All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 2x06 - Everyone and Their Brother (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:03,774 _ 2 00:00:03,778 --> 00:00:06,128 _ 3 00:00:06,133 --> 00:00:08,533 _ 4 00:00:08,538 --> 00:00:09,969 Okay, where are you calling from, sir? 5 00:00:09,973 --> 00:00:12,373 We're at home. 2362 Greenbriar. 6 00:00:12,378 --> 00:00:13,538 Hurry! 7 00:00:13,543 --> 00:00:15,373 Okay, paramedics are on their way to you now, 8 00:00:15,378 --> 00:00:16,879 and you said your brother's name is Brad? 9 00:00:16,883 --> 00:00:17,883 Yes. 10 00:00:17,888 --> 00:00:19,693 - Okay, and what's your name? - Scott. 11 00:00:19,698 --> 00:00:21,968 Okay, Scott. My name is Grace. 12 00:00:21,973 --> 00:00:23,871 Can you tell me what your brother is choking on? 13 00:00:23,876 --> 00:00:26,040 - What's he eating? - What wasn't he eating? 14 00:00:26,045 --> 00:00:27,805 Okay, your brother's sitting upright? 15 00:00:27,810 --> 00:00:29,595 Yes, we're both on the sofa. 16 00:00:29,600 --> 00:00:31,131 All right, I need you to get behind him. 17 00:00:31,135 --> 00:00:32,433 We're gonna do the Heimlich maneuver. 18 00:00:32,437 --> 00:00:33,566 No, I can't. 19 00:00:33,571 --> 00:00:35,018 It's okay. I'll talk you through it. 20 00:00:35,023 --> 00:00:38,255 No, I can't get behind him. We're conjoined twins! 21 00:00:40,162 --> 00:00:42,805 Oh, okay. I see. 22 00:00:42,810 --> 00:00:44,126 How old are you guys? 23 00:00:44,131 --> 00:00:46,278 We're 34. It's our birthday actually. 24 00:00:46,283 --> 00:00:47,982 Scott, listen, we need to keep your brother 25 00:00:47,986 --> 00:00:49,649 breathing until the paramedics get there, 26 00:00:49,654 --> 00:00:50,854 and we wanna clear his airway, 27 00:00:50,859 --> 00:00:52,756 so I need you to reach into his mouth, 28 00:00:52,761 --> 00:00:54,324 and take your finger and sweep it down 29 00:00:54,329 --> 00:00:55,688 his throat if you can. 30 00:00:55,693 --> 00:00:57,057 Just hold still, Brad! 31 00:00:58,897 --> 00:01:01,127 There's something! There's something! 32 00:01:03,368 --> 00:01:05,199 Ah! It's peanut butter! 33 00:01:05,204 --> 00:01:06,767 I think he's choking on peanut butter! 34 00:01:06,772 --> 00:01:09,070 Ah, that's gonna make it a little trickier for us. 35 00:01:09,074 --> 00:01:10,074 Tricky? 36 00:01:10,079 --> 00:01:11,575 How could this get any trickier? 37 00:01:11,580 --> 00:01:13,197 - Ugh. - His windpipe is clogged 38 00:01:13,201 --> 00:01:14,201 with something viscous. 39 00:01:14,206 --> 00:01:16,103 It's gonna be more difficult to dislodge. 40 00:01:16,108 --> 00:01:18,678 - Brad, you pig. - But that's okay. 41 00:01:18,683 --> 00:01:20,414 Is there a hard-edged surface nearby 42 00:01:20,419 --> 00:01:22,149 like a chair or a railing? 43 00:01:22,154 --> 00:01:25,819 - Um, how 'bout a countertop? - Great, that's perfect. 44 00:01:25,824 --> 00:01:28,389 Get to that, we're gonna do some self-abdominal thrusts. 45 00:01:28,394 --> 00:01:30,324 We're gonna get up. Come on, Brad. 46 00:01:30,329 --> 00:01:32,559 One, two, three. 47 00:01:32,564 --> 00:01:35,033 Come on. 48 00:01:35,038 --> 00:01:37,970 Here we go. Come on, Brad. 49 00:01:37,975 --> 00:01:39,505 Come on! 50 00:01:39,510 --> 00:01:41,106 Brad. 51 00:01:41,111 --> 00:01:42,474 Brad? 52 00:01:42,479 --> 00:01:44,810 Oh, he's not making any sound. 53 00:01:44,815 --> 00:01:46,846 Oh, God, he's deadweight. 54 00:01:46,851 --> 00:01:48,981 Brad, go! Gah! 55 00:01:50,287 --> 00:01:51,850 Scott? 56 00:01:51,855 --> 00:01:53,652 Scott, you still there? 57 00:01:53,657 --> 00:01:56,082 It's no good. He passed out. 58 00:01:56,087 --> 00:01:57,484 I think he's dead. 59 00:01:57,489 --> 00:01:59,920 Well, we don't know that. If he just stopped breathing, 60 00:01:59,925 --> 00:02:02,055 then he's probably got at least three minutes. 61 00:02:02,060 --> 00:02:04,057 I should've told him happy birthday. 62 00:02:04,062 --> 00:02:06,147 Hey, it's okay. You're gonna be able to. 63 00:02:06,152 --> 00:02:09,684 No, we haven't spoken to each other in two years. 64 00:02:09,689 --> 00:02:11,719 You wouldn't know by looking at us, 65 00:02:11,724 --> 00:02:13,837 but we're not that close. 66 00:02:13,842 --> 00:02:15,635 And now it's too late. 67 00:02:15,640 --> 00:02:17,704 We're not gonna make it, are we? 68 00:02:17,709 --> 00:02:21,839 Well, this sucks. 69 00:02:23,548 --> 00:02:25,408 Suction. Scott, listen. 70 00:02:25,413 --> 00:02:27,577 Do you have a vacuum cleaner in the house? 71 00:02:27,582 --> 00:02:28,682 What? 72 00:02:28,687 --> 00:02:30,657 A vacuum cleaner, the kind with the attachments. 73 00:02:30,662 --> 00:02:31,985 Do you have one? 74 00:02:31,990 --> 00:02:33,920 Uh... 75 00:02:33,925 --> 00:02:35,488 Yes! Yes! 76 00:02:35,493 --> 00:02:36,893 Okay, can you get to it? 77 00:02:36,898 --> 00:02:38,795 Um, I don't know. 78 00:02:38,800 --> 00:02:40,863 Scott, listen. I need you to try. 79 00:02:40,868 --> 00:02:43,396 We have two minutes, and we're gonna use them, okay? 80 00:02:43,401 --> 00:02:44,831 Okay. 81 00:03:10,061 --> 00:03:11,324 I got there. 82 00:03:11,329 --> 00:03:13,026 Okay, good. Is it plugged in? 83 00:03:13,031 --> 00:03:15,028 Uh, hang on. 84 00:03:19,337 --> 00:03:20,834 Scott, what was that? 85 00:03:20,839 --> 00:03:22,502 I had to turn us over to reach. 86 00:03:22,507 --> 00:03:24,307 Plugged in! 87 00:03:24,312 --> 00:03:26,774 Okay, good, I need you to attach the crevice cleaner. 88 00:03:26,778 --> 00:03:28,408 That's the long skinny one. 89 00:03:28,413 --> 00:03:30,343 I'm trying. 90 00:03:30,348 --> 00:03:33,379 Got it. 91 00:03:33,384 --> 00:03:35,448 Okay, good. I need you to take the end 92 00:03:35,453 --> 00:03:37,350 and place it into your brother's mouth. 93 00:03:37,355 --> 00:03:39,986 Gently, not too deep. Be careful of his teeth. 94 00:03:39,991 --> 00:03:42,388 Oh, God. His skin is so cold. 95 00:03:42,393 --> 00:03:43,793 It's okay. Don't worry about that. 96 00:03:43,798 --> 00:03:45,995 Just see if you can get that attachment into his mouth, 97 00:03:46,000 --> 00:03:49,035 then hold your hand around it to make a seal. 98 00:03:52,871 --> 00:03:53,933 I got it. 99 00:03:53,938 --> 00:03:55,568 Okay, good. Run it full blast. 100 00:04:00,612 --> 00:04:02,976 I think it worked! I think he's breathing! 101 00:04:02,981 --> 00:04:04,444 Brad, are you breathing? 102 00:04:04,449 --> 00:04:06,913 Are we talking again? 103 00:04:06,918 --> 00:04:08,718 Yes, you idiot! 104 00:04:08,723 --> 00:04:09,887 We're talking. 105 00:04:09,892 --> 00:04:12,852 Scott, tell your brother happy birthday. 106 00:04:12,857 --> 00:04:14,888 Happy damn birthday, Brother. 107 00:04:14,893 --> 00:04:16,523 Happy birthday, yourself. 108 00:04:16,528 --> 00:04:19,692 Paramedics are making their way up your walkway now, gentlemen. 109 00:04:19,697 --> 00:04:22,896 Grace, thank you. You saved us both. 110 00:04:22,901 --> 00:04:24,297 Me and my idiot brother. 111 00:04:24,302 --> 00:04:26,199 Admit it. 112 00:04:26,204 --> 00:04:28,635 You can't live without me. 113 00:04:31,579 --> 00:04:33,779 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 114 00:04:39,721 --> 00:04:42,085 All right, did you do your walk around? 115 00:04:42,090 --> 00:04:43,720 All compartment doors are secure, 116 00:04:43,725 --> 00:04:45,522 and all six tires are at 100 PSI. 117 00:04:45,527 --> 00:04:47,824 All right, you know what to do, skipper. 118 00:04:47,829 --> 00:04:50,694 - So ignition switch. - Mm-hmm. 119 00:04:50,699 --> 00:04:52,696 And start button. 120 00:04:54,569 --> 00:04:55,666 It's broken. 121 00:04:55,671 --> 00:04:58,640 So ask yourself, what'd you forget? 122 00:05:00,108 --> 00:05:01,905 - Battery switch. - Battery switch. 123 00:05:01,910 --> 00:05:03,874 All right, I got this. 124 00:05:03,879 --> 00:05:06,710 Battery switch, ignition switch, 125 00:05:06,715 --> 00:05:08,512 and start button. 126 00:05:11,053 --> 00:05:12,516 What's next? 127 00:05:12,521 --> 00:05:16,553 Uh, oil pressure's all good, and here we go. 128 00:05:21,830 --> 00:05:24,528 - Damn it! - All right, take a minute. 129 00:05:24,533 --> 00:05:27,898 Take a breath and ask yourself, what'd you forget? 130 00:05:27,903 --> 00:05:30,500 - The point of any of this. - Well, the point of it is 131 00:05:30,505 --> 00:05:33,336 you begged me to get your fire specialist certification. 132 00:05:33,341 --> 00:05:36,673 You said you wanted a challenge, you recall? 133 00:05:36,678 --> 00:05:38,909 I'm sorry, Judd, I just, 134 00:05:38,914 --> 00:05:40,877 I got some news last night. 135 00:05:40,882 --> 00:05:43,280 I'm a little shook. 136 00:05:43,285 --> 00:05:45,716 Was it bad news? 137 00:05:45,721 --> 00:05:47,551 News. 138 00:05:53,181 --> 00:05:56,881 Wait a minute, you're... you're pregnant? 139 00:05:56,886 --> 00:05:58,216 That's right. 140 00:05:58,221 --> 00:06:01,364 Isn't it great? You're gonna be a big brother. 141 00:06:01,369 --> 00:06:03,300 Is this even possible? 142 00:06:03,305 --> 00:06:05,969 - It's confirmed. - By science. 143 00:06:05,974 --> 00:06:07,938 Ooh, damn. 144 00:06:07,943 --> 00:06:10,373 So your pops has got some powerful stuff. 145 00:06:10,378 --> 00:06:11,708 - Really? - Mm-hmm. 146 00:06:11,713 --> 00:06:13,009 That's your takeaway? 147 00:06:13,014 --> 00:06:15,879 No, I'm saying it's impressive. 148 00:06:15,884 --> 00:06:19,082 It also goes to show you should always use birth control, 149 00:06:19,087 --> 00:06:21,551 'cause whether you think you can or you can't, 150 00:06:21,556 --> 00:06:22,853 you can. 151 00:06:22,858 --> 00:06:25,322 Yeah, well according to them, they were. 152 00:06:25,327 --> 00:06:28,159 Ooh, so I'm saying. That's powerful stuff. 153 00:06:28,164 --> 00:06:29,559 Ugh, all right. 154 00:06:29,564 --> 00:06:31,428 I understand how you feel though. 155 00:06:31,433 --> 00:06:32,462 You do? 156 00:06:32,467 --> 00:06:34,869 You're life it's just been you. Right? 157 00:06:34,874 --> 00:06:37,200 So you were the firstborn, and you're the baby. 158 00:06:37,205 --> 00:06:39,202 You're always gonna be the firstborn, 159 00:06:39,207 --> 00:06:40,705 but you don't get to be the baby no more. 160 00:06:40,709 --> 00:06:42,338 What are you saying, that I'm threatened? 161 00:06:42,343 --> 00:06:44,386 'Cause that's ridiculous. 162 00:06:44,391 --> 00:06:46,343 No, it's Biblical. 163 00:06:46,348 --> 00:06:48,211 You got Cain and Abel, 164 00:06:48,216 --> 00:06:51,681 the Prodigal Son's less famous older brother, 165 00:06:51,686 --> 00:06:53,609 and Joseph's ten hermanos. 166 00:06:53,614 --> 00:06:55,215 They were about your age when he came along, 167 00:06:55,219 --> 00:06:57,016 and they chucked his ass down a well. 168 00:06:57,021 --> 00:06:58,851 I'm not chucking anyone down a well. 169 00:06:58,856 --> 00:07:01,258 I'm saying it's natural to resent the baby. 170 00:07:01,263 --> 00:07:03,827 Trust me, I got three brothers. 171 00:07:03,832 --> 00:07:05,662 What, you think it was peace in the valley 172 00:07:05,667 --> 00:07:07,697 every time another Ryder boy come along? 173 00:07:07,702 --> 00:07:09,366 How'd you deal with it? 174 00:07:09,371 --> 00:07:11,501 I didn't have to. 175 00:07:11,506 --> 00:07:13,770 'Cause I was the baby. 176 00:07:18,647 --> 00:07:20,844 Laundry duty is the worst. 177 00:07:20,849 --> 00:07:23,313 How does one house create so much of it anyway? 178 00:07:23,318 --> 00:07:25,983 - We make a lot of messes. - The real question is, 179 00:07:25,988 --> 00:07:28,919 how can I carry 70 pounds of PPE on my back 180 00:07:28,924 --> 00:07:30,687 all day long no problem, 181 00:07:30,692 --> 00:07:32,468 yet ten minutes of folding undershirts, 182 00:07:32,473 --> 00:07:33,790 and my shoulders are in knots? 183 00:07:33,795 --> 00:07:35,458 It's cause your technique sucks. 184 00:07:35,463 --> 00:07:38,528 You're employing a variation of the traditional chest fold. 185 00:07:38,533 --> 00:07:41,464 Inefficient with inconsistent creases, 186 00:07:41,469 --> 00:07:43,667 and that's why your stacks are lumpy bumpy. 187 00:07:43,672 --> 00:07:46,137 My stacks aren't lumpy bumpy. 188 00:07:46,142 --> 00:07:48,672 - They're a little lumpy bumpy. - You see mine? 189 00:07:48,677 --> 00:07:52,008 Nice and tight. The secret is the pinch fold. 190 00:07:52,013 --> 00:07:54,177 Trust me. It'll change your life. 191 00:07:54,182 --> 00:07:56,813 That is dumbest thing I've ever heard. 192 00:08:00,689 --> 00:08:02,252 Voil�. 193 00:08:02,257 --> 00:08:03,654 What sorcery is this? 194 00:08:03,658 --> 00:08:05,222 What the hell? Hey! 195 00:08:05,227 --> 00:08:06,903 - What are you doing? What the... - Hey, hey! 196 00:08:06,907 --> 00:08:08,879 Hey, you can't park here! 197 00:08:08,884 --> 00:08:10,493 - Hey! - Hey! 198 00:08:10,498 --> 00:08:12,495 Hey, stop! Hey! 199 00:08:12,500 --> 00:08:14,001 Stop! 200 00:08:17,351 --> 00:08:19,348 Ma'am, you cannot park here. 201 00:08:19,353 --> 00:08:20,904 Why not? It's empty, isn't it? 202 00:08:20,909 --> 00:08:23,573 I told you we should've parked on the street, Mama. 203 00:08:23,578 --> 00:08:24,908 Mama? 204 00:08:24,913 --> 00:08:26,176 Baby boy! 205 00:08:26,181 --> 00:08:28,178 What are y'all doing here? 206 00:08:28,183 --> 00:08:30,313 We wanted to surprise you! 207 00:08:30,318 --> 00:08:32,582 Well, mission accomplished. 208 00:08:32,587 --> 00:08:35,085 Mateo, Marjan, this is my mom and my sister. 209 00:08:35,090 --> 00:08:36,787 - Nice to meet you. - How's it going? 210 00:08:36,792 --> 00:08:39,201 Mama, you look good. Real good. 211 00:08:39,206 --> 00:08:41,137 Me? Look at you. 212 00:08:41,142 --> 00:08:43,706 Is this my son or Mr. Vin Diesel? 213 00:08:43,711 --> 00:08:46,542 - Come on, Mom. - Naomi, doesn't your brother look strong? 214 00:08:46,547 --> 00:08:49,378 Feel these biceps. Ooh! 215 00:08:49,383 --> 00:08:50,947 I'm good. 216 00:08:52,620 --> 00:08:53,816 Naomi. 217 00:08:53,821 --> 00:08:55,422 Hey, P. 218 00:08:57,224 --> 00:08:59,088 Uh, yeah, uh... 219 00:08:59,093 --> 00:09:00,556 Sweet ride by the way. 220 00:09:00,561 --> 00:09:01,891 Thank you. 221 00:09:01,896 --> 00:09:04,593 - Yeah, Mama whose RV is this? - Mine. 222 00:09:04,598 --> 00:09:06,762 Bought and paid for. We got a deal. 223 00:09:06,767 --> 00:09:08,977 Honey, your sister drove a hard bargain. 224 00:09:08,982 --> 00:09:09,982 Yeah, I bet she did. 225 00:09:09,987 --> 00:09:11,801 After a year of sheltering in place, 226 00:09:11,806 --> 00:09:14,070 I needed to get out of Chicago. 227 00:09:14,075 --> 00:09:16,272 So you take a road trip down to Texas? 228 00:09:16,277 --> 00:09:17,707 We're just passing through. 229 00:09:17,712 --> 00:09:20,476 - Passing through to where? - To Mexico. 230 00:09:20,481 --> 00:09:22,511 We're gonna take the Pan-American Highway. 231 00:09:22,516 --> 00:09:26,315 You know it goes almost all the way down to the South Pole? 232 00:09:26,320 --> 00:09:29,085 Wow, that sounds like quite an adventure. 233 00:09:29,090 --> 00:09:31,520 That's the idea. It's like your sister says, 234 00:09:31,525 --> 00:09:34,290 "YOLO, you only live once". 235 00:09:34,295 --> 00:09:36,726 Yeah, Mama, I know what it means. 236 00:09:36,731 --> 00:09:38,294 So was this your idea, huh? 237 00:09:38,299 --> 00:09:41,464 No, it was all Mom, but I'm all about it. 238 00:09:41,469 --> 00:09:43,690 I mean, after all this time, you probably don't remember 239 00:09:43,695 --> 00:09:46,035 how cramped that apartment really is. 240 00:09:46,040 --> 00:09:47,340 I remember. 241 00:09:48,876 --> 00:09:51,904 Uh, I hate to interrupt, 242 00:09:51,909 --> 00:09:53,806 but uh, we do really need you to move that RV. 243 00:09:53,811 --> 00:09:56,012 Oh, of course. We were just stopping by. 244 00:09:56,017 --> 00:09:58,914 Paul, baby, we're at the RV Park off South Lamar. 245 00:09:58,919 --> 00:10:00,182 Will you come by for dinner? 246 00:10:00,187 --> 00:10:01,651 I'll make pot roast. 247 00:10:01,656 --> 00:10:05,121 This baby has on oven bigger than the one in our apartment. 248 00:10:05,126 --> 00:10:08,161 Shoot, I'm in there. 249 00:10:11,048 --> 00:10:12,645 - Are you good? - Yep. 250 00:10:12,650 --> 00:10:13,779 Yep. 251 00:10:13,784 --> 00:10:15,428 - All right, Mama, take care. - Okay, baby. 252 00:10:15,432 --> 00:10:16,432 Love you. 253 00:10:24,710 --> 00:10:26,109 That's so rad that they're driving 254 00:10:26,113 --> 00:10:27,310 to the South Pole. 255 00:10:27,315 --> 00:10:29,979 I've always wanted to see an emperor penguin in real life. 256 00:10:29,984 --> 00:10:32,782 You cannot actually drive to the South Pole, 257 00:10:32,787 --> 00:10:34,583 and it's not rad, it's insane. 258 00:10:34,588 --> 00:10:35,782 We're in the middle of a pandemic, 259 00:10:35,786 --> 00:10:37,119 and my mom has health issues. 260 00:10:37,124 --> 00:10:38,687 She seems spry enough. 261 00:10:38,692 --> 00:10:40,056 Oh, yeah, she's spry, 262 00:10:40,061 --> 00:10:41,957 but she has cardiopulmonary disease, 263 00:10:41,962 --> 00:10:43,859 which is the ultimate pre-existing condition. 264 00:10:43,864 --> 00:10:46,328 And there Naomi is right beside her to egg her on. 265 00:10:46,333 --> 00:10:47,897 Why didn't you say something? 266 00:10:47,902 --> 00:10:50,000 'Cause me and my sister haven't exactly been on speaking terms 267 00:10:50,004 --> 00:10:51,968 - for a while now. - Yeah, I could tell with the looks 268 00:10:51,972 --> 00:10:53,037 you guys were giving each other. 269 00:10:53,041 --> 00:10:54,426 It was like House of the Flying Daggers. 270 00:10:54,430 --> 00:10:56,705 It was like... 271 00:10:56,710 --> 00:10:59,809 How long is a while, exactly? 272 00:10:59,814 --> 00:11:02,082 Ever since I transitioned. 273 00:11:06,948 --> 00:11:08,778 Huh, this one sounds promising. 274 00:11:08,783 --> 00:11:11,770 Dillon Bancroft, UT grad, Phi Beta Cappa. 275 00:11:11,775 --> 00:11:12,982 Hell to the no. 276 00:11:12,987 --> 00:11:15,395 Did a certification course with him a couple of years ago. 277 00:11:15,400 --> 00:11:17,531 He reeks of patchouli and arrogance. 278 00:11:17,536 --> 00:11:19,699 Okay. 279 00:11:19,704 --> 00:11:22,369 Have you heard anything about Shayla Myers 280 00:11:22,374 --> 00:11:23,503 from Round Rock? 281 00:11:23,508 --> 00:11:25,509 Shayla "Head Case" Myers? 282 00:11:27,328 --> 00:11:28,828 Nancy. 283 00:11:31,249 --> 00:11:32,646 This is happening. 284 00:11:32,651 --> 00:11:35,482 We cannot continue to do this job shorthanded. 285 00:11:35,487 --> 00:11:37,546 I know you and Tim were close... 286 00:11:37,551 --> 00:11:39,753 We were more than just close, Cap. 287 00:11:39,758 --> 00:11:41,221 He was like a brother. 288 00:11:41,226 --> 00:11:43,356 I understand. 289 00:11:43,361 --> 00:11:44,791 I do. 290 00:11:44,796 --> 00:11:47,894 But it's time. 291 00:11:47,899 --> 00:11:50,812 So you and I 292 00:11:50,817 --> 00:11:53,681 are going to pick the three most qualified applicants, 293 00:11:53,686 --> 00:11:55,617 we're going to test them in the field, 294 00:11:55,622 --> 00:11:58,653 and we're going to fill this position. 295 00:11:58,658 --> 00:11:59,921 Okay? 296 00:12:02,295 --> 00:12:05,326 Family, that's what I found here at the 126. 297 00:12:05,331 --> 00:12:07,829 So when we bring in a new EMT, 298 00:12:07,834 --> 00:12:10,131 it's really not just about filling a position. 299 00:12:10,136 --> 00:12:12,033 We're adding to our family. 300 00:12:12,038 --> 00:12:13,334 I-I understand. 301 00:12:13,339 --> 00:12:14,436 That's beautiful. 302 00:12:14,440 --> 00:12:15,470 Makes total sense. 303 00:12:15,475 --> 00:12:17,038 So I have a little tradition. 304 00:12:17,043 --> 00:12:18,993 Whenever we bring in a new team member, 305 00:12:18,998 --> 00:12:20,462 I like to reacquaint ourselves 306 00:12:20,467 --> 00:12:22,731 with the EMT Oath and Code of Ethics. 307 00:12:22,736 --> 00:12:25,015 Now, I don't expect you to have it memorized. 308 00:12:25,020 --> 00:12:27,518 Good. Because I don't. 309 00:12:27,523 --> 00:12:29,153 Yeah, I think I remember it. 310 00:12:29,158 --> 00:12:30,222 You're referring to the oath 311 00:12:30,226 --> 00:12:32,101 penned by Charles B. Gillespie, M.D. 312 00:12:32,106 --> 00:12:34,353 Personally, I think it was a mistake 313 00:12:34,358 --> 00:12:35,957 to remove all mentions of God. 314 00:12:35,962 --> 00:12:37,825 "I solemnly pledge myself..." 315 00:12:37,830 --> 00:12:40,862 "To conserve life..." 316 00:12:40,867 --> 00:12:42,096 "To alleviate suffering..." 317 00:12:42,101 --> 00:12:43,131 "To..." 318 00:12:43,136 --> 00:12:44,888 - "Promote health..." - "To provide services..." 319 00:12:44,892 --> 00:12:46,160 "Based on human need..." 320 00:12:46,165 --> 00:12:48,033 "With compassion and..." 321 00:12:48,038 --> 00:12:49,837 "Respect for human dignity". 322 00:12:49,842 --> 00:12:51,739 That's us, Collin. You drive. 323 00:12:51,744 --> 00:12:52,807 Copy that. 324 00:12:54,314 --> 00:12:56,177 Whoa. Hey, look out! 325 00:12:56,182 --> 00:12:58,312 - Careful! - What was that? 326 00:12:58,317 --> 00:12:59,847 My bad. 327 00:12:59,852 --> 00:13:01,983 What do we got? A stab wound? 328 00:13:01,988 --> 00:13:03,185 Reusable straw. 329 00:13:03,190 --> 00:13:04,919 He fell on a latte. 330 00:13:08,027 --> 00:13:10,291 Nancy, nebulizer with Albuterol. 331 00:13:10,296 --> 00:13:12,623 Sir, we really need you to give us some space to work. 332 00:13:12,628 --> 00:13:14,628 She needs to know I'm here. 333 00:13:14,633 --> 00:13:17,031 Sir, please. I'm asking you nicely. 334 00:13:17,036 --> 00:13:20,272 Earl? Earl? 335 00:13:22,342 --> 00:13:24,872 Sir, I said back away. 336 00:13:34,587 --> 00:13:35,717 You good? 337 00:13:35,722 --> 00:13:36,855 Yeah. 338 00:13:39,312 --> 00:13:41,709 Five more feet. 339 00:13:41,714 --> 00:13:43,014 Right there. 340 00:13:44,897 --> 00:13:46,194 Ooh! 341 00:13:46,199 --> 00:13:47,562 - Oh, oh, oh. - Oh, oh. 342 00:13:47,567 --> 00:13:48,629 Oh. 343 00:13:48,634 --> 00:13:51,466 All right. 344 00:13:51,471 --> 00:13:54,102 Eagle Scout, Rhodes Scholar, 345 00:13:54,107 --> 00:13:58,312 four tours in the Navy, and you've been a senior medic 346 00:13:58,317 --> 00:14:00,641 at the Texas Capitol ever since. 347 00:14:00,646 --> 00:14:02,941 That's an impressive resum�, Pearce. 348 00:14:02,946 --> 00:14:04,278 Thank you, Captain Vega. 349 00:14:04,283 --> 00:14:05,847 Almost too impressive. 350 00:14:05,852 --> 00:14:08,282 It says here that you've, um, 351 00:14:08,287 --> 00:14:10,351 never lost a patient under your care. 352 00:14:10,356 --> 00:14:11,453 Well, touch wood. 353 00:14:11,458 --> 00:14:13,577 You know, realistically I know that that can't last. 354 00:14:13,582 --> 00:14:15,579 In fact, the Lieutenant Governor gave me 355 00:14:15,584 --> 00:14:17,024 a little bit of a scare last Fall, 356 00:14:17,029 --> 00:14:19,394 but yes, I have been very lucky. 357 00:14:19,399 --> 00:14:22,096 Well, lucky doesn't pitch a perfect game. 358 00:14:22,101 --> 00:14:24,733 You must be exceptionally skilled under pressure. 359 00:14:24,738 --> 00:14:28,436 My scoutmaster used to say, "Storms bring out eagles". 360 00:14:28,441 --> 00:14:31,272 And I guess it stuck. 361 00:14:31,277 --> 00:14:33,608 Will you give us a second? 362 00:14:33,613 --> 00:14:35,510 Of course, Captain. 363 00:14:40,253 --> 00:14:42,616 The Eagle Scout has landed. 364 00:14:42,621 --> 00:14:44,719 Something has to be wrong with that guy. 365 00:14:44,724 --> 00:14:45,920 Nobody is that perfect. 366 00:14:45,925 --> 00:14:48,790 True, true, but did you see his posture? 367 00:14:48,795 --> 00:14:50,959 And his fingernails were clean. 368 00:14:50,964 --> 00:14:53,294 He's probably a serial killer. 369 00:14:53,299 --> 00:14:56,798 At this point, that doesn't disqualify him. 370 00:14:56,803 --> 00:14:59,200 I say we pull the trigger. 371 00:14:59,205 --> 00:15:03,037 I don't love the metaphor. 372 00:15:03,042 --> 00:15:04,605 But okay. 373 00:15:07,780 --> 00:15:09,877 Hey. 374 00:15:09,882 --> 00:15:11,367 You wanted to see me? 375 00:15:11,372 --> 00:15:12,372 How's training going? 376 00:15:12,377 --> 00:15:13,849 Judd said there were casualties. 377 00:15:13,853 --> 00:15:15,683 Four. All orange cones. 378 00:15:15,688 --> 00:15:17,019 Yeah, they probably had it coming. 379 00:15:17,023 --> 00:15:18,423 Have a seat. 380 00:15:20,793 --> 00:15:22,290 What's that? 381 00:15:22,295 --> 00:15:23,558 Is that your will? 382 00:15:23,563 --> 00:15:25,026 God, I hope not. 383 00:15:25,031 --> 00:15:26,727 It's my Power Of Attorney. 384 00:15:26,732 --> 00:15:28,896 I'm signing it over to you. 385 00:15:28,901 --> 00:15:30,698 To me? Why? 386 00:15:30,703 --> 00:15:32,200 Don't look so shocked. 387 00:15:32,205 --> 00:15:34,235 I put my life in your hands every day. 388 00:15:34,240 --> 00:15:36,571 We both do. All of us do. 389 00:15:36,576 --> 00:15:38,306 Yeah, so this is a little bit different. 390 00:15:38,311 --> 00:15:40,374 It's just me and you. 391 00:15:40,379 --> 00:15:42,176 I'm going under the knife in two weeks. 392 00:15:42,181 --> 00:15:44,378 What? Is everything okay? 393 00:15:44,383 --> 00:15:45,413 Everything's great. 394 00:15:45,418 --> 00:15:48,616 That last cancer surgery you've been all over me to schedule, 395 00:15:48,621 --> 00:15:50,051 I'm finally doing it. 396 00:15:50,056 --> 00:15:51,717 So hopefully I'll wake up 397 00:15:51,722 --> 00:15:53,588 a couple weeks from now cancer free. 398 00:15:53,593 --> 00:15:56,357 This is a precaution. A formality really. 399 00:15:56,362 --> 00:15:58,893 Dad, that's amazing. Yeah, of course I'll sign it. 400 00:15:58,898 --> 00:16:00,428 But why not Mom? 401 00:16:00,433 --> 00:16:02,644 I think I've signed enough over to your mother already. 402 00:16:02,649 --> 00:16:04,599 Just date it here. 403 00:16:04,604 --> 00:16:07,802 You know, I've been on you about this for months. 404 00:16:07,807 --> 00:16:09,137 What made you change your mind? 405 00:16:09,142 --> 00:16:12,106 I am going to be a father. 406 00:16:24,870 --> 00:16:27,470 - Silly. - So, Mama, 407 00:16:27,475 --> 00:16:29,004 you feel free to drive through Texas 408 00:16:29,009 --> 00:16:30,647 anytime with that pot roast. 409 00:16:30,652 --> 00:16:32,549 I sure have missed your cooking. 410 00:16:32,554 --> 00:16:34,117 And I miss cooking for you. 411 00:16:34,122 --> 00:16:36,787 Nobody puts away a pot roast like my boy. 412 00:16:36,792 --> 00:16:38,355 I'm gonna open another bottle. 413 00:16:38,360 --> 00:16:41,058 Why not? We're not driving tonight. 414 00:16:41,063 --> 00:16:42,993 Does wine really mix well with Mom's meds? 415 00:16:42,998 --> 00:16:45,604 Believe it or not, P, we found a way to keep Mom alive 416 00:16:45,609 --> 00:16:47,306 since you bolted off to Texas. 417 00:16:47,311 --> 00:16:49,341 I can see why you love it, Paul. 418 00:16:49,346 --> 00:16:51,443 It sure is a beautiful country down here. 419 00:16:51,448 --> 00:16:54,213 Rugged and open. It suits you. 420 00:16:54,218 --> 00:16:56,248 A little dull for me. 421 00:16:56,253 --> 00:16:58,550 That's 'cause you got Cloud Forests on the brain. 422 00:16:58,555 --> 00:17:01,420 Your sister found a spot in Costa Rica 423 00:17:01,425 --> 00:17:03,499 where you can go zip-lining in a rain forest 424 00:17:03,504 --> 00:17:06,124 at the top of a mountain. 425 00:17:06,129 --> 00:17:08,227 Top of a mountain, huh? 426 00:17:08,232 --> 00:17:10,033 So I guess there'd be some hiking involved, huh? 427 00:17:10,037 --> 00:17:11,830 I'd imagine so. 428 00:17:11,835 --> 00:17:14,166 - To cold, thin air. - Mm-hmm. 429 00:17:14,171 --> 00:17:15,934 Here we go. I told you he would do this. 430 00:17:15,939 --> 00:17:18,475 - Do what? - Take a dump on everything. 431 00:17:18,480 --> 00:17:20,539 Naomi, baby, don't say "dump" at the table. 432 00:17:20,544 --> 00:17:22,608 All right, Naomi, I get it. 433 00:17:22,613 --> 00:17:25,077 You're there on the daily, and I'm miles away. 434 00:17:25,082 --> 00:17:27,446 You're pissed because you stayed, and I left. 435 00:17:27,451 --> 00:17:29,414 Now I appreciate everything that you do, 436 00:17:29,419 --> 00:17:31,550 but that does not mean I stop having an opinion. 437 00:17:31,555 --> 00:17:33,252 And yet, nobody's asked you for it. 438 00:17:33,257 --> 00:17:35,621 Okay, well, you gonna get it anyway. 439 00:17:35,626 --> 00:17:37,923 I mean, have you thought any of this through? 440 00:17:37,928 --> 00:17:40,459 Mom's health aside, 441 00:17:40,464 --> 00:17:42,561 I mean what if this thing breaks down? 442 00:17:42,566 --> 00:17:44,631 Two women alone in the middle of some strange highway. 443 00:17:44,635 --> 00:17:46,498 Women? Women? 444 00:17:46,503 --> 00:17:49,006 You of all people do not get to play the gender card. 445 00:17:49,011 --> 00:17:51,075 Hey, hey, hey, hey. Who's for pie? 446 00:17:52,542 --> 00:17:54,840 - So you really wanna go there? - Go where, P? 447 00:17:54,845 --> 00:17:58,343 First of all, my name ain't P. It's Paul. 448 00:17:58,348 --> 00:17:59,778 You can't even say my damn name. 449 00:17:59,783 --> 00:18:01,306 I don't even know what you're talking about. 450 00:18:01,310 --> 00:18:02,481 I'm talking about the reason 451 00:18:02,486 --> 00:18:03,816 why we cannot have a conversation 452 00:18:03,820 --> 00:18:05,984 like two grown folks. 453 00:18:05,989 --> 00:18:08,887 You never dealt with me, Naomi! You never dealt with who I am. 454 00:18:08,892 --> 00:18:10,389 Are you being serious right now? 455 00:18:10,394 --> 00:18:12,150 You think I give a crap about you being trans? 456 00:18:12,154 --> 00:18:13,695 - Is that what you think? - All I know is that 457 00:18:13,699 --> 00:18:14,794 everyone else in our family 458 00:18:14,799 --> 00:18:17,663 accepted me with open arms, and that's fine. 459 00:18:17,668 --> 00:18:19,164 I sure as hell did me, 460 00:18:19,169 --> 00:18:20,900 so I guess you gotta, sure as hell, keep doing you. 461 00:18:20,904 --> 00:18:23,839 I was nine years old. 462 00:18:25,642 --> 00:18:29,041 I was nine years old, and I had a sister who I worshiped. 463 00:18:30,881 --> 00:18:33,979 She was my world, and she left, 464 00:18:33,984 --> 00:18:37,049 and nobody explained to me why. 465 00:18:37,054 --> 00:18:40,285 And all the pictures came down. 466 00:18:40,290 --> 00:18:42,621 Not just her memories up until then but mine too. 467 00:18:42,626 --> 00:18:45,357 All those memories, 468 00:18:45,362 --> 00:18:47,826 and everyone pretended like she never even existed. 469 00:18:49,066 --> 00:18:52,464 Like I never had that sister who I loved. 470 00:18:52,469 --> 00:18:54,399 She left, and you came back, 471 00:18:54,404 --> 00:18:56,272 and it felt to me like you killed her. 472 00:18:58,008 --> 00:19:00,372 So no, P, 473 00:19:00,377 --> 00:19:03,675 it's you who never dealt with me. 474 00:19:03,680 --> 00:19:05,410 You say I'm mad because you left. 475 00:19:05,415 --> 00:19:07,512 No. 476 00:19:07,517 --> 00:19:09,652 I'm mad because she did. 477 00:19:10,921 --> 00:19:13,022 And she never said goodbye. 478 00:19:14,925 --> 00:19:16,792 I'm going to bed. 479 00:19:27,404 --> 00:19:30,102 Yo, George! Less pressure. 480 00:19:30,107 --> 00:19:33,472 - Yep. - It's powerful stuff. 481 00:19:33,477 --> 00:19:34,874 Do you remember the crash at all? 482 00:19:34,878 --> 00:19:36,241 I must've nodded off. 483 00:19:36,246 --> 00:19:37,945 I was up all night prepping for a big wedding. 484 00:19:37,949 --> 00:19:39,212 All right, let me take a look at you. 485 00:19:39,216 --> 00:19:41,613 How's the new guy working out? 486 00:19:41,618 --> 00:19:44,015 Well, he got us here without running anybody over. 487 00:19:44,020 --> 00:19:46,284 So, you know, that's in his favor. 488 00:19:46,289 --> 00:19:49,221 Seriously though? This kid seems good. 489 00:19:49,226 --> 00:19:51,523 I wish I could say that about mine. 490 00:19:51,528 --> 00:19:53,392 I told him about the thing. 491 00:19:53,397 --> 00:19:55,227 The thing that... oh, oh. 492 00:19:55,232 --> 00:19:57,662 The pregnancy thing. He didn't take it well? 493 00:19:57,667 --> 00:19:59,464 I thought at first. 494 00:19:59,469 --> 00:20:02,300 Lately he's been a little chilly. 495 00:20:02,305 --> 00:20:05,837 I'm sure it's all in your head. 496 00:20:05,842 --> 00:20:07,439 Way to hustle, son! 497 00:20:10,947 --> 00:20:12,444 Yeah, that's chilly. 498 00:20:14,885 --> 00:20:18,083 Captain Vega, Captain Vega! A hand? 499 00:20:20,991 --> 00:20:22,421 - What happened? - I don't know. 500 00:20:22,426 --> 00:20:23,890 She was alert, talking two seconds ago. 501 00:20:23,894 --> 00:20:26,324 Start a line. Phenobarb and D2. 502 00:20:31,897 --> 00:20:33,129 Or not. 503 00:20:33,133 --> 00:20:35,467 Hey, where'd your guy go? 504 00:20:38,375 --> 00:20:40,238 That's cynokit. I said pheno... 505 00:20:40,243 --> 00:20:41,908 All deference, Captain, look at her blood. 506 00:20:41,912 --> 00:20:43,942 It's candy apple red, sudden seizures, 507 00:20:43,947 --> 00:20:46,182 I think she's hyperoxic from cyanide poisoning. 508 00:21:01,665 --> 00:21:03,833 Heart rate's dropping back into the 110s. 509 00:21:04,799 --> 00:21:06,433 She's stabilizing. 510 00:21:08,805 --> 00:21:10,535 How did you know? 511 00:21:10,540 --> 00:21:11,736 Flower arrangements. 512 00:21:11,741 --> 00:21:14,406 They left sprigs of cherry laurel. 513 00:21:14,411 --> 00:21:17,009 They release trace amounts of cyanide gas when you cut them. 514 00:21:17,013 --> 00:21:19,181 And she was driving around in a van full of them. 515 00:21:20,517 --> 00:21:21,617 Good work. 516 00:21:25,455 --> 00:21:26,818 Give it. 517 00:21:26,823 --> 00:21:28,553 Hey, give it. Give it. 518 00:21:28,558 --> 00:21:29,728 You're gonna crash it. 519 00:21:29,733 --> 00:21:31,229 I'm not gonna crash it. 520 00:21:31,234 --> 00:21:34,192 You're just stalling. 521 00:21:34,197 --> 00:21:35,760 No matter how long we stay out here, 522 00:21:35,765 --> 00:21:37,762 you still gotta go home and pack. 523 00:21:37,767 --> 00:21:39,164 Stupid Boston. 524 00:21:39,169 --> 00:21:41,766 Why'd my mom have to take that job anyways? 525 00:21:41,771 --> 00:21:43,335 'Cause it's a job. 526 00:21:43,340 --> 00:21:45,637 Hey, cut her some slack. It's not gonna be that bad. 527 00:21:45,642 --> 00:21:46,838 Are you kidding? 528 00:21:46,843 --> 00:21:49,140 The snow, the Patriots, 529 00:21:49,145 --> 00:21:50,942 and I have to share a room with you. 530 00:21:50,947 --> 00:21:53,678 I'm not listening to you FaceTime Kiera every night. 531 00:21:53,683 --> 00:21:56,448 So good news is, you won't have to. 532 00:21:56,453 --> 00:21:57,983 You're gonna have your own room. 533 00:21:57,988 --> 00:21:59,417 What do you mean? 534 00:21:59,422 --> 00:22:03,255 Danny, I've been trying to break it to you all day. 535 00:22:03,260 --> 00:22:05,690 I'm not going with you and Mom. 536 00:22:05,695 --> 00:22:07,259 I'm gonna stay here, 537 00:22:07,264 --> 00:22:08,927 live Coach Conway and his family, 538 00:22:08,932 --> 00:22:10,002 finish high school. 539 00:22:10,007 --> 00:22:11,169 What? No. 540 00:22:11,174 --> 00:22:13,518 - Mom would never let you do that. - She said it's okay. 541 00:22:13,522 --> 00:22:14,533 It's just a year. 542 00:22:14,538 --> 00:22:15,734 My freshman year. 543 00:22:15,739 --> 00:22:18,069 - You'll be fine. - No, I won't. 544 00:22:18,074 --> 00:22:21,773 I'll get creamed. I need you to have my back. 545 00:22:21,778 --> 00:22:23,446 I'll always have your back. 546 00:22:23,451 --> 00:22:25,377 Not if I'm there, and you're here. 547 00:22:28,752 --> 00:22:31,182 - What'd you do? - I-I... 548 00:22:31,187 --> 00:22:32,217 You crashed it. 549 00:22:32,222 --> 00:22:34,075 No, I didn't. I swear. 550 00:22:38,194 --> 00:22:40,258 That drone cost me 500 bucks. 551 00:22:40,263 --> 00:22:43,428 Come on. Let's go find it. 552 00:22:43,433 --> 00:22:45,163 - Stay close. - _ 553 00:22:52,824 --> 00:22:54,958 Is it busted? 554 00:22:56,680 --> 00:22:59,311 Hey! Hey, hey! You stop right there! 555 00:22:59,316 --> 00:23:00,979 Stop, right where you are! 556 00:23:00,984 --> 00:23:02,881 Don't move! Don't move! 557 00:23:02,886 --> 00:23:04,983 Don't shoot! We just crashed our drone. 558 00:23:04,988 --> 00:23:08,086 It didn't crash. He shot it. 559 00:23:08,091 --> 00:23:10,755 Aw, hell, boy. 560 00:23:10,760 --> 00:23:13,592 I thought you was the government spying on me. 561 00:23:13,597 --> 00:23:15,619 Okay, well, we're not. Okay, we're just gonna go. 562 00:23:15,624 --> 00:23:17,729 - Sorry. - Stop! Don't move! 563 00:23:17,734 --> 00:23:19,965 Do not move. 564 00:23:19,970 --> 00:23:22,100 I'm not gonna shoot you, kid. 565 00:23:22,105 --> 00:23:25,036 You need to listen to me real close. 566 00:23:25,041 --> 00:23:26,471 All right? 567 00:23:26,476 --> 00:23:28,377 You boys are in a minefield. 568 00:23:29,697 --> 00:23:32,811 One false move, it's hasta la bye-bye. 569 00:23:32,816 --> 00:23:35,514 It's God's own miracle you made it to where you are 570 00:23:35,519 --> 00:23:37,215 without trodding on one. 571 00:23:37,220 --> 00:23:38,750 It's gonna be fine. 572 00:23:38,755 --> 00:23:40,619 Just stay where you are. 573 00:23:40,624 --> 00:23:43,188 I laid every last one of them myself. 574 00:23:43,193 --> 00:23:44,790 Yeah, well, do you have a map!? 575 00:23:44,795 --> 00:23:47,511 Map's right here, all right? 576 00:23:47,516 --> 00:23:50,117 I got it all up in my... 577 00:23:51,267 --> 00:23:52,664 Oh, God! 578 00:23:52,669 --> 00:23:54,513 Oh, God, Wes. 579 00:23:54,518 --> 00:23:55,985 What are we gonna do? 580 00:23:57,641 --> 00:23:59,971 Danny, uh, I think I... 581 00:23:59,976 --> 00:24:01,706 Wes? 582 00:24:03,046 --> 00:24:06,011 Wes? Wake up, please, Wes. 583 00:24:06,016 --> 00:24:08,083 Help. 584 00:24:12,849 --> 00:24:14,614 Neighbor said the field spans 50 yards 585 00:24:14,618 --> 00:24:17,983 in each direction. Every antipersonnel mine under the sun. 586 00:24:17,988 --> 00:24:20,416 Guy was a frequent flyer at the army surplus store. 587 00:24:20,421 --> 00:24:22,621 Do you have any idea where he buried these things? 588 00:24:22,626 --> 00:24:23,789 I guess he did. 589 00:24:23,794 --> 00:24:24,858 I guess he didn't. 590 00:24:27,298 --> 00:24:29,150 Captain Strand, I don't like what I'm seeing. 591 00:24:29,155 --> 00:24:30,663 - It's a lot of blood. - Hey, Cap. 592 00:24:30,668 --> 00:24:32,565 Bomb squad's still 40 minutes out. 593 00:24:32,570 --> 00:24:34,266 How much time does the boy have? 594 00:24:34,271 --> 00:24:35,768 Not 40 minutes. 595 00:24:35,773 --> 00:24:37,436 Maybe 30. 596 00:24:37,441 --> 00:24:39,538 Probably less. 597 00:24:39,543 --> 00:24:42,308 He's gonna need a transfusion just to hang on. 598 00:24:43,647 --> 00:24:46,145 All right, we'll do this on foot. 599 00:24:46,150 --> 00:24:48,643 Marjan, get me the 3-inch line, 600 00:24:48,648 --> 00:24:49,648 some heavy ropes. 601 00:24:49,653 --> 00:24:51,784 Mateo, I need the biggest duffel we got 602 00:24:51,789 --> 00:24:53,486 - and some spray paint. - Spray paint? 603 00:24:53,491 --> 00:24:56,622 Brighter the better. Let's go! 604 00:24:58,462 --> 00:25:00,462 Sheriff's contacted the mother. She's on her way. 605 00:25:00,467 --> 00:25:01,930 Says both brothers are O-Neg. 606 00:25:01,935 --> 00:25:03,696 Good news is, we got plenty of that. 607 00:25:03,701 --> 00:25:05,264 You ready? 608 00:25:05,269 --> 00:25:08,234 Am I ready to go into a minefield? 609 00:25:08,239 --> 00:25:10,653 Well, Captain Strand's gonna be ahead of you the whole time. 610 00:25:10,658 --> 00:25:13,690 Um, until he isn't. 611 00:25:13,695 --> 00:25:15,841 Are you having second thoughts? 612 00:25:15,846 --> 00:25:17,443 I never had first thoughts. 613 00:25:17,448 --> 00:25:20,309 Those boys need your perfect record today. 614 00:25:20,314 --> 00:25:21,614 I have a perfect record 615 00:25:21,619 --> 00:25:23,783 because I don't do things like walking into minefields. 616 00:25:23,788 --> 00:25:25,017 I'm not the bomb squad. 617 00:25:25,022 --> 00:25:26,953 That kid needs a transfusion to survive 618 00:25:26,958 --> 00:25:28,521 to meet the bomb squad. 619 00:25:28,526 --> 00:25:30,589 You know what? It's okay. 620 00:25:30,594 --> 00:25:32,024 And I don't want you to think 621 00:25:32,029 --> 00:25:33,330 that you're going to be penalized 622 00:25:33,334 --> 00:25:35,965 for refusing to do something that you think is unsafe. 623 00:25:35,970 --> 00:25:37,696 Wrong line of work, don't you think? 624 00:25:37,701 --> 00:25:38,701 I'll go. 625 00:25:38,706 --> 00:25:40,232 - That's crazy. - That's crazy? 626 00:25:40,237 --> 00:25:42,002 But it wasn't crazy when you expected me to go? 627 00:25:42,006 --> 00:25:44,069 I'll go. 628 00:25:44,074 --> 00:25:45,938 I was a duel function FD-medic in New York. 629 00:25:45,943 --> 00:25:48,507 All my certifications are up to date. 630 00:25:48,512 --> 00:25:50,280 I can do this. 631 00:26:09,829 --> 00:26:11,292 - You ready? - I think so. 632 00:26:11,297 --> 00:26:14,133 We'll be fine. You know why? 633 00:26:14,138 --> 00:26:16,203 Because we put our lives in each other's hands every day? 634 00:26:16,207 --> 00:26:18,104 Because if we don't get out of here, 635 00:26:18,109 --> 00:26:19,843 your mother's gonna kill me. 636 00:26:21,117 --> 00:26:22,751 Ooh. 637 00:26:26,417 --> 00:26:29,018 All right. 638 00:26:49,306 --> 00:26:51,470 Man. 639 00:26:56,480 --> 00:26:58,811 All right! Your turn! 640 00:26:58,816 --> 00:27:00,850 Jump into the orange ring. 641 00:27:04,850 --> 00:27:07,553 All right. 642 00:27:15,766 --> 00:27:18,163 Hurry. 643 00:27:18,168 --> 00:27:19,969 Wes, stay awake. 644 00:27:22,730 --> 00:27:25,331 - Man, I can't look at this. - I can't stop looking. 645 00:27:35,250 --> 00:27:37,518 I can't stop the bleeding. 646 00:27:49,233 --> 00:27:50,496 How you boys doing? 647 00:27:50,501 --> 00:27:53,532 My brother's hurt. He's bleeding real bad. 648 00:27:53,537 --> 00:27:55,167 That's a good sign actually. 649 00:27:55,172 --> 00:27:57,140 All right, we're coming toward you. 650 00:28:16,126 --> 00:28:17,694 Dad! 651 00:28:18,729 --> 00:28:20,363 Captain Strand! 652 00:28:21,565 --> 00:28:24,463 I'm okay! Still in one piece. 653 00:28:25,602 --> 00:28:27,133 Did you boys get hit with anything? 654 00:28:27,138 --> 00:28:28,338 No. 655 00:28:41,385 --> 00:28:44,249 I'm Owen. This is TK. 656 00:28:44,254 --> 00:28:46,151 I tried to stop the bleeding, but I couldn't. 657 00:28:46,156 --> 00:28:47,286 You did great. 658 00:28:47,291 --> 00:28:49,225 You slowed it down and kept your brother alive. 659 00:28:51,362 --> 00:28:53,225 Captain Vega. 660 00:28:53,230 --> 00:28:54,994 He's breathing, and you're right, 661 00:28:54,999 --> 00:28:56,629 it looks like shrapnel nicked his femoral. 662 00:28:56,633 --> 00:28:58,931 Torniquet the leg. Start your saline line. 663 00:28:58,936 --> 00:29:00,770 Copy that. 664 00:29:03,707 --> 00:29:05,571 Dad. 665 00:29:05,576 --> 00:29:06,973 I'm gonna put a torniquet on you. 666 00:29:06,977 --> 00:29:08,474 It is not gonna feel good. 667 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 And TK's gonna give you some blood. 668 00:29:16,587 --> 00:29:19,618 Aah... 669 00:29:20,691 --> 00:29:22,721 All right, this is gonna make you feel 670 00:29:22,726 --> 00:29:24,656 a million times better, buddy. Hey. 671 00:29:24,661 --> 00:29:27,096 Hold this for your brother. 672 00:29:30,734 --> 00:29:33,165 Just a little sting. All right. 673 00:29:33,170 --> 00:29:34,466 Hold that blood up. 674 00:29:34,471 --> 00:29:37,574 All right, now the good stuff. 675 00:29:40,711 --> 00:29:43,413 Wes? Wes? 676 00:29:46,116 --> 00:29:47,212 He's dying. 677 00:29:47,217 --> 00:29:49,081 Captain Vega, he's got no pulse. 678 00:29:49,086 --> 00:29:50,382 Then he's not getting the blood. 679 00:29:50,387 --> 00:29:51,683 Start compressions now. 680 00:29:51,688 --> 00:29:53,218 Squeeze this while I do compressions. 681 00:29:53,223 --> 00:29:54,653 Okay. 682 00:30:00,303 --> 00:30:01,994 Come on. Come on. 683 00:30:07,604 --> 00:30:09,472 Come on, buddy. 684 00:30:13,444 --> 00:30:14,673 He's awake! He's awake! 685 00:30:14,678 --> 00:30:15,941 He's alive. 686 00:30:18,815 --> 00:30:21,046 Why are you always trying to leave me? 687 00:30:21,051 --> 00:30:22,948 I'm not the one leaving, kid. 688 00:30:22,953 --> 00:30:25,317 And you still gotta pack. 689 00:30:26,557 --> 00:30:29,788 Here comes the calvary. 690 00:30:37,868 --> 00:30:39,965 Good job. 691 00:30:39,970 --> 00:30:41,366 You saved his life. 692 00:30:41,371 --> 00:30:43,239 You got me here. 693 00:30:50,495 --> 00:30:53,292 Captain, do you have a minute? 694 00:30:53,297 --> 00:30:54,630 Of course. Come in. 695 00:30:55,999 --> 00:30:57,763 So, um... 696 00:30:57,768 --> 00:30:59,832 about what happened out there today... 697 00:30:59,837 --> 00:31:02,835 Pearce, do not apologize. 698 00:31:02,840 --> 00:31:04,269 I should've asked you 699 00:31:04,274 --> 00:31:06,374 if you were comfortable going into that minefield 700 00:31:06,379 --> 00:31:08,774 instead of just assuming it, 701 00:31:08,779 --> 00:31:10,484 and I meant what I said. 702 00:31:10,489 --> 00:31:12,887 You will never be punished 703 00:31:12,892 --> 00:31:15,264 or penalized in any way 704 00:31:15,269 --> 00:31:18,183 for refusing to do something you feel is not safe. 705 00:31:18,188 --> 00:31:19,985 Well, I never assumed I would be. 706 00:31:19,990 --> 00:31:21,420 Okay, good. 707 00:31:21,425 --> 00:31:22,756 And if I was, I'd go straight 708 00:31:22,761 --> 00:31:24,925 to a union rep or maybe a lawyer. 709 00:31:24,930 --> 00:31:26,297 Mm-hmm. 710 00:31:27,631 --> 00:31:30,596 Look, I just don't think that this is gonna work out. 711 00:31:30,601 --> 00:31:32,264 You don't? 712 00:31:32,269 --> 00:31:35,118 The culture that you and Captain Strand foster 713 00:31:35,123 --> 00:31:37,836 around here, it's not for me. 714 00:31:37,841 --> 00:31:41,006 And what culture would that be? 715 00:31:41,011 --> 00:31:42,941 A cowboy culture 716 00:31:42,946 --> 00:31:44,543 where you actually seem to enjoy 717 00:31:44,548 --> 00:31:45,978 running headlong into danger. 718 00:31:45,983 --> 00:31:48,013 I think you might be overstating things a bit 719 00:31:48,018 --> 00:31:52,260 and maybe even confusing the fire and rescue side 720 00:31:52,265 --> 00:31:55,179 - with the EMS branch of this house. - Am I? 721 00:31:55,184 --> 00:31:57,181 Because I'm pretty sure the guy I replaced 722 00:31:57,186 --> 00:31:59,458 got hit by a lava bomb. 723 00:31:59,463 --> 00:32:02,102 We don't control the calls we catch. 724 00:32:02,107 --> 00:32:04,776 But you do control how you respond to them. 725 00:32:06,737 --> 00:32:09,772 I'm starting to see how you got that perfect record. 726 00:32:10,996 --> 00:32:13,694 "I will serve unselfishly 727 00:32:13,699 --> 00:32:17,342 and continuously in order to help make a better world 728 00:32:17,347 --> 00:32:19,829 for all mankind". 729 00:32:19,834 --> 00:32:21,664 That oath is what drives 730 00:32:21,669 --> 00:32:24,550 every action the 126 takes. 731 00:32:24,555 --> 00:32:27,152 It's not perfect, and yeah, 732 00:32:27,157 --> 00:32:29,338 that may sometimes mean a little danger, 733 00:32:29,343 --> 00:32:31,490 but that's who we are. 734 00:32:31,495 --> 00:32:35,495 And you are an exceptionally talented paramedic. 735 00:32:36,733 --> 00:32:38,831 And you're right. 736 00:32:38,836 --> 00:32:40,365 Not a good fit. 737 00:32:42,439 --> 00:32:45,938 I wish you luck, Pearce. 738 00:32:45,943 --> 00:32:47,810 You too, Captain. 739 00:32:53,617 --> 00:32:54,884 Dang it. 740 00:32:56,253 --> 00:32:57,749 Later. 741 00:33:00,324 --> 00:33:02,497 And another one bites the dust. 742 00:33:02,502 --> 00:33:05,066 Man, Vega's got them dropping like flies over there. 743 00:33:05,071 --> 00:33:07,035 She must be tough. 744 00:33:07,040 --> 00:33:10,105 She's tough. So's the job. 745 00:33:10,110 --> 00:33:13,375 It was, uh, it was pretty exciting though. 746 00:33:13,380 --> 00:33:15,910 You should get his paycheck for this week and yours. 747 00:33:15,915 --> 00:33:17,579 Yeah, you were badass out there. 748 00:33:19,052 --> 00:33:20,511 - Oh, no. - What happened? 749 00:33:20,516 --> 00:33:21,916 It's my mom. 750 00:33:21,921 --> 00:33:24,321 They never made it out of town. Y'all, she's in the hospital. 751 00:33:27,460 --> 00:33:29,257 I'm looking for Cynthia Strickland's room. 752 00:33:29,262 --> 00:33:30,959 She texted me. She said that she was here. 753 00:33:30,964 --> 00:33:33,094 - Her birthday is... - Paul, hey. 754 00:33:33,099 --> 00:33:35,063 Mama. Oh, my God. 755 00:33:35,068 --> 00:33:36,335 Hey. 756 00:33:37,270 --> 00:33:38,800 You said you were in the hospital. 757 00:33:38,805 --> 00:33:40,464 - What's going on? - And so I am. 758 00:33:40,469 --> 00:33:41,469 Are you okay? 759 00:33:41,474 --> 00:33:43,471 Honey, I'm fine. It's your sister. 760 00:33:43,476 --> 00:33:46,307 Naomi? What's wrong with Naomi? 761 00:33:46,312 --> 00:33:48,109 She had a little flare up. 762 00:33:48,114 --> 00:33:50,144 A flare up? A flare up of what? 763 00:33:50,149 --> 00:33:51,979 MS. 764 00:33:53,352 --> 00:33:56,317 MS? Since when have you had MS? 765 00:33:56,322 --> 00:33:59,286 Since my diagnosis three years ago. 766 00:33:59,291 --> 00:34:01,555 Three years... 767 00:34:01,560 --> 00:34:02,990 Oh, Naomi. 768 00:34:02,995 --> 00:34:04,658 Don't look at me like that, P. 769 00:34:04,663 --> 00:34:06,694 It's not like I'm dying tomorrow. 770 00:34:06,699 --> 00:34:09,997 What are your symptoms? 771 00:34:10,002 --> 00:34:12,399 Usually starts with pins and needles in my feet 772 00:34:12,404 --> 00:34:15,169 and my vision goes blurry. 773 00:34:15,174 --> 00:34:17,438 After that my balance. 774 00:34:17,443 --> 00:34:19,508 But she never complains. 775 00:34:20,913 --> 00:34:22,843 So this trip 776 00:34:22,848 --> 00:34:25,045 wasn't a bucket list for Mom, was it? 777 00:34:25,050 --> 00:34:27,848 It was for you. 778 00:34:27,853 --> 00:34:31,585 I wanted to have an adventure while I still can. 779 00:34:31,590 --> 00:34:32,753 I don't care what you say. 780 00:34:32,758 --> 00:34:34,955 I'm zip-lining through the rainforest, damn it. 781 00:34:34,960 --> 00:34:37,124 Yes you are, baby. 782 00:34:37,129 --> 00:34:39,426 Mama, how could you not have told me about this? 783 00:34:39,431 --> 00:34:42,501 - I wanted to, son, but... - It wasn't hers to tell. 784 00:34:44,603 --> 00:34:46,834 Sucks don't it? 785 00:34:46,839 --> 00:34:49,407 Having a bomb dropped on your head? 786 00:34:56,248 --> 00:34:58,746 You're right. 787 00:34:58,751 --> 00:35:00,852 It really does. 788 00:35:04,757 --> 00:35:06,747 Look, Naomi, I... 789 00:35:08,460 --> 00:35:10,662 I'm sorry I never dealt with you. 790 00:35:12,765 --> 00:35:15,729 I was just a kid myself when I first left home. 791 00:35:15,734 --> 00:35:17,898 I was 17, 792 00:35:17,903 --> 00:35:20,968 and I barely had the language or the understanding 793 00:35:20,973 --> 00:35:22,536 of what I was going through, let alone, 794 00:35:22,541 --> 00:35:25,677 you know, how to explain it to a nine-year-old. 795 00:35:26,745 --> 00:35:29,210 You were going through a lot. 796 00:35:29,215 --> 00:35:30,448 It's true. 797 00:35:31,784 --> 00:35:33,614 And I didn't consider 798 00:35:33,619 --> 00:35:36,684 what someone else was going through, 799 00:35:36,689 --> 00:35:38,485 but I should have, 800 00:35:38,490 --> 00:35:41,226 and that's on me, not you. 801 00:35:44,271 --> 00:35:46,202 I'm sorry you never got a chance to say goodbye 802 00:35:46,207 --> 00:35:48,996 to your big sister, 803 00:35:49,001 --> 00:35:50,502 but I didn't kill her. 804 00:35:52,771 --> 00:35:55,836 She never existed. 805 00:35:55,841 --> 00:35:57,375 Not really. 806 00:35:59,078 --> 00:36:01,709 I do know that, 807 00:36:01,714 --> 00:36:04,749 and I stopped missing her a long time ago. 808 00:36:07,052 --> 00:36:09,617 But I do miss my big brother. 809 00:36:11,056 --> 00:36:14,521 Hey, hey. I am right here. 810 00:36:15,895 --> 00:36:18,626 And you have always had me. 811 00:36:18,631 --> 00:36:19,864 I know. 812 00:36:21,500 --> 00:36:23,534 I love you, Paul. 813 00:36:25,304 --> 00:36:27,801 You called me Paul. 814 00:36:27,806 --> 00:36:29,637 That's your name, isn't it? 815 00:36:29,642 --> 00:36:31,005 Yeah. 816 00:36:31,010 --> 00:36:33,011 My babies. 817 00:36:39,951 --> 00:36:41,614 Seriously though, 818 00:36:41,619 --> 00:36:43,550 thank you for coming in and helping out. 819 00:36:43,555 --> 00:36:46,587 I will hobble anywhere just to say "I told you so". 820 00:36:46,592 --> 00:36:48,472 I knew that guy was too good to be true. 821 00:36:48,477 --> 00:36:51,147 All right, well, we need to go through this pile again, 822 00:36:51,152 --> 00:36:52,660 so you take A through L, 823 00:36:52,665 --> 00:36:55,396 and I'll do M through Z. 824 00:36:55,401 --> 00:36:56,964 - You know what'd be handy? - Hmm? 825 00:36:56,969 --> 00:36:59,100 If instead of special interests and hobbies, 826 00:36:59,105 --> 00:37:01,335 there was a section for annoying traits and habits. 827 00:37:01,340 --> 00:37:04,572 Do you smack your gum? Are you a backstabber? 828 00:37:04,577 --> 00:37:06,578 Do you faint at the sight of... 829 00:37:08,180 --> 00:37:09,681 What? 830 00:37:15,518 --> 00:37:16,618 Knock, knock. 831 00:37:16,623 --> 00:37:19,119 Captain Vega. What can I do for you? 832 00:37:19,124 --> 00:37:21,422 Well, you may have heard that 833 00:37:21,427 --> 00:37:25,968 my most recent hire, Pearce Risher... 834 00:37:25,973 --> 00:37:28,029 The coward. 835 00:37:28,034 --> 00:37:29,096 Sorry. 836 00:37:29,101 --> 00:37:32,433 Well, he quit. 837 00:37:32,438 --> 00:37:34,335 Yeah, I did hear something about that. 838 00:37:34,340 --> 00:37:35,836 What scared him off? 839 00:37:35,841 --> 00:37:37,271 Sorry. 840 00:37:37,276 --> 00:37:40,256 Yeah, anyway, it's been, you know, 841 00:37:40,261 --> 00:37:41,361 it's been rough 842 00:37:41,366 --> 00:37:43,763 just trying to find a good fit 843 00:37:43,768 --> 00:37:46,363 - to replace Tim Rosewater and... - Well, I gotta point out 844 00:37:46,368 --> 00:37:47,816 if you're looking for recommendations, 845 00:37:47,820 --> 00:37:49,083 I'm not from around here. 846 00:37:49,088 --> 00:37:50,918 Well, actually a new candidate 847 00:37:50,923 --> 00:37:53,053 just came across my desk. 848 00:37:53,058 --> 00:37:54,747 Yeah, seven years of experience, 849 00:37:54,752 --> 00:37:57,791 um, high grades in his PET, 850 00:37:57,796 --> 00:38:00,127 top marks in agility, 851 00:38:00,132 --> 00:38:03,163 and multiple commendations of valor 852 00:38:03,168 --> 00:38:05,599 with another one on the way. 853 00:38:05,604 --> 00:38:08,335 The guy sounds like a unicorn. What's the issue? 854 00:38:08,340 --> 00:38:09,903 Yeah. 855 00:38:09,908 --> 00:38:12,006 He's your son. 856 00:38:23,727 --> 00:38:25,891 Nice work. 857 00:38:25,896 --> 00:38:27,726 Nobody'll ever know. 858 00:38:27,731 --> 00:38:28,860 Thank God. 859 00:38:28,865 --> 00:38:31,313 I backed into one of those parking lot pole thingies 860 00:38:31,318 --> 00:38:32,648 during Judd's obstacle course. 861 00:38:32,653 --> 00:38:33,920 Bollard. 862 00:38:35,071 --> 00:38:37,602 Parking lot pole thingies, it's called a bollard. 863 00:38:37,607 --> 00:38:39,905 Ah. 864 00:38:43,980 --> 00:38:46,571 Well, good news is, 865 00:38:46,576 --> 00:38:49,611 I guess an ambulance would be a little bit more maneuverable. 866 00:38:51,421 --> 00:38:53,084 You heard? 867 00:38:53,089 --> 00:38:54,953 That you're looking for a new captain? 868 00:38:54,958 --> 00:38:57,289 Yeah, I heard. 869 00:38:57,294 --> 00:39:00,091 You wanna tell me what's going on with you? 870 00:39:00,096 --> 00:39:02,606 Look, I didn't say anything 871 00:39:02,611 --> 00:39:03,896 'cause I didn't wanna jinx it, 872 00:39:03,901 --> 00:39:05,301 and I don't even know 873 00:39:05,306 --> 00:39:07,031 if Captain Vega's gonna offer me the job. 874 00:39:07,036 --> 00:39:09,434 Of course she is. You're an outstanding candidate. 875 00:39:09,439 --> 00:39:11,169 She said that? 876 00:39:11,174 --> 00:39:12,992 Not directly, but she'd be a fool not to, 877 00:39:12,997 --> 00:39:14,673 and the woman's no fool. 878 00:39:14,678 --> 00:39:17,208 So you're mad? 879 00:39:17,213 --> 00:39:20,478 I'm not mad. I'm surprised. 880 00:39:20,483 --> 00:39:23,348 And a little stung. 881 00:39:23,353 --> 00:39:27,156 Look, TK, is this really what you want? 882 00:39:29,125 --> 00:39:31,189 I think so. 883 00:39:31,194 --> 00:39:33,429 And it's not some emotional reaction 884 00:39:33,434 --> 00:39:35,660 you're having because of something I might've said? 885 00:39:35,665 --> 00:39:38,229 Emotional reaction? What, like a tantrum? 886 00:39:38,234 --> 00:39:40,178 I did not say tantrum. 887 00:39:40,183 --> 00:39:41,980 No, Dad, I'm not having a tantrum. 888 00:39:41,985 --> 00:39:44,502 Again, I word I never used. 889 00:39:44,507 --> 00:39:46,538 Look. 890 00:39:46,543 --> 00:39:49,908 I know that things seem overwhelming... 891 00:39:49,913 --> 00:39:52,599 Yeah, they kinda really do. 892 00:39:52,604 --> 00:39:54,346 Well, I'm overwhelmed. 893 00:39:54,351 --> 00:39:57,048 But you're overwhelmed with joy, 894 00:39:57,053 --> 00:39:58,516 which is great, 895 00:39:58,521 --> 00:40:01,657 and I'm just overwhelmed. 896 00:40:03,526 --> 00:40:05,824 But, you know, that's not new. 897 00:40:05,829 --> 00:40:07,759 You know, in the past, 898 00:40:07,764 --> 00:40:09,728 I'd cope with these feelings 899 00:40:09,733 --> 00:40:11,930 in a pretty unhealthy way. 900 00:40:11,935 --> 00:40:14,720 You know, so instead of calling a paramedic, 901 00:40:14,725 --> 00:40:17,168 I'm thinking of becoming one. 902 00:40:17,173 --> 00:40:19,804 I mean, that's gotta count for progress, right? 903 00:40:19,809 --> 00:40:22,474 Yeah, I can't argue that. Look. 904 00:40:22,479 --> 00:40:25,477 You'd be an amazing addition to any captain's team. 905 00:40:26,683 --> 00:40:29,714 And if this is what you really want, 906 00:40:29,719 --> 00:40:32,050 I'll support you. 907 00:40:32,055 --> 00:40:34,519 Thanks, Dad. 908 00:40:34,524 --> 00:40:36,621 You know I support you too, right? 909 00:40:36,626 --> 00:40:38,823 I am actually happy for you and Mom. 910 00:40:38,828 --> 00:40:40,389 And I don't even think it's weird 911 00:40:40,394 --> 00:40:42,227 that you're having another kid at your age. 912 00:40:42,232 --> 00:40:43,662 What is kind of weird 913 00:40:43,667 --> 00:40:45,998 is me having a baby brother or baby sister at mine. 914 00:40:46,002 --> 00:40:48,704 Well, any kid would be lucky 915 00:40:48,709 --> 00:40:51,236 to have you as a big brother. 916 00:40:51,241 --> 00:40:53,838 And I can vouch for how lucky that kid is 917 00:40:53,843 --> 00:40:56,307 to have you guys as parents. 918 00:40:56,312 --> 00:40:59,710 I mean, I'll admit I am, you know, little jealous 919 00:40:59,715 --> 00:41:03,615 that he or she is gonna have you guys together, 920 00:41:03,620 --> 00:41:07,585 which is something I never really did. 921 00:41:07,590 --> 00:41:09,988 Yeah, I know. 922 00:41:09,993 --> 00:41:12,724 I'm sorry about that. 923 00:41:13,963 --> 00:41:17,195 You two are gonna be together, right? 924 00:41:17,200 --> 00:41:21,566 Well, we haven't worked out all the details yet. 925 00:41:21,571 --> 00:41:23,601 I'm sure it'll be a minefield. 926 00:41:23,606 --> 00:41:27,005 You'll find your way through. 927 00:41:27,010 --> 00:41:29,378 You are very good at that. 928 00:41:31,047 --> 00:41:33,344 All right, that should do it. 929 00:41:33,349 --> 00:41:36,347 Okay, Mateo, try turning it over! 930 00:41:36,352 --> 00:41:38,716 Turning it over, boss. 931 00:41:38,721 --> 00:41:41,252 Ay! 932 00:41:41,257 --> 00:41:43,455 Whoo! Like butter, baby. 933 00:41:43,460 --> 00:41:45,924 - I told you it was the carburetor. - Mm-hmm. 934 00:41:45,929 --> 00:41:48,360 Y'all are too kind doing all this for us. 935 00:41:48,365 --> 00:41:49,862 Don't mention it, Miss Strickland. 936 00:41:49,867 --> 00:41:51,530 Paul's family is our family. 937 00:41:51,535 --> 00:41:52,831 All right. 938 00:41:52,836 --> 00:41:54,070 Thanks, y'all. 939 00:41:55,818 --> 00:41:57,281 You sure you're okay to drive? 940 00:41:57,286 --> 00:41:58,907 I feel good, thank you. 941 00:41:58,912 --> 00:42:01,539 All right, well, just make sure you FaceTime me a bunch. 942 00:42:02,612 --> 00:42:03,911 And if I can't be there in real life, 943 00:42:03,915 --> 00:42:05,253 I at least wanna see what you see. 944 00:42:05,257 --> 00:42:06,957 You just wanna make sure we're okay. 945 00:42:06,962 --> 00:42:09,827 Yes, that is the God's honest truth. 946 00:42:09,832 --> 00:42:13,034 Thanks for looking out, big brother. 947 00:42:18,640 --> 00:42:19,773 Always. 948 00:42:22,036 --> 00:42:23,265 Mama! 949 00:42:24,672 --> 00:42:26,736 Ah, bye, Mama. 950 00:42:26,741 --> 00:42:28,671 - Take care. - Yeah, you take care, okay? 951 00:42:28,676 --> 00:42:30,106 - And be safe. - Okay, okay. 952 00:42:30,110 --> 00:42:31,140 And take care of her. 953 00:42:31,145 --> 00:42:32,821 Oh, we take care of each other, baby. 954 00:42:32,826 --> 00:42:34,256 - That's how we do. - Mm-hmm. 955 00:42:35,962 --> 00:42:38,264 - Love you. - Love you too, baby. 956 00:42:47,294 --> 00:42:49,058 How's everything look? 957 00:42:49,063 --> 00:42:51,961 Placenta and uterus look good. 958 00:42:51,966 --> 00:42:55,164 Strong, steady heartbeat. 959 00:42:55,169 --> 00:42:56,398 Everything's great. 960 00:42:56,403 --> 00:42:58,100 Thank you. 961 00:42:58,105 --> 00:42:59,307 Would you like to know the sex? 962 00:42:59,311 --> 00:43:01,209 No, no, we wanna wait... 963 00:43:01,214 --> 00:43:03,239 God, yes. Tell me now. 964 00:43:03,244 --> 00:43:04,673 It's a boy. 965 00:43:04,678 --> 00:43:05,875 Oh, snap! 966 00:43:05,880 --> 00:43:07,310 - You called it. - I did call it. 967 00:43:07,315 --> 00:43:09,321 - She totally called it. - I did. 968 00:43:09,326 --> 00:43:10,822 - I love you. - I love you. 969 00:43:10,827 --> 00:43:12,657 Hey, little brother. 970 00:43:12,662 --> 00:43:14,663 I'll see you soon. 971 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 67356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.