All language subtitles for Armageddon.Tales.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,833 --> 00:00:18,832 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:06:15,879 --> 00:06:17,170 Searching for the reasons, 3 00:06:17,254 --> 00:06:19,629 was essentially pointless. 4 00:06:19,711 --> 00:06:21,295 How it all started? 5 00:06:22,338 --> 00:06:24,086 Well, at the end of that question 6 00:06:24,170 --> 00:06:26,463 what you hope to find is a person to blame. 7 00:06:27,463 --> 00:06:30,711 Someone who messed up the party for everyone else. 8 00:06:30,795 --> 00:06:33,920 Some guy high up the food chain who pushed the button. 9 00:06:36,254 --> 00:06:37,588 And if that doesn't work, 10 00:06:38,545 --> 00:06:41,086 a force of nature or some higher power comes in handy 11 00:06:41,170 --> 00:06:42,920 as an excuse. 12 00:06:43,004 --> 00:06:45,795 At least so we can tell ourselves that we weren't to blame. 13 00:06:47,754 --> 00:06:49,879 It wasn't for any one reason the world came 14 00:06:49,961 --> 00:06:51,379 to be what it is now. 15 00:06:52,338 --> 00:06:54,379 In the end, 16 00:06:54,463 --> 00:06:55,711 we were all guilty. 17 00:06:56,754 --> 00:07:00,086 When you pass the tipping point there's no way back. 18 00:07:00,170 --> 00:07:02,086 When devastating sickness drives the world 19 00:07:02,170 --> 00:07:05,588 into a war involving almost every nation that is left. 20 00:07:05,670 --> 00:07:09,170 When families maul each other over the last drop of water. 21 00:07:09,254 --> 00:07:12,961 When society has given up. 22 00:07:13,045 --> 00:07:15,504 Then there's only one thing left, I. 23 00:07:16,836 --> 00:07:18,170 No us, 24 00:07:18,254 --> 00:07:19,670 no we, 25 00:07:19,754 --> 00:07:20,754 no they, 26 00:07:21,463 --> 00:07:23,545 everyone for themselves. 27 00:07:23,629 --> 00:07:24,795 Which leaves no other option, 28 00:07:24,879 --> 00:07:27,004 than each one against the other, I suppose. 29 00:07:28,254 --> 00:07:30,213 Back to the survival of the fittest, 30 00:07:31,045 --> 00:07:33,213 seems like only a few turn out to be fit enough 31 00:07:33,295 --> 00:07:34,295 to begin with. 32 00:07:35,588 --> 00:07:37,588 I don't know of anyone else who made it. 33 00:07:38,711 --> 00:07:40,045 I don't need to either. 34 00:07:45,129 --> 00:07:46,379 Life has changed, 35 00:07:46,463 --> 00:07:49,670 one might say for the worse but I'm not the judge. 36 00:07:49,754 --> 00:07:52,170 You have to earn your survival. 37 00:07:52,254 --> 00:07:56,836 You gotta eat, build a fire and defend yourself. 38 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 Because no one else will do it for you. 39 00:08:02,795 --> 00:08:04,420 You learn things quickly, 40 00:08:04,504 --> 00:08:05,504 you have to. 41 00:08:13,920 --> 00:08:18,045 Success and failure, life and death, 42 00:08:18,129 --> 00:08:19,711 more connected than ever. 43 00:10:46,379 --> 00:10:48,671 You're the first person I've seen in months. 44 00:10:50,004 --> 00:10:51,921 I don't even know how long it's been. 45 00:10:54,921 --> 00:10:55,921 What day it is. 46 00:11:01,671 --> 00:11:03,254 But who's keeping track, right? 47 00:11:07,796 --> 00:11:09,129 It's the 27th, 48 00:11:11,046 --> 00:11:12,046 August, 49 00:11:14,171 --> 00:11:15,171 Monday. 50 00:11:16,921 --> 00:11:19,296 You counted, smart. 51 00:11:21,087 --> 00:11:22,879 So, what's your story? 52 00:11:22,962 --> 00:11:23,962 Is this your trap? 53 00:11:25,504 --> 00:11:26,796 Yeah. 54 00:11:26,879 --> 00:11:27,796 Found a bunch of them right out- 55 00:11:27,879 --> 00:11:28,629 You've eaten rats? 56 00:11:28,711 --> 00:11:29,461 What? 57 00:11:29,546 --> 00:11:30,745 Kid, you can roast them black. 58 00:11:30,796 --> 00:11:33,379 You'll still die of infection if you eat them. 59 00:11:33,461 --> 00:11:34,879 You don't think I know that? 60 00:11:35,796 --> 00:11:38,337 Jesus, man, how do you think I survived in here? 61 00:11:38,419 --> 00:11:40,212 Those traps are there to protect me. 62 00:11:43,087 --> 00:11:45,629 - Where are you headed? - What do you care? 63 00:11:47,546 --> 00:11:48,921 Hey, you're Mr. Cheerful. 64 00:11:50,004 --> 00:11:51,212 I'm headed to a shelter. 65 00:11:53,337 --> 00:11:54,658 I don't know what your plans are, 66 00:11:54,711 --> 00:11:59,711 but I thought maybe we could team up. 67 00:12:05,754 --> 00:12:07,711 I know where to find water. 68 00:12:07,796 --> 00:12:08,796 Where? 69 00:12:09,586 --> 00:12:10,461 Well, if you follow that line 70 00:12:10,546 --> 00:12:11,785 - of trees out there- - Show me. 71 00:12:14,254 --> 00:12:15,754 Hey, you got a map! 72 00:12:15,837 --> 00:12:17,586 Must have come a long way, huh? 73 00:12:17,671 --> 00:12:20,087 I'm a bit more of a camper myself, 74 00:12:20,171 --> 00:12:22,171 till I ran out of supplies. 75 00:12:22,254 --> 00:12:25,796 Anyway, it should be right around here. 76 00:12:25,879 --> 00:12:28,796 No, I'm not going there. 77 00:12:28,879 --> 00:12:31,046 I only move in this direction. 78 00:12:31,129 --> 00:12:33,671 Yeah but, you know there are people there. 79 00:12:33,754 --> 00:12:35,962 I'm not going there. 80 00:12:38,546 --> 00:12:40,087 Don't you wanna find anybody? 81 00:12:40,921 --> 00:12:42,419 More mouths to feed. 82 00:12:45,254 --> 00:12:46,254 Jesus, man. 83 00:12:48,461 --> 00:12:49,461 So then what? 84 00:12:50,546 --> 00:12:51,546 That's it? 85 00:12:53,754 --> 00:12:57,336 Look, kid, I'm heading in this direction all the way down 86 00:12:57,419 --> 00:12:58,336 to the river source. 87 00:12:58,419 --> 00:12:59,419 No discussion. 88 00:13:00,171 --> 00:13:01,671 I hope to find water there. 89 00:13:03,046 --> 00:13:05,294 Now, if I were you, I wouldn't go this way. 90 00:13:06,294 --> 00:13:09,546 You won't find anything or anyone. 91 00:13:10,546 --> 00:13:12,046 There's nothing there for you. 92 00:13:12,921 --> 00:13:13,962 Good luck then. 93 00:13:48,294 --> 00:13:49,294 Hey! 94 00:13:51,461 --> 00:13:52,546 Last chance, kid. 95 00:13:55,796 --> 00:13:57,796 You always get up this early? 96 00:13:57,879 --> 00:13:59,962 No, sometimes earlier. 97 00:14:00,962 --> 00:14:01,962 My God! 98 00:14:03,046 --> 00:14:04,504 My name is Joshua by the way. 99 00:14:06,421 --> 00:14:07,421 Alexander. 100 00:14:09,004 --> 00:14:11,171 Well, then good morning. 101 00:14:15,837 --> 00:14:18,837 Someone might be able to help you get your things organized. 102 00:14:20,254 --> 00:14:21,379 Lend you an ear... 103 00:14:21,461 --> 00:14:23,671 - Yeah. - That sort of stuff. 104 00:14:23,754 --> 00:14:25,796 You really only get that in a group. 105 00:14:29,129 --> 00:14:31,087 Look, all I'm saying is that I've heard 106 00:14:31,171 --> 00:14:33,336 that there are people at that shelter, and I think we, 107 00:14:37,461 --> 00:14:38,461 what is it? 108 00:15:11,336 --> 00:15:12,546 Alexander! 109 00:15:13,671 --> 00:15:14,962 Hey, Alexander, over here! 110 00:15:18,169 --> 00:15:19,169 Up ahead! 111 00:15:22,546 --> 00:15:24,879 Will you shut the hell up! 112 00:15:31,211 --> 00:15:33,169 Come on, we gotta pick up the pace. 113 00:15:36,629 --> 00:15:38,254 What the hell is your problem? 114 00:15:39,671 --> 00:15:43,421 My problem is I don't wanna get killed out here. 115 00:15:43,504 --> 00:15:45,046 By what? 116 00:15:45,129 --> 00:15:46,336 We're being followed. 117 00:15:46,421 --> 00:15:48,629 Who do you think is following us out here? 118 00:15:48,712 --> 00:15:52,837 It's not a person, it's something else. 119 00:15:52,921 --> 00:15:54,379 I've seen it kill someone. 120 00:15:54,461 --> 00:15:55,461 Now move! 121 00:16:01,921 --> 00:16:04,796 What the hell is wrong with you? 122 00:16:04,879 --> 00:16:08,837 Listen, there's some kinda creature out there. 123 00:16:12,421 --> 00:16:13,855 It caught someone I've been traveling with 124 00:16:13,879 --> 00:16:16,754 and injected poison into him right here. 125 00:16:18,379 --> 00:16:21,421 You don't wanna get caught by this thing, I don't. 126 00:16:22,336 --> 00:16:23,461 I'd rather kill myself. 127 00:16:27,211 --> 00:16:28,647 You have a gun, why didn't you just shoot it? 128 00:16:28,671 --> 00:16:31,587 Yeah, my guy had a gun too. 129 00:16:31,671 --> 00:16:32,879 It didn't save his life. 130 00:16:33,837 --> 00:16:37,169 Look, if you wanna survive out here, 131 00:16:37,254 --> 00:16:39,336 there's some things you gotta learn. 132 00:16:39,421 --> 00:16:41,046 Never go back. 133 00:16:41,129 --> 00:16:42,712 Never stand still. 134 00:16:46,336 --> 00:16:48,879 - Lead the way... - And stay quiet! 135 00:17:08,421 --> 00:17:09,753 Drink something. 136 00:17:14,128 --> 00:17:15,461 It's all I got. 137 00:17:17,296 --> 00:17:19,086 Save it then. 138 00:17:19,171 --> 00:17:20,961 We are going to a well, remember? 139 00:17:25,503 --> 00:17:28,086 How do you know it's not dried up, like everywhere else? 140 00:17:28,171 --> 00:17:29,211 It's a gut feeling. 141 00:17:47,712 --> 00:17:48,712 We're here. 142 00:17:49,587 --> 00:17:50,587 Here? 143 00:17:51,796 --> 00:17:53,378 Must be somewhere around here. 144 00:17:58,003 --> 00:17:59,546 I can't see it. 145 00:17:59,628 --> 00:18:00,796 So help me find it. 146 00:18:37,296 --> 00:18:38,296 Alexander. 147 00:18:39,837 --> 00:18:41,211 Alexander! 148 00:18:41,296 --> 00:18:43,671 Tell me, this wasn't complete bullshit. 149 00:18:47,045 --> 00:18:50,546 Fuck, I knew we should've gone the other way! 150 00:18:50,628 --> 00:18:51,755 Why didn't you listen to me? 151 00:18:51,837 --> 00:18:53,253 - Keep your voice down. - What? 152 00:18:53,336 --> 00:18:54,921 You expect to find water? 153 00:18:55,003 --> 00:18:56,253 Just like that? 154 00:18:56,336 --> 00:18:58,378 A nice, clean fountain, 155 00:18:58,462 --> 00:19:00,628 - or maybe with a rainbow? - Cut it, kid, shut up. 156 00:19:00,712 --> 00:19:02,211 We need to find supplies! 157 00:19:03,503 --> 00:19:06,296 I have survived on bottled water only. 158 00:19:06,378 --> 00:19:08,880 I haven't seen a single fucking drop out here. 159 00:19:08,961 --> 00:19:10,689 So what makes you think, you're so much better at this? 160 00:19:10,712 --> 00:19:12,128 It's the source, all right? 161 00:19:15,296 --> 00:19:16,296 It's just dried up. 162 00:19:20,045 --> 00:19:21,296 What is it with you? 163 00:19:21,378 --> 00:19:23,378 We need to go back! 164 00:19:23,462 --> 00:19:26,462 There are people at that shelter and there's water. 165 00:19:26,546 --> 00:19:28,211 There, that direction. 166 00:19:29,211 --> 00:19:30,880 Go ahead and die then, genius. 167 00:19:34,462 --> 00:19:35,462 Wait, wait, wait! 168 00:19:36,421 --> 00:19:37,421 Wait. 169 00:19:42,171 --> 00:19:43,253 It's getting dark. 170 00:19:44,253 --> 00:19:45,933 I say we lay our heads down for a few hours 171 00:19:46,003 --> 00:19:47,796 and see where we're at, all right? 172 00:19:47,880 --> 00:19:49,671 There's a gap in the rocks up there. 173 00:19:51,046 --> 00:19:53,712 Seems like a pretty save place to me, what do you say? 174 00:20:18,337 --> 00:20:19,837 You found water. 175 00:21:03,796 --> 00:21:05,253 So we found your water. 176 00:21:07,587 --> 00:21:10,211 I'd say we go back, to the people. 177 00:21:12,546 --> 00:21:15,211 - Not today, of course. - We got water. 178 00:21:17,296 --> 00:21:18,337 That's what I said. 179 00:21:19,211 --> 00:21:22,630 It's just enough to reach the larger lakes up North-East. 180 00:21:22,712 --> 00:21:24,171 I've already marked it, here. 181 00:21:25,046 --> 00:21:27,003 I came here with you. 182 00:21:27,086 --> 00:21:29,046 And I only ask for this one thing... 183 00:21:29,128 --> 00:21:30,671 I wasn't shitting you earlier. 184 00:21:30,755 --> 00:21:31,546 There is something out there. 185 00:21:31,630 --> 00:21:32,770 Even if there is something out there, 186 00:21:32,795 --> 00:21:35,003 what are the odds of walking into it? 187 00:21:35,086 --> 00:21:36,086 With you? 188 00:21:38,421 --> 00:21:40,253 You can take your share of the water. 189 00:21:54,337 --> 00:21:56,755 You'd just let me go, huh? 190 00:21:56,836 --> 00:21:58,230 You tell me, there's this horrible creature 191 00:21:58,253 --> 00:21:59,795 and that I die if I go out there 192 00:21:59,878 --> 00:22:02,421 and you just gonna fucking let me go? 193 00:22:02,503 --> 00:22:04,421 All I'm saying is, you're a free man. 194 00:22:07,587 --> 00:22:10,421 Yeah, thanks for nothing. 195 00:22:13,296 --> 00:22:14,296 I'm staying. 196 00:22:16,046 --> 00:22:17,337 Make sure it's closed. 197 00:22:48,003 --> 00:22:49,003 Fuck! 198 00:22:52,462 --> 00:22:53,546 What are you doing? 199 00:22:57,671 --> 00:22:59,086 I told you to close it. 200 00:23:08,753 --> 00:23:10,337 I did close it. 201 00:23:10,421 --> 00:23:11,753 Look, it ate right through. 202 00:23:13,836 --> 00:23:14,836 What do we do now? 203 00:23:45,670 --> 00:23:47,796 We're not gonna make it. 204 00:23:49,878 --> 00:23:52,212 We still have our bottles. 205 00:23:53,378 --> 00:23:55,378 The lakes are too far. 206 00:24:00,128 --> 00:24:02,670 We have other options, you know? 207 00:24:02,753 --> 00:24:04,630 We could still go back to the shelter. 208 00:24:06,421 --> 00:24:07,836 This was you. 209 00:24:11,171 --> 00:24:12,546 This was your plan! 210 00:24:12,628 --> 00:24:14,212 You son of a bitch! 211 00:24:14,296 --> 00:24:15,796 Why did you do it? 212 00:24:17,128 --> 00:24:19,462 Do you know what you've done? 213 00:24:19,546 --> 00:24:22,337 Do you have the slightest idea what you've done? 214 00:24:22,421 --> 00:24:25,378 I didn't do it, it was a fucking rat! 215 00:24:25,462 --> 00:24:26,462 Prove it! 216 00:24:28,212 --> 00:24:29,753 This was my water, too, okay? 217 00:24:50,628 --> 00:24:52,505 You know that doesn't work. 218 00:24:52,586 --> 00:24:53,921 You said so yourself. 219 00:24:55,586 --> 00:24:56,836 You can roast them black. 220 00:25:00,253 --> 00:25:01,253 We should go back. 221 00:25:08,462 --> 00:25:10,212 How do you know we'll find water? 222 00:25:12,421 --> 00:25:13,462 It's a gut feeling. 223 00:25:22,296 --> 00:25:23,546 Is that a Geiger counter? 224 00:25:28,836 --> 00:25:32,171 You're always busy with that thing, what's it for? 225 00:25:32,253 --> 00:25:34,921 That thing out there I told you about. 226 00:25:35,003 --> 00:25:37,545 Somehow this has proven reliable on detecting it. 227 00:25:39,128 --> 00:25:41,171 Saved my life a couple of times already. 228 00:25:42,586 --> 00:25:43,921 You got batteries for it? 229 00:25:45,046 --> 00:25:46,921 One, in here. 230 00:25:50,128 --> 00:25:53,128 You think it could power my phone? 231 00:25:54,087 --> 00:25:55,586 Your what? 232 00:25:55,671 --> 00:25:57,545 You got someone you wanna call, kid? 233 00:25:57,628 --> 00:25:58,628 No. 234 00:26:00,545 --> 00:26:02,836 I have some pictures on there, that's all. 235 00:26:09,505 --> 00:26:10,505 Sorry. 236 00:26:15,421 --> 00:26:19,337 You don't like talking much about yourself, do you? 237 00:26:19,421 --> 00:26:20,421 You got a family? 238 00:26:23,128 --> 00:26:23,878 Where are you from? 239 00:26:23,962 --> 00:26:25,796 You must have someone who misses you. 240 00:26:25,878 --> 00:26:27,046 None of your business. 241 00:26:30,171 --> 00:26:31,421 I was part of a group. 242 00:26:33,503 --> 00:26:35,296 That's probably why I'm still alive. 243 00:26:38,586 --> 00:26:39,855 We were staying at that storage place, 244 00:26:39,878 --> 00:26:43,921 we had food and water. 245 00:26:44,003 --> 00:26:45,003 Why did you leave? 246 00:26:46,046 --> 00:26:47,380 We used it up eventually. 247 00:26:49,171 --> 00:26:50,212 We were three people. 248 00:26:52,296 --> 00:26:53,878 The other two were lovers. 249 00:26:57,628 --> 00:26:58,836 They met after all this. 250 00:27:01,878 --> 00:27:03,503 They fell for each other I guess. 251 00:27:04,586 --> 00:27:08,586 Wouldn't you know it, that's my luck. 252 00:27:08,671 --> 00:27:09,962 It's the end of the world. 253 00:27:10,878 --> 00:27:14,255 And I meet possibly the last woman on earth, 254 00:27:15,586 --> 00:27:16,586 and she's taken. 255 00:27:18,671 --> 00:27:20,878 You know, sometimes you forget what they look like. 256 00:27:22,380 --> 00:27:23,380 The smell, 257 00:27:25,128 --> 00:27:26,128 the hair, 258 00:27:28,671 --> 00:27:30,255 the other guy was an alpha-male. 259 00:27:32,753 --> 00:27:33,921 He wasn't into sharing. 260 00:27:36,586 --> 00:27:39,628 Can't say I blame the man, but why did you leave? 261 00:27:41,503 --> 00:27:43,836 Well, lovers have a way of sticking together. 262 00:27:45,087 --> 00:27:46,921 Down to the last can of macaroni, 263 00:27:49,255 --> 00:27:52,296 that's what got them, food poisoning. 264 00:27:54,503 --> 00:27:55,646 It turns out expiration dates, 265 00:27:55,671 --> 00:27:57,546 are more than just a marketing scheme. 266 00:27:58,796 --> 00:28:02,671 After she died, we had a fight, split up. 267 00:28:06,878 --> 00:28:09,296 You don't really see much of anyone anymore around here. 268 00:28:10,380 --> 00:28:11,711 I went back, eventually. 269 00:28:12,796 --> 00:28:14,003 So you found him then? 270 00:28:15,503 --> 00:28:17,586 Dead, yeah. 271 00:28:19,171 --> 00:28:21,586 Probably starved or something. 272 00:28:21,671 --> 00:28:22,671 Did you eat him? 273 00:28:24,337 --> 00:28:25,337 No! 274 00:28:27,378 --> 00:28:30,212 I'm messing with you, kid. 275 00:28:30,296 --> 00:28:33,586 All right, listen, I've been doing all right, 276 00:28:33,671 --> 00:28:35,087 given the circumstances. 277 00:28:36,378 --> 00:28:38,921 I don't need to hang on to any group or leader desperate 278 00:28:39,003 --> 00:28:40,337 for guidance or whatever. 279 00:28:41,337 --> 00:28:43,796 I move where I move and I don't search for people. 280 00:28:44,962 --> 00:28:47,461 I've made my point by staying alive this far. 281 00:29:18,255 --> 00:29:19,796 We'll set up camp here. 282 00:29:19,878 --> 00:29:21,130 Find some wood. 283 00:30:58,378 --> 00:30:59,921 What was that song you played? 284 00:31:03,171 --> 00:31:04,171 The song you played. 285 00:31:05,130 --> 00:31:06,130 Chopin. 286 00:31:08,003 --> 00:31:09,003 Nocturnes. 287 00:31:10,461 --> 00:31:11,461 You a musician? 288 00:31:13,712 --> 00:31:16,211 No, not really. 289 00:31:22,211 --> 00:31:24,878 Is that the only one you know? 290 00:31:27,671 --> 00:31:28,671 Couple more. 291 00:31:37,336 --> 00:31:40,921 Jesus, Alex, if you want me to play more, just ask. 292 00:32:27,378 --> 00:32:28,378 You all right? 293 00:32:29,421 --> 00:32:31,837 How do you survive on so little water? 294 00:32:35,253 --> 00:32:37,211 Here, suck on a stone. 295 00:32:43,087 --> 00:32:45,336 You're kidding me, right? 296 00:32:47,005 --> 00:32:48,378 It stimulates the saliva. 297 00:32:49,628 --> 00:32:52,296 Doesn't change anything but it helps with the thirst. 298 00:32:57,296 --> 00:32:59,336 It's all right, I cleaned them thoroughly 299 00:33:10,170 --> 00:33:11,962 - Doesn't work. - Give it time. 300 00:33:14,211 --> 00:33:15,503 My mouth is all dry. 301 00:33:42,628 --> 00:33:43,378 You need it. 302 00:33:43,461 --> 00:33:44,503 Take it, I'm good. 303 00:33:54,421 --> 00:33:55,421 Thanks. 304 00:34:14,128 --> 00:34:16,253 The damage a rat can do. 305 00:34:33,210 --> 00:34:34,295 Hey. 306 00:34:34,378 --> 00:34:35,378 Hello! 307 00:34:36,503 --> 00:34:38,170 Last warning, kid! 308 00:34:55,628 --> 00:34:57,295 Hey, stay behind me. 309 00:35:31,086 --> 00:35:32,086 Fuck you! 310 00:35:33,378 --> 00:35:35,795 If we'd come here sooner they would have been alive. 311 00:35:37,295 --> 00:35:38,378 This was suicide. 312 00:35:40,045 --> 00:35:42,628 And what do you think you would have found here? 313 00:35:42,713 --> 00:35:45,086 Why do you think they killed themselves? 314 00:35:45,170 --> 00:35:47,880 You think they were having a good time? 315 00:35:47,961 --> 00:35:48,961 You think they had water 316 00:35:49,045 --> 00:35:51,545 or anything else you'd hoped to find? 317 00:35:51,628 --> 00:35:52,628 Here. 318 00:35:53,295 --> 00:35:54,295 They'd be alive. 319 00:35:54,336 --> 00:35:55,713 You stupid piece of shit! 320 00:35:58,795 --> 00:36:00,128 Hey! 321 00:36:00,211 --> 00:36:00,961 Hey! 322 00:36:01,045 --> 00:36:03,545 You idiot, that's the thing! 323 00:36:20,713 --> 00:36:21,713 Hey! 324 00:37:18,628 --> 00:37:21,003 What the fuck! 325 00:37:21,086 --> 00:37:22,086 Fuck. 326 00:38:29,295 --> 00:38:30,045 Fuck! 327 00:38:30,128 --> 00:38:32,211 - Alexander! Alexander! - Calm down, calm down. 328 00:38:32,295 --> 00:38:33,086 What the fuck! 329 00:38:33,170 --> 00:38:34,378 Tell me! Tell me, where is it? 330 00:38:34,463 --> 00:38:36,836 - Where is it? - It's behind me! 331 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Come on, Come on! 332 00:38:39,003 --> 00:38:40,003 Come on! 333 00:38:53,253 --> 00:38:56,753 Listen to me just this one time and shut up. 334 00:38:56,836 --> 00:38:59,003 I will get us out of here. 335 00:40:52,753 --> 00:40:53,878 We lost the map. 336 00:41:00,545 --> 00:41:01,545 I'm sorry. 337 00:41:03,836 --> 00:41:06,545 - I didn't mean to put us in... - We made it, all right? 338 00:41:09,878 --> 00:41:11,920 - You saved me, man! - Whatever. 339 00:41:13,170 --> 00:41:14,463 Next time listen to me. 340 00:41:17,670 --> 00:41:18,878 You need to trust me. 341 00:41:23,128 --> 00:41:24,463 I wanted to fix it. 342 00:41:26,338 --> 00:41:27,753 I want to make things right. 343 00:41:29,213 --> 00:41:30,253 Be a team, you know? 344 00:41:33,586 --> 00:41:35,045 I put the rat in the canister. 345 00:41:39,213 --> 00:41:40,213 I'm sorry. 346 00:41:45,836 --> 00:41:47,711 I didn't know what else I could do. 347 00:41:47,795 --> 00:41:48,878 Hey, Alex! 348 00:41:48,961 --> 00:41:49,961 Hey! 349 00:42:07,420 --> 00:42:09,545 Please, please, sir. 350 00:42:09,628 --> 00:42:12,586 I already told you lady, I don't help scabs. 351 00:42:12,670 --> 00:42:13,586 It's not for me. 352 00:42:13,670 --> 00:42:15,628 It's for my daughter, two tickets. 353 00:42:16,545 --> 00:42:17,295 What are you, deaf? 354 00:42:17,380 --> 00:42:18,711 I ain't interested. 355 00:42:18,795 --> 00:42:19,836 And you have no ticket. 356 00:42:19,920 --> 00:42:21,505 How can you get on the ship? 357 00:42:22,753 --> 00:42:23,836 I'll figure it out. 358 00:42:25,295 --> 00:42:28,380 This is all I have, please. 359 00:42:28,463 --> 00:42:30,836 Pure silver, you can sell for good money. 360 00:42:33,045 --> 00:42:36,088 It is too late for me, but she still has time. 361 00:42:36,170 --> 00:42:38,045 If she could only make it to the ship. 362 00:42:40,253 --> 00:42:41,586 She looks scrawny. 363 00:42:41,670 --> 00:42:42,505 She is strong. 364 00:42:42,586 --> 00:42:43,836 She can keep up. 365 00:42:44,711 --> 00:42:46,438 Well, she better 'cause I ain't slowing down. 366 00:42:46,463 --> 00:42:47,961 Oh, thank you, thank you, sir. 367 00:42:48,045 --> 00:42:51,045 Don't touch me, all right? 368 00:42:52,213 --> 00:42:53,213 Let's go. 369 00:42:58,628 --> 00:42:59,920 Lex, this is... 370 00:43:00,836 --> 00:43:01,836 Cal. 371 00:43:10,963 --> 00:43:12,045 All right, let's move. 372 00:43:16,170 --> 00:43:17,920 Lex. 373 00:43:41,045 --> 00:43:42,753 All right, we got to go. 374 00:43:42,836 --> 00:43:44,753 - Mama! - Come on. 375 00:43:50,128 --> 00:43:51,128 Mama! 376 00:44:01,420 --> 00:44:03,295 Shit, are you all right? 377 00:44:03,380 --> 00:44:04,255 Can you run? 378 00:44:04,338 --> 00:44:05,088 - Mama. - Hey. 379 00:44:05,170 --> 00:44:06,213 I said can you run? 380 00:44:06,295 --> 00:44:07,420 - Yes. - Then you run. 381 00:44:07,503 --> 00:44:10,170 Run! 382 00:44:14,628 --> 00:44:16,128 Don't stop, keep running. 383 00:44:17,461 --> 00:44:18,461 I said move! 384 00:44:32,711 --> 00:44:33,461 They won't come into the valley, 385 00:44:33,545 --> 00:44:35,628 until they've cleared the ridge. 386 00:44:35,711 --> 00:44:37,088 Come on, let's keep moving. 387 00:44:57,878 --> 00:45:01,088 We used to come here when we were kids. 388 00:45:02,128 --> 00:45:03,378 That was a long time ago. 389 00:45:10,838 --> 00:45:12,730 Yeah, this whole valley used to be some of the best farmland 390 00:45:12,753 --> 00:45:13,753 in the country, 391 00:45:16,586 --> 00:45:17,963 before you scabs showed up. 392 00:45:23,295 --> 00:45:26,920 Bringing that disease, just ended everything. 393 00:45:34,338 --> 00:45:35,670 Why'd you come here anyway? 394 00:45:38,503 --> 00:45:41,420 My land is a (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) war. 395 00:45:43,753 --> 00:45:46,420 My papa died, so my mama take me away. 396 00:45:50,170 --> 00:45:52,795 Yeah, well, you brought that war here, didn't you? 397 00:45:53,711 --> 00:45:54,813 You've taken our lands, our homes. 398 00:45:54,838 --> 00:45:57,628 You've taken our lives away from us, you know? 399 00:46:04,088 --> 00:46:08,170 You people should go back to where you came from. 400 00:46:14,878 --> 00:46:15,878 Shit. 401 00:46:24,586 --> 00:46:26,255 You know how to use one of these? 402 00:46:27,545 --> 00:46:29,255 Point it at the thing you wanna kill, 403 00:46:30,255 --> 00:46:31,378 then you pull on this. 404 00:46:36,795 --> 00:46:40,378 We should be able to make it halfway by nightfall. 405 00:46:40,461 --> 00:46:41,461 Come on. 406 00:47:15,336 --> 00:47:18,713 So what happened to your father? 407 00:47:18,795 --> 00:47:21,213 The Schebonya come to my village. 408 00:47:22,088 --> 00:47:26,628 My papa fight them and was killed. 409 00:47:29,088 --> 00:47:30,088 That sucks. 410 00:47:31,088 --> 00:47:32,713 It was long time ago. 411 00:47:36,045 --> 00:47:37,253 So how'd you get here? 412 00:47:38,795 --> 00:47:41,461 When the Schebonya come for me and my mother, 413 00:47:41,545 --> 00:47:43,795 we ran to the house of my uncle. 414 00:47:47,461 --> 00:47:51,336 He give us tickets to the ship so we come here. 415 00:47:51,420 --> 00:47:54,838 Hiding in ditches, bushes, fields. 416 00:47:59,253 --> 00:48:00,753 You walked all the way here? 417 00:48:01,878 --> 00:48:02,878 Yes. 418 00:48:05,838 --> 00:48:09,045 You used to live in this valley? 419 00:48:09,130 --> 00:48:10,130 Yeah. 420 00:48:11,211 --> 00:48:12,628 Yeah, I did. 421 00:48:12,713 --> 00:48:14,878 What was it like before? 422 00:48:17,920 --> 00:48:18,920 It was beautiful. 423 00:48:20,461 --> 00:48:21,581 There used to be a windmill. 424 00:48:28,295 --> 00:48:29,670 What is it? 425 00:48:29,753 --> 00:48:32,170 That's trouble. 426 00:48:33,088 --> 00:48:34,628 Grab a stick. 427 00:48:34,713 --> 00:48:35,461 A stick? 428 00:48:35,545 --> 00:48:36,545 Grab something. 429 00:48:46,378 --> 00:48:48,420 We call 'em bogeys, 430 00:48:48,503 --> 00:48:49,878 on account of the boogeyman. 431 00:48:50,838 --> 00:48:53,670 They are coming for us? 432 00:48:53,753 --> 00:48:57,170 Yeah, but they don't like fire, 433 00:48:57,253 --> 00:49:01,670 so they should keep their distance, unless... 434 00:49:03,045 --> 00:49:04,128 Unless what? 435 00:49:05,753 --> 00:49:07,088 Unless they're not alone. 436 00:49:12,420 --> 00:49:13,420 Oh, boy. 437 00:49:42,045 --> 00:49:43,628 You son of a bitch. 438 00:49:51,838 --> 00:49:53,086 Back, get back! 439 00:49:56,128 --> 00:49:58,211 All right, who wants it? 440 00:50:08,295 --> 00:50:09,628 They are dead? 441 00:50:11,378 --> 00:50:12,378 Yeah. 442 00:50:15,880 --> 00:50:18,461 - Something else is coming? - Maybe. 443 00:50:19,963 --> 00:50:22,545 I don't know. 444 00:50:22,628 --> 00:50:24,211 I don't know. 445 00:50:26,545 --> 00:50:27,920 You all right? 446 00:50:28,005 --> 00:50:29,005 Yes. 447 00:50:29,838 --> 00:50:30,838 Are you? 448 00:50:31,880 --> 00:50:32,880 Yeah. 449 00:50:35,753 --> 00:50:38,086 You should probably try and get some rest. 450 00:50:38,170 --> 00:50:40,128 I'll keep a look out, it's okay. 451 00:50:56,170 --> 00:50:57,628 I will be like them. 452 00:51:02,880 --> 00:51:03,880 Soon. 453 00:51:04,880 --> 00:51:08,086 I will change and I will become like them. 454 00:51:09,045 --> 00:51:10,045 No. 455 00:51:11,461 --> 00:51:14,086 You see, they got medicine on that ship. 456 00:51:14,170 --> 00:51:15,170 It can cure you. 457 00:51:17,211 --> 00:51:19,295 We're gonna get you there and you'll be okay. 458 00:51:22,713 --> 00:51:24,295 You are good man, Cal. 459 00:51:29,170 --> 00:51:30,170 You get some rest. 460 00:51:32,336 --> 00:51:33,795 We got a ways to go tomorrow. 461 00:52:56,420 --> 00:52:58,838 - We are almost there. - Whoa. 462 00:52:59,713 --> 00:53:03,336 - What is it? - I don't know. 463 00:53:03,420 --> 00:53:04,503 I don't know. 464 00:53:05,920 --> 00:53:08,211 The ship is through this forest? 465 00:53:08,295 --> 00:53:10,211 Yeah, but something's not right. 466 00:53:13,878 --> 00:53:15,211 You wait here, okay? 467 00:53:15,295 --> 00:53:18,211 - But what about... - Just wait here. 468 00:53:19,463 --> 00:53:20,628 Be right back. 469 00:54:07,836 --> 00:54:08,836 Shit. 470 00:54:19,878 --> 00:54:21,545 Hey, come on, the coast is clear. 471 00:54:22,545 --> 00:54:23,545 Come on, let's go. 472 00:54:37,378 --> 00:54:38,378 Cal. 473 00:54:40,338 --> 00:54:41,338 Oh, shit. 474 00:54:42,338 --> 00:54:43,795 Run! 475 00:54:43,878 --> 00:54:44,878 Run! 476 00:54:48,378 --> 00:54:50,295 Run, Lex, run! 477 00:55:11,378 --> 00:55:12,463 You goddamn scabs. 478 00:55:19,920 --> 00:55:20,630 Fuck. 479 00:55:20,713 --> 00:55:22,170 It's all gone, you happy? 480 00:55:22,253 --> 00:55:23,295 This makes you happy? 481 00:55:39,338 --> 00:55:40,338 Holy shit. 482 00:55:45,378 --> 00:55:46,253 Cal! 483 00:55:46,338 --> 00:55:47,338 Lex? 484 00:55:48,630 --> 00:55:49,713 Lex, look out. 485 00:55:54,338 --> 00:55:55,836 Lex? 486 00:55:55,920 --> 00:55:57,295 Lex! 487 00:55:57,378 --> 00:55:58,128 Cal! 488 00:55:58,213 --> 00:55:59,420 Are you all right? 489 00:55:59,503 --> 00:56:00,253 Am I all right? 490 00:56:00,338 --> 00:56:01,545 How are you alive? 491 00:56:01,630 --> 00:56:04,045 I swear I saw her shoot you in the back. 492 00:56:04,128 --> 00:56:06,338 She destroyed the pack. 493 00:56:06,420 --> 00:56:08,961 Oh, man, and you shot her? 494 00:56:11,003 --> 00:56:12,213 It was a good shot. 495 00:56:12,295 --> 00:56:13,463 It was a damn good shot. 496 00:56:15,045 --> 00:56:16,505 Are you all right? 497 00:56:18,420 --> 00:56:20,630 Well, I got shot in the back. 498 00:56:20,711 --> 00:56:21,711 Holy shit. 499 00:56:23,670 --> 00:56:24,670 Let me see. 500 00:56:33,213 --> 00:56:34,378 Can you stand? 501 00:56:35,338 --> 00:56:36,670 Yeah, I think so. 502 00:56:42,545 --> 00:56:44,420 I thought you had left me. 503 00:56:46,253 --> 00:56:47,961 No, I wouldn't leave you. 504 00:56:50,753 --> 00:56:53,753 Here, you should have this. 505 00:56:57,295 --> 00:56:59,670 Come on, let's get to the ship. 506 00:59:28,128 --> 00:59:29,795 Do you see anything? 507 00:59:29,878 --> 00:59:30,878 Nothing. 508 00:59:31,920 --> 00:59:33,253 They must be down there, though. 509 00:59:33,338 --> 00:59:34,420 I would assume. 510 00:59:36,920 --> 00:59:38,836 How much charge do you have? 511 00:59:38,920 --> 00:59:41,753 Enough for five shots, maybe. 512 00:59:41,836 --> 00:59:42,836 All right. 513 00:59:44,545 --> 00:59:46,128 And we're sure there's meds down there? 514 00:59:46,213 --> 00:59:47,711 It is a mobile clinic. 515 00:59:49,088 --> 00:59:50,088 Okay. 516 00:59:51,253 --> 00:59:52,253 You stay here. 517 00:59:53,213 --> 00:59:56,420 If anything moves, you shoot it, understand? 518 00:59:56,503 --> 00:59:57,503 Duh. 519 00:59:58,338 --> 00:59:59,338 All right. 520 01:00:02,003 --> 01:00:03,003 All right. 521 01:00:35,088 --> 01:00:36,088 No, 522 01:00:36,878 --> 01:00:37,878 no. 523 01:00:50,586 --> 01:00:51,586 Bingo. 524 01:01:08,795 --> 01:01:11,128 Hello, what do we have here? 525 01:01:15,380 --> 01:01:16,380 Typical. 526 01:01:22,380 --> 01:01:23,920 Oh crap. 527 01:01:29,920 --> 01:01:30,920 Shoot them! 528 01:01:31,003 --> 01:01:32,128 Shoot them! 529 01:01:46,670 --> 01:01:48,338 Are you all right? 530 01:01:49,420 --> 01:01:51,128 No, I'm not all right, Lex! 531 01:01:52,045 --> 01:01:54,003 That thing was two inches from my face! 532 01:01:59,088 --> 01:02:00,088 You look fine. 533 01:02:02,255 --> 01:02:03,295 I look fine. 534 01:02:03,378 --> 01:02:05,003 I look fine? 535 01:02:05,088 --> 01:02:06,855 You're not the one that had to stand face to face 536 01:02:06,878 --> 01:02:09,003 with these 537 01:02:09,088 --> 01:02:10,527 When I tell you to shoot, you shoot. 538 01:02:10,586 --> 01:02:11,586 Got it? 539 01:02:12,963 --> 01:02:14,670 Hey, got it? 540 01:02:14,753 --> 01:02:16,295 You don't have to yell at me. 541 01:02:17,128 --> 01:02:18,420 I'm not yelling at you. 542 01:02:18,503 --> 01:02:20,586 I'm just saying you gotta listen to me, 543 01:02:20,670 --> 01:02:22,586 when I tell you to do something, okay? 544 01:02:23,838 --> 01:02:25,295 Did you find anything? 545 01:02:26,838 --> 01:02:29,711 Not much, couple doses. 546 01:02:31,545 --> 01:02:33,461 We have to keep looking, then. 547 01:02:49,753 --> 01:02:50,753 Here 548 01:02:55,963 --> 01:02:57,130 You all right? 549 01:03:00,336 --> 01:03:01,336 Duh. 550 01:03:04,586 --> 01:03:06,255 It's gonna get dark soon. 551 01:03:06,336 --> 01:03:08,003 We should find somewhere to lay low. 552 01:03:08,088 --> 01:03:09,088 Yes. 553 01:03:29,711 --> 01:03:30,838 What you got there? 554 01:03:30,920 --> 01:03:31,920 A picture. 555 01:03:31,963 --> 01:03:33,378 From one of the bogeys. 556 01:03:44,586 --> 01:03:45,586 Down! 557 01:03:47,295 --> 01:03:48,586 That's far enough! 558 01:03:48,670 --> 01:03:50,170 Hello, is someone there? 559 01:03:50,253 --> 01:03:51,503 Turn the light off. 560 01:03:51,586 --> 01:03:52,963 I don't mean you any harm. 561 01:03:53,045 --> 01:03:53,795 Do it! 562 01:03:53,878 --> 01:03:54,878 Yeah, okay, okay. 563 01:03:57,295 --> 01:03:58,088 What do you want? 564 01:03:58,170 --> 01:04:02,378 I just, I saw your light, I... 565 01:04:02,461 --> 01:04:03,503 You what? 566 01:04:03,586 --> 01:04:05,838 I just thought you might have some water. 567 01:04:08,461 --> 01:04:09,461 Are you armed? 568 01:04:10,336 --> 01:04:11,795 Yeah, I got a pistol. 569 01:04:11,878 --> 01:04:12,713 Throw it to me. 570 01:04:12,795 --> 01:04:14,461 It doesn't have any charge. 571 01:04:14,545 --> 01:04:15,295 Do it! 572 01:04:15,378 --> 01:04:16,378 Okay, okay. 573 01:04:18,295 --> 01:04:19,438 Now take three steps forward, 574 01:04:19,461 --> 01:04:21,378 then lie with your face down to the ground. 575 01:04:29,795 --> 01:04:31,253 I'm not gonna hurt you. 576 01:04:31,336 --> 01:04:32,545 Lie down. 577 01:04:32,628 --> 01:04:34,503 Hands where I can see them. 578 01:04:34,586 --> 01:04:36,005 Cal, she's not going to hurt us. 579 01:04:36,088 --> 01:04:37,088 You stay here. 580 01:04:48,088 --> 01:04:50,545 Do you have any water? 581 01:04:50,628 --> 01:04:51,670 I'm so thirsty. 582 01:04:52,670 --> 01:04:53,670 Sit up. 583 01:04:55,503 --> 01:04:56,586 Lex, I said stay there! 584 01:04:56,670 --> 01:04:58,130 She's thirsty! 585 01:04:58,211 --> 01:04:59,130 Yeah, but you gotta do what I say! 586 01:04:59,211 --> 01:05:00,420 Let her drink first! 587 01:05:00,503 --> 01:05:01,963 Then you can ask questions. 588 01:05:02,838 --> 01:05:04,795 Easy, easy, not so fast. 589 01:05:08,130 --> 01:05:09,170 What is your name? 590 01:05:10,170 --> 01:05:11,545 Taylor. 591 01:05:11,628 --> 01:05:14,545 I am Lex and this is Cal. 592 01:05:14,628 --> 01:05:15,628 Good to meet you. 593 01:05:17,005 --> 01:05:18,545 - Cal! - Wait, what are you doing? 594 01:05:18,628 --> 01:05:21,130 You know what, I don't trust her! 595 01:05:21,211 --> 01:05:22,045 I'm gonna keep you restrained. 596 01:05:22,130 --> 01:05:23,586 You can stay with us tonight. 597 01:05:23,670 --> 01:05:25,088 Tomorrow, I'll set you free, 598 01:05:25,170 --> 01:05:27,838 and you can go your way, and we go ours, got it? 599 01:05:29,378 --> 01:05:30,878 - Got it? - Fine. 600 01:05:44,005 --> 01:05:49,005 So, what are you guys doing out here so far from any town? 601 01:05:50,963 --> 01:05:54,128 We're looking for meds, for her. 602 01:05:54,211 --> 01:05:56,545 The clinics are running out of supplies. 603 01:05:57,588 --> 01:05:58,670 I got a couple doses. 604 01:05:58,753 --> 01:06:00,088 You can have 'em. 605 01:06:00,170 --> 01:06:02,503 They stopped working for me a couple weeks ago. 606 01:06:03,461 --> 01:06:04,713 Where do you come from? 607 01:06:05,670 --> 01:06:06,670 Weyburn. 608 01:06:07,545 --> 01:06:08,461 Weyburn? 609 01:06:08,545 --> 01:06:09,878 How'd you get here? 610 01:06:09,963 --> 01:06:12,795 Joined up with a mining crew a couple years ago. 611 01:06:12,878 --> 01:06:14,461 Worked in the hills. 612 01:06:14,545 --> 01:06:18,295 Then everything went to shit. 613 01:06:19,420 --> 01:06:21,045 I got caught in the middle of it. 614 01:06:24,295 --> 01:06:27,920 How did you become infected? 615 01:06:29,086 --> 01:06:30,503 When the fighting broke out, 616 01:06:30,588 --> 01:06:32,795 we got trapped in one of the tunnels. 617 01:06:34,253 --> 01:06:39,253 Scabs, they gassed us, we all got infected. 618 01:06:41,005 --> 01:06:43,420 I started working odd jobs for a few months, 619 01:06:43,503 --> 01:06:47,253 but once you start to look like this, 620 01:06:47,336 --> 01:06:50,005 people don't really want you around anymore. 621 01:06:52,420 --> 01:06:53,880 How about you? 622 01:06:53,963 --> 01:06:54,963 How'd you get it? 623 01:06:56,005 --> 01:06:59,503 In my village, the virus was in the water. 624 01:06:59,588 --> 01:07:00,963 We all drank it. 625 01:07:02,045 --> 01:07:04,378 You know, there's supposed to be a cure. 626 01:07:05,461 --> 01:07:07,211 Really, where? 627 01:07:08,128 --> 01:07:13,045 In Voskos country, there's a city called Rama. 628 01:07:14,461 --> 01:07:18,461 Rama, I have heard of this place. 629 01:07:18,545 --> 01:07:20,713 That's where they cooked up the virus. 630 01:07:20,795 --> 01:07:22,503 They say that's where the cure is. 631 01:07:23,920 --> 01:07:25,920 Where'd you hear that? 632 01:07:26,005 --> 01:07:27,713 I don't know, it's just a rumor. 633 01:07:28,713 --> 01:07:31,420 Yeah, sounds like it. 634 01:07:31,503 --> 01:07:34,545 - But maybe it is true. - Maybe. 635 01:07:36,420 --> 01:07:38,503 All right, I'm gonna get some sleep. 636 01:07:39,461 --> 01:07:40,670 You got the first watch? 637 01:07:51,461 --> 01:07:52,503 What you got there? 638 01:07:53,378 --> 01:07:54,588 It is just a picture. 639 01:08:00,086 --> 01:08:01,628 Are these your parents? 640 01:08:01,713 --> 01:08:04,086 No, I found it today, on a bogey. 641 01:08:08,086 --> 01:08:09,920 You can sleep, if you like. 642 01:08:10,003 --> 01:08:11,545 I will watch. 643 01:08:11,628 --> 01:08:12,628 Thanks. 644 01:08:37,837 --> 01:08:39,337 What's going on? 645 01:08:41,337 --> 01:08:42,670 Taylor. 646 01:08:42,755 --> 01:08:44,002 Taylor! 647 01:08:44,087 --> 01:08:47,628 Get back! 648 01:08:49,712 --> 01:08:51,587 - She is... - She's turning. 649 01:08:56,337 --> 01:08:57,337 Help, help me! 650 01:08:59,503 --> 01:09:00,880 There's nothing we can do. 651 01:09:04,086 --> 01:09:05,086 Shoot her. 652 01:09:07,252 --> 01:09:08,252 Do it. 653 01:09:13,128 --> 01:09:14,670 Do it now, before she turns! 654 01:09:22,503 --> 01:09:23,503 Lex, now! 655 01:09:28,421 --> 01:09:29,421 Good. 656 01:09:31,170 --> 01:09:33,502 That sound's gonna attract more of them. 657 01:09:33,587 --> 01:09:34,671 We should keep moving. 658 01:09:43,128 --> 01:09:44,128 You okay? 659 01:09:45,880 --> 01:09:46,880 Duh. 660 01:09:48,128 --> 01:09:49,128 Then come on. 661 01:09:59,296 --> 01:10:01,796 - Hey, Cal? - Yeah? 662 01:10:01,878 --> 01:10:04,128 You don't always have to yell at me. 663 01:10:04,212 --> 01:10:05,587 Lex, I never yell at you! 664 01:10:05,671 --> 01:10:07,350 Sometimes I say things that are important, 665 01:10:07,378 --> 01:10:09,628 and I get a little louder, okay? 666 01:10:09,712 --> 01:10:11,462 It sounds like yelling to me. 667 01:10:11,546 --> 01:10:13,046 Yeah, well, it's not, 668 01:10:13,128 --> 01:10:14,587 - it's... - It's yelling. 669 01:10:15,462 --> 01:10:16,337 What do you want me to say? 670 01:10:16,421 --> 01:10:17,421 I'm sorry? 671 01:10:18,503 --> 01:10:19,378 Well, I'm sorry. 672 01:10:19,462 --> 01:10:21,712 It's okay, I forgive you. 673 01:10:23,671 --> 01:10:24,920 Thanks. 674 01:11:53,837 --> 01:11:54,837 We should go. 675 01:11:55,546 --> 01:11:59,128 No, too many of us are sick. 676 01:11:59,212 --> 01:12:00,878 It's getting colder. 677 01:12:00,962 --> 01:12:01,979 We're searching for a signal 678 01:12:02,003 --> 01:12:03,503 that doesn't want to be found. 679 01:12:04,503 --> 01:12:05,503 Then leave. 680 01:12:06,212 --> 01:12:07,962 I'm not going home empty-handed. 681 01:13:09,546 --> 01:13:10,296 Maya! 682 01:13:10,378 --> 01:13:11,378 Maya! 683 01:13:16,087 --> 01:13:16,837 Are you hurt? 684 01:13:16,921 --> 01:13:20,878 No, there's something stuck in my leg. 685 01:13:20,962 --> 01:13:23,003 Where is my gun? 686 01:13:23,087 --> 01:13:25,128 What do you mean where's your gun? 687 01:15:17,712 --> 01:15:18,712 We found it. 688 01:16:00,212 --> 01:16:01,212 You live here? 689 01:16:02,671 --> 01:16:03,671 By yourself? 690 01:16:05,796 --> 01:16:06,796 No. 691 01:16:09,712 --> 01:16:10,712 Leora, 692 01:16:13,503 --> 01:16:14,503 my daughter. 693 01:16:17,753 --> 01:16:18,753 Where is she? 694 01:16:43,837 --> 01:16:45,628 How long have you two been out here? 695 01:16:48,796 --> 01:16:50,003 Since the solar storm. 696 01:16:53,712 --> 01:16:55,003 Since the world went dark. 697 01:16:56,462 --> 01:16:58,753 Seven years, Jesus. 698 01:17:01,212 --> 01:17:02,212 How? 699 01:17:06,421 --> 01:17:07,421 Hey, 700 01:17:09,503 --> 01:17:14,337 chapstick, prevents infection. 701 01:17:36,046 --> 01:17:37,046 Change. 702 01:17:59,296 --> 01:18:01,462 Best restaurant of the trip, hands down. 703 01:18:17,712 --> 01:18:20,420 I can't believe that thing actually works. 704 01:18:20,503 --> 01:18:24,171 Haven't seen one of those in years. 705 01:18:24,255 --> 01:18:26,671 We live east, 20 miles. 706 01:18:28,087 --> 01:18:29,587 A gated compound. 707 01:18:29,671 --> 01:18:30,962 Ever made it out that way? 708 01:18:33,087 --> 01:18:36,503 East, west, up, down, 709 01:18:38,296 --> 01:18:39,753 out there, it's all the same. 710 01:18:40,962 --> 01:18:42,546 There's about 50 of us. 711 01:18:42,628 --> 01:18:44,671 We work together to survive. 712 01:18:44,753 --> 01:18:47,796 It's safe, always room for one more. 713 01:18:49,420 --> 01:18:50,503 Leora likes it here. 714 01:18:55,378 --> 01:18:57,046 Do you expect her back tonight? 715 01:18:58,462 --> 01:19:00,503 Okay I have to ask, 716 01:19:00,587 --> 01:19:02,420 how is it your generator still has juice 717 01:19:02,503 --> 01:19:04,671 in it after all these years? 718 01:19:04,753 --> 01:19:06,837 I mean, I thought all the solar panels burnt out, 719 01:19:06,921 --> 01:19:08,503 during the storm. 720 01:19:08,587 --> 01:19:09,587 Hey, 721 01:19:12,378 --> 01:19:14,130 you don't look happy. 722 01:19:15,420 --> 01:19:17,462 I want you to be happy. 723 01:19:20,171 --> 01:19:21,171 I'm happy. 724 01:19:22,462 --> 01:19:25,628 Happy that I'm at the best restaurant of the trip. 725 01:19:28,837 --> 01:19:31,255 Look, don't worry, the lights stay on. 726 01:19:32,753 --> 01:19:34,587 We have a portable fusion generator. 727 01:19:36,295 --> 01:19:38,255 This is fusion energy? 728 01:19:41,046 --> 01:19:42,878 You could power a whole goddamn city. 729 01:19:44,212 --> 01:19:47,712 A city, at full capacity for one 1,321 days. 730 01:19:52,087 --> 01:19:53,337 That was the idea anyway. 731 01:19:54,337 --> 01:19:57,003 How the hell did you get your hands on a fusion generator? 732 01:19:58,587 --> 01:20:00,146 What was it that took you 20 miles away, 733 01:20:00,171 --> 01:20:01,255 from all that safety? 734 01:20:02,753 --> 01:20:03,962 Hunting. 735 01:20:04,046 --> 01:20:06,087 We were running low on food. 736 01:20:06,171 --> 01:20:06,962 Well, if you're low on food, 737 01:20:07,046 --> 01:20:09,378 doesn't make much sense if we joined you now, does it? 738 01:20:09,462 --> 01:20:11,921 No, we weren't meant to live like this. 739 01:20:12,003 --> 01:20:16,753 Maybe this is exactly how we were meant to live. 740 01:20:16,837 --> 01:20:17,837 Which part? 741 01:20:19,295 --> 01:20:20,295 The riots? 742 01:20:21,253 --> 01:20:23,087 Chaos consuming humanity? 743 01:20:23,171 --> 01:20:24,546 Children dying in the darkness? 744 01:20:41,962 --> 01:20:44,122 We need to get back home and tell Marcus and the others 745 01:20:44,171 --> 01:20:45,253 what we found. 746 01:20:49,546 --> 01:20:50,546 Maya, Maya. 747 01:20:52,171 --> 01:20:54,087 - Val, my leg is fucked! - Wait... 748 01:20:56,753 --> 01:20:58,253 Sweetheart, don't tap the glass, 749 01:20:58,337 --> 01:21:00,503 you're gonna scare them. 750 01:21:00,587 --> 01:21:02,003 Listen to me, 751 01:21:02,087 --> 01:21:04,628 we're not leaving here without his generator. 752 01:21:04,712 --> 01:21:07,253 This was just a recon run. 753 01:21:07,337 --> 01:21:08,628 Till it wasn't. 754 01:21:08,712 --> 01:21:10,837 Maya, Maya. 755 01:21:12,712 --> 01:21:13,712 He'll kill us. 756 01:21:18,005 --> 01:21:19,587 Not if we kill him first. 757 01:21:20,753 --> 01:21:21,753 Open your eyes. 758 01:21:22,921 --> 01:21:24,671 Does it look like a little girl... 759 01:21:41,671 --> 01:21:42,671 Don't leave. 760 01:21:44,212 --> 01:21:45,796 I'll make us some dandelion tea. 761 01:22:12,837 --> 01:22:14,962 Let the gun slide down your shoulder 762 01:22:15,046 --> 01:22:17,837 and onto the floor, nice and easy. 763 01:22:30,005 --> 01:22:31,005 Back up. 764 01:22:33,253 --> 01:22:34,671 Val, pick it up. 765 01:22:37,587 --> 01:22:39,753 Pick it up! 766 01:22:46,546 --> 01:22:47,712 Where's your generator? 767 01:22:49,962 --> 01:22:50,962 You lied to me. 768 01:22:51,921 --> 01:22:53,921 You woulda rushed us out of here if I didn't. 769 01:22:54,005 --> 01:22:56,546 Sweetheart careful, don't tap the glass, 770 01:22:56,628 --> 01:22:57,837 you're gonna scare them. 771 01:22:58,753 --> 01:23:00,005 I don't know what you're doing, 772 01:23:00,087 --> 01:23:01,837 but say anything other than follow me 773 01:23:01,921 --> 01:23:04,546 and I blow your fucking balls off, one at a time! 774 01:23:10,378 --> 01:23:11,378 Follow me. 775 01:23:26,128 --> 01:23:27,671 My name is Isaac 776 01:23:27,753 --> 01:23:29,587 and I'm very happy to have you here with me. 777 01:23:29,671 --> 01:23:32,378 I don't give a shit what your name is, keep walking. 778 01:23:47,045 --> 01:23:48,296 What is this? 779 01:23:49,796 --> 01:23:52,421 I'm taking you to see Leora. 780 01:23:57,253 --> 01:24:00,503 Three years since our last generator died. 781 01:24:00,587 --> 01:24:02,962 Three years living the dark. 782 01:24:03,962 --> 01:24:06,045 Praying to an empty godless sky. 783 01:24:07,628 --> 01:24:09,005 Praying we'd find a way out. 784 01:24:10,253 --> 01:24:12,337 Praying we'd find you. 785 01:24:15,712 --> 01:24:16,837 That's it. 786 01:24:16,921 --> 01:24:18,253 I'm quitting life. 787 01:24:18,337 --> 01:24:21,087 I'm gonna stay here with you forever, this is paradise. 788 01:24:22,005 --> 01:24:23,005 Get on your knees. 789 01:24:23,045 --> 01:24:24,045 Maya, 790 01:24:25,753 --> 01:24:27,421 no one needs to die here today. 791 01:24:28,962 --> 01:24:31,921 Sometimes, someone needs to die. 792 01:24:51,171 --> 01:24:52,171 Thank you. 793 01:24:58,045 --> 01:24:59,128 Maya, Maya. 794 01:25:08,378 --> 01:25:09,462 I'm so sorry. 795 01:25:18,921 --> 01:25:20,712 Don't keep Leora waiting. 796 01:26:12,087 --> 01:26:14,003 Beautiful, isn't she? 797 01:26:18,003 --> 01:26:21,212 Can you imagine waking up to this everyday? 798 01:26:21,296 --> 01:26:23,880 I'm staying here with you forever. 799 01:26:27,796 --> 01:26:29,354 Sweetheart, careful, don't tap the glass. 800 01:26:29,378 --> 01:26:30,503 You're gonna scare them. 801 01:26:32,212 --> 01:26:34,421 Can you imagine waking up to this every day? 802 01:26:34,503 --> 01:26:37,253 God, this place is incredible. 803 01:26:37,337 --> 01:26:40,796 That's it, I'm staying here with you now forever. 804 01:26:40,878 --> 01:26:42,628 You're stuck with me. 805 01:26:42,712 --> 01:26:44,878 This place is paradise. 806 01:26:46,128 --> 01:26:49,003 Can you imagine waking up to this every day? 807 01:26:49,087 --> 01:26:51,671 God, this place is incredible. 808 01:26:51,755 --> 01:26:56,003 That's it, I'm staying here with you now forever. 809 01:26:56,087 --> 01:26:57,837 You're stuck with me. 810 01:26:59,337 --> 01:27:00,337 Please, 811 01:27:03,671 --> 01:27:04,671 let me go. 812 01:27:18,796 --> 01:27:23,378 Tell me you're having so much fun here. 813 01:27:27,878 --> 01:27:29,462 I'm having so much fun here. 814 01:27:31,503 --> 01:27:33,421 No, you didn't mean that. 815 01:27:37,712 --> 01:27:39,462 You didn't mean that. 816 01:27:40,796 --> 01:27:43,128 Mean what you say! 817 01:27:48,962 --> 01:27:50,671 I'm having so much fun here. 818 01:27:52,630 --> 01:27:53,962 It was a beautiful day. 819 01:27:56,171 --> 01:27:57,212 We went for a walk. 820 01:27:59,755 --> 01:28:00,878 Just goddamn it! 821 01:28:00,962 --> 01:28:03,671 Just, please, just let me go! 822 01:28:03,755 --> 01:28:08,503 Tell me you wanna quit your life and stay here with me. 823 01:28:13,878 --> 01:28:14,878 No, 824 01:28:18,378 --> 01:28:19,462 you could help people. 825 01:28:21,795 --> 01:28:23,837 You're sitting on fusion energy. 826 01:28:25,421 --> 01:28:27,171 You could rebuild this world. 827 01:28:29,546 --> 01:28:31,755 But instead you just, you hide. 828 01:28:33,837 --> 01:28:35,795 You hide in here behind a screen. 829 01:28:35,878 --> 01:28:36,921 You're pathetic. 830 01:28:39,503 --> 01:28:40,813 No different from how all of you acted, 831 01:28:40,837 --> 01:28:42,795 before the world went to shit. 832 01:28:45,128 --> 01:28:49,712 So you don't get to judge me. 833 01:28:52,046 --> 01:28:52,921 You live out there in the dark 834 01:28:53,003 --> 01:28:56,003 but you don't know what real darkness looks like. 835 01:29:01,003 --> 01:29:02,337 Where's Leora? 836 01:29:06,837 --> 01:29:08,546 The real Leora. 837 01:29:12,171 --> 01:29:13,171 How'd she die? 838 01:29:15,128 --> 01:29:16,128 She get sick? 839 01:29:18,212 --> 01:29:20,546 She go out on a food run and never come back? 840 01:29:23,003 --> 01:29:24,421 Did she die here? 841 01:29:27,296 --> 01:29:29,462 She died here, didn't she? 842 01:29:31,128 --> 01:29:32,128 She killed herself? 843 01:29:35,546 --> 01:29:36,962 She killed herself, didn't she? 844 01:29:40,296 --> 01:29:41,546 Please, my son. 845 01:29:43,421 --> 01:29:45,837 My son Ethan was two during the riots. 846 01:29:45,921 --> 01:29:48,421 They shot him in his leg. 847 01:29:49,505 --> 01:29:52,546 He bled out right in my arms and he just, he held my hand. 848 01:29:53,837 --> 01:29:56,671 He held my hand and he had the softest little hands. 849 01:29:56,753 --> 01:29:58,753 And he was always happy. 850 01:30:00,296 --> 01:30:03,128 He was always happy, even in the end. 851 01:30:05,212 --> 01:30:06,878 He was always happy. 852 01:31:24,505 --> 01:31:27,337 Leora, she was the one who... 853 01:31:34,962 --> 01:31:35,962 Wait! 854 01:31:39,087 --> 01:31:40,087 Wait, 855 01:31:42,505 --> 01:31:43,505 wait. 856 01:31:51,046 --> 01:31:54,128 You don't wanna end up like your son. 857 01:31:55,296 --> 01:31:56,878 I don't have a son. 858 01:31:58,003 --> 01:31:59,253 I made all that up. 859 01:32:34,789 --> 01:32:37,789 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.