400 --> 01:40:33,681 Going to arrest me, 1788 01:40:34,198 --> 01:40:35,145 bunny? 1789 01:40:35,700 --> 01:40:36,434 No. 1790 01:40:37,700 --> 01:40:39,468 I don't think I'm gonna arrest you. 1791 01:40:40,700 --> 01:40:41,826 I'm gonna fucking... 1792 01:40:53,400 --> 01:40:55,287 I knew it was bullshit. There's nobody watching. 1793 01:40:55,700 --> 01:40:56,900 Time to get Charlie out. 1794 01:40:57,700 --> 01:40:58,536 Let's move, Charles. 1795 01:40:58,537 --> 01:40:59,138 Time's up. 1796 01:40:59,729 --> 01:41:01,112 Give me another 30 seconds. 1797 01:41:01,200 --> 01:41:03,200 Takes a minute-15 if you're a kid, Charlie. 1798 01:41:03,300 --> 01:41:05,813 And last I looked, you weren't too light on your feet. Now move! 1799 01:41:07,000 --> 01:41:09,076 Up here! Help us! Oh, my God! 1800 01:41:09,344 --> 01:41:10,606 Up here! Come on! 1801 01:41:10,607 --> 01:41:11,600 Look over here! 1802 01:41:11,800 --> 01:41:14,075 Christ, get them outta there! Rooms are locked! 1803 01:41:14,100 --> 01:41:15,966 The rooms are locked! Get outta the way! 1804 01:41:16,800 --> 01:41:17,529 Hey! 1805 01:41:19,106 --> 01:41:20,517 Any one marked four! 1806 01:41:21,600 --> 01:41:22,573 What's going on, Walter? 1807 01:41:23,600 --> 01:41:25,349 We still have kids in the building. 1808 01:41:31,000 --> 01:41:31,960 I'm staying. 1809 01:41:32,282 --> 01:41:34,019 No, Charlie. Get outta there. 1810 01:41:35,805 --> 01:41:38,620 You ever see that show called The Addams Family? 1811 01:41:38,800 --> 01:41:41,175 They got a motherfucker on there called Lurch. 1812 01:41:41,700 --> 01:41:43,800 You don't think I'm gonna let you get to that gun, do you? 1813 01:41:48,900 --> 01:41:49,775 Fuck! 1814 01:42:09,700 --> 01:42:11,700 Help! Help! Help! 1815 01:42:12,000 --> 01:42:13,815 Four! Fuck it! Get outta the way! 1816 01:42:26,200 --> 01:42:28,001 Where are they, Walter? Still in. 1817 01:42:35,369 --> 01:42:37,431 No guts, no glory. 1818 01:42:40,181 --> 01:42:42,675 If we get to the roof, we can jump to the next building! 1819 01:42:43,946 --> 01:42:44,633 Shit! 1820 01:42:44,635 --> 01:42:45,703 Outta the way. 1821 01:42:47,100 --> 01:42:48,145 Ok. Come on. 1822 01:42:50,510 --> 01:42:52,846 Get him up here. Get him up here! Come on! Come on! 1823 01:42:53,044 --> 01:42:55,037 Mayday, mayday. Bridgeport Coast Guard. 1824 01:42:55,397 --> 01:42:56,807 Bridgeport Coast Guard, come in. 1825 01:43:09,900 --> 01:43:11,093 Come on, kids. 1826 01:43:16,200 --> 01:43:17,616 Shit, it's too far! 1827 01:43:17,617 --> 01:43:18,800 Over here. Down. 1828 01:43:25,400 --> 01:43:26,700 No guts, no glory. 1829 01:43:27,877 --> 01:43:30,072 There's a big black-and-white fucking boat in the middle of the harbor. 1830 01:43:30,140 --> 01:43:32,340 Please stay on the line. Yeah, sure. I'll stay on the line. 1831 01:43:50,900 --> 01:43:52,494 Pancake syrup? 1832 01:43:58,200 --> 01:43:59,661 Hello, John McClane. 1833 01:44:01,470 --> 01:44:03,470 There was never any bomb in the school, was there? 1834 01:44:03,927 --> 01:44:05,013 Of course not. 1835 01:44:06,100 --> 01:44:07,954 I'm a soldier, not a monster. 1836 01:44:08,800 --> 01:44:10,887 Even though I sometimes work for monsters. 1837 01:44:12,000 --> 01:44:14,800 No. The real bomb is on this ship. 1838 01:44:19,200 --> 01:44:20,351 Coast Guard. 1839 01:44:21,900 --> 01:44:23,524 I was telling them where the boat was. 1840 01:44:25,288 --> 01:44:26,386 Game over. 1841 01:44:27,200 --> 01:44:28,406 Not quite over. 1842 01:44:30,400 --> 01:44:32,293 Bridgeport Coast Guard. Come in, please. 1843 01:44:33,700 --> 01:44:35,150 They put you on hold? 1844 01:44:36,600 --> 01:44:38,067 She told me to stay on the line. 1845 01:44:42,800 --> 01:44:44,470 Oh, God, I love this country. 1846 01:44:44,775 --> 01:44:46,517 You know, your brother was an asshole. 1847 01:44:48,832 --> 01:44:50,589 Yeah, he really was an asshole. He was... 1848 01:44:50,591 --> 01:44:52,584 He was an asshole. You, you got his number. 1849 01:44:52,698 --> 01:44:53,136 Ok. 1850 01:44:54,441 --> 01:44:55,242 Yeah. 1851 01:44:57,300 --> 01:44:58,234 Forgive me. 1852 01:44:58,917 --> 01:45:00,641 Would you help Mr McClane below? 1853 01:45:02,400 --> 01:45:03,737 Careful now. 1854 01:45:05,900 --> 01:45:06,642 Now, 1855 01:45:06,967 --> 01:45:08,551 do you have the communique? 1856 01:45:09,500 --> 01:45:11,554 Bridgeport radio come in, please. Bridgeport. 1857 01:45:11,734 --> 01:45:13,434 Coast Guard. Are you there, dear? 1858 01:45:13,499 --> 01:45:14,374 Yes, we're here. 1859 01:45:14,554 --> 01:45:16,056 Do you have the ability to record... 1860 01:45:16,466 --> 01:45:17,378 a message? 1861 01:45:17,600 --> 01:45:19,057 Yes. Then please begin now. 1862 01:45:19,700 --> 01:45:20,454 Right. 1863 01:45:26,200 --> 01:45:28,631 This is a communique from the CRF. 1864 01:45:29,000 --> 01:45:32,700 For too long, the West has conspired to steal the wealth of the world, 1865 01:45:33,000 --> 01:45:36,330 consigning the balance of humanity to economic starvation. 1866 01:45:36,800 --> 01:45:39,500 Today, we will level the playing field. 1867 01:45:39,800 --> 01:45:43,135 In a few minutes, the contents of the Federal Reserve Bank, 1868 01:45:43,556 --> 01:45:45,700 the gold your economies are built on, 1869 01:45:46,000 --> 01:45:48,700 will be redistributed by explosive 1870 01:45:49,000 --> 01:45:50,878 across the bottom of the Long Island Sound. 1871 01:45:52,600 --> 01:45:54,429 If you are not in gridlock, 1872 01:45:54,430 --> 01:45:56,278 I invite you to come and watch. 1873 01:46:01,000 --> 01:46:02,877 You're gonna blow it all up? 1874 01:46:02,878 --> 01:46:04,157 That's the idea. 1875 01:46:04,300 --> 01:46:06,151 There are some gentlemen in the Middle East, 1876 01:46:06,153 --> 01:46:08,603 who seem to think that they'll make a great deal of money. 1877 01:46:09,200 --> 01:46:12,372 See the men safely off the ship, and I'll see you in the port-side launch. 1878 01:46:13,968 --> 01:46:16,121 The hell's all this got to do with killing McClane? 1879 01:46:18,100 --> 01:46:19,981 Life has its little bonuses. 1880 01:46:20,595 --> 01:46:22,895 Didn't I hear you say you didn't even like your brother? 1881 01:46:22,900 --> 01:46:25,166 There's a difference, you know, between not liking one's brother, 1882 01:46:25,200 --> 01:46:28,769 and not caring when some dumb Irish flatfoot drops him out of a window. 1883 01:46:29,000 --> 01:46:30,955 Hey, I didn't even know that motherfucker! 1884 01:46:31,100 --> 01:46:33,312 Yes, and I never invited you aboard this ship. 1885 01:46:33,500 --> 01:46:35,098 No riddle is gonna stop this motherfucker? 1886 01:46:35,100 --> 01:46:37,916 No code, no riddle, no fancy little countdown. 1887 01:46:38,200 --> 01:46:39,262 Hey, fuck-head. 1888 01:46:40,078 --> 01:46:41,700 Yeah, you. Fuck-head. 1889 01:46:43,400 --> 01:46:44,998 There's just one thing I got to know. 1890 01:46:46,821 --> 01:46:48,093 You got any aspirins? 1891 01:46:48,511 --> 01:46:51,162 I've had a bad fucking headache all day long. 1892 01:46:54,524 --> 01:46:56,087 Must be your lucky day. 1893 01:46:57,800 --> 01:46:58,800 Keep the bottle. 1894 01:47:11,754 --> 01:47:13,454 Where is the gold? 1895 01:47:16,100 --> 01:47:17,555 He's betrayed us. 1896 01:47:18,300 --> 01:47:20,140 The containers are filled with that. 1897 01:47:49,548 --> 01:47:50,497 Ok, go faster. 1898 01:47:53,449 --> 01:47:56,021 If I hadn't have saved your fucking ass, I would not be sitting here with you 1899 01:47:56,023 --> 01:47:58,493 about to blow up with $100 billion in fucking gold! 1900 01:47:58,600 --> 01:47:59,928 Yeah, well, I got some bad news. 1901 01:47:59,929 --> 01:48:01,198 You're only gonna blow up with me. 1902 01:48:01,200 --> 01:48:02,900 What? There's no gold on this boat. 1903 01:48:03,000 --> 01:48:03,944 How do you know that? 1904 01:48:03,945 --> 01:48:05,700 Because I know the man, I know the family. 1905 01:48:06,100 --> 01:48:09,003 The only thing better than blowing up $100 billion with the gold, 1906 01:48:09,696 --> 01:48:10,925 is making people think you did. 1907 01:48:10,927 --> 01:48:11,917 Yeah? Well, where is it? 1908 01:48:12,175 --> 01:48:14,129 I don't know. He must have switched it back on the dock somewhere. 1909 01:48:14,200 --> 01:48:16,000 Oh, yeah. That's supposed to make me feel better? 1910 01:48:16,137 --> 01:48:16,737 No. 1911 01:48:17,248 --> 01:48:19,225 You're wrong about the other thing, though. You're not gonna die. 1912 01:48:19,400 --> 01:48:22,491 Yeah, you know some cop trick about handcuffs that's gonna get us outta this? 1913 01:48:22,600 --> 01:48:23,880 Yeah. Use a key. 1914 01:48:25,432 --> 01:48:27,948 You know how to pick this lock? Is this some black shit again? 1915 01:48:27,950 --> 01:48:30,783 Will you stop with that racial shit? Are you a fucking locksmith or not? 1916 01:48:30,785 --> 01:48:33,100 Yeah, yeah, yeah. I can do it if I had something to do it with. 1917 01:48:33,300 --> 01:48:35,276 How about a splinter of that cable I slid down? 1918 01:48:35,351 --> 01:48:36,168 That might work. 1919 01:48:39,400 --> 01:48:41,020 Hold on. Fuck are you doing? 1920 01:48:45,588 --> 01:48:47,206 Fuck! Shit! 1921 01:48:47,564 --> 01:48:48,840 How's that? That big enough? 1922 01:48:49,000 --> 01:48:51,000 Shit. Yeah. Yeah, that might work. 1923 01:48:51,200 --> 01:48:53,665 Alright. Then I'm gonna drop it in your hands. Cup your hands. 1924 01:48:54,603 --> 01:48:56,629 Don't drop this motherfucker, alright? 1925 01:48:56,641 --> 01:48:57,916 Get it right. Come on. You ready? 1926 01:48:57,917 --> 01:48:59,396 One. Ready? 1927 01:48:59,574 --> 01:49:00,266 Two. 1928 01:49:00,594 --> 01:49:01,546 Spit it. 1929 01:49:02,011 --> 01:49:02,716 Yeah! 1930 01:49:02,959 --> 01:49:04,504 Get it? Come on. Come on. Move your hands. 1931 01:49:05,408 --> 01:49:06,398 Alright. Ok. 1932 01:49:07,922 --> 01:49:09,954 Damn, McClane. You know, I was just starting to like you. 1933 01:49:10,400 --> 01:49:11,962 Yeah? Well, don't. I'm an asshole. 1934 01:49:12,234 --> 01:49:13,619 What are you talking about now? 1935 01:49:14,100 --> 01:49:15,483 I lied to you, Zeus. 1936 01:49:15,484 --> 01:49:16,423 About what? 1937 01:49:17,200 --> 01:49:18,270 You remember I said. 1938 01:49:18,418 --> 01:49:20,211 Weiss found that bomb up in Harlem? 1939 01:49:20,215 --> 01:49:20,928 Yeah. 1940 01:49:20,929 --> 01:49:22,098 They found it down in Chinatown. 1941 01:49:22,658 --> 01:49:25,095 Now that's low, even for a white motherfucker like you. 1942 01:49:25,220 --> 01:49:26,652 I told you I was an asshole. 1943 01:49:27,700 --> 01:49:29,047 What the fuck was that? 1944 01:49:30,000 --> 01:49:31,055 I don't know. 1945 01:49:32,500 --> 01:49:34,630 Look, it was the only way I could get you to come with me. 1946 01:49:35,704 --> 01:49:36,930 You got a wife, McClane? 1947 01:49:37,100 --> 01:49:37,680 Yeah. 1948 01:49:38,048 --> 01:49:40,384 I'm surprised anybody'd stay with you long enough to be married. 1949 01:49:40,408 --> 01:49:43,408 Yeah. Well, she didn't stick around too long. We're sorta separated. 1950 01:49:43,600 --> 01:49:45,100 What the fuck is sorta separated? 1951 01:49:45,200 --> 01:49:48,000 Well, she was in L.A, I was in New York. 1952 01:49:48,300 --> 01:49:50,052 Had a fight on the phone. She hung up. 1953 01:49:50,470 --> 01:49:51,800 I didn't call her back. 1954 01:49:52,100 --> 01:49:53,364 How long ago was that? 1955 01:49:54,190 --> 01:49:55,494 About a year ago now. 1956 01:49:59,200 --> 01:50:00,816 What the fuck are you laughing about? 1957 01:50:02,000 --> 01:50:05,600 You threw away your marriage because you were too fucking stupid to pick up the phone? 1958 01:50:05,900 --> 01:50:08,417 What, you think that's funny? You laugh at other people's misfortunes? 1959 01:50:08,419 --> 01:50:10,144 I bet you blame that shit on your wife too, right? 1960 01:50:10,146 --> 01:50:12,146 Well, my wife is a very stubborn woman, yes. 1961 01:50:15,381 --> 01:50:17,600 You better stop fucking laughing and undo these cuffs. 1962 01:50:17,900 --> 01:50:19,379 I'm almost there! 1963 01:50:20,100 --> 01:50:21,930 There! How's that for concentration? 1964 01:50:22,013 --> 01:50:23,051 Oh, shit! What? 1965 01:50:23,417 --> 01:50:24,745 Fuck! I dropped the thing! 1966 01:50:24,760 --> 01:50:26,401 Dropped the fucking thing? Goddam it! 1967 01:50:27,300 --> 01:50:28,734 Shit! Where is it? Where did it go? 1968 01:50:28,756 --> 01:50:29,901 Find it. Find it, alright? 1969 01:50:29,903 --> 01:50:31,205 I don't fucking see it. 1970 01:50:33,467 --> 01:50:34,592 What the fuck is that? 1971 01:50:36,300 --> 01:50:37,656 I think I made it mad. 1972 01:50:39,488 --> 01:50:41,119 Just go, McClane. Get the fuck out of here. 1973 01:50:41,121 --> 01:50:43,606 Gotta fucking do something! Goddam it, McClane! Listen to me! 1974 01:50:45,500 --> 01:50:47,098 Just go. 1975 01:50:48,000 --> 01:50:50,898 Have a hard enough time getting through the day without having your death on my conscience, man. 1976 01:50:50,900 --> 01:50:52,500 Shut the fuck up and think, alright? 1977 01:50:52,525 --> 01:50:53,791 Ok, ok. Tools. Tools. 1978 01:50:53,809 --> 01:50:55,305 Check the engine room. There's no time! 1979 01:50:57,200 --> 01:50:59,072 What the hell's it doing now? It's mixing. 1980 01:50:59,200 --> 01:50:59,988 Shit! 1981 01:51:02,400 --> 01:51:04,320 What the hell are you doing? Get ready. Lean forward. 1982 01:51:04,322 --> 01:51:05,984 What? Lean forward, goddam it! 1983 01:51:06,895 --> 01:51:07,379 What? 1984 01:51:08,306 --> 01:51:09,122 The fuck you doing? 1985 01:51:09,124 --> 01:51:10,788 Alright, now it's gonna go fast. Lean forward. 1986 01:51:10,863 --> 01:51:12,178 Oh, no, no, no! Lean forward! 1987 01:51:12,219 --> 01:51:13,698 Get ready! Move your hands! 1988 01:51:13,700 --> 01:51:14,537 Damn! 1989 01:51:15,373 --> 01:51:16,444 Motherfucking shit! 1990 01:51:16,467 --> 01:51:19,118 Come on. Let's go! Oh, goddam! Goddam! 1991 01:51:19,600 --> 01:51:22,216 Come on! Come on! Oh, fuck! My leg! 1992 01:51:23,900 --> 01:51:25,102 Get upstairs! Come on! 1993 01:51:25,103 --> 01:51:26,834 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1994 01:51:26,835 --> 01:51:28,000 Get upstairs! 1995 01:51:29,300 --> 01:51:30,369 Oh, shit! 1996 01:51:30,370 --> 01:51:31,703 Damn it! My foot! 1997 01:51:31,726 --> 01:51:33,574 Let's go! Let's go! Down there at the back of the boat. Come on! 1998 01:51:33,598 --> 01:51:36,178 No, damn it! Run, goddam it! 1999 01:51:36,300 --> 01:51:37,969 I am, you... Come on! 2000 01:51:38,341 --> 01:51:39,279 Alright? Yeah. 2001 01:51:39,281 --> 01:51:40,472 Watch! Watch! Watch! 2002 01:51:40,474 --> 01:51:41,971 Let's go! Down here! The back of the... 2003 01:52:11,218 --> 01:52:12,208 How's he doing? 2004 01:52:12,600 --> 01:52:14,764 I got shot in the leg. How do ya think I'm doing? 2005 01:52:15,200 --> 01:52:16,504 He's gonna be just fine. 2006 01:52:17,219 --> 01:52:18,104 How about you? 2007 01:52:18,932 --> 01:52:21,086 I'm alright. Did ya get Ricky out of there? 2008 01:52:22,929 --> 01:52:24,232 Yeah, they found him. 2009 01:52:26,306 --> 01:52:27,450 Are you gonna be alright? 2010 01:52:27,968 --> 01:52:29,131 Got a bad headache. 2011 01:52:29,800 --> 01:52:31,014 Think they're mad at me? 2012 01:52:31,015 --> 01:52:32,400 I would not worry about them. 2013 01:52:32,600 --> 01:52:33,813 They'll get to you eventually, 2014 01:52:33,814 --> 01:52:36,137 but right now they're busy with this salvage operation, I guess. 2015 01:52:36,200 --> 01:52:38,091 No! Dre... Dredges! 2016 01:52:38,369 --> 01:52:39,343 Dredges! 2017 01:52:39,598 --> 01:52:41,498 They're just wasting their time. There's no gold out there. 2018 01:52:41,900 --> 01:52:43,700 What do you mean? He took it with him. 2019 01:52:43,800 --> 01:52:44,895 He beat me. 2020 01:52:45,483 --> 01:52:47,000 John, he beat all of us. 2021 01:52:47,300 --> 01:52:48,604 He wasn't playing against you. 2022 01:52:48,605 --> 01:52:49,800 Fuck that, McClane. 2023 01:52:50,100 --> 01:52:51,611 You're still alive, aren't ya? 2024 01:52:53,400 --> 01:52:54,482 Well, aren't ya? 2025 01:52:55,169 --> 01:52:55,802 Yeah. 2026 01:52:56,374 --> 01:52:57,389 So he lost. 2027 01:52:58,251 --> 01:52:59,049 Lambert. 2028 01:52:59,100 --> 01:53:00,222 Would you give him a quarter? 2029 01:53:01,838 --> 01:53:02,627 Asshole. 2030 01:53:05,700 --> 01:53:07,643 Take it easy. I got him. That's it. 2031 01:53:07,700 --> 01:53:09,423 Easy. Yeah, this is collect from John. 2032 01:53:09,600 --> 01:53:11,613 Thanks, guys. Appreciate this. 2033 01:53:17,463 --> 01:53:19,861 Yeah, Carmine, just tell him you'll accept the charges. 2034 01:53:20,903 --> 01:53:22,437 Son of a bitch had aspirin. 2035 01:53:23,476 --> 01:53:24,535 Yeah, it's John. 2036 01:53:24,634 --> 01:53:25,598 Yeah, I'm hanging in there. 2037 01:53:25,764 --> 01:53:26,737 Is Holly there? 2038 01:53:26,964 --> 01:53:27,828 Yeah, I'll hold on. 2039 01:53:44,229 --> 01:53:46,000 Zeus, hold up! 2040 01:53:46,643 --> 01:53:47,430 John? 2041 01:53:47,774 --> 01:53:48,742 John? 2042 01:53:49,009 --> 01:53:51,080 John? Goddam it, you son of a... 2043 01:54:18,500 --> 01:54:19,899 Yesterday... 2044 01:54:20,700 --> 01:54:23,890 Yesterday we were an army with no country. 2045 01:54:24,600 --> 01:54:25,594 Tomorrow, 2046 01:54:26,539 --> 01:54:28,100 we have to decide... 2047 01:54:29,542 --> 01:54:31,592 which country we want to buy. 2048 01:54:36,800 --> 01:54:37,939 And remember, 2049 01:54:38,343 --> 01:54:39,636 this is all due... 2050 01:54:40,600 --> 01:54:43,902 to the g-g-g-g-g-g-g-g-gullibility 2051 01:54:43,903 --> 01:54:46,010 of the New York Police Department. 2052 01:54:49,625 --> 01:54:51,430 To fallen Camarades. 2053 01:55:00,835 --> 01:55:01,749 Camarades. 2054 01:55:03,340 --> 01:55:04,871 Camarades! 2055 01:55:17,100 --> 01:55:19,100 Lieutenant, take over. 2056 01:55:19,300 --> 01:55:20,646 Alright. Listen up! 2057 01:55:20,841 --> 01:55:24,040 First squad you muster up in half an hour in the school bus! 2058 01:55:24,100 --> 01:55:25,600 You'll be the lacrosse team! 2059 01:55:37,771 --> 01:55:38,782 No rush. 2060 01:55:39,400 --> 01:55:40,435 And Jurgen, 2061 01:55:40,930 --> 01:55:42,213 you'll be the Padre! 2062 01:55:44,100 --> 01:55:45,113 Padre? 2063 01:56:08,800 --> 01:56:10,600 Lights! Douse those lights! 2064 01:56:33,510 --> 01:56:34,688 Hey, dick-head! 2065 01:56:36,387 --> 01:56:37,936 Did I come at a bad time? 2066 01:56:43,800 --> 01:56:45,766 I think she's pissed at you, McClane! 2067 01:56:55,900 --> 01:56:56,470 Go! 2068 01:56:57,751 --> 01:56:58,300 Go! 2069 01:57:07,000 --> 01:57:08,006 He's under us right now. 2070 01:57:08,007 --> 01:57:09,181 Come on back around. Come on back around. 2071 01:57:09,183 --> 01:57:11,024 That's right. Run, motherfuckers. Zeus, what've we got on your side? 2072 01:57:11,091 --> 01:57:12,957 Look like roaches with the lights coming on. 2073 01:57:15,800 --> 01:57:17,433 Are we going to Nova Scotia? 2074 01:57:17,561 --> 01:57:18,709 You go with the trucks! 2075 01:57:19,662 --> 01:57:21,862 I have something personal to finish. 2076 01:57:24,651 --> 01:57:25,706 Let's go to work! 2077 01:57:26,997 --> 01:57:27,662 Come on! 2078 01:57:28,806 --> 01:57:29,948 Come on! Move it! 2079 01:57:40,200 --> 01:57:42,248 That's right. Run, motherfuckers! 2080 01:57:42,249 --> 01:57:43,771 The exterminators are here! 2081 01:57:55,434 --> 01:57:56,477 What the fuck? 2082 01:57:57,223 --> 01:57:58,050 Shit! 2083 01:57:58,177 --> 01:57:59,721 What the fuck is this smoke back here? 2084 01:57:59,723 --> 01:58:01,149 We got a chopper behind us. 2085 01:58:01,150 --> 01:58:02,423 You got a gun on board? 2086 01:58:02,600 --> 01:58:03,633 What is this? 2087 01:58:07,424 --> 01:58:08,511 Can't see a goddam thing. 2088 01:58:08,513 --> 01:58:10,425 Hold it still. I can't see a goddam thing. 2089 01:58:14,741 --> 01:58:15,609 Oh, shit! 2090 01:58:15,988 --> 01:58:16,869 Oh, shit! 2091 01:58:17,300 --> 01:58:18,507 What do you mean, Oh, shit? 2092 01:58:20,700 --> 01:58:22,496 Alright. Hang on. Hang on. We're going down. 2093 01:58:22,600 --> 01:58:24,631 Between those high tension wires? See this wire? 2094 01:58:24,700 --> 01:58:26,498 Hey, McClane! What the fuck? 2095 01:58:29,013 --> 01:58:29,974 Hey, we got smoke! 2096 01:58:30,248 --> 01:58:32,831 We got fucking smoke and shit flying on me here! 2097 01:58:35,400 --> 01:58:37,200 Truck! Truck! Hold on. Here we go! 2098 01:58:43,800 --> 01:58:45,425 Come on. We got to get outta here! 2099 01:58:45,507 --> 01:58:47,194 He's gonna start shooting at us any second! 2100 01:58:47,819 --> 01:58:48,667 Get him out of here. 2101 01:58:48,857 --> 01:58:51,041 Shit! The belt's stuck! I can't get it off! 2102 01:58:51,300 --> 01:58:52,996 Look out! Here he comes! 2103 01:58:55,148 --> 01:58:56,800 Can't get out, McClane! 2104 01:58:57,340 --> 01:58:58,920 Get him outta here. Where're you going? 2105 01:59:00,172 --> 01:59:01,592 I'm gonna try and get his attention. 2106 01:59:20,200 --> 01:59:21,119 Oh, shit! 2107 01:59:21,701 --> 01:59:23,524 It just keeps getting better and better. 2108 01:59:29,834 --> 01:59:30,855 I had no idea, 2109 01:59:31,576 --> 01:59:33,050 Canada could be this much fun. 2110 01:59:38,200 --> 01:59:39,678 Just give me something to shoot at. 2111 01:59:39,897 --> 01:59:40,818 Come on, hotshot. 2112 01:59:41,800 --> 01:59:43,506 Show me that smiling face. 2113 02:00:05,500 --> 02:00:06,818 Say hello to your brother. 2114 02:00:09,375 --> 02:00:10,599 Get outta here! 2115 02:00:27,300 --> 02:00:29,538 Yippee-ki-ay, motherfucker. 2116 02:00:33,700 --> 02:00:35,417 Looks like you got his attention. 2117 02:00:35,418 --> 02:00:36,713 Yeah. It looks like it. 2118 02:00:39,400 --> 02:00:41,193 Think we should call a fire truck? 2119 02:00:41,628 --> 02:00:42,716 Fuck them. Let them cook. 2120 02:00:46,555 --> 02:00:47,789 Shit! What? 2121 02:00:48,800 --> 02:00:49,496 What? 2122 02:00:50,200 --> 02:00:51,891 I left Holly hanging on hold. 2123 02:00:51,960 --> 02:00:53,206 Call her back. 2124 02:00:54,800 --> 02:00:55,774 I don't know. 2125 02:00:56,174 --> 02:00:57,230 She's gonna be pissed. 2126 02:00:57,354 --> 02:00:58,537 She'll get over it. 2127 02:01:00,100 --> 02:01:01,307 I don't know, Zeus. 2128 02:01:03,300 --> 02:01:04,267 Like I said... 2129 02:01:05,583 --> 02:01:07,190 she's a very stubborn woman. 2130 02:01:07,800 --> 02:01:10,200 Well, she'd have to be to stay married to you. 2131 02:01:17,501 --> 02:01:20,501 By LESAIGNEUR Sync & corrections July 2020 155551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.