Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,751 --> 00:01:56,298
Allen, Bomb Squad, Special Services.
2
00:01:56,300 --> 00:01:58,663
State Police and the FBI!
3
00:01:59,011 --> 00:02:00,116
Lieutenant Jurgensen.
4
00:02:00,118 --> 00:02:02,523
You plummer, I want you to
go to St. John's Emergency.
5
00:02:02,773 --> 00:02:04,899
In case we got any walk-ins
from the street.
6
00:02:05,688 --> 00:02:07,584
Kramer, get the city engineer!
7
00:02:08,200 --> 00:02:10,582
I got to find out a damage report.
It's very important.
8
00:02:10,584 --> 00:02:13,189
Bonwit Teller. Who the hell would want
to blow up a department store?
9
00:02:13,300 --> 00:02:15,006
Did you ever see a woman
miss a shoe sale?
10
00:02:15,400 --> 00:02:17,600
Connie, I want you to get started
on the witness sheet.
11
00:02:17,791 --> 00:02:19,035
Ricky you and Joe,
12
00:02:19,036 --> 00:02:21,100
you make sure the uniforms
got it cordoned off there.
13
00:02:21,293 --> 00:02:23,760
And you don't let the damn TV crews in.
14
00:02:24,238 --> 00:02:24,892
Benson!
15
00:02:25,000 --> 00:02:26,649
Inspector, phone.
Not now.
16
00:02:26,650 --> 00:02:28,100
Benson! Traffic!
17
00:02:28,323 --> 00:02:30,208
We get Fifth Avenue
cleared up by 3:00,
18
00:02:30,210 --> 00:02:31,782
or we got the traffic jam from hell!
19
00:02:32,009 --> 00:02:33,299
Walter!
Yeah?
20
00:02:33,610 --> 00:02:35,585
I think you'd better take this.
21
00:02:39,127 --> 00:02:40,877
Major Case Unit, Inspector Cobb.
22
00:02:41,467 --> 00:02:43,752
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair.
23
00:02:43,761 --> 00:02:45,099
Give me your pies...
24
00:02:46,100 --> 00:02:47,684
or I'll cave your head in.
25
00:02:48,998 --> 00:02:51,502
You see, Bonwit's was just
to make sure I had your attention.
26
00:02:52,537 --> 00:02:54,869
Is there a detective named McClane there?
27
00:02:55,926 --> 00:02:57,150
He's on suspension.
28
00:02:57,151 --> 00:02:58,717
No Walter, he's not.
29
00:02:59,444 --> 00:03:00,539
Not today.
30
00:03:01,000 --> 00:03:01,905
Who is this?
31
00:03:01,983 --> 00:03:03,433
Call me Simon.
32
00:03:03,782 --> 00:03:04,569
What do you want?
33
00:03:05,010 --> 00:03:06,476
I want to play a game.
34
00:03:07,000 --> 00:03:08,011
What kind of game?
35
00:03:08,332 --> 00:03:09,825
Simon says.
36
00:03:11,297 --> 00:03:13,866
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
37
00:03:14,005 --> 00:03:16,158
and Lieutenant McClane is going to do it.
38
00:03:17,377 --> 00:03:19,855
Non compliance will result in a penalty.
39
00:03:21,000 --> 00:03:22,186
What penalty?
40
00:03:22,729 --> 00:03:25,348
Another big bang in a very public place.
41
00:03:28,700 --> 00:03:31,149
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
42
00:03:31,619 --> 00:03:34,318
Simon says Lieutenant McClane
is to go to the corner
43
00:03:34,320 --> 00:03:36,580
of 138th Street und Amsterdam,
44
00:03:37,009 --> 00:03:39,300
which is in Harlem if I'm not mistaken.
45
00:03:39,302 --> 00:03:41,190
Kowalski! Lambert!
46
00:03:41,602 --> 00:03:43,060
Do you know where to find McClane?
47
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
Well, I kinda doubt
you're gonna find him in church.
48
00:03:45,634 --> 00:03:48,054
Well, you better find out
what rock he's under...
49
00:03:49,359 --> 00:03:50,534
and kick it over.
50
00:04:02,690 --> 00:04:03,523
John.
51
00:04:05,100 --> 00:04:05,906
Thanks.
52
00:04:13,757 --> 00:04:15,465
Gve me some more.
Come on.
53
00:04:17,500 --> 00:04:18,703
Jesus, John.
54
00:04:18,997 --> 00:04:20,166
You look like shit.
55
00:04:24,918 --> 00:04:26,657
Where did we leave off with that roster?
56
00:04:27,600 --> 00:04:30,792
We got three killings in Red Hook
the past two nights.
57
00:04:31,281 --> 00:04:32,407
Put Miner on it.
58
00:04:32,886 --> 00:04:33,778
And Genetti.
59
00:04:33,780 --> 00:04:35,394
The mayor's office will call
before the day's out.
60
00:04:35,716 --> 00:04:39,863
Next, 14 dump trucks stolen
from a yard in Staten Island.
61
00:04:40,500 --> 00:04:42,627
Fourteen! Jesus!
62
00:04:42,628 --> 00:04:44,617
Is somebody starting
a construction company?
63
00:04:44,889 --> 00:04:47,289
Nah, it was John's landlady
going to clean his apartment.
64
00:04:49,608 --> 00:04:50,904
Insurance fraud.
65
00:04:52,100 --> 00:04:54,229
That's a priority out in California.
66
00:04:55,200 --> 00:04:57,200
The contractor splits the money
with the thieves.
67
00:04:57,202 --> 00:04:59,566
We had that out in Jersey
a couple years ago, Joe. Remember?
68
00:04:59,865 --> 00:05:01,320
See what Kelly can do with it.
69
00:05:03,475 --> 00:05:05,375
Hey, what was the lottery number
last night?
70
00:05:05,700 --> 00:05:07,079
4667.
71
00:05:09,706 --> 00:05:11,200
You still betting your badge, Rick?
72
00:05:11,730 --> 00:05:12,513
Yeah,
73
00:05:12,936 --> 00:05:14,937
6991 every week.
74
00:05:16,500 --> 00:05:18,398
6991, lucky number.
75
00:05:18,759 --> 00:05:20,745
Half the cops in New York
play their badges.
76
00:05:21,425 --> 00:05:22,831
How're the kids, John?
77
00:05:24,943 --> 00:05:26,083
I hear they're ok.
78
00:05:27,900 --> 00:05:29,023
Did you talk with Holly?
79
00:05:33,100 --> 00:05:34,302
No, I didn't talk to Holly.
80
00:05:34,304 --> 00:05:35,656
Coming up on it, Inspector.
81
00:05:38,098 --> 00:05:40,198
Is it hot in here,
or am I just scared to death?
82
00:05:40,405 --> 00:05:42,051
You wanna make sure
the gun's secure?
83
00:05:43,935 --> 00:05:44,989
Yeah, it's good.
84
00:05:53,288 --> 00:05:55,751
You know, you're the first woman
since Holly who's seen me do this.
85
00:05:56,025 --> 00:05:57,282
I'm honored.
86
00:05:57,661 --> 00:05:58,526
Yeah...
87
00:05:59,603 --> 00:06:00,763
so was she.
88
00:06:03,676 --> 00:06:04,488
So,
89
00:06:05,227 --> 00:06:06,884
where's the backup gonna be?
90
00:06:10,300 --> 00:06:11,443
We're gonna drop back,
91
00:06:11,610 --> 00:06:13,039
to 128th Street.
92
00:06:13,856 --> 00:06:14,560
What?
93
00:06:16,035 --> 00:06:17,950
Ten blocks?
Are you fucking kidding me?
94
00:06:19,170 --> 00:06:22,446
Oh, man, that's just great!
Hey, Walter, what is all this about?
95
00:06:22,615 --> 00:06:25,380
If we don't do it, this guy says he's
gonna blow up another public place.
96
00:06:25,406 --> 00:06:27,328
Well, why me?
What does it got to do with me?
97
00:06:27,353 --> 00:06:30,406
I have no idea.
He just said it had to be you.
98
00:06:32,724 --> 00:06:34,005
It's nice to be needed.
99
00:06:35,600 --> 00:06:36,898
Frankly John, you haven't been...
100
00:06:36,900 --> 00:06:39,357
Hey Walter, how about you mind
your fucking business about Holly?
101
00:06:40,600 --> 00:06:41,642
Between you and Simon,
102
00:06:41,643 --> 00:06:43,449
you're fucking up
a perfectly good hangover.
103
00:06:47,196 --> 00:06:47,944
Ok.
104
00:06:58,306 --> 00:07:01,100
We'll be back to pick you up
in 15 minutes.
105
00:07:01,186 --> 00:07:02,159
Take your time.
106
00:07:02,728 --> 00:07:04,123
I expect to be dead before.
107
00:07:05,296 --> 00:07:06,398
Let's go, Billy!
108
00:07:29,600 --> 00:07:30,590
Oh, man.
109
00:07:58,080 --> 00:07:59,007
Hey, yo, Uncle.
110
00:07:59,477 --> 00:08:00,893
Come look at this.
111
00:08:02,923 --> 00:08:04,902
It's ten after 9:00.
Why aren't you in school?
112
00:08:05,082 --> 00:08:06,490
Tony wants to sell you this.
113
00:08:06,711 --> 00:08:07,331
Tony?
114
00:08:07,757 --> 00:08:09,631
That no-neck dude they call Bad T?
115
00:08:09,922 --> 00:08:11,822
He says he found it in a Dumpster.
116
00:08:12,100 --> 00:08:14,578
He keeps stealing from people,
they're gonna find him in a Dumpster.
117
00:08:14,700 --> 00:08:15,979
No, he didn't steal it.
118
00:08:15,980 --> 00:08:17,600
He says his uncle gave it to him.
119
00:08:19,200 --> 00:08:20,741
Hand me that newspaper over there.
120
00:08:23,528 --> 00:08:25,328
Don't ever let people use you.
121
00:08:25,558 --> 00:08:27,694
You're running all over town
with stolen property.
122
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
If you get caught, you get in trouble
123
00:08:29,602 --> 00:08:31,802
while he gets to deny
the whole thing and walk away.
124
00:08:32,300 --> 00:08:35,400
You mean, you want us
to take it back to Tony?
125
00:08:35,600 --> 00:08:36,396
No,
126
00:08:36,397 --> 00:08:37,596
I'll take it back to Tony,
127
00:08:38,107 --> 00:08:39,185
with a message.
128
00:08:39,925 --> 00:08:40,760
Now,
129
00:08:40,761 --> 00:08:41,737
where you going?
130
00:08:41,954 --> 00:08:43,173
School.
Why?
131
00:08:43,174 --> 00:08:44,325
To get educated?
132
00:08:44,440 --> 00:08:45,249
Why?
133
00:08:45,250 --> 00:08:46,661
So we can go to college.
134
00:08:46,663 --> 00:08:47,942
And why is that important?
135
00:08:47,943 --> 00:08:48,975
To get espect.
136
00:08:48,977 --> 00:08:51,069
Respect.
And who's the bad guys?
137
00:08:51,200 --> 00:08:52,592
Guys who sell drugs.
138
00:08:52,879 --> 00:08:53,862
Guys who have guns.
139
00:08:53,864 --> 00:08:55,664
And who's the good guys?
We're the good guys.
140
00:08:56,000 --> 00:08:57,098
Who's gonna help you?
141
00:08:57,099 --> 00:08:57,995
Nobody.
142
00:08:57,997 --> 00:09:00,470
So who's gonna help you?
We're gonna help ourselves.
143
00:09:00,530 --> 00:09:02,044
And who do we not want to help us?
144
00:09:02,091 --> 00:09:03,044
White people.
145
00:09:03,046 --> 00:09:04,096
That's right.
146
00:09:05,688 --> 00:09:07,515
Now, get on outta here.
Go to school.
147
00:09:12,989 --> 00:09:14,818
Uncle, you better come look at this.
148
00:09:14,819 --> 00:09:15,459
What?
149
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
There's a white man standing
in the street.
150
00:09:17,675 --> 00:09:18,733
I seen one.
151
00:09:18,734 --> 00:09:20,375
Not like this.
152
00:09:30,647 --> 00:09:32,042
Dial 911.
153
00:09:32,043 --> 00:09:34,662
Tell the police to get up here quick.
Somebody's about to get killed.
154
00:09:36,076 --> 00:09:37,733
And get your butts to school.
You hear me?
155
00:09:38,200 --> 00:09:39,226
Yeah. Yeah.
156
00:09:39,228 --> 00:09:40,128
Alright.
157
00:10:05,720 --> 00:10:06,620
Morning.
158
00:10:08,094 --> 00:10:09,181
Good morning.
159
00:10:09,600 --> 00:10:10,957
You having a nice day, sir?
160
00:10:11,678 --> 00:10:13,043
You feeling alright?
161
00:10:13,045 --> 00:10:14,645
Not to get too personal,
162
00:10:14,825 --> 00:10:17,100
but a white man standing
in the middle of Harlem
163
00:10:17,125 --> 00:10:19,472
wearing a sign that says I hate niggers
164
00:10:19,739 --> 00:10:21,900
has either got some serious
personal issues.
165
00:10:21,996 --> 00:10:23,817
Or not all his dogs are barking.
166
00:10:24,713 --> 00:10:26,413
Hey, I'm talking to you!
167
00:10:27,500 --> 00:10:29,944
Now, you got about ten seconds
before those guys see you.
168
00:10:30,196 --> 00:10:32,956
When they do, they will kill you.
You understand?
169
00:10:33,259 --> 00:10:36,315
You are about to have a very bad day.
170
00:10:37,136 --> 00:10:38,376
Tell me about it.
171
00:10:39,995 --> 00:10:41,918
Sir, this is a police matter.
For your own safety, I'm gonna...
172
00:10:41,920 --> 00:10:43,388
You damn right it's a police matter!
173
00:10:43,390 --> 00:10:44,995
For your own safety,
I suggest you hide
174
00:10:44,996 --> 00:10:46,609
your butt in my shop
till the police get here.
175
00:10:46,767 --> 00:10:48,317
What the fuck?
176
00:10:50,600 --> 00:10:51,741
Oh shit.
177
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
Listen, I'm a cop.
What?
178
00:11:01,359 --> 00:11:03,630
I'm on a case, somebody blew up
Bonwit Teller's an hour ago.
179
00:11:03,709 --> 00:11:04,871
Did you hear about that on the news?
Yeah.
180
00:11:04,934 --> 00:11:06,430
The same asshole that did that said
181
00:11:06,432 --> 00:11:08,581
I got to come to Harlem and do this
or he's gonna blow up something else.
182
00:11:08,583 --> 00:11:10,167
Do you understand?
Shit, shit, shit.
183
00:11:10,187 --> 00:11:11,031
Listen, I got a gun.
184
00:11:11,032 --> 00:11:12,319
You should get across the street.
They got ten guns.
185
00:11:12,321 --> 00:11:14,283
You should get across the street!
Look, start acting crazy, alright?
186
00:11:14,305 --> 00:11:16,312
What? Like Looney Tunes.
You know, like Bellevue?
187
00:11:17,000 --> 00:11:18,835
Hey Zeus, this a friend of yours?
188
00:11:18,961 --> 00:11:20,606
He look like a friend of mine?
189
00:11:21,600 --> 00:11:23,507
I think the dude just
escaped from some hospital.
190
00:11:23,508 --> 00:11:25,552
You know, like Bellevue?
191
00:11:29,548 --> 00:11:30,770
I am...
192
00:11:32,255 --> 00:11:33,595
the voice of my own god.
193
00:11:36,500 --> 00:11:38,600
I told the librarian that I had a bad
headache, but she didn't believe me.
194
00:11:38,668 --> 00:11:41,737
I really do have a bad headache, though.
I have a very bad headache!
195
00:11:41,739 --> 00:11:43,689
And my head does not feel...
196
00:11:45,007 --> 00:11:47,400
Who in the fuck, you've made
a very bad mistake.
197
00:11:47,600 --> 00:11:49,363
Put it through his head.
Bust his head.
198
00:11:50,500 --> 00:11:51,734
Cut this shit off!
199
00:11:52,470 --> 00:11:53,868
Fellas! Fellas!
200
00:11:54,415 --> 00:11:56,009
Nature boy here hates niggers.
201
00:11:56,010 --> 00:11:57,500
Now, what are we gonna do about that?
202
00:11:57,502 --> 00:11:59,442
Fight him!
Yo, yo, yo, yo!
203
00:11:59,443 --> 00:12:00,458
Hold up! Hold up!
204
00:12:00,700 --> 00:12:01,334
Shit!
205
00:12:03,600 --> 00:12:04,780
Get him! Get him!
206
00:12:05,900 --> 00:12:07,641
Back! Back up!
207
00:12:07,642 --> 00:12:08,800
Hey, what you tripping on?
208
00:12:09,000 --> 00:12:10,171
Back the fuck up!
209
00:12:10,419 --> 00:12:11,063
Now!
210
00:12:11,208 --> 00:12:12,362
Hey, you better quit that, boy!
211
00:12:12,364 --> 00:12:13,240
Come on, man, get up.
212
00:12:13,298 --> 00:12:14,416
Get up! Get outta here!
213
00:12:17,838 --> 00:12:19,847
Stop the cab!
Stop the goddam cab!
214
00:12:19,849 --> 00:12:21,009
Don't shoot! No, don't shoot me!
215
00:12:21,011 --> 00:12:22,000
Don't shoot!
Don't move that cab! Get up!
216
00:12:22,002 --> 00:12:23,007
Come on, get up!
217
00:12:23,290 --> 00:12:24,498
Yo, you saying you gonna kill us?
218
00:12:24,578 --> 00:12:26,460
I don't want to, but I will!
You know I will!
219
00:12:26,462 --> 00:12:28,040
Come on.
Drive! Drive!
220
00:12:28,077 --> 00:12:29,728
Drive! Go! Go! Go!
221
00:12:29,729 --> 00:12:30,849
Drive, goddam it!
Get the fuck outta here!
222
00:12:30,900 --> 00:12:32,094
Drive! Drive!
223
00:12:33,202 --> 00:12:35,315
Don't stop! Don't stop!
Just keep driving!
224
00:12:35,317 --> 00:12:36,898
Run the red light! Drive!
Don't shoot me, man!
225
00:12:36,900 --> 00:12:38,548
That's all I got.
Man, put that fucking money away!
226
00:12:38,550 --> 00:12:39,965
Nobody's robbing you, asshole!
Don't kill me!
227
00:12:39,988 --> 00:12:41,000
I theft you. Shit!
228
00:12:41,114 --> 00:12:42,609
Just run all the lights! Drive!
229
00:12:42,611 --> 00:12:43,489
We got a bus!
Oh, man.
230
00:12:43,748 --> 00:12:44,443
Damn!
231
00:12:44,859 --> 00:12:46,970
That cut deep?
How the hell would I know?
232
00:12:46,972 --> 00:12:48,311
Just keep pressure on it.
233
00:12:49,400 --> 00:12:50,395
Oh, fuck!
234
00:12:51,798 --> 00:12:52,878
Jesus, right?
235
00:12:53,106 --> 00:12:55,526
John McClane. I owe you one.
Damn right, you owe me!
236
00:12:55,528 --> 00:12:57,829
You got any idea what those guys
are doing to my shop right now?
237
00:12:57,831 --> 00:12:59,293
Chill out, Jesus!
Chill out? What the fuck?
238
00:12:59,295 --> 00:13:00,387
We'll send a car for...
Are you trying to relate to me?
239
00:13:00,389 --> 00:13:01,378
Talk like a white man!
240
00:13:01,380 --> 00:13:02,918
Ok. Jesus, I'm sorry you
got involved, alright?
241
00:13:02,920 --> 00:13:05,010
Why do you keep calling me Jesus?
I look Puerto Rican to you?
242
00:13:05,016 --> 00:13:06,472
Guy back there called you Jesus.
243
00:13:06,474 --> 00:13:07,798
Didn't he?
He didn't say Jesus!
244
00:13:07,800 --> 00:13:09,185
He said. Hey, Zeus.
245
00:13:09,229 --> 00:13:11,074
My name is Zeus.
Zeus?
246
00:13:11,076 --> 00:13:11,965
Yeah, Zeus!
247
00:13:11,966 --> 00:13:14,079
As in father of Apollo, mount Olympus!
248
00:13:14,200 --> 00:13:17,000
Don't fuck with me, or I'll shove
a lightning bolt up your ass!
249
00:13:17,085 --> 00:13:17,820
Zeus!
250
00:13:17,821 --> 00:13:19,097
You got a problem with that?
251
00:13:20,328 --> 00:13:21,541
No.
Shit!
252
00:13:21,542 --> 00:13:22,726
I don't have a problem with that.
253
00:13:23,098 --> 00:13:24,679
Downtown. Police Plaza.
254
00:13:25,257 --> 00:13:26,656
That's just great.
255
00:13:38,566 --> 00:13:39,949
It's textbook megalomania.
256
00:13:39,950 --> 00:13:41,781
It's a pathological state
257
00:13:41,800 --> 00:13:44,684
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
258
00:13:45,232 --> 00:13:46,333
He wants control over him.
259
00:13:46,345 --> 00:13:48,271
He wants control over his
actions, over his thoughts,
260
00:13:48,272 --> 00:13:49,114
even his emotions.
261
00:13:49,247 --> 00:13:50,959
Sounds like you got
a secret admirer, John.
262
00:13:51,076 --> 00:13:52,702
Yeah, maybe he'll send me
some flowers.
263
00:13:52,900 --> 00:13:54,323
Everybody knows you like pansies.
264
00:13:54,641 --> 00:13:56,200
It's not that kind of emotion.
265
00:13:56,400 --> 00:13:57,690
This guy is ugly.
266
00:13:58,100 --> 00:13:58,946
How is that?
267
00:13:58,998 --> 00:14:01,315
Nothing wrong with him
a shower would not cure.
268
00:14:01,448 --> 00:14:03,941
Beer is normally taken internally, John.
269
00:14:04,422 --> 00:14:05,620
Just get me some aspirins, will ya?
270
00:14:05,622 --> 00:14:07,218
Yeah, ok. Hold this here.
271
00:14:08,800 --> 00:14:10,756
This is Fred Schiller, John and he's a...
272
00:14:10,800 --> 00:14:12,214
A shrink. Yeah, I got it.
273
00:14:12,573 --> 00:14:15,014
Yes. I was saying that we're dealing with a...
274
00:14:15,130 --> 00:14:17,898
megalomaniacal personality
with possible paranoid schizophrenia.
275
00:14:17,900 --> 00:14:19,480
Hey, hey, how about
we just skip down
276
00:14:19,481 --> 00:14:21,671
to the part where you tell me
what the fuck this has to do with me?
277
00:14:22,300 --> 00:14:23,060
I don't know.
278
00:14:23,643 --> 00:14:26,382
What I do know is it does
have specifically to do with you.
279
00:14:26,400 --> 00:14:29,158
This guy wants to pound on you
till you crumble.
280
00:14:29,751 --> 00:14:31,898
He wants you to dance
to his tune and then...
281
00:14:31,900 --> 00:14:33,088
Put on a dress and fuck me?
282
00:14:35,147 --> 00:14:36,892
I was going to say, kill you.
283
00:14:38,111 --> 00:14:40,051
He's sitting on an awful lot of rage,
284
00:14:40,209 --> 00:14:43,638
and it could be manifested physically
if he's stressed.
285
00:14:43,704 --> 00:14:45,913
Somebody he arrested?
Somebody he pissed off?
286
00:14:46,112 --> 00:14:47,656
That could be one hell of a long list.
287
00:14:47,789 --> 00:14:48,844
Fuck you, Joe.
288
00:14:49,035 --> 00:14:51,520
See, these people don't like
to work anonymously.
289
00:14:51,522 --> 00:14:53,699
They want you to know
who's doing it to you.
290
00:14:53,941 --> 00:14:56,098
So this name Simon
is probably not an alias.
291
00:14:56,100 --> 00:14:58,300
It's probably Simon or some variation.
292
00:14:58,328 --> 00:15:02,400
Simon, Robert E. Busted in '86,
extortion, kidnapping, ten to fifteen.
293
00:15:02,700 --> 00:15:06,000
Did seven years for good behaviour.
Released on a state work-furlough two months ago.
294
00:15:06,170 --> 00:15:07,869
Check it.
Thanks, Rick.
295
00:15:08,238 --> 00:15:11,700
Bob Simons was a bankrupt businessman
who kidnapped his partner's daughter.
296
00:15:11,900 --> 00:15:14,700
He's a fuckup, not a psycho.
The guy we're looking for is nuts.
297
00:15:14,900 --> 00:15:16,909
A nut who knows a lot about bombs.
298
00:15:17,660 --> 00:15:19,488
We found this in a playground.
299
00:15:19,666 --> 00:15:20,623
Professional!
300
00:15:20,741 --> 00:15:22,522
Very cool stuff. You know.
301
00:15:23,055 --> 00:15:23,793
Boom!
302
00:15:24,171 --> 00:15:25,880
You think you should slam it
around like that, Charlie?
303
00:15:25,882 --> 00:15:27,480
When it's unmixed, you can't hurt it.
304
00:15:27,782 --> 00:15:29,174
This stuff is cutting edge.
305
00:15:29,292 --> 00:15:30,533
It's a binary liquid.
306
00:15:30,800 --> 00:15:31,601
A what?
307
00:15:31,948 --> 00:15:33,155
Like epoxy.
308
00:15:33,716 --> 00:15:34,926
Two liquids.
309
00:15:35,634 --> 00:15:37,553
Either one by itself...
310
00:15:39,900 --> 00:15:40,950
you got nothing,
311
00:15:41,318 --> 00:15:42,906
but mix them...
312
00:15:54,500 --> 00:15:55,413
Ricky.
313
00:16:00,500 --> 00:16:02,620
Charlie, you're gonna be wearing
that shirt up your ass!
314
00:16:02,622 --> 00:16:04,229
Christ Almighty, Charlie!
315
00:16:04,300 --> 00:16:05,932
Like I said, very cool stuff.
316
00:16:06,600 --> 00:16:08,816
Now, with a package like this,
you get a warning.
317
00:16:09,067 --> 00:16:10,967
Now, the bomb has to arm itself.
318
00:16:11,181 --> 00:16:15,230
You'll see the red liquid pump into
the clear before it detonates.
319
00:16:15,595 --> 00:16:16,953
How long before?
320
00:16:17,164 --> 00:16:18,900
Ten seconds, two minutes.
321
00:16:19,156 --> 00:16:20,328
Could be anything.
322
00:16:20,887 --> 00:16:22,104
But once it's mixed,
323
00:16:23,100 --> 00:16:24,404
be somewhere else.
324
00:16:24,489 --> 00:16:26,119
This stuff has got to be pretty rare.
325
00:16:26,496 --> 00:16:28,588
We oughta be able to find out
if any of it's missing somewhere.
326
00:16:28,590 --> 00:16:29,342
I already did.
327
00:16:29,994 --> 00:16:31,725
Livermore Labs theft over the weekend.
328
00:16:32,000 --> 00:16:33,558
He got enough to make
another one, Joe?
329
00:16:34,421 --> 00:16:35,717
About 2,000 pounds.
330
00:16:36,288 --> 00:16:37,267
Of that?
331
00:16:37,560 --> 00:16:39,503
Well, the detonating
mechanism could be anything,
332
00:16:39,527 --> 00:16:40,800
radio, electrical.
333
00:16:41,100 --> 00:16:43,173
Hell, you could use a beeper
and phone it in.
334
00:16:43,450 --> 00:16:44,250
Inspector?
335
00:16:44,658 --> 00:16:47,438
Inspector, it's him.
He's got a double Alberti feedback loop on it.
336
00:16:47,724 --> 00:16:50,613
A nasty little trick I believe once used in Lebanon.
Charlie. Charlie!
337
00:16:50,718 --> 00:16:51,535
Charlie.
What?
338
00:16:52,598 --> 00:16:53,738
Wanna start the trace?
339
00:17:01,526 --> 00:17:02,469
Simon.
340
00:17:03,188 --> 00:17:05,945
He wore the board,
walked the street and survived.
341
00:17:06,425 --> 00:17:07,520
Hauptmann Walter.
342
00:17:07,774 --> 00:17:09,290
Where are my pigeons now?
343
00:17:09,735 --> 00:17:10,676
Pigeons?
344
00:17:11,900 --> 00:17:13,130
I had two pigeons,
345
00:17:13,131 --> 00:17:15,435
bright and gay,
fly from me the other day.
346
00:17:15,700 --> 00:17:17,063
Why was it they did go?
347
00:17:17,162 --> 00:17:18,968
You cannot tell.
You do not know.
348
00:17:19,100 --> 00:17:20,260
You mean McClane?
349
00:17:20,784 --> 00:17:23,027
No, I mean Santa Claus.
350
00:17:25,421 --> 00:17:26,344
Yeah, I'm here.
351
00:17:27,164 --> 00:17:29,266
There after all and your friend?
352
00:17:29,867 --> 00:17:32,439
Carver! Carver! Come on.
We need you in the other room.
353
00:17:32,700 --> 00:17:34,394
Let's go! Come on!
354
00:17:34,395 --> 00:17:35,532
They need you. Go.
355
00:17:36,059 --> 00:17:37,194
Yeah, he's here too.
356
00:17:37,195 --> 00:17:38,831
And may I speak with him?
357
00:17:41,019 --> 00:17:43,119
Well, is the ebony Samaritan there now?
358
00:17:43,364 --> 00:17:44,782
You got a problem with ebony?
359
00:17:44,783 --> 00:17:45,900
No, no.
360
00:17:46,200 --> 00:17:49,976
My only problem is that I went to some
trouble preparing that game for McClane.
361
00:17:50,600 --> 00:17:52,441
You interfered with a well-laid plan.
362
00:17:52,900 --> 00:17:56,900
Yeah? Well, you can stick your
well-laid plan up your well-laid ass.
363
00:17:59,379 --> 00:18:00,792
That was not smart.
364
00:18:01,155 --> 00:18:03,235
There are lives at stake here!
365
00:18:03,477 --> 00:18:04,798
Not enough time, Inspector.
366
00:18:04,799 --> 00:18:06,473
You better hope he calls back.
367
00:18:07,300 --> 00:18:08,331
He will.
368
00:18:10,810 --> 00:18:13,818
Ricky, you wanna tell those people
to shut the hell up out there!
369
00:18:13,864 --> 00:18:15,591
Hey, keep it down here!
370
00:18:25,060 --> 00:18:25,846
Simon,
371
00:18:27,052 --> 00:18:28,582
he wasn't speaking for all of us.
372
00:18:28,800 --> 00:18:31,576
That was unpleasant.
Don't let it happen again.
373
00:18:32,200 --> 00:18:33,811
So, what's your name, boy?
374
00:18:33,912 --> 00:18:35,131
Don't call me boy.
375
00:18:35,511 --> 00:18:36,369
I'm sorry.
376
00:18:36,607 --> 00:18:38,595
It was a poor attempt at humor.
377
00:18:38,921 --> 00:18:41,123
I was going to send you home
with a chiding,
378
00:18:41,400 --> 00:18:42,856
but now I think perhaps
We got him!
379
00:18:42,858 --> 00:18:44,012
You should join the game.
380
00:18:44,160 --> 00:18:45,238
It's a pay phone,
381
00:18:45,279 --> 00:18:46,322
in Oslo.
382
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
No wait, they say it's Juarez, Mexico.
Norway?
383
00:18:48,400 --> 00:18:51,000
No, wait. No, wait.
Now they're saying it's Juarez, Mexico.
384
00:18:51,200 --> 00:18:52,562
Forget it! Australia?
385
00:18:52,563 --> 00:18:53,627
He's scrambling up their system.
386
00:18:53,629 --> 00:18:54,645
They don't know where he is.
387
00:18:55,000 --> 00:18:57,338
Having fun with
the phone company, are we?
388
00:18:58,000 --> 00:18:59,259
Simon says,
389
00:18:59,260 --> 00:19:00,822
McClane and the Samaritan,
390
00:19:00,824 --> 00:19:03,735
will go to the subway station
at 72nd and Broadway.
391
00:19:03,911 --> 00:19:07,208
I will call you in 15 minutes
on the pay phone outside the station.
392
00:19:07,400 --> 00:19:08,220
No police.
393
00:19:08,221 --> 00:19:10,809
Failure to answer will
constitute noncompliance.
394
00:19:11,200 --> 00:19:13,500
Do you understand me, John?
395
00:19:13,800 --> 00:19:15,020
Oh, yes, I understand.
396
00:19:15,708 --> 00:19:17,355
I understand that you're a fucking wacko
397
00:19:17,357 --> 00:19:19,266
that likes to play kids games,
that's what I understand.
398
00:19:19,311 --> 00:19:20,269
Hardly.
399
00:19:20,270 --> 00:19:21,371
Hardly?
400
00:19:21,496 --> 00:19:23,400
Well, then, who are you?
Somebody I sent up?
401
00:19:23,726 --> 00:19:24,664
What'd you do?
402
00:19:24,800 --> 00:19:26,830
Shoplifting? Purse snatching?
403
00:19:27,424 --> 00:19:28,800
Cross dressing? What?
404
00:19:29,200 --> 00:19:33,300
You c-c-couldn't catch me if I stole
your ch-chair with you in it.
405
00:19:33,500 --> 00:19:35,680
My ch-ch-ch-chair with me in it?
406
00:19:36,533 --> 00:19:37,506
That's very exciting.
407
00:19:37,508 --> 00:19:38,828
Let me ask you a question, bonehead.
408
00:19:38,915 --> 00:19:41,407
Why are you trying to k-k-k-kill me?
409
00:19:41,435 --> 00:19:43,400
John, John, calm yourself.
410
00:19:43,402 --> 00:19:44,975
Why don't you come on down
here to Police Plaza
411
00:19:44,977 --> 00:19:46,634
and we'll figure this out
like a couple of men?
412
00:19:46,900 --> 00:19:47,867
Come on down here.
413
00:19:48,321 --> 00:19:49,825
If killing you was all I wanted
414
00:19:49,827 --> 00:19:51,253
Simon?
You'd be dead by now.
415
00:19:51,388 --> 00:19:52,599
This is Inspector Cobb.
416
00:19:52,600 --> 00:19:54,782
I can appreciate your feelings for McClane.
417
00:19:55,400 --> 00:19:57,308
Believe me, the jerk isn't worth it.
418
00:19:58,200 --> 00:20:00,418
He's stepped on so many
toes in this department
419
00:20:00,420 --> 00:20:02,820
by this time next month
he's gonna be a security guard.
420
00:20:03,266 --> 00:20:05,266
His own wife wants nothing to do with him.
421
00:20:05,500 --> 00:20:08,729
And he's about two steps shy
of becoming a full-blown alcoholic.
422
00:20:08,900 --> 00:20:10,139
One step. One step.
423
00:20:11,609 --> 00:20:12,713
Now listen to me.
424
00:20:13,600 --> 00:20:15,263
You sound like a real smart guy.
425
00:20:16,158 --> 00:20:17,293
What is it that you want?
426
00:20:17,337 --> 00:20:18,875
Are you talking about money?
427
00:20:19,435 --> 00:20:21,003
Well, whatever, whatever.
428
00:20:22,405 --> 00:20:24,471
McClane is a toilet bug.
429
00:20:25,121 --> 00:20:28,421
Now what would it take just to forget
him and live happily ever after?
430
00:20:28,712 --> 00:20:30,512
You know, money is shit to me.
431
00:20:30,735 --> 00:20:32,287
I would not give up McClane
432
00:20:32,510 --> 00:20:34,955
for all the gold in your Fort Knox.
433
00:20:35,300 --> 00:20:36,915
72nd Street subway,
434
00:20:36,916 --> 00:20:38,404
pay phone, 15 minutes.
435
00:20:38,429 --> 00:20:40,209
McClane and the Samaritan.
436
00:20:40,600 --> 00:20:43,100
If you're competent in the least,
you've found the briefcase
437
00:20:43,298 --> 00:20:45,832
so you know what I mean by penalty.
438
00:20:49,043 --> 00:20:51,043
I wanna thank you for that vote
of confidence, Walter.
439
00:20:51,297 --> 00:20:52,895
Well, I thought it was worth a try.
440
00:20:53,317 --> 00:20:54,580
This guy's a raving maniac.
441
00:20:54,582 --> 00:20:57,139
Well he, he couldn't be any clearer
if he got it from a case history.
442
00:20:57,290 --> 00:20:59,129
He gave you clues to his identity.
443
00:20:59,388 --> 00:21:00,489
He spoke German.
444
00:21:00,490 --> 00:21:02,233
He called it your Fort Knox.
445
00:21:02,437 --> 00:21:04,300
And he stammered
when McClane pushed him.
446
00:21:04,367 --> 00:21:06,317
Now, you believe this guy
really can't be bought?
447
00:21:06,566 --> 00:21:07,540
There's no chance.
448
00:21:07,541 --> 00:21:10,234
The very mention of money
only enraged him further.
449
00:21:18,745 --> 00:21:19,463
What's that?
450
00:21:19,894 --> 00:21:21,394
It's your shield.
451
00:21:22,500 --> 00:21:23,895
You asking me to be a cop again, Walter?
452
00:21:23,897 --> 00:21:25,121
Ricky, get him his gun, alright?
453
00:21:25,123 --> 00:21:27,180
You didn't answer my question. Hey!
Joe, this time they...
454
00:21:28,983 --> 00:21:30,731
You didn't answer my question, Walter.
455
00:21:32,332 --> 00:21:33,733
Are you done, Lieutenant?
456
00:21:35,200 --> 00:21:38,300
Now, you two better get going if you're
going to get up to 72nd Street on time.
457
00:21:38,600 --> 00:21:40,628
Joe, this time they go with backup.
You got it.
458
00:21:41,055 --> 00:21:41,878
Come on, you guys!
459
00:21:42,714 --> 00:21:44,025
I'm not going anywhere.
460
00:21:44,027 --> 00:21:45,702
Simon says you got to go!
461
00:21:45,704 --> 00:21:48,062
I'm not jumping through
hoops for some psycho!
462
00:21:48,109 --> 00:21:50,047
That's a white man with white problems.
463
00:21:50,048 --> 00:21:51,043
You deal with him.
464
00:21:51,106 --> 00:21:53,226
Call me when he crosses 110th Street.
Hey!
465
00:21:55,103 --> 00:21:56,243
Why'd you save my ass?
466
00:21:56,245 --> 00:21:57,192
I didn't.
467
00:21:57,807 --> 00:22:00,125
I stopped a white cop from
getting killed in Harlem.
468
00:22:00,400 --> 00:22:02,255
One white cop gets killed today
469
00:22:02,338 --> 00:22:04,429
tomorrow we got a thousand white cops,
470
00:22:04,430 --> 00:22:06,129
all of them with itchy trigger fingers.
471
00:22:06,131 --> 00:22:06,978
Got it?
472
00:22:09,162 --> 00:22:10,355
Get him back.
473
00:22:12,898 --> 00:22:14,180
Charlie, where'd you find that bomb?
474
00:22:14,181 --> 00:22:14,998
Chinatown.
475
00:22:15,400 --> 00:22:16,218
Shit.
476
00:22:17,400 --> 00:22:18,226
Zeus!
477
00:22:18,708 --> 00:22:20,370
Yo, partner! Wait up!
478
00:22:20,372 --> 00:22:22,220
Hey, hey, hey, hey!
I ain't your partner.
479
00:22:22,279 --> 00:22:24,384
I ain't your neighbour,
your brother or your friend.
480
00:22:24,385 --> 00:22:25,779
I'm your total stranger.
481
00:22:27,300 --> 00:22:28,706
Ok, stranger...
482
00:22:29,840 --> 00:22:32,940
you know where that park is
at 115th Street and St Nicholas?
483
00:22:35,292 --> 00:22:36,574
Yeah, it's in Harlem.
484
00:22:36,575 --> 00:22:38,075
Where do you think
we found that bomb?
485
00:22:39,151 --> 00:22:39,924
Listen,
486
00:22:40,810 --> 00:22:42,620
this guy doesn't care about skin color,
487
00:22:43,379 --> 00:22:44,522
even if you do.
488
00:22:46,624 --> 00:22:47,889
What am I doing?
489
00:22:47,890 --> 00:22:49,938
Cheer up. Things could be worse.
490
00:22:50,900 --> 00:22:52,639
I was working on a nice, fat suspension,
491
00:22:53,200 --> 00:22:55,709
smoking cigarettes
and watching Captain Kangaroo.
492
00:22:55,936 --> 00:22:56,759
Come on.
493
00:23:00,900 --> 00:23:02,700
Is that the phone?
494
00:23:06,396 --> 00:23:08,496
Ok, they made it to the phone,
but there is a problem.
495
00:23:08,800 --> 00:23:10,777
Well, what do you mean?
How big a problem?
496
00:23:10,812 --> 00:23:12,496
Oh, about 300 pounds.
497
00:23:13,100 --> 00:23:14,331
And they're probably going to end up...
498
00:23:14,333 --> 00:23:16,374
Ma'am, we need
this phone for official police business.
499
00:23:16,376 --> 00:23:17,125
Do you mind!
500
00:23:17,127 --> 00:23:18,987
Honey, I'm a cop.
I need the phone right now.
501
00:23:19,157 --> 00:23:21,526
Get off the damn phone, lady!
Police business!
502
00:23:21,768 --> 00:23:23,829
Well, I never!
I can get used to this.
503
00:23:24,298 --> 00:23:26,716
I'm sure you can find a phone
across the street, ma'am.
504
00:23:27,200 --> 00:23:28,176
Let's get something straight.
505
00:23:28,178 --> 00:23:29,915
I'm the only one here
on official police business.
506
00:23:29,917 --> 00:23:32,600
Don't ever do that shit again.
Let's get something else straight.
507
00:23:32,800 --> 00:23:34,900
You need me a lot more
than I need you.
508
00:23:34,997 --> 00:23:37,078
You don't like the way I do things, fine.
509
00:23:37,079 --> 00:23:38,000
I quit.
510
00:23:46,843 --> 00:23:48,056
Alright, I need you.
511
00:23:54,651 --> 00:23:56,707
Alright, I need you
more than you need me.
512
00:24:01,958 --> 00:24:02,760
Hello!
513
00:24:02,786 --> 00:24:05,570
Birds of a feather flock together.
So do pigs and swine.
514
00:24:05,605 --> 00:24:08,469
Rats and mice have their chance,
as will I have mine.
515
00:24:08,735 --> 00:24:09,470
Nice.
516
00:24:10,099 --> 00:24:10,808
Rhymes.
517
00:24:10,810 --> 00:24:13,178
Why was the phone busy?
Who were you calling?
518
00:24:13,614 --> 00:24:14,745
The Psychic Hotline.
519
00:24:14,747 --> 00:24:16,547
I'd advise you to take this
more seriously.
520
00:24:16,549 --> 00:24:18,518
Look, it's a public phone!
What do you want me to say?
521
00:24:18,520 --> 00:24:22,135
You can simply say there was a fat woman
on it and it took you a minute to get her off!
522
00:24:24,300 --> 00:24:25,264
Now John,
523
00:24:25,502 --> 00:24:28,099
there is a significant
amount of explosive,
524
00:24:28,100 --> 00:24:30,200
in the trash receptacle next to you.
525
00:24:31,700 --> 00:24:33,894
Try to run and it goes up now.
526
00:24:34,167 --> 00:24:36,392
Hey, nobody's gonna run, but I got
a hundred people out here!
527
00:24:36,394 --> 00:24:37,436
That's the point.
528
00:24:38,089 --> 00:24:39,894
Now, do I have your attention?
529
00:24:40,435 --> 00:24:43,056
As I was going to St Ives,
I met a man with seven wives.
530
00:24:43,064 --> 00:24:45,535
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
531
00:24:45,797 --> 00:24:48,499
Every cat had seven kittens.
Kittens, cats, sacks and wives.
532
00:24:48,501 --> 00:24:49,878
How many were going to St Ives?
533
00:24:49,958 --> 00:24:52,024
My phone number is 555...
534
00:24:52,026 --> 00:24:53,947
No, no, no! Wait! I didn't get all that!
Say it again!
535
00:24:53,949 --> 00:24:54,728
Not a chance.
536
00:24:55,100 --> 00:24:58,229
My phone number is 555 and the answer.
But I didn't...
537
00:24:58,300 --> 00:25:00,438
Call me in 30 seconds or die.
538
00:25:03,444 --> 00:25:06,339
Alright, seven guys with seven wives...
Shut up, McClane. I'm good at this.
539
00:25:06,341 --> 00:25:08,454
Seven guys with seven wives makes...
Shut the fuck up, McClane!
540
00:25:08,456 --> 00:25:09,893
He said seven wives with seven sacks.
541
00:25:09,895 --> 00:25:12,026
Seven times seven is 49.
Now tell me the rest.
542
00:25:12,590 --> 00:25:14,918
A sack with seven sacks with...
Weren't you listening?
543
00:25:14,920 --> 00:25:16,163
Yeah, I was listening. I didn't
hear every fucking thing...
544
00:25:16,165 --> 00:25:16,993
What the heck is wrong with you?
545
00:25:16,995 --> 00:25:18,920
Well, I... Besides having a bad
fucking hangover, for one thing!
546
00:25:18,922 --> 00:25:19,786
Alright, alright, alright.
547
00:25:19,836 --> 00:25:22,163
Seven wives times seven, 49.
With seven cats.
548
00:25:22,165 --> 00:25:24,560
Seven times 49 is 343, right?
549
00:25:24,639 --> 00:25:25,797
Yes asking me or telling me?
550
00:25:25,799 --> 00:25:27,780
I'm telling you. 343 times seven is...
551
00:25:28,200 --> 00:25:31,744
One, zero, 24.2,401.
That's what you got, right?
552
00:25:32,300 --> 00:25:34,618
Yeah, that's what I got.
Is that it, 2,401?
553
00:25:34,631 --> 00:25:37,584
That's it. Dial. 555-2401.
555-2401.
554
00:25:39,400 --> 00:25:41,644
No, wait, wait! It's a trick. It's a trick.
What? What? What do you mean?
555
00:25:42,357 --> 00:25:43,598
I forgot about the man.
556
00:25:43,599 --> 00:25:45,000
What man? Fuck the man!
We got ten seconds left!
557
00:25:45,002 --> 00:25:47,102
He said how many were going
to St Ives, right?
558
00:25:47,500 --> 00:25:50,800
The riddle begins: As I was going to
St Ives, I met a man with seven wives.
559
00:25:51,134 --> 00:25:52,816
The guy and his wives
aren't going anywhere.
560
00:25:53,088 --> 00:25:54,000
What are they doing?
561
00:25:54,200 --> 00:25:56,172
Sitting in the fucking
road waiting on a mo...
562
00:25:56,174 --> 00:25:58,208
How the hell should I know, McClane?
Well, who's going to St Ives then?
563
00:25:58,209 --> 00:25:59,885
The guy. Just the guy.
564
00:26:00,465 --> 00:26:02,500
Just one guy? Just one guy.
The answer's one.
565
00:26:02,582 --> 00:26:05,367
How do you dial one?
555-0001.
566
00:26:05,500 --> 00:26:07,164
Zero, zero, one.
Just one guy's going?
567
00:26:07,243 --> 00:26:08,278
Hello, John.
568
00:26:08,295 --> 00:26:09,412
Yeah, piece of cake.
569
00:26:09,413 --> 00:26:10,700
Give us something harder next time.
570
00:26:10,780 --> 00:26:12,026
But you're ten seconds late.
571
00:26:12,027 --> 00:26:14,200
No, no! The answer is one!
Boom!
572
00:26:14,226 --> 00:26:16,389
There's a bomb in the trash! Get down!
Everybody, get down!
573
00:26:16,400 --> 00:26:18,824
Get down! There's a bomb!
Everybody, get down!
574
00:26:18,826 --> 00:26:20,479
Get down! There's a bomb!
575
00:26:22,400 --> 00:26:24,163
Get down! There's a bomb!
576
00:26:27,874 --> 00:26:29,318
Welcome to New York.
Really.
577
00:26:32,081 --> 00:26:33,376
They were just talking.
578
00:26:34,095 --> 00:26:35,448
Here, you can have it. Come on.
579
00:26:35,900 --> 00:26:37,920
Come on, let's go.
I'm getting outta here right now.
580
00:26:46,100 --> 00:26:48,385
I told you it wasn't a bomb.
I thought there was a bomb!
581
00:26:52,321 --> 00:26:53,321
No bomb.
582
00:27:00,143 --> 00:27:00,998
Yeah.
583
00:27:01,185 --> 00:27:03,414
I didn't say Simon says.
584
00:27:03,900 --> 00:27:05,000
It's 9:50, John.
585
00:27:05,533 --> 00:27:08,173
The number 3 train is arriving now.
586
00:27:08,800 --> 00:27:11,901
I left something provocative
on that train, John.
587
00:27:12,300 --> 00:27:14,607
Simon says, get to the pay phone,
588
00:27:14,609 --> 00:27:18,142
next to the news kiosk
in Wall Street Station by 10:20.
589
00:27:18,144 --> 00:27:19,349
Or the number 3 train
Half an hour.
590
00:27:19,350 --> 00:27:21,069
And its passengers vaporize.
591
00:27:21,600 --> 00:27:24,042
Use any means
of travel other than civilian,
592
00:27:24,043 --> 00:27:25,100
I blow the train.
593
00:27:25,102 --> 00:27:27,600
Attempt to evacuate the subway,
I blow the train.
594
00:27:27,800 --> 00:27:29,968
I'll call you in 30 minutes.
Be there.
595
00:27:31,900 --> 00:27:32,550
Fuck.
596
00:27:32,966 --> 00:27:34,459
Ninety blocks in 30 minutes?
597
00:27:34,500 --> 00:27:35,621
In New York traffic?
598
00:27:36,563 --> 00:27:37,856
It could be double that.
599
00:27:38,454 --> 00:27:39,650
We don't even have a car!
600
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
Hey! Hey! Sir! Sir!
I'm a cop! I'm a cop!
601
00:27:43,102 --> 00:27:45,296
I am requisitioning this car
for official police business.
602
00:27:45,298 --> 00:27:46,552
What are you doing?
Thank you very much.
603
00:27:46,554 --> 00:27:47,908
What the fuck you doing to my car?
Get in! Get in!
604
00:27:47,910 --> 00:27:50,049
Pretty slick.
Listen, I used to drive a cab.
605
00:27:50,050 --> 00:27:51,344
The fastest way south is...
606
00:27:52,300 --> 00:27:54,700
What the fuck are you doing?
607
00:27:59,600 --> 00:28:00,649
What were you saying?
608
00:28:01,319 --> 00:28:03,725
I was saying I used to drive a cab.
609
00:28:03,727 --> 00:28:05,692
Ninth Avenue is the fastest way south.
610
00:28:06,325 --> 00:28:07,906
But we seem to be going east.
611
00:28:14,100 --> 00:28:15,461
Where the hell are you going, McClane?
612
00:28:15,515 --> 00:28:17,163
I told you Ninth Avenue was
the quickest way south!
613
00:28:17,182 --> 00:28:19,091
Stop with that goddam yelling!
I know what I'm doing!
614
00:28:19,093 --> 00:28:20,901
Not even God knows what you're doing!
615
00:28:20,967 --> 00:28:23,492
They're headed east on 72nd
towards the park.
616
00:28:23,494 --> 00:28:24,651
But Wall Street is south!
617
00:28:24,653 --> 00:28:26,675
Man, stop yelling at me,
I got a bad headache!
618
00:28:27,147 --> 00:28:30,254
And the best way south is not
Ninth Avenue, it's through the park.
619
00:28:32,300 --> 00:28:34,600
Oh, dear.
620
00:28:34,800 --> 00:28:36,900
I told you the park drive
is always jammed.
621
00:28:36,902 --> 00:28:38,302
I didn't say park drive.
622
00:28:41,600 --> 00:28:42,732
I said through the park.
623
00:28:46,247 --> 00:28:47,783
Shit! We lost them.
624
00:28:47,784 --> 00:28:49,000
They're in the park headed south.
625
00:28:50,400 --> 00:28:51,485
Get outta here!
626
00:28:52,542 --> 00:28:53,531
Fucking prick!
627
00:28:59,557 --> 00:29:01,607
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
628
00:29:02,944 --> 00:29:04,926
Outta the way!
Oh, man.
629
00:29:08,200 --> 00:29:09,508
Get out! Get outta there!
630
00:29:14,600 --> 00:29:16,400
Watch it, watch it, watch it,
watch it! Oh, my God!
631
00:29:16,794 --> 00:29:18,400
Are you...
Are you aiming for these people?
632
00:29:18,402 --> 00:29:18,952
No.
633
00:29:19,264 --> 00:29:20,802
Well, maybe that mime.
634
00:29:22,961 --> 00:29:24,036
Tree! Tree! Tree!
635
00:29:29,924 --> 00:29:30,907
What's going on here?
636
00:29:33,700 --> 00:29:34,623
Look out!
637
00:29:37,100 --> 00:29:38,021
Tree! Tree!
638
00:29:39,438 --> 00:29:40,352
Just hang on.
639
00:29:40,400 --> 00:29:43,000
Rock! Rock! Rock!
640
00:29:48,262 --> 00:29:49,650
Hey, look out down there!
641
00:29:51,576 --> 00:29:52,549
McClane!
642
00:29:53,380 --> 00:29:55,290
McClane, watch it.
643
00:29:58,500 --> 00:30:01,400
McClane!
644
00:30:07,000 --> 00:30:08,725
Come on! Outta the way!
645
00:30:09,156 --> 00:30:10,579
How do Catholics do their thing?
646
00:30:10,580 --> 00:30:11,890
North, south, west, east.
647
00:30:12,789 --> 00:30:14,831
How much time?
Twenty-seven minutes.
648
00:30:15,619 --> 00:30:18,497
72nd and Broadway
to Central Park South in three minutes!
649
00:30:19,883 --> 00:30:21,289
That's got to be a fucking record.
650
00:30:22,300 --> 00:30:23,581
Come on, get out...
651
00:30:25,406 --> 00:30:27,530
Yeah. Now what?
652
00:30:34,400 --> 00:30:35,710
We need a fire truck.
653
00:30:35,711 --> 00:30:36,401
What?
654
00:30:36,819 --> 00:30:37,834
To follow.
655
00:30:42,085 --> 00:30:44,664
9-1-1.
It John McClane, NYPD.
656
00:30:44,666 --> 00:30:46,355
Access number 7479.
657
00:30:46,357 --> 00:30:47,798
Calling from a civilian transmitter.
658
00:30:47,800 --> 00:30:49,338
Get me an emergency
dispatcher right away.
659
00:30:49,637 --> 00:30:50,825
Dispatch. Go ahead.
660
00:30:51,093 --> 00:30:53,750
I got two officers down at the corner
of 14th Street and Ninth Avenue!
661
00:30:53,752 --> 00:30:55,073
Need an ambulance! Over!
662
00:30:56,200 --> 00:30:58,122
Emergency calls on the west
side go to Roosevelt Hospital.
663
00:30:58,148 --> 00:30:59,324
That's two blocks from here.
664
00:31:26,713 --> 00:31:28,516
Slow the fuck down, McClane!
665
00:31:28,735 --> 00:31:29,839
Kinda like football, isn't it?
666
00:31:29,841 --> 00:31:30,486
What?
667
00:31:30,705 --> 00:31:32,453
Get yourself a blocker
and head for the end zone!
668
00:31:36,161 --> 00:31:38,468
If you'd said Wall Street,
we could've followed him all the way.
669
00:31:38,470 --> 00:31:39,099
Wrong!
670
00:31:39,100 --> 00:31:41,133
South of 14th Street's a different hospital!
671
00:31:41,786 --> 00:31:42,901
St Luke's.
672
00:31:43,520 --> 00:31:44,496
Hang on.
673
00:31:53,320 --> 00:31:54,359
Time?
674
00:31:55,541 --> 00:31:56,552
10:02.
675
00:31:56,700 --> 00:31:58,552
We're halfway there with 18 minutes to go.
676
00:31:59,132 --> 00:32:00,986
Fuck this!
Hang on.
677
00:32:14,197 --> 00:32:15,084
Hang on.
678
00:32:15,976 --> 00:32:17,952
Get outta there!
Slide over and take the wheel.
679
00:32:17,954 --> 00:32:20,155
Where you going?
We should be ahead of that train, right?
680
00:32:20,200 --> 00:32:21,970
You're not gonna get on that train...
I'm gonna get on that train!
681
00:32:21,972 --> 00:32:23,647
You got to get to that
pay phone by 10:20!
682
00:32:23,649 --> 00:32:25,400
What are you gonna do?
I'm gonna get that bomb.
683
00:32:25,487 --> 00:32:28,323
Listen you fail, I cover your ass.
I fail, you cover my ass.
684
00:32:28,325 --> 00:32:29,594
And if we both fail?
685
00:32:30,887 --> 00:32:31,960
Then we're both fucked.
686
00:32:31,962 --> 00:32:35,092
Go now! Drive!
Get to that phone booth by 10:20!
687
00:32:35,093 --> 00:32:35,756
Go!
688
00:32:35,758 --> 00:32:37,362
My lucky fucking day.
689
00:32:41,700 --> 00:32:42,405
Shit!
690
00:32:42,406 --> 00:32:43,914
Look out, ma'am!
691
00:32:46,700 --> 00:32:47,920
Look out! Look out!
692
00:32:48,550 --> 00:32:50,208
Look out! Get outta the way!
693
00:32:56,900 --> 00:32:58,380
This is a bad idea!
694
00:33:25,386 --> 00:33:27,300
Excuse me! Excuse me!
Hey!
695
00:33:27,461 --> 00:33:28,657
Get outta the way, please!
696
00:33:43,300 --> 00:33:44,285
112 Wall Street.
697
00:33:44,311 --> 00:33:47,325
Wait. This isn't a taxi.
You don't understand.
698
00:33:47,600 --> 00:33:48,540
Your light's on.
699
00:33:48,541 --> 00:33:49,800
I'll make it simple.
700
00:33:49,953 --> 00:33:52,593
112 Wall Street, or I'll have
your medallion suspended.
701
00:33:53,523 --> 00:33:55,748
What, you don't like white people?
702
00:33:56,800 --> 00:33:57,950
112 Wall Street?
703
00:33:59,709 --> 00:34:00,626
You got it.
704
00:34:10,100 --> 00:34:10,681
Fuck!
705
00:34:12,507 --> 00:34:13,475
Move your legs, sir.
706
00:34:13,500 --> 00:34:14,716
Get your legs outta the way!
707
00:34:14,717 --> 00:34:15,900
Sorry. Sorry.
708
00:34:28,900 --> 00:34:30,500
Hey! Excuse me!
709
00:34:40,707 --> 00:34:41,432
Hey!
710
00:34:58,500 --> 00:34:59,483
Shit!
711
00:35:01,100 --> 00:35:03,100
Excuse me! Watch out!
Excuse me, sir.
712
00:35:03,228 --> 00:35:04,237
Pardon me, please.
Excu...
713
00:35:08,000 --> 00:35:09,384
Will you step outta here for a minute.
What?
714
00:35:09,445 --> 00:35:11,578
I'm a cop. Step out of here
for a minute, please. Will ya?
715
00:35:40,100 --> 00:35:41,114
Excuse me, please!
716
00:35:41,115 --> 00:35:42,400
Let me get through here, please!
717
00:35:42,600 --> 00:35:44,077
It's him.
Excuse me.
718
00:35:44,693 --> 00:35:46,428
Excuse me, please. Pardon.
719
00:35:46,813 --> 00:35:49,992
Excuse me, sir, but I'm expecting a call.
I need that phone.
720
00:35:50,271 --> 00:35:51,609
Why don't you use the other phone?
721
00:35:56,898 --> 00:35:58,345
Sir, please.
722
00:35:58,346 --> 00:36:00,198
I need to use that phone.
723
00:36:00,457 --> 00:36:02,300
Hey listen bro, I was here first.
724
00:36:03,342 --> 00:36:04,011
Bro?
725
00:36:05,501 --> 00:36:07,414
Get away from the goddam phone!
726
00:36:07,416 --> 00:36:08,875
Put your hands up!
727
00:36:26,100 --> 00:36:28,797
I have to answer that phone.
Just shut up and get them in the air!
728
00:36:29,911 --> 00:36:31,613
Watch it! Excuse me! Pardon me!
729
00:36:31,895 --> 00:36:33,541
Watch, watch your back! Watch it!
730
00:36:33,900 --> 00:36:36,100
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
731
00:36:35,993 --> 00:36:37,191
I'm gonna ask you to calmly
732
00:36:37,192 --> 00:36:40,041
and quietly start moving
towards the other end of the car.
733
00:36:40,340 --> 00:36:41,637
Go now, please!
734
00:36:41,638 --> 00:36:42,579
Go now!
735
00:36:43,619 --> 00:36:44,275
Fuck!
736
00:36:44,904 --> 00:36:46,600
Let's go! Watch it! Watch out!
737
00:36:46,800 --> 00:36:48,326
Watch!
Watch it!
738
00:36:48,834 --> 00:36:49,618
Go!
739
00:36:52,259 --> 00:36:53,187
I have...
740
00:36:53,546 --> 00:36:54,632
to answer...
741
00:36:54,867 --> 00:36:55,973
that phone.
742
00:36:56,098 --> 00:36:57,243
Get them up!
743
00:36:58,129 --> 00:36:58,725
Look,
744
00:36:59,598 --> 00:37:01,229
if you have to shoot me,
745
00:37:01,751 --> 00:37:04,508
then you go ahead and you shoot me!
746
00:37:05,000 --> 00:37:08,666
But I have to answer this phone, alright?
747
00:37:14,602 --> 00:37:15,504
I'm here.
748
00:37:16,488 --> 00:37:17,973
And McClane?
749
00:37:18,687 --> 00:37:19,743
He's on his way...
750
00:37:20,281 --> 00:37:22,000
you know he's a little slow.
He's kinda out of shape.
751
00:37:22,112 --> 00:37:24,193
The rules applied to both of you.
752
00:37:24,515 --> 00:37:26,700
I'm afraid this is noncompliance.
753
00:37:26,961 --> 00:37:27,892
Goodbye.
754
00:37:35,598 --> 00:37:36,715
Trust me, guys.
755
00:37:39,486 --> 00:37:40,291
Duck.
756
00:38:17,000 --> 00:38:19,700
Hey, get outta there!
Get outta there! Duck, asshole!
757
00:38:43,900 --> 00:38:45,063
Oh, my God!
758
00:39:11,312 --> 00:39:12,612
McClane?
759
00:39:19,643 --> 00:39:20,624
What?
760
00:39:25,388 --> 00:39:27,244
You can see right down into the subway.
761
00:39:27,664 --> 00:39:28,929
How many fire trucks do you count?
762
00:39:28,956 --> 00:39:31,268
You guys! You guys!
How can you see it from up here?
763
00:39:33,351 --> 00:39:34,633
Damn! Get in there.
764
00:39:34,734 --> 00:39:37,067
Officer, tell those people
to get the hell back, will ya?
765
00:39:38,894 --> 00:39:40,648
We got a shitload of cuts and bruises,
766
00:39:40,655 --> 00:39:43,086
a couple concussions some
old guy's pacemaker stopped,
767
00:39:43,087 --> 00:39:45,193
and a pregnant girl's
water broke and that's all.
768
00:39:45,624 --> 00:39:46,648
How're you doing, John?
769
00:39:46,650 --> 00:39:48,088
Still can't hear too good.
770
00:39:49,170 --> 00:39:52,075
Well, it's a miracle you're still alive.
It's a goddam miracle.
771
00:39:52,300 --> 00:39:53,765
Yeah, that's the problem, Joe.
772
00:39:53,766 --> 00:39:54,600
What?
773
00:39:54,800 --> 00:39:55,686
The miracle part.
774
00:39:56,645 --> 00:39:58,747
What are the odds of us
making it down here on time?
775
00:39:59,790 --> 00:40:00,320
Zip.
776
00:40:00,716 --> 00:40:02,298
That bomb was gonna go
off no matter what.
777
00:40:02,300 --> 00:40:04,153
He wanted it to go off right down here.
778
00:40:04,600 --> 00:40:05,826
Take this off me, Dave.
779
00:40:07,274 --> 00:40:08,915
Well, what's so special about this place?
780
00:40:09,608 --> 00:40:11,338
I don't know.
Something just doesn't add up.
781
00:40:11,340 --> 00:40:12,199
Lieutenant McClane?
782
00:40:13,498 --> 00:40:15,283
They're asking for you and a Mr Carver.
783
00:40:17,371 --> 00:40:18,902
Where?
John?
784
00:40:21,700 --> 00:40:24,710
John, this is Andy Cross with the FBI.
785
00:40:26,000 --> 00:40:29,900
This is MrJarvis. He's...
I'm, with another agency.
786
00:40:30,300 --> 00:40:31,565
It's good to meet you.
787
00:40:31,566 --> 00:40:32,900
This is Lieutenant McClane.
788
00:40:32,973 --> 00:40:34,495
This is Mr Carver.
789
00:40:36,200 --> 00:40:38,407
We've got a couple of questions first.
790
00:40:39,219 --> 00:40:40,451
Do you recognize this guy?
791
00:40:45,553 --> 00:40:46,370
No.
792
00:40:47,550 --> 00:40:48,700
How about this one?
793
00:40:53,489 --> 00:40:54,637
How about you?
794
00:40:56,955 --> 00:40:58,732
Did you recognize
the voice on the phone?
795
00:40:59,462 --> 00:41:00,383
No.
796
00:41:01,611 --> 00:41:02,565
Did you...
797
00:41:02,979 --> 00:41:04,775
notice any cars following you?
798
00:41:07,820 --> 00:41:08,583
No.
799
00:41:08,995 --> 00:41:10,455
Anybody following you at all?
800
00:41:10,621 --> 00:41:12,001
Any kind of surveillance?
801
00:41:12,487 --> 00:41:14,612
Telephone? House?
Anything unusual at all?
802
00:41:16,481 --> 00:41:17,185
Well,
803
00:41:18,360 --> 00:41:20,674
now that you mention it,
I have experienced a...
804
00:41:21,400 --> 00:41:23,880
you know, like a burning sensation
between my toes.
805
00:41:23,882 --> 00:41:26,719
I thought it was just some athlete's
foot or something.
806
00:41:30,100 --> 00:41:31,407
We read your jacket, Lieutenant.
807
00:41:32,306 --> 00:41:34,000
We were told you would be cooperative.
808
00:41:34,300 --> 00:41:35,834
Cooperate with what?
Hey, now wait a minute.
809
00:41:35,836 --> 00:41:37,263
He will be.
We're wasting time here,
810
00:41:37,278 --> 00:41:39,055
You wanna share information,
in this goddam van.
811
00:41:39,205 --> 00:41:40,820
How about sending
a little our way as well?
812
00:41:40,822 --> 00:41:42,975
Look, we wanna hear
what he knows first.
813
00:41:42,976 --> 00:41:44,354
What the hell, you give us pictures and...
814
00:41:44,356 --> 00:41:46,298
Look we want to hear what he knows first.
815
00:41:46,300 --> 00:41:48,013
Hey, I know as much as you know alright?
816
00:41:49,851 --> 00:41:51,526
There's a guy out there setting off bombs.
817
00:41:52,543 --> 00:41:53,851
He calls himself Simon.
818
00:41:54,152 --> 00:41:55,679
He speaks with a German accent.
819
00:41:56,400 --> 00:41:58,725
And for some reason
he's very angry with me.
820
00:41:59,413 --> 00:42:01,313
And maybe you can tell me why, fellas?
821
00:42:07,490 --> 00:42:09,381
The first man there is Methias Targo.
822
00:42:09,718 --> 00:42:11,267
Was Hungarian army.
823
00:42:11,350 --> 00:42:12,575
Explosives expert.
824
00:42:12,677 --> 00:42:14,301
Now we believe
he's working for the Iranians.
825
00:42:14,342 --> 00:42:15,042
Working?
826
00:42:15,235 --> 00:42:16,799
Freelance terrorism,
827
00:42:16,987 --> 00:42:18,145
by contract.
828
00:42:19,896 --> 00:42:21,696
Who's the girl?
Targo's other half.
829
00:42:21,873 --> 00:42:25,248
Rumor is the Israelis slipped a bomb
in between their sheets, so...
830
00:42:25,609 --> 00:42:28,040
He wasn't at home,
but they think maybe they got her.
831
00:42:28,500 --> 00:42:29,422
The second man,
832
00:42:29,601 --> 00:42:31,116
was an obscure colonel,
833
00:42:31,117 --> 00:42:32,600
in the East German army.
834
00:42:33,000 --> 00:42:34,307
He ran an infiltration unit.
835
00:42:34,333 --> 00:42:37,078
The kind of thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge.
836
00:42:37,257 --> 00:42:39,242
English-speaking troops...
837
00:42:39,243 --> 00:42:40,708
Yeah, yeah, I saw the movie.
838
00:42:41,559 --> 00:42:43,136
All we know of him is...
839
00:42:43,137 --> 00:42:46,459
the G.D.R. medical records
show he suffers from migraines.
840
00:42:46,780 --> 00:42:49,480
His name is Peter Krieg.
841
00:42:52,186 --> 00:42:54,791
Well, that is an exceptional report, fellas.
842
00:42:55,900 --> 00:42:58,281
Now do you wanna tell me
what the hell this has to do with me?
843
00:42:58,428 --> 00:43:00,806
The name Gruber mean anything
to you, Lieutenant?
844
00:43:05,801 --> 00:43:06,955
It rings a bell, yeah.
845
00:43:08,340 --> 00:43:09,059
L.A.
846
00:43:09,600 --> 00:43:11,399
What?
That thing in the building in L.A.
847
00:43:14,166 --> 00:43:15,279
Peter Krieg,
848
00:43:16,036 --> 00:43:16,965
was born,
849
00:43:17,021 --> 00:43:20,050
Simon Peter Gruber.
850
00:43:21,500 --> 00:43:24,146
He's Hans Gruber's brother.
851
00:43:28,800 --> 00:43:29,619
Oh, shit.
852
00:43:29,620 --> 00:43:31,864
Yeah, it's that thing in L.A.
853
00:43:33,000 --> 00:43:36,039
We figure he's got you
fitted up for a toe tag,
854
00:43:36,041 --> 00:43:38,948
and he's gonna do anything to get it tied.
855
00:43:39,043 --> 00:43:40,055
Inspector!
856
00:43:40,719 --> 00:43:42,080
Inspector, it's him!
857
00:43:43,489 --> 00:43:45,178
Don't let him know we're here.
858
00:43:49,141 --> 00:43:50,059
Simon.
859
00:43:50,542 --> 00:43:51,958
Inspector.
860
00:43:52,400 --> 00:43:55,048
Now, who from the FBI
is in the van, I wonder?
861
00:43:55,298 --> 00:43:57,298
Let's see.
Almost certainly Cross.
862
00:43:57,445 --> 00:43:59,434
Come on, Andrew. Say hello.
Hello.
863
00:44:00,349 --> 00:44:03,600
And I know you never run alone,
so say hello, Bill.
864
00:44:03,685 --> 00:44:06,704
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
865
00:44:09,000 --> 00:44:10,969
This, gentlemen as they say,
866
00:44:10,970 --> 00:44:12,955
is where the plot thickens.
867
00:44:13,824 --> 00:44:16,222
I have put 2,400 pounds of explosive
868
00:44:16,224 --> 00:44:19,400
in one of the 1,446 schools
in greater New York.
869
00:44:19,510 --> 00:44:23,595
It is fitted with a timer
set to explode at exactly 3:00 pm.
870
00:44:25,455 --> 00:44:26,381
Thank you.
871
00:44:26,382 --> 00:44:28,129
Your silence says I'm understood.
872
00:44:28,131 --> 00:44:30,908
Did you say 2,400 pounds?
873
00:44:30,910 --> 00:44:32,710
Yes, but please don't interrupt again.
874
00:44:32,976 --> 00:44:34,136
Simon says,
875
00:44:34,410 --> 00:44:37,800
if you attempt to evacuate schools
the bomb will be detonated by radio.
876
00:44:37,896 --> 00:44:40,115
And gentlemen,
someone will be watching.
877
00:44:40,251 --> 00:44:43,227
Repeat, one school will
be dismissed at 3:00 pm,
878
00:44:43,482 --> 00:44:44,394
permanently.
879
00:44:44,498 --> 00:44:45,934
Unless...
Unless what?
880
00:44:46,126 --> 00:44:50,100
Unless John McClane and his new best
friend complete the tasks I set them.
881
00:44:50,329 --> 00:44:51,563
John are you listening?
882
00:44:53,951 --> 00:44:54,904
Yeah.
883
00:44:55,644 --> 00:44:58,443
The pay phone beyond Hope,
Tomkins Square Park.
884
00:44:58,604 --> 00:45:01,103
Twenty minutes.
Go by foot. No rush.
885
00:45:01,577 --> 00:45:04,378
If you're really clever you'll
learn the location of the bomb
886
00:45:04,380 --> 00:45:05,838
and the code to disarm it.
887
00:45:06,000 --> 00:45:07,800
Oh and by the way gentlemen,
888
00:45:07,934 --> 00:45:10,786
we got something of a bargain
on radio detonators.
889
00:45:11,091 --> 00:45:15,600
The only problem is the darn things seem
to respond to police and FBI frequencies.
890
00:45:15,733 --> 00:45:16,918
So if I were you,
891
00:45:16,919 --> 00:45:18,617
I'd keep off your radios.
892
00:45:19,073 --> 00:45:20,364
Simon, wait.
893
00:45:25,232 --> 00:45:28,080
Twenty-four hundred pounds
of that liquid stuff.
894
00:45:28,500 --> 00:45:29,471
My God.
895
00:45:30,651 --> 00:45:31,600
Get me the commissioner.
896
00:45:31,800 --> 00:45:34,676
He's doing a press conference.
He's supposed to be here in half an hour.
897
00:45:34,822 --> 00:45:37,822
Alright, Ricky, get every senior officer
on the site and get them here right away.
898
00:45:38,035 --> 00:45:40,300
You're not gonna give me
any jurisdictional nonsense on this?
899
00:45:40,381 --> 00:45:42,962
I got two kids in the school on 64th Street.
900
00:45:44,404 --> 00:45:46,304
What can I do to help you?
How many men have you got?
901
00:45:46,600 --> 00:45:47,502
Seventy-five.
902
00:45:47,503 --> 00:45:48,730
But if I push the panic button,
903
00:45:48,731 --> 00:45:50,071
I can get 500 from Washington.
904
00:45:50,200 --> 00:45:50,816
When?
905
00:45:50,817 --> 00:45:52,149
2:30, 3:00.
906
00:45:52,500 --> 00:45:53,889
Between now and then...
907
00:45:54,789 --> 00:45:56,863
We're gonna have
to do this all by ourselves.
908
00:45:57,028 --> 00:45:58,071
Let's go.
909
00:45:59,100 --> 00:46:02,300
And Tomkins Square Park is more than
2 miles away so you guys better get running.
910
00:46:02,500 --> 00:46:04,141
No radios.
You take my telephone.
911
00:46:04,800 --> 00:46:06,805
You get anything,
you call me through the switchboard.
912
00:46:07,200 --> 00:46:07,859
Good luck.
913
00:46:08,300 --> 00:46:09,197
Thanks.
914
00:46:09,640 --> 00:46:10,794
Find that bomb.
915
00:46:11,600 --> 00:46:12,495
Ricky, where are they?
916
00:46:12,496 --> 00:46:13,500
Right over here.
917
00:46:13,502 --> 00:46:16,156
The senior man present is Chief Allen.
Chief of what?
918
00:46:16,600 --> 00:46:18,350
Transit.
Ok, thanks, Ricky.
919
00:46:18,789 --> 00:46:20,877
Gentlemen, we have a decision to make.
920
00:46:20,878 --> 00:46:21,690
Chief Allen.
921
00:46:22,000 --> 00:46:23,353
The man who has done this,
922
00:46:23,613 --> 00:46:24,699
has told us that he has planted
923
00:46:24,700 --> 00:46:26,457
another very large bomb
924
00:46:26,458 --> 00:46:28,767
in a school here in the New York area.
925
00:46:29,600 --> 00:46:31,101
And he has told us
that we cannot evacuate,
926
00:46:31,102 --> 00:46:33,819
but he has not said
that we cannot search.
927
00:46:34,468 --> 00:46:37,323
Now, I recommend we get everybody,
and I mean everybody,
928
00:46:37,325 --> 00:46:39,887
I'm talking about police,
transit, sanitation, fire,
929
00:46:40,004 --> 00:46:41,445
even the goddam librarians,
930
00:46:41,447 --> 00:46:43,271
and we start searching schools,
931
00:46:43,272 --> 00:46:45,151
and I mean right now.
932
00:46:45,362 --> 00:46:48,176
I'm talking about a thousand buildings
within the city limits
933
00:46:48,178 --> 00:46:50,733
and we have three hours
and 15 minutes to do it in.
934
00:46:50,916 --> 00:46:53,852
Now, I'd like to keep the media
out of this as long as possible
935
00:46:53,854 --> 00:46:56,229
because if they get in,
we've got a panic.
936
00:46:56,900 --> 00:46:58,124
Are we in agreement?
937
00:46:58,900 --> 00:47:00,240
Come on, guys. Let's go!
938
00:47:02,100 --> 00:47:07,200
Move it out! Move it out!
No radio contact. No radio contact.
939
00:47:16,854 --> 00:47:18,130
They bought it.
940
00:47:20,542 --> 00:47:21,530
You can begin.
941
00:47:36,735 --> 00:47:37,570
Hook,
942
00:47:38,133 --> 00:47:39,014
line,
943
00:47:42,300 --> 00:47:44,052
and sinker.
944
00:48:25,800 --> 00:48:26,782
Sergeant Turley!
945
00:48:27,561 --> 00:48:28,858
Sergeant Turley!
946
00:48:29,057 --> 00:48:32,200
In the last five minutes, the volume
of calls in here has tripled!
947
00:48:32,204 --> 00:48:35,350
What the hell is going on?
Stop. Let me explain.
948
00:48:36,333 --> 00:48:37,456
For the rest of the day,
949
00:48:37,458 --> 00:48:39,643
we're supposed to handle
the department's communications.
950
00:48:39,645 --> 00:48:41,131
What do you mean handle?
951
00:48:41,790 --> 00:48:43,419
They're shutting down the police band.
952
00:48:43,981 --> 00:48:45,999
All calls will be coming
through this switchboard.
953
00:48:46,000 --> 00:48:48,100
And I'm gonna marry Donald Trump!
954
00:48:48,204 --> 00:48:49,916
Walsh, what's going on?
955
00:48:50,361 --> 00:48:52,404
Why'd everybody tear out of here?
956
00:48:52,773 --> 00:48:54,610
Come on, Pamela.
Look at your watch!
957
00:48:54,910 --> 00:48:56,625
It's coming up on shift change.
958
00:48:56,800 --> 00:48:58,600
The bean counters are worried
about overtime,
959
00:48:58,625 --> 00:49:01,430
so we sent everybody back
to the precinct to punch out.
960
00:49:01,432 --> 00:49:03,140
The next shift is gonna
be here in a minute.
961
00:49:03,141 --> 00:49:05,032
You are so full of shit, Walsh!
962
00:49:05,575 --> 00:49:06,600
Thank you.
963
00:49:14,545 --> 00:49:15,663
What the hell?
964
00:49:25,800 --> 00:49:26,416
Hey!
965
00:49:28,375 --> 00:49:29,364
Detective,
966
00:49:29,869 --> 00:49:31,066
Bob Thompson,
967
00:49:31,683 --> 00:49:33,193
city engineer's office.
968
00:49:34,500 --> 00:49:36,265
We'd like to get an idea of the damage.
969
00:49:38,882 --> 00:49:41,882
Man, you guys really got here fast.
970
00:49:43,200 --> 00:49:43,926
Well,
971
00:49:44,950 --> 00:49:46,286
it's Wall Street, sir.
972
00:49:47,121 --> 00:49:48,260
A lot of money here.
973
00:49:49,283 --> 00:49:51,101
A lot of opinion makers,
974
00:49:51,632 --> 00:49:53,997
the mayor doesn't
wanna piss off, you know?
975
00:49:55,737 --> 00:49:56,736
Is this it?
976
00:50:00,200 --> 00:50:01,715
Holy Toledo!
977
00:50:03,400 --> 00:50:05,093
Somebody had fun.
978
00:50:06,383 --> 00:50:09,680
I'd appreciate it if you'd show
my associates the way down.
979
00:50:12,413 --> 00:50:13,799
Yeah. Yeah, sure.
980
00:50:13,988 --> 00:50:14,826
Jimmy!
981
00:50:15,200 --> 00:50:16,590
You got the flashlight?
982
00:50:16,864 --> 00:50:18,480
Murphy, come on, you too!
983
00:50:19,181 --> 00:50:21,281
Rick Walsh.
John Gunther.
984
00:50:21,675 --> 00:50:22,983
Come on, gentlemen. Let's go!
985
00:50:27,500 --> 00:50:29,076
You were probably at the World Trades.
986
00:50:29,287 --> 00:50:30,669
You know what that mess was.
987
00:51:03,400 --> 00:51:06,701
Please inform Mr Little
that Mr Vanderfloog is here.
988
00:51:07,200 --> 00:51:08,468
Mr Vanderfloog?
989
00:51:11,800 --> 00:51:13,768
There's a Mr Vanderfloog for Mr Little.
990
00:51:28,300 --> 00:51:29,533
Go down 20 metres!
991
00:51:30,755 --> 00:51:31,821
Come on!
992
00:51:31,900 --> 00:51:32,786
A lot of steam down here.
993
00:51:32,812 --> 00:51:34,801
Yeah, yeah. We snapped
a couple of the steam pipes.
994
00:51:34,900 --> 00:51:35,863
It's like a sauna.
995
00:51:36,010 --> 00:51:38,802
We got the subway guys
to shut down the third rail.
996
00:51:38,850 --> 00:51:39,797
It's on emergency lighting.
997
00:51:39,799 --> 00:51:41,521
Yeah, emergency lights,
and there is still some light.
998
00:51:41,615 --> 00:51:42,388
Hey!
999
00:51:43,500 --> 00:51:44,469
No shooting!
1000
00:51:45,595 --> 00:51:47,567
Speak English!
Otto doesn't speak English!
1001
00:51:47,568 --> 00:51:48,514
Do you Otto?
1002
00:51:48,854 --> 00:51:50,298
Where the hell did we get this guy?
1003
00:51:50,299 --> 00:51:51,712
He's one of Targo's thugs.
1004
00:51:54,307 --> 00:51:55,505
Pull all the way up!
1005
00:51:55,588 --> 00:51:57,305
Pull all the way!
Pull all the way!
1006
00:52:04,500 --> 00:52:06,806
So what's up with this L.A. thing?
You famous or something?
1007
00:52:07,200 --> 00:52:08,665
Yeah, for about five minutes.
1008
00:52:09,408 --> 00:52:11,659
Don't tell me. Rodney King, right?
Fuck you.
1009
00:52:12,300 --> 00:52:13,847
You know this guy
Simon we're talking to?
1010
00:52:13,849 --> 00:52:14,434
Yeah.
1011
00:52:14,700 --> 00:52:18,500
I threw his little brother off the 32nd
floor of Nakatomi Towers out in L.A.
1012
00:52:19,421 --> 00:52:21,121
I guess he's a little pissed off about it.
1013
00:52:21,249 --> 00:52:23,331
Wait a minute.
You mean to tell me I'm in this shit...
1014
00:52:23,451 --> 00:52:26,428
because some white cop threw some
white asshole's brother off a roof?
1015
00:53:12,390 --> 00:53:14,752
Mr Vanderfloog?
Felix Little, corporate relations.
1016
00:53:14,851 --> 00:53:17,951
Sorry you had to wait, but apparently
there was an explosion in the subway.
1017
00:53:18,300 --> 00:53:20,074
It's played hell with our alarms,
I'm afraid.
1018
00:53:20,400 --> 00:53:21,548
I trust there is nothing wrong.
1019
00:53:21,549 --> 00:53:23,776
Oh, no. Good Lord, no.
Safe and secure.
1020
00:53:24,500 --> 00:53:27,400
Now, you were concerned
about a currency exchange?
1021
00:53:27,600 --> 00:53:30,699
We are not a commercial bank,
in the normal sense.
1022
00:53:30,900 --> 00:53:31,727
We're...
1023
00:53:31,966 --> 00:53:33,212
We're primarily...
1024
00:53:33,941 --> 00:53:36,570
governments, central banks,
that sort of thing.
1025
00:53:36,742 --> 00:53:38,587
Apart from the depository, of course.
1026
00:53:38,588 --> 00:53:39,799
Of course.
Yeah.
1027
00:53:40,051 --> 00:53:42,600
And you are in the flower business,
Mr Vanderfloog?
1028
00:53:46,262 --> 00:53:47,620
Back! Back!
1029
00:53:47,957 --> 00:53:48,911
Come on!
1030
00:54:13,900 --> 00:54:14,740
Come on!
1031
00:54:29,063 --> 00:54:31,441
Oh, no, Mr Vanderfloog,
that's the vault elevator.
1032
00:54:33,105 --> 00:54:34,040
Sorry is not.
1033
00:54:34,181 --> 00:54:36,378
Our alarms are sonic and seismic.
1034
00:54:36,468 --> 00:54:39,207
Two things which, I'm afraid,
do not react well to explosions.
1035
00:54:39,400 --> 00:54:42,955
You know, this subway business has
knocked all our systems into a cocked hat.
1036
00:54:43,400 --> 00:54:45,909
In fact, we've had to give up
and pull the plug on the whole thing.
1037
00:54:46,400 --> 00:54:47,951
The repair people
are downstairs now.
1038
00:54:48,350 --> 00:54:49,933
Good Lord!
Yes, yes.
1039
00:54:50,407 --> 00:54:52,898
Heavens to Betsy!
If anyone knew!
1040
00:54:56,922 --> 00:54:57,630
But...
1041
00:54:58,180 --> 00:55:00,009
I thought this was a
currency exchange.
1042
00:55:01,280 --> 00:55:03,800
I think we'll go straight to the withdrawal.
1043
00:55:07,661 --> 00:55:08,676
Go to bed.
1044
00:55:52,300 --> 00:55:54,700
Hey, Captain, you wanna come down here
and take a look at this?
1045
00:55:54,827 --> 00:55:56,104
Something's going on.
1046
00:55:57,500 --> 00:55:59,300
What do you think, guys?
You'll be able to fix that?
1047
00:55:59,374 --> 00:56:00,786
Just a minute now.
1048
00:56:05,100 --> 00:56:06,168
Ok, I'll be right back.
1049
00:56:06,435 --> 00:56:07,421
Down!
1050
00:56:12,400 --> 00:56:13,214
Stay back!
1051
00:56:14,700 --> 00:56:15,669
Stay back!
1052
00:56:49,800 --> 00:56:51,273
Come on. Come on.
1053
00:56:51,485 --> 00:56:52,188
Shit.
1054
00:57:02,500 --> 00:57:04,039
Come on.
Front desk.
1055
00:57:04,100 --> 00:57:06,800
Yes. Call the police. Get your ass
down here right now! I'm under attack!
1056
00:57:07,000 --> 00:57:09,900
Hey, just relax, mate.
Maybe you'll live through this.
1057
00:57:10,200 --> 00:57:10,889
Shit!
1058
00:57:34,162 --> 00:57:35,448
I think he's dead, my dear.
1059
00:57:38,900 --> 00:57:41,206
Alright.
Let's see to the office work.
1060
00:58:26,400 --> 00:58:28,531
$140 billion.
1061
00:58:29,800 --> 00:58:31,658
Ten times what's in Kentucky.
1062
00:58:33,000 --> 00:58:34,224
Fort Knox.
1063
00:58:34,852 --> 00:58:36,040
It's for tourists.
1064
00:58:50,200 --> 00:58:51,924
Yeah. McClane.
1065
00:58:52,400 --> 00:58:54,256
John, you're out of shape?
1066
00:58:54,257 --> 00:58:55,698
You barely made it.
1067
00:58:56,062 --> 00:58:57,888
Yeah, well, we all barely make it.
1068
00:58:58,272 --> 00:58:59,462
What do you want us to do?
1069
00:58:59,800 --> 00:59:02,271
What has four legs
and is always ready to travel?
1070
00:59:02,800 --> 00:59:03,627
What?
1071
00:59:04,085 --> 00:59:06,100
What... What did he say?
1072
00:59:06,500 --> 00:59:08,500
What has four legs
and is always ready to travel?
1073
00:59:08,635 --> 00:59:10,208
What's the matter with you?
Don't you have kids?
1074
00:59:10,895 --> 00:59:12,076
That's an elephant joke.
1075
00:59:20,500 --> 00:59:21,399
That a bomb?
1076
00:59:22,800 --> 00:59:23,930
Yeah. Go, go ahead and grab it.
1077
00:59:24,214 --> 00:59:25,290
No. You're the cop.
1078
00:59:25,621 --> 00:59:27,400
Man, Simon said you're supposed
to be helping with this.
1079
00:59:27,425 --> 00:59:28,325
I'm helping.
1080
00:59:28,529 --> 00:59:29,763
Well, when're you gonna start helping?
1081
00:59:29,764 --> 00:59:31,041
After you get the bomb.
1082
00:59:49,200 --> 00:59:50,073
Careful.
1083
00:59:50,655 --> 00:59:51,600
I'm being careful.
1084
00:59:51,900 --> 00:59:52,801
Don't open it.
1085
00:59:52,802 --> 00:59:53,485
What?
1086
00:59:53,900 --> 00:59:54,865
I got to open it.
1087
00:59:55,632 --> 00:59:56,866
And it's gonna be alright.
1088
01:00:09,200 --> 01:00:10,674
Shit! Shit!
1089
01:00:10,862 --> 01:00:12,854
I told you not to open it!
1090
01:00:17,600 --> 01:00:19,056
I trust you see the message.
1091
01:00:19,819 --> 01:00:22,570
It has a proximity circuit,
so, please, don't run.
1092
01:00:23,300 --> 01:00:24,885
Yeah, I got it.
We're not gonna run.
1093
01:00:25,074 --> 01:00:26,400
How do we turn this thing off?
1094
01:00:26,700 --> 01:00:28,662
On the fountain there should be two jugs.
1095
01:00:28,811 --> 01:00:29,793
Do you see them?
1096
01:00:30,100 --> 01:00:31,974
A five-gallon and a three-gallon.
1097
01:00:32,614 --> 01:00:34,164
Fill one of the jugs
1098
01:00:34,166 --> 01:00:36,436
with exactly four gallons of water...
1099
01:00:36,551 --> 01:00:38,132
and place it on the scale
1100
01:00:38,133 --> 01:00:39,851
and the timer will stop.
1101
01:00:40,200 --> 01:00:41,666
You must be precise.
1102
01:00:41,667 --> 01:00:44,600
One ounce more or less
will result in detonation.
1103
01:00:44,900 --> 01:00:47,013
If you're still alive in five minutes,
we'll speak then.
1104
01:00:47,015 --> 01:00:48,077
Wait! Wait a sec...
1105
01:00:52,700 --> 01:00:53,954
I don't get it. Do you get it?
1106
01:00:53,955 --> 01:00:54,651
No.
1107
01:00:56,900 --> 01:00:58,032
Get the jugs.
1108
01:01:00,500 --> 01:01:03,709
Obviously, we can't fill the three-gallon jug
with four gallons of water, right?
1109
01:01:03,800 --> 01:01:04,465
Obviously.
1110
01:01:04,466 --> 01:01:05,968
Alright. I know. Here we go.
1111
01:01:06,475 --> 01:01:09,042
We fill the three-gallon jug
exactly to the top, right?
1112
01:01:09,600 --> 01:01:10,345
Ok. Now.
1113
01:01:10,450 --> 01:01:12,736
We pour that three gallons
into the five-gallon jug,
1114
01:01:13,000 --> 01:01:15,697
giving us exactly three gallons
in the five-gallon jug, right?
1115
01:01:15,800 --> 01:01:16,816
Right. Ok.
Then what?
1116
01:01:16,855 --> 01:01:19,999
Now, take the three-gallon jug,
fill that a third of the way up...
1117
01:01:20,000 --> 01:01:21,433
No. He said be precise.
Shit!
1118
01:01:21,493 --> 01:01:22,579
Exactly four gallons.
1119
01:01:22,610 --> 01:01:26,012
Every cop in 50 miles is running his ass off,
and I'm out here playing kids games in a park.
1120
01:01:26,229 --> 01:01:26,884
Hey!
1121
01:01:28,200 --> 01:01:30,482
You wanna focus on the problem at hand?
1122
01:01:46,878 --> 01:01:47,958
I thought you said you knew!
1123
01:01:48,262 --> 01:01:50,005
You said don't say anything
if you don't know!
1124
01:01:50,020 --> 01:01:51,394
I thought you said...
Gve me the fucking jug.
1125
01:01:51,396 --> 01:01:52,759
We're starting over.
No! We can't now!
1126
01:01:52,761 --> 01:01:53,896
We can start over!
Pour that out!
1127
01:01:53,944 --> 01:01:55,346
We're starting over.
Gve me the fucking jug.
1128
01:01:55,348 --> 01:01:56,845
I'm gonna put my foot up
your ass, you dumb mother...
1129
01:01:56,847 --> 01:01:57,842
Say it! Say it!
1130
01:01:59,034 --> 01:02:00,703
What?
You were gonna call me a nigger, weren't you?
1131
01:02:00,711 --> 01:02:01,477
No, I wasn't!
1132
01:02:01,500 --> 01:02:02,905
Yes, you were.
What were you gonna call me?
1133
01:02:02,907 --> 01:02:03,844
Asshole!
1134
01:02:04,200 --> 01:02:05,700
How's that, asshole?
1135
01:02:05,900 --> 01:02:08,066
You got some fucking problem
with me because I'm white, Zeus?
1136
01:02:08,137 --> 01:02:10,051
Is that it? Have I oppressed you?
1137
01:02:10,052 --> 01:02:11,831
Have I oppressed your people somehow?
1138
01:02:12,000 --> 01:02:14,372
I'll tell you what your problem is.
You don't like me because you're a racist!
1139
01:02:15,000 --> 01:02:15,518
What?
1140
01:02:15,541 --> 01:02:17,347
You're a racist.
You don't like me because I'm white.
1141
01:02:17,349 --> 01:02:19,620
I don't like you because
you're gonna get me killed!
1142
01:02:20,127 --> 01:02:21,116
How much time?
1143
01:02:21,365 --> 01:02:22,131
Oh shit!
1144
01:02:22,246 --> 01:02:23,352
We got less than a minute.
1145
01:02:23,705 --> 01:02:25,758
Throw this thing away.
No, we can't take it off of there.
1146
01:02:25,773 --> 01:02:27,731
It'll detonate. Just, wait.
Wait a second. Wait a second.
1147
01:02:30,300 --> 01:02:32,622
I got it! I got it!
Exactly two gallons in here, right?
1148
01:02:32,624 --> 01:02:33,104
Right.
1149
01:02:33,106 --> 01:02:35,324
Leaving exactly one gallon
of empty space, right?
1150
01:02:35,340 --> 01:02:37,100
Yeah.
A full five gallons here, right?
1151
01:02:37,102 --> 01:02:38,382
Right.
If you pour one gallon
1152
01:02:38,383 --> 01:02:39,999
out of the five gallons
into there we have exactly...
1153
01:02:40,001 --> 01:02:41,403
Four gallons in there! Yes!
1154
01:02:41,405 --> 01:02:42,391
Pour it in there! Come on!
1155
01:02:43,206 --> 01:02:44,002
Come on!
1156
01:02:45,500 --> 01:02:47,000
Don't spill. Don't spill it!
1157
01:02:48,109 --> 01:02:50,248
Good, good, good!
Exactly four gallons.
1158
01:02:50,249 --> 01:02:51,061
You did it, McClane.
1159
01:02:51,070 --> 01:02:52,210
Put it on the thing!
Get it down there!
1160
01:02:52,211 --> 01:02:53,170
Oh, shit.
1161
01:03:01,535 --> 01:03:04,635
Congratulations.
You're still alive.
1162
01:03:05,624 --> 01:03:07,100
Congratulations.
1163
01:03:07,300 --> 01:03:08,200
Yeah, we did it.
1164
01:03:08,201 --> 01:03:10,447
You surprise me again, John.
1165
01:03:10,900 --> 01:03:12,968
This is becoming an ugly habit.
1166
01:03:13,100 --> 01:03:15,654
Yeah, well, I don't have the time
right now, Simon. Listen.
1167
01:03:16,264 --> 01:03:17,245
Deal's a deal.
1168
01:03:17,246 --> 01:03:18,500
Where's the school bomb?
1169
01:03:18,502 --> 01:03:21,021
On the contrary,
you have lots of time.
1170
01:03:21,720 --> 01:03:22,526
You have...
1171
01:03:24,100 --> 01:03:27,130
two hours and 47 minutes precisely.
1172
01:03:27,300 --> 01:03:29,710
Plenty of time to test those wits of yours.
1173
01:03:29,900 --> 01:03:30,732
Hey! Hey!
1174
01:03:30,734 --> 01:03:32,025
Hey, listen, jerk-off!
1175
01:03:32,200 --> 01:03:34,800
Let me tell you something!
I got a bad fucking hangover, alright?
1176
01:03:35,011 --> 01:03:37,913
And I'm a little sick of these fucking
riddles! Now, where is the school bomb?
1177
01:03:37,915 --> 01:03:39,217
Temper, John.
1178
01:03:39,319 --> 01:03:41,908
The road to truth has many turns.
1179
01:03:42,500 --> 01:03:45,344
You will find an envelope
under the rim of the fountain.
1180
01:03:46,100 --> 01:03:48,392
When you undertake
the trip it suggests,
1181
01:03:48,607 --> 01:03:50,207
ask yourself this question:
1182
01:03:50,500 --> 01:03:53,264
What is 21 out of 42?
1183
01:03:56,300 --> 01:03:58,802
We're behind.
We should abandon the rest and go.
1184
01:03:58,900 --> 01:04:00,070
Relax, Targo.
1185
01:04:00,071 --> 01:04:01,986
There's not a cop for 20 blocks.
1186
01:04:02,199 --> 01:04:05,129
He's sending us to the home
team dugout at Yankee Stadium.
1187
01:04:05,772 --> 01:04:06,486
Why?
1188
01:04:06,700 --> 01:04:07,858
Well, we're the home team.
1189
01:04:07,860 --> 01:04:09,147
Are we supposed
to find something there?
1190
01:04:09,300 --> 01:04:10,985
What's 21 out of 42?
1191
01:04:11,300 --> 01:04:14,365
Twenty-one again.
Half of 42. Forty-two what?
1192
01:04:14,800 --> 01:04:17,453
How many players are on the Yankees ball club?
Twenty-five.
1193
01:04:17,803 --> 01:04:19,152
What else is 21?
1194
01:04:19,304 --> 01:04:20,533
Blackjack.
1195
01:04:21,009 --> 01:04:22,814
It's a club. It's a wild goose chase,
1196
01:04:22,815 --> 01:04:23,887
is what it is.
1197
01:04:28,200 --> 01:04:29,612
Where's the nearest A train?
1198
01:04:30,500 --> 01:04:31,656
Wait, wait, wait, wait, wait.
1199
01:04:32,400 --> 01:04:34,051
You know, some kid might find that.
1200
01:04:36,175 --> 01:04:37,082
You're right.
1201
01:04:43,544 --> 01:04:45,638
Come back here!
You little sons of bitches!
1202
01:04:46,159 --> 01:04:48,475
Hey, you! I remember you!
1203
01:04:50,500 --> 01:04:52,114
Hey, hey, hey. Where're you going?
Come here.
1204
01:04:52,116 --> 01:04:54,761
What are you doing? What are you doing?
Let me go! Let me go, dick-head.
1205
01:04:55,000 --> 01:04:56,093
Watch your mouth.
1206
01:04:56,500 --> 01:04:59,051
You wanna go down to juvenile hall
for a Butterfinger? Is that it?
1207
01:04:59,770 --> 01:05:02,409
Look around, man.
All the cops are into something.
1208
01:05:02,800 --> 01:05:04,800
It's Christmas.
You could steal City Hall.
1209
01:05:12,200 --> 01:05:13,900
Come on. Let's go. Come on.
My bike.
1210
01:05:14,208 --> 01:05:16,408
Yo, that's my bike!
Yeah. It's Christmas.
1211
01:05:16,500 --> 01:05:18,060
Hey, hey, hey!
Where're you going?
1212
01:05:18,062 --> 01:05:20,888
Yankee Stadium's that way!
That's my bike, you asshole!
1213
01:05:27,400 --> 01:05:30,033
Why don't you just run over everybody
in the whole street?
1214
01:05:30,354 --> 01:05:31,288
McClane,
1215
01:05:31,889 --> 01:05:33,098
what the fuck are we doing
back down here?
1216
01:05:33,100 --> 01:05:34,056
Let me ask you something.
1217
01:05:34,378 --> 01:05:35,990
What is it that Wall Street doesn't have?
1218
01:05:36,085 --> 01:05:37,866
What, is this stuff catching?
You're talking in riddles.
1219
01:05:37,868 --> 01:05:38,768
No, no. Stay with me.
1220
01:05:38,770 --> 01:05:40,474
What is it that Wall Street does not have?
1221
01:05:40,476 --> 01:05:41,592
What?
Schools.
1222
01:05:41,944 --> 01:05:43,600
And what is it they have a shitload of?
1223
01:05:43,904 --> 01:05:44,769
What?
1224
01:05:53,217 --> 01:05:54,596
I'll be back in a minute.
1225
01:05:55,050 --> 01:05:56,600
What am I supposed to do with this?
1226
01:05:58,500 --> 01:05:59,983
Give it to those guys over there.
1227
01:06:00,400 --> 01:06:01,408
He's here.
1228
01:06:01,800 --> 01:06:03,700
Perhaps you could be
a little more specific.
1229
01:06:03,759 --> 01:06:05,082
McClane is here.
1230
01:06:05,810 --> 01:06:07,595
He's walking toward the bank.
1231
01:06:09,200 --> 01:06:11,317
And the black man is coming toward me.
1232
01:06:11,900 --> 01:06:13,706
Oh, now that's a pity.
1233
01:06:14,806 --> 01:06:17,200
And after we've gone to all
that trouble at the stadium.
1234
01:06:17,232 --> 01:06:19,500
Simon, kill him.
1235
01:06:19,700 --> 01:06:22,200
Stop toying with him and kill him now.
1236
01:06:23,304 --> 01:06:24,712
Ok. So be it.
1237
01:06:25,705 --> 01:06:27,074
May he rest in peace.
1238
01:06:27,390 --> 01:06:30,259
I'll inform Karl in the lobby.
1239
01:06:30,900 --> 01:06:32,716
You pack up your team
and get out of there.
1240
01:06:32,763 --> 01:06:33,474
And this one?
1241
01:06:35,000 --> 01:06:35,911
Officer.
1242
01:06:39,100 --> 01:06:41,600
Yeah, I'm, I'm, I'm afraid
I'm gonna need an answer on that issue.
1243
01:06:47,100 --> 01:06:48,251
Let him go.
1244
01:06:48,467 --> 01:06:49,393
Understood.
1245
01:06:49,394 --> 01:06:50,418
Yes, sir?
1246
01:06:50,982 --> 01:06:53,318
John McClane, says to give you this.
1247
01:06:55,100 --> 01:06:57,085
Wait, wait. Jesus, don't open it.
It's a bomb.
1248
01:06:57,800 --> 01:06:59,059
Another?
Yeah.
1249
01:06:59,559 --> 01:07:00,278
I see...
1250
01:07:00,811 --> 01:07:02,149
Oh, we'll take care of that.
1251
01:07:02,400 --> 01:07:04,941
We better move now.
Sir, thank you so much for your assistance.
1252
01:07:05,078 --> 01:07:06,913
We really appreciate it.
Thank you.
1253
01:07:27,400 --> 01:07:28,008
Hey!
1254
01:07:28,803 --> 01:07:30,630
Do you leaving this place unguarded?
1255
01:07:52,000 --> 01:07:52,862
How ya doing?
1256
01:07:53,322 --> 01:07:53,986
Alright.
1257
01:07:54,700 --> 01:07:56,909
John McClane. NYPD.
1258
01:07:57,500 --> 01:07:58,542
Are you alright?
1259
01:07:59,596 --> 01:08:00,643
Yeah.
1260
01:08:00,974 --> 01:08:02,085
It's laundry day.
1261
01:08:03,165 --> 01:08:04,764
What can I do for you, Lieutenant?
1262
01:08:05,506 --> 01:08:07,502
Has it been quiet like this
all morning here?
1263
01:08:08,200 --> 01:08:09,872
Well...
Except for that big explosion
1264
01:08:09,873 --> 01:08:11,012
a couple of hours ago.
1265
01:08:11,505 --> 01:08:14,192
I mean, have you seen anything strange
happen in the last hour or so?
1266
01:08:14,800 --> 01:08:15,514
No.
1267
01:08:15,667 --> 01:08:18,329
And we've had cops in here
pretty steady since the subway thing.
1268
01:08:18,336 --> 01:08:19,192
Yeah.
1269
01:08:20,058 --> 01:08:22,759
We were just gonna make a round on
the vault floor, if you wanna tag along.
1270
01:08:23,059 --> 01:08:25,459
Sure. Yeah. I think I will.
1271
01:08:25,900 --> 01:08:27,694
Now, what do you think of this heat
this late in the year?
1272
01:08:28,300 --> 01:08:29,643
Indian summer?
1273
01:08:30,100 --> 01:08:33,455
Yeah, it feels like, it's gonna rain
like dogs and cats later.
1274
01:08:33,600 --> 01:08:34,795
Here's one of your guys.
1275
01:08:34,796 --> 01:08:36,109
Detective...
1276
01:08:36,110 --> 01:08:37,424
Otto, isn't it?
1277
01:08:38,000 --> 01:08:39,107
John McClane.
1278
01:08:42,600 --> 01:08:44,300
Hey, Mike. How ya doing?
1279
01:08:46,600 --> 01:08:49,782
I keep telling myself I'm gonna
take the stairs just for the exercise.
1280
01:08:50,600 --> 01:08:52,146
And on a hot day like this.
1281
01:08:52,674 --> 01:08:55,110
But it seems like I always end up
riding the lift.
1282
01:09:22,700 --> 01:09:24,315
Hey, what was the lottery number
last night?
1283
01:09:24,900 --> 01:09:26,756
Any of you guys play the lottery?
1284
01:09:26,757 --> 01:09:27,557
No?
1285
01:09:29,098 --> 01:09:30,972
My wife buys me two tickets every week.
1286
01:09:31,400 --> 01:09:33,468
For the last ten years,
plays the same two numbers all the time.
1287
01:09:33,470 --> 01:09:35,697
I said, Honey, why don't you play
a different number?
1288
01:09:35,699 --> 01:09:36,605
She goes, well...
1289
01:09:36,746 --> 01:09:38,159
those are my lucky numbers.
1290
01:09:38,161 --> 01:09:39,371
I got the tickets right here.
1291
01:09:43,378 --> 01:09:44,695
Put that fucking gun down!
1292
01:09:44,763 --> 01:09:46,239
Put that fucking gun down now!
1293
01:09:52,868 --> 01:09:53,922
Put it down!
1294
01:10:00,300 --> 01:10:01,612
Hello!
1295
01:10:02,500 --> 01:10:04,388
Anybody down here?
1296
01:10:15,146 --> 01:10:15,926
Put your hands up!
1297
01:10:15,927 --> 01:10:17,159
Put your fucking hands up now!
No, no, no!
1298
01:10:17,161 --> 01:10:19,561
No, no, no! John, no!
No! God, it's me! It's me!
1299
01:10:22,100 --> 01:10:23,896
Jesus Christ, you almost
gave me a heart attack.
1300
01:10:23,897 --> 01:10:24,800
You alright?
1301
01:10:25,335 --> 01:10:26,329
You alright?
1302
01:10:26,500 --> 01:10:27,937
Yeah, yeah. It's not my blood.
1303
01:10:27,938 --> 01:10:28,898
What the hell's going on down here?
1304
01:10:28,900 --> 01:10:30,045
Go take a look in there.
1305
01:10:54,000 --> 01:10:55,331
Hey, McClane.
1306
01:10:55,909 --> 01:10:57,363
Where the hell is everybody?
1307
01:10:57,754 --> 01:10:59,450
Simon fucking says!
1308
01:11:01,356 --> 01:11:02,878
I should have seen it
coming a mile away.
1309
01:11:02,880 --> 01:11:04,383
This was never about revenge.
1310
01:11:04,405 --> 01:11:05,822
It's about a goddam heist.
1311
01:11:06,155 --> 01:11:07,585
What was in the room?
1312
01:11:07,729 --> 01:11:08,750
This.
1313
01:11:09,366 --> 01:11:10,498
What is this?
1314
01:11:11,361 --> 01:11:13,998
Oh, shit! Is this gold?
Yeah, it's gold.
1315
01:11:14,000 --> 01:11:15,397
Damn, this is heavy!
1316
01:11:15,398 --> 01:11:17,091
They cleaned out a whole room of this?
1317
01:11:17,100 --> 01:11:17,661
Yeah.
1318
01:11:17,663 --> 01:11:19,092
You know, that would have taken like a...
1319
01:11:19,489 --> 01:11:20,538
tank or...
1320
01:11:21,274 --> 01:11:22,600
A dump truck.
1321
01:11:23,605 --> 01:11:25,486
Fourteen great big dump trucks.
1322
01:11:25,998 --> 01:11:27,860
We almost got hit by a dump truck.
Shit!
1323
01:11:28,400 --> 01:11:30,900
Damn. Slow down! Shit!
Put that shit down.
1324
01:11:31,100 --> 01:11:32,149
No fucking way.
1325
01:11:32,150 --> 01:11:33,240
They ain't gonna let you keep it.
1326
01:11:33,242 --> 01:11:35,482
Yeah, yeah, we'll see.
We're gonna need a car.
1327
01:11:35,583 --> 01:11:36,379
A car?
1328
01:11:42,607 --> 01:11:45,760
You know how to hot-wire this thing?
Of course I can. I'm an electrician.
1329
01:11:46,100 --> 01:11:47,608
Only problem is...
1330
01:11:51,772 --> 01:11:53,201
takes too fucking long.
1331
01:12:06,000 --> 01:12:07,235
Not on the bridge!
1332
01:12:07,236 --> 01:12:09,530
Down there, McClane. The FDR.
1333
01:12:13,200 --> 01:12:14,388
Let's go, let's go. Come on!
1334
01:12:16,985 --> 01:12:18,262
Oh, shit!
What?
1335
01:12:19,152 --> 01:12:21,500
They shot the phone.
Oh, too bad.
1336
01:12:21,867 --> 01:12:23,608
Come on. What's 21 out of 42?
1337
01:12:23,609 --> 01:12:24,725
I don't have a clue.
1338
01:12:24,727 --> 01:12:25,896
Well, what about Yankee stadium?
1339
01:12:25,922 --> 01:12:28,330
We'll get there, but that son of a
bitch is not getting off of Manhattan.
1340
01:12:28,700 --> 01:12:30,500
Move!
Jesus Christ!
1341
01:12:30,605 --> 01:12:32,200
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1342
01:12:32,400 --> 01:12:34,100
That's it! Hillary Clinton.
What?
1343
01:12:34,219 --> 01:12:35,399
The 42nd president.
1344
01:12:35,400 --> 01:12:36,900
No. She'd be the 43rd president.
1345
01:12:36,984 --> 01:12:38,936
Alright, alright, but who's the 21st?
1346
01:12:40,899 --> 01:12:42,154
I don't know.
You don't know?
1347
01:12:42,156 --> 01:12:43,300
No, I don't know! Do you know?
1348
01:12:43,400 --> 01:12:44,583
No!
Well?
1349
01:12:45,600 --> 01:12:47,235
What kind of engine does this piece
of shit have?
1350
01:12:47,237 --> 01:12:48,463
Come on, step on it!
It's a Yugo.
1351
01:12:48,476 --> 01:12:50,055
It's built for economy, not speed.
1352
01:12:53,500 --> 01:12:55,635
John what are you doing?
I'm gonna get us another phone.
1353
01:12:59,200 --> 01:13:00,539
Wait, wait, wait!
Wait, wait, wait!
1354
01:13:01,364 --> 01:13:03,349
Hey, who was the 21st president?
1355
01:13:03,350 --> 01:13:04,757
Go fuck yourself!
1356
01:13:07,300 --> 01:13:08,417
That guy was pissed.
1357
01:13:08,542 --> 01:13:10,385
He'll feel better when
he looks in the back seat.
1358
01:13:11,200 --> 01:13:13,100
Oh, shit.
That was my gold bar!
1359
01:13:13,300 --> 01:13:15,577
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1360
01:13:16,000 --> 01:13:17,470
John, where the hell are you?
1361
01:13:17,471 --> 01:13:19,305
Walter, it's not a revenge.
It's a heist.
1362
01:13:19,307 --> 01:13:19,967
What?
1363
01:13:19,969 --> 01:13:22,790
There's gold in the Federal Reserve,
and they took a shitload of it.
1364
01:13:23,051 --> 01:13:24,668
They're headed north in dump trucks.
1365
01:13:24,669 --> 01:13:26,279
Have you been drinking, McClane?
1366
01:13:26,685 --> 01:13:28,351
No, not since this morning.
1367
01:13:28,612 --> 01:13:31,784
Listen. There's a line of dump trucks
northbound on the FDR at about 70th.
1368
01:13:31,800 --> 01:13:34,500
You got to close the bridge and get some
helicopters over there right away.
1369
01:13:34,680 --> 01:13:36,929
I couldn't close a hot dog stand
right now.
1370
01:13:36,947 --> 01:13:39,747
I'm spread all over hell.
What about this damn bomb?
1371
01:13:39,853 --> 01:13:42,698
Find out who the 21st president was.
It's got something to do with this.
1372
01:13:42,700 --> 01:13:44,400
John! John, the 21st what?
1373
01:13:44,500 --> 01:13:45,418
Walter!
1374
01:13:45,419 --> 01:13:48,300
Shit! Goddam cellular fucking phones!
1375
01:13:48,700 --> 01:13:50,400
Get hold of Munson in Triborough.
Inspector.
1376
01:13:50,532 --> 01:13:53,154
Tell him to close all the East River
bridges north of 59th Street.
1377
01:13:53,684 --> 01:13:55,600
Looking for dump trucks.
Dump trucks?
1378
01:13:55,900 --> 01:13:57,134
McClane says,
1379
01:13:57,317 --> 01:13:59,820
there are dump trucks headed
up the FDR loaded with gold.
1380
01:13:59,900 --> 01:14:03,271
Walter, they don't allow
dump trucks on the FDR!
1381
01:14:03,300 --> 01:14:04,463
Connie!
Alright.
1382
01:14:04,465 --> 01:14:05,560
You don't want I should argue.
1383
01:14:05,562 --> 01:14:07,754
I won't argue, no matter how stupid it is.
1384
01:14:08,100 --> 01:14:10,900
K-9, bring it around to the back.
Check out the boiler room.
1385
01:14:11,098 --> 01:14:12,495
Find anything, Charlie?
1386
01:14:13,130 --> 01:14:16,351
I could spend a week in here with
an X-ray machine and still not find it.
1387
01:14:16,500 --> 01:14:18,683
You don't have a week, Charlie.
You got five more minutes.
1388
01:14:18,685 --> 01:14:19,874
Then we're moving up to 86th Street.
1389
01:14:19,900 --> 01:14:21,571
We're going as fast as we can.
1390
01:14:22,258 --> 01:14:23,345
What's up?
1391
01:14:23,966 --> 01:14:27,194
McClane was mentioning something
about the Federal Reserve Building.
1392
01:14:27,700 --> 01:14:30,092
Isn't that right near that Wall
Street bomb site we just left?
1393
01:14:30,094 --> 01:14:30,773
Yeah.
1394
01:14:37,500 --> 01:14:39,512
How long do you want us to stay here?
1395
01:14:39,900 --> 01:14:42,226
The men at the stadium.
Stay or go?
1396
01:14:42,500 --> 01:14:44,360
Karl should have checked in by now.
1397
01:14:44,900 --> 01:14:45,844
Moment.
1398
01:14:54,100 --> 01:14:55,157
Come on. Come on.
1399
01:14:57,500 --> 01:14:58,571
Stay where you are.
1400
01:14:58,743 --> 01:15:00,280
McClane may still turn up.
1401
01:15:01,900 --> 01:15:03,895
Relax, Targo.
If he is still alive...
1402
01:15:05,604 --> 01:15:07,270
he won't be talking to anyone.
1403
01:15:08,221 --> 01:15:09,521
It's the next turn-off.
1404
01:15:11,100 --> 01:15:13,200
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1405
01:15:13,400 --> 01:15:16,005
First of all, I just wanna tell you
what a great show you got.
1406
01:15:16,535 --> 01:15:17,934
I listen to you all the time.
1407
01:15:18,153 --> 01:15:19,594
Thank you. Thank you. What
do you wanna talk about?
1408
01:15:19,670 --> 01:15:22,570
Well, you know all those cop cars
screaming around everywhere?
1409
01:15:22,736 --> 01:15:23,896
You know what they're up to?
1410
01:15:23,941 --> 01:15:26,153
There's a bomb in a school.
1411
01:15:26,681 --> 01:15:27,747
My cousin's a cop.
1412
01:15:28,148 --> 01:15:30,118
Here you go, my dear.
Somebody put a big bomb
1413
01:15:30,119 --> 01:15:31,093
in a school somewhere.
1414
01:15:31,144 --> 01:15:33,274
7-5...
Only they don't know which one.
1415
01:15:33,800 --> 01:15:35,565
2-0-7...
So they're searching all of them.
1416
01:15:35,593 --> 01:15:36,582
10-2...
1417
01:15:36,753 --> 01:15:39,046
Every school in the metropolitan area.
1418
01:15:39,131 --> 01:15:40,574
Holy shit.
1419
01:15:41,400 --> 01:15:42,700
Doris!
Annie?
1420
01:15:42,722 --> 01:15:44,411
Doris, can you get a hold
of my wife?
1421
01:15:45,300 --> 01:15:46,311
Turley!
1422
01:15:46,312 --> 01:15:49,559
Half the goddam city just called 9-1-1!
1423
01:15:52,300 --> 01:15:54,000
They're gone.
What?
1424
01:15:54,200 --> 01:15:56,300
They're gone!
Who is this guy, Houdini?
1425
01:15:56,400 --> 01:15:57,106
Shit!
1426
01:15:57,208 --> 01:15:58,601
Down there! Down there!
1427
01:16:00,500 --> 01:16:01,798
This thing got air bags?
1428
01:16:01,799 --> 01:16:03,706
Your side does.
I don't know about my...
1429
01:16:05,300 --> 01:16:07,100
McClane!
1430
01:16:27,200 --> 01:16:29,000
In the truck, let me see the hands.
1431
01:16:30,500 --> 01:16:32,200
Put them on the door!
1432
01:16:36,300 --> 01:16:38,440
Don't kill me!
Don't shoot me!
1433
01:16:40,417 --> 01:16:42,384
You a truck driver?
No, I'm a beautician.
1434
01:16:42,386 --> 01:16:43,800
Of course I'm a truck driver!
1435
01:16:45,837 --> 01:16:48,280
Where are you taking this truck?
The aqueduct.
1436
01:16:49,300 --> 01:16:51,102
What are you taking a dump truck
to the race track for?
1437
01:16:51,114 --> 01:16:54,294
No, the aqueduct. The aque...
The water aqueduct!
1438
01:16:54,906 --> 01:16:55,825
Aqueduct?
1439
01:16:58,500 --> 01:16:59,194
See?
1440
01:16:59,601 --> 01:17:02,425
Goes from here all the way
up to the Catskill Mountains.
1441
01:17:02,983 --> 01:17:05,428
What does?
That! The water pipe!
1442
01:17:05,433 --> 01:17:07,533
Goes for about 60 miles.
1443
01:17:14,572 --> 01:17:16,066
Hey, you the foreman?
Yeah.
1444
01:17:16,098 --> 01:17:17,236
NYPD.
1445
01:17:17,827 --> 01:17:20,780
You had any, like, extra dump trucks come
through here in the last couple of minutes?
1446
01:17:20,785 --> 01:17:22,394
I'm gonna write those fucking clowns up.
1447
01:17:22,396 --> 01:17:24,794
They better start paying attention to work
orders or we're gonna kick some butt.
1448
01:17:24,796 --> 01:17:25,997
Who? Who are you talking about?
1449
01:17:25,999 --> 01:17:28,010
The dozen idiots who tore ass up the tube!
1450
01:17:28,500 --> 01:17:30,928
We're not loading up there any more.
We're loading over here.
1451
01:17:31,600 --> 01:17:33,476
So much for bridges and helicopters.
1452
01:17:33,900 --> 01:17:35,998
You got a map that shows me
where this tunnel goes?
1453
01:17:36,000 --> 01:17:37,191
Yeah. Right here.
1454
01:17:39,555 --> 01:17:43,250
We run pretty much up under the Saw
Mill till you get up to the Coffer Dam.
1455
01:17:43,500 --> 01:17:46,200
From there on, we've already brought
the water down from the reservoir.
1456
01:17:46,500 --> 01:17:48,118
Anybody get in or outta there?
1457
01:17:48,144 --> 01:17:50,523
Yeah. There's a vent shaft
every two miles.
1458
01:17:50,525 --> 01:17:52,600
No. I mean with a truck.
At the Coffer Dam.
1459
01:17:52,602 --> 01:17:53,891
You can get a truck in there.
1460
01:17:53,892 --> 01:17:55,031
You can get there on the surface.
1461
01:17:55,033 --> 01:17:57,134
Just follow the Saw Mill
River Parkway up there.
1462
01:17:57,135 --> 01:17:58,204
It's about 20 miles.
1463
01:17:58,206 --> 01:18:00,128
Alright. I'm gonna meet you
right there, alright?
1464
01:18:00,628 --> 01:18:02,291
Wait, wait!
What am I supposed to do?
1465
01:18:02,391 --> 01:18:05,209
You're gonna go up to Yankee Stadium.
McClane!
1466
01:18:05,211 --> 01:18:07,228
Go! Get outta here.
We got less than two hours.
1467
01:18:07,284 --> 01:18:08,590
Goddam it!
1468
01:18:14,300 --> 01:18:16,500
Hey! Is something wrong?
1469
01:18:16,800 --> 01:18:19,357
480 yards of rock moved so far.
1470
01:18:19,400 --> 01:18:21,300
Now, that's ten times the Hoover Dam.
1471
01:18:21,456 --> 01:18:25,400
Right now, there is 516 feet of rock
above our heads.
1472
01:18:25,700 --> 01:18:28,300
This part is phase three of tunnel three.
1473
01:18:28,600 --> 01:18:31,500
Planning for it began back in 1954,
1474
01:18:31,700 --> 01:18:34,400
but construction didn't begin till June of 1970.
1475
01:18:34,600 --> 01:18:37,000
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1476
01:18:37,200 --> 01:18:39,893
What's that, Jerry?
The valves. Each one...
1477
01:18:46,500 --> 01:18:49,780
A big departure
from tunnels one and two.
1478
01:18:51,200 --> 01:18:52,291
Come on!
1479
01:18:52,762 --> 01:18:54,731
What a hell of a place to break down.
1480
01:18:54,733 --> 01:18:57,357
Hold it a minute, Jerry.
Let me have your hard hat.
1481
01:18:57,700 --> 01:18:58,664
You got a jacket?
1482
01:18:58,665 --> 01:18:59,629
Yeah, yeah, yeah. Here.
1483
01:19:00,500 --> 01:19:01,765
Wait here a minute.
1484
01:19:02,800 --> 01:19:04,750
Wait until he gets alongside the door.
1485
01:19:05,870 --> 01:19:06,907
Hey, fellas.
1486
01:19:06,908 --> 01:19:08,800
Mickey O'Brian, aqueduct security.
1487
01:19:09,100 --> 01:19:12,321
Hey, listen. We got a report of a guy
coming through here with eight reindeer.
1488
01:19:19,896 --> 01:19:21,145
Yeah, they said he was a...
1489
01:19:21,704 --> 01:19:24,264
jolly, old, fat guy with a snowy-white beard.
1490
01:19:24,700 --> 01:19:26,900
Cute little red and white suit.
I'm surprised you didn't see him.
1491
01:19:30,900 --> 01:19:32,957
What is it with you guys
and these phones?
1492
01:19:34,800 --> 01:19:36,244
This'll give me something.
1493
01:19:37,400 --> 01:19:39,712
Holy shit! Is that guy dead?
1494
01:19:40,700 --> 01:19:41,680
Yes, Jerry.
1495
01:19:42,361 --> 01:19:44,265
I'm afraid he is.
Jesus Christ.
1496
01:19:44,900 --> 01:19:47,900
Yeah. I want you to get a hold
of a guy named Cobb.
1497
01:19:48,100 --> 01:19:49,003
Walter Cobb.
1498
01:19:49,004 --> 01:19:50,364
C-O-B-B.
1499
01:19:50,365 --> 01:19:51,853
He's the head of my police unit.
1500
01:19:52,000 --> 01:19:53,519
Get him down here. Find him.
1501
01:19:53,520 --> 01:19:55,300
Tell him you were with John McClane.
1502
01:19:55,600 --> 01:19:58,314
Tell him to find out who
the 21st president was.
1503
01:19:58,340 --> 01:19:59,705
Chester A. Arthur.
1504
01:20:00,456 --> 01:20:01,186
What?
1505
01:20:01,187 --> 01:20:04,159
Chester A. Arthur. 1881 to 1885.
1506
01:20:04,200 --> 01:20:06,307
Nominated vice president in 1880.
1507
01:20:06,342 --> 01:20:08,909
Did you know he was the collector
of customs right here in New York?
1508
01:20:09,700 --> 01:20:11,478
No, I didn't know that, Jerry.
1509
01:20:12,000 --> 01:20:13,337
Take care of yourself.
1510
01:21:08,103 --> 01:21:09,403
Yes or no?
1511
01:21:10,418 --> 01:21:11,490
He move.
1512
01:21:17,900 --> 01:21:20,723
TV's got us. TV's got us.
We got to release these traffic guys.
1513
01:21:20,815 --> 01:21:22,853
No. Traffic jams
we can take care of later.
1514
01:21:22,861 --> 01:21:24,376
You find out what the hell
is wrong with this thing!
1515
01:21:24,378 --> 01:21:25,825
Frequencies are jammed.
What about Ricky?
1516
01:21:25,826 --> 01:21:27,100
I don't know.
I can't get a hold of him.
1517
01:21:27,300 --> 01:21:29,378
But Walter, Federal Reserve.
Yeah?
1518
01:21:29,500 --> 01:21:31,548
Biggest gold storage in the world.
1519
01:21:34,200 --> 01:21:35,585
You get a unit back down there.
1520
01:21:35,694 --> 01:21:37,662
Find Ricky. Find out what
the hell is going on.
1521
01:21:37,669 --> 01:21:38,974
Walter!
Yeah?
1522
01:21:39,100 --> 01:21:40,408
You got to hear this.
1523
01:21:44,900 --> 01:21:47,000
Christ, I thought we were
going in the back way.
1524
01:21:47,129 --> 01:21:48,810
This is the back way, Walter.
1525
01:21:50,100 --> 01:21:52,913
In half an hour, you're gonna have
a riot at every school in this city.
1526
01:21:59,600 --> 01:22:02,367
We'll start at the top floor.
Put 20 men on each floor.
1527
01:22:02,369 --> 01:22:04,768
Send the other 50 men
down to the basement with us.
1528
01:22:04,907 --> 01:22:06,369
What about McClane? Not a word.
1529
01:22:06,377 --> 01:22:07,885
I'm getting nothing.
Busy signals.
1530
01:22:07,887 --> 01:22:09,578
Westchester's probably
worse than we are.
1531
01:22:09,586 --> 01:22:11,694
This is kinda putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1532
01:22:11,724 --> 01:22:13,020
I mean, what if McClane's wrong?
1533
01:22:13,022 --> 01:22:13,987
Walter?
Yeah?
1534
01:22:14,000 --> 01:22:16,665
This is Principal Martinez.
Principal Martinez, Inspector Cobb.
1535
01:22:16,801 --> 01:22:19,056
How do you do, Inspector?
How do you do, Principal Martinez?
1536
01:22:19,228 --> 01:22:20,591
I don't want to alarm your children.
1537
01:22:20,789 --> 01:22:23,825
I wonder if you could move them all
into the auditorium and keep them calm.
1538
01:22:42,500 --> 01:22:43,704
We are coming to the dam.
1539
01:22:43,942 --> 01:22:45,399
You can call the rear guard.
1540
01:22:51,026 --> 01:22:53,100
Rear guard, you can close up now.
1541
01:22:54,867 --> 01:22:57,500
We've reached the dam.
You can come up now.
1542
01:22:59,100 --> 01:23:01,303
Nils, you can close in now.
1543
01:23:03,000 --> 01:23:03,765
Nils!
1544
01:23:04,203 --> 01:23:06,492
Attention, attention.
Nils is dead.
1545
01:23:06,600 --> 01:23:08,804
I repeat, Nils is dead fuck-head.
1546
01:23:08,805 --> 01:23:09,993
So is his pal.
1547
01:23:10,100 --> 01:23:12,673
And those four guys
from the East German all-stars,
1548
01:23:12,787 --> 01:23:14,487
your boys down at the bank
1549
01:23:14,500 --> 01:23:16,057
they're gonna be a little late.
1550
01:23:16,474 --> 01:23:17,588
John.
1551
01:23:19,279 --> 01:23:23,976
In the back of the truck you're driving,
there is $13 billion worth in gold bullion.
1552
01:23:24,945 --> 01:23:27,043
I wonder, would a deal
be out of the question?
1553
01:23:27,069 --> 01:23:28,499
Yeah, I got a deal for ya.
1554
01:23:28,695 --> 01:23:32,100
Crawl out from under that rock you're hiding
under and I'll drive this truck up your ass.
1555
01:23:33,500 --> 01:23:34,620
How colorful.
1556
01:23:40,900 --> 01:23:43,000
I told you not to toy with him.
1557
01:23:43,136 --> 01:23:44,936
Thank you. That's very helpful.
1558
01:23:48,500 --> 01:23:51,016
You've jeopardized the mission
and the contract.
1559
01:23:53,900 --> 01:23:55,700
We are vulnerable till we reach the ship.
1560
01:23:55,806 --> 01:23:57,281
I'm going to put an end to this.
1561
01:24:00,083 --> 01:24:00,986
Stop!
1562
01:24:04,500 --> 01:24:06,514
Targo! Targo!
1563
01:24:06,600 --> 01:24:07,872
Here! Come here!
1564
01:24:10,100 --> 01:24:11,475
We blow the dam.
What?
1565
01:24:12,200 --> 01:24:13,313
We drown him.
1566
01:24:25,700 --> 01:24:26,741
Walter!
1567
01:24:27,200 --> 01:24:28,127
Take a look at this.
1568
01:24:28,353 --> 01:24:31,363
The janitor said this one was delivered
this morning about 10:30, right?
1569
01:24:33,262 --> 01:24:34,191
Not hooked up.
1570
01:24:34,193 --> 01:24:36,693
Yeah? Ok. Now take a look at the front.
1571
01:24:40,300 --> 01:24:42,400
We drill the hinges.
Get everybody out.
1572
01:27:13,570 --> 01:27:14,415
McClane!
1573
01:27:17,400 --> 01:27:18,987
McClane!
Where are you?
1574
01:27:19,078 --> 01:27:20,209
Over here!
1575
01:27:20,800 --> 01:27:23,468
You got a hell of a way
of flagging somebody down!
1576
01:27:23,616 --> 01:27:24,481
You alright?
1577
01:27:24,482 --> 01:27:25,877
Did you go to Yankee Stadium?
1578
01:27:25,900 --> 01:27:28,408
Yeah! There's nobody there!
You didn't see nobody?
1579
01:27:28,415 --> 01:27:29,018
No!
1580
01:27:29,324 --> 01:27:30,653
Nobody was following you?
1581
01:27:30,655 --> 01:27:32,494
I'm telling you.
He's jerking us around.
1582
01:27:33,217 --> 01:27:34,922
Oh, shit! Jesus!
Come on! Come on!
1583
01:27:34,986 --> 01:27:36,555
Oh, no! I didn't see nobody.
1584
01:27:36,600 --> 01:27:37,761
Nobody's following us.
1585
01:27:37,831 --> 01:27:38,988
Go, go, go!
1586
01:27:44,190 --> 01:27:45,392
It's not rigged.
1587
01:27:45,658 --> 01:27:46,533
Pull it.
1588
01:27:58,100 --> 01:27:58,753
Well,
1589
01:27:59,348 --> 01:28:01,616
I'd say you could call off your search.
1590
01:28:02,100 --> 01:28:04,300
Can you stop it?
I should not even touch it.
1591
01:28:04,500 --> 01:28:07,040
Who knows what kind of booby
traps this thing's got.
1592
01:28:08,022 --> 01:28:08,998
What about the code?
1593
01:28:09,198 --> 01:28:10,098
No word.
1594
01:28:10,558 --> 01:28:11,630
When do we evacuate?
1595
01:28:11,896 --> 01:28:14,097
Simon says he sees one kid
leave the building, boom!
1596
01:28:14,099 --> 01:28:17,212
Fine. There's a chance that somebody's
still watching but we can't stand here
1597
01:28:17,214 --> 01:28:20,084
with our thumb up our ass waiting
for this freaking thing to blow up!
1598
01:28:20,086 --> 01:28:20,942
Ok.
1599
01:28:26,998 --> 01:28:28,199
Shit! Shit!
1600
01:28:28,215 --> 01:28:29,488
Get your head down!
1601
01:28:29,490 --> 01:28:31,992
Come on, Zeus, hold it steady!
Hold it steady!
1602
01:28:37,200 --> 01:28:38,598
Go! Go!
Outta the way!
1603
01:28:38,600 --> 01:28:40,289
Go around him!
Go around him!
1604
01:28:52,998 --> 01:28:54,766
I found out who's the 21st president.
1605
01:28:54,768 --> 01:28:56,585
Who?
Some guy named Arthur.
1606
01:28:57,182 --> 01:28:59,297
Chester A. Arthur?
Chester A. Arthur. That's it. Yeah.
1607
01:28:59,300 --> 01:29:01,450
Chester A. Arthur Elementary School?
Yeah. That's it.
1608
01:29:01,756 --> 01:29:04,800
♪ Gently down the stream ♪
1609
01:29:05,000 --> 01:29:07,737
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪
1610
01:29:07,900 --> 01:29:11,800
♪ Life is but a dream ♪
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪
1611
01:29:12,100 --> 01:29:14,600
♪ Life is but a dream ♪
♪ Row, row, row your boat ♪
1612
01:29:14,800 --> 01:29:17,600
♪ Gently down the stream ♪
♪ Life is but a dream ♪
1613
01:29:17,900 --> 01:29:21,007
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪
♪ Life is but a dream ♪
1614
01:29:21,008 --> 01:29:21,900
♪ Row, row, row your boat ♪
1615
01:29:22,100 --> 01:29:24,827
♪ Gently down the stream ♪
♪ Row, row, row your boat ♪
1616
01:29:25,000 --> 01:29:26,678
♪ Merrily, merrily, merrily... ♪
♪ Gently down the... ♪
1617
01:29:26,680 --> 01:29:27,259
Hi, kids!
1618
01:29:27,261 --> 01:29:30,123
I know you usually have
assembly on Fridays,
1619
01:29:30,124 --> 01:29:31,313
but today is special.
1620
01:29:31,400 --> 01:29:34,100
Mr Lambert here
is from the fire department,
1621
01:29:34,324 --> 01:29:38,134
and today he wants us to practice
a brand-new fire drill.
1622
01:29:38,211 --> 01:29:40,272
So, I want you to divide in half,
1623
01:29:40,273 --> 01:29:42,037
and I want half of you to go over here.
1624
01:29:42,200 --> 01:29:43,340
Teachers will help them,
Open the door.
1625
01:29:43,366 --> 01:29:45,425
And line up against the wall.
1626
01:29:45,506 --> 01:29:47,507
The other half will go in this direction.
1627
01:29:47,508 --> 01:29:50,676
Please do it very quietly
and very quickly.
1628
01:29:50,824 --> 01:29:53,824
Alright? Everybody up, please.
Teachers, please help them.
1629
01:29:54,000 --> 01:29:55,246
Fire drill, my ass.
1630
01:29:55,247 --> 01:29:57,100
That guy ain't from the fire department.
1631
01:29:57,500 --> 01:29:59,513
Maybe it's because of the radio.
1632
01:29:59,740 --> 01:30:01,477
You mean, like, they're after us?
1633
01:30:01,478 --> 01:30:02,400
Nah.
1634
01:30:02,900 --> 01:30:04,658
Tony squealed on us.
1635
01:30:04,659 --> 01:30:05,800
No, he didn't.
1636
01:30:05,922 --> 01:30:06,747
Come on.
1637
01:30:08,377 --> 01:30:09,443
Well, where you going?
1638
01:30:12,200 --> 01:30:13,363
Let me drive! Let me drive!
1639
01:30:13,364 --> 01:30:14,500
Go, go, go!
1640
01:30:14,723 --> 01:30:15,789
Goddam it!
1641
01:30:18,400 --> 01:30:19,890
Why the hell didn't you tell me before?
1642
01:30:19,891 --> 01:30:21,398
Of course he put the bomb up
in that school.
1643
01:30:21,400 --> 01:30:22,316
Why would he do that?
1644
01:30:22,318 --> 01:30:24,077
Make sure he got
your complete attention.
1645
01:30:28,500 --> 01:30:30,588
Jesus! Jesus!
Find the fuse panel.
1646
01:30:30,678 --> 01:30:32,178
What?
The fuse panel.
1647
01:30:32,181 --> 01:30:34,070
Where's the fuse panel to this car?
It's right here! It's right here!
1648
01:30:34,151 --> 01:30:36,478
Pull out the anti-lock brakes fuse.
Shit, I don't know which one it is.
1649
01:30:36,480 --> 01:30:37,846
Well, then yank them all out then.
1650
01:30:39,000 --> 01:30:39,740
There.
1651
01:30:39,766 --> 01:30:41,525
Put your head down.
Put your head fucking down.
1652
01:30:41,559 --> 01:30:43,260
This is gonna be really bad.
1653
01:30:43,700 --> 01:30:44,534
Listen to me.
1654
01:30:44,921 --> 01:30:46,412
Hang the fuck on, alright?
1655
01:31:13,643 --> 01:31:15,042
What the fuck happened?
1656
01:31:16,492 --> 01:31:18,025
You got a triple-A card?
1657
01:31:18,027 --> 01:31:19,317
Keep moving.
Excuse me.
1658
01:31:19,341 --> 01:31:20,396
Keep moving.
1659
01:31:20,559 --> 01:31:23,079
I got the janitors making a last sweep
of the building right now.
1660
01:31:23,081 --> 01:31:24,720
Thank you, Miss Martinez.
1661
01:31:42,200 --> 01:31:43,083
Come on.
1662
01:31:44,928 --> 01:31:47,453
Alright, five stud, three nines, one...
1663
01:31:47,535 --> 01:31:49,094
Stay down! Stay low!
1664
01:31:59,037 --> 01:32:00,012
Oh, man!
1665
01:32:03,946 --> 01:32:05,961
What the fuck are you doing?
Interrogating him.
1666
01:32:06,000 --> 01:32:07,700
Well, what's he gonna tell you,
I'm dead?
1667
01:32:07,795 --> 01:32:09,700
Well, I ain't gonna know
till I ask him, am I?
1668
01:32:09,970 --> 01:32:12,554
Go around and see if there is
any aspirins in that glove box.
1669
01:32:14,400 --> 01:32:15,787
No way. You do it.
1670
01:32:21,900 --> 01:32:23,215
Ten quarters.
1671
01:32:24,300 --> 01:32:27,285
The guy in the dump truck
had ten quarters. Exactly ten quarters.
1672
01:32:27,287 --> 01:32:29,260
Well, maybe they were making
long distance phone calls.
1673
01:32:30,043 --> 01:32:30,974
No.
1674
01:32:32,200 --> 01:32:33,361
For the bridge.
1675
01:32:33,629 --> 01:32:35,229
What?
It's for the toll on the bridge.
1676
01:32:37,400 --> 01:32:39,492
There! There!
Down on the wharf.
1677
01:32:39,700 --> 01:32:41,679
Dump trucks.
Right there! Right there!
1678
01:32:44,400 --> 01:32:46,367
Christ, they got it loaded
on a ship already.
1679
01:32:48,800 --> 01:32:49,504
Shit!
1680
01:32:50,098 --> 01:32:51,289
How about the Coast Guard?
1681
01:32:51,461 --> 01:32:53,135
It'd take them an hour to get here.
Shit!
1682
01:32:53,300 --> 01:32:54,203
Shit!
1683
01:32:55,373 --> 01:32:56,296
We can jump.
1684
01:32:56,398 --> 01:32:57,032
What?
1685
01:32:57,346 --> 01:32:58,085
We can jump.
1686
01:32:58,093 --> 01:33:00,000
Outta your fucking mind!
It's 100 feet down to the deck!
1687
01:33:00,200 --> 01:33:03,116
But not to the crane, it isn't.
The cables would cut you in half.
1688
01:33:04,800 --> 01:33:06,500
I can make it.
Bullshit. Get down.
1689
01:33:06,582 --> 01:33:08,582
Get down. Look in the back
of that car for some gloves.
1690
01:33:12,930 --> 01:33:15,454
Six booby traps, four dead ends.
1691
01:33:16,000 --> 01:33:18,600
And a partridge in a pear tree
1692
01:33:23,000 --> 01:33:24,562
Ok, honey.
1693
01:33:25,800 --> 01:33:27,005
Let's dance.
1694
01:33:27,263 --> 01:33:28,588
We're gonna have sort of a race.
1695
01:33:28,589 --> 01:33:31,176
So when I say go,
I want you all to run like crazy.
1696
01:33:31,178 --> 01:33:33,532
All of you. You follow
the police officer and the fireman.
1697
01:33:33,670 --> 01:33:35,205
You guys are my front runners, ok?
1698
01:33:35,700 --> 01:33:36,425
Walter?
1699
01:33:37,051 --> 01:33:38,083
Think we're cutting this a little thin?
1700
01:33:38,085 --> 01:33:39,779
No, Joe. We're gonna wait.
1701
01:33:39,780 --> 01:33:41,402
McClane still may get the code.
1702
01:33:44,000 --> 01:33:45,188
Line me up with that crane!
1703
01:33:45,189 --> 01:33:46,800
There. There.
Right there. Right there.
1704
01:33:46,830 --> 01:33:48,931
Alright. Now I see it.
I see it. Now I see it.
1705
01:33:50,653 --> 01:33:51,181
Shit.
1706
01:33:51,182 --> 01:33:53,146
This is gonna take a miracle.
Keep your fingers crossed.
1707
01:33:53,195 --> 01:33:54,252
Swing it. Swing it.
1708
01:33:55,627 --> 01:33:57,542
Come on. You almost got it.
Almost. Almost.
1709
01:33:57,759 --> 01:33:58,907
Yeah!
Alright.
1710
01:33:59,444 --> 01:34:01,400
Where are you going?
What, are you in a hurry?
1711
01:34:01,600 --> 01:34:03,200
I'm going first this time, alright?
1712
01:34:04,462 --> 01:34:05,938
We have the intercom rigged, sir.
1713
01:34:07,500 --> 01:34:09,005
Walter, the kids may be fine,
1714
01:34:09,006 --> 01:34:11,647
but you wait much longer
and I'm gonna pee in my pants.
1715
01:34:11,805 --> 01:34:13,233
We're gonna wait, Connie.
1716
01:34:14,900 --> 01:34:15,959
Six more minutes.
1717
01:34:31,000 --> 01:34:32,700
Yo, McClane.
What?
1718
01:34:32,702 --> 01:34:33,607
Down there.
1719
01:34:43,800 --> 01:34:44,563
Oh, shit.
1720
01:34:44,564 --> 01:34:46,700
Go, go, man! Go, go, go!
1721
01:35:14,018 --> 01:35:14,867
Boy.
1722
01:35:15,800 --> 01:35:18,204
Am I glad you talked me outta jumping.
1723
01:35:44,607 --> 01:35:45,436
Fuck.
1724
01:35:46,700 --> 01:35:47,898
Get his feet.
1725
01:36:28,546 --> 01:36:29,660
We go find Simon
1726
01:36:29,820 --> 01:36:31,498
and drag him to the ship-to-shore radio
1727
01:36:31,500 --> 01:36:33,135
and beat that fucking code out of him.
1728
01:36:33,137 --> 01:36:34,087
Here. Take this.
1729
01:36:34,767 --> 01:36:35,624
How's it work?
1730
01:36:35,700 --> 01:36:36,941
You don't know how to shoot a gun?
1731
01:36:36,967 --> 01:36:39,762
Look, all brothers don't know how to
shoot guns, you racist motherfucker.
1732
01:36:39,890 --> 01:36:40,691
Sue me.
1733
01:36:40,999 --> 01:36:42,723
Just yank back on that
and pull the trigger.
1734
01:36:43,566 --> 01:36:44,254
That's it.
1735
01:36:44,256 --> 01:36:45,591
That's it?
That's it.
1736
01:36:45,592 --> 01:36:46,919
Just don't shoot yourself.
1737
01:36:48,053 --> 01:36:48,660
Hey,
1738
01:36:49,037 --> 01:36:51,158
don't be no hero.
You find him, you come get me.
1739
01:37:08,800 --> 01:37:10,158
Hey, Katya!
1740
01:37:18,000 --> 01:37:20,300
Stupid. Stupid.
1741
01:38:02,700 --> 01:38:04,197
You have the autopilot set?
1742
01:38:04,198 --> 01:38:05,190
Yes, sir.
1743
01:38:05,659 --> 01:38:06,408
Good.
1744
01:38:11,937 --> 01:38:13,893
Don't fucking move.
1745
01:38:20,887 --> 01:38:21,946
The Samaritan.
1746
01:38:22,110 --> 01:38:23,440
Gve me the goddam code.
1747
01:38:23,441 --> 01:38:24,339
Code?
1748
01:38:26,600 --> 01:38:27,746
You mean for the school.
1749
01:38:28,705 --> 01:38:30,171
I'm sorry. I can't do that.
1750
01:38:30,300 --> 01:38:32,475
You call in that code right now...
1751
01:38:32,700 --> 01:38:35,600
or I blow your sick ass into the next world.
1752
01:38:37,283 --> 01:38:38,783
If that's what you got to do.
1753
01:38:52,064 --> 01:38:53,387
You got to take the safety catch off.
1754
01:38:54,749 --> 01:38:55,482
God...
1755
01:38:55,869 --> 01:38:56,956
damn!
See. That works.
1756
01:38:57,107 --> 01:38:57,641
Suck.
1757
01:38:57,784 --> 01:38:58,878
Now where's McClane?
1758
01:39:16,500 --> 01:39:17,457
What was that?
1759
01:39:22,300 --> 01:39:23,973
He said, Don't shoot.
1760
01:39:24,763 --> 01:39:25,917
Ok, Charlie.
1761
01:39:26,243 --> 01:39:28,172
We're gonna have to go
with the evacuation.
1762
01:39:28,600 --> 01:39:29,592
We're gonna go.
1763
01:39:29,725 --> 01:39:31,325
Alright. You heard the man.
Let's go! Let's go!
1764
01:39:31,429 --> 01:39:33,166
Move! Move! Move!
We're gonna go! Let's go, men!
1765
01:39:33,224 --> 01:39:34,124
On my mark.
1766
01:39:34,126 --> 01:39:37,833
Five, four, three, two, one, go!
Let's go! Go!
1767
01:39:38,000 --> 01:39:39,759
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1768
01:39:41,500 --> 01:39:42,421
Let's do it!
1769
01:39:42,422 --> 01:39:43,596
Ok, gang.
1770
01:39:43,597 --> 01:39:44,900
Let's go!
1771
01:39:45,300 --> 01:39:46,472
Go! Go! Go!
1772
01:39:46,473 --> 01:39:47,607
Hip-hop! Hip-hop! Hip-hop!
1773
01:39:47,615 --> 01:39:48,298
Come on!
1774
01:39:48,300 --> 01:39:49,809
Run! Run! Run! Run! Run! Run!
1775
01:39:49,810 --> 01:39:50,481
Keep moving.
1776
01:39:50,482 --> 01:39:52,309
We're gonna win!
We're gonna win!
1777
01:39:52,330 --> 01:39:54,224
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1778
01:39:54,400 --> 01:39:55,800
Keep moving!
To your left! To your left!
1779
01:40:07,914 --> 01:40:09,012
What are they doing?
1780
01:40:10,512 --> 01:40:11,904
Yo, where you going?
1781
01:40:12,261 --> 01:40:13,858
Hey, where you going?
What's going on?
1782
01:40:14,400 --> 01:40:16,419
I see you all day, little man.
1783
01:40:16,853 --> 01:40:17,986
Policeman.
1784
01:40:20,287 --> 01:40:21,918
And you don't go away.
1785
01:40:22,900 --> 01:40:24,900
Yeah, I'm that fucking Energizer bunny.
1786
01:40:27,693 --> 01:40:28,953
Where are you going now?
1787
01:40:32,400 --> 01:40:33,681
Going to arrest me,
1788
01:40:34,198 --> 01:40:35,145
bunny?
1789
01:40:35,700 --> 01:40:36,434
No.
1790
01:40:37,700 --> 01:40:39,468
I don't think I'm gonna arrest you.
1791
01:40:40,700 --> 01:40:41,826
I'm gonna fucking...
1792
01:40:53,400 --> 01:40:55,287
I knew it was bullshit.
There's nobody watching.
1793
01:40:55,700 --> 01:40:56,900
Time to get Charlie out.
1794
01:40:57,700 --> 01:40:58,536
Let's move, Charles.
1795
01:40:58,537 --> 01:40:59,138
Time's up.
1796
01:40:59,729 --> 01:41:01,112
Give me another 30 seconds.
1797
01:41:01,200 --> 01:41:03,200
Takes a minute-15
if you're a kid, Charlie.
1798
01:41:03,300 --> 01:41:05,813
And last I looked, you weren't too light
on your feet. Now move!
1799
01:41:07,000 --> 01:41:09,076
Up here! Help us!
Oh, my God!
1800
01:41:09,344 --> 01:41:10,606
Up here! Come on!
1801
01:41:10,607 --> 01:41:11,600
Look over here!
1802
01:41:11,800 --> 01:41:14,075
Christ, get them outta there!
Rooms are locked!
1803
01:41:14,100 --> 01:41:15,966
The rooms are locked!
Get outta the way!
1804
01:41:16,800 --> 01:41:17,529
Hey!
1805
01:41:19,106 --> 01:41:20,517
Any one marked four!
1806
01:41:21,600 --> 01:41:22,573
What's going on, Walter?
1807
01:41:23,600 --> 01:41:25,349
We still have kids in the building.
1808
01:41:31,000 --> 01:41:31,960
I'm staying.
1809
01:41:32,282 --> 01:41:34,019
No, Charlie. Get outta there.
1810
01:41:35,805 --> 01:41:38,620
You ever see that show
called The Addams Family?
1811
01:41:38,800 --> 01:41:41,175
They got a motherfucker on there
called Lurch.
1812
01:41:41,700 --> 01:41:43,800
You don't think I'm gonna let you
get to that gun, do you?
1813
01:41:48,900 --> 01:41:49,775
Fuck!
1814
01:42:09,700 --> 01:42:11,700
Help! Help! Help!
1815
01:42:12,000 --> 01:42:13,815
Four! Fuck it!
Get outta the way!
1816
01:42:26,200 --> 01:42:28,001
Where are they, Walter?
Still in.
1817
01:42:35,369 --> 01:42:37,431
No guts, no glory.
1818
01:42:40,181 --> 01:42:42,675
If we get to the roof,
we can jump to the next building!
1819
01:42:43,946 --> 01:42:44,633
Shit!
1820
01:42:44,635 --> 01:42:45,703
Outta the way.
1821
01:42:47,100 --> 01:42:48,145
Ok. Come on.
1822
01:42:50,510 --> 01:42:52,846
Get him up here. Get him up here!
Come on! Come on!
1823
01:42:53,044 --> 01:42:55,037
Mayday, mayday.
Bridgeport Coast Guard.
1824
01:42:55,397 --> 01:42:56,807
Bridgeport Coast Guard, come in.
1825
01:43:09,900 --> 01:43:11,093
Come on, kids.
1826
01:43:16,200 --> 01:43:17,616
Shit, it's too far!
1827
01:43:17,617 --> 01:43:18,800
Over here. Down.
1828
01:43:25,400 --> 01:43:26,700
No guts, no glory.
1829
01:43:27,877 --> 01:43:30,072
There's a big black-and-white fucking
boat in the middle of the harbor.
1830
01:43:30,140 --> 01:43:32,340
Please stay on the line.
Yeah, sure. I'll stay on the line.
1831
01:43:50,900 --> 01:43:52,494
Pancake syrup?
1832
01:43:58,200 --> 01:43:59,661
Hello, John McClane.
1833
01:44:01,470 --> 01:44:03,470
There was never any bomb
in the school, was there?
1834
01:44:03,927 --> 01:44:05,013
Of course not.
1835
01:44:06,100 --> 01:44:07,954
I'm a soldier, not a monster.
1836
01:44:08,800 --> 01:44:10,887
Even though I sometimes work
for monsters.
1837
01:44:12,000 --> 01:44:14,800
No. The real bomb is on this ship.
1838
01:44:19,200 --> 01:44:20,351
Coast Guard.
1839
01:44:21,900 --> 01:44:23,524
I was telling them where the boat was.
1840
01:44:25,288 --> 01:44:26,386
Game over.
1841
01:44:27,200 --> 01:44:28,406
Not quite over.
1842
01:44:30,400 --> 01:44:32,293
Bridgeport Coast Guard.
Come in, please.
1843
01:44:33,700 --> 01:44:35,150
They put you on hold?
1844
01:44:36,600 --> 01:44:38,067
She told me to stay on the line.
1845
01:44:42,800 --> 01:44:44,470
Oh, God, I love this country.
1846
01:44:44,775 --> 01:44:46,517
You know, your
brother was an asshole.
1847
01:44:48,832 --> 01:44:50,589
Yeah, he really was an asshole.
He was...
1848
01:44:50,591 --> 01:44:52,584
He was an asshole.
You, you got his number.
1849
01:44:52,698 --> 01:44:53,136
Ok.
1850
01:44:54,441 --> 01:44:55,242
Yeah.
1851
01:44:57,300 --> 01:44:58,234
Forgive me.
1852
01:44:58,917 --> 01:45:00,641
Would you help Mr McClane below?
1853
01:45:02,400 --> 01:45:03,737
Careful now.
1854
01:45:05,900 --> 01:45:06,642
Now,
1855
01:45:06,967 --> 01:45:08,551
do you have the communique?
1856
01:45:09,500 --> 01:45:11,554
Bridgeport radio come in, please.
Bridgeport.
1857
01:45:11,734 --> 01:45:13,434
Coast Guard.
Are you there, dear?
1858
01:45:13,499 --> 01:45:14,374
Yes, we're here.
1859
01:45:14,554 --> 01:45:16,056
Do you have the ability to record...
1860
01:45:16,466 --> 01:45:17,378
a message?
1861
01:45:17,600 --> 01:45:19,057
Yes.
Then please begin now.
1862
01:45:19,700 --> 01:45:20,454
Right.
1863
01:45:26,200 --> 01:45:28,631
This is a communique from the CRF.
1864
01:45:29,000 --> 01:45:32,700
For too long, the West has conspired
to steal the wealth of the world,
1865
01:45:33,000 --> 01:45:36,330
consigning the balance of humanity
to economic starvation.
1866
01:45:36,800 --> 01:45:39,500
Today, we will level the playing field.
1867
01:45:39,800 --> 01:45:43,135
In a few minutes, the contents
of the Federal Reserve Bank,
1868
01:45:43,556 --> 01:45:45,700
the gold your economies are built on,
1869
01:45:46,000 --> 01:45:48,700
will be redistributed by explosive
1870
01:45:49,000 --> 01:45:50,878
across the bottom
of the Long Island Sound.
1871
01:45:52,600 --> 01:45:54,429
If you are not in gridlock,
1872
01:45:54,430 --> 01:45:56,278
I invite you to come and watch.
1873
01:46:01,000 --> 01:46:02,877
You're gonna blow it all up?
1874
01:46:02,878 --> 01:46:04,157
That's the idea.
1875
01:46:04,300 --> 01:46:06,151
There are some gentlemen
in the Middle East,
1876
01:46:06,153 --> 01:46:08,603
who seem to think that they'll make
a great deal of money.
1877
01:46:09,200 --> 01:46:12,372
See the men safely off the ship, and
I'll see you in the port-side launch.
1878
01:46:13,968 --> 01:46:16,121
The hell's all this
got to do with killing McClane?
1879
01:46:18,100 --> 01:46:19,981
Life has its little bonuses.
1880
01:46:20,595 --> 01:46:22,895
Didn't I hear you say
you didn't even like your brother?
1881
01:46:22,900 --> 01:46:25,166
There's a difference, you know,
between not liking one's brother,
1882
01:46:25,200 --> 01:46:28,769
and not caring when some dumb Irish
flatfoot drops him out of a window.
1883
01:46:29,000 --> 01:46:30,955
Hey, I didn't even know
that motherfucker!
1884
01:46:31,100 --> 01:46:33,312
Yes, and I never invited you
aboard this ship.
1885
01:46:33,500 --> 01:46:35,098
No riddle is gonna stop
this motherfucker?
1886
01:46:35,100 --> 01:46:37,916
No code, no riddle,
no fancy little countdown.
1887
01:46:38,200 --> 01:46:39,262
Hey, fuck-head.
1888
01:46:40,078 --> 01:46:41,700
Yeah, you. Fuck-head.
1889
01:46:43,400 --> 01:46:44,998
There's just one thing I got to know.
1890
01:46:46,821 --> 01:46:48,093
You got any aspirins?
1891
01:46:48,511 --> 01:46:51,162
I've had a bad fucking
headache all day long.
1892
01:46:54,524 --> 01:46:56,087
Must be your lucky day.
1893
01:46:57,800 --> 01:46:58,800
Keep the bottle.
1894
01:47:11,754 --> 01:47:13,454
Where is the gold?
1895
01:47:16,100 --> 01:47:17,555
He's betrayed us.
1896
01:47:18,300 --> 01:47:20,140
The containers are filled with that.
1897
01:47:49,548 --> 01:47:50,497
Ok, go faster.
1898
01:47:53,449 --> 01:47:56,021
If I hadn't have saved your fucking ass,
I would not be sitting here with you
1899
01:47:56,023 --> 01:47:58,493
about to blow up with $100 billion
in fucking gold!
1900
01:47:58,600 --> 01:47:59,928
Yeah, well, I got some bad news.
1901
01:47:59,929 --> 01:48:01,198
You're only gonna blow up with me.
1902
01:48:01,200 --> 01:48:02,900
What?
There's no gold on this boat.
1903
01:48:03,000 --> 01:48:03,944
How do you know that?
1904
01:48:03,945 --> 01:48:05,700
Because I know the man,
I know the family.
1905
01:48:06,100 --> 01:48:09,003
The only thing better than blowing up
$100 billion with the gold,
1906
01:48:09,696 --> 01:48:10,925
is making people think you did.
1907
01:48:10,927 --> 01:48:11,917
Yeah? Well, where is it?
1908
01:48:12,175 --> 01:48:14,129
I don't know. He must have switched
it back on the dock somewhere.
1909
01:48:14,200 --> 01:48:16,000
Oh, yeah.
That's supposed to make me feel better?
1910
01:48:16,137 --> 01:48:16,737
No.
1911
01:48:17,248 --> 01:48:19,225
You're wrong about the other thing, though.
You're not gonna die.
1912
01:48:19,400 --> 01:48:22,491
Yeah, you know some cop trick about
handcuffs that's gonna get us outta this?
1913
01:48:22,600 --> 01:48:23,880
Yeah. Use a key.
1914
01:48:25,432 --> 01:48:27,948
You know how to pick this lock?
Is this some black shit again?
1915
01:48:27,950 --> 01:48:30,783
Will you stop with that racial shit?
Are you a fucking locksmith or not?
1916
01:48:30,785 --> 01:48:33,100
Yeah, yeah, yeah. I can do it
if I had something to do it with.
1917
01:48:33,300 --> 01:48:35,276
How about a splinter
of that cable I slid down?
1918
01:48:35,351 --> 01:48:36,168
That might work.
1919
01:48:39,400 --> 01:48:41,020
Hold on.
Fuck are you doing?
1920
01:48:45,588 --> 01:48:47,206
Fuck! Shit!
1921
01:48:47,564 --> 01:48:48,840
How's that? That big enough?
1922
01:48:49,000 --> 01:48:51,000
Shit. Yeah.
Yeah, that might work.
1923
01:48:51,200 --> 01:48:53,665
Alright. Then I'm gonna drop it
in your hands. Cup your hands.
1924
01:48:54,603 --> 01:48:56,629
Don't drop this motherfucker, alright?
1925
01:48:56,641 --> 01:48:57,916
Get it right. Come on.
You ready?
1926
01:48:57,917 --> 01:48:59,396
One. Ready?
1927
01:48:59,574 --> 01:49:00,266
Two.
1928
01:49:00,594 --> 01:49:01,546
Spit it.
1929
01:49:02,011 --> 01:49:02,716
Yeah!
1930
01:49:02,959 --> 01:49:04,504
Get it?
Come on. Come on. Move your hands.
1931
01:49:05,408 --> 01:49:06,398
Alright. Ok.
1932
01:49:07,922 --> 01:49:09,954
Damn, McClane. You know,
I was just starting to like you.
1933
01:49:10,400 --> 01:49:11,962
Yeah? Well, don't.
I'm an asshole.
1934
01:49:12,234 --> 01:49:13,619
What are you talking about now?
1935
01:49:14,100 --> 01:49:15,483
I lied to you, Zeus.
1936
01:49:15,484 --> 01:49:16,423
About what?
1937
01:49:17,200 --> 01:49:18,270
You remember I said.
1938
01:49:18,418 --> 01:49:20,211
Weiss found that bomb up in Harlem?
1939
01:49:20,215 --> 01:49:20,928
Yeah.
1940
01:49:20,929 --> 01:49:22,098
They found it down in Chinatown.
1941
01:49:22,658 --> 01:49:25,095
Now that's low, even for a white
motherfucker like you.
1942
01:49:25,220 --> 01:49:26,652
I told you I was an asshole.
1943
01:49:27,700 --> 01:49:29,047
What the fuck was that?
1944
01:49:30,000 --> 01:49:31,055
I don't know.
1945
01:49:32,500 --> 01:49:34,630
Look, it was the only way
I could get you to come with me.
1946
01:49:35,704 --> 01:49:36,930
You got a wife, McClane?
1947
01:49:37,100 --> 01:49:37,680
Yeah.
1948
01:49:38,048 --> 01:49:40,384
I'm surprised anybody'd stay with
you long enough to be married.
1949
01:49:40,408 --> 01:49:43,408
Yeah. Well, she didn't stick around
too long. We're sorta separated.
1950
01:49:43,600 --> 01:49:45,100
What the fuck is sorta separated?
1951
01:49:45,200 --> 01:49:48,000
Well, she was in L.A, I was in New York.
1952
01:49:48,300 --> 01:49:50,052
Had a fight on the phone.
She hung up.
1953
01:49:50,470 --> 01:49:51,800
I didn't call her back.
1954
01:49:52,100 --> 01:49:53,364
How long ago was that?
1955
01:49:54,190 --> 01:49:55,494
About a year ago now.
1956
01:49:59,200 --> 01:50:00,816
What the fuck are you laughing about?
1957
01:50:02,000 --> 01:50:05,600
You threw away your marriage because you were
too fucking stupid to pick up the phone?
1958
01:50:05,900 --> 01:50:08,417
What, you think that's funny?
You laugh at other people's misfortunes?
1959
01:50:08,419 --> 01:50:10,144
I bet you blame that shit
on your wife too, right?
1960
01:50:10,146 --> 01:50:12,146
Well, my wife is a very
stubborn woman, yes.
1961
01:50:15,381 --> 01:50:17,600
You better stop fucking laughing
and undo these cuffs.
1962
01:50:17,900 --> 01:50:19,379
I'm almost there!
1963
01:50:20,100 --> 01:50:21,930
There! How's that for concentration?
1964
01:50:22,013 --> 01:50:23,051
Oh, shit!
What?
1965
01:50:23,417 --> 01:50:24,745
Fuck! I dropped the thing!
1966
01:50:24,760 --> 01:50:26,401
Dropped the fucking thing?
Goddam it!
1967
01:50:27,300 --> 01:50:28,734
Shit! Where is it?
Where did it go?
1968
01:50:28,756 --> 01:50:29,901
Find it. Find it, alright?
1969
01:50:29,903 --> 01:50:31,205
I don't fucking see it.
1970
01:50:33,467 --> 01:50:34,592
What the fuck is that?
1971
01:50:36,300 --> 01:50:37,656
I think I made it mad.
1972
01:50:39,488 --> 01:50:41,119
Just go, McClane.
Get the fuck out of here.
1973
01:50:41,121 --> 01:50:43,606
Gotta fucking do something!
Goddam it, McClane! Listen to me!
1974
01:50:45,500 --> 01:50:47,098
Just go.
1975
01:50:48,000 --> 01:50:50,898
Have a hard enough time getting through the day
without having your death on my conscience, man.
1976
01:50:50,900 --> 01:50:52,500
Shut the fuck up and think, alright?
1977
01:50:52,525 --> 01:50:53,791
Ok, ok.
Tools. Tools.
1978
01:50:53,809 --> 01:50:55,305
Check the engine room.
There's no time!
1979
01:50:57,200 --> 01:50:59,072
What the hell's it doing now?
It's mixing.
1980
01:50:59,200 --> 01:50:59,988
Shit!
1981
01:51:02,400 --> 01:51:04,320
What the hell are you doing?
Get ready. Lean forward.
1982
01:51:04,322 --> 01:51:05,984
What?
Lean forward, goddam it!
1983
01:51:06,895 --> 01:51:07,379
What?
1984
01:51:08,306 --> 01:51:09,122
The fuck you doing?
1985
01:51:09,124 --> 01:51:10,788
Alright, now it's gonna go fast.
Lean forward.
1986
01:51:10,863 --> 01:51:12,178
Oh, no, no, no!
Lean forward!
1987
01:51:12,219 --> 01:51:13,698
Get ready! Move your hands!
1988
01:51:13,700 --> 01:51:14,537
Damn!
1989
01:51:15,373 --> 01:51:16,444
Motherfucking shit!
1990
01:51:16,467 --> 01:51:19,118
Come on. Let's go!
Oh, goddam! Goddam!
1991
01:51:19,600 --> 01:51:22,216
Come on! Come on!
Oh, fuck! My leg!
1992
01:51:23,900 --> 01:51:25,102
Get upstairs! Come on!
1993
01:51:25,103 --> 01:51:26,834
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1994
01:51:26,835 --> 01:51:28,000
Get upstairs!
1995
01:51:29,300 --> 01:51:30,369
Oh, shit!
1996
01:51:30,370 --> 01:51:31,703
Damn it! My foot!
1997
01:51:31,726 --> 01:51:33,574
Let's go! Let's go! Down there
at the back of the boat. Come on!
1998
01:51:33,598 --> 01:51:36,178
No, damn it!
Run, goddam it!
1999
01:51:36,300 --> 01:51:37,969
I am, you...
Come on!
2000
01:51:38,341 --> 01:51:39,279
Alright? Yeah.
2001
01:51:39,281 --> 01:51:40,472
Watch! Watch! Watch!
2002
01:51:40,474 --> 01:51:41,971
Let's go! Down here!
The back of the...
2003
01:52:11,218 --> 01:52:12,208
How's he doing?
2004
01:52:12,600 --> 01:52:14,764
I got shot in the leg.
How do ya think I'm doing?
2005
01:52:15,200 --> 01:52:16,504
He's gonna be just fine.
2006
01:52:17,219 --> 01:52:18,104
How about you?
2007
01:52:18,932 --> 01:52:21,086
I'm alright.
Did ya get Ricky out of there?
2008
01:52:22,929 --> 01:52:24,232
Yeah, they found him.
2009
01:52:26,306 --> 01:52:27,450
Are you gonna be alright?
2010
01:52:27,968 --> 01:52:29,131
Got a bad headache.
2011
01:52:29,800 --> 01:52:31,014
Think they're mad at me?
2012
01:52:31,015 --> 01:52:32,400
I would not worry about them.
2013
01:52:32,600 --> 01:52:33,813
They'll get to you eventually,
2014
01:52:33,814 --> 01:52:36,137
but right now they're busy with
this salvage operation, I guess.
2015
01:52:36,200 --> 01:52:38,091
No! Dre... Dredges!
2016
01:52:38,369 --> 01:52:39,343
Dredges!
2017
01:52:39,598 --> 01:52:41,498
They're just wasting their time.
There's no gold out there.
2018
01:52:41,900 --> 01:52:43,700
What do you mean?
He took it with him.
2019
01:52:43,800 --> 01:52:44,895
He beat me.
2020
01:52:45,483 --> 01:52:47,000
John, he beat all of us.
2021
01:52:47,300 --> 01:52:48,604
He wasn't playing against you.
2022
01:52:48,605 --> 01:52:49,800
Fuck that, McClane.
2023
01:52:50,100 --> 01:52:51,611
You're still alive, aren't ya?
2024
01:52:53,400 --> 01:52:54,482
Well, aren't ya?
2025
01:52:55,169 --> 01:52:55,802
Yeah.
2026
01:52:56,374 --> 01:52:57,389
So he lost.
2027
01:52:58,251 --> 01:52:59,049
Lambert.
2028
01:52:59,100 --> 01:53:00,222
Would you give him a quarter?
2029
01:53:01,838 --> 01:53:02,627
Asshole.
2030
01:53:05,700 --> 01:53:07,643
Take it easy. I got him. That's it.
2031
01:53:07,700 --> 01:53:09,423
Easy.
Yeah, this is collect from John.
2032
01:53:09,600 --> 01:53:11,613
Thanks, guys. Appreciate this.
2033
01:53:17,463 --> 01:53:19,861
Yeah, Carmine, just tell him
you'll accept the charges.
2034
01:53:20,903 --> 01:53:22,437
Son of a bitch had aspirin.
2035
01:53:23,476 --> 01:53:24,535
Yeah, it's John.
2036
01:53:24,634 --> 01:53:25,598
Yeah, I'm hanging in there.
2037
01:53:25,764 --> 01:53:26,737
Is Holly there?
2038
01:53:26,964 --> 01:53:27,828
Yeah, I'll hold on.
2039
01:53:44,229 --> 01:53:46,000
Zeus, hold up!
2040
01:53:46,643 --> 01:53:47,430
John?
2041
01:53:47,774 --> 01:53:48,742
John?
2042
01:53:49,009 --> 01:53:51,080
John? Goddam it, you son of a...
2043
01:54:18,500 --> 01:54:19,899
Yesterday...
2044
01:54:20,700 --> 01:54:23,890
Yesterday we were an army
with no country.
2045
01:54:24,600 --> 01:54:25,594
Tomorrow,
2046
01:54:26,539 --> 01:54:28,100
we have to decide...
2047
01:54:29,542 --> 01:54:31,592
which country we want to buy.
2048
01:54:36,800 --> 01:54:37,939
And remember,
2049
01:54:38,343 --> 01:54:39,636
this is all due...
2050
01:54:40,600 --> 01:54:43,902
to the g-g-g-g-g-g-g-g-gullibility
2051
01:54:43,903 --> 01:54:46,010
of the New York Police Department.
2052
01:54:49,625 --> 01:54:51,430
To fallen Camarades.
2053
01:55:00,835 --> 01:55:01,749
Camarades.
2054
01:55:03,340 --> 01:55:04,871
Camarades!
2055
01:55:17,100 --> 01:55:19,100
Lieutenant, take over.
2056
01:55:19,300 --> 01:55:20,646
Alright. Listen up!
2057
01:55:20,841 --> 01:55:24,040
First squad you muster up in
half an hour in the school bus!
2058
01:55:24,100 --> 01:55:25,600
You'll be the lacrosse team!
2059
01:55:37,771 --> 01:55:38,782
No rush.
2060
01:55:39,400 --> 01:55:40,435
And Jurgen,
2061
01:55:40,930 --> 01:55:42,213
you'll be the Padre!
2062
01:55:44,100 --> 01:55:45,113
Padre?
2063
01:56:08,800 --> 01:56:10,600
Lights! Douse those lights!
2064
01:56:33,510 --> 01:56:34,688
Hey, dick-head!
2065
01:56:36,387 --> 01:56:37,936
Did I come at a bad time?
2066
01:56:43,800 --> 01:56:45,766
I think she's pissed at you, McClane!
2067
01:56:55,900 --> 01:56:56,470
Go!
2068
01:56:57,751 --> 01:56:58,300
Go!
2069
01:57:07,000 --> 01:57:08,006
He's under us right now.
2070
01:57:08,007 --> 01:57:09,181
Come on back around.
Come on back around.
2071
01:57:09,183 --> 01:57:11,024
That's right. Run, motherfuckers.
Zeus, what've we got on your side?
2072
01:57:11,091 --> 01:57:12,957
Look like roaches
with the lights coming on.
2073
01:57:15,800 --> 01:57:17,433
Are we going to Nova Scotia?
2074
01:57:17,561 --> 01:57:18,709
You go with the trucks!
2075
01:57:19,662 --> 01:57:21,862
I have something personal to finish.
2076
01:57:24,651 --> 01:57:25,706
Let's go to work!
2077
01:57:26,997 --> 01:57:27,662
Come on!
2078
01:57:28,806 --> 01:57:29,948
Come on! Move it!
2079
01:57:40,200 --> 01:57:42,248
That's right. Run, motherfuckers!
2080
01:57:42,249 --> 01:57:43,771
The exterminators are here!
2081
01:57:55,434 --> 01:57:56,477
What the fuck?
2082
01:57:57,223 --> 01:57:58,050
Shit!
2083
01:57:58,177 --> 01:57:59,721
What the fuck is this smoke back here?
2084
01:57:59,723 --> 01:58:01,149
We got a chopper behind us.
2085
01:58:01,150 --> 01:58:02,423
You got a gun on board?
2086
01:58:02,600 --> 01:58:03,633
What is this?
2087
01:58:07,424 --> 01:58:08,511
Can't see a goddam thing.
2088
01:58:08,513 --> 01:58:10,425
Hold it still.
I can't see a goddam thing.
2089
01:58:14,741 --> 01:58:15,609
Oh, shit!
2090
01:58:15,988 --> 01:58:16,869
Oh, shit!
2091
01:58:17,300 --> 01:58:18,507
What do you mean, Oh, shit?
2092
01:58:20,700 --> 01:58:22,496
Alright. Hang on. Hang on.
We're going down.
2093
01:58:22,600 --> 01:58:24,631
Between those high tension wires?
See this wire?
2094
01:58:24,700 --> 01:58:26,498
Hey, McClane! What the fuck?
2095
01:58:29,013 --> 01:58:29,974
Hey, we got smoke!
2096
01:58:30,248 --> 01:58:32,831
We got fucking smoke and
shit flying on me here!
2097
01:58:35,400 --> 01:58:37,200
Truck! Truck!
Hold on. Here we go!
2098
01:58:43,800 --> 01:58:45,425
Come on.
We got to get outta here!
2099
01:58:45,507 --> 01:58:47,194
He's gonna start shooting
at us any second!
2100
01:58:47,819 --> 01:58:48,667
Get him out of here.
2101
01:58:48,857 --> 01:58:51,041
Shit! The belt's stuck!
I can't get it off!
2102
01:58:51,300 --> 01:58:52,996
Look out!
Here he comes!
2103
01:58:55,148 --> 01:58:56,800
Can't get out, McClane!
2104
01:58:57,340 --> 01:58:58,920
Get him outta here.
Where're you going?
2105
01:59:00,172 --> 01:59:01,592
I'm gonna try and get his attention.
2106
01:59:20,200 --> 01:59:21,119
Oh, shit!
2107
01:59:21,701 --> 01:59:23,524
It just keeps getting better and better.
2108
01:59:29,834 --> 01:59:30,855
I had no idea,
2109
01:59:31,576 --> 01:59:33,050
Canada could be this much fun.
2110
01:59:38,200 --> 01:59:39,678
Just give me something to shoot at.
2111
01:59:39,897 --> 01:59:40,818
Come on, hotshot.
2112
01:59:41,800 --> 01:59:43,506
Show me that smiling face.
2113
02:00:05,500 --> 02:00:06,818
Say hello to your brother.
2114
02:00:09,375 --> 02:00:10,599
Get outta here!
2115
02:00:27,300 --> 02:00:29,538
Yippee-ki-ay, motherfucker.
2116
02:00:33,700 --> 02:00:35,417
Looks like you got his attention.
2117
02:00:35,418 --> 02:00:36,713
Yeah. It looks like it.
2118
02:00:39,400 --> 02:00:41,193
Think we should call a fire truck?
2119
02:00:41,628 --> 02:00:42,716
Fuck them. Let them cook.
2120
02:00:46,555 --> 02:00:47,789
Shit!
What?
2121
02:00:48,800 --> 02:00:49,496
What?
2122
02:00:50,200 --> 02:00:51,891
I left Holly hanging on hold.
2123
02:00:51,960 --> 02:00:53,206
Call her back.
2124
02:00:54,800 --> 02:00:55,774
I don't know.
2125
02:00:56,174 --> 02:00:57,230
She's gonna be pissed.
2126
02:00:57,354 --> 02:00:58,537
She'll get over it.
2127
02:01:00,100 --> 02:01:01,307
I don't know, Zeus.
2128
02:01:03,300 --> 02:01:04,267
Like I said...
2129
02:01:05,583 --> 02:01:07,190
she's a very stubborn woman.
2130
02:01:07,800 --> 02:01:10,200
Well, she'd have to be
to stay married to you.
2131
02:01:17,501 --> 02:01:20,501
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2020
155551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.