Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:35,822 --> 00:02:37,823
Uncle, are we here?
3
00:02:37,907 --> 00:02:40,701
Yes, it's so different from China here.
4
00:02:42,662 --> 00:02:44,163
Brother Hsu lives over there.
5
00:02:57,677 --> 00:02:59,219
lt's fairly crowded here.
6
00:02:59,637 --> 00:03:02,389
We'll be there in ten minutes.
7
00:03:03,057 --> 00:03:06,310
Remember, you're traveling alone.
8
00:03:06,394 --> 00:03:10,022
Take care of yourself
and don't look for trouble.
9
00:03:10,106 --> 00:03:11,106
l know.
10
00:03:19,032 --> 00:03:21,033
You must be thirsty after walking all day.
11
00:03:21,868 --> 00:03:23,285
Let's get something to drink.
12
00:03:29,375 --> 00:03:31,877
Some shaved ice. Two bowls.
13
00:04:04,035 --> 00:04:05,869
Can you heat it up for me?
14
00:04:06,663 --> 00:04:11,875
Hot shaved ice, right?
lf you do, l'll pay twice as much.
15
00:04:14,128 --> 00:04:15,837
She's a pretty one.
16
00:04:15,922 --> 00:04:18,757
Let me have a look. Not bad at all.
17
00:04:19,842 --> 00:04:21,468
Such light skin. Look.
18
00:04:23,137 --> 00:04:24,179
Let go.
19
00:04:25,807 --> 00:04:27,224
Stay out of this.
20
00:04:27,642 --> 00:04:28,642
Let me go!
21
00:04:29,310 --> 00:04:30,560
Don't you forget again.
22
00:04:32,105 --> 00:04:33,313
Let me go!
23
00:04:34,899 --> 00:04:39,695
-Don't be afraid, just keep us company.
-Dumplings, dumplings. Nice and hot.
24
00:04:45,493 --> 00:04:47,995
Not bad. Have one.
25
00:04:50,373 --> 00:04:51,498
Take it.
26
00:04:53,918 --> 00:04:55,419
You have to pay for it.
27
00:04:57,255 --> 00:05:00,048
You can't eat those
without paying for them.
28
00:05:00,758 --> 00:05:05,971
What's that? Asking for money?
Get out of here!
29
00:05:10,268 --> 00:05:14,062
-What happened?
-They refused to pay. Then they beat me.
30
00:05:22,030 --> 00:05:23,613
Why are you bullying this kid?
31
00:05:24,240 --> 00:05:26,116
You'll get a beating too.
32
00:05:43,760 --> 00:05:45,177
ls that Hsu Chien?
33
00:05:45,261 --> 00:05:46,803
-Brother Hsu?
-Yes.
34
00:05:52,727 --> 00:05:54,311
Come on.
35
00:06:01,527 --> 00:06:02,527
Don't run.
36
00:06:03,279 --> 00:06:04,279
Stop.
37
00:06:28,221 --> 00:06:29,262
Hsu Chien.
38
00:06:31,182 --> 00:06:32,182
Uncle.
39
00:06:34,936 --> 00:06:36,478
When did you arrive?
40
00:06:36,562 --> 00:06:38,814
Just got here. l'm here to see you.
41
00:06:38,898 --> 00:06:40,190
l got your letter.
42
00:06:40,274 --> 00:06:42,442
And this is...
-Cheng Chao-an.
43
00:06:42,527 --> 00:06:44,277
Come, let's go to my place.
44
00:06:47,865 --> 00:06:49,116
Uncle.
45
00:06:49,492 --> 00:06:50,867
-Uncle!
-Uncle!
46
00:06:55,873 --> 00:06:57,040
-Uncle.
-Uncle.
47
00:06:57,792 --> 00:06:59,751
This is my nephew, Cheng Chao-an.
48
00:06:59,836 --> 00:07:01,086
My name's Ah Shan.
49
00:07:01,170 --> 00:07:03,004
-l'm Ah Yen.
-l'm Ah Won.
50
00:07:03,089 --> 00:07:04,172
l'm Ah Pei.
51
00:07:04,257 --> 00:07:05,757
l'm Ah Cheung.
52
00:07:05,842 --> 00:07:09,136
l'm Ah Kun. Just as in Kun Shan.
53
00:07:10,388 --> 00:07:11,930
Cheng Chao-an.
54
00:07:12,014 --> 00:07:13,723
Come in and sit down.
55
00:07:14,267 --> 00:07:15,976
-Take Uncle's luggage.
-All right.
56
00:07:16,936 --> 00:07:19,980
Uncle, it's been two years.
Please sit down.
57
00:07:22,733 --> 00:07:24,276
Let's all have a seat.
58
00:07:24,694 --> 00:07:27,863
Uncle, how are things back home?
59
00:07:27,947 --> 00:07:29,114
Where to begin?
60
00:07:29,198 --> 00:07:33,660
There've been many floods
and the crops have failed.
61
00:07:33,744 --> 00:07:35,537
Times are really tough.
62
00:07:35,621 --> 00:07:37,497
Have some tea, Uncle.
63
00:07:37,582 --> 00:07:42,002
There you are.
You're more and more beautiful.
64
00:07:44,422 --> 00:07:47,215
This is our little sister, Chow Mei.
65
00:07:47,300 --> 00:07:48,717
This is Cheng Chao-an.
66
00:07:49,427 --> 00:07:51,344
Have some tea.
67
00:07:51,429 --> 00:07:52,512
Thank you.
68
00:07:52,597 --> 00:07:55,557
Uncle. How is Uncle Cheong?
69
00:07:56,392 --> 00:07:59,978
He fell ill, but had no money
to see a doctor.
70
00:08:00,062 --> 00:08:01,396
He died five months ago.
71
00:08:01,481 --> 00:08:03,940
And what about Chen Yuk Fang?
72
00:08:04,025 --> 00:08:05,025
Yuk Fang?
73
00:08:05,109 --> 00:08:08,612
She got married three months ago
due to the difficulties at home.
74
00:08:08,696 --> 00:08:09,779
Married?
75
00:08:09,864 --> 00:08:15,452
Mr. Wang went back home
to find a wife a month ago.
76
00:08:15,536 --> 00:08:19,080
-Have you seen him there?
-Old Wang? l haven't see him.
77
00:08:19,624 --> 00:08:21,917
Who can afford marriage nowadays?
78
00:08:22,376 --> 00:08:24,503
Take the teahouse next door.
79
00:08:24,587 --> 00:08:27,589
They've closed for lack of business.
80
00:08:27,673 --> 00:08:31,551
Young people are leaving for the cities.
81
00:08:31,636 --> 00:08:33,720
There's no reason for them
to stay in the countryside.
82
00:08:34,222 --> 00:08:37,891
-You've all been away for so long.
-Yes, we have.
83
00:08:37,975 --> 00:08:40,185
Many people have moved away.
84
00:08:40,728 --> 00:08:43,146
My letter explained why l've come here.
85
00:08:43,231 --> 00:08:44,981
l know, l know.
86
00:08:45,066 --> 00:08:47,817
There's no work for Chao-an
in the countryside.
87
00:08:47,902 --> 00:08:51,905
Don't worry.
l've talked to the factory manager.
88
00:08:51,989 --> 00:08:54,324
-l'll take Chao-an to see him tomorrow.
-Thanks.
89
00:08:54,408 --> 00:08:58,328
Chow Mei, buy plenty of food and wine.
We'll give Uncle a proper welcome tonight.
90
00:08:58,412 --> 00:08:59,412
Right.
91
00:09:00,331 --> 00:09:01,706
Thank you.
92
00:09:01,832 --> 00:09:03,750
MAN LEE lCE FACTORY
93
00:09:20,935 --> 00:09:21,935
You can go.
94
00:09:27,858 --> 00:09:29,859
Remember, don't talk too much.
95
00:09:30,361 --> 00:09:33,321
Just answer what he asks.
96
00:09:40,496 --> 00:09:42,539
Uncle is coming.
97
00:09:44,250 --> 00:09:46,167
-We'll be right back.
-See you.
98
00:09:51,716 --> 00:09:55,427
Uncle, l'll take him to see the manager.
99
00:09:55,511 --> 00:09:57,762
-Thanks.
-Stay here and keep him company.
100
00:09:57,847 --> 00:10:00,473
-Uncle, over there.
-This way.
101
00:10:05,062 --> 00:10:08,607
Father said it's an important shipment
and must be delivered immediately.
102
00:10:08,691 --> 00:10:13,445
Don't worry. lt'll be finished tonight
and delivered tomorrow.
103
00:10:17,700 --> 00:10:19,242
Take extra care. l'm off.
104
00:10:19,327 --> 00:10:21,369
Of course. Thank you, sir.
105
00:10:23,706 --> 00:10:24,748
This way.
106
00:10:29,795 --> 00:10:32,339
l won't see you out.
Take care on the way home.
107
00:10:41,265 --> 00:10:42,682
Hsu Chien.
108
00:10:43,267 --> 00:10:44,768
ls this your friend?
109
00:10:45,269 --> 00:10:47,062
Yes. His name's Cheng Chao-an.
110
00:10:47,563 --> 00:10:49,230
This is our factory manager.
111
00:10:49,857 --> 00:10:50,857
Manager, he...
112
00:10:50,941 --> 00:10:53,902
Very good.
The work here can be quite tough.
113
00:10:54,362 --> 00:10:57,364
Make sure he works hard.
He can start tomorrow.
114
00:10:57,865 --> 00:10:58,990
Right.
115
00:10:59,075 --> 00:11:01,618
You start tomorrow.
116
00:11:01,702 --> 00:11:04,454
-Thank you.
-Don't mention it.
117
00:11:04,538 --> 00:11:06,539
We're all making a living
far from home.
118
00:11:07,083 --> 00:11:10,001
We'll show you around town afterwards.
119
00:11:23,933 --> 00:11:25,266
That looks like Mrs. Ma.
120
00:11:30,856 --> 00:11:33,316
Mrs. Ma, why are you crying?
121
00:11:33,984 --> 00:11:35,860
Did someone threaten you?
122
00:11:35,945 --> 00:11:37,987
Tell me who it is. l'll take care of him.
123
00:11:39,615 --> 00:11:40,782
Where's Mr. Ma?
124
00:11:40,866 --> 00:11:44,661
We're broke, and he's gambling.
125
00:11:45,746 --> 00:11:47,997
You watch over her.
l'll go in and have a look.
126
00:11:51,043 --> 00:11:52,961
COME lN AND GET RlCH
127
00:12:37,006 --> 00:12:40,675
Mr. Ma, have you lost everything?
128
00:12:40,760 --> 00:12:42,761
Yes. You got any money?
129
00:12:42,845 --> 00:12:45,013
You still want to gamble? Just look.
130
00:12:50,895 --> 00:12:54,147
lt's a double! Banker wins.
131
00:13:02,448 --> 00:13:04,240
How can you not lose?
132
00:13:05,367 --> 00:13:06,743
Loaded dice?
133
00:13:06,827 --> 00:13:10,163
Forget it. Nobody forced you to come here.
134
00:13:10,706 --> 00:13:13,500
Don't be a sore loser. Come on.
135
00:13:34,271 --> 00:13:37,023
You should quit gambling.
136
00:13:38,067 --> 00:13:40,777
Here's a couple hundred. Take it.
137
00:13:42,446 --> 00:13:46,074
-How can l --
-l have nothing here to spend money on.
138
00:13:46,951 --> 00:13:50,286
-Pay me back when you can.
-Thank you.
139
00:13:50,371 --> 00:13:52,330
-Go on home.
-Thank you.
140
00:14:07,429 --> 00:14:11,266
Working here is tough,
but the pay is steady.
141
00:14:11,350 --> 00:14:18,273
You can make enough in five years
to start a small business back home.
142
00:14:19,650 --> 00:14:20,942
Hold it!
143
00:14:25,656 --> 00:14:27,365
Please step aside, Chao-an.
144
00:14:27,908 --> 00:14:30,451
They're troublemakers.
145
00:14:33,998 --> 00:14:35,373
Trying to run away?
146
00:14:35,457 --> 00:14:36,624
You're a real nuisance.
147
00:14:39,211 --> 00:14:40,837
Only six of you?
148
00:14:40,921 --> 00:14:43,256
Come on, try me.
149
00:15:16,165 --> 00:15:17,790
Get lost!
150
00:15:23,380 --> 00:15:25,506
You're pretty good.
151
00:15:25,966 --> 00:15:27,717
l learned some kung fu back home.
152
00:15:29,511 --> 00:15:32,639
Mother gave me this
to keep me from fighting.
153
00:15:46,111 --> 00:15:48,112
Rise and shine. Time to go to work.
154
00:15:48,656 --> 00:15:50,156
Get up.
155
00:15:54,286 --> 00:15:57,914
You're safe in Hsu Chien's hands.
156
00:15:57,998 --> 00:16:01,125
But he likes to help the underdog.
157
00:16:01,210 --> 00:16:04,295
l'm afraid you'll take after him
and get yourself into trouble.
158
00:16:05,047 --> 00:16:06,881
Don't worry, Uncle.
159
00:16:07,549 --> 00:16:10,843
With Mother's amulet,
l won't do any fighting.
160
00:16:10,928 --> 00:16:13,096
All right then.
161
00:16:14,264 --> 00:16:15,723
Take care. l'm off.
162
00:16:27,611 --> 00:16:28,903
Goodbye, Uncle.
163
00:16:50,467 --> 00:16:53,886
Hey, little girl,
l've been doing all the talking here.
164
00:16:53,971 --> 00:16:55,513
You haven't said a word.
165
00:16:58,726 --> 00:17:00,560
We should get to know each other.
166
00:17:01,979 --> 00:17:03,479
Don't be shy.
167
00:17:06,400 --> 00:17:08,443
Why don't you answer?
168
00:17:10,279 --> 00:17:13,156
l'm talking to you. You hear me?
169
00:17:17,286 --> 00:17:20,538
Where do you live?
l'll take you out tonight.
170
00:17:21,165 --> 00:17:22,290
Let me go!
171
00:17:23,208 --> 00:17:24,751
Not until you answer me.
172
00:17:26,462 --> 00:17:28,921
Brother Cheng.
173
00:18:00,704 --> 00:18:02,205
l'm off to work.
174
00:18:15,761 --> 00:18:17,095
Cheng Chao-an.
175
00:18:19,973 --> 00:18:21,390
-Here to start work?
-Yes.
176
00:18:21,475 --> 00:18:23,392
Report to the foreman first.
177
00:18:27,189 --> 00:18:28,481
Who's the foreman?
178
00:18:29,149 --> 00:18:30,316
He's in dark clothes.
179
00:18:30,400 --> 00:18:32,068
Hurry up. Be careful.
180
00:18:32,152 --> 00:18:33,986
The short and chubby one.
181
00:18:40,494 --> 00:18:42,703
What's your job?
182
00:18:43,747 --> 00:18:46,124
My name's Cheng Chao-an.
183
00:18:46,208 --> 00:18:49,502
You're the one Hsu Chien brought?
184
00:18:54,299 --> 00:18:56,884
What took you so long?
185
00:18:59,805 --> 00:19:01,931
All right, get to work.
186
00:19:02,432 --> 00:19:03,933
Go help him.
187
00:19:04,393 --> 00:19:05,893
Set it down carefully.
188
00:19:06,812 --> 00:19:08,312
Push this over there.
189
00:19:09,231 --> 00:19:10,731
Don't just stand there.
190
00:19:17,990 --> 00:19:19,073
Get cracking.
191
00:19:24,079 --> 00:19:25,580
Do you want the job or not?
192
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
What should l do?
193
00:19:33,505 --> 00:19:35,173
Help them move the ice.
194
00:20:16,131 --> 00:20:17,506
What's this?
195
00:20:20,928 --> 00:20:22,803
None of your business. Back to work.
196
00:20:26,350 --> 00:20:27,600
Sorry.
197
00:20:30,854 --> 00:20:32,271
Stop!
198
00:20:35,484 --> 00:20:36,984
What was that for?
199
00:20:37,444 --> 00:20:39,445
He was reckless and broke the ice!
200
00:20:40,072 --> 00:20:41,739
He's new here.
201
00:20:41,823 --> 00:20:44,492
Just dock his pay. Why get violent?
202
00:20:44,576 --> 00:20:45,868
Why did you hit him?
203
00:20:45,953 --> 00:20:47,620
Why be so violent?
204
00:20:47,704 --> 00:20:50,331
Shut up! Get to work!
205
00:20:55,879 --> 00:20:59,382
Forget it. They're hooligans.
206
00:20:59,466 --> 00:21:00,967
lgnore them.
207
00:21:28,578 --> 00:21:31,455
Quite a meal tonight. Let's go.
208
00:21:47,764 --> 00:21:50,516
Wait, you two.
209
00:21:51,059 --> 00:21:53,728
-What is it?
-The manager wants to see you.
210
00:22:04,656 --> 00:22:06,198
Time to eat.
211
00:22:10,287 --> 00:22:13,122
Wait, Ah Cheung and Ah Won aren't back.
212
00:22:13,206 --> 00:22:14,248
Never mind.
213
00:22:14,624 --> 00:22:17,668
l heard the foreman say
the manager wanted to talk to them.
214
00:22:18,211 --> 00:22:21,130
-The manager? What for?
-l don't know.
215
00:22:22,215 --> 00:22:23,841
Save some for them.
216
00:22:25,844 --> 00:22:27,219
Pass that over.
217
00:22:30,640 --> 00:22:31,724
Thank you.
218
00:22:38,023 --> 00:22:39,023
Sit down.
219
00:22:44,696 --> 00:22:48,282
Now that we've eaten,
let's have a serious talk.
220
00:22:52,829 --> 00:22:55,206
Here's 2,000 for you.
221
00:22:57,751 --> 00:22:59,794
-Manager...
-Listen.
222
00:23:00,462 --> 00:23:04,465
We've come so far
to work and to earn money.
223
00:23:05,967 --> 00:23:09,762
Did you two discover something
in the ice today?
224
00:23:09,846 --> 00:23:11,138
Yes.
225
00:23:11,223 --> 00:23:12,640
lt's heroin.
226
00:23:13,183 --> 00:23:14,767
-Heroin?
-Yes.
227
00:23:15,560 --> 00:23:17,770
How much money can an ice factory make?
228
00:23:18,438 --> 00:23:21,524
There are more profitable trades.
229
00:23:23,485 --> 00:23:26,570
Now that you know, we'll let you in.
230
00:23:27,072 --> 00:23:30,783
We're in this together now.
231
00:23:32,035 --> 00:23:37,706
Manager, when we left home,
Father told us to work hard,
232
00:23:37,791 --> 00:23:39,750
but to stay away from crime.
233
00:23:40,460 --> 00:23:44,547
l'm trying to be nice.
2,000 is a lot of money.
234
00:23:45,507 --> 00:23:47,508
We don't want it.
235
00:23:49,970 --> 00:23:55,224
l won't force you, but don't tell anyone.
236
00:23:55,642 --> 00:23:58,227
Don't worry. We won't tell anyone.
237
00:23:58,728 --> 00:24:01,063
Very well. l trust you.
238
00:24:01,731 --> 00:24:04,108
We'll be going then.
239
00:24:04,192 --> 00:24:05,192
All right.
240
00:24:11,992 --> 00:24:13,576
-Goodbye.
-Good night.
241
00:24:41,480 --> 00:24:43,439
Hurry. Hurry, hurry.
242
00:25:51,466 --> 00:25:54,093
Hey, have Ah Cheung
and Ah Won arrived yet?
243
00:25:58,098 --> 00:25:59,265
No.
244
00:25:59,349 --> 00:26:00,849
Get to work.
245
00:26:06,231 --> 00:26:09,567
-Didn't the manager send for them?
-Yes.
246
00:26:09,651 --> 00:26:12,027
Why didn't they return last night?
247
00:26:12,112 --> 00:26:13,612
How should l know
248
00:26:14,489 --> 00:26:16,282
-ls the manager in?
-Yes.
249
00:26:25,333 --> 00:26:26,625
Manager.
250
00:26:27,335 --> 00:26:31,463
Ah Cheung and Ah Won haven't returned.
Do you know where they are?
251
00:26:33,008 --> 00:26:35,968
Why ask me?
252
00:26:36,052 --> 00:26:40,222
The foreman said you sent for them.
lt's only natural for me to ask.
253
00:26:41,433 --> 00:26:45,603
The boss phoned yesterday
and asked to see them.
254
00:26:46,396 --> 00:26:48,188
What for?
255
00:26:48,690 --> 00:26:50,649
l don't know.
256
00:26:50,734 --> 00:26:51,817
Strange.
257
00:26:53,194 --> 00:26:54,320
l don't believe it.
258
00:26:54,404 --> 00:26:58,032
You can go to the boss's place after work.
See for yourself.
259
00:26:58,617 --> 00:27:00,367
Mr. Wang disappeared two months ago.
260
00:27:00,452 --> 00:27:05,581
Mr. Wang didn't disappear.
He went home to find a wife.
261
00:27:05,665 --> 00:27:07,666
All right, get to work.
262
00:27:07,751 --> 00:27:10,002
They might turn up anytime.
263
00:27:17,385 --> 00:27:19,011
-Any news?
-What did the manager say?
264
00:27:19,095 --> 00:27:20,929
He said the boss sent for them.
265
00:27:21,556 --> 00:27:24,933
lf they're not back soon,
l'll go there after work.
266
00:27:25,018 --> 00:27:26,560
Alone?
-Why not?
267
00:27:26,645 --> 00:27:27,811
l'll go, too.
268
00:27:41,910 --> 00:27:43,202
Don't move.
269
00:27:52,379 --> 00:27:54,296
Step back. Just watch me.
270
00:27:56,091 --> 00:27:57,091
Come on.
271
00:28:25,829 --> 00:28:28,247
See? That's the way to do it.
272
00:28:28,331 --> 00:28:31,250
You were too slow.
You left yourself exposed.
273
00:28:37,716 --> 00:28:40,801
-Remember that next time.
-Yes.
274
00:28:55,734 --> 00:28:58,777
Father, let me have 2,000.
275
00:29:00,822 --> 00:29:02,489
What, broke again?
276
00:29:06,119 --> 00:29:09,830
l have a reason for wanting the money.
277
00:29:10,540 --> 00:29:12,541
You change women every year.
278
00:29:12,625 --> 00:29:13,959
l've found one for you.
279
00:29:14,753 --> 00:29:16,170
Really?
280
00:29:16,254 --> 00:29:20,758
Yeah. Tall, slim, pretty and gentle.
281
00:29:20,842 --> 00:29:23,552
Not like these plain ones here.
282
00:29:25,263 --> 00:29:26,972
So where is she?
283
00:29:27,056 --> 00:29:29,016
l'll find her for 2,000.
284
00:29:30,393 --> 00:29:33,270
That's blackmail.
285
00:29:33,354 --> 00:29:34,438
Let's have it.
286
00:29:38,985 --> 00:29:41,236
Sir, two workers are here to see you.
287
00:29:42,781 --> 00:29:44,281
l'll see them inside.
288
00:29:50,538 --> 00:29:51,997
You take a rest.
289
00:29:52,624 --> 00:29:54,124
l'll be right back.
290
00:29:58,963 --> 00:30:00,798
This way. Come in.
291
00:30:51,057 --> 00:30:52,516
This is the boss.
292
00:30:53,059 --> 00:30:54,184
Boss.
293
00:30:56,437 --> 00:30:57,855
-You can leave.
-Yes.
294
00:30:58,815 --> 00:31:00,566
What is it?
295
00:31:01,150 --> 00:31:04,736
Two workers are missing.
They were summoned here last night.
296
00:31:06,406 --> 00:31:07,739
Yes.
297
00:31:08,324 --> 00:31:11,159
Ah Cheung and Ah Won work very hard.
298
00:31:11,661 --> 00:31:14,371
l sent for them to reward them.
299
00:31:14,455 --> 00:31:16,164
l'm also promoting them.
300
00:31:16,791 --> 00:31:19,334
Do you know they haven't returned?
301
00:31:20,169 --> 00:31:22,504
Yes. l've informed the police.
302
00:31:23,047 --> 00:31:25,382
They'll be found.
303
00:31:25,466 --> 00:31:27,968
You said the same thing about Mr. Wang.
304
00:31:28,511 --> 00:31:31,096
lt's been over a month now.
305
00:31:31,180 --> 00:31:32,764
What can l do?
306
00:31:32,849 --> 00:31:37,728
You workers eat, drink, gamble.
You do all sorts of things.
307
00:31:37,812 --> 00:31:42,065
They've got their own hands and legs.
How can l tell them where to go?
308
00:31:43,401 --> 00:31:46,737
That's no explanation.
l'll get to the bottom of this.
309
00:31:47,322 --> 00:31:49,156
You needn't lose your temper.
310
00:31:52,285 --> 00:31:57,164
Why so upset? They're nothing to you.
311
00:31:58,082 --> 00:32:00,751
Be smart.
312
00:32:01,586 --> 00:32:05,589
You're both bright and hardworking.
313
00:32:06,382 --> 00:32:07,799
l'll see that you're rewarded.
314
00:32:09,636 --> 00:32:10,886
l don't understand.
315
00:32:13,264 --> 00:32:15,265
Then let me make it clear.
316
00:32:15,350 --> 00:32:19,645
Don't meddle, and l'll make you rich.
317
00:32:19,729 --> 00:32:24,191
-What? So something's happened to them?
-l didn't say that.
318
00:32:24,275 --> 00:32:27,611
Hand them over.
Otherwise, l'll report you.
319
00:32:28,613 --> 00:32:32,658
l don't give a damn. You have no evidence.
320
00:32:32,742 --> 00:32:36,370
Don't think you can threaten us.
Hand them over today.
321
00:32:36,454 --> 00:32:38,997
-No.
-l'll report you for murder.
322
00:35:03,643 --> 00:35:05,268
Brother Hsu!
323
00:35:14,487 --> 00:35:15,821
Ah Pei.
324
00:36:29,604 --> 00:36:31,438
lt's 12:30.
325
00:36:32,523 --> 00:36:34,024
Time to go to bed.
326
00:36:39,530 --> 00:36:42,616
Hurry and come to bed.
327
00:37:01,302 --> 00:37:02,636
Hurry up.
328
00:37:04,972 --> 00:37:06,681
No news of them yet.
329
00:37:07,141 --> 00:37:10,060
We'll wait till tomorrow.
Let's get some sleep.
330
00:37:25,701 --> 00:37:28,954
Don't cry. Brother Hsu will be okay.
331
00:37:32,959 --> 00:37:34,292
Go to bed.
332
00:38:23,467 --> 00:38:24,718
Brother Hsu isn't back yet.
333
00:38:25,803 --> 00:38:29,014
Now we should be worried.
Something may have happened.
334
00:38:29,098 --> 00:38:31,182
Chao-an, do you know the pier?
335
00:38:32,018 --> 00:38:33,768
There's a shop there.
336
00:38:33,853 --> 00:38:35,478
Brother Hsu often goes there
to play chess.
337
00:38:35,563 --> 00:38:37,314
-Go and see if he's been there.
-All right.
338
00:38:39,400 --> 00:38:40,817
Ah Shan.
-Yes.
339
00:38:42,486 --> 00:38:47,240
Go quietly to the gambling den
and look for anything suspicious.
340
00:38:47,325 --> 00:38:48,742
-All right.
-Hurry.
341
00:38:50,995 --> 00:38:52,162
Come on.
342
00:38:54,248 --> 00:38:57,083
l'll go and poke around.
You go to Mr. Ma's place.
343
00:38:57,168 --> 00:38:59,085
Ask him to help.
344
00:38:59,170 --> 00:39:00,170
-All right.
-Hurry.
345
00:39:01,213 --> 00:39:04,090
Chow Mei, stay inside.
346
00:39:04,175 --> 00:39:06,968
lf he returns, come let us know.
347
00:39:26,739 --> 00:39:30,617
-Has Brother Hsu been here?
-Brother Hsu?
348
00:39:30,701 --> 00:39:32,243
No, not for some time.
349
00:39:46,384 --> 00:39:48,426
Did you see Brother Hsu?
350
00:39:48,511 --> 00:39:49,636
Which Brother Hsu?
351
00:39:50,554 --> 00:39:52,972
The one who was in the fight.
352
00:39:55,434 --> 00:39:56,434
Thanks.
353
00:40:15,830 --> 00:40:17,872
Have Brother Hsu and Ah Pei returned yet?
354
00:40:17,957 --> 00:40:20,250
No. Everyone's waiting.
355
00:40:31,720 --> 00:40:32,804
What do we do?
356
00:40:32,888 --> 00:40:36,349
Ask the manager to call the boss
to see if there's any news.
357
00:41:06,213 --> 00:41:09,048
l've called the boss.
358
00:41:10,259 --> 00:41:12,594
-What did he say?
-Anything about Brother Hsu?
359
00:41:12,678 --> 00:41:14,888
And what of the other two
who disappeared two days ago?
360
00:41:14,972 --> 00:41:18,016
The boss said Hsu Chien
and Ah Pei came to his home,
361
00:41:18,100 --> 00:41:20,393
but they left soon afterwards.
362
00:41:20,478 --> 00:41:24,856
As for the other two,
the boss has informed the police.
363
00:41:24,940 --> 00:41:26,232
They'll look into it.
364
00:41:26,317 --> 00:41:31,112
They went to the boss's place.
He must have them there.
365
00:41:31,197 --> 00:41:33,448
Right. Tell him to hand them over.
366
00:41:33,532 --> 00:41:35,116
That's right.
367
00:41:36,494 --> 00:41:38,661
You're being unreasonable.
368
00:41:38,746 --> 00:41:43,124
You gamble all day.
Nobody can tell you what to do.
369
00:41:43,209 --> 00:41:45,877
They may have gone to Bangkok.
370
00:41:46,378 --> 00:41:48,713
No, Brother Hsu doesn't gamble.
371
00:41:48,797 --> 00:41:51,925
He's our leader.
He'd tell us if he were going away.
372
00:41:52,009 --> 00:41:54,886
Hand them over,
or we'll tear down this factory.
373
00:41:54,970 --> 00:41:56,304
Hand them over!
374
00:42:01,435 --> 00:42:03,269
What's the use of picking on me?
375
00:42:03,896 --> 00:42:06,231
How should l know where they went?
376
00:42:06,315 --> 00:42:08,566
We don't care what you say.
377
00:42:08,651 --> 00:42:10,610
Hand them over, or we won't work.
378
00:42:19,954 --> 00:42:22,664
Quiet. lt's no use shouting.
379
00:42:22,748 --> 00:42:25,583
Start work. We'll talk it over tomorrow.
380
00:42:29,755 --> 00:42:32,257
Hey! Get back to work!
381
00:42:32,675 --> 00:42:35,802
lf we don't get Brother Hsu back,
we won't work.
382
00:42:35,886 --> 00:42:39,597
-We'll go on strike.
-Yeah, we'll strike!
383
00:42:54,530 --> 00:42:56,447
What's going on? Get to work.
384
00:42:57,992 --> 00:42:59,993
All right, no need to get violent.
385
00:43:02,705 --> 00:43:05,123
-Damn you!
-You hit him.
386
00:43:05,207 --> 00:43:06,249
Why did you hit him?
387
00:44:01,347 --> 00:44:02,555
Get me 336.
388
00:44:03,557 --> 00:44:06,392
Boss, we've got trouble.
389
00:45:34,690 --> 00:45:36,941
Chao-an, help.
390
00:46:06,221 --> 00:46:07,680
Where did they come from?
391
00:46:38,462 --> 00:46:41,589
Stop! Stop fighting!
392
00:46:43,258 --> 00:46:44,967
lt's all a misunderstanding.
393
00:46:46,428 --> 00:46:47,929
We don't need your help.
394
00:46:49,306 --> 00:46:52,725
lf you want to fight, fight me.
395
00:46:58,357 --> 00:47:00,942
Chao-an is pretty tough.
396
00:47:22,172 --> 00:47:23,381
Come on.
397
00:47:31,807 --> 00:47:33,683
Come on! Come on!
398
00:47:37,813 --> 00:47:38,980
Go!
399
00:47:55,289 --> 00:47:57,123
What's stopping you?
400
00:48:09,553 --> 00:48:11,053
Get out of here!
401
00:48:32,910 --> 00:48:36,162
-Good work.
-You were tough.
402
00:48:49,760 --> 00:48:51,218
Cheng Chao-an.
403
00:48:53,055 --> 00:48:55,806
Come to my office with those three.
404
00:49:13,408 --> 00:49:16,410
Why did the manager want Chao-an?
405
00:49:16,495 --> 00:49:18,204
Will he start trouble?
406
00:49:19,122 --> 00:49:23,876
lf the manager is rough on Chao-an,
we'll fight.
407
00:49:39,309 --> 00:49:41,769
Shall we go and have a look?
408
00:49:41,853 --> 00:49:44,897
No. He won't dare hurt Chao-an.
409
00:49:46,066 --> 00:49:49,610
-Let's see what happens.
-We'll wait here.
410
00:50:49,880 --> 00:50:51,756
-What's going on?
-Let's go have a look.
411
00:50:51,840 --> 00:50:52,965
Right.
412
00:51:00,474 --> 00:51:01,932
What does it say?
413
00:51:02,017 --> 00:51:06,395
Cheng Chao-an is promoted to foreman.
414
00:51:07,064 --> 00:51:09,857
What about Ah Shing?
415
00:51:11,902 --> 00:51:14,070
He's demoted to janitor.
416
00:51:14,613 --> 00:51:16,072
That's justice.
417
00:51:16,656 --> 00:51:18,949
Now Chao-an is our leader.
418
00:51:19,034 --> 00:51:20,868
He's our big brother from Tangshan.
419
00:51:30,128 --> 00:51:32,004
Here comes our big brother.
420
00:51:32,089 --> 00:51:33,964
Congratulations! Congratulations!
421
00:51:53,819 --> 00:51:58,072
One, two, three, four!
422
00:52:07,749 --> 00:52:10,835
-Hey!
-Join us!
423
00:52:11,753 --> 00:52:16,090
One, two, three, four!
424
00:52:29,020 --> 00:52:30,813
-Halt! Fall out!
-Fall out!
425
00:52:30,897 --> 00:52:31,897
Fall out!
426
00:52:43,660 --> 00:52:46,412
Ah Kun, why are you so happy?
427
00:52:47,038 --> 00:52:50,791
Don't you know
Cheng Chao-an is now foreman.
428
00:52:56,965 --> 00:52:59,300
How did that happen? Tell me.
429
00:52:59,968 --> 00:53:02,219
The manager says
he's righteous and courageous.
430
00:53:02,304 --> 00:53:03,554
Righteous and courageous.
431
00:53:07,184 --> 00:53:09,310
What happened?
432
00:53:10,729 --> 00:53:13,147
We had a fight with the foreman, Shing.
433
00:53:13,231 --> 00:53:16,942
He hit me,
and then l got angry and hit him.
434
00:53:17,027 --> 00:53:19,820
He called over ten men to beat us up.
435
00:53:19,905 --> 00:53:21,614
Cheng Chao-an suddenly stepped in.
436
00:53:21,698 --> 00:53:24,867
He's fast, fierce and skilled.
437
00:53:24,951 --> 00:53:26,577
Bam, bam, bam!
438
00:53:27,078 --> 00:53:30,206
ln a few seconds of kicks and punches,
they're all flat on the ground.
439
00:53:30,290 --> 00:53:33,500
The manager said when he saw justice was
being done, he promoted him to foreman.
440
00:53:35,003 --> 00:53:36,754
Why did you fight the foreman?
441
00:53:36,838 --> 00:53:39,381
He tried to make us work.
442
00:53:39,466 --> 00:53:41,800
He hit me, and the fight started.
443
00:53:41,885 --> 00:53:43,594
Did you refuse to work?
444
00:53:44,262 --> 00:53:48,265
We asked for our four men back.
Otherwise, we'd refuse to work.
445
00:53:49,142 --> 00:53:51,685
There's still no news of Brother Hsu.
446
00:54:21,508 --> 00:54:24,218
All of you were just itching for a fight.
447
00:54:24,928 --> 00:54:27,388
And we still don't know
where Brother Hsu is.
448
00:54:43,029 --> 00:54:45,155
Chow Mei, don't cry.
449
00:54:45,824 --> 00:54:47,574
l'll talk to the manager tomorrow.
450
00:54:48,118 --> 00:54:50,244
lf he won't hand them over...
451
00:54:51,830 --> 00:54:53,247
l'll show him no mercy.
452
00:55:08,430 --> 00:55:10,597
-Well?
-He said he's reported it to the police.
453
00:55:11,308 --> 00:55:15,561
lf they don't return today,
he'll come to the station with me.
454
00:55:16,980 --> 00:55:18,355
All right.
455
00:55:24,446 --> 00:55:26,613
Let's get to work.
456
00:55:37,250 --> 00:55:38,667
Time to eat.
457
00:55:45,592 --> 00:55:46,717
Wait, wait.
458
00:55:47,635 --> 00:55:50,888
Chao-an went to the police station
and hasn't returned.
459
00:55:50,972 --> 00:55:53,057
We should wait for him.
460
00:55:53,808 --> 00:55:54,975
Wait a while.
461
00:55:59,731 --> 00:56:01,148
Don't get up.
462
00:56:06,529 --> 00:56:09,698
The boss says he can't make it.
463
00:56:09,783 --> 00:56:12,242
He's having dinner
with the chief of police.
464
00:56:12,952 --> 00:56:15,204
ls there any news of Brother Hsu?
465
00:56:15,830 --> 00:56:19,416
Don't worry. The chief is a good friend.
466
00:56:19,501 --> 00:56:21,460
They'll do whatever they can to find him.
467
00:56:21,544 --> 00:56:23,879
We'll be notified once he's found.
468
00:56:24,464 --> 00:56:26,840
Come, let's eat.
469
00:56:29,511 --> 00:56:30,761
Manager.
470
00:56:31,262 --> 00:56:32,262
They've come.
471
00:56:32,764 --> 00:56:33,806
Come in.
472
00:56:36,434 --> 00:56:39,686
Come in and have a seat.
473
00:56:44,275 --> 00:56:48,612
Let me introduce you. This is Wu Man.
474
00:56:50,073 --> 00:56:51,532
This is Ting Heung.
475
00:56:52,158 --> 00:56:53,659
This is Rose.
476
00:56:54,411 --> 00:56:57,496
Our foreman, Cheng Chao-an.
477
00:57:14,013 --> 00:57:16,515
Manager, a toast to you.
478
00:57:16,599 --> 00:57:18,392
Very well. All right.
479
00:57:36,035 --> 00:57:38,495
Mr. Cheng, l'll also toast to you.
480
00:57:48,047 --> 00:57:51,049
Good drinker. Once more.
481
00:58:19,287 --> 00:58:21,288
Well done! Well done!
482
00:58:21,372 --> 00:58:24,958
Let's have a peaceful dinner.
483
00:58:25,043 --> 00:58:27,836
We're all colleagues.
484
00:58:28,796 --> 00:58:33,675
You have a big future, Chao-an.
485
00:58:33,760 --> 00:58:34,801
Thank you.
486
00:58:35,512 --> 00:58:37,179
A toast.
487
00:58:44,896 --> 00:58:48,232
Come, let's eat.
488
00:59:13,800 --> 00:59:16,134
One, two, three!
489
00:59:25,562 --> 00:59:27,020
That's nothing great.
490
01:00:59,405 --> 01:01:00,614
Still waiting up?
491
01:01:06,621 --> 01:01:08,705
Go to bed. You'll catch cold.
492
01:01:10,416 --> 01:01:13,126
-Ah Kun, l'm afraid.
Afraid of what?
493
01:01:13,628 --> 01:01:16,505
Five people who lived here
haven't returned.
494
01:01:17,173 --> 01:01:18,757
Do you think Brother Cheng also --
495
01:01:19,884 --> 01:01:21,426
Put it out of your mind.
496
01:01:21,511 --> 01:01:24,179
He'll be all right
because he's so good at kung fu.
497
01:01:24,263 --> 01:01:25,597
l'm worried.
498
01:01:27,767 --> 01:01:29,267
Why are you crying?
499
01:01:30,853 --> 01:01:35,649
l know you like him,
but we don't know much about him.
500
01:01:36,401 --> 01:01:39,861
He's young. Don't worry about him.
501
01:03:48,324 --> 01:03:49,991
Leaving in such a hurry?
502
01:03:51,285 --> 01:03:52,285
Sorry.
503
01:04:34,245 --> 01:04:37,372
-Where could Chao-an have gone?
-l wonder.
504
01:04:39,250 --> 01:04:40,792
There he is.
505
01:04:43,129 --> 01:04:45,547
Chao-an. You didn't return last night.
Where did you go?
506
01:04:45,631 --> 01:04:46,840
We were worried sick.
507
01:04:50,386 --> 01:04:53,221
-What did the police say?
-Well?
508
01:04:53,806 --> 01:04:57,267
The police? l didn't go there.
509
01:04:57,351 --> 01:05:01,104
-You didn't? Why not?
-Where did you go?
510
01:05:02,273 --> 01:05:04,524
The manager asked me to dinner.
511
01:05:04,609 --> 01:05:05,609
Dinner?
512
01:05:05,902 --> 01:05:10,238
-So you forgot about Brother Hsu?
-No.
513
01:05:10,323 --> 01:05:12,282
Don't forget how you got this job.
514
01:05:13,409 --> 01:05:14,743
Listen to me.
515
01:05:15,369 --> 01:05:17,913
You're completely ungrateful.
516
01:05:41,604 --> 01:05:43,104
Let's get to work.
517
01:05:44,649 --> 01:05:46,358
-Come on.
-What's the rush?
518
01:05:47,318 --> 01:05:49,486
One dinner and your head's all swollen.
519
01:05:49,570 --> 01:05:54,532
Acting high and mighty
just because you know the manager.
520
01:05:58,204 --> 01:05:59,245
Go brownnose him.
521
01:05:59,330 --> 01:06:02,707
l earn my keep with my muscles.
l'm not afraid of anything.
522
01:06:06,545 --> 01:06:08,254
-Manager.
-Who is it?
523
01:06:09,256 --> 01:06:10,507
Cheng Chao-an.
524
01:06:14,095 --> 01:06:15,095
What is it?
525
01:06:15,721 --> 01:06:17,472
There's no news of Brother Hsu.
526
01:06:19,517 --> 01:06:21,267
The workers are all worried.
527
01:06:23,771 --> 01:06:25,146
l'd like to see the boss.
528
01:06:25,231 --> 01:06:30,860
All right. l'll call him. Go after work.
529
01:06:33,739 --> 01:06:34,739
All right.
530
01:06:38,327 --> 01:06:39,536
Hsiao Chiun.
531
01:06:49,463 --> 01:06:53,717
-What's up?
-There's a man coming to see me.
532
01:06:54,802 --> 01:06:57,637
-We'll have to put on a show.
A show
533
01:07:02,351 --> 01:07:03,685
Who are you?
534
01:07:03,769 --> 01:07:05,020
The foreman from the factory.
535
01:07:05,104 --> 01:07:06,688
-What's your name?
-Cheng Chao-an.
536
01:07:11,485 --> 01:07:12,485
Thanks.
537
01:07:13,654 --> 01:07:15,405
You can go in.
538
01:08:11,170 --> 01:08:12,212
Stop!
539
01:08:25,017 --> 01:08:26,309
Come.
540
01:08:37,196 --> 01:08:38,404
Boss.
541
01:08:38,489 --> 01:08:40,698
-Are you the foreman, Cheng?
-Yes.
542
01:08:41,200 --> 01:08:44,452
Manager Zhang called about your visit.
Come in and have a seat.
543
01:09:06,642 --> 01:09:07,642
Come have a seat.
544
01:09:33,335 --> 01:09:34,961
l know why you've come.
545
01:09:39,550 --> 01:09:41,426
ls it about Hsu Chien?
546
01:10:00,321 --> 01:10:02,780
ldiot! Don't be so careless.
547
01:10:02,865 --> 01:10:03,865
Sorry.
548
01:10:15,252 --> 01:10:17,837
l'm very troubled.
549
01:10:18,797 --> 01:10:21,299
l've lost a lot, too.
550
01:10:21,383 --> 01:10:22,383
How so?
551
01:10:23,260 --> 01:10:25,094
l've been here so many years.
552
01:10:25,721 --> 01:10:29,349
Many people envy my success.
553
01:10:29,433 --> 01:10:32,101
They're using this opportunity
to attack me.
554
01:10:34,104 --> 01:10:36,439
You'll hear a lot of rumors about me.
555
01:10:37,358 --> 01:10:38,858
Don't believe them.
556
01:10:38,943 --> 01:10:42,362
l treat the workers like my own children.
557
01:10:42,446 --> 01:10:46,574
l advise them to be thrifty.
558
01:10:47,159 --> 01:10:50,578
We're all from faraway places.
559
01:10:50,663 --> 01:10:52,622
We should work hard and save money.
560
01:10:54,500 --> 01:10:58,294
You're young. You have a lot of potential.
561
01:11:01,006 --> 01:11:03,633
Thank you, but about the men...
562
01:11:04,218 --> 01:11:06,636
Don't worry. l've informed the police.
563
01:11:06,720 --> 01:11:08,930
They'll find them.
564
01:11:09,390 --> 01:11:10,390
Father.
565
01:11:14,186 --> 01:11:17,230
We've looked everywhere. Not a trace.
566
01:11:18,357 --> 01:11:21,901
You're useless! Up to no good all day.
567
01:11:22,528 --> 01:11:24,153
You can't do a single thing right.
568
01:11:24,530 --> 01:11:26,364
Why are you home so early?
569
01:11:26,448 --> 01:11:28,074
lt's almost dark.
570
01:11:29,118 --> 01:11:32,745
You'll look again tomorrow.
And don't come home until you find them!
571
01:11:34,123 --> 01:11:36,708
Boss, l'll take my leave.
572
01:11:36,792 --> 01:11:40,169
Fine. Ask the workers not to worry.
573
01:11:40,671 --> 01:11:44,132
l'll do everything l can.
574
01:11:44,216 --> 01:11:46,551
Very well. Goodbye.
575
01:11:55,561 --> 01:11:57,687
We've avoided suspicion for now.
576
01:11:58,355 --> 01:12:01,024
But we must take extra care
with the factory from now on.
577
01:12:01,108 --> 01:12:02,734
You don't need to know so much.
578
01:12:03,485 --> 01:12:05,320
Cheng is certainly no idiot.
579
01:12:06,363 --> 01:12:09,198
-Keep a close eye on that one.
-Yes.
580
01:12:09,283 --> 01:12:10,700
Father, come.
581
01:12:17,791 --> 01:12:19,876
l've found out where the girl is.
582
01:12:20,878 --> 01:12:22,086
She's beautiful.
583
01:12:23,047 --> 01:12:25,506
Good. l'll get hold of her tonight.
584
01:12:26,717 --> 01:12:29,385
lt's time for a taste of something new.
585
01:13:28,695 --> 01:13:30,113
Have you eaten?
586
01:13:31,865 --> 01:13:32,865
Thank you.
587
01:13:42,167 --> 01:13:46,629
What, did the boss ask you to dinner?
588
01:13:49,174 --> 01:13:50,174
No.
589
01:13:51,677 --> 01:13:53,052
What did he say?
590
01:13:53,137 --> 01:13:57,181
That he'd informed the police?
And they'll let us know if they're found?
591
01:14:00,602 --> 01:14:01,602
Nonsense.
592
01:14:10,279 --> 01:14:12,613
A foreman eating cold food?
593
01:14:13,615 --> 01:14:14,824
That's tough.
594
01:14:30,340 --> 01:14:35,511
Yes, the foreman isn't used
to such meager fare.
595
01:14:43,312 --> 01:14:45,605
Ah Kun, why do you say that?
596
01:14:46,398 --> 01:14:48,983
l don't like him. Don't fall for him.
597
01:14:58,619 --> 01:15:02,580
Ah Kun, we'd better
keep our distance from him.
598
01:15:02,664 --> 01:15:05,708
lt's no use being nice to him.
599
01:15:05,792 --> 01:15:07,793
We'll tell him to leave
when Brother Hsu returns.
600
01:15:13,425 --> 01:15:16,969
Ah Kun is a good man, but he's impulsive.
601
01:15:17,054 --> 01:15:18,763
Don't be angry.
602
01:15:18,847 --> 01:15:20,264
l won't.
603
01:15:21,266 --> 01:15:23,184
They don't understand me.
604
01:15:24,019 --> 01:15:28,105
ln time, they'll get over it.
605
01:15:33,695 --> 01:15:35,696
You'd better go home.
l'm going to take a walk.
606
01:16:32,254 --> 01:16:35,840
Mr. Cheng, why are you leaving?
607
01:16:37,259 --> 01:16:39,302
Since you're here, come in and sit down.
608
01:16:44,683 --> 01:16:45,766
Come along.
609
01:17:23,138 --> 01:17:25,931
What's making you so unhappy?
610
01:17:26,016 --> 01:17:29,769
Some workers have disappeared.
There's been no news of them.
611
01:17:33,523 --> 01:17:35,691
You have to be careful.
612
01:17:36,360 --> 01:17:38,444
Your boss is up to no good.
613
01:17:39,363 --> 01:17:42,573
Think about it.
How much can an ice factory bring in?
614
01:17:43,283 --> 01:17:45,451
Do you know how he made his fortune?
615
01:17:46,536 --> 01:17:47,536
How
616
01:17:48,038 --> 01:17:49,955
They hide heroin in the ice.
617
01:17:50,624 --> 01:17:54,043
-How do you know
-l was their maid. Look.
618
01:17:58,215 --> 01:17:59,340
He did this.
619
01:19:27,554 --> 01:19:30,598
lCE STORAGE
RESTRlCTED AREA - DO NOT ENTER
620
01:21:14,119 --> 01:21:15,452
lt's Brother Hsu!
621
01:21:26,548 --> 01:21:28,674
l knew you'd come here.
622
01:21:33,138 --> 01:21:34,513
You guys are up to no good.
623
01:21:36,474 --> 01:21:40,895
That's right. We're up to no good,
but there's no escape for you now.
624
01:21:41,813 --> 01:21:43,272
l'm going to kill you.
625
01:23:14,864 --> 01:23:39,346
Get him!
626
01:27:25,406 --> 01:27:26,490
Chow Mei?
627
01:27:27,533 --> 01:27:31,078
Chow Mei.
628
01:27:31,663 --> 01:27:32,829
Chow Mei!
629
01:27:58,606 --> 01:28:03,151
Chow Mei.
630
01:29:19,562 --> 01:29:24,191
Mother told me not to get into trouble.
631
01:29:25,735 --> 01:29:29,446
Now l've killed so many. What am l to do?
632
01:29:30,531 --> 01:29:33,283
And if something shouId happen to me,
633
01:29:33,368 --> 01:29:35,369
Mother is already 70 years old.
634
01:29:36,037 --> 01:29:37,621
What will become of her?
635
01:29:39,749 --> 01:29:41,625
l should go back home.
636
01:29:45,630 --> 01:29:49,383
l got to know them here.
637
01:29:50,009 --> 01:29:55,055
They were honest, kind and earnest.
638
01:29:56,099 --> 01:30:00,477
They treated me as one of their own
and looked after me.
639
01:30:01,646 --> 01:30:04,481
Then they were cruelly murdered.
640
01:30:05,483 --> 01:30:07,401
l will avenge their deaths.
641
01:30:08,194 --> 01:30:11,113
l will kill the cold-blooded murderers.
642
01:31:08,713 --> 01:31:13,175
The young master didn't return last night.
Go take a look and report back to me.
643
01:31:13,259 --> 01:31:14,259
Yes.
644
01:31:55,676 --> 01:31:58,720
This has nothing to do with you.
Step aside!
645
01:32:25,206 --> 01:32:27,832
This has nothing to do with you.
Get lost!
646
01:36:40,336 --> 01:36:43,338
Come out.
The boss and the foreman are fighting.
647
01:36:43,422 --> 01:36:44,589
Run.
648
01:36:44,673 --> 01:36:46,299
Why should you save me?
649
01:36:46,383 --> 01:36:49,511
Never mind. Run.
650
01:39:23,165 --> 01:39:24,540
Over there.
651
01:39:32,633 --> 01:39:53,861
Brother Cheng.
651
01:39:54,305 --> 01:40:54,917
Watch Full HD Movies & TV Shows
with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv
44531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.