All language subtitles for The.Naked.Cage.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 tvpiraat.nl - 'Iedereen TV voor weinig!' Box met TV, films en series al v.a. 75EUR 2 00:00:53,600 --> 00:00:57,500 Vertaling: Shaktimaan. 3 00:02:31,026 --> 00:02:34,946 Hoi. Ik ben blij dat je van gedachte veranderd bent. 4 00:02:37,157 --> 00:02:39,987 Da's een geweldig T-shirt Jane. 5 00:02:39,993 --> 00:02:42,163 Hoe heet je? 6 00:02:42,462 --> 00:02:44,082 Willy. 7 00:02:44,381 --> 00:02:48,301 Krijg ik nog een ritje, Willy? Daarom ben ik gestopt. 8 00:02:53,757 --> 00:02:55,257 In orde! 9 00:03:09,773 --> 00:03:12,443 - Hoi, papa. - Hoi, liefje. 10 00:03:14,069 --> 00:03:15,319 Hoi, Misty. 11 00:03:20,367 --> 00:03:23,517 Hoe gaat 't? Goed ik heb eindelijk 't perfecte appartement gevonden. 12 00:03:23,695 --> 00:03:26,115 Mooi. H� meisje, je bent zo knap. 13 00:03:27,207 --> 00:03:32,177 De dierenarts was hier vanmorgen en je meisje wordt moeder aankomende lente. 14 00:03:35,048 --> 00:03:39,178 George, Michelle, middageten. - Hoi mam. 15 00:03:43,014 --> 00:03:46,954 Ok�, laat me je eens bekijken. 16 00:03:49,396 --> 00:03:53,176 Je eet niet zo goed. - Oh, mam. 17 00:03:53,900 --> 00:03:57,340 Dat zit wel goed, ik heb kalkoen gemaakt en een hoop zoete aardappelen. 18 00:03:57,362 --> 00:03:59,742 Met marshmallows? Ja met marshmallows. 19 00:03:59,740 --> 00:04:01,240 Ik ga je vetmesten. 20 00:04:01,341 --> 00:04:04,241 Weet je, opeens heb ik enorme honger. 21 00:04:06,288 --> 00:04:09,078 God, wat is het fijn om hier weer te zijn. 22 00:04:09,249 --> 00:04:12,209 Je hebt helemaal niks van Willy gehoord, of wel? 23 00:04:12,377 --> 00:04:14,947 Ik heb Willy al drie maanden niet gesproken. 24 00:04:15,672 --> 00:04:17,812 Ik vraag me af wat hij doet? 25 00:04:18,300 --> 00:04:20,390 Wanneer onthul je die mooie blauwe ogen... 26 00:04:20,585 --> 00:04:23,625 waarvan ik weet dat je die verbergt achter die zonnebril? 27 00:04:36,619 --> 00:04:40,099 Da's ongeveer 30 ruggen, is je papa rijk of zo? 28 00:04:40,397 --> 00:04:43,867 Nee. Ik heb 't een soort van geleend. 29 00:04:54,920 --> 00:04:57,280 Hou nog wat voor mij over. 30 00:05:00,008 --> 00:05:05,558 Ik zei toch dat ik 24 uur niets had gegeten. Al m'n geld werd gestolen op die klote bus. 31 00:05:05,764 --> 00:05:09,704 Dus je bent met de bus van Seattle naar hier gekomen? 32 00:05:10,961 --> 00:05:13,191 Ja, ik zou blijven zitten tot Mexico. 33 00:05:13,396 --> 00:05:15,646 Maar nu moet ik wat geld verdienen. 34 00:05:19,746 --> 00:05:22,246 Bedankt voor 't eten, Willy. 35 00:05:23,031 --> 00:05:25,921 Kan niet zeggen dat 't lekker was, maar 't kwam wel op tijd. 36 00:05:26,618 --> 00:05:28,868 Nou graag gedaan, en uhm... 37 00:05:29,496 --> 00:05:32,786 als je een plek nodig hebt om te slapen vannacht, uhm.. 38 00:05:32,791 --> 00:05:35,251 mi casa es Su casa. 39 00:05:40,924 --> 00:05:43,134 Daar ga ik denk ik op in, Willy. 40 00:05:48,265 --> 00:05:50,545 Waar wachten we nog op? 41 00:06:05,365 --> 00:06:11,335 Laat me een klein beetje opfrissen en dan zijn we weg. 42 00:06:22,740 --> 00:06:23,970 Hallo. 43 00:06:26,678 --> 00:06:29,438 Kan ik je ergens mee helpen? 44 00:06:35,103 --> 00:06:37,213 Is dat u wagen buiten, mevr? 45 00:06:38,148 --> 00:06:39,798 Zou ik willen. 46 00:06:46,781 --> 00:06:50,041 Mag ik een ID zien, alsjeblieft? - Natuurlijk. 47 00:07:04,424 --> 00:07:07,604 Je hebt 'n agent vermoord. Hij slaapt, pak 't geld uit de kassa. 48 00:07:07,877 --> 00:07:10,397 Neem je me in de maling? Pak goddomme het geld. 49 00:07:12,682 --> 00:07:15,142 Je bent helemaal gek. 50 00:07:16,436 --> 00:07:18,416 Pak nou 't pistool. 51 00:07:21,441 --> 00:07:24,421 Brave jongen, kom we zijn weg. 52 00:07:25,695 --> 00:07:28,185 Nee, die auto wordt gezocht. 53 00:07:55,642 --> 00:07:58,582 Is dat je ex? - Ja. 54 00:08:00,855 --> 00:08:03,585 Ik begrijp waarom je bij 'r weg bent. 55 00:08:09,906 --> 00:08:12,326 Hoe kun je hier zo kalm onder blijven? 56 00:08:12,425 --> 00:08:13,945 Relax. 57 00:08:13,952 --> 00:08:16,912 Onze sporen zijn gewist en we hebben drie rekeningen. 58 00:08:19,082 --> 00:08:22,782 En daar hebben we nog veel meer van. - Heel gemakkelijk. 59 00:08:22,877 --> 00:08:24,627 We onderbreken de muziek voor dit speciale bericht... 60 00:08:24,629 --> 00:08:27,879 van de politie regio Hyde. Een agent is aangevallen... 61 00:08:27,966 --> 00:08:30,046 en een caf� eigenaar is in coma... 62 00:08:30,051 --> 00:08:32,091 nadat ze zijn neergeschoten deze middag. 63 00:08:32,095 --> 00:08:34,215 De hoofdverdachten zijn Rita Marani, 64 00:08:34,222 --> 00:08:35,852 die uit de staatsgevangenis is ontsnapt 65 00:08:35,849 --> 00:08:38,309 en een jongeman in een gestolen rode corvette. 66 00:08:38,309 --> 00:08:41,689 Ze zijn gewapend en worden gezien als extreem gevaarlijk. 67 00:08:41,688 --> 00:08:43,358 Terug naar de muziek. 68 00:08:43,565 --> 00:08:47,525 Je heet geen, Tina, of wel? Je bent die Rita, of niet? 69 00:08:50,822 --> 00:08:53,942 En jij bent die jongeman in die rode corvette. 70 00:09:02,250 --> 00:09:04,030 Kom hier. 71 00:09:08,214 --> 00:09:10,934 Tijd dat om je zorgen te vertroetelen. 72 00:09:47,754 --> 00:09:50,884 Willy, we doen dit nu... 73 00:09:51,758 --> 00:09:54,298 samen, in voor en tegenspoed. 74 00:09:55,845 --> 00:09:58,255 Laten we voor voorspoed gaan. 75 00:10:07,732 --> 00:10:09,332 Willy, wat is er? 76 00:10:09,442 --> 00:10:11,262 Zeg 's wat. 77 00:10:12,403 --> 00:10:14,283 Willy, waarom ben je hier? 78 00:10:14,864 --> 00:10:17,324 Ik zie dat je weer aan de drugs bent. 79 00:10:19,202 --> 00:10:21,462 Ik ben je vriend, Willy. 80 00:10:22,455 --> 00:10:23,865 Ik ben 't, Michelle. 81 00:10:24,073 --> 00:10:28,003 Kunnen we hier niet weg en opnieuw beginnen? 82 00:10:28,211 --> 00:10:31,261 Nee, hier hebben we het al zo vaak over gehad. 83 00:10:31,923 --> 00:10:33,933 Het werkt niet. 84 00:10:36,136 --> 00:10:37,466 Michelle... 85 00:10:39,222 --> 00:10:41,412 ik heb je hulp nodig. 86 00:10:42,517 --> 00:10:45,027 Ik zit diep in de problemen. 87 00:10:45,670 --> 00:10:49,170 Je weet het. Ik breng je naar een kliniek. Ik weet 't. 88 00:10:49,399 --> 00:10:53,489 Het enige waar je voor moet zorgen is dat je nuchter wordt. 89 00:10:55,321 --> 00:10:58,091 Ik heb m'n eigen leven te leven. 90 00:10:59,909 --> 00:11:02,949 Ik vind m'n werk leuk en de mensen met wie ik werk. 91 00:11:07,542 --> 00:11:09,942 Verpest 't niet voor me. 92 00:11:10,545 --> 00:11:12,045 Alsjeblieft. 93 00:11:14,966 --> 00:11:18,796 Ik weet 't niet, Rita. Dit gedoe is me veel te gevaarlijk. 94 00:11:20,221 --> 00:11:23,811 Kijk, je hebt 't lef niet om noodzakelijke informatie te krijgen van je vrouw. 95 00:11:23,850 --> 00:11:28,060 Maar hang nou niet de lafbek uit. Ik wil Michelle hier niet in betrekken. 96 00:11:28,730 --> 00:11:33,710 Maak je niet druk. 't Gaat allemaal heel makkelijk. 97 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 Voelt goed, of niet? 98 00:11:56,883 --> 00:11:59,043 Ik weet dat je 't kunt. 99 00:12:01,387 --> 00:12:03,127 Allemaal blijven staan. 100 00:12:06,226 --> 00:12:08,226 Jij, jij... 101 00:12:08,228 --> 00:12:10,478 allemaal op de vloer. 102 00:12:10,480 --> 00:12:11,940 Liggen. 103 00:12:16,361 --> 00:12:18,451 Jij, sluit de deur. 104 00:12:19,864 --> 00:12:21,114 Sluiten! 105 00:12:21,207 --> 00:12:26,077 Ik stel voor dat je doet wat ie zegt. In hemelsnaam, doe wat hij zegt, vlug. 106 00:12:26,120 --> 00:12:28,080 Schiet op! 107 00:12:29,290 --> 00:12:30,970 Loop door! 108 00:12:33,628 --> 00:12:36,828 Vermoord me niet alstublieft. - Beweeg niet. 109 00:12:38,508 --> 00:12:40,028 Schiet op! 110 00:12:41,803 --> 00:12:43,113 Kom op! 111 00:12:43,429 --> 00:12:48,059 Goed, allemaal ��n foute beweging en ze gaat er aan. 112 00:12:48,309 --> 00:12:51,239 De rest laat z'n handen op de balie liggen. 113 00:12:52,021 --> 00:12:53,381 Jij... 114 00:12:54,232 --> 00:12:57,572 doe 't geld in de tas, voorzichtig. 115 00:13:46,075 --> 00:13:48,685 Breng ons naar de achterdeur. 116 00:13:55,126 --> 00:13:56,586 Willy! 117 00:14:01,257 --> 00:14:03,767 Breng ons naar de achterdeur, nu. 118 00:14:10,558 --> 00:14:12,348 Kom op. 119 00:14:21,736 --> 00:14:23,806 Fuck, we zijn omsingeld. 120 00:14:24,238 --> 00:14:27,078 Waar staat je auto? Daar, maar ik heb de sleutels niet. 121 00:14:27,367 --> 00:14:31,317 Interesseert me geen reet. Breng ons naar je auto, nu meteen. 122 00:14:38,002 --> 00:14:42,832 Ze zijn op de parkeerplaats. Ze zijn gewapend. De bewaker is al neergeschoten. 123 00:14:49,972 --> 00:14:52,442 Hij staat op slot. Aan de kant! 124 00:14:54,644 --> 00:14:56,094 Willy, nee! 125 00:14:57,146 --> 00:15:00,256 Willy, niet doen. Niet doen, alsjeblieft. 126 00:15:01,901 --> 00:15:03,401 Willy! 127 00:15:03,403 --> 00:15:06,503 Dit wordt je dood. - Wedden? 128 00:15:06,614 --> 00:15:08,164 Stap in, in hemelsnaam. 129 00:15:08,366 --> 00:15:10,126 Ik hou van je. 130 00:15:12,161 --> 00:15:14,001 Nee, Willy! 131 00:15:14,914 --> 00:15:15,924 Nee! 132 00:15:23,589 --> 00:15:26,179 Stop de auto, dit is gekkenwerk. 133 00:15:31,681 --> 00:15:34,301 Hij moet naar 't ziekenhuis, hij bloed dood. 134 00:15:34,600 --> 00:15:37,780 Hij moet naar 't ziekenhuis. Hij gaat toch wel dood. 135 00:15:47,029 --> 00:15:48,569 Halt! 136 00:15:52,076 --> 00:15:54,036 Kijk uit! 137 00:16:06,507 --> 00:16:08,697 Je bent gearresteerd. 138 00:16:32,283 --> 00:16:35,603 - Sneller. - H�, goeie. 139 00:17:01,938 --> 00:17:04,828 Die trut staat daar, kom we gaan. 140 00:17:40,268 --> 00:17:42,928 Je polis is verlopen. 141 00:17:45,856 --> 00:17:48,606 Geef me 'n verlenging, meer heb ik nu niet. 142 00:17:48,818 --> 00:17:52,198 Interesseert me geen reet. Je bent achter met betalen. 143 00:17:52,822 --> 00:17:56,782 Ik kan er voor zorgen dat je hiervoor in de isoleer gaat. 144 00:18:01,414 --> 00:18:05,554 Je hebt drie dagen. Dan sta je op m'n zwarte lijst. 145 00:18:05,793 --> 00:18:08,493 Dat betekend dat je hier in 'n kist vertrekt. 146 00:18:09,005 --> 00:18:11,835 Ik kan zorgen dat je in de isoleer komt. 147 00:18:12,875 --> 00:18:14,375 Je bent zo grappig. 148 00:18:19,098 --> 00:18:20,948 Dit is je bed. 149 00:18:22,310 --> 00:18:24,230 Luister, je ziet er aardig uit. 150 00:18:24,437 --> 00:18:26,707 Spot niet met de directrice. 151 00:18:27,023 --> 00:18:30,343 Wat ze ook wil, geef 't haar. 152 00:18:31,110 --> 00:18:32,820 Bedankt. 153 00:18:55,968 --> 00:18:58,008 Hoi. Ik ben Amy. 154 00:18:58,804 --> 00:19:00,764 Hoi. Ik ben Michelle. 155 00:19:01,766 --> 00:19:03,626 Snurk je? 156 00:19:04,310 --> 00:19:06,190 Nee. Waarom? 157 00:19:06,395 --> 00:19:08,685 Omdat ik onder je slaap. 158 00:19:09,732 --> 00:19:14,182 Die meid die voor je hier lag, klonk als een kettingzaag. 159 00:19:15,071 --> 00:19:19,231 Wat is er met haar gebeurd? Ze is zes weken geleden overleden. 160 00:19:19,367 --> 00:19:22,797 Ze raakte achter met betalen en ze gaven haar een overdosis. 161 00:19:23,329 --> 00:19:25,279 Nogal smerig. 162 00:19:25,706 --> 00:19:27,576 Wie is 'ze'? 163 00:19:27,783 --> 00:19:32,243 Sheila, ze bestiert hier alles. 164 00:19:32,505 --> 00:19:36,135 En de bewaking dan? Die interesseert 't geen moer. 165 00:19:36,842 --> 00:19:38,392 Waarom zit jij hier? 166 00:19:38,586 --> 00:19:42,876 Prostitutie, drugs, diefstal, alles uit 't boekje. 167 00:19:43,933 --> 00:19:46,943 En jij? Je ziet er best wel onschuldig uit. 168 00:19:47,978 --> 00:19:50,228 Ik heb een bank overvallen. 169 00:19:50,231 --> 00:19:54,091 God, meen je dat? Da's geweldig. 170 00:19:54,402 --> 00:19:57,032 Wat valt er te lachen, Amy? 171 00:19:57,196 --> 00:19:59,756 We hebben een bankovervaller. 172 00:20:02,076 --> 00:20:04,326 Sheila, dit is Michelle. 173 00:20:05,746 --> 00:20:07,086 Hoi. 174 00:20:14,922 --> 00:20:19,052 Jij hebt een bank overvallen? Daarvoor zit ik hier. 175 00:20:23,222 --> 00:20:26,822 Wat is er gebeurd? M'n man en een agent zijn omgekomen. 176 00:20:29,061 --> 00:20:31,631 't Was een beveiligde centrale bank. 177 00:20:32,481 --> 00:20:34,821 Dat meen je niet. 178 00:20:38,738 --> 00:20:40,648 We gaan. 179 00:20:42,324 --> 00:20:44,424 Ik zie je nog. 180 00:20:51,667 --> 00:20:53,667 't Was geen beveiligde centrale bank. 181 00:20:53,669 --> 00:20:56,629 Weet ik, maar ze kijkt op tegen die bank. 182 00:20:56,839 --> 00:20:59,159 Ze is zelf ook gepakt. 183 00:21:00,676 --> 00:21:03,236 Ik heb punten voor je gescoord. 184 00:21:04,972 --> 00:21:06,782 Bedankt. 185 00:21:41,300 --> 00:21:44,780 Mis je me, Martha? - Nauwelijks. 186 00:23:24,028 --> 00:23:26,598 Nu heb ik het voor 't zeggen. 187 00:23:35,831 --> 00:23:37,371 Sneller. 188 00:23:37,958 --> 00:23:41,338 Doe je me geen pijn? Jou pijn doen? 189 00:24:04,068 --> 00:24:06,108 Goedkope trut. 190 00:24:47,987 --> 00:24:50,447 Waar is m'n shit? 191 00:24:53,826 --> 00:24:57,466 Ruby wil high worden. Waar ligt m'n spul? 192 00:25:00,249 --> 00:25:01,539 Ik weet waar 't ligt. 193 00:25:03,544 --> 00:25:06,004 't Moet hier ergens liggen. 194 00:25:11,677 --> 00:25:14,007 Ruby heeft haar shit. 195 00:25:17,433 --> 00:25:20,133 Niet roken in bed m'n reet. 196 00:25:29,528 --> 00:25:31,888 Het licht van de wereld. 197 00:26:04,271 --> 00:26:06,771 Ga van me af. Vuile hufter, ga van me af. 198 00:26:14,740 --> 00:26:18,050 Ik hou van die harde chocolade tieten. Wat is er mis met jou? 199 00:26:18,318 --> 00:26:21,288 Raak me niet aan. - Nee. 200 00:26:34,968 --> 00:26:37,128 Laat me los. 201 00:26:40,349 --> 00:26:42,709 Nou krijg je er van langs. 202 00:26:46,688 --> 00:26:49,838 Dat is nogal een flinke misdaad voor je eerste overtreding? 203 00:26:50,134 --> 00:26:51,814 Da's ambitieus. 204 00:26:52,194 --> 00:26:53,534 Nee. 205 00:26:54,530 --> 00:26:56,530 't Is: "Nee, mevrouw". 206 00:26:58,408 --> 00:27:00,068 Nee, mevrouw. 207 00:27:08,961 --> 00:27:12,161 Weet je dat ze deze plek de kooi noemen. 208 00:27:14,508 --> 00:27:18,058 Hoe langer ik hier werk hoe meer ze gelijk krijgen. 209 00:27:23,433 --> 00:27:25,693 De bewaking, de dierenverzorgers... 210 00:27:30,524 --> 00:27:32,754 en jullie zijn de dieren. 211 00:27:37,573 --> 00:27:41,493 Ze lang je loyaal bent aan mij zal ik je beschermen. 212 00:27:41,743 --> 00:27:44,203 Dat heeft bepaalde privileges. 213 00:27:49,501 --> 00:27:52,061 Kun je niet kloppen? 214 00:27:58,302 --> 00:28:00,222 Ik wil je wat laten zien, Michelle. 215 00:28:00,422 --> 00:28:04,470 En dan denk ik dat je precies begrijpt wat ik bedoel. 216 00:28:17,529 --> 00:28:19,499 Oh, arm kind. 217 00:28:20,032 --> 00:28:23,692 Volgens Darwin, overleven alleen de sterkste. 218 00:28:24,892 --> 00:28:27,892 Sorry, Brenda ik heb geen hoop meer. 219 00:28:29,583 --> 00:28:31,853 Waarom heeft ze dat gedaan? 220 00:28:32,127 --> 00:28:35,187 Ze werd er moe van om een dier te zijn. 221 00:28:36,548 --> 00:28:38,968 Dit is de laatste keer dat ik je bescherm. 222 00:28:39,167 --> 00:28:43,717 Kom op, waarvoor al die ophef? Ze was een alledaags neukertje. 223 00:28:45,140 --> 00:28:48,430 Ik heb 't niet graag van doen met Brenda. 224 00:28:48,435 --> 00:28:51,055 Ik heb recht op 'n pleziertje bij deze klote baan. 225 00:28:51,271 --> 00:28:53,621 Blijf met je poten van de meiden. 226 00:28:54,566 --> 00:28:56,926 Hoe zit 't met jou, directrice? 227 00:28:59,571 --> 00:29:02,181 Doe die stomme bril af, Smiley. 228 00:29:02,866 --> 00:29:04,146 Ja. 229 00:29:05,410 --> 00:29:08,480 Brenda Williams wil met je spreken. 230 00:29:08,780 --> 00:29:10,970 Oh, shit. 231 00:29:11,375 --> 00:29:15,325 Jij, ga daar staan. Met alle plezier. 232 00:29:20,759 --> 00:29:22,889 Wat kan ik voor je doen? 233 00:29:22,886 --> 00:29:25,176 M'n mensen beschermen, dat kun je doen. 234 00:29:25,180 --> 00:29:28,470 Dit is een gevangenis geen su�cide preventie centrum. 235 00:29:28,475 --> 00:29:31,055 Er zaten coca�ne sporen op Ruby's lichaam. 236 00:29:31,270 --> 00:29:35,140 Een peuk bij 'r bed. Ik moet aan honderden gevangenen denken. 237 00:29:35,357 --> 00:29:38,397 Ik ga geen verslaafde bemoederen. 238 00:29:40,153 --> 00:29:42,913 Iets is er met Ruby, gebeurd en 't was geen drugs. 239 00:29:42,906 --> 00:29:45,066 Hou jij je mensen nou maar van de drugs. 240 00:29:45,325 --> 00:29:47,755 Of jij draait er voor op. 241 00:30:00,966 --> 00:30:04,296 Dit gaat jou niets aan. Het is tussen Amy en mij. 242 00:30:09,308 --> 00:30:12,268 Niets wat jullie zwarte kuttekoppen doen gaat me aan. 243 00:30:12,469 --> 00:30:14,549 Blijf gewoon uit m'n buurt. 244 00:30:22,362 --> 00:30:24,652 Ik wil met je praten. 245 00:30:25,282 --> 00:30:26,862 Tuurlijk, Brenda. 246 00:30:36,835 --> 00:30:38,505 Ze is grappig. 247 00:30:45,010 --> 00:30:48,810 Ik probeer hier iets goed te doen voor m'n mensen... 248 00:30:50,015 --> 00:30:54,185 zodat ze wat hoop hebben als ze weer naar buiten gaan. 249 00:30:54,895 --> 00:30:58,055 Daarom sta ik geen drugs toe. 250 00:31:00,776 --> 00:31:04,296 Jij hebt Ruby die troep gegeven, nietwaar? 251 00:31:10,577 --> 00:31:12,867 Ik vertrouwde jou, Amy. 252 00:31:13,872 --> 00:31:16,882 't Spijt me, Brenda. Ze smeekte er om. 253 00:31:17,084 --> 00:31:20,334 We wisten allemaal dat ze het moeilijk had. 254 00:31:20,604 --> 00:31:24,364 Je liet haar stikken toen ze je het meest nodig had. 255 00:31:30,555 --> 00:31:32,385 Vonna, niet doen. 256 00:31:32,641 --> 00:31:34,231 Vonna, stop! 257 00:31:34,976 --> 00:31:37,166 Het is een eerlijk gevecht. Nietwaar meiden? 258 00:31:59,918 --> 00:32:01,298 Zet 'r overeind, Amy! 259 00:32:14,975 --> 00:32:16,585 Kom op! 260 00:32:55,056 --> 00:32:58,716 Het volgende schot zal niet in de lucht zijn. 261 00:32:59,311 --> 00:33:01,341 Iedereen er uit. 262 00:33:03,732 --> 00:33:06,112 Zij is begonnen. Niet liegen, Vonna. 263 00:33:06,309 --> 00:33:09,279 Je viel Amy aan terwijl ze haar alleen probeerde te beschermen. 264 00:33:09,379 --> 00:33:12,789 Zet 'r in de isoleer. Kom loop mee, Vonna. 265 00:33:13,825 --> 00:33:15,115 Brenda. 266 00:33:15,118 --> 00:33:18,868 Kom, Vonna, schiet verdomme op. - Brenda, doe iets. 267 00:33:25,712 --> 00:33:28,412 Ze heeft medische hulp nodig, directrice. 268 00:33:29,341 --> 00:33:32,371 En jij ook. Hoe heet je? 269 00:33:32,594 --> 00:33:35,204 - Michelle. - Schei toch uit. 270 00:33:35,847 --> 00:33:37,607 Ik ben Brenda. 271 00:33:51,821 --> 00:33:53,831 Gaat 't een beetje? 272 00:33:58,453 --> 00:34:00,573 Ik zie toch dat 't dieren waren. 273 00:34:10,048 --> 00:34:12,178 Hoe voel je je? 274 00:34:13,051 --> 00:34:15,201 Niet zo slecht. 275 00:34:17,597 --> 00:34:20,767 Ik heb dat zwarte meisje in de isoleer gezet. 276 00:34:21,101 --> 00:34:23,231 Jij blijft hier en doet 't rustig aan. 277 00:34:24,354 --> 00:34:26,564 Geniet van 't privilege. 278 00:34:27,440 --> 00:34:28,990 Bedankt. 279 00:34:33,780 --> 00:34:38,100 Ik heb gehoord dat je door de eerste auditie bent bij, Sheila. 280 00:34:39,077 --> 00:34:41,357 Ik zou 't niet weten. 281 00:34:43,456 --> 00:34:46,406 Ik wil dat je haar een poosje in de gaten houdt. 282 00:34:46,626 --> 00:34:50,806 Laten we afspreken dat je ��n keer per week rapporteert in m'n kantoor. 283 00:34:53,967 --> 00:34:56,797 Als ik je vraagt om je verklikker te zijn... 284 00:34:57,170 --> 00:34:58,720 vergeet 't. 285 00:34:58,830 --> 00:35:02,070 Wat een lelijke beschrijving van iemand die me een plezier doet. 286 00:35:02,183 --> 00:35:03,603 Vergeet niet... 287 00:35:03,935 --> 00:35:07,685 wat ik je heb vertelt over loyaliteit toen je hier net was. 288 00:35:08,106 --> 00:35:10,906 Ik verwacht die informatie. 289 00:35:17,616 --> 00:35:21,576 Amy op bezoek is ook een privilege, Michelle. 290 00:35:22,829 --> 00:35:25,369 Begrijp dat goed. 291 00:35:41,014 --> 00:35:43,194 Wat was dat allemaal? 292 00:35:44,643 --> 00:35:46,333 Niks. 293 00:35:49,564 --> 00:35:52,024 God, 't is zo vreemd hier. 294 00:35:53,777 --> 00:35:56,937 Alles uit m'n leven lijkt zo ver weg. 295 00:35:57,739 --> 00:36:00,819 De eerste paar weken zijn moeilijk. 296 00:36:01,284 --> 00:36:04,114 Ik verzacht de pijn meestal met een beetje... 297 00:36:05,163 --> 00:36:07,303 Ik heb wat als je wilt. 298 00:36:08,375 --> 00:36:10,315 Ik denk 't niet. 299 00:36:11,211 --> 00:36:15,161 Het is misschien grappig, maar zo ben ik hier ook gekomen. 300 00:36:16,716 --> 00:36:20,526 Willy, zou nooit een bank overvallen als hij niet altijd high was geweest. 301 00:36:21,304 --> 00:36:24,444 Maar je hielt van 'm, toch? - Nee. 302 00:36:25,141 --> 00:36:28,331 Ik hield wel van 'm, maar 't was voorbij. 303 00:36:31,314 --> 00:36:34,454 We gingen als kleine kinderen samen naar zomerkamp. 304 00:36:34,901 --> 00:36:37,791 Toen was hij al een boefje. 305 00:36:40,824 --> 00:36:44,284 Het voelde altijd alsof hij een onderdeel van mij was. 306 00:36:45,328 --> 00:36:49,578 Liefde is net zo'n hardnekkige gewoonte als drugs. 307 00:36:50,583 --> 00:36:52,083 Ik weet 't. 308 00:36:54,045 --> 00:36:57,265 Toen ik hier arriveerde was ik verslaafd. 309 00:36:57,507 --> 00:36:59,047 Hero�ne. 310 00:36:59,384 --> 00:37:01,534 Randy deed 't bij mij. 311 00:37:02,095 --> 00:37:06,955 Dus ben ik afgekickt, maar ik ben nog steeds verslaafd aan hem. 312 00:37:08,393 --> 00:37:11,753 M'n God, Amy, ben je hier binnen cold turkey gegaan? 313 00:37:12,772 --> 00:37:14,302 Ja. 314 00:37:14,524 --> 00:37:17,994 Dat zal ik nooit meer doen. - Echt nooit. 315 00:37:20,071 --> 00:37:22,961 Weet je wat ik zou doen? 316 00:37:23,658 --> 00:37:26,198 Ik doe m'n ogen stevig dicht... 317 00:37:27,620 --> 00:37:31,530 en denk aan iets dat me ver van hier meeneemt. 318 00:37:34,919 --> 00:37:37,049 Zoals nu. 319 00:37:37,346 --> 00:37:39,846 Ik rijd op Misty. 320 00:37:41,134 --> 00:37:43,294 Da's m'n paard. 321 00:37:45,054 --> 00:37:47,594 Je hoeft niet high te worden, Amy. 322 00:37:49,267 --> 00:37:51,737 Soms voel ik dat het wel moet. 323 00:37:52,854 --> 00:37:55,154 Soms wil ik het zo erg. 324 00:37:57,692 --> 00:38:00,752 Help je me er van af te blijven, Michelle? 325 00:38:01,404 --> 00:38:04,664 - Help je me? - Ja, dat doe ik. 326 00:38:06,493 --> 00:38:09,893 Je bent de eerste persoon die voor me opkomt. 327 00:38:11,289 --> 00:38:14,099 Ik zal nooit vergeten wat je deed. 328 00:38:19,214 --> 00:38:23,014 Ik krijg toch wel 't geld om Sheila te betalen? Ze geeft me drie dagen. 329 00:38:23,259 --> 00:38:25,969 Abbey, je bent zo mooi als je verdrietig bent. 330 00:38:26,170 --> 00:38:28,690 Je laat Sheila me toch niks aandoen? 331 00:38:51,496 --> 00:38:54,246 H�, gooi 's naar hier? 332 00:38:54,457 --> 00:38:56,977 Ik wil je iets laten zien. 333 00:39:13,226 --> 00:39:16,266 H�, klein vogeltje met je gebroken vleugel. 334 00:39:17,021 --> 00:39:19,911 Ik denk dat ze bijna genezen is. 335 00:39:25,488 --> 00:39:27,958 Ik geef 'r elke dag eten. 336 00:39:33,496 --> 00:39:36,146 Denk je dat ze ooit weer zal vliegen? 337 00:39:36,416 --> 00:39:39,956 Dat weet ik niet. Ik laat 'r niet gaan. 338 00:39:41,504 --> 00:39:43,884 't Is, weet je... 339 00:39:44,591 --> 00:39:47,921 't Is als jou paard. Ze is van mij. 340 00:39:48,177 --> 00:39:50,007 Ik begrijp 't. 341 00:39:56,019 --> 00:39:59,129 Dag, dag. We zijn morgen weer terug. 342 00:40:09,866 --> 00:40:11,426 Ik zie je. 343 00:40:11,743 --> 00:40:14,973 Niet meer vechten. Ik ben hier omdat... 344 00:40:17,081 --> 00:40:20,961 Nou, je weet wel, ik wil me verontschuldigen voor wat ik je heb aangedaan. 345 00:40:21,127 --> 00:40:24,127 Accepteer je verontschuldigingen? 346 00:40:25,089 --> 00:40:26,609 Natuurlijk. 347 00:40:59,207 --> 00:41:01,427 Wat is er gebeurd? 348 00:41:06,255 --> 00:41:09,355 Trek 't er uit, Amy. - Nee, kan ik niet. 349 00:41:21,154 --> 00:41:24,274 Wat ben je hier godverdomme aan 't doen, Marani? 350 00:41:24,373 --> 00:41:27,833 Dingen zijn verandert sinds je bent gevlucht. Je bent geschiedenis. 351 00:41:27,944 --> 00:41:31,384 Ik deel nu de lakens uit. Waarom heb je bezwaar tegen haar? 352 00:41:31,531 --> 00:41:35,491 Wat m'n bezwaar is? We waren samen in 'n overval en ze gaf mij overal de schuld van. 353 00:41:35,618 --> 00:41:39,738 Da's een leugen. Door jou is Willy dood. En door jou leugens... 354 00:41:39,956 --> 00:41:42,886 zit ik drie jaar in deze stinkende hel. 355 00:41:43,401 --> 00:41:46,261 Schatje, je overleeft het nog geen drie maanden. Nu ik terug ben! 356 00:41:46,421 --> 00:41:48,461 Deel ik weer de lakens uit. 357 00:41:48,631 --> 00:41:51,511 Of moet ik dat in je domme kop slaan? 358 00:41:51,709 --> 00:41:53,119 Lieverd, hou je in. 359 00:41:54,387 --> 00:41:56,357 Hou je in, Rita. 360 00:41:58,099 --> 00:42:00,059 Lunch is voorbij. 361 00:42:05,314 --> 00:42:07,824 E�n dag terug en al weer problemen aan 't maken. 362 00:42:07,917 --> 00:42:11,317 Nee Martha, je weet dat we maar aan het dollen waren. 363 00:42:11,529 --> 00:42:13,399 Alles ok�? 364 00:42:13,698 --> 00:42:16,878 Dan wegwezen! Kom op, wegwezen! 365 00:42:20,538 --> 00:42:24,108 Blijft uit de buurt van donkere hoekjes, schatje. 366 00:42:27,086 --> 00:42:28,976 Stoere meid. 367 00:42:29,213 --> 00:42:31,813 Bedankt dat je me hielp. 368 00:42:35,762 --> 00:42:39,302 Je hebt echte bescherming nodig, 't soort waarvoor je betaalt. 369 00:42:39,557 --> 00:42:42,097 Amy, dit is mijn probleem. 370 00:42:42,351 --> 00:42:46,111 Ik wil niet dat je je ermee bemoeit. Niet bemoeit, ik ben je vriend. 371 00:42:46,314 --> 00:42:48,914 Kom je moet naar de ziekenboeg. 372 00:43:56,884 --> 00:43:59,544 Word wakker, Michelle. Word wakker, 't is ok�. 373 00:43:59,804 --> 00:44:02,664 Je hebt gewoon een nachtmerrie. 374 00:44:03,808 --> 00:44:06,938 't Is ok�. Het is allemaal voorbij. 375 00:44:07,770 --> 00:44:09,420 Nee. 376 00:44:10,398 --> 00:44:15,118 Nee, da's het niet, Amy. M'n God, 't is nog maar net begonnen. 377 00:44:26,289 --> 00:44:29,019 - Wat is dat? - Van Randy. 378 00:44:29,250 --> 00:44:32,510 Hem? Hij komt morgen op bezoek. 379 00:44:32,795 --> 00:44:37,005 Hij wil me ompraten om iets met Smiley uit te vreten. Dat weet ik. 380 00:44:40,295 --> 00:44:42,345 Ik heb een idee. 381 00:44:42,446 --> 00:44:46,756 Ik heb een boodschap voor je maatje. - Dus luister goed. 382 00:44:46,976 --> 00:44:51,636 Onze mensen, vinden 't niet goed dat je met Amy gebruikt. 383 00:44:51,898 --> 00:44:55,988 Weet je waarom? We houden niet van kleine jongens, zoals jij... 384 00:44:56,277 --> 00:44:59,347 die zich bemoeien met onze zaken. 385 00:45:00,740 --> 00:45:03,870 Hoe heet je, schatje? - Michelle. 386 00:45:04,160 --> 00:45:07,370 Ja, Michelle, h�? 387 00:45:10,124 --> 00:45:15,224 Je bent echt schattig, Michelle. Als je hier uitkomt, omdat uh... 388 00:45:15,463 --> 00:45:18,353 Heb ik werk voor je. Ik zoveel werk als je aankunt. 389 00:45:18,633 --> 00:45:22,273 Ik heb geen interesse in je gelul. - Wacht even, schatje. 390 00:45:22,511 --> 00:45:27,811 En Amy, heeft ook geen interesse. Niet in je gezelschap, niet in je zaken... 391 00:45:28,059 --> 00:45:31,219 en niet om jou enig pleziertje te doen. 392 00:45:32,396 --> 00:45:35,156 Dus zeg tegen je maat, Smiley dat ie opdondert... 393 00:45:35,358 --> 00:45:38,698 en kom hier niet meer op bezoek. 394 00:46:18,693 --> 00:46:20,823 Ok� dames, 't werk begint. 395 00:46:22,196 --> 00:46:23,946 Kom bij papa. 396 00:46:37,169 --> 00:46:39,449 H�, dandy Randy. 397 00:46:44,051 --> 00:46:48,301 Je hebt een Jeep vol snoepjes vanavond, h�? - Je weet 't. Hoe gaat ie? 398 00:46:48,514 --> 00:46:52,224 Nog iets nieuws? Ik heb een andere meid voor je. 399 00:46:53,436 --> 00:46:57,266 Ik wil geen van je vuile hoertjes, man. - Ik wil je dame. 400 00:46:57,523 --> 00:47:01,483 Kom op, een gunst is een gunst, toch? - H�, doe 's rustig man? 401 00:47:01,736 --> 00:47:06,086 Kijk gewoon 's om je heen. Wat je ook ziet is van jou, ok�? 402 00:47:06,365 --> 00:47:08,655 Drie dagen geleden had je geen moeite met Amy. 403 00:47:08,659 --> 00:47:13,539 Nou neem je een loopje met me H�, niemand neemt hier een loopje... 404 00:47:13,831 --> 00:47:15,671 begrijp je dat? 405 00:47:15,875 --> 00:47:19,645 Vergeet Amy, man. Ze is verliefd op een of ander Michelle. 406 00:47:19,920 --> 00:47:25,490 Die toevallig woont waar jij werkt. Michelle? Klopt, Michelle. 407 00:47:26,552 --> 00:47:30,432 Michelle is bij de hand. Weet je hoe ze jou noemt? 408 00:47:31,182 --> 00:47:34,422 Ze noemt jou een impotente sicko. 409 00:47:37,271 --> 00:47:42,731 Smiley, jongen. Ik weet niet wat 't is maar ze hebben allemaal een pesthekel aan jou. 410 00:47:42,860 --> 00:47:45,560 - Zou je denken? - Dat weet ik. 411 00:47:47,531 --> 00:47:50,471 Ik denk dat ze van m'n knappe smoeltje houden. 412 00:47:51,402 --> 00:47:54,652 Ze vinden 't niet leuk als ik ze laat gillen. In je dromen zeker. 413 00:47:54,872 --> 00:47:57,612 Weet je hoe ze je nog meer noemde? 414 00:47:57,875 --> 00:48:00,485 Een gevangenis mietje. 415 00:48:01,379 --> 00:48:04,149 Gevangenis mietje, geweldig. 416 00:48:07,593 --> 00:48:10,523 Gevangenis mietje, niet te geloven. 417 00:48:12,431 --> 00:48:15,401 Michelle, wiebel eens met je vingers. 418 00:48:16,268 --> 00:48:17,888 - Waarom? - Waarom? 419 00:48:17,895 --> 00:48:22,045 Omdat ik niet wil dat je vingers er af vallen. 420 00:48:22,400 --> 00:48:25,190 Ik wil geen aanklacht tegen wanpraktijken. 421 00:48:25,194 --> 00:48:26,324 Dokter. 422 00:48:26,520 --> 00:48:29,770 Je hebt een flinke jaap, hou 'm schoon en over een paar weken is 't in orde. 423 00:48:29,824 --> 00:48:31,734 Bedankt, dokter. 424 00:48:36,372 --> 00:48:39,392 Excuseer, directrice. 425 00:48:46,757 --> 00:48:49,747 Je hebt hier aardig wat tijd doorgebracht. 426 00:48:50,094 --> 00:48:53,104 Wat heb je geleerd? - Geleerd? 427 00:48:54,014 --> 00:48:55,884 Over Sheila. 428 00:48:57,518 --> 00:48:59,298 Niks. 429 00:48:59,770 --> 00:49:03,790 't Spijt me, maar ik heb 't je vertelt. Ik ga niet voor je spioneren. 430 00:49:12,283 --> 00:49:15,123 Ik bewonder koppige vrouwen. 431 00:49:22,126 --> 00:49:24,536 Je bent erg mooi. 432 00:49:30,259 --> 00:49:33,079 Maar je bent niet zo intelligent als ik dacht. 433 00:49:33,345 --> 00:49:37,485 In feite, doe je erg dom. 434 00:49:40,186 --> 00:49:45,426 Er is een gezegde dat zegt dat een dwaas niet kan redeneren. 435 00:49:48,736 --> 00:49:50,416 Jammer. 436 00:49:51,780 --> 00:49:54,390 Je bent je bescherming kwijt. 437 00:50:28,150 --> 00:50:31,610 We gaan de dienst zit er op. - Ik wil een sigaret. 438 00:50:41,038 --> 00:50:44,058 De verlenging zit er op. Doe me geen pijn. 439 00:50:44,333 --> 00:50:47,463 Sheila, ik heb je geld. Ik wilde 't net gaan halen. 440 00:50:47,503 --> 00:50:49,933 - Sorry. - Kom op. 441 00:51:08,941 --> 00:51:12,871 De directrice is nu niet in de buurt om je te beschermen. 442 00:51:15,072 --> 00:51:16,872 Je bent grappig. 443 00:51:17,065 --> 00:51:19,765 - Hallo lieverd. - Hallo papa. 444 00:51:19,952 --> 00:51:22,402 Wat is er met je hand gebeurd? 445 00:51:23,539 --> 00:51:26,639 Geen zorgen, 't is niks. Hoe gaat 't Michelle? 446 00:51:27,793 --> 00:51:29,443 Het gaat wel. 447 00:51:30,421 --> 00:51:33,761 We halen je hier uit. - Mam... 448 00:51:33,882 --> 00:51:36,472 de kans dat ik hier uitkomt is nul. 449 00:51:36,668 --> 00:51:41,428 Tenzij Rita, haar verklaring veranderd. Anders kom ik hier niet uit. 450 00:51:41,849 --> 00:51:43,159 Ok�? 451 00:51:43,601 --> 00:51:48,631 Misty doet de laatste tijd erg brutaal. - Ze gaat binnenkort bevallen. 452 00:51:52,067 --> 00:51:55,437 We zijn je verjaardag niet vergeten, Michelle. 453 00:51:57,990 --> 00:52:03,300 We weten dat de beveiliging 't eerst moet zien, maar we wilde dat jij 't eerst zag. 454 00:52:04,788 --> 00:52:06,188 Schiet op. 455 00:52:09,960 --> 00:52:11,650 - Michelle. - Michelle? 456 00:52:16,717 --> 00:52:19,297 't werd tijd dat ik 's wat geluk kreeg met een top officier. 457 00:52:19,303 --> 00:52:22,333 Zeer goede referenties - Zeer goed. 458 00:52:23,891 --> 00:52:26,621 Welkom aan boord. Dat waardeer ik zeer mevrouw. 459 00:52:26,727 --> 00:52:30,097 Zoals ik 't zie hebben deze mensen wat vergissingen begaan. 460 00:52:30,189 --> 00:52:33,869 Daar betalen ze nu de rekening voor. Maar ze hebben ook recht op orde en gezag. 461 00:52:34,026 --> 00:52:36,716 Net als wij. Daarom ben ik hier. 462 00:52:37,320 --> 00:52:39,970 Succes. Dank u, mevrouw. 463 00:52:42,326 --> 00:52:45,616 Rita Marani is hier. Laat maar komen. 464 00:53:02,971 --> 00:53:05,011 Welkom thuis. 465 00:53:06,475 --> 00:53:10,155 Je zult echt wel een paar grijze haren hebben voordat je hier weg bent. 466 00:53:10,312 --> 00:53:13,922 Tenzij je natuurlijk weer uitbreekt zoals laatst. 467 00:53:15,192 --> 00:53:18,302 Misschien doe ik dat wel. Misschien ook niet. 468 00:53:18,737 --> 00:53:24,807 Ik ben al lang met pensioen op Palm Beach, als jij je eerste kans op proeftijd hebt. 469 00:53:25,119 --> 00:53:29,889 Tot die tijd, waarom niet samenwerken? 470 00:53:58,610 --> 00:53:59,900 Oh, shit. 471 00:54:00,112 --> 00:54:01,702 Sorry. 472 00:54:02,322 --> 00:54:04,872 Kijk de volgende keer uit je doppen, tyfuswijf. 473 00:54:05,167 --> 00:54:08,287 Sorry, ik maak 't schoon. - Rot op. 474 00:54:09,747 --> 00:54:11,217 Weg! 475 00:54:27,139 --> 00:54:30,019 Kom, slaan. Kom op, harder. 476 00:54:31,852 --> 00:54:33,992 Da's niet grappig. 477 00:54:38,150 --> 00:54:40,570 Kun je niet harder? 478 00:54:42,029 --> 00:54:46,939 Dat is niet grappig. Oh gossie, arm kindje. 479 00:54:53,457 --> 00:54:56,577 Waar sta jij om te lachen, kutwijf? 480 00:54:57,336 --> 00:54:58,816 Wat? 481 00:54:59,046 --> 00:55:04,106 Ik zei, waar sta je om te lachen, kutwijf? 482 00:56:25,924 --> 00:56:28,434 Moet ik bewapende beveiliging roepen, directrice? 483 00:56:28,627 --> 00:56:32,477 't Is ok�. Eens kijken hoe die meiden spelen. 484 00:57:31,198 --> 00:57:33,428 Jij bent de volgende, meissie. 485 00:57:40,499 --> 00:57:42,049 Zo is dat. 486 00:57:53,312 --> 00:57:56,832 Dit is niet de weg naar 't directie kantoor, waar gaan we naar toe? 487 00:57:57,015 --> 00:58:00,085 Afzondering, pech gehad. 488 00:58:00,368 --> 00:58:03,428 Wacht even, ik wil de directrice spreken. 489 00:58:04,481 --> 00:58:08,861 Ik wil de directrice spreken, alsjeblieft. Vul maar een verzoek formulier in. 490 00:58:08,944 --> 00:58:12,104 Ik heb niks misdaan, godverdomme. 491 00:58:23,125 --> 00:58:26,845 Waarom word ik altijd nerveus als je me aardig behandeld? 492 00:58:28,422 --> 00:58:30,502 Herken je deze sleutel? 493 00:58:30,841 --> 00:58:35,831 Afzondering. Ja, er zit een meisje in wat precies jou type is. 494 00:58:37,264 --> 00:58:41,714 Je koppelt mij met 'n wijfie, h�? Ik ben geen koppelaarster. 495 00:58:41,935 --> 00:58:45,765 Kom op directrice, wat wil je er voor terug hebben? 496 00:58:45,897 --> 00:58:49,757 Niets. Ik wil alleen dat je de romantische... 497 00:58:49,760 --> 00:58:52,200 wetsdienaar bent zoals altijd. 498 00:58:54,698 --> 00:58:56,138 Nog iets anders? 499 00:58:56,283 --> 00:59:01,883 Nee, fluister lieve dingen in haar oor en Michelle is van jou. 500 00:59:03,248 --> 00:59:04,368 Michelle? 501 00:59:04,583 --> 00:59:06,603 Vind je die naam niet mooi? 502 00:59:07,711 --> 00:59:08,911 Ja. 503 00:59:09,796 --> 00:59:11,316 Ja, doe ik wel. 504 00:59:13,809 --> 00:59:15,559 Ik vind 'm geweldig. 505 00:59:18,889 --> 00:59:23,999 Je zou denken dat met dat smerige eten, we geen tanden meer over hadden. 506 00:59:27,606 --> 00:59:31,566 Ik heb nog geen welkom terug cadeau van je gehad lieverd. 507 00:59:34,738 --> 00:59:38,068 Wat, denk je dat je niet meer verslaafd bent, of zo? 508 00:59:39,159 --> 00:59:44,039 Ik was al niet meer verslaafd voordat je uitbrak. En ik blijf er af. 509 00:59:46,917 --> 00:59:49,247 Wanneer zul je het leren? 510 00:59:49,461 --> 00:59:54,651 Eens een junkie, altijd een junkie. 511 01:00:49,312 --> 01:00:50,962 Niet gillen. 512 01:00:55,569 --> 01:00:59,489 Mietje, h�? Een gevangenis mietje, h�? 513 01:00:59,781 --> 01:01:02,161 Ik zal je 's laten zien wat een mietje is. 514 01:01:21,761 --> 01:01:25,721 Komt allemaal wel goed schatje, je zult ervan genieten. 515 01:01:44,993 --> 01:01:47,293 Je hebt m'n neus gebroken. 516 01:01:50,624 --> 01:01:53,284 Je hebt m'n neus gebroken, trut. 517 01:02:01,009 --> 01:02:03,289 Nou ga ik je gezicht breken. 518 01:02:56,356 --> 01:02:58,226 Mijn God. 519 01:03:00,318 --> 01:03:02,788 Wat is er gebeurd? 520 01:03:06,199 --> 01:03:09,359 Hij moet de sleutel gestolen hebben. - Zonder enige twijfel. 521 01:03:09,494 --> 01:03:11,964 Tenzij iemand die gegeven heeft. 522 01:03:14,916 --> 01:03:17,356 Ik zal dit persoonlijk onderzoeken. 523 01:03:18,044 --> 01:03:20,844 Ik verwacht je medewerking en je discretie. 524 01:03:21,047 --> 01:03:22,697 Absoluut, mevrouw.. 525 01:03:23,049 --> 01:03:25,579 Dank je, Rhonda. - Ja, mevrouw. 526 01:04:00,879 --> 01:04:02,539 Nee. 527 01:04:04,007 --> 01:04:07,757 Deze is gratis, een klein welkomstgeschenk voor jou. 528 01:04:15,393 --> 01:04:17,363 h�, 't is goed. 529 01:04:19,147 --> 01:04:24,637 Zo kennen we je weer. En pak geen kou. 530 01:04:41,127 --> 01:04:44,427 Ik heb wat fruit voor je en wat anders te dragen. 531 01:04:45,757 --> 01:04:47,067 Bedankt. 532 01:04:51,388 --> 01:04:53,968 Waarom zit je in de afzondering? 533 01:05:02,440 --> 01:05:07,320 Ik weet niet waarom ik hier ben. Ik weet niet eens waarom ik gevangen zit! 534 01:05:08,154 --> 01:05:11,124 Het wordt alleen maar erger en ik heb helemaal niets gedaan. 535 01:05:11,157 --> 01:05:14,547 Luister naar me, ik heb je dossier gelezen. 536 01:05:20,542 --> 01:05:22,382 Wat geloof jij? 537 01:05:23,586 --> 01:05:26,776 Ik weet 't niet. Praat met me. 538 01:05:29,008 --> 01:05:30,338 Rhonda. 539 01:05:33,847 --> 01:05:36,667 Ik hoor hier niet thuis. 540 01:05:38,726 --> 01:05:42,776 Het ergste wat ik ooit heb gedaan was een snelheids- overtreding. 541 01:05:43,565 --> 01:05:46,195 Vertel me over de bank overval. 542 01:05:47,026 --> 01:05:49,566 Zeg het me, nu. 543 01:05:58,955 --> 01:06:01,325 Je hebt 10 minuten. 544 01:06:33,281 --> 01:06:35,721 Dag, dag vogeltje. 545 01:06:37,936 --> 01:06:40,056 Ik zie je aan de buitenkant. 546 01:06:42,624 --> 01:06:45,674 Sorry Blondie, 't is 25. 547 01:06:45,877 --> 01:06:47,887 Sinds wanneer? 548 01:06:48,505 --> 01:06:53,215 Sinds Rita het over heeft genomen. Zeg Rita dat ze dood kan vallen. 549 01:06:53,968 --> 01:06:56,638 Waarom zeg je dat niet zelf? 550 01:06:56,738 --> 01:07:01,568 Misschien krijg je wel korting. Ok�, 't is maar 5 piek. 551 01:07:13,613 --> 01:07:15,453 Nou, nou, nou... 552 01:07:15,657 --> 01:07:17,917 zien we er niet wat ziekjes uit? 553 01:07:18,409 --> 01:07:20,859 Kom, Ik heb nog een shot nodig, ik heb geen geld. 554 01:07:21,037 --> 01:07:23,327 Het is toevallig je geluksdag. 555 01:07:23,431 --> 01:07:27,501 want je hebt een afspraak met de apotheker gewonnen. 556 01:07:32,674 --> 01:07:35,094 Poesje wil wat kattenkruid, h�? 557 01:07:35,193 --> 01:07:39,003 Heb je wat voor me, ��ntje maar, h� Rita? 558 01:07:39,055 --> 01:07:40,755 E�ntje maar? 559 01:07:41,307 --> 01:07:43,857 Natuurlijk krijg je er nog ��ntje. 560 01:07:44,185 --> 01:07:47,155 Maar vanaf nu ben je me wat verschuldigd. 561 01:07:47,981 --> 01:07:51,171 Dus u beweert dat Rhonda Flushing... 562 01:07:51,442 --> 01:07:55,112 blond, 32 jaar, komend uit... 563 01:07:55,113 --> 01:07:57,663 de vrouwengevangenis in Pittsburgh... 564 01:07:57,657 --> 01:08:00,237 met een rug blessure, nog steeds in een rolstoel zit? 565 01:08:00,343 --> 01:08:03,993 Je snapt 't. Bedankt. Tot ziens. Ok�. 566 01:08:06,666 --> 01:08:09,656 Wel godverdomme. 567 01:08:16,593 --> 01:08:18,253 Ga zitten. 568 01:08:29,355 --> 01:08:31,435 Weet je wat dit is? 569 01:08:31,441 --> 01:08:35,431 Hier staat dat je naar een andere gevangenis gaat, getekend en goedgekeurd. 570 01:08:35,612 --> 01:08:38,172 Je vertrekt vrijdag. 571 01:08:39,032 --> 01:08:42,982 Wat moet dit voorstellen? H�, wat moet dit voorstellen? 572 01:08:43,620 --> 01:08:48,000 En waar had je het vorige week over toen we nog samen gingen werken? 573 01:08:48,166 --> 01:08:51,566 H�, moet je mij niet aankijken. Ik heb er niets mee te maken. 574 01:08:51,669 --> 01:08:54,139 Maar ik verdenk wel iemand. 575 01:08:54,589 --> 01:08:58,079 Weet je Diane, ik kan je plannen om... 576 01:08:58,268 --> 01:09:02,008 vroeg met pensioen te gaan verkloten met wat ik over je weet. 577 01:09:02,013 --> 01:09:07,083 Je weet wat ik wil. Ik wil 5 minuten alleen met die trut, Michelle. 578 01:09:07,193 --> 01:09:10,833 Regel 't voor me! Rita, rustig aan. 579 01:09:11,105 --> 01:09:13,635 Da's als alles goed gaat. 580 01:09:14,519 --> 01:09:20,339 De eerste stap, is dat je informatie voor me krijgt van de zwarten. 581 01:09:20,615 --> 01:09:21,655 En? 582 01:09:21,866 --> 01:09:24,226 Ik zorg voor al 't andere. 583 01:09:24,786 --> 01:09:27,566 Je krijgt je 5 minuten. 584 01:09:32,627 --> 01:09:34,717 Ik wil hier mee klaar zijn, ok�? 585 01:09:37,882 --> 01:09:40,502 Wat moet je, bleekscheet? 586 01:09:40,802 --> 01:09:43,042 't Gaat over Ruby. 587 01:09:44,472 --> 01:09:46,882 Wat weet je van Ruby? 588 01:09:48,976 --> 01:09:51,506 Trut, voor ik m'n geduld verlies. 589 01:09:51,813 --> 01:09:53,483 Ken je Michelle? 590 01:09:53,481 --> 01:09:56,321 Smiley probeerde haar te verkrachten in de afzondering. 591 01:09:56,417 --> 01:09:59,367 Hij heeft hetzelfde met Ruby gedaan. - Waar heb je dat gehoord? 592 01:09:59,487 --> 01:10:01,697 Uit de mond van de directrice. 593 01:10:01,798 --> 01:10:05,668 Waarom zou de directrice jou dat vertellen, Huh? 594 01:10:05,827 --> 01:10:12,527 Ach vergeten, jullie blanke meisjes gaan graag van bil met die trut. 595 01:10:14,877 --> 01:10:17,337 Horen jullie dat? 596 01:10:17,547 --> 01:10:19,857 De directrice geeft ons toestemming. 597 01:10:20,133 --> 01:10:23,823 Ze rekent op ons om ons te buiten te gaan... 598 01:10:23,928 --> 01:10:26,918 Wat denken jullie? Nou, wat denken jullie? 599 01:10:27,098 --> 01:10:29,648 Nou, ik weet ��n ding zeker, ik ben moe steeds te luisteren naar die... 600 01:10:29,726 --> 01:10:32,096 "nah, geen agressie" onzin. 601 01:10:33,521 --> 01:10:36,071 Ik wil zien dat bij die jongen z'n ballen worden afgesneden. 602 01:10:36,265 --> 01:10:38,625 Begrijpen jullie me? 603 01:10:43,823 --> 01:10:46,713 Dat was goed. Dat was echt goed. 604 01:10:47,285 --> 01:10:49,885 Je bent nog steeds m'n kleine trouwe poesje, nietwaar? 605 01:10:50,163 --> 01:10:52,713 Kom op Rita, ik heb 't hard nodig. 606 01:10:53,082 --> 01:10:54,882 Ik weet 't. 607 01:10:55,084 --> 01:11:00,094 Je weet dat ik altijd voor je zorg, maar niet voor 't werk er op zit. 608 01:11:09,807 --> 01:11:11,787 Da's toch altijd zo? 609 01:11:13,102 --> 01:11:15,412 Ik heb niet de hele dag de tijd. 610 01:11:20,860 --> 01:11:23,130 Ik wil hier weg, het is heet. 611 01:11:24,155 --> 01:11:26,115 Waar ben jij geweest? 612 01:11:26,315 --> 01:11:30,225 Ik heb deze sleutel van de deur naar de kelder. 613 01:11:30,453 --> 01:11:34,073 't Is een goede schuilplaats voor je. - Zullen we gaan kijken? 614 01:11:34,332 --> 01:11:37,522 Tuurlijk, laat 's zien? Ik heb 'm open gelaten. 615 01:11:37,835 --> 01:11:40,975 Ik zorg hier wel voor en dan zie ik je beneden, ok�? 616 01:11:41,088 --> 01:11:42,758 Bedankt, Amy. 617 01:12:28,719 --> 01:12:31,229 Amy, ben jij dat? 618 01:13:49,342 --> 01:13:51,432 Stop daar mee, Amy. 619 01:13:53,137 --> 01:13:55,717 Niet grappig, Amy. 620 01:14:12,365 --> 01:14:15,965 Amy, kun je me er uit laten? 621 01:14:17,078 --> 01:14:20,108 Wat gebeurd er? Laat me er uit, Amy! 622 01:14:23,376 --> 01:14:25,796 Nee, verdomme. 623 01:14:29,465 --> 01:14:31,515 Je gaat dood, Amy! 624 01:14:31,842 --> 01:14:34,282 Ik vertrouwde je. 625 01:14:36,013 --> 01:14:37,663 Vriend. 626 01:15:04,291 --> 01:15:06,551 Weet je wat dit is? 627 01:15:07,378 --> 01:15:11,548 Dit is wat we het liefst doen, bij verraders. 628 01:15:25,229 --> 01:15:27,809 Ik dacht dat ik gemeen was. 629 01:15:33,696 --> 01:15:35,976 Kan ik bij je winkelen. 630 01:15:54,800 --> 01:15:57,630 Is dit voor iemand specifiek? 631 01:15:57,928 --> 01:16:00,558 Ja, 't is voor mij. 632 01:16:13,819 --> 01:16:15,369 Hoeveel? 633 01:16:15,863 --> 01:16:18,633 Neem 't, ik trakteer. 634 01:16:20,409 --> 01:16:23,039 Het moet lijken alsof de gevangenen 't hebben gedaan. 635 01:16:23,137 --> 01:16:25,437 Dus laat dat metaal hier. 636 01:16:28,626 --> 01:16:32,526 Rhonda, of hoe ze ook echt mag heten, zal de nachtdienst draaien. 637 01:16:32,880 --> 01:16:36,680 Er zal veel oproer zijn in 't zwarte gedeelte, zij gaat kijken... 638 01:16:36,967 --> 01:16:38,597 en dan kom jij. 639 01:16:38,602 --> 01:16:39,892 Begrepen. 640 01:16:44,683 --> 01:16:47,273 Dit was ooit zo'n leuke plek. 641 01:16:48,270 --> 01:16:52,010 Vanavond gaat 't gebeuren. Vanavond is 't gevecht. 642 01:16:52,149 --> 01:16:53,979 We zullen 't niet betreuren. 643 01:16:53,984 --> 01:16:56,534 We staan gewoon in ons recht. 644 01:16:56,529 --> 01:16:59,489 Ik zeg dat we 'm afmaken. - We maken 'm af 645 01:16:59,690 --> 01:17:02,720 Afmaken... 646 01:17:10,976 --> 01:17:12,436 Nee! 647 01:17:14,046 --> 01:17:16,126 Die praatjes van jou zijn niet meer van deze tijd. 648 01:17:16,340 --> 01:17:19,500 Hier is geen gerechtigheid. Misschien daarbuiten... 649 01:17:19,600 --> 01:17:22,540 als je in daarbuiten gelooft. 650 01:17:22,555 --> 01:17:24,595 Maar sommige redden 't niet daarbuiten... 651 01:17:24,598 --> 01:17:27,478 dus zullen we hier binnen moeten opkomen. 652 01:17:27,576 --> 01:17:29,476 Doe 't dan goed. 653 01:17:29,478 --> 01:17:31,478 Er was een getuige, die meid Michelle. 654 01:17:31,580 --> 01:17:36,660 Nee, die is er niet. Ze heeft niet bekent, er is geen aanklacht, ze is bang. 655 01:17:36,819 --> 01:17:40,839 Er blijft niets meer over dan ons tegen Smiley. 656 01:17:42,533 --> 01:17:45,003 Ik zeg dat 'm afmaken. 657 01:17:45,494 --> 01:17:47,964 We maken 'm af. 658 01:18:42,426 --> 01:18:43,676 Amy? 659 01:19:03,656 --> 01:19:05,166 Rhonda? 660 01:19:05,741 --> 01:19:08,341 Rhonda? Ik kom al. 661 01:19:10,746 --> 01:19:13,396 Wat is er aan de hand? Ik heb Amy in 't toilet gevonden. 662 01:19:13,540 --> 01:19:15,560 - Wat? - Rita heeft 'r vermoord. 663 01:19:16,043 --> 01:19:19,093 Ik moet 'n rapport opmaken. - Fuck 't rapport. 664 01:19:19,588 --> 01:19:24,098 We gaan nu de politie bellen. Ik ben de politie, ik ben undercover. 665 01:19:24,343 --> 01:19:27,283 Michelle, verkloot dit nou niet. - Ja hoor. 666 01:19:27,471 --> 01:19:31,491 En ik ben de koningin van China. Die telefoon belt niet naar buiten. 667 01:19:31,684 --> 01:19:34,594 - Wil je naar me luisteren? - Nee, jij luistert naar mij. 668 01:19:36,146 --> 01:19:40,006 Waar is een echte telefoon? In de gang, dat haal je nooit. 669 01:19:40,109 --> 01:19:42,899 - Geen gemaar. - Kom mee. 670 01:19:45,114 --> 01:19:47,574 Doe de poort dicht! - Goed. 671 01:19:48,367 --> 01:19:49,707 Loop mee. 672 01:19:58,344 --> 01:20:01,184 Wat is dat? Een alarm, het is hier straks vol bewakers. 673 01:20:01,255 --> 01:20:05,445 Je kunt je nog steeds overgeven. - Nooit, we gaan door. 674 01:20:17,354 --> 01:20:19,404 Doe kalm, Ik open de poort. 675 01:20:19,398 --> 01:20:21,898 Stop, het wordt jullie dood. 676 01:20:21,900 --> 01:20:24,310 Nee, we vermoorden hem. 677 01:20:41,086 --> 01:20:45,226 Geef me de sleutel van 't zwarte cellen blok. Geef hier schiet op. 678 01:20:49,261 --> 01:20:50,351 Vonna! 679 01:21:47,986 --> 01:21:49,846 Kom, we vermoorden 'm. 680 01:22:48,630 --> 01:22:51,950 Ik wil geen bloedvergieten indien mogelijk. - Ik doe m'n best, mevrouw. 681 01:22:52,092 --> 01:22:54,292 We gebruiken traangas. We gaan jongens. 682 01:22:55,637 --> 01:22:58,467 Dit is voor Brenda en Ruby. 683 01:22:58,692 --> 01:23:01,272 Brenda, Ruby... 684 01:23:37,971 --> 01:23:39,801 Brenda... 685 01:25:41,928 --> 01:25:43,798 't Is de directrice. 686 01:29:14,140 --> 01:29:16,200 't Is voorbij. 687 01:29:19,479 --> 01:29:23,219 Je hebt 't lef niet de trekker over te halen. Oh, ja? 688 01:29:24,109 --> 01:29:26,939 Na alles wat je mij hebt aangedaan? 689 01:29:27,237 --> 01:29:32,887 Je hebt Willy bespeelt. Je sleepte mij mee in je miserabele kutleven. 690 01:29:33,118 --> 01:29:35,288 Je loog in de rechtbank. 691 01:29:35,537 --> 01:29:37,757 Je hebt Amy vermoord. 692 01:29:39,374 --> 01:29:42,894 En jij denkt dat ik niet 't lef heb je te vermoorden? 693 01:29:44,129 --> 01:29:45,819 Luister Michelle... 694 01:29:46,214 --> 01:29:47,604 luister... 695 01:29:49,551 --> 01:29:53,791 't Spijt me. 't Spijt me wat ik gedaan heb, ok�? 696 01:29:54,431 --> 01:30:00,001 Ik kan Amy niet terugbrengen, maar ik doe alles om je te helpen. 697 01:30:01,438 --> 01:30:07,068 Kijk,'t enige wat ik moet doen is m'n verklaring veranderen... 698 01:30:07,235 --> 01:30:10,985 en je bent hier weg. Da's alles wat ik moet doen en ik doe 't. 699 01:30:11,281 --> 01:30:13,371 Alsjeblieft, da's alles wat ik moet doen. 700 01:30:13,566 --> 01:30:15,316 Goed! 701 01:30:20,999 --> 01:30:25,849 We bellen onze vertegenwoordigers. - Dank je, Michelle. 702 01:30:37,307 --> 01:30:42,857 Blijf stil. Jij misschien niet 't lef te moorden maar ik wel. 703 01:30:44,022 --> 01:30:47,732 Ga je niet smeken voor je leven meissie? 704 01:30:49,152 --> 01:30:52,452 Waar is nu die beroemde sterke wil, h�? 705 01:30:52,656 --> 01:30:56,906 Jij stom misselijkmakend klein braaf prinsesje. 706 01:30:57,827 --> 01:31:04,617 Gewoon een domme misselijke brave prinses. Die 3 jaar onschuldig de bak in moet. 707 01:31:06,419 --> 01:31:09,799 Ik heb nieuws voor je braaf prinsesje. 708 01:31:10,715 --> 01:31:14,965 Je hoeft niet langer te zitten. Nee, zij niet maar jij wel. 709 01:31:15,220 --> 01:31:17,990 Laat dat pistool vallen, Rita. 710 01:31:19,599 --> 01:31:22,909 Nee, laat jij maar vallen. Laat vallen, ik meen 't. 711 01:31:23,019 --> 01:31:27,399 Je weet verdomd goed dat ik 'r hersens door deze ruimte schiet. Laat vallen! 712 01:31:33,196 --> 01:31:34,486 Domme lafbek. 713 01:32:08,898 --> 01:32:11,568 Gaat het allemaal? - Ja. 714 01:32:19,159 --> 01:32:21,489 Laten we hier wegwezen. 715 01:32:32,297 --> 01:32:34,407 George? 716 01:32:36,342 --> 01:32:39,512 George, 't is Michelle. 717 01:32:55,862 --> 01:32:57,642 Kijk, daar. 718 01:32:58,281 --> 01:33:00,121 Misty. 719 01:33:03,912 --> 01:33:05,702 Hoi Misty. 720 01:33:08,291 --> 01:33:10,441 Ik heb je gemist. 721 01:33:31,441 --> 01:33:38,341 Vertaling: Shaktimaan. 722 01:33:39,305 --> 01:34:39,386 Stop met teveel betalen voor TV aanbod TVpiraat.nl voor slechts 75EUR per jaar 54588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.