Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
tvpiraat.nl - 'Iedereen TV voor weinig!'
Box met TV, films en series al v.a. 75EUR
2
00:00:53,600 --> 00:00:57,500
Vertaling: Shaktimaan.
3
00:02:31,026 --> 00:02:34,946
Hoi. Ik ben blij dat je van
gedachte veranderd bent.
4
00:02:37,157 --> 00:02:39,987
Da's een geweldig T-shirt Jane.
5
00:02:39,993 --> 00:02:42,163
Hoe heet je?
6
00:02:42,462 --> 00:02:44,082
Willy.
7
00:02:44,381 --> 00:02:48,301
Krijg ik nog een ritje, Willy?
Daarom ben ik gestopt.
8
00:02:53,757 --> 00:02:55,257
In orde!
9
00:03:09,773 --> 00:03:12,443
- Hoi, papa.
- Hoi, liefje.
10
00:03:14,069 --> 00:03:15,319
Hoi, Misty.
11
00:03:20,367 --> 00:03:23,517
Hoe gaat 't? Goed ik heb eindelijk
't perfecte appartement gevonden.
12
00:03:23,695 --> 00:03:26,115
Mooi.
H� meisje, je bent zo knap.
13
00:03:27,207 --> 00:03:32,177
De dierenarts was hier vanmorgen en je
meisje wordt moeder aankomende lente.
14
00:03:35,048 --> 00:03:39,178
George, Michelle, middageten.
- Hoi mam.
15
00:03:43,014 --> 00:03:46,954
Ok�, laat me je eens bekijken.
16
00:03:49,396 --> 00:03:53,176
Je eet niet zo goed.
- Oh, mam.
17
00:03:53,900 --> 00:03:57,340
Dat zit wel goed, ik heb kalkoen gemaakt
en een hoop zoete aardappelen.
18
00:03:57,362 --> 00:03:59,742
Met marshmallows?
Ja met marshmallows.
19
00:03:59,740 --> 00:04:01,240
Ik ga je vetmesten.
20
00:04:01,341 --> 00:04:04,241
Weet je, opeens heb ik enorme honger.
21
00:04:06,288 --> 00:04:09,078
God, wat is het fijn om hier weer te zijn.
22
00:04:09,249 --> 00:04:12,209
Je hebt helemaal niks van
Willy gehoord, of wel?
23
00:04:12,377 --> 00:04:14,947
Ik heb Willy al drie maanden niet gesproken.
24
00:04:15,672 --> 00:04:17,812
Ik vraag me af wat hij doet?
25
00:04:18,300 --> 00:04:20,390
Wanneer onthul je die mooie blauwe ogen...
26
00:04:20,585 --> 00:04:23,625
waarvan ik weet dat je die verbergt
achter die zonnebril?
27
00:04:36,619 --> 00:04:40,099
Da's ongeveer 30 ruggen,
is je papa rijk of zo?
28
00:04:40,397 --> 00:04:43,867
Nee.
Ik heb 't een soort van geleend.
29
00:04:54,920 --> 00:04:57,280
Hou nog wat voor mij over.
30
00:05:00,008 --> 00:05:05,558
Ik zei toch dat ik 24 uur niets had gegeten.
Al m'n geld werd gestolen op die klote bus.
31
00:05:05,764 --> 00:05:09,704
Dus je bent met de bus van
Seattle naar hier gekomen?
32
00:05:10,961 --> 00:05:13,191
Ja, ik zou blijven zitten tot Mexico.
33
00:05:13,396 --> 00:05:15,646
Maar nu moet ik wat geld verdienen.
34
00:05:19,746 --> 00:05:22,246
Bedankt voor 't eten, Willy.
35
00:05:23,031 --> 00:05:25,921
Kan niet zeggen dat 't lekker was,
maar 't kwam wel op tijd.
36
00:05:26,618 --> 00:05:28,868
Nou graag gedaan, en uhm...
37
00:05:29,496 --> 00:05:32,786
als je een plek nodig hebt om
te slapen vannacht, uhm..
38
00:05:32,791 --> 00:05:35,251
mi casa es Su casa.
39
00:05:40,924 --> 00:05:43,134
Daar ga ik denk ik op in, Willy.
40
00:05:48,265 --> 00:05:50,545
Waar wachten we nog op?
41
00:06:05,365 --> 00:06:11,335
Laat me een klein beetje opfrissen
en dan zijn we weg.
42
00:06:22,740 --> 00:06:23,970
Hallo.
43
00:06:26,678 --> 00:06:29,438
Kan ik je ergens mee helpen?
44
00:06:35,103 --> 00:06:37,213
Is dat u wagen buiten, mevr?
45
00:06:38,148 --> 00:06:39,798
Zou ik willen.
46
00:06:46,781 --> 00:06:50,041
Mag ik een ID zien, alsjeblieft?
- Natuurlijk.
47
00:07:04,424 --> 00:07:07,604
Je hebt 'n agent vermoord.
Hij slaapt, pak 't geld uit de kassa.
48
00:07:07,877 --> 00:07:10,397
Neem je me in de maling?
Pak goddomme het geld.
49
00:07:12,682 --> 00:07:15,142
Je bent helemaal gek.
50
00:07:16,436 --> 00:07:18,416
Pak nou 't pistool.
51
00:07:21,441 --> 00:07:24,421
Brave jongen,
kom we zijn weg.
52
00:07:25,695 --> 00:07:28,185
Nee, die auto wordt gezocht.
53
00:07:55,642 --> 00:07:58,582
Is dat je ex?
- Ja.
54
00:08:00,855 --> 00:08:03,585
Ik begrijp waarom je bij 'r weg bent.
55
00:08:09,906 --> 00:08:12,326
Hoe kun je hier zo kalm onder blijven?
56
00:08:12,425 --> 00:08:13,945
Relax.
57
00:08:13,952 --> 00:08:16,912
Onze sporen zijn gewist en we
hebben drie rekeningen.
58
00:08:19,082 --> 00:08:22,782
En daar hebben we nog veel meer van.
- Heel gemakkelijk.
59
00:08:22,877 --> 00:08:24,627
We onderbreken de muziek
voor dit speciale bericht...
60
00:08:24,629 --> 00:08:27,879
van de politie regio Hyde.
Een agent is aangevallen...
61
00:08:27,966 --> 00:08:30,046
en een caf� eigenaar is in coma...
62
00:08:30,051 --> 00:08:32,091
nadat ze zijn neergeschoten deze middag.
63
00:08:32,095 --> 00:08:34,215
De hoofdverdachten zijn Rita Marani,
64
00:08:34,222 --> 00:08:35,852
die uit de staatsgevangenis is ontsnapt
65
00:08:35,849 --> 00:08:38,309
en een jongeman in een
gestolen rode corvette.
66
00:08:38,309 --> 00:08:41,689
Ze zijn gewapend en worden
gezien als extreem gevaarlijk.
67
00:08:41,688 --> 00:08:43,358
Terug naar de muziek.
68
00:08:43,565 --> 00:08:47,525
Je heet geen, Tina, of wel?
Je bent die Rita, of niet?
69
00:08:50,822 --> 00:08:53,942
En jij bent die jongeman
in die rode corvette.
70
00:09:02,250 --> 00:09:04,030
Kom hier.
71
00:09:08,214 --> 00:09:10,934
Tijd dat om je zorgen te vertroetelen.
72
00:09:47,754 --> 00:09:50,884
Willy, we doen dit nu...
73
00:09:51,758 --> 00:09:54,298
samen, in voor en tegenspoed.
74
00:09:55,845 --> 00:09:58,255
Laten we voor voorspoed gaan.
75
00:10:07,732 --> 00:10:09,332
Willy, wat is er?
76
00:10:09,442 --> 00:10:11,262
Zeg 's wat.
77
00:10:12,403 --> 00:10:14,283
Willy, waarom ben je hier?
78
00:10:14,864 --> 00:10:17,324
Ik zie dat je weer aan de drugs bent.
79
00:10:19,202 --> 00:10:21,462
Ik ben je vriend, Willy.
80
00:10:22,455 --> 00:10:23,865
Ik ben 't, Michelle.
81
00:10:24,073 --> 00:10:28,003
Kunnen we hier niet weg en opnieuw beginnen?
82
00:10:28,211 --> 00:10:31,261
Nee, hier hebben we het
al zo vaak over gehad.
83
00:10:31,923 --> 00:10:33,933
Het werkt niet.
84
00:10:36,136 --> 00:10:37,466
Michelle...
85
00:10:39,222 --> 00:10:41,412
ik heb je hulp nodig.
86
00:10:42,517 --> 00:10:45,027
Ik zit diep in de problemen.
87
00:10:45,670 --> 00:10:49,170
Je weet het.
Ik breng je naar een kliniek. Ik weet 't.
88
00:10:49,399 --> 00:10:53,489
Het enige waar je voor moet zorgen
is dat je nuchter wordt.
89
00:10:55,321 --> 00:10:58,091
Ik heb m'n eigen leven te leven.
90
00:10:59,909 --> 00:11:02,949
Ik vind m'n werk leuk en de
mensen met wie ik werk.
91
00:11:07,542 --> 00:11:09,942
Verpest 't niet voor me.
92
00:11:10,545 --> 00:11:12,045
Alsjeblieft.
93
00:11:14,966 --> 00:11:18,796
Ik weet 't niet, Rita.
Dit gedoe is me veel te gevaarlijk.
94
00:11:20,221 --> 00:11:23,811
Kijk, je hebt 't lef niet om noodzakelijke
informatie te krijgen van je vrouw.
95
00:11:23,850 --> 00:11:28,060
Maar hang nou niet de lafbek uit.
Ik wil Michelle hier niet in betrekken.
96
00:11:28,730 --> 00:11:33,710
Maak je niet druk.
't Gaat allemaal heel makkelijk.
97
00:11:38,698 --> 00:11:40,658
Voelt goed, of niet?
98
00:11:56,883 --> 00:11:59,043
Ik weet dat je 't kunt.
99
00:12:01,387 --> 00:12:03,127
Allemaal blijven staan.
100
00:12:06,226 --> 00:12:08,226
Jij, jij...
101
00:12:08,228 --> 00:12:10,478
allemaal op de vloer.
102
00:12:10,480 --> 00:12:11,940
Liggen.
103
00:12:16,361 --> 00:12:18,451
Jij, sluit de deur.
104
00:12:19,864 --> 00:12:21,114
Sluiten!
105
00:12:21,207 --> 00:12:26,077
Ik stel voor dat je doet wat ie zegt.
In hemelsnaam, doe wat hij zegt, vlug.
106
00:12:26,120 --> 00:12:28,080
Schiet op!
107
00:12:29,290 --> 00:12:30,970
Loop door!
108
00:12:33,628 --> 00:12:36,828
Vermoord me niet alstublieft.
- Beweeg niet.
109
00:12:38,508 --> 00:12:40,028
Schiet op!
110
00:12:41,803 --> 00:12:43,113
Kom op!
111
00:12:43,429 --> 00:12:48,059
Goed, allemaal ��n foute beweging
en ze gaat er aan.
112
00:12:48,309 --> 00:12:51,239
De rest laat z'n handen op de balie liggen.
113
00:12:52,021 --> 00:12:53,381
Jij...
114
00:12:54,232 --> 00:12:57,572
doe 't geld in de tas, voorzichtig.
115
00:13:46,075 --> 00:13:48,685
Breng ons naar de achterdeur.
116
00:13:55,126 --> 00:13:56,586
Willy!
117
00:14:01,257 --> 00:14:03,767
Breng ons naar de achterdeur, nu.
118
00:14:10,558 --> 00:14:12,348
Kom op.
119
00:14:21,736 --> 00:14:23,806
Fuck, we zijn omsingeld.
120
00:14:24,238 --> 00:14:27,078
Waar staat je auto?
Daar, maar ik heb de sleutels niet.
121
00:14:27,367 --> 00:14:31,317
Interesseert me geen reet.
Breng ons naar je auto, nu meteen.
122
00:14:38,002 --> 00:14:42,832
Ze zijn op de parkeerplaats. Ze zijn
gewapend. De bewaker is al neergeschoten.
123
00:14:49,972 --> 00:14:52,442
Hij staat op slot.
Aan de kant!
124
00:14:54,644 --> 00:14:56,094
Willy, nee!
125
00:14:57,146 --> 00:15:00,256
Willy, niet doen.
Niet doen, alsjeblieft.
126
00:15:01,901 --> 00:15:03,401
Willy!
127
00:15:03,403 --> 00:15:06,503
Dit wordt je dood.
- Wedden?
128
00:15:06,614 --> 00:15:08,164
Stap in, in hemelsnaam.
129
00:15:08,366 --> 00:15:10,126
Ik hou van je.
130
00:15:12,161 --> 00:15:14,001
Nee, Willy!
131
00:15:14,914 --> 00:15:15,924
Nee!
132
00:15:23,589 --> 00:15:26,179
Stop de auto, dit is gekkenwerk.
133
00:15:31,681 --> 00:15:34,301
Hij moet naar 't ziekenhuis, hij bloed dood.
134
00:15:34,600 --> 00:15:37,780
Hij moet naar 't ziekenhuis.
Hij gaat toch wel dood.
135
00:15:47,029 --> 00:15:48,569
Halt!
136
00:15:52,076 --> 00:15:54,036
Kijk uit!
137
00:16:06,507 --> 00:16:08,697
Je bent gearresteerd.
138
00:16:32,283 --> 00:16:35,603
- Sneller.
- H�, goeie.
139
00:17:01,938 --> 00:17:04,828
Die trut staat daar, kom we gaan.
140
00:17:40,268 --> 00:17:42,928
Je polis is verlopen.
141
00:17:45,856 --> 00:17:48,606
Geef me 'n verlenging, meer heb ik nu niet.
142
00:17:48,818 --> 00:17:52,198
Interesseert me geen reet.
Je bent achter met betalen.
143
00:17:52,822 --> 00:17:56,782
Ik kan er voor zorgen dat je
hiervoor in de isoleer gaat.
144
00:18:01,414 --> 00:18:05,554
Je hebt drie dagen.
Dan sta je op m'n zwarte lijst.
145
00:18:05,793 --> 00:18:08,493
Dat betekend dat je hier
in 'n kist vertrekt.
146
00:18:09,005 --> 00:18:11,835
Ik kan zorgen dat je in de isoleer komt.
147
00:18:12,875 --> 00:18:14,375
Je bent zo grappig.
148
00:18:19,098 --> 00:18:20,948
Dit is je bed.
149
00:18:22,310 --> 00:18:24,230
Luister, je ziet er aardig uit.
150
00:18:24,437 --> 00:18:26,707
Spot niet met de directrice.
151
00:18:27,023 --> 00:18:30,343
Wat ze ook wil, geef 't haar.
152
00:18:31,110 --> 00:18:32,820
Bedankt.
153
00:18:55,968 --> 00:18:58,008
Hoi. Ik ben Amy.
154
00:18:58,804 --> 00:19:00,764
Hoi. Ik ben Michelle.
155
00:19:01,766 --> 00:19:03,626
Snurk je?
156
00:19:04,310 --> 00:19:06,190
Nee. Waarom?
157
00:19:06,395 --> 00:19:08,685
Omdat ik onder je slaap.
158
00:19:09,732 --> 00:19:14,182
Die meid die voor je hier lag,
klonk als een kettingzaag.
159
00:19:15,071 --> 00:19:19,231
Wat is er met haar gebeurd?
Ze is zes weken geleden overleden.
160
00:19:19,367 --> 00:19:22,797
Ze raakte achter met betalen en
ze gaven haar een overdosis.
161
00:19:23,329 --> 00:19:25,279
Nogal smerig.
162
00:19:25,706 --> 00:19:27,576
Wie is 'ze'?
163
00:19:27,783 --> 00:19:32,243
Sheila, ze bestiert hier alles.
164
00:19:32,505 --> 00:19:36,135
En de bewaking dan?
Die interesseert 't geen moer.
165
00:19:36,842 --> 00:19:38,392
Waarom zit jij hier?
166
00:19:38,586 --> 00:19:42,876
Prostitutie, drugs, diefstal,
alles uit 't boekje.
167
00:19:43,933 --> 00:19:46,943
En jij?
Je ziet er best wel onschuldig uit.
168
00:19:47,978 --> 00:19:50,228
Ik heb een bank overvallen.
169
00:19:50,231 --> 00:19:54,091
God, meen je dat?
Da's geweldig.
170
00:19:54,402 --> 00:19:57,032
Wat valt er te lachen, Amy?
171
00:19:57,196 --> 00:19:59,756
We hebben een bankovervaller.
172
00:20:02,076 --> 00:20:04,326
Sheila, dit is Michelle.
173
00:20:05,746 --> 00:20:07,086
Hoi.
174
00:20:14,922 --> 00:20:19,052
Jij hebt een bank overvallen?
Daarvoor zit ik hier.
175
00:20:23,222 --> 00:20:26,822
Wat is er gebeurd?
M'n man en een agent zijn omgekomen.
176
00:20:29,061 --> 00:20:31,631
't Was een beveiligde centrale bank.
177
00:20:32,481 --> 00:20:34,821
Dat meen je niet.
178
00:20:38,738 --> 00:20:40,648
We gaan.
179
00:20:42,324 --> 00:20:44,424
Ik zie je nog.
180
00:20:51,667 --> 00:20:53,667
't Was geen
beveiligde centrale bank.
181
00:20:53,669 --> 00:20:56,629
Weet ik, maar ze kijkt op tegen die bank.
182
00:20:56,839 --> 00:20:59,159
Ze is zelf ook gepakt.
183
00:21:00,676 --> 00:21:03,236
Ik heb punten voor je gescoord.
184
00:21:04,972 --> 00:21:06,782
Bedankt.
185
00:21:41,300 --> 00:21:44,780
Mis je me, Martha?
- Nauwelijks.
186
00:23:24,028 --> 00:23:26,598
Nu heb ik het voor 't zeggen.
187
00:23:35,831 --> 00:23:37,371
Sneller.
188
00:23:37,958 --> 00:23:41,338
Doe je me geen pijn?
Jou pijn doen?
189
00:24:04,068 --> 00:24:06,108
Goedkope trut.
190
00:24:47,987 --> 00:24:50,447
Waar is m'n shit?
191
00:24:53,826 --> 00:24:57,466
Ruby wil high worden.
Waar ligt m'n spul?
192
00:25:00,249 --> 00:25:01,539
Ik weet waar 't ligt.
193
00:25:03,544 --> 00:25:06,004
't Moet hier ergens liggen.
194
00:25:11,677 --> 00:25:14,007
Ruby heeft haar shit.
195
00:25:17,433 --> 00:25:20,133
Niet roken in bed m'n reet.
196
00:25:29,528 --> 00:25:31,888
Het licht van de wereld.
197
00:26:04,271 --> 00:26:06,771
Ga van me af.
Vuile hufter, ga van me af.
198
00:26:14,740 --> 00:26:18,050
Ik hou van die harde chocolade tieten.
Wat is er mis met jou?
199
00:26:18,318 --> 00:26:21,288
Raak me niet aan.
- Nee.
200
00:26:34,968 --> 00:26:37,128
Laat me los.
201
00:26:40,349 --> 00:26:42,709
Nou krijg je er van langs.
202
00:26:46,688 --> 00:26:49,838
Dat is nogal een flinke misdaad
voor je eerste overtreding?
203
00:26:50,134 --> 00:26:51,814
Da's ambitieus.
204
00:26:52,194 --> 00:26:53,534
Nee.
205
00:26:54,530 --> 00:26:56,530
't Is: "Nee, mevrouw".
206
00:26:58,408 --> 00:27:00,068
Nee, mevrouw.
207
00:27:08,961 --> 00:27:12,161
Weet je dat ze deze plek de kooi noemen.
208
00:27:14,508 --> 00:27:18,058
Hoe langer ik hier werk hoe
meer ze gelijk krijgen.
209
00:27:23,433 --> 00:27:25,693
De bewaking, de dierenverzorgers...
210
00:27:30,524 --> 00:27:32,754
en jullie zijn de dieren.
211
00:27:37,573 --> 00:27:41,493
Ze lang je loyaal bent aan
mij zal ik je beschermen.
212
00:27:41,743 --> 00:27:44,203
Dat heeft bepaalde privileges.
213
00:27:49,501 --> 00:27:52,061
Kun je niet kloppen?
214
00:27:58,302 --> 00:28:00,222
Ik wil je wat laten zien, Michelle.
215
00:28:00,422 --> 00:28:04,470
En dan denk ik dat je precies
begrijpt wat ik bedoel.
216
00:28:17,529 --> 00:28:19,499
Oh, arm kind.
217
00:28:20,032 --> 00:28:23,692
Volgens Darwin, overleven
alleen de sterkste.
218
00:28:24,892 --> 00:28:27,892
Sorry, Brenda ik heb geen hoop meer.
219
00:28:29,583 --> 00:28:31,853
Waarom heeft ze dat gedaan?
220
00:28:32,127 --> 00:28:35,187
Ze werd er moe van om een dier te zijn.
221
00:28:36,548 --> 00:28:38,968
Dit is de laatste keer dat ik je bescherm.
222
00:28:39,167 --> 00:28:43,717
Kom op, waarvoor al die ophef?
Ze was een alledaags neukertje.
223
00:28:45,140 --> 00:28:48,430
Ik heb 't niet graag van doen met Brenda.
224
00:28:48,435 --> 00:28:51,055
Ik heb recht op 'n pleziertje
bij deze klote baan.
225
00:28:51,271 --> 00:28:53,621
Blijf met je poten van de meiden.
226
00:28:54,566 --> 00:28:56,926
Hoe zit 't met jou, directrice?
227
00:28:59,571 --> 00:29:02,181
Doe die stomme bril af, Smiley.
228
00:29:02,866 --> 00:29:04,146
Ja.
229
00:29:05,410 --> 00:29:08,480
Brenda Williams wil met je spreken.
230
00:29:08,780 --> 00:29:10,970
Oh, shit.
231
00:29:11,375 --> 00:29:15,325
Jij, ga daar staan.
Met alle plezier.
232
00:29:20,759 --> 00:29:22,889
Wat kan ik voor je doen?
233
00:29:22,886 --> 00:29:25,176
M'n mensen beschermen, dat kun je doen.
234
00:29:25,180 --> 00:29:28,470
Dit is een gevangenis geen
su�cide preventie centrum.
235
00:29:28,475 --> 00:29:31,055
Er zaten coca�ne sporen op Ruby's lichaam.
236
00:29:31,270 --> 00:29:35,140
Een peuk bij 'r bed. Ik moet aan honderden
gevangenen denken.
237
00:29:35,357 --> 00:29:38,397
Ik ga geen verslaafde bemoederen.
238
00:29:40,153 --> 00:29:42,913
Iets is er met Ruby, gebeurd
en 't was geen drugs.
239
00:29:42,906 --> 00:29:45,066
Hou jij je mensen nou maar van de drugs.
240
00:29:45,325 --> 00:29:47,755
Of jij draait er voor op.
241
00:30:00,966 --> 00:30:04,296
Dit gaat jou niets aan.
Het is tussen Amy en mij.
242
00:30:09,308 --> 00:30:12,268
Niets wat jullie zwarte kuttekoppen
doen gaat me aan.
243
00:30:12,469 --> 00:30:14,549
Blijf gewoon uit m'n buurt.
244
00:30:22,362 --> 00:30:24,652
Ik wil met je praten.
245
00:30:25,282 --> 00:30:26,862
Tuurlijk, Brenda.
246
00:30:36,835 --> 00:30:38,505
Ze is grappig.
247
00:30:45,010 --> 00:30:48,810
Ik probeer hier iets goed te
doen voor m'n mensen...
248
00:30:50,015 --> 00:30:54,185
zodat ze wat hoop hebben als
ze weer naar buiten gaan.
249
00:30:54,895 --> 00:30:58,055
Daarom sta ik geen drugs toe.
250
00:31:00,776 --> 00:31:04,296
Jij hebt Ruby die troep gegeven, nietwaar?
251
00:31:10,577 --> 00:31:12,867
Ik vertrouwde jou, Amy.
252
00:31:13,872 --> 00:31:16,882
't Spijt me, Brenda.
Ze smeekte er om.
253
00:31:17,084 --> 00:31:20,334
We wisten allemaal dat ze het moeilijk had.
254
00:31:20,604 --> 00:31:24,364
Je liet haar stikken toen ze je
het meest nodig had.
255
00:31:30,555 --> 00:31:32,385
Vonna, niet doen.
256
00:31:32,641 --> 00:31:34,231
Vonna, stop!
257
00:31:34,976 --> 00:31:37,166
Het is een eerlijk gevecht.
Nietwaar meiden?
258
00:31:59,918 --> 00:32:01,298
Zet 'r overeind, Amy!
259
00:32:14,975 --> 00:32:16,585
Kom op!
260
00:32:55,056 --> 00:32:58,716
Het volgende schot zal
niet in de lucht zijn.
261
00:32:59,311 --> 00:33:01,341
Iedereen er uit.
262
00:33:03,732 --> 00:33:06,112
Zij is begonnen.
Niet liegen, Vonna.
263
00:33:06,309 --> 00:33:09,279
Je viel Amy aan terwijl ze haar alleen
probeerde te beschermen.
264
00:33:09,379 --> 00:33:12,789
Zet 'r in de isoleer.
Kom loop mee, Vonna.
265
00:33:13,825 --> 00:33:15,115
Brenda.
266
00:33:15,118 --> 00:33:18,868
Kom, Vonna, schiet verdomme op.
- Brenda, doe iets.
267
00:33:25,712 --> 00:33:28,412
Ze heeft medische hulp nodig, directrice.
268
00:33:29,341 --> 00:33:32,371
En jij ook.
Hoe heet je?
269
00:33:32,594 --> 00:33:35,204
- Michelle.
- Schei toch uit.
270
00:33:35,847 --> 00:33:37,607
Ik ben Brenda.
271
00:33:51,821 --> 00:33:53,831
Gaat 't een beetje?
272
00:33:58,453 --> 00:34:00,573
Ik zie toch dat 't dieren waren.
273
00:34:10,048 --> 00:34:12,178
Hoe voel je je?
274
00:34:13,051 --> 00:34:15,201
Niet zo slecht.
275
00:34:17,597 --> 00:34:20,767
Ik heb dat zwarte meisje
in de isoleer gezet.
276
00:34:21,101 --> 00:34:23,231
Jij blijft hier en doet 't rustig aan.
277
00:34:24,354 --> 00:34:26,564
Geniet van 't privilege.
278
00:34:27,440 --> 00:34:28,990
Bedankt.
279
00:34:33,780 --> 00:34:38,100
Ik heb gehoord dat je door de
eerste auditie bent bij, Sheila.
280
00:34:39,077 --> 00:34:41,357
Ik zou 't niet weten.
281
00:34:43,456 --> 00:34:46,406
Ik wil dat je haar een poosje
in de gaten houdt.
282
00:34:46,626 --> 00:34:50,806
Laten we afspreken dat je ��n keer per
week rapporteert in m'n kantoor.
283
00:34:53,967 --> 00:34:56,797
Als ik je vraagt om je verklikker te zijn...
284
00:34:57,170 --> 00:34:58,720
vergeet 't.
285
00:34:58,830 --> 00:35:02,070
Wat een lelijke beschrijving van
iemand die me een plezier doet.
286
00:35:02,183 --> 00:35:03,603
Vergeet niet...
287
00:35:03,935 --> 00:35:07,685
wat ik je heb vertelt over loyaliteit
toen je hier net was.
288
00:35:08,106 --> 00:35:10,906
Ik verwacht die informatie.
289
00:35:17,616 --> 00:35:21,576
Amy op bezoek is ook een
privilege, Michelle.
290
00:35:22,829 --> 00:35:25,369
Begrijp dat goed.
291
00:35:41,014 --> 00:35:43,194
Wat was dat allemaal?
292
00:35:44,643 --> 00:35:46,333
Niks.
293
00:35:49,564 --> 00:35:52,024
God, 't is zo vreemd hier.
294
00:35:53,777 --> 00:35:56,937
Alles uit m'n leven lijkt zo ver weg.
295
00:35:57,739 --> 00:36:00,819
De eerste paar weken zijn moeilijk.
296
00:36:01,284 --> 00:36:04,114
Ik verzacht de pijn meestal
met een beetje...
297
00:36:05,163 --> 00:36:07,303
Ik heb wat als je wilt.
298
00:36:08,375 --> 00:36:10,315
Ik denk 't niet.
299
00:36:11,211 --> 00:36:15,161
Het is misschien grappig, maar
zo ben ik hier ook gekomen.
300
00:36:16,716 --> 00:36:20,526
Willy, zou nooit een bank overvallen
als hij niet altijd high was geweest.
301
00:36:21,304 --> 00:36:24,444
Maar je hielt van 'm, toch?
- Nee.
302
00:36:25,141 --> 00:36:28,331
Ik hield wel van 'm, maar 't was voorbij.
303
00:36:31,314 --> 00:36:34,454
We gingen als kleine kinderen
samen naar zomerkamp.
304
00:36:34,901 --> 00:36:37,791
Toen was hij al een boefje.
305
00:36:40,824 --> 00:36:44,284
Het voelde altijd alsof hij een
onderdeel van mij was.
306
00:36:45,328 --> 00:36:49,578
Liefde is net zo'n hardnekkige
gewoonte als drugs.
307
00:36:50,583 --> 00:36:52,083
Ik weet 't.
308
00:36:54,045 --> 00:36:57,265
Toen ik hier arriveerde was ik verslaafd.
309
00:36:57,507 --> 00:36:59,047
Hero�ne.
310
00:36:59,384 --> 00:37:01,534
Randy deed 't bij mij.
311
00:37:02,095 --> 00:37:06,955
Dus ben ik afgekickt, maar ik ben
nog steeds verslaafd aan hem.
312
00:37:08,393 --> 00:37:11,753
M'n God, Amy,
ben je hier binnen cold turkey gegaan?
313
00:37:12,772 --> 00:37:14,302
Ja.
314
00:37:14,524 --> 00:37:17,994
Dat zal ik nooit meer doen.
- Echt nooit.
315
00:37:20,071 --> 00:37:22,961
Weet je wat ik zou doen?
316
00:37:23,658 --> 00:37:26,198
Ik doe m'n ogen stevig dicht...
317
00:37:27,620 --> 00:37:31,530
en denk aan iets dat me ver
van hier meeneemt.
318
00:37:34,919 --> 00:37:37,049
Zoals nu.
319
00:37:37,346 --> 00:37:39,846
Ik rijd op Misty.
320
00:37:41,134 --> 00:37:43,294
Da's m'n paard.
321
00:37:45,054 --> 00:37:47,594
Je hoeft niet high te worden, Amy.
322
00:37:49,267 --> 00:37:51,737
Soms voel ik dat het wel moet.
323
00:37:52,854 --> 00:37:55,154
Soms wil ik het zo erg.
324
00:37:57,692 --> 00:38:00,752
Help je me er van af te blijven, Michelle?
325
00:38:01,404 --> 00:38:04,664
- Help je me?
- Ja, dat doe ik.
326
00:38:06,493 --> 00:38:09,893
Je bent de eerste persoon
die voor me opkomt.
327
00:38:11,289 --> 00:38:14,099
Ik zal nooit vergeten wat je deed.
328
00:38:19,214 --> 00:38:23,014
Ik krijg toch wel 't geld om Sheila te
betalen? Ze geeft me drie dagen.
329
00:38:23,259 --> 00:38:25,969
Abbey, je bent zo mooi
als je verdrietig bent.
330
00:38:26,170 --> 00:38:28,690
Je laat Sheila me toch niks aandoen?
331
00:38:51,496 --> 00:38:54,246
H�, gooi 's naar hier?
332
00:38:54,457 --> 00:38:56,977
Ik wil je iets laten zien.
333
00:39:13,226 --> 00:39:16,266
H�, klein vogeltje met je gebroken vleugel.
334
00:39:17,021 --> 00:39:19,911
Ik denk dat ze bijna genezen is.
335
00:39:25,488 --> 00:39:27,958
Ik geef 'r elke dag eten.
336
00:39:33,496 --> 00:39:36,146
Denk je dat ze ooit weer zal vliegen?
337
00:39:36,416 --> 00:39:39,956
Dat weet ik niet.
Ik laat 'r niet gaan.
338
00:39:41,504 --> 00:39:43,884
't Is, weet je...
339
00:39:44,591 --> 00:39:47,921
't Is als jou paard.
Ze is van mij.
340
00:39:48,177 --> 00:39:50,007
Ik begrijp 't.
341
00:39:56,019 --> 00:39:59,129
Dag, dag.
We zijn morgen weer terug.
342
00:40:09,866 --> 00:40:11,426
Ik zie je.
343
00:40:11,743 --> 00:40:14,973
Niet meer vechten.
Ik ben hier omdat...
344
00:40:17,081 --> 00:40:20,961
Nou, je weet wel, ik wil me verontschuldigen
voor wat ik je heb aangedaan.
345
00:40:21,127 --> 00:40:24,127
Accepteer je verontschuldigingen?
346
00:40:25,089 --> 00:40:26,609
Natuurlijk.
347
00:40:59,207 --> 00:41:01,427
Wat is er gebeurd?
348
00:41:06,255 --> 00:41:09,355
Trek 't er uit, Amy.
- Nee, kan ik niet.
349
00:41:21,154 --> 00:41:24,274
Wat ben je hier godverdomme
aan 't doen, Marani?
350
00:41:24,373 --> 00:41:27,833
Dingen zijn verandert sinds je
bent gevlucht. Je bent geschiedenis.
351
00:41:27,944 --> 00:41:31,384
Ik deel nu de lakens uit.
Waarom heb je bezwaar tegen haar?
352
00:41:31,531 --> 00:41:35,491
Wat m'n bezwaar is? We waren samen in 'n
overval en ze gaf mij overal de schuld van.
353
00:41:35,618 --> 00:41:39,738
Da's een leugen. Door jou is Willy dood.
En door jou leugens...
354
00:41:39,956 --> 00:41:42,886
zit ik drie jaar in deze stinkende hel.
355
00:41:43,401 --> 00:41:46,261
Schatje, je overleeft het nog geen
drie maanden. Nu ik terug ben!
356
00:41:46,421 --> 00:41:48,461
Deel ik weer de lakens uit.
357
00:41:48,631 --> 00:41:51,511
Of moet ik dat in je domme kop slaan?
358
00:41:51,709 --> 00:41:53,119
Lieverd, hou je in.
359
00:41:54,387 --> 00:41:56,357
Hou je in, Rita.
360
00:41:58,099 --> 00:42:00,059
Lunch is voorbij.
361
00:42:05,314 --> 00:42:07,824
E�n dag terug en al weer
problemen aan 't maken.
362
00:42:07,917 --> 00:42:11,317
Nee Martha, je weet dat we
maar aan het dollen waren.
363
00:42:11,529 --> 00:42:13,399
Alles ok�?
364
00:42:13,698 --> 00:42:16,878
Dan wegwezen!
Kom op, wegwezen!
365
00:42:20,538 --> 00:42:24,108
Blijft uit de buurt van donkere
hoekjes, schatje.
366
00:42:27,086 --> 00:42:28,976
Stoere meid.
367
00:42:29,213 --> 00:42:31,813
Bedankt dat je me hielp.
368
00:42:35,762 --> 00:42:39,302
Je hebt echte bescherming nodig,
't soort waarvoor je betaalt.
369
00:42:39,557 --> 00:42:42,097
Amy, dit is mijn probleem.
370
00:42:42,351 --> 00:42:46,111
Ik wil niet dat je je ermee bemoeit.
Niet bemoeit, ik ben je vriend.
371
00:42:46,314 --> 00:42:48,914
Kom je moet naar de ziekenboeg.
372
00:43:56,884 --> 00:43:59,544
Word wakker, Michelle.
Word wakker, 't is ok�.
373
00:43:59,804 --> 00:44:02,664
Je hebt gewoon een nachtmerrie.
374
00:44:03,808 --> 00:44:06,938
't Is ok�. Het is allemaal voorbij.
375
00:44:07,770 --> 00:44:09,420
Nee.
376
00:44:10,398 --> 00:44:15,118
Nee, da's het niet, Amy.
M'n God, 't is nog maar net begonnen.
377
00:44:26,289 --> 00:44:29,019
- Wat is dat?
- Van Randy.
378
00:44:29,250 --> 00:44:32,510
Hem?
Hij komt morgen op bezoek.
379
00:44:32,795 --> 00:44:37,005
Hij wil me ompraten om iets met
Smiley uit te vreten. Dat weet ik.
380
00:44:40,295 --> 00:44:42,345
Ik heb een idee.
381
00:44:42,446 --> 00:44:46,756
Ik heb een boodschap voor je maatje.
- Dus luister goed.
382
00:44:46,976 --> 00:44:51,636
Onze mensen, vinden 't niet goed
dat je met Amy gebruikt.
383
00:44:51,898 --> 00:44:55,988
Weet je waarom? We houden niet
van kleine jongens, zoals jij...
384
00:44:56,277 --> 00:44:59,347
die zich bemoeien met onze zaken.
385
00:45:00,740 --> 00:45:03,870
Hoe heet je, schatje?
- Michelle.
386
00:45:04,160 --> 00:45:07,370
Ja, Michelle, h�?
387
00:45:10,124 --> 00:45:15,224
Je bent echt schattig, Michelle.
Als je hier uitkomt, omdat uh...
388
00:45:15,463 --> 00:45:18,353
Heb ik werk voor je.
Ik zoveel werk als je aankunt.
389
00:45:18,633 --> 00:45:22,273
Ik heb geen interesse in je gelul.
- Wacht even, schatje.
390
00:45:22,511 --> 00:45:27,811
En Amy, heeft ook geen interesse.
Niet in je gezelschap, niet in je zaken...
391
00:45:28,059 --> 00:45:31,219
en niet om jou enig pleziertje te doen.
392
00:45:32,396 --> 00:45:35,156
Dus zeg tegen je maat, Smiley
dat ie opdondert...
393
00:45:35,358 --> 00:45:38,698
en kom hier niet meer op bezoek.
394
00:46:18,693 --> 00:46:20,823
Ok� dames, 't werk begint.
395
00:46:22,196 --> 00:46:23,946
Kom bij papa.
396
00:46:37,169 --> 00:46:39,449
H�, dandy Randy.
397
00:46:44,051 --> 00:46:48,301
Je hebt een Jeep vol snoepjes vanavond, h�?
- Je weet 't. Hoe gaat ie?
398
00:46:48,514 --> 00:46:52,224
Nog iets nieuws?
Ik heb een andere meid voor je.
399
00:46:53,436 --> 00:46:57,266
Ik wil geen van je vuile hoertjes, man.
- Ik wil je dame.
400
00:46:57,523 --> 00:47:01,483
Kom op, een gunst is een gunst, toch?
- H�, doe 's rustig man?
401
00:47:01,736 --> 00:47:06,086
Kijk gewoon 's om je heen.
Wat je ook ziet is van jou, ok�?
402
00:47:06,365 --> 00:47:08,655
Drie dagen geleden had je
geen moeite met Amy.
403
00:47:08,659 --> 00:47:13,539
Nou neem je een loopje met me
H�, niemand neemt hier een loopje...
404
00:47:13,831 --> 00:47:15,671
begrijp je dat?
405
00:47:15,875 --> 00:47:19,645
Vergeet Amy, man.
Ze is verliefd op een of ander Michelle.
406
00:47:19,920 --> 00:47:25,490
Die toevallig woont waar jij werkt.
Michelle? Klopt, Michelle.
407
00:47:26,552 --> 00:47:30,432
Michelle is bij de hand.
Weet je hoe ze jou noemt?
408
00:47:31,182 --> 00:47:34,422
Ze noemt jou een impotente sicko.
409
00:47:37,271 --> 00:47:42,731
Smiley, jongen. Ik weet niet wat 't is maar
ze hebben allemaal een pesthekel aan jou.
410
00:47:42,860 --> 00:47:45,560
- Zou je denken?
- Dat weet ik.
411
00:47:47,531 --> 00:47:50,471
Ik denk dat ze van m'n knappe
smoeltje houden.
412
00:47:51,402 --> 00:47:54,652
Ze vinden 't niet leuk als ik ze
laat gillen. In je dromen zeker.
413
00:47:54,872 --> 00:47:57,612
Weet je hoe ze je nog meer noemde?
414
00:47:57,875 --> 00:48:00,485
Een gevangenis mietje.
415
00:48:01,379 --> 00:48:04,149
Gevangenis mietje, geweldig.
416
00:48:07,593 --> 00:48:10,523
Gevangenis mietje, niet te geloven.
417
00:48:12,431 --> 00:48:15,401
Michelle, wiebel eens met je vingers.
418
00:48:16,268 --> 00:48:17,888
- Waarom?
- Waarom?
419
00:48:17,895 --> 00:48:22,045
Omdat ik niet wil dat je
vingers er af vallen.
420
00:48:22,400 --> 00:48:25,190
Ik wil geen aanklacht
tegen wanpraktijken.
421
00:48:25,194 --> 00:48:26,324
Dokter.
422
00:48:26,520 --> 00:48:29,770
Je hebt een flinke jaap, hou 'm schoon
en over een paar weken is 't in orde.
423
00:48:29,824 --> 00:48:31,734
Bedankt, dokter.
424
00:48:36,372 --> 00:48:39,392
Excuseer, directrice.
425
00:48:46,757 --> 00:48:49,747
Je hebt hier aardig wat tijd doorgebracht.
426
00:48:50,094 --> 00:48:53,104
Wat heb je geleerd?
- Geleerd?
427
00:48:54,014 --> 00:48:55,884
Over Sheila.
428
00:48:57,518 --> 00:48:59,298
Niks.
429
00:48:59,770 --> 00:49:03,790
't Spijt me, maar ik heb 't je vertelt.
Ik ga niet voor je spioneren.
430
00:49:12,283 --> 00:49:15,123
Ik bewonder koppige vrouwen.
431
00:49:22,126 --> 00:49:24,536
Je bent erg mooi.
432
00:49:30,259 --> 00:49:33,079
Maar je bent niet zo intelligent
als ik dacht.
433
00:49:33,345 --> 00:49:37,485
In feite, doe je erg dom.
434
00:49:40,186 --> 00:49:45,426
Er is een gezegde dat zegt dat
een dwaas niet kan redeneren.
435
00:49:48,736 --> 00:49:50,416
Jammer.
436
00:49:51,780 --> 00:49:54,390
Je bent je bescherming kwijt.
437
00:50:28,150 --> 00:50:31,610
We gaan de dienst zit er op.
- Ik wil een sigaret.
438
00:50:41,038 --> 00:50:44,058
De verlenging zit er op.
Doe me geen pijn.
439
00:50:44,333 --> 00:50:47,463
Sheila, ik heb je geld.
Ik wilde 't net gaan halen.
440
00:50:47,503 --> 00:50:49,933
- Sorry.
- Kom op.
441
00:51:08,941 --> 00:51:12,871
De directrice is nu niet in de
buurt om je te beschermen.
442
00:51:15,072 --> 00:51:16,872
Je bent grappig.
443
00:51:17,065 --> 00:51:19,765
- Hallo lieverd.
- Hallo papa.
444
00:51:19,952 --> 00:51:22,402
Wat is er met je hand gebeurd?
445
00:51:23,539 --> 00:51:26,639
Geen zorgen, 't is niks.
Hoe gaat 't Michelle?
446
00:51:27,793 --> 00:51:29,443
Het gaat wel.
447
00:51:30,421 --> 00:51:33,761
We halen je hier uit.
- Mam...
448
00:51:33,882 --> 00:51:36,472
de kans dat ik hier uitkomt is nul.
449
00:51:36,668 --> 00:51:41,428
Tenzij Rita, haar verklaring veranderd.
Anders kom ik hier niet uit.
450
00:51:41,849 --> 00:51:43,159
Ok�?
451
00:51:43,601 --> 00:51:48,631
Misty doet de laatste tijd erg brutaal.
- Ze gaat binnenkort bevallen.
452
00:51:52,067 --> 00:51:55,437
We zijn je verjaardag niet
vergeten, Michelle.
453
00:51:57,990 --> 00:52:03,300
We weten dat de beveiliging 't eerst moet
zien, maar we wilde dat jij 't eerst zag.
454
00:52:04,788 --> 00:52:06,188
Schiet op.
455
00:52:09,960 --> 00:52:11,650
- Michelle.
- Michelle?
456
00:52:16,717 --> 00:52:19,297
't werd tijd dat ik 's wat geluk
kreeg met een top officier.
457
00:52:19,303 --> 00:52:22,333
Zeer goede referenties
- Zeer goed.
458
00:52:23,891 --> 00:52:26,621
Welkom aan boord.
Dat waardeer ik zeer mevrouw.
459
00:52:26,727 --> 00:52:30,097
Zoals ik 't zie hebben deze mensen
wat vergissingen begaan.
460
00:52:30,189 --> 00:52:33,869
Daar betalen ze nu de rekening voor.
Maar ze hebben ook recht op orde en gezag.
461
00:52:34,026 --> 00:52:36,716
Net als wij.
Daarom ben ik hier.
462
00:52:37,320 --> 00:52:39,970
Succes.
Dank u, mevrouw.
463
00:52:42,326 --> 00:52:45,616
Rita Marani is hier.
Laat maar komen.
464
00:53:02,971 --> 00:53:05,011
Welkom thuis.
465
00:53:06,475 --> 00:53:10,155
Je zult echt wel een paar grijze haren
hebben voordat je hier weg bent.
466
00:53:10,312 --> 00:53:13,922
Tenzij je natuurlijk weer uitbreekt
zoals laatst.
467
00:53:15,192 --> 00:53:18,302
Misschien doe ik dat wel.
Misschien ook niet.
468
00:53:18,737 --> 00:53:24,807
Ik ben al lang met pensioen op Palm Beach,
als jij je eerste kans op proeftijd hebt.
469
00:53:25,119 --> 00:53:29,889
Tot die tijd,
waarom niet samenwerken?
470
00:53:58,610 --> 00:53:59,900
Oh, shit.
471
00:54:00,112 --> 00:54:01,702
Sorry.
472
00:54:02,322 --> 00:54:04,872
Kijk de volgende keer uit
je doppen, tyfuswijf.
473
00:54:05,167 --> 00:54:08,287
Sorry, ik maak 't schoon.
- Rot op.
474
00:54:09,747 --> 00:54:11,217
Weg!
475
00:54:27,139 --> 00:54:30,019
Kom, slaan.
Kom op, harder.
476
00:54:31,852 --> 00:54:33,992
Da's niet grappig.
477
00:54:38,150 --> 00:54:40,570
Kun je niet harder?
478
00:54:42,029 --> 00:54:46,939
Dat is niet grappig.
Oh gossie, arm kindje.
479
00:54:53,457 --> 00:54:56,577
Waar sta jij om te lachen, kutwijf?
480
00:54:57,336 --> 00:54:58,816
Wat?
481
00:54:59,046 --> 00:55:04,106
Ik zei, waar sta je om te lachen, kutwijf?
482
00:56:25,924 --> 00:56:28,434
Moet ik bewapende beveiliging
roepen, directrice?
483
00:56:28,627 --> 00:56:32,477
't Is ok�.
Eens kijken hoe die meiden spelen.
484
00:57:31,198 --> 00:57:33,428
Jij bent de volgende, meissie.
485
00:57:40,499 --> 00:57:42,049
Zo is dat.
486
00:57:53,312 --> 00:57:56,832
Dit is niet de weg naar 't directie kantoor,
waar gaan we naar toe?
487
00:57:57,015 --> 00:58:00,085
Afzondering, pech gehad.
488
00:58:00,368 --> 00:58:03,428
Wacht even,
ik wil de directrice spreken.
489
00:58:04,481 --> 00:58:08,861
Ik wil de directrice spreken, alsjeblieft.
Vul maar een verzoek formulier in.
490
00:58:08,944 --> 00:58:12,104
Ik heb niks misdaan, godverdomme.
491
00:58:23,125 --> 00:58:26,845
Waarom word ik altijd nerveus
als je me aardig behandeld?
492
00:58:28,422 --> 00:58:30,502
Herken je deze sleutel?
493
00:58:30,841 --> 00:58:35,831
Afzondering. Ja, er zit een meisje
in wat precies jou type is.
494
00:58:37,264 --> 00:58:41,714
Je koppelt mij met 'n wijfie, h�?
Ik ben geen koppelaarster.
495
00:58:41,935 --> 00:58:45,765
Kom op directrice, wat wil je
er voor terug hebben?
496
00:58:45,897 --> 00:58:49,757
Niets. Ik wil alleen dat je
de romantische...
497
00:58:49,760 --> 00:58:52,200
wetsdienaar bent zoals altijd.
498
00:58:54,698 --> 00:58:56,138
Nog iets anders?
499
00:58:56,283 --> 00:59:01,883
Nee, fluister lieve dingen in haar
oor en Michelle is van jou.
500
00:59:03,248 --> 00:59:04,368
Michelle?
501
00:59:04,583 --> 00:59:06,603
Vind je die naam niet mooi?
502
00:59:07,711 --> 00:59:08,911
Ja.
503
00:59:09,796 --> 00:59:11,316
Ja, doe ik wel.
504
00:59:13,809 --> 00:59:15,559
Ik vind 'm geweldig.
505
00:59:18,889 --> 00:59:23,999
Je zou denken dat met dat smerige eten,
we geen tanden meer over hadden.
506
00:59:27,606 --> 00:59:31,566
Ik heb nog geen welkom terug
cadeau van je gehad lieverd.
507
00:59:34,738 --> 00:59:38,068
Wat, denk je dat je niet meer
verslaafd bent, of zo?
508
00:59:39,159 --> 00:59:44,039
Ik was al niet meer verslaafd voordat
je uitbrak. En ik blijf er af.
509
00:59:46,917 --> 00:59:49,247
Wanneer zul je het leren?
510
00:59:49,461 --> 00:59:54,651
Eens een junkie, altijd een junkie.
511
01:00:49,312 --> 01:00:50,962
Niet gillen.
512
01:00:55,569 --> 01:00:59,489
Mietje, h�?
Een gevangenis mietje, h�?
513
01:00:59,781 --> 01:01:02,161
Ik zal je 's laten zien wat een mietje is.
514
01:01:21,761 --> 01:01:25,721
Komt allemaal wel goed schatje,
je zult ervan genieten.
515
01:01:44,993 --> 01:01:47,293
Je hebt m'n neus gebroken.
516
01:01:50,624 --> 01:01:53,284
Je hebt m'n neus gebroken, trut.
517
01:02:01,009 --> 01:02:03,289
Nou ga ik je gezicht breken.
518
01:02:56,356 --> 01:02:58,226
Mijn God.
519
01:03:00,318 --> 01:03:02,788
Wat is er gebeurd?
520
01:03:06,199 --> 01:03:09,359
Hij moet de sleutel gestolen hebben.
- Zonder enige twijfel.
521
01:03:09,494 --> 01:03:11,964
Tenzij iemand die gegeven heeft.
522
01:03:14,916 --> 01:03:17,356
Ik zal dit persoonlijk onderzoeken.
523
01:03:18,044 --> 01:03:20,844
Ik verwacht je medewerking en je discretie.
524
01:03:21,047 --> 01:03:22,697
Absoluut, mevrouw..
525
01:03:23,049 --> 01:03:25,579
Dank je, Rhonda.
- Ja, mevrouw.
526
01:04:00,879 --> 01:04:02,539
Nee.
527
01:04:04,007 --> 01:04:07,757
Deze is gratis, een klein welkomstgeschenk
voor jou.
528
01:04:15,393 --> 01:04:17,363
h�, 't is goed.
529
01:04:19,147 --> 01:04:24,637
Zo kennen we je weer.
En pak geen kou.
530
01:04:41,127 --> 01:04:44,427
Ik heb wat fruit voor je
en wat anders te dragen.
531
01:04:45,757 --> 01:04:47,067
Bedankt.
532
01:04:51,388 --> 01:04:53,968
Waarom zit je in de afzondering?
533
01:05:02,440 --> 01:05:07,320
Ik weet niet waarom ik hier ben.
Ik weet niet eens waarom ik gevangen zit!
534
01:05:08,154 --> 01:05:11,124
Het wordt alleen maar erger en ik
heb helemaal niets gedaan.
535
01:05:11,157 --> 01:05:14,547
Luister naar me, ik heb je dossier gelezen.
536
01:05:20,542 --> 01:05:22,382
Wat geloof jij?
537
01:05:23,586 --> 01:05:26,776
Ik weet 't niet.
Praat met me.
538
01:05:29,008 --> 01:05:30,338
Rhonda.
539
01:05:33,847 --> 01:05:36,667
Ik hoor hier niet thuis.
540
01:05:38,726 --> 01:05:42,776
Het ergste wat ik ooit heb gedaan
was een snelheids- overtreding.
541
01:05:43,565 --> 01:05:46,195
Vertel me over de bank overval.
542
01:05:47,026 --> 01:05:49,566
Zeg het me, nu.
543
01:05:58,955 --> 01:06:01,325
Je hebt 10 minuten.
544
01:06:33,281 --> 01:06:35,721
Dag, dag vogeltje.
545
01:06:37,936 --> 01:06:40,056
Ik zie je aan de buitenkant.
546
01:06:42,624 --> 01:06:45,674
Sorry Blondie, 't is 25.
547
01:06:45,877 --> 01:06:47,887
Sinds wanneer?
548
01:06:48,505 --> 01:06:53,215
Sinds Rita het over heeft genomen.
Zeg Rita dat ze dood kan vallen.
549
01:06:53,968 --> 01:06:56,638
Waarom zeg je dat niet zelf?
550
01:06:56,738 --> 01:07:01,568
Misschien krijg je wel korting.
Ok�, 't is maar 5 piek.
551
01:07:13,613 --> 01:07:15,453
Nou, nou, nou...
552
01:07:15,657 --> 01:07:17,917
zien we er niet wat ziekjes uit?
553
01:07:18,409 --> 01:07:20,859
Kom, Ik heb nog een shot nodig,
ik heb geen geld.
554
01:07:21,037 --> 01:07:23,327
Het is toevallig je geluksdag.
555
01:07:23,431 --> 01:07:27,501
want je hebt een afspraak met
de apotheker gewonnen.
556
01:07:32,674 --> 01:07:35,094
Poesje wil wat kattenkruid, h�?
557
01:07:35,193 --> 01:07:39,003
Heb je wat voor me,
��ntje maar, h� Rita?
558
01:07:39,055 --> 01:07:40,755
E�ntje maar?
559
01:07:41,307 --> 01:07:43,857
Natuurlijk krijg je er nog ��ntje.
560
01:07:44,185 --> 01:07:47,155
Maar vanaf nu ben je me wat verschuldigd.
561
01:07:47,981 --> 01:07:51,171
Dus u beweert dat Rhonda Flushing...
562
01:07:51,442 --> 01:07:55,112
blond, 32 jaar, komend uit...
563
01:07:55,113 --> 01:07:57,663
de vrouwengevangenis
in Pittsburgh...
564
01:07:57,657 --> 01:08:00,237
met een rug blessure, nog
steeds in een rolstoel zit?
565
01:08:00,343 --> 01:08:03,993
Je snapt 't. Bedankt.
Tot ziens. Ok�.
566
01:08:06,666 --> 01:08:09,656
Wel godverdomme.
567
01:08:16,593 --> 01:08:18,253
Ga zitten.
568
01:08:29,355 --> 01:08:31,435
Weet je wat dit is?
569
01:08:31,441 --> 01:08:35,431
Hier staat dat je naar een andere gevangenis
gaat, getekend en goedgekeurd.
570
01:08:35,612 --> 01:08:38,172
Je vertrekt vrijdag.
571
01:08:39,032 --> 01:08:42,982
Wat moet dit voorstellen?
H�, wat moet dit voorstellen?
572
01:08:43,620 --> 01:08:48,000
En waar had je het vorige week over
toen we nog samen gingen werken?
573
01:08:48,166 --> 01:08:51,566
H�, moet je mij niet aankijken.
Ik heb er niets mee te maken.
574
01:08:51,669 --> 01:08:54,139
Maar ik verdenk wel iemand.
575
01:08:54,589 --> 01:08:58,079
Weet je Diane, ik kan je plannen om...
576
01:08:58,268 --> 01:09:02,008
vroeg met pensioen te gaan verkloten
met wat ik over je weet.
577
01:09:02,013 --> 01:09:07,083
Je weet wat ik wil. Ik wil 5 minuten
alleen met die trut, Michelle.
578
01:09:07,193 --> 01:09:10,833
Regel 't voor me!
Rita, rustig aan.
579
01:09:11,105 --> 01:09:13,635
Da's als alles goed gaat.
580
01:09:14,519 --> 01:09:20,339
De eerste stap, is dat je informatie
voor me krijgt van de zwarten.
581
01:09:20,615 --> 01:09:21,655
En?
582
01:09:21,866 --> 01:09:24,226
Ik zorg voor al 't andere.
583
01:09:24,786 --> 01:09:27,566
Je krijgt je 5 minuten.
584
01:09:32,627 --> 01:09:34,717
Ik wil hier mee klaar zijn, ok�?
585
01:09:37,882 --> 01:09:40,502
Wat moet je, bleekscheet?
586
01:09:40,802 --> 01:09:43,042
't Gaat over Ruby.
587
01:09:44,472 --> 01:09:46,882
Wat weet je van Ruby?
588
01:09:48,976 --> 01:09:51,506
Trut, voor ik m'n geduld verlies.
589
01:09:51,813 --> 01:09:53,483
Ken je Michelle?
590
01:09:53,481 --> 01:09:56,321
Smiley probeerde haar te verkrachten
in de afzondering.
591
01:09:56,417 --> 01:09:59,367
Hij heeft hetzelfde met Ruby gedaan.
- Waar heb je dat gehoord?
592
01:09:59,487 --> 01:10:01,697
Uit de mond van de directrice.
593
01:10:01,798 --> 01:10:05,668
Waarom zou de directrice
jou dat vertellen, Huh?
594
01:10:05,827 --> 01:10:12,527
Ach vergeten, jullie blanke meisjes
gaan graag van bil met die trut.
595
01:10:14,877 --> 01:10:17,337
Horen jullie dat?
596
01:10:17,547 --> 01:10:19,857
De directrice geeft ons toestemming.
597
01:10:20,133 --> 01:10:23,823
Ze rekent op ons om ons te buiten te gaan...
598
01:10:23,928 --> 01:10:26,918
Wat denken jullie?
Nou, wat denken jullie?
599
01:10:27,098 --> 01:10:29,648
Nou, ik weet ��n ding zeker, ik ben
moe steeds te luisteren naar die...
600
01:10:29,726 --> 01:10:32,096
"nah, geen agressie" onzin.
601
01:10:33,521 --> 01:10:36,071
Ik wil zien dat bij die jongen z'n
ballen worden afgesneden.
602
01:10:36,265 --> 01:10:38,625
Begrijpen jullie me?
603
01:10:43,823 --> 01:10:46,713
Dat was goed.
Dat was echt goed.
604
01:10:47,285 --> 01:10:49,885
Je bent nog steeds m'n kleine
trouwe poesje, nietwaar?
605
01:10:50,163 --> 01:10:52,713
Kom op Rita, ik heb 't hard nodig.
606
01:10:53,082 --> 01:10:54,882
Ik weet 't.
607
01:10:55,084 --> 01:11:00,094
Je weet dat ik altijd voor je zorg,
maar niet voor 't werk er op zit.
608
01:11:09,807 --> 01:11:11,787
Da's toch altijd zo?
609
01:11:13,102 --> 01:11:15,412
Ik heb niet de hele dag de tijd.
610
01:11:20,860 --> 01:11:23,130
Ik wil hier weg, het is heet.
611
01:11:24,155 --> 01:11:26,115
Waar ben jij geweest?
612
01:11:26,315 --> 01:11:30,225
Ik heb deze sleutel van
de deur naar de kelder.
613
01:11:30,453 --> 01:11:34,073
't Is een goede schuilplaats voor je.
- Zullen we gaan kijken?
614
01:11:34,332 --> 01:11:37,522
Tuurlijk, laat 's zien?
Ik heb 'm open gelaten.
615
01:11:37,835 --> 01:11:40,975
Ik zorg hier wel voor en dan
zie ik je beneden, ok�?
616
01:11:41,088 --> 01:11:42,758
Bedankt, Amy.
617
01:12:28,719 --> 01:12:31,229
Amy, ben jij dat?
618
01:13:49,342 --> 01:13:51,432
Stop daar mee, Amy.
619
01:13:53,137 --> 01:13:55,717
Niet grappig, Amy.
620
01:14:12,365 --> 01:14:15,965
Amy, kun je me er uit laten?
621
01:14:17,078 --> 01:14:20,108
Wat gebeurd er?
Laat me er uit, Amy!
622
01:14:23,376 --> 01:14:25,796
Nee, verdomme.
623
01:14:29,465 --> 01:14:31,515
Je gaat dood, Amy!
624
01:14:31,842 --> 01:14:34,282
Ik vertrouwde je.
625
01:14:36,013 --> 01:14:37,663
Vriend.
626
01:15:04,291 --> 01:15:06,551
Weet je wat dit is?
627
01:15:07,378 --> 01:15:11,548
Dit is wat we het liefst doen,
bij verraders.
628
01:15:25,229 --> 01:15:27,809
Ik dacht dat ik gemeen was.
629
01:15:33,696 --> 01:15:35,976
Kan ik bij je winkelen.
630
01:15:54,800 --> 01:15:57,630
Is dit voor iemand specifiek?
631
01:15:57,928 --> 01:16:00,558
Ja, 't is voor mij.
632
01:16:13,819 --> 01:16:15,369
Hoeveel?
633
01:16:15,863 --> 01:16:18,633
Neem 't, ik trakteer.
634
01:16:20,409 --> 01:16:23,039
Het moet lijken alsof de gevangenen
't hebben gedaan.
635
01:16:23,137 --> 01:16:25,437
Dus laat dat metaal hier.
636
01:16:28,626 --> 01:16:32,526
Rhonda, of hoe ze ook echt mag heten,
zal de nachtdienst draaien.
637
01:16:32,880 --> 01:16:36,680
Er zal veel oproer zijn in 't zwarte
gedeelte, zij gaat kijken...
638
01:16:36,967 --> 01:16:38,597
en dan kom jij.
639
01:16:38,602 --> 01:16:39,892
Begrepen.
640
01:16:44,683 --> 01:16:47,273
Dit was ooit zo'n leuke plek.
641
01:16:48,270 --> 01:16:52,010
Vanavond gaat 't gebeuren.
Vanavond is 't gevecht.
642
01:16:52,149 --> 01:16:53,979
We zullen 't niet betreuren.
643
01:16:53,984 --> 01:16:56,534
We staan gewoon in ons recht.
644
01:16:56,529 --> 01:16:59,489
Ik zeg dat we 'm afmaken.
- We maken 'm af
645
01:16:59,690 --> 01:17:02,720
Afmaken...
646
01:17:10,976 --> 01:17:12,436
Nee!
647
01:17:14,046 --> 01:17:16,126
Die praatjes van jou zijn
niet meer van deze tijd.
648
01:17:16,340 --> 01:17:19,500
Hier is geen gerechtigheid.
Misschien daarbuiten...
649
01:17:19,600 --> 01:17:22,540
als je in daarbuiten gelooft.
650
01:17:22,555 --> 01:17:24,595
Maar sommige redden 't niet daarbuiten...
651
01:17:24,598 --> 01:17:27,478
dus zullen we hier binnen moeten opkomen.
652
01:17:27,576 --> 01:17:29,476
Doe 't dan goed.
653
01:17:29,478 --> 01:17:31,478
Er was een getuige,
die meid Michelle.
654
01:17:31,580 --> 01:17:36,660
Nee, die is er niet. Ze heeft niet bekent,
er is geen aanklacht, ze is bang.
655
01:17:36,819 --> 01:17:40,839
Er blijft niets meer over
dan ons tegen Smiley.
656
01:17:42,533 --> 01:17:45,003
Ik zeg dat 'm afmaken.
657
01:17:45,494 --> 01:17:47,964
We maken 'm af.
658
01:18:42,426 --> 01:18:43,676
Amy?
659
01:19:03,656 --> 01:19:05,166
Rhonda?
660
01:19:05,741 --> 01:19:08,341
Rhonda?
Ik kom al.
661
01:19:10,746 --> 01:19:13,396
Wat is er aan de hand?
Ik heb Amy in 't toilet gevonden.
662
01:19:13,540 --> 01:19:15,560
- Wat?
- Rita heeft 'r vermoord.
663
01:19:16,043 --> 01:19:19,093
Ik moet 'n rapport opmaken.
- Fuck 't rapport.
664
01:19:19,588 --> 01:19:24,098
We gaan nu de politie bellen.
Ik ben de politie, ik ben undercover.
665
01:19:24,343 --> 01:19:27,283
Michelle, verkloot dit nou niet.
- Ja hoor.
666
01:19:27,471 --> 01:19:31,491
En ik ben de koningin van China.
Die telefoon belt niet naar buiten.
667
01:19:31,684 --> 01:19:34,594
- Wil je naar me luisteren?
- Nee, jij luistert naar mij.
668
01:19:36,146 --> 01:19:40,006
Waar is een echte telefoon?
In de gang, dat haal je nooit.
669
01:19:40,109 --> 01:19:42,899
- Geen gemaar.
- Kom mee.
670
01:19:45,114 --> 01:19:47,574
Doe de poort dicht!
- Goed.
671
01:19:48,367 --> 01:19:49,707
Loop mee.
672
01:19:58,344 --> 01:20:01,184
Wat is dat? Een alarm, het is hier
straks vol bewakers.
673
01:20:01,255 --> 01:20:05,445
Je kunt je nog steeds overgeven.
- Nooit, we gaan door.
674
01:20:17,354 --> 01:20:19,404
Doe kalm, Ik open de poort.
675
01:20:19,398 --> 01:20:21,898
Stop, het wordt jullie dood.
676
01:20:21,900 --> 01:20:24,310
Nee, we vermoorden hem.
677
01:20:41,086 --> 01:20:45,226
Geef me de sleutel van 't zwarte
cellen blok. Geef hier schiet op.
678
01:20:49,261 --> 01:20:50,351
Vonna!
679
01:21:47,986 --> 01:21:49,846
Kom, we vermoorden 'm.
680
01:22:48,630 --> 01:22:51,950
Ik wil geen bloedvergieten indien mogelijk.
- Ik doe m'n best, mevrouw.
681
01:22:52,092 --> 01:22:54,292
We gebruiken traangas.
We gaan jongens.
682
01:22:55,637 --> 01:22:58,467
Dit is voor Brenda en Ruby.
683
01:22:58,692 --> 01:23:01,272
Brenda, Ruby...
684
01:23:37,971 --> 01:23:39,801
Brenda...
685
01:25:41,928 --> 01:25:43,798
't Is de directrice.
686
01:29:14,140 --> 01:29:16,200
't Is voorbij.
687
01:29:19,479 --> 01:29:23,219
Je hebt 't lef niet de trekker
over te halen. Oh, ja?
688
01:29:24,109 --> 01:29:26,939
Na alles wat je mij hebt aangedaan?
689
01:29:27,237 --> 01:29:32,887
Je hebt Willy bespeelt. Je sleepte mij
mee in je miserabele kutleven.
690
01:29:33,118 --> 01:29:35,288
Je loog in de rechtbank.
691
01:29:35,537 --> 01:29:37,757
Je hebt Amy vermoord.
692
01:29:39,374 --> 01:29:42,894
En jij denkt dat ik niet 't lef
heb je te vermoorden?
693
01:29:44,129 --> 01:29:45,819
Luister Michelle...
694
01:29:46,214 --> 01:29:47,604
luister...
695
01:29:49,551 --> 01:29:53,791
't Spijt me.
't Spijt me wat ik gedaan heb, ok�?
696
01:29:54,431 --> 01:30:00,001
Ik kan Amy niet terugbrengen,
maar ik doe alles om je te helpen.
697
01:30:01,438 --> 01:30:07,068
Kijk,'t enige wat ik moet doen is
m'n verklaring veranderen...
698
01:30:07,235 --> 01:30:10,985
en je bent hier weg.
Da's alles wat ik moet doen en ik doe 't.
699
01:30:11,281 --> 01:30:13,371
Alsjeblieft, da's alles wat ik moet doen.
700
01:30:13,566 --> 01:30:15,316
Goed!
701
01:30:20,999 --> 01:30:25,849
We bellen onze vertegenwoordigers.
- Dank je, Michelle.
702
01:30:37,307 --> 01:30:42,857
Blijf stil. Jij misschien niet 't
lef te moorden maar ik wel.
703
01:30:44,022 --> 01:30:47,732
Ga je niet smeken voor je leven meissie?
704
01:30:49,152 --> 01:30:52,452
Waar is nu die beroemde sterke wil, h�?
705
01:30:52,656 --> 01:30:56,906
Jij stom misselijkmakend
klein braaf prinsesje.
706
01:30:57,827 --> 01:31:04,617
Gewoon een domme misselijke brave prinses.
Die 3 jaar onschuldig de bak in moet.
707
01:31:06,419 --> 01:31:09,799
Ik heb nieuws voor je braaf prinsesje.
708
01:31:10,715 --> 01:31:14,965
Je hoeft niet langer te zitten.
Nee, zij niet maar jij wel.
709
01:31:15,220 --> 01:31:17,990
Laat dat pistool vallen, Rita.
710
01:31:19,599 --> 01:31:22,909
Nee, laat jij maar vallen.
Laat vallen, ik meen 't.
711
01:31:23,019 --> 01:31:27,399
Je weet verdomd goed dat ik 'r hersens
door deze ruimte schiet. Laat vallen!
712
01:31:33,196 --> 01:31:34,486
Domme lafbek.
713
01:32:08,898 --> 01:32:11,568
Gaat het allemaal?
- Ja.
714
01:32:19,159 --> 01:32:21,489
Laten we hier wegwezen.
715
01:32:32,297 --> 01:32:34,407
George?
716
01:32:36,342 --> 01:32:39,512
George, 't is Michelle.
717
01:32:55,862 --> 01:32:57,642
Kijk, daar.
718
01:32:58,281 --> 01:33:00,121
Misty.
719
01:33:03,912 --> 01:33:05,702
Hoi Misty.
720
01:33:08,291 --> 01:33:10,441
Ik heb je gemist.
721
01:33:31,441 --> 01:33:38,341
Vertaling: Shaktimaan.
722
01:33:39,305 --> 01:34:39,386
Stop met teveel betalen voor TV aanbod
TVpiraat.nl voor slechts 75EUR per jaar
54588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.