Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,949
[EKG BEEPING]
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,791
[EKG BEEPING CONTINUES]
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,236
[FLASHLIGHT CLICKS]
4
00:01:16,800 --> 00:01:19,759
[INDISTINCT DIALOGUE
APPROACHING]
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,436
...six every touchdown.
6
00:01:21,640 --> 00:01:24,235
MAN 1: But who keeps track?
MAN 2: It's on the computer.
7
00:01:24,400 --> 00:01:27,438
Computer does everything.
Every stat gets converted into points.
8
00:01:27,600 --> 00:01:30,115
MAN 1: I don't know.
Sounds kind of dumb, to be honest.
9
00:01:30,280 --> 00:01:33,478
I just wanna watch the game.
MAN 2: You're afraid to lose 20 bucks.
10
00:01:33,640 --> 00:01:37,111
MAN 1: You wanna bet, let's do it.
Why mess with all this extra stuff?
11
00:01:37,320 --> 00:01:38,800
MAN 2:
Trust me, it's fun.
12
00:01:45,360 --> 00:01:46,680
[CLICKING]
13
00:01:47,320 --> 00:01:49,118
[EKG CONTINUES BEEPING]
14
00:01:58,680 --> 00:02:02,879
DOCTOR: He's no longer in a coma,
but he's unresponsive.
15
00:02:03,040 --> 00:02:04,633
His condition is stable.
16
00:02:04,800 --> 00:02:06,792
They're managing his blood pressure.
17
00:02:06,960 --> 00:02:09,555
But whether he will wake up...
18
00:02:09,720 --> 00:02:12,519
...and understand
what's going on around him...
19
00:02:12,680 --> 00:02:14,478
...there's no way of knowing.
20
00:02:14,640 --> 00:02:16,871
That's unacceptable.
21
00:02:17,360 --> 00:02:20,797
DOCTOR: Gustavo, he's getting
very good care here.
22
00:02:20,960 --> 00:02:24,431
There's very little
even the best hospitals could do.
23
00:02:25,040 --> 00:02:26,633
Now...
24
00:02:27,240 --> 00:02:30,119
...might it be different
if he was in the care...
25
00:02:30,280 --> 00:02:35,560
...of someplace
like Johns Hopkins, perhaps?
26
00:02:37,640 --> 00:02:39,359
Or...
27
00:02:40,560 --> 00:02:43,712
...it could make no difference at all.
28
00:02:45,320 --> 00:02:47,676
But in the end...
29
00:02:48,760 --> 00:02:50,877
In the end...
30
00:02:52,640 --> 00:02:55,633
...I can think of no better judgment
on this man.
31
00:02:59,920 --> 00:03:02,480
Isn't this what he deserves?
32
00:03:03,440 --> 00:03:07,070
I decide what he deserves.
33
00:03:10,960 --> 00:03:13,236
No one else.
34
00:03:17,120 --> 00:03:19,919
[♪♪♪]
35
00:03:33,720 --> 00:03:36,235
[MACHINE WHIRRING]
36
00:03:46,360 --> 00:03:48,397
[MACHINE CONTINUES WHIRRING]
37
00:04:08,200 --> 00:04:09,395
JIMMY:
There she is.
38
00:04:09,800 --> 00:04:11,951
Want some fresh OJ?
39
00:04:12,160 --> 00:04:15,710
Mm. Good. Vitamin C.
It'll help you heal quicker.
40
00:04:15,880 --> 00:04:17,792
I don't think it works like that.
41
00:04:18,000 --> 00:04:20,037
Huh? It might. You don't know.
42
00:04:20,280 --> 00:04:21,873
I'm good.
43
00:04:22,160 --> 00:04:25,870
Oh, I've also got leftover bacon
from my breakfast sandwich.
44
00:04:26,040 --> 00:04:28,271
That's got definite healing powers.
45
00:04:28,440 --> 00:04:30,113
Okay, that I believe.
46
00:04:30,280 --> 00:04:33,478
And I made coffee,
put a little cinnamon in it for flavor.
47
00:04:33,640 --> 00:04:35,597
Just trying something different.
48
00:04:35,760 --> 00:04:38,229
- You're up early.
- Yeah.
49
00:04:38,440 --> 00:04:41,160
- Oh, did I wake you with the noise?
- No. No, not at all.
50
00:04:41,640 --> 00:04:44,712
- I totally did, didn't I?
- No, I was getting up...
51
00:04:44,880 --> 00:04:47,349
- Sorry. I got job interviews lined up.
- ...eventually.
52
00:04:47,520 --> 00:04:48,954
I wanted to get an early jump.
53
00:04:49,120 --> 00:04:51,351
I'm starting south,
office manager interview...
54
00:04:51,560 --> 00:04:55,474
...in Polvadera, then I'm working
my way up north to Algodones.
55
00:04:55,640 --> 00:04:57,279
I got a lot of ground to cover.
56
00:04:57,520 --> 00:05:00,479
Jimmy, you know,
you can take some time off.
57
00:05:01,040 --> 00:05:04,636
Nobody's gonna ding you for not having
a steady job right this minute.
58
00:05:04,960 --> 00:05:06,235
[SIGHS]
59
00:05:06,520 --> 00:05:08,193
Why wait?
60
00:05:08,600 --> 00:05:10,796
I don't want unemployment
hanging over my head.
61
00:05:10,960 --> 00:05:14,556
And we could use
another paycheck, and, uh...
62
00:05:15,240 --> 00:05:16,993
Besides, this is your office now.
63
00:05:17,160 --> 00:05:19,914
- I don't wanna be a distraction.
- You're not a distraction.
64
00:05:20,120 --> 00:05:22,510
That's right,
because I'll be out finding me a job.
65
00:05:22,720 --> 00:05:23,790
Wish me luck.
66
00:05:23,960 --> 00:05:25,633
Good luck.
67
00:05:25,840 --> 00:05:28,560
- Oh, Thai or Mexican?
- Hmm?
68
00:05:28,760 --> 00:05:30,672
I'm gonna pick up dinner
on the way back.
69
00:05:30,840 --> 00:05:33,400
Oh, uh... Either. Your choice.
70
00:05:33,640 --> 00:05:35,359
And what a choice it shall be.
71
00:05:35,800 --> 00:05:38,190
Yeah. Okay, Jimmy, wait. Are you...?
72
00:05:38,400 --> 00:05:40,153
You're not going to that meeting?
73
00:05:40,440 --> 00:05:44,832
No. If there's anything important,
Howard knows how to find me.
74
00:05:47,680 --> 00:05:48,796
[DOOR CLOSES]
75
00:06:38,960 --> 00:06:40,553
NACHO [IN SPANISH]:
It's just me.
76
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
Papa.
77
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
It's over.
78
00:07:47,360 --> 00:07:49,477
You can keep that.
79
00:07:51,040 --> 00:07:53,430
No one's coming for it.
80
00:08:26,960 --> 00:08:28,189
MANUEL [IN SPANISH]:
Mijo.
81
00:08:29,800 --> 00:08:30,995
[NACHO SIGHS]
82
00:08:31,680 --> 00:08:34,275
And when is it over for you?
83
00:08:35,840 --> 00:08:37,957
I'm working on it.
84
00:08:50,440 --> 00:08:51,635
[SIGHS]
85
00:09:09,400 --> 00:09:12,074
[PHONE RINGING
AND MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
86
00:09:12,280 --> 00:09:15,079
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
87
00:09:17,640 --> 00:09:18,869
JIMMY:
Huh.
88
00:09:19,200 --> 00:09:20,429
[SIGHS]
89
00:09:21,480 --> 00:09:25,156
[PHONE RINGING
AND PEOPLE CHATTERING]
90
00:09:25,320 --> 00:09:28,040
HENRY: You see there, that's Alma,
on the left is Ollie...
91
00:09:28,200 --> 00:09:29,554
...Mr. Neff's aunt and uncle.
92
00:09:29,720 --> 00:09:32,633
They started this company
almost 50 years ago.
93
00:09:32,840 --> 00:09:35,071
JIMMY: Whoa. Look at that.
- Yeah.
94
00:09:35,240 --> 00:09:37,391
And we think that other fellow
is Frank Corker.
95
00:09:37,560 --> 00:09:38,914
One of the early repairmen.
96
00:09:39,080 --> 00:09:41,834
They must've relied on him a lot.
That's a Thermo-Fax.
97
00:09:42,000 --> 00:09:45,516
It needed a specially-coated paper
to get an image off one of those babies.
98
00:09:45,680 --> 00:09:47,353
Oh, you know your stuff.
99
00:09:47,560 --> 00:09:50,519
I worked in a mail room,
so I talked to a lot of repairmen.
100
00:09:50,680 --> 00:09:52,751
- Heh, heh.
- A lot. They love talking shop.
101
00:09:52,920 --> 00:09:56,675
Yes. They are a lonely bunch, for sure.
102
00:09:57,240 --> 00:10:01,393
This one was a real big seller for Neff,
really put us on the map.
103
00:10:01,560 --> 00:10:04,519
That's a 6500 color copier.
That's a warhorse.
104
00:10:04,720 --> 00:10:08,270
You ever see the guts of this beast?
It takes 15 seconds to get a printout.
105
00:10:08,440 --> 00:10:11,956
- I worked with one back in Chicago.
- That machine was almost too good.
106
00:10:12,120 --> 00:10:15,158
Counterfeiters used it
to make phony $5 bills.
107
00:10:15,320 --> 00:10:17,789
- What? That's...
- Yeah.
108
00:10:17,960 --> 00:10:20,475
- That's not right.
- Heh, heh.
109
00:10:20,720 --> 00:10:22,837
Oh, look. You got a lot
of hardware over here.
110
00:10:23,000 --> 00:10:26,277
Yes, Mr. Neff loves
sponsoring the kids.
111
00:10:26,440 --> 00:10:30,116
- Bowling, that's fun.
- We had a pretty good run in the '90s...
112
00:10:30,320 --> 00:10:33,472
...but, uh, we don't find kids
much interested anymore.
113
00:10:33,640 --> 00:10:37,350
Yeah, this generation is all hacky sack
and video games.
114
00:10:37,520 --> 00:10:39,989
Ain't that the truth? Yeah.
115
00:10:40,840 --> 00:10:41,876
Hummels.
116
00:10:42,040 --> 00:10:44,396
Yes. Those were Alma's.
117
00:10:44,560 --> 00:10:48,110
She loved collecting the little things.
God rest her soul.
118
00:10:48,280 --> 00:10:51,557
- Yeah, I knew a lady. Same way.
- Hm.
119
00:10:51,720 --> 00:10:56,431
Ah, touring the wall of crap, I see.
I need to drag that stuff to the Dumpster.
120
00:10:56,640 --> 00:10:58,518
Haven't had a chance
to motivate myself.
121
00:10:58,720 --> 00:11:00,871
- Mr. Neff, James McGill.
- Just "Jimmy" is fine.
122
00:11:01,040 --> 00:11:04,716
Jimmy. Pleasure.
Come on down, have a seat.
123
00:11:05,240 --> 00:11:07,550
Guessing Henry filled you in
on what we look for?
124
00:11:07,720 --> 00:11:08,995
Oh, he did indeed. Um...
125
00:11:09,160 --> 00:11:10,879
Office-to-office salesman...
126
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
...willing to have multiple doors
slammed in my face...
127
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
...with one mission:
128
00:11:15,440 --> 00:11:17,272
Upgrade, upgrade, upgrade...
129
00:11:17,440 --> 00:11:20,239
...their old copiers
to your top-of-the-line new ones.
130
00:11:20,400 --> 00:11:21,914
You think you have the chops?
131
00:11:22,080 --> 00:11:25,471
- It's a lot harder than it sounds.
- I'd sure love a crack at it.
132
00:11:25,640 --> 00:11:27,632
I'm told stubbornness
and persuasiveness...
133
00:11:27,800 --> 00:11:29,871
...are my top qualities.
NEFF: Heh, heh.
134
00:11:30,080 --> 00:11:32,311
I have to say,
he knows his way around a copier.
135
00:11:32,480 --> 00:11:34,119
No kidding.
136
00:11:34,520 --> 00:11:35,954
Well...
137
00:11:40,800 --> 00:11:43,269
Says here you were a lawyer...
138
00:11:44,800 --> 00:11:47,395
...up until not that long ago.
139
00:11:49,120 --> 00:11:51,032
What changed?
140
00:11:51,680 --> 00:11:55,560
Well, you know why God
made snakes before he made lawyers?
141
00:11:55,720 --> 00:11:58,394
He needed the practice.
NEFF & HENRY: Ha-ha-ha.
142
00:11:58,560 --> 00:11:59,880
- Needed the practice.
- Yeah.
143
00:12:00,040 --> 00:12:01,235
JIMMY:
Right?
144
00:12:01,400 --> 00:12:04,359
That's the only lawyer joke I know
because the others are true.
145
00:12:04,520 --> 00:12:05,556
[NEFF & HENRY LAUGH]
146
00:12:05,720 --> 00:12:09,191
Look, I know you're looking for
somebody with sales experience...
147
00:12:09,360 --> 00:12:10,840
...and I don't have any.
148
00:12:11,040 --> 00:12:14,431
Except... Except being a lawyer.
149
00:12:15,040 --> 00:12:17,600
Look, being a lawyer,
my job was sales.
150
00:12:17,760 --> 00:12:21,151
I was selling the judges, juries,
sometimes I was selling the clients...
151
00:12:21,320 --> 00:12:23,880
...to take the best deal
from a series of bad options.
152
00:12:24,040 --> 00:12:26,919
But every hour of every day,
I was convincing...
153
00:12:27,080 --> 00:12:29,549
...persuading, I was selling.
154
00:12:30,720 --> 00:12:32,677
I hear what you're saying.
155
00:12:32,840 --> 00:12:36,754
We have a lot of high-ticket items,
and a clientele primed to say no.
156
00:12:36,920 --> 00:12:41,790
Well, my spirit animal is a Gila monster,
and once I latch on, I don't let go.
157
00:12:42,000 --> 00:12:45,471
Ha-ha-ha. I like it, I like it.
158
00:12:45,920 --> 00:12:48,719
Well, you make a lot of
excellent points, Jimmy.
159
00:12:48,880 --> 00:12:51,315
I can see why Henry
wanted me to meet you.
160
00:12:51,480 --> 00:12:53,756
- Thank you for coming down.
- Absolutely. Anytime.
161
00:12:53,960 --> 00:12:56,873
We'll put our heads together,
have a decision in about a week.
162
00:12:57,160 --> 00:12:58,879
- We'll let you know then.
- Thank you.
163
00:12:59,040 --> 00:13:00,713
- You bet.
- Thanks. Great.
164
00:13:01,960 --> 00:13:03,952
[♪♪♪]
165
00:13:27,440 --> 00:13:30,672
- Yes?
- I'm sorry, can I have another minute?
166
00:13:30,840 --> 00:13:32,115
I'll be real quick.
167
00:13:32,280 --> 00:13:35,796
Yeah, sure, Jimmy.
What's on your mind?
168
00:13:36,000 --> 00:13:39,277
I know you're gonna take time,
consider your options...
169
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
...but maybe we can
settle this right now.
170
00:13:42,160 --> 00:13:44,959
There's a thing that we all know
called opportunity cost.
171
00:13:45,120 --> 00:13:48,557
The time you spend looking for someone
is time I could be working for you.
172
00:13:48,760 --> 00:13:53,232
And sure, there are salesmen out there
with way more experience than me.
173
00:13:53,440 --> 00:13:56,717
What are the chances one will
walk through that door in the next week?
174
00:13:56,880 --> 00:13:59,076
And is it worth the wait?
175
00:13:59,240 --> 00:14:00,674
Maybe. Maybe.
176
00:14:01,400 --> 00:14:03,710
But I can tell you this:
177
00:14:03,880 --> 00:14:07,191
None of them will have the connection
to your machines that I do.
178
00:14:07,360 --> 00:14:08,589
None.
179
00:14:08,760 --> 00:14:10,353
I worked in the mail room.
180
00:14:10,560 --> 00:14:12,677
I know how important
the copy machine is.
181
00:14:12,840 --> 00:14:14,877
Deadlines, last-minute changes.
182
00:14:15,080 --> 00:14:17,276
I was in there, clearing paper jams.
183
00:14:17,440 --> 00:14:20,114
I was cleaning ink
off gears and rollers...
184
00:14:20,280 --> 00:14:23,910
...trying to figure out where
the mystery streaks were coming from.
185
00:14:24,160 --> 00:14:25,879
I was down on my hands and knees...
186
00:14:26,040 --> 00:14:28,680
...with my tie over my shoulder
and ink-stained hands...
187
00:14:28,840 --> 00:14:32,959
...and a line of assistants out the door,
all worried they're gonna lose their job...
188
00:14:33,120 --> 00:14:35,840
...if they don't get their document
the next five minutes.
189
00:14:36,000 --> 00:14:38,640
I know... I know better than anyone...
190
00:14:38,800 --> 00:14:43,079
...that the copier,
it's the beating heart of any business.
191
00:14:43,240 --> 00:14:46,631
It goes down, it causes delays,
that is lost money...
192
00:14:46,800 --> 00:14:49,952
...that is frustrated employees,
that's a negative work environment.
193
00:14:50,120 --> 00:14:52,430
That's a business on life support.
194
00:14:52,600 --> 00:14:56,355
But you plug one of your new machines
into the system...
195
00:14:56,520 --> 00:15:00,560
...whoo,
that is a healthy, strong heartbeat.
196
00:15:00,720 --> 00:15:02,632
[IMITATES HEART BEATING]
197
00:15:02,800 --> 00:15:04,757
That is a healthy business.
198
00:15:04,960 --> 00:15:06,235
[IMITATES HEART BEATING]
199
00:15:06,400 --> 00:15:08,835
That is a successful business.
200
00:15:09,000 --> 00:15:11,276
And that's what we're selling.
201
00:15:13,520 --> 00:15:15,000
NEFF:
Um...
202
00:15:16,440 --> 00:15:18,113
One minute.
203
00:15:25,720 --> 00:15:27,837
[WHISPERING]
I don't need to see anymore.
204
00:15:28,000 --> 00:15:29,957
I mean, he's kind of exciting.
205
00:15:30,360 --> 00:15:33,512
He's great. I mean, the passion
this gentleman has...
206
00:15:33,680 --> 00:15:36,559
- Can you imagine sending that guy out?
- Yeah. Come on.
207
00:15:37,360 --> 00:15:38,476
[IN NORMAL VOICE]
Jimmy.
208
00:15:38,640 --> 00:15:40,154
Welcome to the team.
209
00:15:40,680 --> 00:15:42,751
Really?
NEFF: Damn right.
210
00:15:42,960 --> 00:15:45,634
Congrats. We'll get you set up
with Audrey in HR...
211
00:15:45,840 --> 00:15:49,231
...fill out your paperwork. Hopefully,
you'll be all set by end of day.
212
00:15:49,400 --> 00:15:51,278
NEFF: Heh, heh.
- So just like that, huh?
213
00:15:51,440 --> 00:15:53,193
Why wait when we can get you rolling?
214
00:15:53,360 --> 00:15:57,240
You were gonna take some time,
consider your options...
215
00:15:57,400 --> 00:16:00,313
...but I just come in
and did that little song and dance...
216
00:16:00,760 --> 00:16:02,035
...and I'm in?
217
00:16:02,200 --> 00:16:04,715
Yeah. Right. That's right.
218
00:16:06,080 --> 00:16:09,869
Are you out of your mind?
HENRY: Heh, heh.
219
00:16:10,040 --> 00:16:11,633
You don't know me.
220
00:16:11,800 --> 00:16:14,156
I just came in off the street.
221
00:16:14,320 --> 00:16:15,993
You guys are like a couple of cats.
222
00:16:16,200 --> 00:16:19,716
I come in, wave a shiny object around,
you're like, "I want that."
223
00:16:19,920 --> 00:16:21,752
Heh, heh.
JIMMY: No due diligence...
224
00:16:21,920 --> 00:16:23,718
...no background check.
225
00:16:23,920 --> 00:16:27,516
No. "Just hire the guy
that says them fancy words."
226
00:16:27,680 --> 00:16:31,469
I could be a serial killer. I could be
a guy who pees in your coffee pot.
227
00:16:31,680 --> 00:16:33,433
I could be both.
228
00:16:34,240 --> 00:16:38,234
- So you're not taking the job?
- No, I'm not taking the job.
229
00:16:38,400 --> 00:16:40,278
Suckers.
230
00:16:41,320 --> 00:16:43,676
I feel sorry for you.
231
00:17:09,640 --> 00:17:11,233
[EXHALES]
232
00:17:19,120 --> 00:17:21,840
[KEYPAD BEEPING]
233
00:17:25,880 --> 00:17:28,634
Hello. Uh, I'm wondering,
are you still interviewing...
234
00:17:28,800 --> 00:17:31,599
...for the sales associate position?
235
00:17:32,480 --> 00:17:36,520
Great. I can be there in, uh,
20 minutes.
236
00:17:37,800 --> 00:17:39,792
James McGill.
237
00:17:40,240 --> 00:17:45,110
Ellen, okay. Wonderful.
Well, thank you, Ellen. I'll see you soon.
238
00:18:08,200 --> 00:18:10,556
KAYLEE:
Pop-Pop, look how high I can go.
239
00:18:10,720 --> 00:18:12,712
MIKE:
Yeah, that's good.
240
00:18:12,960 --> 00:18:14,758
You be careful.
241
00:18:14,920 --> 00:18:16,434
MAN:
You wanna do a couple more?
242
00:18:16,600 --> 00:18:18,717
[CELL PHONE BUZZING]
243
00:18:24,840 --> 00:18:26,399
Yeah?
244
00:18:27,600 --> 00:18:28,795
This is he.
245
00:18:32,640 --> 00:18:34,871
Meet at what time?
246
00:18:37,800 --> 00:18:40,998
Yeah, I can be there.
You let her know.
247
00:18:41,960 --> 00:18:43,679
Yeah.
248
00:18:44,920 --> 00:18:46,070
All right, baby.
249
00:18:46,240 --> 00:18:48,471
Time to get you back to your mama.
250
00:18:48,640 --> 00:18:50,074
KAYLEE:
Five more minutes?
251
00:18:50,240 --> 00:18:52,391
- Oh, honey, come on.
- Please?
252
00:18:52,560 --> 00:18:53,755
[SIGHS]
253
00:18:54,240 --> 00:18:56,311
Five minutes.
254
00:18:56,560 --> 00:18:57,835
You're on the clock.
255
00:18:58,000 --> 00:18:59,912
Thank you.
256
00:19:01,240 --> 00:19:02,594
[DOOR OPENS]
257
00:19:03,280 --> 00:19:06,034
[♪♪♪]
258
00:19:19,000 --> 00:19:20,275
[CHUCKLES]
259
00:19:27,720 --> 00:19:30,713
- Good afternoon.
- Yeah. Madrigal Electromotive?
260
00:19:30,880 --> 00:19:32,917
Down the hall,
the Sandia Room on your left.
261
00:19:33,080 --> 00:19:34,434
- Thank you.
- Mm-hm.
262
00:19:48,400 --> 00:19:49,914
LYDIA:
Oh, good.
263
00:19:50,120 --> 00:19:51,713
Take a seat.
264
00:20:14,000 --> 00:20:16,276
You didn't come all this way just for me.
265
00:20:16,480 --> 00:20:19,518
I frequently travel
to conference with distributors.
266
00:20:19,680 --> 00:20:22,752
- Albuquerque is one of many stops.
- Hm.
267
00:20:25,000 --> 00:20:26,753
Okay.
268
00:20:28,600 --> 00:20:29,750
I'm just...
269
00:20:29,960 --> 00:20:31,155
[SIGHS]
270
00:20:31,320 --> 00:20:33,551
...looking for an explanation.
271
00:20:33,720 --> 00:20:35,632
You steal an employee's badge...
272
00:20:35,800 --> 00:20:38,554
...waltz through my warehouse,
interfere with operations...
273
00:20:38,720 --> 00:20:41,599
...and strong-arm my facility manager.
274
00:20:41,800 --> 00:20:42,950
Why?
275
00:20:43,120 --> 00:20:45,840
I'm on your books
as a security consultant.
276
00:20:46,000 --> 00:20:49,994
If I show my face in your warehouse,
it makes for a better cover story.
277
00:20:50,760 --> 00:20:53,798
Anyone ever ask if I was there, I was.
278
00:20:54,160 --> 00:20:57,790
Plus, you had a few things that needed
correcting, so consider it a bonus.
279
00:20:57,960 --> 00:21:01,749
That's not the point.
This is meant to be a paper transaction.
280
00:21:01,920 --> 00:21:04,958
You sit at home and we pay you.
281
00:21:05,120 --> 00:21:06,873
Your own money.
282
00:21:07,280 --> 00:21:11,354
Doing what you did, the way you did it,
raises the threat of exposure.
283
00:21:12,280 --> 00:21:14,954
The way I see it, it lowers the threat.
284
00:21:15,120 --> 00:21:19,273
Like I said, now there's a face
to the name that cashes the check.
285
00:21:22,480 --> 00:21:24,153
So...
286
00:21:25,400 --> 00:21:27,278
...what's your plan, then?
287
00:21:27,880 --> 00:21:31,191
Madrigal has eight terminals
in the Southwest.
288
00:21:31,360 --> 00:21:33,670
One down, seven to go.
289
00:21:34,240 --> 00:21:35,515
Uh-huh.
290
00:21:36,080 --> 00:21:37,673
And...
291
00:21:38,240 --> 00:21:40,357
...if I asked you to reconsider?
292
00:21:40,560 --> 00:21:43,075
I'd ask you to do the same.
293
00:22:01,200 --> 00:22:04,398
At the moment,
you have Gus Fring's respect.
294
00:22:05,120 --> 00:22:07,555
I'd want to keep that if I were you.
295
00:22:15,080 --> 00:22:16,230
[DOOR OPENS]
296
00:22:20,400 --> 00:22:22,073
[SIGHS]
297
00:22:24,160 --> 00:22:26,117
[EKG BEEPING]
298
00:22:42,400 --> 00:22:43,516
Hello. Hi.
299
00:22:43,680 --> 00:22:46,070
Sorry to interrupt, Dr. Diseth...
300
00:22:46,240 --> 00:22:50,029
...this is Dr. Maureen Bruckner,
just arrived this morning.
301
00:22:50,240 --> 00:22:52,436
- Nice to meet you. Hello.
- Dr. Bruckner.
302
00:22:52,640 --> 00:22:55,314
Dr. Bruckner is visiting
from Johns Hopkins.
303
00:22:55,480 --> 00:22:58,951
We're asking her to take the lead
with some of the more severe cases...
304
00:22:59,120 --> 00:23:02,033
- ...including Mr. Salamanca.
- Johns Hopkins?
305
00:23:02,200 --> 00:23:05,910
Yes, a generous grant came through
which allowed Dr. Bruckner...
306
00:23:06,080 --> 00:23:08,879
- ...to lend us her expertise.
- Only temporarily.
307
00:23:09,040 --> 00:23:11,999
I'm not here to step on any toes.
308
00:23:13,880 --> 00:23:15,234
Okay, I...
309
00:23:15,400 --> 00:23:19,155
Our staff can help with the database
whenever you're ready to pull records...
310
00:23:19,320 --> 00:23:22,233
...but I'm available anytime
if you have any questions.
311
00:23:22,400 --> 00:23:25,393
Thank you.
Again, I don't wanna step on toes.
312
00:23:25,560 --> 00:23:29,395
- We can comanage care, if you like, we...
- No, no. Uh...
313
00:23:29,560 --> 00:23:32,917
- He's all yours. Good luck.
- Thank you.
314
00:23:35,160 --> 00:23:39,154
Okay. Um...
Well, I will let you get to it, then.
315
00:23:39,320 --> 00:23:42,438
Let us know if there's anything you need,
anything at all.
316
00:23:42,600 --> 00:23:43,795
BRUCKNER:
Absolutely.
317
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
Thank you.
318
00:23:45,560 --> 00:23:46,880
Are you the family?
319
00:23:49,960 --> 00:23:51,758
[IN SPANISH]
Are you the family?
320
00:23:55,000 --> 00:23:56,673
- [IN SPANISH] Yes.
- Sons.
321
00:23:58,720 --> 00:24:00,120
He's our uncle.
322
00:24:00,280 --> 00:24:01,999
I want to let you know...
323
00:24:02,160 --> 00:24:05,710
...that your uncle has been getting
excellent care here at Lovelace.
324
00:24:05,920 --> 00:24:08,435
But we're going to try something
a little different.
325
00:24:08,600 --> 00:24:12,514
Look, when parts of the brain
are damaged by a stroke...
326
00:24:12,720 --> 00:24:14,712
...those parts, they cannot be repaired.
327
00:24:14,880 --> 00:24:19,238
Our job is to stimulate
your uncle's brain...
328
00:24:19,400 --> 00:24:21,471
...and teach it to rewire itself.
329
00:24:22,000 --> 00:24:24,310
We are going to start here
with the legs.
330
00:24:28,240 --> 00:24:30,197
When did they get here?
331
00:24:31,080 --> 00:24:32,514
ARTURO:
Mm...
332
00:24:33,440 --> 00:24:36,478
Don't worry. We're still running things.
333
00:24:39,720 --> 00:24:41,040
[BRUCKNER SPEAKING SPANISH]
334
00:24:41,200 --> 00:24:42,520
[IN SPANISH]
Hello...
335
00:24:42,680 --> 00:24:45,639
- Are you family as well?
- [IN SPANISH] Friends of the family.
336
00:24:45,800 --> 00:24:47,120
BRUCKNER [IN ENGLISH]:
Okay.
337
00:24:47,280 --> 00:24:48,839
[IN SPANISH]
As I was saying...
338
00:24:49,000 --> 00:24:51,959
...I'll return later with
an occupational therapist...
339
00:24:52,120 --> 00:24:55,397
...to begin some electrical stimulus.
In the meantime...
340
00:24:55,560 --> 00:24:57,995
...I'd ask that you speak to Hector.
341
00:24:58,200 --> 00:25:02,353
Chances are, on some level,
he can hear you.
342
00:25:02,560 --> 00:25:06,998
The more you speak, the more
his brain will work to respond...
343
00:25:07,160 --> 00:25:10,551
...and find pathways to connect.
344
00:25:10,720 --> 00:25:12,154
Okay? Good.
345
00:25:12,600 --> 00:25:15,638
We'll do everything we can
to help your uncle.
346
00:25:15,800 --> 00:25:18,110
Nice to meet you all.
347
00:25:30,880 --> 00:25:32,360
[IN SPANISH]
Speak.
348
00:25:42,560 --> 00:25:43,880
[ARTURO CLEARS THROAT]
349
00:25:55,160 --> 00:25:56,879
Don Hector.
350
00:25:57,920 --> 00:26:00,480
[IN SPANISH]
Everything is good out on the street.
351
00:26:05,440 --> 00:26:09,719
All our men are keeping busy.
352
00:26:10,200 --> 00:26:12,351
Real busy.
353
00:26:13,120 --> 00:26:14,679
That's right, Don Hector.
354
00:26:15,120 --> 00:26:17,760
We're staying on top of the count.
355
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
It's all looking good.
356
00:26:24,840 --> 00:26:28,470
We had a problem with that
shit gang over on Lomas, but...
357
00:26:28,720 --> 00:26:30,871
...we showed some muscle.
358
00:26:31,280 --> 00:26:33,033
Took care of it.
359
00:26:33,680 --> 00:26:36,559
No one wants to mess
with the Salamancas.
360
00:26:37,080 --> 00:26:38,116
No one.
361
00:27:03,520 --> 00:27:05,352
You look good, Don Hector.
362
00:27:06,400 --> 00:27:07,959
Real good.
363
00:27:08,880 --> 00:27:11,520
The doctors, they're gonna fix you up.
364
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Yes.
365
00:27:21,160 --> 00:27:23,550
You're gonna get past this...
366
00:27:25,600 --> 00:27:28,593
...and be stronger than ever.
367
00:27:50,880 --> 00:27:52,917
[CELL PHONE BUZZING]
368
00:27:59,880 --> 00:28:02,111
Yes?
LYDIA: It's me.
369
00:28:02,320 --> 00:28:03,390
Can we meet?
370
00:28:03,560 --> 00:28:05,631
- Now is not a good time.
- I'm in town.
371
00:28:05,800 --> 00:28:08,269
I can easily meet
wherever's convenient.
372
00:28:08,440 --> 00:28:10,318
Assume this is a secure line.
373
00:28:10,480 --> 00:28:11,550
[SIGHS]
374
00:28:12,280 --> 00:28:15,478
I spoke with your security contractor.
375
00:28:15,640 --> 00:28:18,599
I explained the situation again.
376
00:28:18,800 --> 00:28:21,440
But he's going to keep doing
what he's doing.
377
00:28:21,760 --> 00:28:23,558
I understand.
378
00:28:23,760 --> 00:28:27,356
But what he's doing makes no sense.
379
00:28:27,600 --> 00:28:30,434
- Do his reasons matter?
- They do, if he's unreliable.
380
00:28:30,640 --> 00:28:32,120
He is reliable.
381
00:28:32,720 --> 00:28:36,396
So I'm just supposed to let him
keep stealing my employees' badges?
382
00:28:36,600 --> 00:28:38,512
I don't know where he'll turn up next...
383
00:28:38,680 --> 00:28:41,752
...what disruption he'll cause,
what mess I'll have to clean up.
384
00:28:42,080 --> 00:28:44,197
This isn't something
I want to worry about.
385
00:28:44,360 --> 00:28:47,194
Then I suggest you give
the man a badge.
386
00:28:53,440 --> 00:28:56,751
TYRUS: Varga and Salamanca's man,
Colon, they came by in the afternoon.
387
00:28:56,960 --> 00:28:58,519
Nephews were in his room all day.
388
00:28:58,680 --> 00:29:01,673
Bruckner saw him three times,
couple of specialists with her.
389
00:29:01,880 --> 00:29:03,997
They took him for a brain scan
390
00:29:04,800 --> 00:29:06,120
And?
391
00:29:06,840 --> 00:29:09,036
That's everything. No change.
392
00:29:10,440 --> 00:29:12,432
[♪♪♪]
393
00:29:32,080 --> 00:29:35,437
[♪♪♪]
394
00:29:50,880 --> 00:29:53,270
You want me back at the hospital?
395
00:29:58,560 --> 00:30:00,119
No.
396
00:30:02,200 --> 00:30:03,953
Call Victor.
397
00:30:04,200 --> 00:30:05,919
Have him meet us.
398
00:30:10,240 --> 00:30:13,631
[DOOR OPENS AND CLOSES]
399
00:30:30,000 --> 00:30:34,153
[PHONE RINGING
AND PEOPLE CHATTERING]
400
00:31:06,520 --> 00:31:08,318
Just a few more.
401
00:31:08,480 --> 00:31:09,914
I knew Chuck was thorough...
402
00:31:10,080 --> 00:31:13,278
...but even I didn't think there was
gonna be this much paperwork.
403
00:31:13,640 --> 00:31:15,757
Having worked with him
as long as I did...
404
00:31:15,920 --> 00:31:19,357
...I was actually
pleasantly surprised by his restraint.
405
00:31:20,000 --> 00:31:23,550
This is the agreement for the transfer
of property, as discussed.
406
00:31:23,720 --> 00:31:25,313
If you can initial here.
407
00:31:26,640 --> 00:31:29,439
And right down here.
408
00:31:29,600 --> 00:31:32,320
- Am I late?
- Kim. No, right on time.
409
00:31:32,920 --> 00:31:35,879
We were just finishing up
Rebecca's side of things.
410
00:31:36,080 --> 00:31:37,275
Hi, Rebecca.
411
00:31:37,440 --> 00:31:39,477
It's nice to see you again
412
00:31:40,040 --> 00:31:43,238
I'm sorry we didn't get a chance
to talk more at the service.
413
00:31:43,440 --> 00:31:46,512
Oh, I don't think
anyone felt much like talking.
414
00:31:47,000 --> 00:31:50,072
- Jimmy's not coming?
- I'm here on his behalf.
415
00:31:50,240 --> 00:31:52,311
JULIE:
And that should do it.
416
00:31:52,480 --> 00:31:56,235
I apologize for bringing us
together so soon after Chuck's service.
417
00:31:56,400 --> 00:31:57,993
Um, it's really my fault.
418
00:31:58,160 --> 00:32:00,117
Howard's being polite.
419
00:32:00,280 --> 00:32:01,714
Thank you, Julie.
420
00:32:03,320 --> 00:32:07,030
In any event, we thought
since Rebecca was still in town...
421
00:32:07,200 --> 00:32:09,920
...better to talk through
the estate in person.
422
00:32:10,080 --> 00:32:11,150
Sure.
423
00:32:11,360 --> 00:32:13,317
HOWARD:
Chuck left the house to Rebecca...
424
00:32:13,480 --> 00:32:16,120
...and as executor,
I'll be liquidating the property.
425
00:32:16,280 --> 00:32:19,830
Howard suggested, and of course,
I agree, that it would be the right thing...
426
00:32:20,040 --> 00:32:23,431
...for Jimmy to go through whatever
survived and take whatever he wants.
427
00:32:23,800 --> 00:32:26,952
- I mean, anything with sentimental value.
- We can set up a time.
428
00:32:27,120 --> 00:32:30,670
The estate can provide a truck and
storage for anything he chooses to keep.
429
00:32:30,880 --> 00:32:32,075
That's okay.
430
00:32:32,240 --> 00:32:33,959
Jimmy doesn't want any of it.
431
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
You sure?
432
00:32:35,880 --> 00:32:39,237
I think the garage is pretty intact,
except for some water damage.
433
00:32:39,400 --> 00:32:42,154
He doesn't want it. Thank you.
434
00:32:44,120 --> 00:32:47,636
Okay. I understand. Ahem.
435
00:32:47,840 --> 00:32:49,672
Well, then...
436
00:32:49,840 --> 00:32:51,433
...as far as Jimmy's concerned...
437
00:32:51,600 --> 00:32:54,559
...all that's left is for him
to sign this agreement letter.
438
00:32:54,720 --> 00:32:59,192
Once that's done,
we can disperse his share of the estate.
439
00:32:59,360 --> 00:33:01,670
Let me guess, 4 thousand?
440
00:33:03,760 --> 00:33:05,080
Five.
441
00:33:06,560 --> 00:33:10,236
It's what you give when you cut someone
from a will and not have it contested.
442
00:33:10,440 --> 00:33:13,797
Just enough money to show
the recipient wasn't forgotten.
443
00:33:14,320 --> 00:33:19,236
Chuck also left a substantial endowment
for a scholarship for deserving youth.
444
00:33:19,400 --> 00:33:23,110
I was hoping Jimmy would agree
to serve on the board.
445
00:33:24,120 --> 00:33:25,839
I'll let him know.
446
00:33:26,320 --> 00:33:27,913
What else?
447
00:33:28,160 --> 00:33:29,674
Well...
448
00:33:30,200 --> 00:33:32,954
...Chuck left Jimmy a personal letter.
449
00:33:34,000 --> 00:33:35,753
His eyes only.
450
00:33:44,960 --> 00:33:48,317
Howard, thank you for everything
that you've done.
451
00:33:48,480 --> 00:33:50,153
I know it's been difficult.
452
00:33:50,320 --> 00:33:52,880
It's hard on all of us.
453
00:33:53,400 --> 00:33:56,677
Well, I don't wanna keep you.
Let me walk you out.
454
00:33:56,840 --> 00:34:00,231
Actually, Howard,
we have a few more things to discuss.
455
00:34:01,040 --> 00:34:05,193
Uh, Kim, please give Jimmy my best.
456
00:34:06,320 --> 00:34:07,800
I will.
457
00:34:07,960 --> 00:34:10,031
It was very nice seeing you, Rebecca.
458
00:34:10,240 --> 00:34:11,799
You too.
459
00:34:14,400 --> 00:34:16,357
HOWARD: Safe travels.
REBECCA: Hm.
460
00:34:21,360 --> 00:34:24,080
- Kim.
- I just, uh...
461
00:34:26,680 --> 00:34:28,558
I just...
462
00:34:29,760 --> 00:34:31,717
...had to know...
463
00:34:32,040 --> 00:34:33,997
...what were you thinking?
464
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
About?
465
00:34:36,720 --> 00:34:38,677
When you came to Jimmy...
466
00:34:38,840 --> 00:34:41,992
...on the day of his brother's funeral
and laid that shit on him?
467
00:34:42,240 --> 00:34:44,994
That Chuck killed himself?
468
00:34:45,680 --> 00:34:47,672
What's wrong with you?
469
00:34:48,520 --> 00:34:50,591
I thought...
470
00:34:50,920 --> 00:34:52,115
Um...
471
00:34:53,120 --> 00:34:56,079
I thought I owed it to Jimmy to tell him.
472
00:34:56,280 --> 00:34:57,760
Owed it to him?
473
00:34:58,760 --> 00:35:00,877
Did you owe it to Rebecca?
474
00:35:01,040 --> 00:35:02,838
You tell her your theory?
475
00:35:03,000 --> 00:35:08,120
That Chuck intentionally
set himself on fire?
476
00:35:10,640 --> 00:35:11,710
I guess not.
477
00:35:11,920 --> 00:35:14,355
I guess you
just saved that one for Jimmy.
478
00:35:14,520 --> 00:35:16,193
Kim, I didn't do it to hurt Jimmy.
479
00:35:16,360 --> 00:35:19,432
- You did it to make yourself feel better.
- That's not what I was...
480
00:35:19,600 --> 00:35:23,196
To make yourself feel better
by unloading your guilt.
481
00:35:23,360 --> 00:35:26,512
Who cares what it does to Jimmy,
as long as Howard Hamlin is okay.
482
00:35:26,680 --> 00:35:29,752
- Kim, I don't think that's fair.
- Fair?
483
00:35:29,920 --> 00:35:31,673
Let's talk about fair.
484
00:35:31,840 --> 00:35:35,197
"Hey, let's let Jimmy dig around
the fire-damaged wreck...
485
00:35:35,400 --> 00:35:37,835
...where his brother died screaming.
486
00:35:38,000 --> 00:35:39,957
Let's let him pick up a keepsake or two."
487
00:35:40,120 --> 00:35:44,433
That is so, so fair!
And did I hear you right?
488
00:35:44,600 --> 00:35:47,957
You want him to serve on the board
of a scholarship committee?
489
00:35:48,200 --> 00:35:50,795
A scholarship that Chuck
never in a million years...
490
00:35:51,000 --> 00:35:54,277
...would've given to Jimmy.
Never! It is just...
491
00:35:54,440 --> 00:35:57,592
I mean... Oh, what's this too,
huh, Howard? What's in this?
492
00:35:57,800 --> 00:36:00,838
One last "screw you, little brother"
from beyond the grave?
493
00:36:01,000 --> 00:36:03,435
I'm really supposed to do this to him?
494
00:36:03,640 --> 00:36:05,393
All right, Kim.
495
00:36:06,760 --> 00:36:08,831
What can I do to make it better?
496
00:36:11,200 --> 00:36:12,873
Nothing.
497
00:36:14,120 --> 00:36:16,476
There is nothing you can do.
498
00:36:17,440 --> 00:36:19,432
Just stay away.
499
00:36:38,960 --> 00:36:40,838
[DOOR OPENS]
500
00:36:41,240 --> 00:36:43,436
[FOOTSTEPS APPROACHING]
501
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Hey.
502
00:36:45,560 --> 00:36:48,234
I hope you're hungry.
I bought way too much food.
503
00:36:48,400 --> 00:36:50,153
Uh, yeah. I can always eat.
504
00:36:50,320 --> 00:36:52,118
Counter or couch?
505
00:36:52,280 --> 00:36:54,715
- Uh, couch is good.
- Couch it is.
506
00:36:55,480 --> 00:36:59,759
If I remember correctly, in five minutes,
one of the classic movie channels...
507
00:36:59,920 --> 00:37:02,913
...is showing White Heat
without interruption.
508
00:37:03,080 --> 00:37:06,073
The other is showing
Jaws 3 with commercials.
509
00:37:06,280 --> 00:37:08,920
So a real Sophie's Choice.
510
00:37:09,120 --> 00:37:13,592
- It is Jaws 3-D, to be exact.
- Ah.
511
00:37:13,760 --> 00:37:16,514
But Cagney wins this one.
512
00:37:16,680 --> 00:37:19,275
All right. Hey, I got us,
uh, Thai iced teas...
513
00:37:19,440 --> 00:37:23,229
...unless you want me to pour you
something less non-alcoholic.
514
00:37:23,400 --> 00:37:25,517
No, I'm good with that.
515
00:37:25,720 --> 00:37:28,440
So how was the job search?
516
00:37:28,640 --> 00:37:30,233
Pretty good.
517
00:37:30,400 --> 00:37:32,198
I got a couple leads.
518
00:37:32,360 --> 00:37:34,397
Actually, I got an offer.
519
00:37:34,600 --> 00:37:36,193
- Really?
- Yeah...
520
00:37:36,360 --> 00:37:39,956
...but, uh, didn't feel quite right.
521
00:37:40,120 --> 00:37:41,839
It was, uh...
522
00:37:42,200 --> 00:37:44,157
It just wasn't a perfect fit.
523
00:37:44,360 --> 00:37:48,639
But I think I might get a call back
on one or two of the others.
524
00:37:48,800 --> 00:37:51,918
Wow, that's a pretty good first day.
525
00:37:52,240 --> 00:37:54,994
You know, somebody's gonna
be lucky to get you.
526
00:37:57,520 --> 00:37:59,159
How was your day?
527
00:37:59,320 --> 00:38:03,360
I just mostly stayed here,
trying to get organized.
528
00:38:03,520 --> 00:38:07,799
No pressure from Paige and Kevin,
but I gotta get back on the horse, right?
529
00:38:08,200 --> 00:38:10,157
You are right.
530
00:38:10,320 --> 00:38:13,518
And, uh, movie's about to start.
531
00:38:13,680 --> 00:38:17,640
So where is the remote?
532
00:38:21,480 --> 00:38:24,712
[UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING ON TV]
533
00:39:06,520 --> 00:39:08,796
[♪♪♪]
534
00:39:17,200 --> 00:39:19,271
[KEYBOARD CLACKING]
535
00:39:22,160 --> 00:39:23,230
[SIGHS]
536
00:39:23,400 --> 00:39:26,279
[♪♪♪]
537
00:39:44,120 --> 00:39:45,793
[JIMMY TAKES DEEP BREATH]
538
00:39:56,560 --> 00:40:00,031
[KEYPAD BEEPING]
539
00:40:00,200 --> 00:40:01,350
[SIGHS]
540
00:40:05,160 --> 00:40:06,958
[LINE RINGING]
541
00:40:07,120 --> 00:40:09,760
MIKE [ON RECORDING]:
I'm not available. Leave a message.
542
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
[BEEP]
543
00:40:11,080 --> 00:40:13,675
Hey, it's me.
Listen, I got something for you.
544
00:40:13,840 --> 00:40:15,479
It's a job.
545
00:40:15,680 --> 00:40:18,593
I think you're really gonna like this...
546
00:40:18,760 --> 00:40:20,991
...so call me.
547
00:40:22,520 --> 00:40:23,636
[BEEPS]
548
00:40:47,320 --> 00:40:49,357
We're taking six tonight.
549
00:40:50,520 --> 00:40:51,840
What?
550
00:40:52,000 --> 00:40:54,515
Six keys. It's what the boss would want.
551
00:40:55,120 --> 00:40:57,351
You're gonna back me up or what?
552
00:40:58,960 --> 00:41:00,519
Yeah.
553
00:41:16,400 --> 00:41:17,800
[ARTURO SIGHS]
554
00:41:21,920 --> 00:41:23,877
Where's the rest?
555
00:41:27,080 --> 00:41:29,197
I only see five.
556
00:41:30,240 --> 00:41:32,596
That was a one-time only.
557
00:41:32,960 --> 00:41:34,394
Not the way we see it.
558
00:41:34,560 --> 00:41:36,517
That's the way it is.
559
00:41:39,400 --> 00:41:41,995
Salamancas get six.
560
00:41:42,280 --> 00:41:44,192
We're not leaving without six.
561
00:41:47,880 --> 00:41:49,758
Your boss isn't giving orders.
562
00:41:49,920 --> 00:41:51,877
He can barely even open his eyes.
563
00:41:52,800 --> 00:41:54,871
I'm giving the orders.
564
00:41:56,680 --> 00:41:58,637
Take the five or leave with nothing.
565
00:42:04,040 --> 00:42:05,076
[GUN COCKS]
566
00:42:06,840 --> 00:42:08,593
[♪♪♪]
567
00:42:09,480 --> 00:42:11,358
Do you wanna go?
568
00:42:11,640 --> 00:42:14,030
[♪♪♪]
569
00:42:14,200 --> 00:42:15,839
You heard him.
570
00:42:17,040 --> 00:42:18,759
Six.
571
00:42:19,120 --> 00:42:21,077
Put it away.
572
00:42:22,800 --> 00:42:25,110
Do you really wanna do this?
573
00:42:26,000 --> 00:42:28,310
[♪♪♪]
574
00:42:59,760 --> 00:43:02,992
Yeah, that's what I thought.
575
00:43:10,560 --> 00:43:13,029
[♪♪♪]
576
00:43:33,920 --> 00:43:37,038
That's how you do it.
We had them pissing their pants.
577
00:43:40,960 --> 00:43:42,952
[♪♪♪]
578
00:43:49,560 --> 00:43:51,199
[ARTURO GRUNTING]
579
00:43:53,160 --> 00:43:54,560
[GRUNTING]
580
00:43:56,560 --> 00:43:59,075
[ZIP TIES ZIPPING]
581
00:44:02,920 --> 00:44:07,119
[GRUNTING AND GASPING]
582
00:44:13,200 --> 00:44:15,237
I know what you've done.
583
00:44:17,920 --> 00:44:20,116
The Salamancas...
584
00:44:20,320 --> 00:44:22,277
...they do not.
585
00:44:22,800 --> 00:44:24,871
Do you understand what I am saying?
586
00:44:27,960 --> 00:44:30,475
[ARTURO GRUNTING
AND GASPING]
587
00:44:34,320 --> 00:44:36,437
GUS:
Look at me.
588
00:44:39,760 --> 00:44:41,991
From now on...
589
00:44:42,200 --> 00:44:45,910
...you are mine.
590
00:44:47,120 --> 00:44:49,954
[♪♪♪]
591
00:44:52,200 --> 00:44:53,714
[ARTURO GRUNTING
AND GASPING]
592
00:45:04,240 --> 00:45:07,870
[FOOTSTEPS WALKING AWAY]
593
00:45:19,000 --> 00:45:21,469
[♪♪♪]
44053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.