Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,240
Municipi...
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,800
Alsasua.
3
00:00:02,960 --> 00:00:03,960
País?
4
00:00:04,040 --> 00:00:06,600
Que es fotin, si no els agrada
ser espanyols, que se'n vagin.
5
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
Podríem deixar unes targetes
a la barra?
6
00:00:10,160 --> 00:00:11,400
-És clar.
-Raúl, Raúl!
7
00:00:11,480 --> 00:00:12,720
Va, passa.
8
00:00:12,840 --> 00:00:14,400
Coneixes aquella noia?
9
00:00:14,480 --> 00:00:16,600
No pares de queixar-te
perquè dius que no t'entenen,
10
00:00:16,680 --> 00:00:18,840
però és que tu tampoc no fas res
per entendre'ls.
11
00:00:18,920 --> 00:00:20,720
Fo-ra d'aquí!
12
00:00:20,800 --> 00:00:22,760
Deixeu-nos en pau!
13
00:00:23,120 --> 00:00:26,000
Això funciona pels burros, cony! Aquests només n'aprenen a bastonades.
14
00:00:26,080 --> 00:00:28,080
Què us sembla
si anem a fer una copa?
15
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
N'esteu segurs?
16
00:00:29,240 --> 00:00:31,560
"Àitor" ta puta mare, subnormal.
Aneu-vos-en vosaltres, eh.
17
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
Sou vosaltres
que heu de fotre el camp! Vinga!
18
00:00:33,640 --> 00:00:34,760
El coneixes?
19
00:00:35,000 --> 00:00:36,960
Per descomptat.
És un dels organitzadors.
20
00:00:37,240 --> 00:00:39,200
Noms i cognoms.
21
00:00:41,480 --> 00:00:44,400
Aquest... és col·lega teu?
22
00:01:21,480 --> 00:01:37,680
#
23
00:01:37,760 --> 00:01:42,560
(cridòria)
24
00:01:45,760 --> 00:01:49,600
Aaaaah!
25
00:01:50,680 --> 00:01:53,360
Aaaaah!
26
00:02:00,680 --> 00:02:02,040
(riu)
27
00:02:06,040 --> 00:02:10,120
(cridòria)
28
00:02:36,960 --> 00:02:38,040
Ah!
29
00:02:45,040 --> 00:02:46,520
Un malson?
30
00:02:59,400 --> 00:03:01,440
Miràvem la dansa dels "momotxorros".
31
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
De la sang a la cara?
32
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
Hm.
33
00:03:09,320 --> 00:03:11,080
Tot anava bé,
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,800
i de sobte...
35
00:03:12,880 --> 00:03:15,120
Deixa-ho,
puc imaginar-me'n la resta.
36
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Te'n recordes, d'aquell dia?
37
00:03:39,960 --> 00:03:42,480
Com vols que no me'n recordi
del dia que ens vam conèixer?
38
00:03:46,360 --> 00:03:48,320
Amor, ara has de descansar.
39
00:03:48,840 --> 00:03:50,000
D'acord?
40
00:03:52,200 --> 00:03:54,720
La vida aquí no serà fàcil
després d'això.
41
00:03:56,480 --> 00:03:58,320
(trona)
42
00:04:04,440 --> 00:04:08,120
(trona)
43
00:04:17,320 --> 00:05:16,080
#
44
00:05:23,440 --> 00:05:27,440
#
45
00:05:38,200 --> 00:05:39,360
Urko.
46
00:05:46,840 --> 00:05:48,360
Urko...
47
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
Urko, estic amoïnada.
48
00:06:21,800 --> 00:06:23,040
Ah...
49
00:06:23,800 --> 00:06:26,040
Per què han ensenyat a l'Aitor
una foto teva?
50
00:06:28,640 --> 00:06:29,920
Estic fitxat.
51
00:06:30,240 --> 00:06:32,880
Em treuen del calaix
cada vegada que hi ha una baralla.
52
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
No poden viure sense mi.
53
00:06:35,360 --> 00:06:37,320
N'estic tipa;
sempre hi ha alguna cosa.
54
00:06:42,600 --> 00:06:45,080
Quan acabi tot això
hauríem d'anar-nos-en lluny.
55
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
Però, a on?
56
00:06:48,200 --> 00:06:49,640
A Berlín.
57
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
Sempre ho he tingut al cap.
58
00:06:52,880 --> 00:06:54,840
"Poor, but sexy".
59
00:06:55,200 --> 00:06:56,680
Tu sí que ets sexi.
60
00:06:57,880 --> 00:07:00,880
Buah... T'ho imagines?
Cada nit un concert.
61
00:07:02,480 --> 00:07:06,360
"Ein Bier, bitte"!
"Ein Bier"? I per a mi, què? Eh?
62
00:07:07,520 --> 00:07:08,880
"Zwei Bier"?
63
00:07:10,520 --> 00:07:12,520
Quina mena d'alemany és aquest, tio?
64
00:07:18,360 --> 00:07:20,680
Ei, a fumar a l'habitació.
65
00:07:22,960 --> 00:07:25,760
Però on van, aquests?
A conquerir Polònia?
66
00:07:25,840 --> 00:07:28,760
(remor de trànsit de cotxes)
67
00:07:31,120 --> 00:07:34,520
(remor: continua)
68
00:07:42,440 --> 00:07:44,760
(gos: grinyola)
69
00:07:59,520 --> 00:08:02,920
(cotxe: s'acosta)
70
00:08:03,000 --> 00:08:05,200
(cotxe: s'atura)
71
00:08:06,840 --> 00:08:08,640
(motor: l'apaguen)
72
00:08:23,560 --> 00:08:25,680
Vale, vale, vale, vale, vinga.
73
00:08:28,840 --> 00:08:30,880
Va, que ja està.
74
00:08:31,840 --> 00:08:33,080
Ja està.
75
00:08:33,160 --> 00:08:34,960
(porta: piquen)
76
00:08:38,200 --> 00:08:41,720
# (música de suspens)
77
00:08:41,800 --> 00:08:45,800
#
78
00:08:46,800 --> 00:08:47,880
Passa.
79
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Té.
80
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
Què volen, aquests?
81
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
Guarda'l, sisplau.
82
00:09:01,400 --> 00:09:04,000
Si les coses s'espatllen,
ja veurem què en fem.
83
00:09:04,400 --> 00:09:06,520
I per què s'han d'espatllar?
84
00:09:08,200 --> 00:09:09,360
Sisplau.
85
00:09:12,200 --> 00:09:13,280
Anem.
86
00:09:20,040 --> 00:09:21,080
Llums.
87
00:09:24,960 --> 00:09:27,160
(gos: grinyola)
88
00:09:33,400 --> 00:09:35,920
T'han dit alguna cosa?
No.
89
00:09:37,120 --> 00:09:39,160
I perquè sembla
que amaguis alguna cosa?
90
00:09:40,760 --> 00:09:42,040
Urko, què?
91
00:09:43,480 --> 00:09:46,760
Anirem a Pamplona a declarar.
I per què no t'ha trucat ningú?
92
00:09:48,040 --> 00:09:50,240
L'advocada ens ha dit
que val més que ens hi avancem.
93
00:09:50,600 --> 00:09:52,400
L'advocada? Quina advocada?
94
00:09:53,040 --> 00:09:55,720
Ma mare ha parlat amb l'advocada
de l'Aitor, per si de cas.
95
00:09:58,120 --> 00:10:02,080
Vols que vingui amb tu?
No, hi vaig amb l'Eki i el Gorka.
96
00:10:03,600 --> 00:10:05,960
I no podeu declarar a Altsasu?
97
00:10:06,040 --> 00:10:08,000
No, ha de ser a Pamplona.
98
00:10:08,080 --> 00:10:09,160
Collons.
99
00:10:10,480 --> 00:10:13,880
No n'hi ha per tant:
ho aclarim i tornem.
100
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
Creus que amb això
et deixaran en pau?
101
00:10:20,240 --> 00:10:22,160
Em ficaran al calaix com sempre.
102
00:10:22,240 --> 00:10:23,760
I a reveure!
103
00:10:23,840 --> 00:10:25,400
"Aufwiedersehen"!
104
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
Hauràs de millorar
aquest accent de Sakana.
105
00:10:29,760 --> 00:10:33,040
Què vols fer-hi?
Som bàrbars, ho diuen a la tele.
106
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
I ara? On vols anar?
107
00:10:38,560 --> 00:10:40,560
A ballar reggaeton a Colòmbia?
108
00:10:40,960 --> 00:10:43,320
Posats a triar, millor l'Argentina.
109
00:10:43,400 --> 00:10:45,240
Ah, és clar, Messi.
110
00:10:46,360 --> 00:10:48,440
Soc més fan d'Oier Sanjurjo.
111
00:11:03,000 --> 00:11:04,840
Buenos Aires, llavors.
Hm.
112
00:11:05,560 --> 00:11:08,160
Jo, professor de tango. I tu?
113
00:11:09,240 --> 00:11:10,600
Què faràs?
114
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
Mm...
115
00:11:12,480 --> 00:11:15,040
Ensenyaré a ballar
al professor de tango.
116
00:11:18,880 --> 00:11:20,320
Digues.
117
00:11:20,960 --> 00:11:23,400
Què et ronda pel teu cap tossut? Mm?
118
00:11:28,360 --> 00:11:30,240
Per què, nosaltres?
119
00:11:30,320 --> 00:11:32,560
Per què som nosaltres
els que ens en hem d'anar?
120
00:11:32,640 --> 00:11:35,200
Urko, no fotem!
Una altra vegada no, tio.
121
00:11:35,760 --> 00:11:37,800
N'estic fins al cony, ja.
122
00:11:41,320 --> 00:11:43,240
Necessitem un descans.
123
00:11:45,840 --> 00:11:47,520
L'un de l'altre?
124
00:11:48,320 --> 00:11:49,360
No.
125
00:11:50,880 --> 00:11:53,280
Junts, però lluny d'aquí.
126
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
(home) Nacho, pot venir un moment?
127
00:12:05,160 --> 00:12:06,240
Senyor?
128
00:12:07,240 --> 00:12:08,480
Segui.
129
00:12:11,320 --> 00:12:12,760
Escolti, Nacho,
130
00:12:12,840 --> 00:12:15,640
què... què significa exactament... "koxka".
131
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
Mossegada.
132
00:12:17,960 --> 00:12:19,480
-De debò?
-Mm-hm.
133
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
I no es pot dir d'una altra manera?
134
00:12:23,160 --> 00:12:25,480
Bé, també se'n podria dir "ausiki".
135
00:12:29,280 --> 00:12:31,320
"Au-si-ki".
136
00:12:32,560 --> 00:12:33,640
Hm.
137
00:12:34,000 --> 00:12:35,880
Això em sona més bé.
138
00:12:36,520 --> 00:12:38,920
Un parany de 50 persones
139
00:12:39,000 --> 00:12:42,920
que van apallissar aquests dos agents
i les seves parelles.
140
00:12:43,680 --> 00:12:47,160
Un va acabar amb la camisa completament estripada,
141
00:12:47,240 --> 00:12:49,880
i l'altre, amb contusions greus...
142
00:12:49,960 --> 00:12:51,760
i un turmell trencat.
143
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
50 persones?
144
00:12:54,080 --> 00:12:57,040
-"Això ens dona una idea..."
-Anníbal i els seus elefants?
145
00:12:57,120 --> 00:12:59,320
"...de la categoria moral
d'aquestes persones...,
146
00:12:59,400 --> 00:13:01,200
Han sortit del jutjat, és clar.
147
00:13:01,280 --> 00:13:03,760
"...si és que es mereixen
aquest nom."
148
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
Encén-la! Encén-la!
A veure què diuen.
149
00:13:08,000 --> 00:13:10,040
Xabier,
em fa venir ganes de vomitar:
150
00:13:10,120 --> 00:13:12,320
fa dos dies
que remenen la mateixa merda.
151
00:13:12,400 --> 00:13:14,480
La mateixa merda.
152
00:13:14,560 --> 00:13:16,880
...es van acarnissar
amb premeditació
153
00:13:16,960 --> 00:13:20,720
sense que hi hagués cap provocació
ni contacte previ.
154
00:13:20,800 --> 00:13:24,520
Senzillament tenien un pla,
i els van anar a buscar.
155
00:13:24,600 --> 00:13:25,760
Sisplau.
156
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
Aquest no és un qualsevol, Ander.
157
00:13:29,560 --> 00:13:31,440
No parla per parlar.
158
00:13:31,520 --> 00:13:32,680
Déu...
159
00:13:33,120 --> 00:13:34,960
(home) "...completament estripada
160
00:13:35,040 --> 00:13:38,800
i l'altre, amb contusions greus...
i un turmell trencat."
161
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
Eh?!
162
00:13:41,400 --> 00:13:44,080
"Això ens dona una idea
de la categoria..."
163
00:13:44,160 --> 00:13:46,040
Tu, però què està denunciant?
164
00:13:46,120 --> 00:13:48,000
"...d'aquestes persones,
si és que es mereixen..."
165
00:13:48,080 --> 00:13:49,240
Moltes hòsties?
166
00:13:49,320 --> 00:13:51,240
És el que venien a buscar, no?
167
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
Sort que no hi eres, Haritz.
168
00:13:55,960 --> 00:13:58,400
O sigui, jo me'n vaig anar
i va passar llavors, oi?
169
00:14:03,320 --> 00:14:06,520
Quant fa que esperem?
Sembla que no som tan perillosos.
170
00:14:06,600 --> 00:14:09,360
I això del terrorisme
només és per espantar-nos?
171
00:14:10,000 --> 00:14:12,560
De moment no estem acusats de res, Gorka,
172
00:14:12,640 --> 00:14:14,720
només van ensenyar fotos nostres
a l'Aitor.
173
00:14:15,360 --> 00:14:17,600
Creieu que ha sigut bona idea venir?
174
00:14:18,320 --> 00:14:20,520
Si la Leire ens ho ha dit,
és per alguna cosa.
175
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
Doncs jo començo a acollonir-me.
176
00:14:25,280 --> 00:14:27,920
Em sap greu, però la jutgessa
no us pot atendre avui.
177
00:14:28,000 --> 00:14:30,680
Però no té ni 5 minuts?
Ja l'esperarem.
178
00:14:30,760 --> 00:14:32,520
Hem vingut des d'Altsasu.
179
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
Em sap greu, però no hi puc fer res.
180
00:14:34,800 --> 00:14:36,440
Avui, impossible.
181
00:14:36,520 --> 00:14:38,320
I quan podrà?
182
00:14:38,760 --> 00:14:40,680
Torneu demà, si voleu.
183
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
I podeu avisar els que falten.
184
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
Què vol dir "els que falten"?
185
00:14:49,360 --> 00:14:51,960
-I què? Quan hi tornareu?
-Demà.
186
00:14:53,360 --> 00:14:55,880
Jonmi,
tu potser també hauries de venir.
187
00:14:55,960 --> 00:14:57,760
A donar suport? I tant!
188
00:14:58,160 --> 00:14:59,600
A declarar.
189
00:15:01,000 --> 00:15:02,560
Com a testimoni?
190
00:15:03,680 --> 00:15:06,280
El teu nom també surt a la llista.
191
00:15:14,600 --> 00:15:16,520
(home) Què? Tancant l'edició?
192
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
No, no, per telèfon no.
193
00:15:21,960 --> 00:15:24,600
Millor que quedem demà... per dinar.
194
00:15:26,400 --> 00:15:28,640
Tranquil, tranquil, home.
195
00:15:29,440 --> 00:15:31,360
Podràs treure-ho a primera plana.
196
00:15:31,440 --> 00:15:33,320
A quatre columnes.
197
00:15:36,440 --> 00:15:38,480
Així, quedem a les dues, doncs?
198
00:15:39,840 --> 00:15:42,240
Sí, sí, al lloc de sempre.
199
00:15:44,080 --> 00:15:45,720
(telèfon: el penja)
200
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
"Identificats 12 agressors d'Alsasua,
201
00:15:49,400 --> 00:15:51,800
que miraven de crear
un clima continuat de por.
202
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
Es tracta només
d'una part de la manada
203
00:15:58,680 --> 00:16:00,600
que els va acorralar sense pietat
204
00:16:00,680 --> 00:16:03,080
al passadís de la mort
de l'interior del bar Koxka".
205
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
Això del "passadís de la mort"
ho vas dir tu?
206
00:16:05,240 --> 00:16:07,200
No, no em sona.
207
00:16:08,920 --> 00:16:11,040
No podem quedar-nos aquí.
208
00:16:11,120 --> 00:16:14,080
No fa ni 3 mesos que som aquí. No em concediran el trasllat ni de conya.
209
00:16:14,160 --> 00:16:15,880
No es tracta pas d'un caprici, Raúl.
210
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
A veure, Alicia,
que jo no em mouré d'aquí, collons!
211
00:16:18,040 --> 00:16:20,640
-Que no soc un covard!
-No he dit això.
212
00:16:21,040 --> 00:16:22,320
Fugir?
213
00:16:23,040 --> 00:16:24,840
És la teva gran idea?
214
00:16:25,200 --> 00:16:28,560
A veure, reina, una cosa.
Tu no volies viure a la platja?
215
00:16:29,120 --> 00:16:31,320
Doncs sense Alsasua no hi ha platja.
216
00:16:31,400 --> 00:16:33,800
Els sous de Còrdova
no són els d'aquí, eh?
217
00:16:33,880 --> 00:16:35,480
O què passa?
218
00:16:35,560 --> 00:16:37,680
¿Que hem de renunciar
a tots els nostres somnis
219
00:16:37,760 --> 00:16:39,800
per una colla d'etarres de merda?
220
00:16:39,880 --> 00:16:42,000
No podem quedar-nos aquí
com si no hagués passat res.
221
00:16:42,880 --> 00:16:46,280
Precisament, tu ho has dit:
per això ens quedarem aquí.
222
00:17:04,520 --> 00:17:07,080
Què? Fem un descans, avi?
223
00:17:08,280 --> 00:17:11,160
Fas cara de cansat.
He! Jo o tu?
224
00:17:11,880 --> 00:17:13,280
(riu)
225
00:17:19,960 --> 00:17:22,600
Avui no estàs... gaire xerraire.
226
00:17:26,640 --> 00:17:27,800
Tinc gana.
227
00:17:29,600 --> 00:17:31,400
Per mi no és cap problema:
228
00:17:31,480 --> 00:17:34,160
ja saps que jo em porto molt bé
amb el silenci.
229
00:17:34,800 --> 00:17:36,360
Xxt! Mutis.
230
00:17:37,080 --> 00:17:39,080
La mama t'ho ha dit, oi?
231
00:17:40,080 --> 00:17:43,040
Que volen... dur a l'Audiència Nacional aquest tema?
232
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
Sí.
233
00:17:44,720 --> 00:17:46,560
Saps què vol dir, això, oi?
234
00:17:46,640 --> 00:17:48,080
Puc imaginar-m'ho.
235
00:17:49,720 --> 00:17:51,640
Sabent com m'estimen
aquells gossos.
236
00:17:52,720 --> 00:17:55,080
Hem anat a veure
la jutgessa de Pamplona
237
00:17:55,160 --> 00:17:58,120
i han passat de nosaltres,
com si no hi tinguessin res a veure.
238
00:17:58,360 --> 00:18:00,080
La jutgessa, eh?
239
00:18:00,480 --> 00:18:02,240
Gent... preparada.
240
00:18:04,640 --> 00:18:06,640
Tu no has fet res, Urko!
241
00:18:07,440 --> 00:18:09,000
Ni els cal.
242
00:18:10,440 --> 00:18:12,680
Tenen uns altaveus de l'hòstia
per explicar el que vulguin.
243
00:18:15,160 --> 00:18:17,400
Potser te n'hauràs d'ocupar tu,
dels espàrrecs.
244
00:18:17,720 --> 00:18:19,400
Ep, ep, ep, nano.
245
00:18:19,480 --> 00:18:22,520
No tinc pas la cintura
per fer gaires miracles.
246
00:18:23,200 --> 00:18:26,080
T'hauràs de continuar ajupint tu
per collir-los.
247
00:18:27,440 --> 00:18:29,880
La interlocutòria
de l'Audiència Nacional.
248
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
Mira'n la sisena pàgina.
249
00:18:35,240 --> 00:18:38,360
D'on ho has tret?
La Leire no me n'ha dit res.
250
00:18:38,440 --> 00:18:40,040
Ha sortit a la premsa.
251
00:18:40,760 --> 00:18:44,160
Doncs sembla que algú ha triat
qui seran els caps de turc.
252
00:18:45,560 --> 00:18:47,640
Ens hem de trobar, Urko, eh?
253
00:18:47,720 --> 00:18:48,840
Sí?
Sí.
254
00:18:50,320 --> 00:18:51,880
Terrorisme?
255
00:18:51,960 --> 00:18:55,360
Si quan ETA va deixar de matar
eren uns nens!
256
00:18:55,960 --> 00:18:57,880
Ja han passat 5 anys d'això.
257
00:19:00,000 --> 00:19:02,280
Jo, primer de tot,
vull saber què ha passat.
258
00:19:02,520 --> 00:19:04,680
Algú va pegar als guàrdies civils?
259
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
No ho han pas de pagar ells,
el que algú altre va fer.
260
00:19:08,480 --> 00:19:10,880
No són cap grup organitzat.
Collons!
261
00:19:11,160 --> 00:19:13,160
Però si amb prou feines
ens coneixem.
262
00:19:14,760 --> 00:19:16,760
Hem de parlar
amb el defensor del poble.
263
00:19:16,920 --> 00:19:19,080
Però quin defensor? D'on?
264
00:19:19,160 --> 00:19:21,720
Acceptem-ho com abans millor.
265
00:19:21,800 --> 00:19:24,120
Aquest merder ens el menjarem
nosaltres, tot sencer.
266
00:19:24,200 --> 00:19:26,320
No estem sols,
el poble està amb nosaltres.
267
00:19:26,400 --> 00:19:28,520
Si no ens organitzem, ho tenim clar.
268
00:19:28,600 --> 00:19:32,120
La Leire ha presentat un escrit dient que els nostres fills i filles
269
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
estan disposats
a declarar voluntàriament.
270
00:19:34,080 --> 00:19:36,040
Allà no van voler
saber res de nosaltres.
271
00:19:36,120 --> 00:19:39,720
Espera, espera, espera, espera...
No ens estem avançant massa?
272
00:19:39,800 --> 00:19:43,280
Tenir una advocada no ens anirà malament. Per si de cas.
273
00:19:43,680 --> 00:19:45,760
La Leire està acostumada
a l'Audiència Nacional,
274
00:19:45,840 --> 00:19:49,000
el seu bufet està disposat
a portar la defensa de tots.
275
00:19:49,080 --> 00:19:51,000
Segur que és una bona decisió?
276
00:19:51,080 --> 00:19:53,440
La Leire Oskia és
de l'esquerra abertzale, oi?
277
00:19:53,520 --> 00:19:55,160
Precisament per això.
278
00:19:55,240 --> 00:19:57,400
I no ens acusem a nosaltres mateixos
agafant-la a ella?
279
00:19:57,480 --> 00:20:00,000
-A mi no m'ho sembla.
-No sé què dir.
280
00:20:00,880 --> 00:20:03,200
El turmell trencat hi és,
t'ho miris com t'ho miris.
281
00:20:03,280 --> 00:20:05,120
Què me'n dieu, d'això?
282
00:20:06,000 --> 00:20:09,200
Primer de tot, hem de saber qui
va participar en l'enrenou aquell.
283
00:20:09,280 --> 00:20:11,800
(Olatz) Implicar-hi més joves
i més famílies
284
00:20:11,880 --> 00:20:15,160
només farà que encara siguem
més persones en la nostra situació.
285
00:20:15,240 --> 00:20:17,320
Però el nostre Jonmi
no hi va ser pas.
286
00:20:17,400 --> 00:20:19,680
Això a ells tant se'ls en dona,
Izaskun: és una rifa.
287
00:20:19,760 --> 00:20:21,920
Ens han ficat a tots al mateix sac.
288
00:20:22,000 --> 00:20:24,560
Per això hem de tenir una única veu.
289
00:20:25,400 --> 00:20:27,920
Ja sé que aquí som gent
d'ideologies molt diferents.
290
00:20:28,480 --> 00:20:32,000
Però si no podem acordar un mínim, l'hem espifiada.
291
00:20:34,840 --> 00:20:36,800
L'Olatz té raó, eh?
292
00:20:36,880 --> 00:20:38,960
Hauríem d'anar tots junts.
293
00:20:41,560 --> 00:20:43,080
D'acord, d'acord.
294
00:20:57,680 --> 00:20:59,120
Bona tarda.
295
00:21:00,280 --> 00:21:01,560
Bona tarda.
296
00:21:02,400 --> 00:21:04,680
-Eh... un cafè?
-Sí, sisplau.
297
00:21:06,800 --> 00:21:09,560
Em sap greu això de...
la teva filla.
298
00:21:09,640 --> 00:21:12,160
Ningú no es mereix que li peguin.
299
00:21:13,920 --> 00:21:15,880
-Els policies tampoc?
-Ningú.
300
00:21:19,920 --> 00:21:21,960
Saps tan bé com jo
301
00:21:22,040 --> 00:21:24,640
que ni el meu net
ni els seus amics són terroristes.
302
00:21:24,720 --> 00:21:26,120
Eh?
303
00:21:26,200 --> 00:21:28,520
Ni tan sols hi era, al bar, l'Urko.
304
00:21:30,240 --> 00:21:32,280
Podries parlar amb la Marisa?
305
00:21:32,360 --> 00:21:34,280
El mal ja està fet.
306
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
T'ho demano, sisplau: parla-hi.
307
00:21:37,880 --> 00:21:40,320
Parla amb la María Isabel. Sisplau.
308
00:21:41,680 --> 00:21:42,720
Sí.
309
00:21:45,000 --> 00:21:47,120
No, no, no, no, està bé.
310
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
Mil gràcies, Gabi.
311
00:21:49,880 --> 00:21:51,400
Mil gràcies.
312
00:21:52,240 --> 00:21:55,120
(plora)
313
00:21:59,080 --> 00:22:00,440
Llestos, un!
314
00:22:02,400 --> 00:22:03,480
Dos!
315
00:22:04,000 --> 00:22:05,520
Molt bé. Tres!
316
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
Ep! (riu)
317
00:22:07,080 --> 00:22:09,560
Vinga, ara cop de peu. Un!
318
00:22:10,080 --> 00:22:11,680
Haizea!
319
00:22:14,280 --> 00:22:17,040
-Què et passa?
-Estic enfadada amb tu.
320
00:22:18,040 --> 00:22:19,200
Amb mi?
321
00:22:19,800 --> 00:22:21,520
Ets un terrorista?
322
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
Has vist la tele?
323
00:22:29,440 --> 00:22:31,360
Això s'està descontrolant.
324
00:22:31,440 --> 00:22:33,480
Has vist tot el que estan dient?
325
00:22:34,920 --> 00:22:37,040
Surt a tots els canals, Marisa.
326
00:22:39,480 --> 00:22:40,880
Estàs bé?
327
00:22:41,360 --> 00:22:42,520
No gaire.
328
00:22:42,600 --> 00:22:45,120
Has de fer alguna cosa, filla.
329
00:22:45,200 --> 00:22:47,800
Què vols que hi faci, mama?
Què m'estàs demanant?
330
00:22:49,040 --> 00:22:52,640
No ho sé, però aquest poble
de què parlen no és el nostre.
331
00:22:52,720 --> 00:22:54,960
I ho saps. Estic molt amoïnada.
332
00:22:56,000 --> 00:22:57,960
Ja saps on t'has ficat?
333
00:23:00,240 --> 00:23:02,680
Filla meva, escolta:
334
00:23:03,520 --> 00:23:05,880
fes el que hagis de fer, hm,
335
00:23:06,640 --> 00:23:08,600
però, sisplau, intenta...
336
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Què?
337
00:23:10,280 --> 00:23:12,680
Intenta passar
com més desapercebuda millor.
338
00:23:13,640 --> 00:23:15,840
Això serà molt dur per tothom.
339
00:23:16,400 --> 00:23:17,760
Eh?
340
00:23:23,800 --> 00:23:26,400
I jo què hi pinto, a València?
341
00:23:26,480 --> 00:23:28,520
Amor, jo aquí no m'hi puc quedar,
amb tot el que ha passat.
342
00:23:28,600 --> 00:23:30,160
I jo? M'hi puc quedar, jo?
343
00:23:31,000 --> 00:23:32,920
Ja t'he dit
que vull que vinguis amb mi.
344
00:23:33,000 --> 00:23:34,480
Tan de pressa?
345
00:23:34,560 --> 00:23:37,320
Hòstia, per què no m'has consultat abans de demanar el trasllat?
346
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
Crec que és el millor.
347
00:23:56,720 --> 00:23:58,480
Vine amb mi.
348
00:24:00,800 --> 00:24:03,160
I els meus pares?
349
00:24:13,640 --> 00:24:14,960
Quan?
350
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
La setmana que ve.
351
00:24:31,680 --> 00:24:35,280
No series el primer que empresonen
uns mesos per un informe fals.
352
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Què et creus? Que no ho sé?
353
00:24:38,040 --> 00:24:40,280
Tu mateix m'ho vas dir:
estàs fitxat.
354
00:24:53,200 --> 00:24:55,240
Fa molt que no fem una cursa.
355
00:24:56,880 --> 00:24:58,560
T'agrada perdre?
356
00:24:59,840 --> 00:25:01,200
Un sopar?
357
00:25:01,280 --> 00:25:02,480
Un sopar?
358
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
Tu seràs el sopar.
359
00:25:04,960 --> 00:25:07,720
El meu esclau sexual,
fins a mitja nit.
360
00:25:09,280 --> 00:25:10,920
Itsaso!
361
00:25:25,880 --> 00:25:27,160
Hòstia!
362
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
Què? No pots més?
363
00:25:30,320 --> 00:25:32,240
Ha saltat la cadena.
364
00:25:35,680 --> 00:25:37,120
Ei! Urko!
365
00:25:42,600 --> 00:25:43,680
Ei!
366
00:26:02,160 --> 00:26:04,200
Amor de lluny, amor d'estúpids.
367
00:26:05,120 --> 00:26:07,120
I què faig jo? Anar-me'n a València?
368
00:26:07,200 --> 00:26:09,280
Què hi pinto, jo, a València?
369
00:26:09,360 --> 00:26:12,200
Ja saps que no m'agrada dir-ho,
però t'ho vaig dir, filla meva.
370
00:26:12,280 --> 00:26:14,840
Sortir amb un guàrdia
no et pot portar res de bo.
371
00:26:15,920 --> 00:26:18,600
Doncs ja m'ho has dit molts cops,
per no agradar-te dir-ho, mama.
372
00:26:24,920 --> 00:26:27,600
En tot cas,
triïs com triïs estarà bé.
373
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
Al cap i a la fi,
374
00:26:29,560 --> 00:26:32,160
el meu poble és més lluny que València i vaig venir fins aquí.
375
00:26:33,960 --> 00:26:36,000
Ahir parlaven de mi al súper, eh?
376
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
Hm?
377
00:26:37,160 --> 00:26:38,960
"Una és de fora.
378
00:26:39,480 --> 00:26:41,960
La puteta del tinent és d'aquí".
379
00:26:42,520 --> 00:26:44,480
"La puteta del tinent".
380
00:26:46,000 --> 00:26:48,760
Tota la vida a Altsasu i que
ni tan sols sàpiguen com et dius!
381
00:26:48,840 --> 00:26:52,080
No els facis cas, Marisa.
Hi ha gent dolenta a tot arreu.
382
00:26:54,760 --> 00:26:56,480
Vinga, vinga, vinga...
383
00:26:57,760 --> 00:26:59,640
Si no surt bé,
384
00:26:59,720 --> 00:27:02,320
pots tornar sempre que vulguis, hm?, ja ho saps.
385
00:27:04,400 --> 00:27:05,840
I vosaltres?
386
00:27:06,000 --> 00:27:08,520
Ah... Ens hem buscat la vida
molts cops.
387
00:27:08,600 --> 00:27:10,920
(terrabastall)
388
00:27:14,920 --> 00:27:16,480
Ai!
389
00:27:28,960 --> 00:27:32,120
I què?
Què em prepares de bo per sopar?
390
00:27:32,720 --> 00:27:34,440
Jo?
Mm-hm.
391
00:27:35,040 --> 00:27:37,280
Segur que ma mare hi té coses,
a la nevera.
392
00:27:37,360 --> 00:27:39,520
Ei! Et recordo
que ets el meu esclau sexual?
393
00:27:42,320 --> 00:27:46,000
Buah, saps què menjaria
amb molt de gust avui?
394
00:27:47,000 --> 00:27:48,920
Pollastre tikkà masala.
395
00:27:50,680 --> 00:27:52,560
Tikkà què?
Tikkà masala.
396
00:27:52,640 --> 00:27:53,840
Sí, vinga.
397
00:27:54,720 --> 00:27:57,480
Si et demano un kebab per telèfon
ja és prou.
398
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
Quin esclau més inútil, de debò.
399
00:28:00,520 --> 00:28:02,360
Me'n vaig a fumar.
400
00:28:02,800 --> 00:28:04,560
La mama et matarà.
401
00:28:04,840 --> 00:28:06,600
Tinc l'ambientador.
402
00:28:11,360 --> 00:28:13,480
(finestra: s'obre)
403
00:28:17,800 --> 00:28:21,840
(cotxe: s'acosta)
404
00:28:24,240 --> 00:28:26,120
(cotxe: s'atura i apaga el motor)
405
00:28:26,200 --> 00:28:28,560
(gossos: lladrucs)
406
00:28:30,880 --> 00:28:34,160
(lladrucs: continuen)
407
00:28:43,480 --> 00:28:46,800
(lladrucs: esmorteïts)
408
00:28:55,120 --> 00:28:57,200
Què? T'has descuidat l'ambientador?
409
00:28:57,280 --> 00:28:59,320
Dona'm l'ambientador.
410
00:29:01,440 --> 00:29:03,200
Nxt-nxt-nxt-nxt!
411
00:29:03,280 --> 00:29:05,320
Urko, has d'aprendre a perdre.
412
00:29:06,120 --> 00:29:08,040
Dona'm l'ambientador.
413
00:29:08,640 --> 00:29:10,080
Itsaso...
414
00:29:12,560 --> 00:29:13,680
Així doncs?
415
00:29:14,480 --> 00:29:17,000
La meva mestressa
es conformarà amb un kebab?
416
00:29:17,080 --> 00:29:19,600
Tst, tst, tst...
Pollastre tikka masala.
417
00:30:52,800 --> 00:30:54,640
(mòbil: tecleja)
418
00:30:59,880 --> 00:31:08,080
(mòbil)
419
00:31:09,680 --> 00:31:11,840
Què, Eki? Què passa?
420
00:31:13,840 --> 00:31:15,800
Què vol dir "dos homes"?
421
00:31:16,680 --> 00:31:18,800
Segur que van darrere teu?
422
00:31:20,400 --> 00:31:23,200
Estigues tranquil, estigues tranquil, estigues tranquil.
423
00:31:23,280 --> 00:31:25,680
Et volen ficar la por al cos,
res més.
424
00:31:26,400 --> 00:31:29,600
Si t'haguessin volgut detenir,
ja ho haurien fet.
425
00:31:29,680 --> 00:31:31,400
Estigues tranquil, eh.
426
00:31:40,200 --> 00:31:41,280
No, no.
427
00:31:41,360 --> 00:31:43,280
Pel conflicte de competències
no t'hi amoïnis,
428
00:31:43,360 --> 00:31:45,360
que això ja ho he arreglat.
429
00:31:45,440 --> 00:31:47,360
Ah! I una cosa.
430
00:31:47,440 --> 00:31:48,920
Que quedi clar:
431
00:31:49,000 --> 00:31:52,760
si algú surt un centímetre
del protocol, me'l carrego.
432
00:31:54,600 --> 00:31:56,680
Teniu llum verda.
433
00:32:02,400 --> 00:32:04,840
-Haritz Urrusola?
-Sí.
434
00:32:04,920 --> 00:32:06,960
Com ho voleu fer,
de grat o per força?
435
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
Eki?
436
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
Eki?
437
00:32:22,280 --> 00:32:24,320
Hòstia...
438
00:32:39,120 --> 00:32:42,280
Si desbloqueja el mòbil i me'l dona,
facilitarà molt les coses.
439
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
Queda detinguda
per amenaces terroristes.
440
00:33:08,160 --> 00:33:09,880
(mòbil)
441
00:33:09,960 --> 00:33:12,440
És millor que agafis un abric,
a Madrid hi fa fred.
442
00:33:12,520 --> 00:33:15,520
-Què en faig, del gos?
-Te'l cuidarem nosaltres, no et fot?
443
00:33:15,600 --> 00:33:16,920
(home 2) El mòbil.
444
00:33:18,640 --> 00:33:20,480
-La contrasenya.
-Un, dos, tres, quatre.
445
00:33:21,640 --> 00:33:23,680
Molt bé, nano,
ja veig que saps comptar.
446
00:33:23,760 --> 00:33:26,400
-No és necessari. Ah!
-Això ho decidim nosaltres. Som-hi!
447
00:33:26,480 --> 00:33:28,480
(gos: grinyola)
448
00:34:19,400 --> 00:34:21,200
(porta: piquen)
449
00:34:22,160 --> 00:34:23,560
Què passa?
450
00:34:23,640 --> 00:34:25,800
(porta: piquen)
451
00:34:33,600 --> 00:34:35,640
(home) Busquem
l'Urko Fernández de Bikuña.
452
00:34:35,720 --> 00:34:37,600
El meu fill no és a casa.
453
00:34:37,680 --> 00:34:40,280
-(home) Sí que hi és.
-(Olatz) No, no hi és.
454
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
Puc veure l'ordre judicial?
455
00:34:43,880 --> 00:34:45,720
Vinga. Que surti! Ara!
456
00:34:45,800 --> 00:34:48,120
Sense ordre judicial
estan perdent el temps.
457
00:34:48,200 --> 00:34:50,680
Miri, senyora, entenc que
no és agradable per vostè, però...
458
00:34:50,760 --> 00:34:53,080
No es tracta
que sigui agradable o no...
459
00:34:53,160 --> 00:34:54,840
Sabem que és a dins.
460
00:34:54,920 --> 00:34:57,560
Aquell dia sí que era a casa.
Avui ja li dic que no.
461
00:35:02,560 --> 00:35:04,920
Ens tornarem a veure molt aviat, senyora.
462
00:35:56,480 --> 00:35:58,440
(ràdio: dona) "Avui
han estat detinguts,
463
00:35:58,520 --> 00:36:00,480
"en el transcurs
d'una operació policial,
464
00:36:00,560 --> 00:36:02,600
"7 joves implicats
en la pallissa brutal
465
00:36:02,680 --> 00:36:05,160
a dos agents i a les seves parelles
a la localitat d'Altsasu."
466
00:36:05,240 --> 00:36:08,200
Estan parlant de tu, Gorka.
Ara ets famós.
467
00:36:26,360 --> 00:36:28,000
A poc a poc.
468
00:36:28,080 --> 00:36:29,560
A poc a poc.
469
00:36:44,800 --> 00:36:45,840
Dreta.
470
00:36:52,120 --> 00:36:53,520
A l'esquerra.
471
00:38:22,680 --> 00:38:23,920
Alsasua?
472
00:38:24,280 --> 00:38:27,040
Bah! Un poblet de mala mort.
473
00:38:27,120 --> 00:38:29,640
No hi viuria ni...
474
00:38:30,560 --> 00:38:32,760
Hòstia, doncs perquè havia de venir!
475
00:38:33,760 --> 00:38:36,400
A alguns pobles s'hi ha de venir
un cop a la vida
476
00:38:36,480 --> 00:38:38,600
per no haver-hi de tornar...,
477
00:38:39,560 --> 00:38:41,120
mai més.
478
00:38:54,320 --> 00:38:57,080
(Leire) El meu consell?
Entrega't com abans millor.
479
00:38:57,160 --> 00:38:58,520
(Olatz) A Pamplona?
480
00:38:58,600 --> 00:39:00,960
No. Aquest tren ja ha passat.
481
00:39:01,040 --> 00:39:02,800
A l'Audiència Nacional.
482
00:39:02,880 --> 00:39:04,480
A Madrid?!?
483
00:39:05,240 --> 00:39:07,560
Em sap greu
no tenir notícies més bones.
484
00:39:07,640 --> 00:39:11,280
-Com més aviat millor, Urko.
-T'hi portaré amb cotxe.
485
00:39:11,360 --> 00:39:14,000
Ni pensar-hi.
Anem amb el meu cotxe.
486
00:39:14,840 --> 00:39:18,560
(Leire) De moment només et prendran declaració, Urko. No t'amoïnis.
487
00:39:19,360 --> 00:39:45,880
#
488
00:39:45,960 --> 00:39:48,280
# Aaa...
489
00:39:51,920 --> 00:39:54,360
# Aa-aaa...
490
00:39:56,600 --> 00:40:00,240
# Aa-aa... aa-aaaa...
491
00:40:00,320 --> 00:40:04,880
#
492
00:40:04,960 --> 00:40:08,280
# Aa-aa-aa-aaaa...
493
00:40:08,360 --> 00:40:12,680
#
494
00:40:12,760 --> 00:40:15,160
# Aaa...
495
00:40:17,920 --> 00:40:20,560
# Aa-aa...
496
00:40:22,640 --> 00:40:26,840
# Aa-aa... aa-aaa...
497
00:40:26,920 --> 00:40:31,360
#
498
00:40:31,440 --> 00:40:33,800
# Aa-aa-aa-aaaa...
499
00:40:39,240 --> 00:40:41,200
# Aaa...
500
00:40:41,280 --> 00:40:46,400
#
501
00:40:54,440 --> 00:40:57,000
(porta de l'ascensor: es tanca)
502
00:41:11,840 --> 00:41:13,400
(ascensor: s'atura)
503
00:41:13,480 --> 00:41:15,520
(porta de l'ascensor: s'obre)
504
00:41:20,280 --> 00:41:22,320
Estàs bé?
I els altres?
505
00:41:22,400 --> 00:41:25,040
L'Aitor se'n va dins.
Li demanen 15 anys.
506
00:41:25,120 --> 00:41:26,320
Com?!
507
00:41:26,400 --> 00:41:28,840
No responguis al fiscal.
Només a mi i la jutgessa.
508
00:41:28,920 --> 00:41:31,600
Respostes directes i curtes,
ens hi juguem molt.
509
00:41:33,080 --> 00:41:34,680
(copets)
510
00:41:35,920 --> 00:41:37,360
-Bon dia.
-(dona) Bon dia.
511
00:41:40,480 --> 00:41:43,040
Vostè és Urko Fernández de Bikuña?
Sí.
512
00:41:44,240 --> 00:41:46,080
-Poden seure.
-Gràcies, senyoria.
513
00:41:46,480 --> 00:41:49,000
(Leire) Vull que consti
que s'ha presentat voluntàriament
514
00:41:49,080 --> 00:41:50,760
i amb voluntat de cooperar.
515
00:41:50,840 --> 00:41:53,160
Així consta.
La Fiscalia té cap pregunta?
516
00:41:55,840 --> 00:41:59,640
Quan va començar a pegar-los,
vostè sabia que eren guàrdies civils?
517
00:42:02,040 --> 00:42:06,080
¿Les empentes, els cops de peu i de puny que vostè va donar als agents,
518
00:42:06,160 --> 00:42:09,520
van ser només dins del bar...
o també fora?
519
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
Què dins ni què fora?
Si jo no hi era!
520
00:42:13,960 --> 00:42:16,280
Va amenaçar de mort el tinent?
521
00:42:21,920 --> 00:42:24,000
Han aturat la declaració
fins a la tarda.
522
00:42:25,640 --> 00:42:28,720
No us enganyaré:
no fa gens de bona pinta.
523
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
(mòbil: missatge)
524
00:42:29,880 --> 00:42:31,880
-Demanen penes molt dures.
-De quant?
525
00:42:31,960 --> 00:42:33,160
(mòbil: missatge)
526
00:42:33,240 --> 00:42:35,320
Tranquil·la,
encara no està tot perdut.
527
00:42:35,400 --> 00:42:39,040
Un alumne de dibuix.
Que li sap molt de greu.
528
00:42:39,120 --> 00:42:40,280
Li sap greu?
529
00:42:40,360 --> 00:42:43,240
(TV: home) "Els acusats declararan en presència de les seves lletrades
530
00:42:43,320 --> 00:42:45,120
aquesta tarda
a partir de dos quarts de 8."
531
00:42:45,200 --> 00:42:47,560
"Mentrestant a Altsasu l'Ajuntament, en la junta de portaveus...
532
00:42:47,640 --> 00:42:48,960
Apuja el volum.
533
00:42:49,040 --> 00:42:51,200
"...habilitarà una operació policial aquesta mateixa tarda."
534
00:42:51,280 --> 00:42:54,480
"L'única dona encausada, Naiara Urramendi, ha estat alliberada,
535
00:42:54,560 --> 00:42:57,120
"mentre es decreta
presó sense fiança
536
00:42:57,200 --> 00:42:59,960
"per als altres 7 acusats
de clavar una pallissa brutal
537
00:43:00,040 --> 00:43:02,560
als dos agents de l'institut armat
i les seves..."
538
00:43:02,640 --> 00:43:05,560
Com pot ser?
Si encara no han declarat tots!
539
00:43:05,640 --> 00:43:14,080
#
540
00:43:38,000 --> 00:43:41,920
# ("Jauregi Hotzean",
Elena Setien y Grande Days)
541
00:43:42,000 --> 00:44:36,960
#
542
00:44:37,040 --> 00:44:40,160
# Jauregi hotzean
543
00:44:41,840 --> 00:44:44,480
# aitoren-alhabak
544
00:44:45,280 --> 00:44:48,920
# nigar dagi.
545
00:44:49,000 --> 00:44:55,560
#
546
00:44:56,080 --> 00:44:58,800
# Goizetik joana da
547
00:45:00,560 --> 00:45:03,440
# zalduna gurudat
548
00:45:04,160 --> 00:45:07,720
# Ánoiz dathorke?
549
00:45:07,800 --> 00:45:14,040
#
550
00:45:14,120 --> 00:45:17,520
# Mendietan elhur,
551
00:45:18,960 --> 00:45:21,600
# haizeak urduri,
552
00:45:22,560 --> 00:45:25,120
# zeru goibel.
553
00:45:25,200 --> 00:45:32,600
#
554
00:45:32,680 --> 00:45:35,400
# Egunen luzea
555
00:45:37,040 --> 00:45:40,000
# bakhar-bakharrikan
556
00:45:40,760 --> 00:45:44,080
# othoitzetan.
557
00:45:44,160 --> 00:45:51,160
#
558
00:45:51,240 --> 00:45:54,040
# Elhurte zurian
559
00:45:55,840 --> 00:45:58,880
# zeinbat odol-istil,
560
00:45:59,760 --> 00:46:02,240
# odol urdin.
561
00:46:02,320 --> 00:46:19,160
#
562
00:46:19,240 --> 00:46:22,040
# Nasaiki jan dute
563
00:46:23,240 --> 00:46:26,680
# hilbeltzeko zakhur
564
00:46:27,160 --> 00:46:30,400
# gosetuek.
565
00:46:30,480 --> 00:46:37,680
#
566
00:46:37,760 --> 00:46:40,320
# Nafar jauregian
567
00:46:42,480 --> 00:46:45,440
# andere gazte bat
568
00:46:45,840 --> 00:46:50,200
# beltzez jantzi.
569
00:46:50,280 --> 00:47:17,200
#
570
00:47:23,200 --> 00:47:24,360
És ell.
571
00:47:24,760 --> 00:47:26,960
Què ha sigut, això?
És un tràmit i prou.
572
00:47:27,040 --> 00:47:29,000
Posaré una queixa,
però no servirà de res.
573
00:47:29,080 --> 00:47:31,920
Els han classificat a tots
com a presoners FIES.
574
00:47:32,000 --> 00:47:34,080
-I això què és?
-(Leire) La presó dins la presó.
575
00:47:34,160 --> 00:47:35,960
Em fotràs un petó
a la bandera d'Espanya.
576
00:47:36,040 --> 00:47:37,760
Acaba d'arribar. I és dels meus.
577
00:47:37,840 --> 00:47:39,520
No preguntis massa, eh.
578
00:47:39,600 --> 00:47:42,360
Estem buscant testimonis.
Hi estaven ficats.
579
00:47:42,440 --> 00:47:44,840
Ho vas veure tot.
580
00:47:48,520 --> 00:47:49,920
Tinc una cosa.
581
00:47:51,240 --> 00:47:53,040
Clar que no.
I doncs què?
582
00:47:53,240 --> 00:47:54,840
Ens abaixem els pantalons?
583
00:47:54,920 --> 00:47:57,560
No sé si te n'has adonat, però
fa temps que ens els han abaixat.
584
00:47:58,480 --> 00:48:02,400
Aquí s'ha de fer com els ossos,
"my friend". És millor hibernar.
585
00:48:02,480 --> 00:48:03,920
Nooo!
586
00:48:04,000 --> 00:48:05,440
Hòstia!
587
00:48:05,520 --> 00:48:07,720
Sí? N'esteu segurs?
588
00:48:10,640 --> 00:48:13,720
Com? Per què?
Ja ho saps prou bé.
589
00:48:14,040 --> 00:48:15,440
Urko! Urko!
590
00:48:26,960 --> 00:48:28,920
# ("Nihaur gauerdiz")
591
00:48:29,360 --> 00:48:34,280
# Amets bideetan galtzen nintzan
592
00:48:35,320 --> 00:48:39,440
# ez bazinan, maitea, jin.
593
00:48:41,560 --> 00:48:46,760
# Mmm... mm-mm...
594
00:48:46,840 --> 00:48:51,160
# Mmmm...
595
00:48:51,240 --> 00:48:55,240
# Mm-mm-mm... mm-mm...
596
00:49:00,600 --> 00:49:04,840
# Ez bazinan arimaz heldu
597
00:49:07,520 --> 00:49:10,480
# haragiz nintzelarik lo.
598
00:49:13,240 --> 00:49:17,760
# Lotarik zure begi blüa
599
00:49:19,920 --> 00:49:23,600
# ezagun nizun eni so.
600
00:49:26,000 --> 00:49:31,360
# Mmmmm... mm-mm...
601
00:49:31,880 --> 00:49:35,840
# Mmmm...
602
00:49:35,920 --> 00:49:39,240
# Mm-mm-mm... mm-mm...
603
00:49:39,320 --> 00:49:44,320
#
41524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.