Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,833 --> 00:00:18,832
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:06:15,879 --> 00:06:17,170
Searching for the reasons,
3
00:06:17,254 --> 00:06:19,629
was essentially pointless.
4
00:06:19,711 --> 00:06:21,295
How it all started?
5
00:06:22,338 --> 00:06:24,086
Well, at the end of that question
6
00:06:24,170 --> 00:06:26,463
what you hope to find
is a person to blame.
7
00:06:27,463 --> 00:06:30,711
Someone who messed up the
party for everyone else.
8
00:06:30,795 --> 00:06:33,920
Some guy high up the food
chain who pushed the button.
9
00:06:36,254 --> 00:06:37,588
And if that doesn't work,
10
00:06:38,545 --> 00:06:41,086
a force of nature or some
higher power comes in handy
11
00:06:41,170 --> 00:06:42,920
as an excuse.
12
00:06:43,004 --> 00:06:45,795
At least so we can tell ourselves
that we weren't to blame.
13
00:06:47,754 --> 00:06:49,879
It wasn't for any one
reason the world came
14
00:06:49,961 --> 00:06:51,379
to be what it is now.
15
00:06:52,338 --> 00:06:54,379
In the end,
16
00:06:54,463 --> 00:06:55,711
we were all guilty.
17
00:06:56,754 --> 00:07:00,086
When you pass the tipping
point there's no way back.
18
00:07:00,170 --> 00:07:02,086
When devastating sickness drives the world
19
00:07:02,170 --> 00:07:05,588
into a war involving almost
every nation that is left.
20
00:07:05,670 --> 00:07:09,170
When families maul each other
over the last drop of water.
21
00:07:09,254 --> 00:07:12,961
When society has given up.
22
00:07:13,045 --> 00:07:15,504
Then there's only one thing left, I.
23
00:07:16,836 --> 00:07:18,170
No us,
24
00:07:18,254 --> 00:07:19,670
no we,
25
00:07:19,754 --> 00:07:20,754
no they,
26
00:07:21,463 --> 00:07:23,545
everyone for themselves.
27
00:07:23,629 --> 00:07:24,795
Which leaves no other option,
28
00:07:24,879 --> 00:07:27,004
than each one against
the other, I suppose.
29
00:07:28,254 --> 00:07:30,213
Back to the survival of the fittest,
30
00:07:31,045 --> 00:07:33,213
seems like only a few
turn out to be fit enough
31
00:07:33,295 --> 00:07:34,295
to begin with.
32
00:07:35,588 --> 00:07:37,588
I don't know of anyone else who made it.
33
00:07:38,711 --> 00:07:40,045
I don't need to either.
34
00:07:45,129 --> 00:07:46,379
Life has changed,
35
00:07:46,463 --> 00:07:49,670
one might say for the worse
but I'm not the judge.
36
00:07:49,754 --> 00:07:52,170
You have to earn your survival.
37
00:07:52,254 --> 00:07:56,836
You gotta eat, build a
fire and defend yourself.
38
00:07:56,920 --> 00:07:58,920
Because no one else will do it for you.
39
00:08:02,795 --> 00:08:04,420
You learn things quickly,
40
00:08:04,504 --> 00:08:05,504
you have to.
41
00:08:13,920 --> 00:08:18,045
Success and failure, life and death,
42
00:08:18,129 --> 00:08:19,711
more connected than ever.
43
00:10:46,379 --> 00:10:48,671
You're the first person
I've seen in months.
44
00:10:50,004 --> 00:10:51,921
I don't even know how long it's been.
45
00:10:54,921 --> 00:10:55,921
What day it is.
46
00:11:01,671 --> 00:11:03,254
But who's keeping track, right?
47
00:11:07,796 --> 00:11:09,129
It's the 27th,
48
00:11:11,046 --> 00:11:12,046
August,
49
00:11:14,171 --> 00:11:15,171
Monday.
50
00:11:16,921 --> 00:11:19,296
You counted, smart.
51
00:11:21,087 --> 00:11:22,879
So, what's your story?
52
00:11:22,962 --> 00:11:23,962
Is this your trap?
53
00:11:25,504 --> 00:11:26,796
Yeah.
54
00:11:26,879 --> 00:11:27,796
Found a bunch of them right out-
55
00:11:27,879 --> 00:11:28,629
You've eaten rats?
56
00:11:28,711 --> 00:11:29,461
What?
57
00:11:29,546 --> 00:11:30,745
Kid, you can roast them black.
58
00:11:30,796 --> 00:11:33,379
You'll still die of
infection if you eat them.
59
00:11:33,461 --> 00:11:34,879
You don't think I know that?
60
00:11:35,796 --> 00:11:38,337
Jesus, man, how do you
think I survived in here?
61
00:11:38,419 --> 00:11:40,212
Those traps are there to protect me.
62
00:11:43,087 --> 00:11:45,629
- Where are you headed?
- What do you care?
63
00:11:47,546 --> 00:11:48,921
Hey, you're Mr. Cheerful.
64
00:11:50,004 --> 00:11:51,212
I'm headed to a shelter.
65
00:11:53,337 --> 00:11:54,658
I don't know what your plans are,
66
00:11:54,711 --> 00:11:59,711
but I thought maybe we could team up.
67
00:12:05,754 --> 00:12:07,711
I know where to find water.
68
00:12:07,796 --> 00:12:08,796
Where?
69
00:12:09,586 --> 00:12:10,461
Well, if you follow that line
70
00:12:10,546 --> 00:12:11,785
- of trees out there-
- Show me.
71
00:12:14,254 --> 00:12:15,754
Hey, you got a map!
72
00:12:15,837 --> 00:12:17,586
Must have come a long way, huh?
73
00:12:17,671 --> 00:12:20,087
I'm a bit more of a camper myself,
74
00:12:20,171 --> 00:12:22,171
till I ran out of supplies.
75
00:12:22,254 --> 00:12:25,796
Anyway, it should be right around here.
76
00:12:25,879 --> 00:12:28,796
No, I'm not going there.
77
00:12:28,879 --> 00:12:31,046
I only move in this direction.
78
00:12:31,129 --> 00:12:33,671
Yeah but, you know
there are people there.
79
00:12:33,754 --> 00:12:35,962
I'm not going there.
80
00:12:38,546 --> 00:12:40,087
Don't you wanna find anybody?
81
00:12:40,921 --> 00:12:42,419
More mouths to feed.
82
00:12:45,254 --> 00:12:46,254
Jesus, man.
83
00:12:48,461 --> 00:12:49,461
So then what?
84
00:12:50,546 --> 00:12:51,546
That's it?
85
00:12:53,754 --> 00:12:57,336
Look, kid, I'm heading in
this direction all the way down
86
00:12:57,419 --> 00:12:58,336
to the river source.
87
00:12:58,419 --> 00:12:59,419
No discussion.
88
00:13:00,171 --> 00:13:01,671
I hope to find water there.
89
00:13:03,046 --> 00:13:05,294
Now, if I were you, I
wouldn't go this way.
90
00:13:06,294 --> 00:13:09,546
You won't find anything or anyone.
91
00:13:10,546 --> 00:13:12,046
There's nothing there for you.
92
00:13:12,921 --> 00:13:13,962
Good luck then.
93
00:13:48,294 --> 00:13:49,294
Hey!
94
00:13:51,461 --> 00:13:52,546
Last chance, kid.
95
00:13:55,796 --> 00:13:57,796
You always get up this early?
96
00:13:57,879 --> 00:13:59,962
No, sometimes earlier.
97
00:14:00,962 --> 00:14:01,962
My God!
98
00:14:03,046 --> 00:14:04,504
My name is Joshua by the way.
99
00:14:06,421 --> 00:14:07,421
Alexander.
100
00:14:09,004 --> 00:14:11,171
Well, then good morning.
101
00:14:15,837 --> 00:14:18,837
Someone might be able to help
you get your things organized.
102
00:14:20,254 --> 00:14:21,379
Lend you an ear...
103
00:14:21,461 --> 00:14:23,671
- Yeah.
- That sort of stuff.
104
00:14:23,754 --> 00:14:25,796
You really only get that in a group.
105
00:14:29,129 --> 00:14:31,087
Look, all I'm saying is that I've heard
106
00:14:31,171 --> 00:14:33,336
that there are people at
that shelter, and I think we,
107
00:14:37,461 --> 00:14:38,461
what is it?
108
00:15:11,336 --> 00:15:12,546
Alexander!
109
00:15:13,671 --> 00:15:14,962
Hey, Alexander, over here!
110
00:15:18,169 --> 00:15:19,169
Up ahead!
111
00:15:22,546 --> 00:15:24,879
Will you shut the hell up!
112
00:15:31,211 --> 00:15:33,169
Come on, we gotta pick up the pace.
113
00:15:36,629 --> 00:15:38,254
What the hell is your problem?
114
00:15:39,671 --> 00:15:43,421
My problem is I don't
wanna get killed out here.
115
00:15:43,504 --> 00:15:45,046
By what?
116
00:15:45,129 --> 00:15:46,336
We're being followed.
117
00:15:46,421 --> 00:15:48,629
Who do you think is
following us out here?
118
00:15:48,712 --> 00:15:52,837
It's not a person, it's something else.
119
00:15:52,921 --> 00:15:54,379
I've seen it kill someone.
120
00:15:54,461 --> 00:15:55,461
Now move!
121
00:16:01,921 --> 00:16:04,796
What the hell is wrong with you?
122
00:16:04,879 --> 00:16:08,837
Listen, there's some
kinda creature out there.
123
00:16:12,421 --> 00:16:13,855
It caught someone I've been traveling with
124
00:16:13,879 --> 00:16:16,754
and injected poison into him right here.
125
00:16:18,379 --> 00:16:21,421
You don't wanna get caught
by this thing, I don't.
126
00:16:22,336 --> 00:16:23,461
I'd rather kill myself.
127
00:16:27,211 --> 00:16:28,647
You have a gun, why
didn't you just shoot it?
128
00:16:28,671 --> 00:16:31,587
Yeah, my guy had a gun too.
129
00:16:31,671 --> 00:16:32,879
It didn't save his life.
130
00:16:33,837 --> 00:16:37,169
Look, if you wanna survive out here,
131
00:16:37,254 --> 00:16:39,336
there's some things you gotta learn.
132
00:16:39,421 --> 00:16:41,046
Never go back.
133
00:16:41,129 --> 00:16:42,712
Never stand still.
134
00:16:46,336 --> 00:16:48,879
- Lead the way...
- And stay quiet!
135
00:17:08,421 --> 00:17:09,753
Drink something.
136
00:17:14,128 --> 00:17:15,461
It's all I got.
137
00:17:17,296 --> 00:17:19,086
Save it then.
138
00:17:19,171 --> 00:17:20,961
We are going to a well, remember?
139
00:17:25,503 --> 00:17:28,086
How do you know it's not dried
up, like everywhere else?
140
00:17:28,171 --> 00:17:29,211
It's a gut feeling.
141
00:17:47,712 --> 00:17:48,712
We're here.
142
00:17:49,587 --> 00:17:50,587
Here?
143
00:17:51,796 --> 00:17:53,378
Must be somewhere around here.
144
00:17:58,003 --> 00:17:59,546
I can't see it.
145
00:17:59,628 --> 00:18:00,796
So help me find it.
146
00:18:37,296 --> 00:18:38,296
Alexander.
147
00:18:39,837 --> 00:18:41,211
Alexander!
148
00:18:41,296 --> 00:18:43,671
Tell me, this wasn't complete bullshit.
149
00:18:47,045 --> 00:18:50,546
Fuck, I knew we should've
gone the other way!
150
00:18:50,628 --> 00:18:51,755
Why didn't you listen to me?
151
00:18:51,837 --> 00:18:53,253
- Keep your voice down.
- What?
152
00:18:53,336 --> 00:18:54,921
You expect to find water?
153
00:18:55,003 --> 00:18:56,253
Just like that?
154
00:18:56,336 --> 00:18:58,378
A nice, clean fountain,
155
00:18:58,462 --> 00:19:00,628
- or maybe with a rainbow?
- Cut it, kid, shut up.
156
00:19:00,712 --> 00:19:02,211
We need to find supplies!
157
00:19:03,503 --> 00:19:06,296
I have survived on bottled water only.
158
00:19:06,378 --> 00:19:08,880
I haven't seen a single
fucking drop out here.
159
00:19:08,961 --> 00:19:10,689
So what makes you think,
you're so much better at this?
160
00:19:10,712 --> 00:19:12,128
It's the source, all right?
161
00:19:15,296 --> 00:19:16,296
It's just dried up.
162
00:19:20,045 --> 00:19:21,296
What is it with you?
163
00:19:21,378 --> 00:19:23,378
We need to go back!
164
00:19:23,462 --> 00:19:26,462
There are people at that
shelter and there's water.
165
00:19:26,546 --> 00:19:28,211
There, that direction.
166
00:19:29,211 --> 00:19:30,880
Go ahead and die then, genius.
167
00:19:34,462 --> 00:19:35,462
Wait, wait, wait!
168
00:19:36,421 --> 00:19:37,421
Wait.
169
00:19:42,171 --> 00:19:43,253
It's getting dark.
170
00:19:44,253 --> 00:19:45,933
I say we lay our heads
down for a few hours
171
00:19:46,003 --> 00:19:47,796
and see where we're at, all right?
172
00:19:47,880 --> 00:19:49,671
There's a gap in the rocks up there.
173
00:19:51,046 --> 00:19:53,712
Seems like a pretty save
place to me, what do you say?
174
00:20:18,337 --> 00:20:19,837
You found water.
175
00:21:03,796 --> 00:21:05,253
So we found your water.
176
00:21:07,587 --> 00:21:10,211
I'd say we go back, to the people.
177
00:21:12,546 --> 00:21:15,211
- Not today, of course.
- We got water.
178
00:21:17,296 --> 00:21:18,337
That's what I said.
179
00:21:19,211 --> 00:21:22,630
It's just enough to reach
the larger lakes up North-East.
180
00:21:22,712 --> 00:21:24,171
I've already marked it, here.
181
00:21:25,046 --> 00:21:27,003
I came here with you.
182
00:21:27,086 --> 00:21:29,046
And I only ask for this one thing...
183
00:21:29,128 --> 00:21:30,671
I wasn't shitting you earlier.
184
00:21:30,755 --> 00:21:31,546
There is something out there.
185
00:21:31,630 --> 00:21:32,770
Even if there is something out there,
186
00:21:32,795 --> 00:21:35,003
what are the odds of walking into it?
187
00:21:35,086 --> 00:21:36,086
With you?
188
00:21:38,421 --> 00:21:40,253
You can take your share of the water.
189
00:21:54,337 --> 00:21:56,755
You'd just let me go, huh?
190
00:21:56,836 --> 00:21:58,230
You tell me, there's
this horrible creature
191
00:21:58,253 --> 00:21:59,795
and that I die if I go out there
192
00:21:59,878 --> 00:22:02,421
and you just gonna fucking let me go?
193
00:22:02,503 --> 00:22:04,421
All I'm saying is, you're a free man.
194
00:22:07,587 --> 00:22:10,421
Yeah, thanks for nothing.
195
00:22:13,296 --> 00:22:14,296
I'm staying.
196
00:22:16,046 --> 00:22:17,337
Make sure it's closed.
197
00:22:48,003 --> 00:22:49,003
Fuck!
198
00:22:52,462 --> 00:22:53,546
What are you doing?
199
00:22:57,671 --> 00:22:59,086
I told you to close it.
200
00:23:08,753 --> 00:23:10,337
I did close it.
201
00:23:10,421 --> 00:23:11,753
Look, it ate right through.
202
00:23:13,836 --> 00:23:14,836
What do we do now?
203
00:23:45,670 --> 00:23:47,796
We're not gonna make it.
204
00:23:49,878 --> 00:23:52,212
We still have our bottles.
205
00:23:53,378 --> 00:23:55,378
The lakes are too far.
206
00:24:00,128 --> 00:24:02,670
We have other options, you know?
207
00:24:02,753 --> 00:24:04,630
We could still go back to the shelter.
208
00:24:06,421 --> 00:24:07,836
This was you.
209
00:24:11,171 --> 00:24:12,546
This was your plan!
210
00:24:12,628 --> 00:24:14,212
You son of a bitch!
211
00:24:14,296 --> 00:24:15,796
Why did you do it?
212
00:24:17,128 --> 00:24:19,462
Do you know what you've done?
213
00:24:19,546 --> 00:24:22,337
Do you have the slightest
idea what you've done?
214
00:24:22,421 --> 00:24:25,378
I didn't do it, it was a fucking rat!
215
00:24:25,462 --> 00:24:26,462
Prove it!
216
00:24:28,212 --> 00:24:29,753
This was my water, too, okay?
217
00:24:50,628 --> 00:24:52,505
You know that doesn't work.
218
00:24:52,586 --> 00:24:53,921
You said so yourself.
219
00:24:55,586 --> 00:24:56,836
You can roast them black.
220
00:25:00,253 --> 00:25:01,253
We should go back.
221
00:25:08,462 --> 00:25:10,212
How do you know we'll find water?
222
00:25:12,421 --> 00:25:13,462
It's a gut feeling.
223
00:25:22,296 --> 00:25:23,546
Is that a Geiger counter?
224
00:25:28,836 --> 00:25:32,171
You're always busy with
that thing, what's it for?
225
00:25:32,253 --> 00:25:34,921
That thing out there I told you about.
226
00:25:35,003 --> 00:25:37,545
Somehow this has proven
reliable on detecting it.
227
00:25:39,128 --> 00:25:41,171
Saved my life a couple of times already.
228
00:25:42,586 --> 00:25:43,921
You got batteries for it?
229
00:25:45,046 --> 00:25:46,921
One, in here.
230
00:25:50,128 --> 00:25:53,128
You think it could power my phone?
231
00:25:54,087 --> 00:25:55,586
Your what?
232
00:25:55,671 --> 00:25:57,545
You got someone you wanna call, kid?
233
00:25:57,628 --> 00:25:58,628
No.
234
00:26:00,545 --> 00:26:02,836
I have some pictures on there, that's all.
235
00:26:09,505 --> 00:26:10,505
Sorry.
236
00:26:15,421 --> 00:26:19,337
You don't like talking
much about yourself, do you?
237
00:26:19,421 --> 00:26:20,421
You got a family?
238
00:26:23,128 --> 00:26:23,878
Where are you from?
239
00:26:23,962 --> 00:26:25,796
You must have someone who misses you.
240
00:26:25,878 --> 00:26:27,046
None of your business.
241
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
I was part of a group.
242
00:26:33,503 --> 00:26:35,296
That's probably why I'm still alive.
243
00:26:38,586 --> 00:26:39,855
We were staying at that storage place,
244
00:26:39,878 --> 00:26:43,921
we had food and water.
245
00:26:44,003 --> 00:26:45,003
Why did you leave?
246
00:26:46,046 --> 00:26:47,380
We used it up eventually.
247
00:26:49,171 --> 00:26:50,212
We were three people.
248
00:26:52,296 --> 00:26:53,878
The other two were lovers.
249
00:26:57,628 --> 00:26:58,836
They met after all this.
250
00:27:01,878 --> 00:27:03,503
They fell for each other I guess.
251
00:27:04,586 --> 00:27:08,586
Wouldn't you know it, that's my luck.
252
00:27:08,671 --> 00:27:09,962
It's the end of the world.
253
00:27:10,878 --> 00:27:14,255
And I meet possibly the
last woman on earth,
254
00:27:15,586 --> 00:27:16,586
and she's taken.
255
00:27:18,671 --> 00:27:20,878
You know, sometimes you
forget what they look like.
256
00:27:22,380 --> 00:27:23,380
The smell,
257
00:27:25,128 --> 00:27:26,128
the hair,
258
00:27:28,671 --> 00:27:30,255
the other guy was an alpha-male.
259
00:27:32,753 --> 00:27:33,921
He wasn't into sharing.
260
00:27:36,586 --> 00:27:39,628
Can't say I blame the
man, but why did you leave?
261
00:27:41,503 --> 00:27:43,836
Well, lovers have a
way of sticking together.
262
00:27:45,087 --> 00:27:46,921
Down to the last can of macaroni,
263
00:27:49,255 --> 00:27:52,296
that's what got them, food poisoning.
264
00:27:54,503 --> 00:27:55,646
It turns out expiration dates,
265
00:27:55,671 --> 00:27:57,546
are more than just a marketing scheme.
266
00:27:58,796 --> 00:28:02,671
After she died, we had a fight, split up.
267
00:28:06,878 --> 00:28:09,296
You don't really see much of
anyone anymore around here.
268
00:28:10,380 --> 00:28:11,711
I went back, eventually.
269
00:28:12,796 --> 00:28:14,003
So you found him then?
270
00:28:15,503 --> 00:28:17,586
Dead, yeah.
271
00:28:19,171 --> 00:28:21,586
Probably starved or something.
272
00:28:21,671 --> 00:28:22,671
Did you eat him?
273
00:28:24,337 --> 00:28:25,337
No!
274
00:28:27,378 --> 00:28:30,212
I'm messing with you, kid.
275
00:28:30,296 --> 00:28:33,586
All right, listen, I've
been doing all right,
276
00:28:33,671 --> 00:28:35,087
given the circumstances.
277
00:28:36,378 --> 00:28:38,921
I don't need to hang on to
any group or leader desperate
278
00:28:39,003 --> 00:28:40,337
for guidance or whatever.
279
00:28:41,337 --> 00:28:43,796
I move where I move and I
don't search for people.
280
00:28:44,962 --> 00:28:47,461
I've made my point by
staying alive this far.
281
00:29:18,255 --> 00:29:19,796
We'll set up camp here.
282
00:29:19,878 --> 00:29:21,130
Find some wood.
283
00:30:58,378 --> 00:30:59,921
What was that song you played?
284
00:31:03,171 --> 00:31:04,171
The song you played.
285
00:31:05,130 --> 00:31:06,130
Chopin.
286
00:31:08,003 --> 00:31:09,003
Nocturnes.
287
00:31:10,461 --> 00:31:11,461
You a musician?
288
00:31:13,712 --> 00:31:16,211
No, not really.
289
00:31:22,211 --> 00:31:24,878
Is that the only one you know?
290
00:31:27,671 --> 00:31:28,671
Couple more.
291
00:31:37,336 --> 00:31:40,921
Jesus, Alex, if you want
me to play more, just ask.
292
00:32:27,378 --> 00:32:28,378
You all right?
293
00:32:29,421 --> 00:32:31,837
How do you survive on so little water?
294
00:32:35,253 --> 00:32:37,211
Here, suck on a stone.
295
00:32:43,087 --> 00:32:45,336
You're kidding me, right?
296
00:32:47,005 --> 00:32:48,378
It stimulates the saliva.
297
00:32:49,628 --> 00:32:52,296
Doesn't change anything but
it helps with the thirst.
298
00:32:57,296 --> 00:32:59,336
It's all right, I cleaned them thoroughly
299
00:33:10,170 --> 00:33:11,962
- Doesn't work.
- Give it time.
300
00:33:14,211 --> 00:33:15,503
My mouth is all dry.
301
00:33:42,628 --> 00:33:43,378
You need it.
302
00:33:43,461 --> 00:33:44,503
Take it, I'm good.
303
00:33:54,421 --> 00:33:55,421
Thanks.
304
00:34:14,128 --> 00:34:16,253
The damage a rat can do.
305
00:34:33,210 --> 00:34:34,295
Hey.
306
00:34:34,378 --> 00:34:35,378
Hello!
307
00:34:36,503 --> 00:34:38,170
Last warning, kid!
308
00:34:55,628 --> 00:34:57,295
Hey, stay behind me.
309
00:35:31,086 --> 00:35:32,086
Fuck you!
310
00:35:33,378 --> 00:35:35,795
If we'd come here sooner
they would have been alive.
311
00:35:37,295 --> 00:35:38,378
This was suicide.
312
00:35:40,045 --> 00:35:42,628
And what do you think
you would have found here?
313
00:35:42,713 --> 00:35:45,086
Why do you think they killed themselves?
314
00:35:45,170 --> 00:35:47,880
You think they were having a good time?
315
00:35:47,961 --> 00:35:48,961
You think they had water
316
00:35:49,045 --> 00:35:51,545
or anything else you'd hoped to find?
317
00:35:51,628 --> 00:35:52,628
Here.
318
00:35:53,295 --> 00:35:54,295
They'd be alive.
319
00:35:54,336 --> 00:35:55,713
You stupid piece of shit!
320
00:35:58,795 --> 00:36:00,128
Hey!
321
00:36:00,211 --> 00:36:00,961
Hey!
322
00:36:01,045 --> 00:36:03,545
You idiot, that's the thing!
323
00:36:20,713 --> 00:36:21,713
Hey!
324
00:37:18,628 --> 00:37:21,003
What the fuck!
325
00:37:21,086 --> 00:37:22,086
Fuck.
326
00:38:29,295 --> 00:38:30,045
Fuck!
327
00:38:30,128 --> 00:38:32,211
- Alexander! Alexander!
- Calm down, calm down.
328
00:38:32,295 --> 00:38:33,086
What the fuck!
329
00:38:33,170 --> 00:38:34,378
Tell me! Tell me, where is it?
330
00:38:34,463 --> 00:38:36,836
- Where is it?
- It's behind me!
331
00:38:36,920 --> 00:38:38,920
Come on, Come on!
332
00:38:39,003 --> 00:38:40,003
Come on!
333
00:38:53,253 --> 00:38:56,753
Listen to me just this
one time and shut up.
334
00:38:56,836 --> 00:38:59,003
I will get us out of here.
335
00:40:52,753 --> 00:40:53,878
We lost the map.
336
00:41:00,545 --> 00:41:01,545
I'm sorry.
337
00:41:03,836 --> 00:41:06,545
- I didn't mean to put us in...
- We made it, all right?
338
00:41:09,878 --> 00:41:11,920
- You saved me, man!
- Whatever.
339
00:41:13,170 --> 00:41:14,463
Next time listen to me.
340
00:41:17,670 --> 00:41:18,878
You need to trust me.
341
00:41:23,128 --> 00:41:24,463
I wanted to fix it.
342
00:41:26,338 --> 00:41:27,753
I want to make things right.
343
00:41:29,213 --> 00:41:30,253
Be a team, you know?
344
00:41:33,586 --> 00:41:35,045
I put the rat in the canister.
345
00:41:39,213 --> 00:41:40,213
I'm sorry.
346
00:41:45,836 --> 00:41:47,711
I didn't know what else I could do.
347
00:41:47,795 --> 00:41:48,878
Hey, Alex!
348
00:41:48,961 --> 00:41:49,961
Hey!
349
00:42:07,420 --> 00:42:09,545
Please, please, sir.
350
00:42:09,628 --> 00:42:12,586
I already told you
lady, I don't help scabs.
351
00:42:12,670 --> 00:42:13,586
It's not for me.
352
00:42:13,670 --> 00:42:15,628
It's for my daughter, two tickets.
353
00:42:16,545 --> 00:42:17,295
What are you, deaf?
354
00:42:17,380 --> 00:42:18,711
I ain't interested.
355
00:42:18,795 --> 00:42:19,836
And you have no ticket.
356
00:42:19,920 --> 00:42:21,505
How can you get on the ship?
357
00:42:22,753 --> 00:42:23,836
I'll figure it out.
358
00:42:25,295 --> 00:42:28,380
This is all I have, please.
359
00:42:28,463 --> 00:42:30,836
Pure silver, you can sell for good money.
360
00:42:33,045 --> 00:42:36,088
It is too late for me,
but she still has time.
361
00:42:36,170 --> 00:42:38,045
If she could only make it to the ship.
362
00:42:40,253 --> 00:42:41,586
She looks scrawny.
363
00:42:41,670 --> 00:42:42,505
She is strong.
364
00:42:42,586 --> 00:42:43,836
She can keep up.
365
00:42:44,711 --> 00:42:46,438
Well, she better
'cause I ain't slowing down.
366
00:42:46,463 --> 00:42:47,961
Oh, thank you, thank you, sir.
367
00:42:48,045 --> 00:42:51,045
Don't touch me, all right?
368
00:42:52,213 --> 00:42:53,213
Let's go.
369
00:42:58,628 --> 00:42:59,920
Lex, this is...
370
00:43:00,836 --> 00:43:01,836
Cal.
371
00:43:10,963 --> 00:43:12,045
All right, let's move.
372
00:43:16,170 --> 00:43:17,920
Lex.
373
00:43:41,045 --> 00:43:42,753
All right, we got to go.
374
00:43:42,836 --> 00:43:44,753
- Mama!
- Come on.
375
00:43:50,128 --> 00:43:51,128
Mama!
376
00:44:01,420 --> 00:44:03,295
Shit, are you all right?
377
00:44:03,380 --> 00:44:04,255
Can you run?
378
00:44:04,338 --> 00:44:05,088
- Mama.
- Hey.
379
00:44:05,170 --> 00:44:06,213
I said can you run?
380
00:44:06,295 --> 00:44:07,420
- Yes.
- Then you run.
381
00:44:07,503 --> 00:44:10,170
Run!
382
00:44:14,628 --> 00:44:16,128
Don't stop, keep running.
383
00:44:17,461 --> 00:44:18,461
I said move!
384
00:44:32,711 --> 00:44:33,461
They won't come into the valley,
385
00:44:33,545 --> 00:44:35,628
until they've cleared the ridge.
386
00:44:35,711 --> 00:44:37,088
Come on, let's keep moving.
387
00:44:57,878 --> 00:45:01,088
We used to come here when we were kids.
388
00:45:02,128 --> 00:45:03,378
That was a long time ago.
389
00:45:10,838 --> 00:45:12,730
Yeah, this whole valley used
to be some of the best farmland
390
00:45:12,753 --> 00:45:13,753
in the country,
391
00:45:16,586 --> 00:45:17,963
before you scabs showed up.
392
00:45:23,295 --> 00:45:26,920
Bringing that disease,
just ended everything.
393
00:45:34,338 --> 00:45:35,670
Why'd you come here anyway?
394
00:45:38,503 --> 00:45:41,420
My land is a (SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE) war.
395
00:45:43,753 --> 00:45:46,420
My papa died, so my mama take me away.
396
00:45:50,170 --> 00:45:52,795
Yeah, well, you brought
that war here, didn't you?
397
00:45:53,711 --> 00:45:54,813
You've taken our lands, our homes.
398
00:45:54,838 --> 00:45:57,628
You've taken our lives
away from us, you know?
399
00:46:04,088 --> 00:46:08,170
You people should go back
to where you came from.
400
00:46:14,878 --> 00:46:15,878
Shit.
401
00:46:24,586 --> 00:46:26,255
You know how to use one of these?
402
00:46:27,545 --> 00:46:29,255
Point it at the thing you wanna kill,
403
00:46:30,255 --> 00:46:31,378
then you pull on this.
404
00:46:36,795 --> 00:46:40,378
We should be able to make
it halfway by nightfall.
405
00:46:40,461 --> 00:46:41,461
Come on.
406
00:47:15,336 --> 00:47:18,713
So what happened to your father?
407
00:47:18,795 --> 00:47:21,213
The Schebonya come to my village.
408
00:47:22,088 --> 00:47:26,628
My papa fight them and was killed.
409
00:47:29,088 --> 00:47:30,088
That sucks.
410
00:47:31,088 --> 00:47:32,713
It was long time ago.
411
00:47:36,045 --> 00:47:37,253
So how'd you get here?
412
00:47:38,795 --> 00:47:41,461
When the Schebonya come
for me and my mother,
413
00:47:41,545 --> 00:47:43,795
we ran to the house of my uncle.
414
00:47:47,461 --> 00:47:51,336
He give us tickets to
the ship so we come here.
415
00:47:51,420 --> 00:47:54,838
Hiding in ditches, bushes, fields.
416
00:47:59,253 --> 00:48:00,753
You walked all the way here?
417
00:48:01,878 --> 00:48:02,878
Yes.
418
00:48:05,838 --> 00:48:09,045
You used to live in this valley?
419
00:48:09,130 --> 00:48:10,130
Yeah.
420
00:48:11,211 --> 00:48:12,628
Yeah, I did.
421
00:48:12,713 --> 00:48:14,878
What was it like before?
422
00:48:17,920 --> 00:48:18,920
It was beautiful.
423
00:48:20,461 --> 00:48:21,581
There used to be a windmill.
424
00:48:28,295 --> 00:48:29,670
What is it?
425
00:48:29,753 --> 00:48:32,170
That's trouble.
426
00:48:33,088 --> 00:48:34,628
Grab a stick.
427
00:48:34,713 --> 00:48:35,461
A stick?
428
00:48:35,545 --> 00:48:36,545
Grab something.
429
00:48:46,378 --> 00:48:48,420
We call 'em bogeys,
430
00:48:48,503 --> 00:48:49,878
on account of the boogeyman.
431
00:48:50,838 --> 00:48:53,670
They are coming for us?
432
00:48:53,753 --> 00:48:57,170
Yeah, but they don't like fire,
433
00:48:57,253 --> 00:49:01,670
so they should keep
their distance, unless...
434
00:49:03,045 --> 00:49:04,128
Unless what?
435
00:49:05,753 --> 00:49:07,088
Unless they're not alone.
436
00:49:12,420 --> 00:49:13,420
Oh, boy.
437
00:49:42,045 --> 00:49:43,628
You son of a bitch.
438
00:49:51,838 --> 00:49:53,086
Back, get back!
439
00:49:56,128 --> 00:49:58,211
All right, who wants it?
440
00:50:08,295 --> 00:50:09,628
They are dead?
441
00:50:11,378 --> 00:50:12,378
Yeah.
442
00:50:15,880 --> 00:50:18,461
- Something else is coming?
- Maybe.
443
00:50:19,963 --> 00:50:22,545
I don't know.
444
00:50:22,628 --> 00:50:24,211
I don't know.
445
00:50:26,545 --> 00:50:27,920
You all right?
446
00:50:28,005 --> 00:50:29,005
Yes.
447
00:50:29,838 --> 00:50:30,838
Are you?
448
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
Yeah.
449
00:50:35,753 --> 00:50:38,086
You should probably try and get some rest.
450
00:50:38,170 --> 00:50:40,128
I'll keep a look out, it's okay.
451
00:50:56,170 --> 00:50:57,628
I will be like them.
452
00:51:02,880 --> 00:51:03,880
Soon.
453
00:51:04,880 --> 00:51:08,086
I will change and I will become like them.
454
00:51:09,045 --> 00:51:10,045
No.
455
00:51:11,461 --> 00:51:14,086
You see, they got medicine on that ship.
456
00:51:14,170 --> 00:51:15,170
It can cure you.
457
00:51:17,211 --> 00:51:19,295
We're gonna get you
there and you'll be okay.
458
00:51:22,713 --> 00:51:24,295
You are good man, Cal.
459
00:51:29,170 --> 00:51:30,170
You get some rest.
460
00:51:32,336 --> 00:51:33,795
We got a ways to go tomorrow.
461
00:52:56,420 --> 00:52:58,838
- We are almost there.
- Whoa.
462
00:52:59,713 --> 00:53:03,336
- What is it?
- I don't know.
463
00:53:03,420 --> 00:53:04,503
I don't know.
464
00:53:05,920 --> 00:53:08,211
The ship is through this forest?
465
00:53:08,295 --> 00:53:10,211
Yeah, but something's not right.
466
00:53:13,878 --> 00:53:15,211
You wait here, okay?
467
00:53:15,295 --> 00:53:18,211
- But what about...
- Just wait here.
468
00:53:19,463 --> 00:53:20,628
Be right back.
469
00:54:07,836 --> 00:54:08,836
Shit.
470
00:54:19,878 --> 00:54:21,545
Hey, come on, the coast is clear.
471
00:54:22,545 --> 00:54:23,545
Come on, let's go.
472
00:54:37,378 --> 00:54:38,378
Cal.
473
00:54:40,338 --> 00:54:41,338
Oh, shit.
474
00:54:42,338 --> 00:54:43,795
Run!
475
00:54:43,878 --> 00:54:44,878
Run!
476
00:54:48,378 --> 00:54:50,295
Run, Lex, run!
477
00:55:11,378 --> 00:55:12,463
You goddamn scabs.
478
00:55:19,920 --> 00:55:20,630
Fuck.
479
00:55:20,713 --> 00:55:22,170
It's all gone, you happy?
480
00:55:22,253 --> 00:55:23,295
This makes you happy?
481
00:55:39,338 --> 00:55:40,338
Holy shit.
482
00:55:45,378 --> 00:55:46,253
Cal!
483
00:55:46,338 --> 00:55:47,338
Lex?
484
00:55:48,630 --> 00:55:49,713
Lex, look out.
485
00:55:54,338 --> 00:55:55,836
Lex?
486
00:55:55,920 --> 00:55:57,295
Lex!
487
00:55:57,378 --> 00:55:58,128
Cal!
488
00:55:58,213 --> 00:55:59,420
Are you all right?
489
00:55:59,503 --> 00:56:00,253
Am I all right?
490
00:56:00,338 --> 00:56:01,545
How are you alive?
491
00:56:01,630 --> 00:56:04,045
I swear I saw her shoot you in the back.
492
00:56:04,128 --> 00:56:06,338
She destroyed the pack.
493
00:56:06,420 --> 00:56:08,961
Oh, man, and you shot her?
494
00:56:11,003 --> 00:56:12,213
It was a good shot.
495
00:56:12,295 --> 00:56:13,463
It was a damn good shot.
496
00:56:15,045 --> 00:56:16,505
Are you all right?
497
00:56:18,420 --> 00:56:20,630
Well, I got shot in the back.
498
00:56:20,711 --> 00:56:21,711
Holy shit.
499
00:56:23,670 --> 00:56:24,670
Let me see.
500
00:56:33,213 --> 00:56:34,378
Can you stand?
501
00:56:35,338 --> 00:56:36,670
Yeah, I think so.
502
00:56:42,545 --> 00:56:44,420
I thought you had left me.
503
00:56:46,253 --> 00:56:47,961
No, I wouldn't leave you.
504
00:56:50,753 --> 00:56:53,753
Here, you should have this.
505
00:56:57,295 --> 00:56:59,670
Come on, let's get to the ship.
506
00:59:28,128 --> 00:59:29,795
Do you see anything?
507
00:59:29,878 --> 00:59:30,878
Nothing.
508
00:59:31,920 --> 00:59:33,253
They must be down there, though.
509
00:59:33,338 --> 00:59:34,420
I would assume.
510
00:59:36,920 --> 00:59:38,836
How much charge do you have?
511
00:59:38,920 --> 00:59:41,753
Enough for five shots, maybe.
512
00:59:41,836 --> 00:59:42,836
All right.
513
00:59:44,545 --> 00:59:46,128
And we're sure there's meds down there?
514
00:59:46,213 --> 00:59:47,711
It is a mobile clinic.
515
00:59:49,088 --> 00:59:50,088
Okay.
516
00:59:51,253 --> 00:59:52,253
You stay here.
517
00:59:53,213 --> 00:59:56,420
If anything moves, you
shoot it, understand?
518
00:59:56,503 --> 00:59:57,503
Duh.
519
00:59:58,338 --> 00:59:59,338
All right.
520
01:00:02,003 --> 01:00:03,003
All right.
521
01:00:35,088 --> 01:00:36,088
No,
522
01:00:36,878 --> 01:00:37,878
no.
523
01:00:50,586 --> 01:00:51,586
Bingo.
524
01:01:08,795 --> 01:01:11,128
Hello, what do we have here?
525
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
Typical.
526
01:01:22,380 --> 01:01:23,920
Oh crap.
527
01:01:29,920 --> 01:01:30,920
Shoot them!
528
01:01:31,003 --> 01:01:32,128
Shoot them!
529
01:01:46,670 --> 01:01:48,338
Are you all right?
530
01:01:49,420 --> 01:01:51,128
No, I'm not all right, Lex!
531
01:01:52,045 --> 01:01:54,003
That thing was two inches from my face!
532
01:01:59,088 --> 01:02:00,088
You look fine.
533
01:02:02,255 --> 01:02:03,295
I look fine.
534
01:02:03,378 --> 01:02:05,003
I look fine?
535
01:02:05,088 --> 01:02:06,855
You're not the one that
had to stand face to face
536
01:02:06,878 --> 01:02:09,003
with these
537
01:02:09,088 --> 01:02:10,527
When I tell you to shoot, you shoot.
538
01:02:10,586 --> 01:02:11,586
Got it?
539
01:02:12,963 --> 01:02:14,670
Hey, got it?
540
01:02:14,753 --> 01:02:16,295
You don't have to yell at me.
541
01:02:17,128 --> 01:02:18,420
I'm not yelling at you.
542
01:02:18,503 --> 01:02:20,586
I'm just saying you gotta listen to me,
543
01:02:20,670 --> 01:02:22,586
when I tell you to do something, okay?
544
01:02:23,838 --> 01:02:25,295
Did you find anything?
545
01:02:26,838 --> 01:02:29,711
Not much, couple doses.
546
01:02:31,545 --> 01:02:33,461
We have to keep looking, then.
547
01:02:49,753 --> 01:02:50,753
Here
548
01:02:55,963 --> 01:02:57,130
You all right?
549
01:03:00,336 --> 01:03:01,336
Duh.
550
01:03:04,586 --> 01:03:06,255
It's gonna get dark soon.
551
01:03:06,336 --> 01:03:08,003
We should find somewhere to lay low.
552
01:03:08,088 --> 01:03:09,088
Yes.
553
01:03:29,711 --> 01:03:30,838
What you got there?
554
01:03:30,920 --> 01:03:31,920
A picture.
555
01:03:31,963 --> 01:03:33,378
From one of the bogeys.
556
01:03:44,586 --> 01:03:45,586
Down!
557
01:03:47,295 --> 01:03:48,586
That's far enough!
558
01:03:48,670 --> 01:03:50,170
Hello, is someone there?
559
01:03:50,253 --> 01:03:51,503
Turn the light off.
560
01:03:51,586 --> 01:03:52,963
I don't mean you any harm.
561
01:03:53,045 --> 01:03:53,795
Do it!
562
01:03:53,878 --> 01:03:54,878
Yeah, okay, okay.
563
01:03:57,295 --> 01:03:58,088
What do you want?
564
01:03:58,170 --> 01:04:02,378
I just, I saw your light, I...
565
01:04:02,461 --> 01:04:03,503
You what?
566
01:04:03,586 --> 01:04:05,838
I just thought you
might have some water.
567
01:04:08,461 --> 01:04:09,461
Are you armed?
568
01:04:10,336 --> 01:04:11,795
Yeah, I got a pistol.
569
01:04:11,878 --> 01:04:12,713
Throw it to me.
570
01:04:12,795 --> 01:04:14,461
It doesn't have any charge.
571
01:04:14,545 --> 01:04:15,295
Do it!
572
01:04:15,378 --> 01:04:16,378
Okay, okay.
573
01:04:18,295 --> 01:04:19,438
Now take three steps forward,
574
01:04:19,461 --> 01:04:21,378
then lie with your face
down to the ground.
575
01:04:29,795 --> 01:04:31,253
I'm not gonna hurt you.
576
01:04:31,336 --> 01:04:32,545
Lie down.
577
01:04:32,628 --> 01:04:34,503
Hands where I can see them.
578
01:04:34,586 --> 01:04:36,005
Cal, she's not going to hurt us.
579
01:04:36,088 --> 01:04:37,088
You stay here.
580
01:04:48,088 --> 01:04:50,545
Do you have any water?
581
01:04:50,628 --> 01:04:51,670
I'm so thirsty.
582
01:04:52,670 --> 01:04:53,670
Sit up.
583
01:04:55,503 --> 01:04:56,586
Lex, I said stay there!
584
01:04:56,670 --> 01:04:58,130
She's thirsty!
585
01:04:58,211 --> 01:04:59,130
Yeah, but you gotta do what I say!
586
01:04:59,211 --> 01:05:00,420
Let her drink first!
587
01:05:00,503 --> 01:05:01,963
Then you can ask questions.
588
01:05:02,838 --> 01:05:04,795
Easy, easy, not so fast.
589
01:05:08,130 --> 01:05:09,170
What is your name?
590
01:05:10,170 --> 01:05:11,545
Taylor.
591
01:05:11,628 --> 01:05:14,545
I am Lex and this is Cal.
592
01:05:14,628 --> 01:05:15,628
Good to meet you.
593
01:05:17,005 --> 01:05:18,545
- Cal!
- Wait, what are you doing?
594
01:05:18,628 --> 01:05:21,130
You know what, I don't trust her!
595
01:05:21,211 --> 01:05:22,045
I'm gonna keep you restrained.
596
01:05:22,130 --> 01:05:23,586
You can stay with us tonight.
597
01:05:23,670 --> 01:05:25,088
Tomorrow, I'll set you free,
598
01:05:25,170 --> 01:05:27,838
and you can go your way,
and we go ours, got it?
599
01:05:29,378 --> 01:05:30,878
- Got it?
- Fine.
600
01:05:44,005 --> 01:05:49,005
So, what are you guys doing
out here so far from any town?
601
01:05:50,963 --> 01:05:54,128
We're looking for meds, for her.
602
01:05:54,211 --> 01:05:56,545
The clinics are running out of supplies.
603
01:05:57,588 --> 01:05:58,670
I got a couple doses.
604
01:05:58,753 --> 01:06:00,088
You can have 'em.
605
01:06:00,170 --> 01:06:02,503
They stopped working for
me a couple weeks ago.
606
01:06:03,461 --> 01:06:04,713
Where do you come from?
607
01:06:05,670 --> 01:06:06,670
Weyburn.
608
01:06:07,545 --> 01:06:08,461
Weyburn?
609
01:06:08,545 --> 01:06:09,878
How'd you get here?
610
01:06:09,963 --> 01:06:12,795
Joined up with a mining
crew a couple years ago.
611
01:06:12,878 --> 01:06:14,461
Worked in the hills.
612
01:06:14,545 --> 01:06:18,295
Then everything went to shit.
613
01:06:19,420 --> 01:06:21,045
I got caught in the middle of it.
614
01:06:24,295 --> 01:06:27,920
How did you become infected?
615
01:06:29,086 --> 01:06:30,503
When the fighting broke out,
616
01:06:30,588 --> 01:06:32,795
we got trapped in one of the tunnels.
617
01:06:34,253 --> 01:06:39,253
Scabs, they gassed us,
we all got infected.
618
01:06:41,005 --> 01:06:43,420
I started working odd
jobs for a few months,
619
01:06:43,503 --> 01:06:47,253
but once you start to look like this,
620
01:06:47,336 --> 01:06:50,005
people don't really
want you around anymore.
621
01:06:52,420 --> 01:06:53,880
How about you?
622
01:06:53,963 --> 01:06:54,963
How'd you get it?
623
01:06:56,005 --> 01:06:59,503
In my village, the
virus was in the water.
624
01:06:59,588 --> 01:07:00,963
We all drank it.
625
01:07:02,045 --> 01:07:04,378
You know, there's supposed to be a cure.
626
01:07:05,461 --> 01:07:07,211
Really, where?
627
01:07:08,128 --> 01:07:13,045
In Voskos country,
there's a city called Rama.
628
01:07:14,461 --> 01:07:18,461
Rama, I have heard of this place.
629
01:07:18,545 --> 01:07:20,713
That's where they cooked up the virus.
630
01:07:20,795 --> 01:07:22,503
They say that's where the cure is.
631
01:07:23,920 --> 01:07:25,920
Where'd you hear that?
632
01:07:26,005 --> 01:07:27,713
I don't know, it's just a rumor.
633
01:07:28,713 --> 01:07:31,420
Yeah, sounds like it.
634
01:07:31,503 --> 01:07:34,545
- But maybe it is true.
- Maybe.
635
01:07:36,420 --> 01:07:38,503
All right, I'm gonna get some sleep.
636
01:07:39,461 --> 01:07:40,670
You got the first watch?
637
01:07:51,461 --> 01:07:52,503
What you got there?
638
01:07:53,378 --> 01:07:54,588
It is just a picture.
639
01:08:00,086 --> 01:08:01,628
Are these your parents?
640
01:08:01,713 --> 01:08:04,086
No, I found it today, on a bogey.
641
01:08:08,086 --> 01:08:09,920
You can sleep, if you like.
642
01:08:10,003 --> 01:08:11,545
I will watch.
643
01:08:11,628 --> 01:08:12,628
Thanks.
644
01:08:37,837 --> 01:08:39,337
What's going on?
645
01:08:41,337 --> 01:08:42,670
Taylor.
646
01:08:42,755 --> 01:08:44,002
Taylor!
647
01:08:44,087 --> 01:08:47,628
Get back!
648
01:08:49,712 --> 01:08:51,587
- She is...
- She's turning.
649
01:08:56,337 --> 01:08:57,337
Help, help me!
650
01:08:59,503 --> 01:09:00,880
There's nothing we can do.
651
01:09:04,086 --> 01:09:05,086
Shoot her.
652
01:09:07,252 --> 01:09:08,252
Do it.
653
01:09:13,128 --> 01:09:14,670
Do it now, before she turns!
654
01:09:22,503 --> 01:09:23,503
Lex, now!
655
01:09:28,421 --> 01:09:29,421
Good.
656
01:09:31,170 --> 01:09:33,502
That sound's gonna attract more of them.
657
01:09:33,587 --> 01:09:34,671
We should keep moving.
658
01:09:43,128 --> 01:09:44,128
You okay?
659
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
Duh.
660
01:09:48,128 --> 01:09:49,128
Then come on.
661
01:09:59,296 --> 01:10:01,796
- Hey, Cal?
- Yeah?
662
01:10:01,878 --> 01:10:04,128
You don't always have to yell at me.
663
01:10:04,212 --> 01:10:05,587
Lex, I never yell at you!
664
01:10:05,671 --> 01:10:07,350
Sometimes I say things that are important,
665
01:10:07,378 --> 01:10:09,628
and I get a little louder, okay?
666
01:10:09,712 --> 01:10:11,462
It sounds like yelling to me.
667
01:10:11,546 --> 01:10:13,046
Yeah, well, it's not,
668
01:10:13,128 --> 01:10:14,587
- it's...
- It's yelling.
669
01:10:15,462 --> 01:10:16,337
What do you want me to say?
670
01:10:16,421 --> 01:10:17,421
I'm sorry?
671
01:10:18,503 --> 01:10:19,378
Well, I'm sorry.
672
01:10:19,462 --> 01:10:21,712
It's okay, I forgive you.
673
01:10:23,671 --> 01:10:24,920
Thanks.
674
01:11:53,837 --> 01:11:54,837
We should go.
675
01:11:55,546 --> 01:11:59,128
No, too many of us are sick.
676
01:11:59,212 --> 01:12:00,878
It's getting colder.
677
01:12:00,962 --> 01:12:01,979
We're searching for a signal
678
01:12:02,003 --> 01:12:03,503
that doesn't want to be found.
679
01:12:04,503 --> 01:12:05,503
Then leave.
680
01:12:06,212 --> 01:12:07,962
I'm not going home empty-handed.
681
01:13:09,546 --> 01:13:10,296
Maya!
682
01:13:10,378 --> 01:13:11,378
Maya!
683
01:13:16,087 --> 01:13:16,837
Are you hurt?
684
01:13:16,921 --> 01:13:20,878
No, there's something stuck in my leg.
685
01:13:20,962 --> 01:13:23,003
Where is my gun?
686
01:13:23,087 --> 01:13:25,128
What do you mean where's your gun?
687
01:15:17,712 --> 01:15:18,712
We found it.
688
01:16:00,212 --> 01:16:01,212
You live here?
689
01:16:02,671 --> 01:16:03,671
By yourself?
690
01:16:05,796 --> 01:16:06,796
No.
691
01:16:09,712 --> 01:16:10,712
Leora,
692
01:16:13,503 --> 01:16:14,503
my daughter.
693
01:16:17,753 --> 01:16:18,753
Where is she?
694
01:16:43,837 --> 01:16:45,628
How long have you two been out here?
695
01:16:48,796 --> 01:16:50,003
Since the solar storm.
696
01:16:53,712 --> 01:16:55,003
Since the world went dark.
697
01:16:56,462 --> 01:16:58,753
Seven years, Jesus.
698
01:17:01,212 --> 01:17:02,212
How?
699
01:17:06,421 --> 01:17:07,421
Hey,
700
01:17:09,503 --> 01:17:14,337
chapstick, prevents infection.
701
01:17:36,046 --> 01:17:37,046
Change.
702
01:17:59,296 --> 01:18:01,462
Best restaurant of the trip, hands down.
703
01:18:17,712 --> 01:18:20,420
I can't believe that
thing actually works.
704
01:18:20,503 --> 01:18:24,171
Haven't seen one of those in years.
705
01:18:24,255 --> 01:18:26,671
We live east, 20 miles.
706
01:18:28,087 --> 01:18:29,587
A gated compound.
707
01:18:29,671 --> 01:18:30,962
Ever made it out that way?
708
01:18:33,087 --> 01:18:36,503
East, west, up, down,
709
01:18:38,296 --> 01:18:39,753
out there, it's all the same.
710
01:18:40,962 --> 01:18:42,546
There's about 50 of us.
711
01:18:42,628 --> 01:18:44,671
We work together to survive.
712
01:18:44,753 --> 01:18:47,796
It's safe, always room for one more.
713
01:18:49,420 --> 01:18:50,503
Leora likes it here.
714
01:18:55,378 --> 01:18:57,046
Do you expect her back tonight?
715
01:18:58,462 --> 01:19:00,503
Okay I have to ask,
716
01:19:00,587 --> 01:19:02,420
how is it your generator still has juice
717
01:19:02,503 --> 01:19:04,671
in it after all these years?
718
01:19:04,753 --> 01:19:06,837
I mean, I thought all the
solar panels burnt out,
719
01:19:06,921 --> 01:19:08,503
during the storm.
720
01:19:08,587 --> 01:19:09,587
Hey,
721
01:19:12,378 --> 01:19:14,130
you don't look happy.
722
01:19:15,420 --> 01:19:17,462
I want you to be happy.
723
01:19:20,171 --> 01:19:21,171
I'm happy.
724
01:19:22,462 --> 01:19:25,628
Happy that I'm at the best
restaurant of the trip.
725
01:19:28,837 --> 01:19:31,255
Look, don't worry, the lights stay on.
726
01:19:32,753 --> 01:19:34,587
We have a portable fusion generator.
727
01:19:36,295 --> 01:19:38,255
This is fusion energy?
728
01:19:41,046 --> 01:19:42,878
You could power a whole goddamn city.
729
01:19:44,212 --> 01:19:47,712
A city, at full capacity
for one 1,321 days.
730
01:19:52,087 --> 01:19:53,337
That was the idea anyway.
731
01:19:54,337 --> 01:19:57,003
How the hell did you get your
hands on a fusion generator?
732
01:19:58,587 --> 01:20:00,146
What was it that took you 20 miles away,
733
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
from all that safety?
734
01:20:02,753 --> 01:20:03,962
Hunting.
735
01:20:04,046 --> 01:20:06,087
We were running low on food.
736
01:20:06,171 --> 01:20:06,962
Well, if you're low on food,
737
01:20:07,046 --> 01:20:09,378
doesn't make much sense if
we joined you now, does it?
738
01:20:09,462 --> 01:20:11,921
No, we weren't meant to live like this.
739
01:20:12,003 --> 01:20:16,753
Maybe this is exactly
how we were meant to live.
740
01:20:16,837 --> 01:20:17,837
Which part?
741
01:20:19,295 --> 01:20:20,295
The riots?
742
01:20:21,253 --> 01:20:23,087
Chaos consuming humanity?
743
01:20:23,171 --> 01:20:24,546
Children dying in the darkness?
744
01:20:41,962 --> 01:20:44,122
We need to get back home and
tell Marcus and the others
745
01:20:44,171 --> 01:20:45,253
what we found.
746
01:20:49,546 --> 01:20:50,546
Maya, Maya.
747
01:20:52,171 --> 01:20:54,087
- Val, my leg is fucked!
- Wait...
748
01:20:56,753 --> 01:20:58,253
Sweetheart, don't tap the glass,
749
01:20:58,337 --> 01:21:00,503
you're gonna scare them.
750
01:21:00,587 --> 01:21:02,003
Listen to me,
751
01:21:02,087 --> 01:21:04,628
we're not leaving here
without his generator.
752
01:21:04,712 --> 01:21:07,253
This was just a recon run.
753
01:21:07,337 --> 01:21:08,628
Till it wasn't.
754
01:21:08,712 --> 01:21:10,837
Maya, Maya.
755
01:21:12,712 --> 01:21:13,712
He'll kill us.
756
01:21:18,005 --> 01:21:19,587
Not if we kill him first.
757
01:21:20,753 --> 01:21:21,753
Open your eyes.
758
01:21:22,921 --> 01:21:24,671
Does it look like a little girl...
759
01:21:41,671 --> 01:21:42,671
Don't leave.
760
01:21:44,212 --> 01:21:45,796
I'll make us some dandelion tea.
761
01:22:12,837 --> 01:22:14,962
Let the gun slide down your shoulder
762
01:22:15,046 --> 01:22:17,837
and onto the floor, nice and easy.
763
01:22:30,005 --> 01:22:31,005
Back up.
764
01:22:33,253 --> 01:22:34,671
Val, pick it up.
765
01:22:37,587 --> 01:22:39,753
Pick it up!
766
01:22:46,546 --> 01:22:47,712
Where's your generator?
767
01:22:49,962 --> 01:22:50,962
You lied to me.
768
01:22:51,921 --> 01:22:53,921
You woulda rushed us
out of here if I didn't.
769
01:22:54,005 --> 01:22:56,546
Sweetheart careful, don't tap the glass,
770
01:22:56,628 --> 01:22:57,837
you're gonna scare them.
771
01:22:58,753 --> 01:23:00,005
I don't know what you're doing,
772
01:23:00,087 --> 01:23:01,837
but say anything other than follow me
773
01:23:01,921 --> 01:23:04,546
and I blow your fucking
balls off, one at a time!
774
01:23:10,378 --> 01:23:11,378
Follow me.
775
01:23:26,128 --> 01:23:27,671
My name is Isaac
776
01:23:27,753 --> 01:23:29,587
and I'm very happy to
have you here with me.
777
01:23:29,671 --> 01:23:32,378
I don't give a shit what
your name is, keep walking.
778
01:23:47,045 --> 01:23:48,296
What is this?
779
01:23:49,796 --> 01:23:52,421
I'm taking you to see Leora.
780
01:23:57,253 --> 01:24:00,503
Three years since our
last generator died.
781
01:24:00,587 --> 01:24:02,962
Three years living the dark.
782
01:24:03,962 --> 01:24:06,045
Praying to an empty godless sky.
783
01:24:07,628 --> 01:24:09,005
Praying we'd find a way out.
784
01:24:10,253 --> 01:24:12,337
Praying we'd find you.
785
01:24:15,712 --> 01:24:16,837
That's it.
786
01:24:16,921 --> 01:24:18,253
I'm quitting life.
787
01:24:18,337 --> 01:24:21,087
I'm gonna stay here with you
forever, this is paradise.
788
01:24:22,005 --> 01:24:23,005
Get on your knees.
789
01:24:23,045 --> 01:24:24,045
Maya,
790
01:24:25,753 --> 01:24:27,421
no one needs to die here today.
791
01:24:28,962 --> 01:24:31,921
Sometimes, someone needs to die.
792
01:24:51,171 --> 01:24:52,171
Thank you.
793
01:24:58,045 --> 01:24:59,128
Maya, Maya.
794
01:25:08,378 --> 01:25:09,462
I'm so sorry.
795
01:25:18,921 --> 01:25:20,712
Don't keep Leora waiting.
796
01:26:12,087 --> 01:26:14,003
Beautiful, isn't she?
797
01:26:18,003 --> 01:26:21,212
Can you imagine
waking up to this everyday?
798
01:26:21,296 --> 01:26:23,880
I'm staying here with you forever.
799
01:26:27,796 --> 01:26:29,354
Sweetheart,
careful, don't tap the glass.
800
01:26:29,378 --> 01:26:30,503
You're gonna scare them.
801
01:26:32,212 --> 01:26:34,421
Can you imagine waking
up to this every day?
802
01:26:34,503 --> 01:26:37,253
God, this place is incredible.
803
01:26:37,337 --> 01:26:40,796
That's it, I'm staying
here with you now forever.
804
01:26:40,878 --> 01:26:42,628
You're stuck with me.
805
01:26:42,712 --> 01:26:44,878
This place is paradise.
806
01:26:46,128 --> 01:26:49,003
Can you imagine waking
up to this every day?
807
01:26:49,087 --> 01:26:51,671
God, this place is incredible.
808
01:26:51,755 --> 01:26:56,003
That's it, I'm staying
here with you now forever.
809
01:26:56,087 --> 01:26:57,837
You're stuck with me.
810
01:26:59,337 --> 01:27:00,337
Please,
811
01:27:03,671 --> 01:27:04,671
let me go.
812
01:27:18,796 --> 01:27:23,378
Tell me you're having so much fun here.
813
01:27:27,878 --> 01:27:29,462
I'm having so much fun here.
814
01:27:31,503 --> 01:27:33,421
No, you didn't mean that.
815
01:27:37,712 --> 01:27:39,462
You didn't mean that.
816
01:27:40,796 --> 01:27:43,128
Mean what you say!
817
01:27:48,962 --> 01:27:50,671
I'm having so much fun here.
818
01:27:52,630 --> 01:27:53,962
It was a beautiful day.
819
01:27:56,171 --> 01:27:57,212
We went for a walk.
820
01:27:59,755 --> 01:28:00,878
Just goddamn it!
821
01:28:00,962 --> 01:28:03,671
Just, please, just let me go!
822
01:28:03,755 --> 01:28:08,503
Tell me you wanna quit your
life and stay here with me.
823
01:28:13,878 --> 01:28:14,878
No,
824
01:28:18,378 --> 01:28:19,462
you could help people.
825
01:28:21,795 --> 01:28:23,837
You're sitting on fusion energy.
826
01:28:25,421 --> 01:28:27,171
You could rebuild this world.
827
01:28:29,546 --> 01:28:31,755
But instead you just, you hide.
828
01:28:33,837 --> 01:28:35,795
You hide in here behind a screen.
829
01:28:35,878 --> 01:28:36,921
You're pathetic.
830
01:28:39,503 --> 01:28:40,813
No different from how all of you acted,
831
01:28:40,837 --> 01:28:42,795
before the world went to shit.
832
01:28:45,128 --> 01:28:49,712
So you don't get to judge me.
833
01:28:52,046 --> 01:28:52,921
You live out there in the dark
834
01:28:53,003 --> 01:28:56,003
but you don't know what
real darkness looks like.
835
01:29:01,003 --> 01:29:02,337
Where's Leora?
836
01:29:06,837 --> 01:29:08,546
The real Leora.
837
01:29:12,171 --> 01:29:13,171
How'd she die?
838
01:29:15,128 --> 01:29:16,128
She get sick?
839
01:29:18,212 --> 01:29:20,546
She go out on a food
run and never come back?
840
01:29:23,003 --> 01:29:24,421
Did she die here?
841
01:29:27,296 --> 01:29:29,462
She died here, didn't she?
842
01:29:31,128 --> 01:29:32,128
She killed herself?
843
01:29:35,546 --> 01:29:36,962
She killed herself, didn't she?
844
01:29:40,296 --> 01:29:41,546
Please, my son.
845
01:29:43,421 --> 01:29:45,837
My son Ethan was two during the riots.
846
01:29:45,921 --> 01:29:48,421
They shot him in his leg.
847
01:29:49,505 --> 01:29:52,546
He bled out right in my arms
and he just, he held my hand.
848
01:29:53,837 --> 01:29:56,671
He held my hand and he had
the softest little hands.
849
01:29:56,753 --> 01:29:58,753
And he was always happy.
850
01:30:00,296 --> 01:30:03,128
He was always happy, even in the end.
851
01:30:05,212 --> 01:30:06,878
He was always happy.
852
01:31:24,505 --> 01:31:27,337
Leora, she was the one who...
853
01:31:34,962 --> 01:31:35,962
Wait!
854
01:31:39,087 --> 01:31:40,087
Wait,
855
01:31:42,505 --> 01:31:43,505
wait.
856
01:31:51,046 --> 01:31:54,128
You don't wanna end up like your son.
857
01:31:55,296 --> 01:31:56,878
I don't have a son.
858
01:31:58,003 --> 01:31:59,253
I made all that up.
859
01:32:34,789 --> 01:32:37,789
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
55999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.