Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,810
An industrial diamond. Uncut.
2
00:00:13,880 --> 00:00:19,364
It's funny how a small deposit of carbon
born under pressure in the earth
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,922
ends up being one of the most valuable
substances known to man...
4
00:00:23,880 --> 00:00:25,405
Of woman.
5
00:00:25,480 --> 00:00:28,563
It's just not true that diamonds
are a girl's best friend.
6
00:00:28,640 --> 00:00:33,043
They're also industry's,
vital to many manufacturing processes,
7
00:00:33,120 --> 00:00:36,249
because they're strong
and tough and hard.
8
00:00:36,320 --> 00:00:38,288
Like the men who deal in them.
9
00:00:38,360 --> 00:00:40,966
Now I feel I can face our English climate.
10
00:00:41,040 --> 00:00:43,441
- Glad to be back?
- Oh, yes.
11
00:00:43,520 --> 00:00:46,569
If it wasn't for my business,
I'd never go back to Africa.
12
00:00:46,640 --> 00:00:51,646
However, one of these days, I shall retire,
probably in Piccadilly Circus.
13
00:00:51,720 --> 00:00:56,601
- I'm a gregarious man, I'm afraid.
- You're also a very generous one.
14
00:00:56,680 --> 00:00:59,445
- Oh, nonsense.
- You are, you know.
15
00:00:59,520 --> 00:01:01,648
No-one else would invite me to share
16
00:01:01,720 --> 00:01:04,803
a first-class compartment
reserved for himself.
17
00:01:04,880 --> 00:01:09,647
I'm afraid my hospitality
had an ulterior motive.
18
00:01:09,720 --> 00:01:14,806
Travelling with £100,000 worth of
diamonds is much less nerve-racking
19
00:01:14,880 --> 00:01:18,089
in the company of the famous
Simon Templar.
20
00:01:52,520 --> 00:01:55,569
- Your cigarettes, Mr Uttershaw.
- Thank you.
21
00:01:55,640 --> 00:01:58,246
We'll be landing at Gatwick
in 30 minutes.
22
00:01:58,320 --> 00:02:03,281
- Has the captain radioed Customs?
- There'll be clearance for your shipment.
23
00:02:03,360 --> 00:02:05,328
Good. Thank you.
24
00:02:05,400 --> 00:02:07,926
Oh, that'll be a load off my mind.
25
00:02:08,000 --> 00:02:12,324
In spite of all the security measures,
I'm always just a bit nervous.
26
00:02:12,400 --> 00:02:14,448
Especially with a shipment this large.
27
00:02:14,520 --> 00:02:17,569
- Surely it's insured.
- That's not the point.
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,608
I've got delivery commitments.
29
00:02:19,680 --> 00:02:23,605
These are top-grade stones
used for wiredrawing dies.
30
00:02:23,680 --> 00:02:26,889
- A dozen firms are waiting.
- You take them to London?
31
00:02:26,960 --> 00:02:31,602
Heavens, no. Our distributors, Ourley
Linnet, take them over at Gatwick.
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,728
They'll meet me with an armoured van.
33
00:02:39,800 --> 00:02:42,565
- We're two minutes behind schedule.
- Relax.
34
00:02:42,640 --> 00:02:46,122
Take 15 minutes
for those diamonds to clear Customs.
35
00:02:46,200 --> 00:02:48,851
Absolute punctuality
is an essential factor...
36
00:02:48,920 --> 00:02:50,888
Johnny, don't quote me the rule book.
37
00:02:50,960 --> 00:02:53,327
I've been on this job ten years.
38
00:02:53,400 --> 00:02:55,767
Anyway, we're travelling empty.
39
00:02:55,840 --> 00:02:57,808
Sorry.
40
00:02:57,880 --> 00:03:01,089
Since you've got a wife and kids,
you've become a worrier.
41
00:03:01,160 --> 00:03:03,128
I tell you, it's a lesson for us all.
42
00:03:14,640 --> 00:03:16,722
Detour for Gatwick.
43
00:03:16,800 --> 00:03:20,009
- But why?
- Because they've torn up the road.
44
00:03:20,080 --> 00:03:22,082
National pastime in this country.
45
00:03:27,400 --> 00:03:29,607
- Blimey, an accident.
- Don't stop.
46
00:03:29,680 --> 00:03:31,364
We're riding empty, remember?
47
00:03:31,440 --> 00:03:34,887
Under no circumstances
should a driver assist pedestrians.
48
00:03:34,960 --> 00:03:37,247
So how do we get past? Sprout wings?
49
00:03:37,320 --> 00:03:40,608
- Could be a fake.
- No, somebody's been hurt.
50
00:03:40,680 --> 00:03:44,048
I'll take this, just to be on the safe side.
51
00:03:49,520 --> 00:03:51,887
He swerved right in front.
I couldn't help it.
52
00:03:51,960 --> 00:03:55,646
It's all right, Jackson. It wasn't your fault.
53
00:03:55,720 --> 00:03:58,485
An accident. This man was...
54
00:03:58,560 --> 00:04:02,690
Oh, that's just a precaution, sir. We're
an armoured security van. Can I help?
55
00:04:02,760 --> 00:04:06,207
This man appeared out of nowhere
right in front of my car.
56
00:04:06,280 --> 00:04:09,409
- It was unavoidable.
- Well, let's have a look.
57
00:04:11,800 --> 00:04:14,371
- I think he needs a doctor.
- He's not dead, is he?
58
00:04:14,440 --> 00:04:18,843
No, sir. My mate can radio headquarters
to get some help.
59
00:04:23,720 --> 00:04:27,520
Your friend says you can help us.
That man is very badly injured.
60
00:04:27,600 --> 00:04:31,400
I'll try to get through to headquarters
but we'll be out of range.
61
00:04:31,480 --> 00:04:34,324
Put that down and get out.
62
00:04:35,480 --> 00:04:37,960
- But we're empty.
- Get out. Hands up.
63
00:04:39,200 --> 00:04:41,168
Up.
64
00:04:42,920 --> 00:04:45,002
Over there. Get over!
65
00:04:50,800 --> 00:04:53,007
Get their uniforms. Get changed.
66
00:04:53,080 --> 00:04:56,402
- We're organised for this.
- So are we.
67
00:04:56,480 --> 00:04:58,448
There's a third man in the van.
68
00:05:23,880 --> 00:05:26,611
- So far, so good, eh?
- So it should be.
69
00:05:26,680 --> 00:05:30,082
We've been over it a hundred times.
At the airport, remember.
70
00:05:30,160 --> 00:05:33,767
Play it cool. If anything goes wrong,
you don't know anything.
71
00:05:34,920 --> 00:05:37,969
- All right?
- Yeah, yeah, yeah.
72
00:05:38,040 --> 00:05:40,566
- And put that out.
- You what?
73
00:05:40,640 --> 00:05:43,405
Security cops don't smoke. Put it out.
74
00:05:43,480 --> 00:05:45,403
Yeah, yeah.
75
00:05:49,040 --> 00:05:52,965
Industrial diamonds. You'd think
they'd look prettier for £100,000.
76
00:05:53,040 --> 00:05:55,008
Yes, you would, wouldn't you?
77
00:05:56,520 --> 00:05:58,761
Thank you, Mr Uttershaw.
78
00:06:03,120 --> 00:06:05,771
- Your receipt, sir.
- Oh, thank you.
79
00:06:06,800 --> 00:06:08,529
Continental Armoured Security.
80
00:06:08,600 --> 00:06:12,002
Consignment of diamonds
for Ourley Linnet.
81
00:06:12,080 --> 00:06:13,969
- (Sighing)
- All finished?
82
00:06:14,040 --> 00:06:18,284
Yes. It's their baby now.
Come on. Let's have a drink.
83
00:06:20,040 --> 00:06:22,008
- All set?
- Yes, sir.
84
00:06:22,080 --> 00:06:24,048
They're all yours.
85
00:06:30,640 --> 00:06:35,089
What did I tell you? Like clockwork.
We ditch the van and the uniforms
86
00:06:35,160 --> 00:06:37,970
and Ricco picks us up
in three and a half minutes.
87
00:06:41,480 --> 00:06:45,485
And the Ourley Linnet Company
will appreciate your instructions
88
00:06:45,560 --> 00:06:48,962
for the delivery of this consignment.
89
00:06:49,040 --> 00:06:52,328
Erm... Yours etc, etc.
90
00:06:54,320 --> 00:06:56,288
(Buzzer)
91
00:06:57,960 --> 00:07:01,089
- Yes, Barbara?
- 'There's a call for you, Mr Linnet.'
92
00:07:01,160 --> 00:07:05,961
- 'The gentleman won't give his name.'
- Oh, all right. Put him on, will you?
93
00:07:07,360 --> 00:07:09,328
Linnet here.
94
00:07:10,640 --> 00:07:12,449
Good.
95
00:07:12,520 --> 00:07:14,522
But don't call me here again.
96
00:07:15,520 --> 00:07:17,522
Thank you.
97
00:07:23,400 --> 00:07:26,449
- Milton. What's wrong?
- The Uttershaw diamond shipment.
98
00:07:26,520 --> 00:07:28,682
- What about it?
- Stolen. Gone.
99
00:07:28,760 --> 00:07:31,331
- What?
- The armoured car company phoned.
100
00:07:31,400 --> 00:07:34,131
A gang waylaid the van,
got the shipment.
101
00:07:34,200 --> 00:07:36,646
But... but how? What happened?
102
00:07:36,720 --> 00:07:39,166
Is there a problem
with the insurance?
103
00:07:39,240 --> 00:07:42,847
Of course not. The policies
are completely in order.
104
00:07:42,920 --> 00:07:44,968
Thank goodness.
105
00:07:45,040 --> 00:07:47,122
Did you...get any details?
106
00:07:47,200 --> 00:07:50,966
No. Only that the diamonds are gone
and the two guards are dead.
107
00:07:59,640 --> 00:08:02,007
No, Inspector, sorry.
108
00:08:02,080 --> 00:08:04,367
It looks as if they've no previous record.
109
00:08:04,440 --> 00:08:07,250
Of course, we did only get
the most cursory look at them.
110
00:08:07,320 --> 00:08:10,802
We saw the diamonds safely into
Customs then went to the bar.
111
00:08:10,880 --> 00:08:14,851
- Any news of the van yet?
- It was found in a wood near the airport.
112
00:08:14,920 --> 00:08:17,571
- Fingerprints?
- They match nothing on file.
113
00:08:17,640 --> 00:08:21,326
- Then it might be the work of amateurs.
- I wouldn't say that.
114
00:08:21,400 --> 00:08:25,291
They knew all about the movements
of the van. It looks like an inside job.
115
00:08:25,360 --> 00:08:28,648
- What do you think, Mr Uttershaw?
- I've no idea.
116
00:08:28,720 --> 00:08:32,850
- Who knew about the shipment?
- Our distributors, Ourley Linnet.
117
00:08:32,920 --> 00:08:35,571
The airline company,
the security service.
118
00:08:35,640 --> 00:08:38,041
- That's all.
- And the insurance, of course.
119
00:08:38,120 --> 00:08:40,088
And you.
120
00:08:40,160 --> 00:08:44,722
I may have been on the plane but I
assure you I had nothing to do with this.
121
00:08:44,800 --> 00:08:49,647
A state of affairs
which will continue indefinitely, I hope.
122
00:08:49,720 --> 00:08:53,281
Now, Simon, why on earth
should you become involved?
123
00:08:53,360 --> 00:08:57,081
Because you're my friend
and two men have been murdered.
124
00:08:57,160 --> 00:08:59,891
The police will do all they can,
won't they?
125
00:08:59,960 --> 00:09:05,251
Police? The number of crimes committed
compared with those solved is terrifying.
126
00:09:05,320 --> 00:09:09,803
In the last two years, there have been 15
robberies the police don't know about.
127
00:09:09,880 --> 00:09:13,407
Well, of course, I'd be only too delighted
if you'd help.
128
00:09:13,480 --> 00:09:16,643
OK. Suppose we start
with the Ourley Linnet company.
129
00:09:16,720 --> 00:09:21,567
Couldn't be better. I'm going along
to theirs tonight. Why don't you come?
130
00:09:21,640 --> 00:09:24,166
- You think they'd mind?
- Do you dance?
131
00:09:24,240 --> 00:09:26,846
- Hm?
- Do you dance?
132
00:09:28,040 --> 00:09:32,409
- Of course.
- Then Tina Ourley will adore you.
133
00:09:32,480 --> 00:09:35,609
Step, step, hip, hip-
134
00:09:36,160 --> 00:09:38,640
Step, step, hip, hip-
135
00:09:39,200 --> 00:09:41,965
Step, step, hip, hip-
136
00:09:42,040 --> 00:09:44,486
- That's fine.
- That's better than the twist.
137
00:09:44,560 --> 00:09:46,642
The twist is out. Finished.
138
00:09:46,720 --> 00:09:50,486
- It's lovely. Play it again.
- Tina, it's half past five.
139
00:09:50,560 --> 00:09:54,042
- You promised you'd stay for drinks.
- All right. I have a date later.
140
00:09:54,120 --> 00:09:56,521
- Who with?
- A friend.
141
00:09:56,600 --> 00:10:00,844
- A woman.
- You're my employer, not my keeper.
142
00:10:00,920 --> 00:10:02,888
You are cruel, you really are.
143
00:10:02,960 --> 00:10:06,851
- You simply don't relate to anyone.
- I don't have to.
144
00:10:06,920 --> 00:10:10,527
You actually think you're completely
self-sufficient, don't you?
145
00:10:10,600 --> 00:10:14,366
I know I am. That's why it annoys me
when you try to run my life.
146
00:10:14,440 --> 00:10:16,408
I pay you enough.
147
00:10:16,480 --> 00:10:19,802
- If I'm not worth it, just say.
- I didn't mean it. Sorry.
148
00:10:19,880 --> 00:10:24,886
- You say it often enough.
- It was cruel and unkind and I'm sorry.
149
00:10:24,960 --> 00:10:27,611
Oh, George, darling. Don't be cross.
150
00:10:27,680 --> 00:10:29,648
(Door closes)
151
00:10:29,720 --> 00:10:32,530
That sounds like Milton.
152
00:10:32,600 --> 00:10:35,490
Yes, there's always Milton, isn't there?
153
00:10:37,840 --> 00:10:40,320
- Milton, darling.
- Hello, Mr Ourley.
154
00:10:40,400 --> 00:10:44,371
- I thought you'd have left by now.
- Tina invited me to stay for a drink.
155
00:10:44,440 --> 00:10:46,329
Make me one too.
156
00:10:46,400 --> 00:10:49,882
What's wrong, Milton?
ls there anything the matter?
157
00:10:49,960 --> 00:10:53,328
Quite a lot. Not that you'd be interested.
Did Uttershaw phone?
158
00:10:53,400 --> 00:10:57,769
- Yes. He's coming later with a friend.
- George can wait. He's younger.
159
00:10:57,840 --> 00:11:00,286
Must you be unpleasant
the moment you come in?
160
00:11:00,360 --> 00:11:02,886
It's my house
and I feel like being unpleasant.
161
00:11:02,960 --> 00:11:05,281
Take no notice. He's in one of his moods.
162
00:11:05,360 --> 00:11:08,170
At the risk of being too dreadfully boring,
163
00:11:08,240 --> 00:11:11,050
I might tell you
that I was robbed of £100,000 today.
164
00:11:11,120 --> 00:11:13,930
- What?
- The Uttershaw diamond shipment.
165
00:11:14,000 --> 00:11:16,606
- Milton!
- The van was hijacked near Gatwick.
166
00:11:16,680 --> 00:11:21,129
- Surely the shipment was insured.
- Of course it was. That's not the point.
167
00:11:21,200 --> 00:11:23,885
What other point is there
if you haven't lost money?
168
00:11:23,960 --> 00:11:26,486
- The two guards were killed.
- Killed?
169
00:11:26,560 --> 00:11:29,291
- Shot.
- Mr Ourley, I am sorry.
170
00:11:29,360 --> 00:11:32,330
- How dreadful.
- How dreadful? Is that all you can say?
171
00:11:32,400 --> 00:11:34,209
Well, what do you expect me to say?
172
00:11:34,280 --> 00:11:39,081
Don't let my petty business problems
interfere with your dance lesson.
173
00:11:46,440 --> 00:11:48,681
Relax.
174
00:11:48,760 --> 00:11:53,641
Two men have been killed.
All you can do is offer me a drink.
175
00:11:53,720 --> 00:11:56,769
Yeah. Take it.
176
00:11:57,320 --> 00:11:59,288
Take it.
177
00:12:00,640 --> 00:12:05,168
What happened was, er, unfortunate,
but unavoidable.
178
00:12:05,240 --> 00:12:10,167
Ricco, my cooperation with you
didn't include murder.
179
00:12:10,240 --> 00:12:14,245
In fact, I wash my hands of the whole
thing. I want nothing more to do with it.
180
00:12:14,320 --> 00:12:16,687
You made a deal. You'll see it through.
181
00:12:16,760 --> 00:12:21,687
I won't. The deal went out of the window
when you killed those two guards.
182
00:12:21,760 --> 00:12:25,003
Linnet, you're frightened. I understand.
183
00:12:25,080 --> 00:12:28,880
But nobody knows you're involved
and nobody ever will.
184
00:12:28,960 --> 00:12:32,328
All you have to do is get rid
of those diamonds gradually,
185
00:12:32,400 --> 00:12:35,370
over a period of time,
say two, three months.
186
00:12:36,280 --> 00:12:39,887
As a partner in Ourley Linnet,
you're taking no risk whatever.
187
00:12:39,960 --> 00:12:41,689
No.
188
00:12:47,200 --> 00:12:49,521
Force me to and I'll go to the police.
189
00:12:49,600 --> 00:12:54,367
I'll admit my part in the planning.
You'll be charged with murder.
190
00:12:54,440 --> 00:12:56,408
Don't you forget it.
191
00:13:07,560 --> 00:13:12,202
Don't try and shove me around,
I won't stand for it.
192
00:13:22,880 --> 00:13:24,848
What happens now, Ricco?
193
00:13:31,280 --> 00:13:35,444
You didn't answer his question, Ricco.
What happens if he does go the police?
194
00:13:46,400 --> 00:13:48,482
Linnet isn't going anywhere.
195
00:13:53,840 --> 00:13:56,286
- Alan, darling.
- Tina, my dear. How are you?
196
00:13:56,360 --> 00:13:59,250
May I present Mr Simon Templar?
Mrs Milton Ourley.
197
00:13:59,320 --> 00:14:03,405
- Nice to meet you.
- How do you do? The Simon Templar?
198
00:14:03,480 --> 00:14:05,687
- I'm afraid so.
- How thrilling!
199
00:14:05,760 --> 00:14:07,728
I've heard so much about you.
200
00:14:07,800 --> 00:14:10,565
- George Stanton.
- Mr Stanton.
201
00:14:10,640 --> 00:14:14,122
- Let me get you a drink.
- Thank you. Whisky and water, if I may.
202
00:14:14,200 --> 00:14:16,601
- Alan?
- The same for me, please.
203
00:14:16,680 --> 00:14:18,250
Tina, where's Milton?
204
00:14:18,320 --> 00:14:21,688
On the library phone.
Has been since he got in.
205
00:14:21,760 --> 00:14:25,970
Police, insurance. It's dreadful.
Those two men killed.
206
00:14:26,040 --> 00:14:28,407
Dreadful is Tina's favourite word.
207
00:14:28,480 --> 00:14:30,687
- Hello, Alan.
- Oh, hello, Milton.
208
00:14:30,760 --> 00:14:33,843
- Just the man I wanted to see.
- I want you to meet a friend.
209
00:14:33,920 --> 00:14:37,322
- Mr Simon Templar.
- How do you do?
210
00:14:39,520 --> 00:14:42,126
Simon was with me
when I delivered the diamonds.
211
00:14:42,200 --> 00:14:44,601
He feels he might be able to help us.
212
00:14:44,680 --> 00:14:47,843
Really, Alan.
This is not a job for amateurs.
213
00:14:47,920 --> 00:14:50,730
- Mr Templar is hardly an amateur.
- Hardly.
214
00:14:50,800 --> 00:14:54,327
- All right. Let's have your theories.
- I don't have any. Not yet.
215
00:14:54,400 --> 00:14:58,610
- All I'm after is information.
- Why? So you can cash in on it?
216
00:14:58,680 --> 00:15:01,763
- Really, Milton.
- Considering my reputation,
217
00:15:01,840 --> 00:15:03,842
the question's not out of order.
218
00:15:03,920 --> 00:15:07,686
Of course it isn't. Besides, the police
are in charge of the case.
219
00:15:07,760 --> 00:15:11,321
Milton, Mr Templar thinks
this is an inside job.
220
00:15:11,400 --> 00:15:15,485
- What's that mean?
- Who else knew about this shipment?
221
00:15:15,560 --> 00:15:19,042
- Myself and my partner Gabriel Linnet.
- Nobody else?
222
00:15:19,120 --> 00:15:21,088
Excepting my wife.
223
00:15:21,160 --> 00:15:23,128
And did you discuss it with anybody?
224
00:15:23,200 --> 00:15:26,329
I never discuss my husband's business
with anybody.
225
00:15:26,400 --> 00:15:29,449
Who was in charge
of the security arrangements?
226
00:15:29,520 --> 00:15:32,046
- Linnet handles that.
- Where can I reach him?
227
00:15:32,120 --> 00:15:34,521
Templar, this is
a complete waste of time.
228
00:15:34,600 --> 00:15:37,968
Alan, can't we go the library
to discuss another shipment?
229
00:15:38,040 --> 00:15:42,489
- I've got delivery dates to meet.
- If you really think this is the moment.
230
00:15:42,560 --> 00:15:44,528
I do think this is the moment.
231
00:15:49,240 --> 00:15:51,208
Excuse us, everybody.
232
00:15:52,760 --> 00:15:54,728
Can I freshen your drink, Mr Templar?
233
00:15:54,800 --> 00:15:58,247
- Yes, thank you.
- Oh, George. We're out of ice.
234
00:15:58,320 --> 00:16:00,527
Be a darling. Get some from the kitchen.
235
00:16:00,600 --> 00:16:02,568
All right.
236
00:16:04,960 --> 00:16:09,045
My husband isn't usually as rude
as this. He's very upset today.
237
00:16:09,120 --> 00:16:11,202
I quite understand.
238
00:16:11,280 --> 00:16:15,046
As a rule,
he's a very kind and generous man.
239
00:16:15,120 --> 00:16:17,282
I can see.
240
00:16:17,360 --> 00:16:20,330
- They're real, if you were wondering.
- Oh, I wasn't.
241
00:16:20,400 --> 00:16:23,483
You're pretty sure of yourself,
aren't you?
242
00:16:23,560 --> 00:16:26,040
- Aren't you?
- No.
243
00:16:26,120 --> 00:16:30,489
I lead a very lonely life. Milton
thinks of nothing except his work.
244
00:16:30,560 --> 00:16:33,803
- And what do you think of?
- Guess.
245
00:16:33,880 --> 00:16:35,848
I don't have to.
246
00:16:35,920 --> 00:16:40,084
I suppose hundreds of women have told
you how very handsome you are.
247
00:16:40,160 --> 00:16:42,128
Or does that embarrass you?
248
00:16:42,200 --> 00:16:45,727
I haven't been embarrassed
since I was 15 years old.
249
00:16:47,480 --> 00:16:49,881
Why don't you telephone me?
250
00:16:51,280 --> 00:16:55,205
Well, there is one question
you could answer right now.
251
00:16:55,280 --> 00:16:59,922
- Yes?
- Your husband's partner, Gabriel Linnet.
252
00:17:00,000 --> 00:17:04,244
- Where does he live?
- 107 Bentley Square.
253
00:17:06,840 --> 00:17:12,802
And I would further state that while I was
involved in the planning of the robbery,
254
00:17:12,880 --> 00:17:17,568
I at no time foresaw or countenanced
255
00:17:17,640 --> 00:17:21,804
this brutal killing of two innocent men.
256
00:18:02,840 --> 00:18:04,808
You're wasting your time.
257
00:18:06,400 --> 00:18:08,607
My, my. Life's full of surprises.
258
00:18:08,680 --> 00:18:13,083
- Are you a friend of Mr Linnet's?
- I'm his secretary.
259
00:18:13,160 --> 00:18:15,242
Oh. Business this time of the night?
260
00:18:15,320 --> 00:18:19,769
He telephoned me about an hour ago.
He had something he wanted me to type,
261
00:18:19,840 --> 00:18:22,241
something that couldn't wait till morning.
262
00:18:22,320 --> 00:18:26,689
- Now there's nobody in.
- So, like a dutiful secretary, you wait.
263
00:18:26,760 --> 00:18:31,561
- 20 minutes.
- I wouldn't make you wait for me.
264
00:18:31,640 --> 00:18:34,325
- Wouldn't you?
- Never.
265
00:18:34,400 --> 00:18:36,767
Perhaps we could discuss that
over dinner.
266
00:18:36,840 --> 00:18:39,161
- Why, are you hungry?
- Starving.
267
00:18:39,240 --> 00:18:43,609
Yes, well, you wait five minutes and
I'll buy you the best dinner I can find.
268
00:18:43,680 --> 00:18:45,648
Where are you going?
269
00:18:45,720 --> 00:18:48,121
Kicking the door in might be noisy.
270
00:18:48,200 --> 00:18:52,649
- You mean you're going to break in?
- I mean exactly that. Don't go away.
271
00:19:06,880 --> 00:19:08,723
It's open.
272
00:19:08,800 --> 00:19:10,768
Inside.
273
00:19:24,080 --> 00:19:27,163
We've met before.
Customs, Gatwick Airport.
274
00:20:18,360 --> 00:20:20,328
(Door buzzer)
275
00:20:28,960 --> 00:20:31,201
Oh, Inspector.
276
00:20:31,280 --> 00:20:34,523
- What are you doing here?
- I might ask you the same question.
277
00:20:34,600 --> 00:20:38,321
You probably will.
What you're looking for is in there.
278
00:20:42,040 --> 00:20:44,008
I'm afraid he's dead.
279
00:20:44,080 --> 00:20:46,765
- Who is he?
- Name's Linnet.
280
00:20:46,840 --> 00:20:48,808
Yes, he lives here.
281
00:20:50,560 --> 00:20:52,528
Can you explain this?
282
00:20:52,600 --> 00:20:57,766
Linnet was involved in the robbery.
Somebody didn't want me to talk to him.
283
00:20:57,840 --> 00:21:00,286
- Badly enough to kill him.
- And planted this?
284
00:21:00,360 --> 00:21:04,126
- Yes. It's not exactly a Picasso, is it?
- Search the rest of the house.
285
00:21:04,200 --> 00:21:06,168
Right, sir.
286
00:21:06,240 --> 00:21:08,447
All right. Talk.
287
00:21:08,520 --> 00:21:11,888
I got here a few minutes ago.
There was a girl on the porch.
288
00:21:11,960 --> 00:21:13,928
She said she was Linnet's secretary.
289
00:21:14,000 --> 00:21:15,968
What girl?
290
00:21:16,040 --> 00:21:19,601
- She seems to have left.
- Yes, she does.
291
00:21:19,680 --> 00:21:22,206
- I suppose you had a phone call.
- Yes.
292
00:21:22,280 --> 00:21:24,248
- Man or woman?
- Man.
293
00:21:24,320 --> 00:21:26,288
- Get his name?
- No.
294
00:21:26,360 --> 00:21:28,840
- You spoke to him yourself?
- He asked for me.
295
00:21:28,920 --> 00:21:31,446
- Why?
- People do sometimes.
296
00:21:31,520 --> 00:21:33,807
What did he say?
297
00:21:33,880 --> 00:21:37,168
He was passing Linnet's house,
heard a fight, then a man scream.
298
00:21:37,240 --> 00:21:40,403
Through the window,
he saw you struggling with someone.
299
00:21:40,480 --> 00:21:42,926
He said he recognised you
from your pictures.
300
00:21:43,000 --> 00:21:45,571
I shouldn't have underestimated
your public.
301
00:21:45,640 --> 00:21:48,644
A man knows whose house
he's passing in Bentley Square,
302
00:21:48,720 --> 00:21:51,690
recognises me through the window
with his cat-like eyes.
303
00:21:51,760 --> 00:21:55,651
What does he do, stop the first
policeman? No. Does he call 999?
304
00:21:55,720 --> 00:21:59,486
He doesn't do any of these things.
He calls Scotland Yard
305
00:21:59,560 --> 00:22:01,927
and asks to speak to you personally.
306
00:22:02,000 --> 00:22:05,686
Just the same, I'm here,
Linnet's dead, and you're here too.
307
00:22:05,760 --> 00:22:07,728
I told you I wanted to talk to him.
308
00:22:07,800 --> 00:22:10,121
Well, what are your ideas?
309
00:22:10,200 --> 00:22:12,726
I don't have any,
but I can tell you who has.
310
00:22:12,800 --> 00:22:15,644
One of the characters
who hijacked the van today.
311
00:22:15,720 --> 00:22:17,688
He's locked in the kitchen.
312
00:22:17,760 --> 00:22:20,570
Why didn't you tell me in the first place?
313
00:22:20,640 --> 00:22:22,608
You didn't ask me.
314
00:22:26,720 --> 00:22:28,688
Well, where is he?
315
00:22:36,760 --> 00:22:39,366
He was in the cupboard
five minutes ago.
316
00:22:39,440 --> 00:22:41,408
- Was he?
- Nobody else in the house.
317
00:22:41,480 --> 00:22:43,448
There certainly isn't.
318
00:22:43,520 --> 00:22:47,081
I swear to you. Five minutes ago
I locked a man in that cupboard.
319
00:22:47,160 --> 00:22:49,367
He has a friend. Someone let him out.
320
00:22:49,440 --> 00:22:52,922
You're full of surprises.
The girl on the porch who doesn't exist,
321
00:22:53,000 --> 00:22:55,082
the man in a closet who doesn't exist.
322
00:22:55,160 --> 00:22:57,322
- No girl, no man...
- (Both) No alibi.
323
00:22:57,400 --> 00:23:00,006
I'm sorry.
You'll have to come down to the Yard.
324
00:23:05,360 --> 00:23:07,931
Are you sure you're quite happy
about your story?
325
00:23:08,000 --> 00:23:11,163
Not blissfully, I'll admit, but it's the truth.
326
00:23:12,880 --> 00:23:16,726
Don't be too much in a hurry to make
a spectacle of yourself in court.
327
00:23:16,800 --> 00:23:18,882
You'll make the spectacle with this yarn.
328
00:23:18,960 --> 00:23:21,850
You know I had nothing
to do with Linnet's death.
329
00:23:21,920 --> 00:23:23,922
(Telephone)
330
00:23:25,000 --> 00:23:27,287
Yes. Who?
331
00:23:28,960 --> 00:23:31,167
Involved? How?
332
00:23:32,160 --> 00:23:33,730
All right.
333
00:23:33,800 --> 00:23:36,451
Four people knew
I was going to see Linnet.
334
00:23:36,520 --> 00:23:39,842
One of them
didn't want me to talk to him. Why?
335
00:23:39,920 --> 00:23:44,050
How much did Linnet know?
Who was afraid he would talk?
336
00:23:44,120 --> 00:23:46,726
- (Knock on door)
- Come in.
337
00:23:46,800 --> 00:23:51,089
- Miss Barbara Sinclair, sir.
- Well, the vanishing secretary.
338
00:23:51,160 --> 00:23:53,640
- This is the girl?
- I'm sorry I ran out on you.
339
00:23:53,720 --> 00:23:55,802
- Why did you?
- I was frightened.
340
00:23:55,880 --> 00:23:58,690
He said he was going
to break through the back door.
341
00:23:58,760 --> 00:24:02,128
- I saw a police car so I turned and ran.
- Where to?
342
00:24:02,200 --> 00:24:04,885
Around the corner. I thought things over.
343
00:24:04,960 --> 00:24:08,043
When I saw him with you,
I thought I'd better...
344
00:24:08,120 --> 00:24:10,691
All right. Get her statement.
345
00:24:19,760 --> 00:24:23,446
Mr Linnet was so considerate, so gentle.
346
00:24:24,880 --> 00:24:28,168
- How long did you work for him?
- Three years.
347
00:24:28,240 --> 00:24:33,371
I just can't get it through my head.
How could anybody do such a thing?
348
00:24:33,440 --> 00:24:35,966
That's what I intend to find out.
349
00:25:24,160 --> 00:25:26,527
How much do you think he knows?
350
00:25:27,960 --> 00:25:29,928
We'd better find out.
351
00:25:35,360 --> 00:25:37,328
Come in.
352
00:25:37,400 --> 00:25:39,926
I'm afraid the flat's in a bit of a mess.
353
00:25:40,000 --> 00:25:44,130
When Mr Linnet phoned me, he sounded
so insistent, I went straight round.
354
00:25:44,200 --> 00:25:46,168
It's charming.
355
00:25:46,240 --> 00:25:49,323
- Do you like it?
- Very attractive.
356
00:25:51,640 --> 00:25:54,120
And you're wondering how I can afford it.
357
00:25:54,200 --> 00:25:57,761
- I wasn't wondering anything.
- I have a private income.
358
00:25:57,840 --> 00:26:00,411
- My father died...
- You don't have to explain.
359
00:26:00,480 --> 00:26:02,960
But I want to.
360
00:26:03,040 --> 00:26:06,089
I've known a lot of men
in my time, Simon.
361
00:26:06,160 --> 00:26:08,481
Oh, don't get me wrong.
362
00:26:08,560 --> 00:26:11,006
I am capable of loyalty.
363
00:26:11,080 --> 00:26:13,560
- And other things?
- Yes.
364
00:26:19,200 --> 00:26:22,090
Such as concealing information?
365
00:26:24,040 --> 00:26:26,327
I've told you everything I know, Simon.
366
00:26:26,400 --> 00:26:29,165
Mr Linnet was a bachelor.
He lived very quietly.
367
00:26:29,240 --> 00:26:31,925
I never saw him socially, ever.
368
00:26:33,480 --> 00:26:36,563
And weren't you surprised
when he telephoned?
369
00:26:36,640 --> 00:26:38,881
Very.
370
00:26:38,960 --> 00:26:43,522
But he said that it was urgent and
couldn't possibly wait until the morning.
371
00:26:43,600 --> 00:26:47,491
- And that's all?
- Well, yes. No details.
372
00:26:51,520 --> 00:26:55,286
Why don't we cut out the interrogation,
hmm?
373
00:26:55,360 --> 00:26:58,250
Sit down, make ourselves comfortable.
374
00:27:28,240 --> 00:27:30,129
(Screams)
375
00:27:38,960 --> 00:27:40,928
(Yells)
376
00:28:13,440 --> 00:28:16,410
Unfortunately,
I couldn't get anything from him.
377
00:28:16,480 --> 00:28:20,849
By the time I got downstairs,
he was dead. The fall had killed him.
378
00:28:20,920 --> 00:28:23,127
He was one of the armoured van drivers.
379
00:28:23,200 --> 00:28:26,124
Good Lord. Who was he?
380
00:28:26,200 --> 00:28:29,170
He was Ned Walsh.
Lived in Battersea, no police record.
381
00:28:29,240 --> 00:28:32,005
Well, at least we got one of them.
382
00:28:32,080 --> 00:28:37,007
By sheer luck. It doesn't get us nearer
finding out who's behind this operation.
383
00:28:37,080 --> 00:28:39,686
Have you got any ideas?
384
00:28:39,760 --> 00:28:44,209
Try this. When I was at Ourley's house,
I said I wanted to speak to Linnet.
385
00:28:44,280 --> 00:28:49,081
Three people heard me. Ourley, his wife
and whatshisname, the boyfriend.
386
00:28:49,160 --> 00:28:51,527
- George Stanton.
- Yes.
387
00:28:51,600 --> 00:28:55,571
Supposing one of these three decided
my talking to Linnet was dangerous.
388
00:28:55,640 --> 00:28:57,642
They could have had him silenced
389
00:28:57,720 --> 00:29:01,088
by the simple expedience of a phone call
to this Walsh character.
390
00:29:01,160 --> 00:29:03,128
- More coffee?
- Thank you.
391
00:29:04,600 --> 00:29:08,571
When you went into the library
with Ourley, what happened?
392
00:29:08,640 --> 00:29:12,247
We discussed a new diamond shipment.
He has delivery dates to meet.
393
00:29:12,320 --> 00:29:16,370
- How long were you with him?
- About 20 minutes, I suppose.
394
00:29:16,440 --> 00:29:19,410
- Did he leave the room?
- As a matter of fact, he did.
395
00:29:19,480 --> 00:29:22,450
- He got papers from his briefcase.
- How long was he gone?
396
00:29:22,520 --> 00:29:26,206
About two minutes, I suppose.
Possibly three.
397
00:29:26,280 --> 00:29:29,284
- Where was the briefcase?
- In the hall, I believe.
398
00:29:29,360 --> 00:29:33,490
- Three minutes is a long time, isn't it?
- I really don't know.
399
00:29:33,560 --> 00:29:38,043
There was a phone in the hall. It's
possible Ourley made the call to Walsh
400
00:29:38,120 --> 00:29:40,088
ordering Linnet's execution.
401
00:29:40,160 --> 00:29:44,085
What? You can't be serious.
402
00:29:44,160 --> 00:29:46,128
Why not?
403
00:29:46,200 --> 00:29:50,569
Because Milton's such a dull,
unimaginative sort of man.
404
00:29:50,640 --> 00:29:55,646
To think of him as some kind of criminal
mastermind strikes me as ludicrous.
405
00:29:57,280 --> 00:30:01,604
Masterminds, as you call them, don't go
around with illuminated foreheads.
406
00:30:01,680 --> 00:30:04,843
Well, I suppose it's always just possible.
407
00:30:04,920 --> 00:30:07,605
How much do you know about Ourley?
408
00:30:08,440 --> 00:30:12,286
Well,
I've always found him decent enough.
409
00:30:12,360 --> 00:30:15,762
And I've done business with him now
for a number of years.
410
00:30:15,840 --> 00:30:19,606
However, I gather that
some of his financial manipulations
411
00:30:19,680 --> 00:30:22,843
are what you might call...complicated.
412
00:30:22,920 --> 00:30:25,651
He keeps most of his holdings
in his wife's name.
413
00:30:25,720 --> 00:30:27,688
Really?
414
00:30:28,760 --> 00:30:31,286
Then Tina holds the purse strings.
415
00:30:31,360 --> 00:30:35,729
- Legally, I imagine she does, yes.
- And she's cosy with young Mr Stanton.
416
00:30:35,800 --> 00:30:39,327
Oh, Tina's always
got somebody on a string.
417
00:30:39,400 --> 00:30:43,644
Either it's dancing or musical
appreciation or cell therapy.
418
00:30:43,720 --> 00:30:47,361
They're always the same.
Much younger and too good-looking.
419
00:30:47,440 --> 00:30:51,286
I'm going to throw a scare into the
Ourley house and see what happens.
420
00:30:51,360 --> 00:30:54,762
How dare you accuse me
of being involved in a crime like this!
421
00:30:54,840 --> 00:30:57,127
Mr Ourley, if you have nothing to hide,
422
00:30:57,200 --> 00:31:02,206
why do you react so violently
to answering a few simple questions?
423
00:31:02,280 --> 00:31:04,931
Very well, then. Go ahead.
424
00:31:05,000 --> 00:31:09,244
You recall the night I was at your house.
You had a conference with Uttershaw.
425
00:31:09,320 --> 00:31:12,529
- Yes.
- You left the library for a few minutes.
426
00:31:12,600 --> 00:31:15,251
I went to get some documents
from my briefcase.
427
00:31:15,320 --> 00:31:18,847
You didn't make a phone call
to a character named Ned Walsh?
428
00:31:18,920 --> 00:31:23,244
I don't know a character named Ned
Walsh and I did not make a phone call.
429
00:31:23,320 --> 00:31:25,971
It's true you're Linnet's sole heir, isn't it?
430
00:31:26,040 --> 00:31:29,044
Yes. He was an employee of mine
for many years.
431
00:31:29,120 --> 00:31:33,682
Since he had no family, we agreed his
interest would revert to me on his death.
432
00:31:33,760 --> 00:31:35,728
It's not an unusual arrangement.
433
00:31:35,800 --> 00:31:39,646
But all the same, his death
did turn you in a neat profit.
434
00:31:39,720 --> 00:31:42,963
- Get out of my office.
- It's a cosy arrangement.
435
00:31:43,040 --> 00:31:46,761
You get back half your business
and collect all the insurance.
436
00:31:46,840 --> 00:31:49,764
- I'll have you thrown out!
- And who knows?
437
00:31:49,840 --> 00:31:54,368
Perhaps you even have the diamonds
to dispose of over a period of months.
438
00:31:54,440 --> 00:31:58,445
Repeat that in front of a witness
and I'll sue you for slander.
439
00:31:58,520 --> 00:32:02,923
Ourley, I intend to repeat it in front
of a witness, possibly the police.
440
00:32:03,000 --> 00:32:04,968
And most certainly your wife.
441
00:32:06,960 --> 00:32:09,566
Mrs Ourley. Thank you.
442
00:32:09,640 --> 00:32:13,929
Mrs Ourley, I am being blunt because
two men were killed in that robbery.
443
00:32:14,000 --> 00:32:17,482
And because someone in this house
didn't want me to speak to Gabriel.
444
00:32:17,560 --> 00:32:19,847
And you think that Milton was involved.
445
00:32:19,920 --> 00:32:22,400
Yes, I do. What do you think?
446
00:32:22,480 --> 00:32:25,290
- He hated Linnet.
- Why?
447
00:32:25,360 --> 00:32:29,570
Jealousy, mostly.
Linnet was a very cultured man.
448
00:32:29,640 --> 00:32:33,201
He knew a lot about
music, art, that sort of thing.
449
00:32:33,280 --> 00:32:36,648
It made Milton feel inferior,
which of course he is.
450
00:32:36,720 --> 00:32:39,644
It's no use trying to hide
how I feel about him.
451
00:32:39,720 --> 00:32:43,850
I dominate a man who I despise
for letting himself be dominated.
452
00:32:43,920 --> 00:32:45,888
- Do you understand?
- Precisely.
453
00:32:47,120 --> 00:32:50,886
- If only I could meet someone who -
- What about George?
454
00:32:50,960 --> 00:32:54,362
George is a dancer.
I'm looking for a man.
455
00:32:54,440 --> 00:32:57,683
Mrs Ourley, you've been married
for many years.
456
00:32:57,760 --> 00:33:00,445
Is your husband capable
of killing Linnet?
457
00:33:00,520 --> 00:33:03,046
Milton is capable of anything.
458
00:33:04,120 --> 00:33:08,444
Deceit, treachery, even murder perhaps.
459
00:33:08,520 --> 00:33:10,841
We have nothing in common any more.
460
00:33:10,920 --> 00:33:13,446
I know he's involved
with another woman.
461
00:33:13,520 --> 00:33:16,251
- Do you know who?
- I'm not interested.
462
00:33:16,320 --> 00:33:19,608
- Could it be Barbara Sinclair?
- Could be almost anyone.
463
00:33:20,400 --> 00:33:24,405
Sorry I'm late, Tina.
Oh, am I interrupting something?
464
00:33:24,480 --> 00:33:27,131
Not at all. I was just leaving.
465
00:33:27,200 --> 00:33:31,000
- Thank you, Mrs Ourley.
- Goodbye, Mr Templar. Come again.
466
00:33:31,080 --> 00:33:33,208
I will. Stanton.
467
00:33:36,600 --> 00:33:38,648
What did he want?
468
00:33:38,720 --> 00:33:40,688
Information.
469
00:33:48,600 --> 00:33:51,570
I've got tickets for the ballet
on Wednesday.
470
00:33:51,640 --> 00:33:53,802
They were difficult to get but I managed.
471
00:33:53,880 --> 00:33:56,690
- I can't make it.
- Why not?
472
00:33:56,760 --> 00:33:58,922
I'm going to Cannes on Monday.
473
00:33:59,000 --> 00:34:02,163
- Cannes?
- I didn't say before. It wasn't settled.
474
00:34:02,240 --> 00:34:05,483
And who's paying your way, my darling?
475
00:34:05,560 --> 00:34:07,767
Now that, my dear,
is no business of yours.
476
00:34:07,840 --> 00:34:11,322
- Who is she?
- Come on. Don't start wielding the whip.
477
00:34:11,400 --> 00:34:13,801
I told you before. You're not my keeper.
478
00:34:13,880 --> 00:34:17,566
I've just had a very interesting thought.
479
00:34:17,640 --> 00:34:19,608
Really?
480
00:34:19,680 --> 00:34:23,810
I did tell you about that diamond
shipment. You were very curious.
481
00:34:23,880 --> 00:34:27,009
- Asked me a lot of questions.
- What are you getting at?
482
00:34:27,080 --> 00:34:31,642
You weren't at home on the day
of the robbery. I phoned a dozen times.
483
00:34:31,720 --> 00:34:34,087
- Where were you?
- Don't be absurd.
484
00:34:34,160 --> 00:34:38,051
What's absurd about it? You live off
people, "on your wits", as you call it.
485
00:34:38,120 --> 00:34:43,445
If I talk to the police, they might just
hold you for questioning.
486
00:34:43,520 --> 00:34:48,003
And then Cannes would have
to do without you, my darling.
487
00:36:10,880 --> 00:36:13,087
- Simon.
- Hello, Barbara.
488
00:36:13,160 --> 00:36:16,403
- How did you get in here?
- I flew through the window.
489
00:36:16,480 --> 00:36:19,165
What right have you
to break into my flat?
490
00:36:19,240 --> 00:36:22,210
Call the police. Charge me
with breaking and entering.
491
00:36:22,280 --> 00:36:24,931
The point is... Oh, what's that?
492
00:36:25,000 --> 00:36:26,843
That?
493
00:36:26,920 --> 00:36:30,811
That, my dear girl,
is £100,000 worth of diamonds.
494
00:36:30,880 --> 00:36:33,042
What are you talking about?
495
00:36:33,120 --> 00:36:37,569
Cut out the act. I'm giving you a lot more
breaks than the rules demand.
496
00:36:37,640 --> 00:36:41,087
I never was a nut on legal technicalities
497
00:36:41,160 --> 00:36:44,323
but I believe you're what they call
a technical accessory
498
00:36:44,400 --> 00:36:46,368
to robbery and murder.
499
00:36:46,440 --> 00:36:48,966
Those diamonds were in that suitcase.
500
00:36:49,040 --> 00:36:51,771
And that suitcase was in this closet.
501
00:36:51,840 --> 00:36:54,081
Along with these.
502
00:36:56,560 --> 00:36:58,528
Who do they belong to?
503
00:36:58,600 --> 00:37:00,841
Gabriel Linnet.
504
00:37:00,920 --> 00:37:03,127
- Linnet?
- Yes.
505
00:37:03,200 --> 00:37:07,444
You mean, he fur-lined this little nest?
506
00:37:07,520 --> 00:37:10,763
- Yes.
- Why didn't you say so before?
507
00:37:10,840 --> 00:37:15,641
I didn't see any point in it with him dead.
I loved him very much.
508
00:37:15,720 --> 00:37:18,883
- We planned to be married.
- What about the suitcase?
509
00:37:20,000 --> 00:37:22,526
He left it with me the clay he was killed.
510
00:37:22,600 --> 00:37:27,288
He said he had to go to Paris that
evening and didn't want to go home first.
511
00:37:27,360 --> 00:37:30,443
- Why didn't he leave it in the office?
- He wanted a shower.
512
00:37:30,520 --> 00:37:32,443
- You're lying.
- I'm not.
513
00:37:32,520 --> 00:37:35,763
All I've got to do
is call the inspector in charge
514
00:37:35,840 --> 00:37:39,128
and you'll be taken into what they
charmingly refer to as custody.
515
00:37:39,200 --> 00:37:42,090
Go ahead, but I'm telling you the truth.
516
00:37:42,160 --> 00:37:45,369
Gabriel said the suitcase
was full of clothes. I believed him.
517
00:37:45,440 --> 00:37:49,445
How the diamonds got in there I've no
idea, but take them to the police.
518
00:37:49,520 --> 00:37:53,161
I don't care what you do.
But just keep me out of it.
519
00:37:53,240 --> 00:37:57,086
I've had just about as much as I can take
these last few days.
520
00:37:58,480 --> 00:38:03,042
Barbara, if you're really on the level,
you'd better get out of here.
521
00:38:03,120 --> 00:38:05,885
- Why?
- Linnet had some tough playmates.
522
00:38:05,960 --> 00:38:09,248
- He's not around to protect you now.
- That's nonsense.
523
00:38:09,320 --> 00:38:12,608
- How do you know?
- Well, I mean...
524
00:38:12,680 --> 00:38:14,808
They're on your trail right now.
525
00:38:14,880 --> 00:38:18,601
Come on. I'd rather not have
our next conversation in a morgue.
526
00:38:18,680 --> 00:38:20,842
- Where?
- I'll tell you on the way.
527
00:38:40,360 --> 00:38:42,522
Now, Barbara, get this straight.
528
00:38:42,600 --> 00:38:46,127
If you're not involved in this,
you should cooperate with the police.
529
00:38:46,200 --> 00:38:49,568
I know nothing
about the robbery of the diamonds.
530
00:38:49,640 --> 00:38:52,325
- Linnet never said a word?
- Never.
531
00:39:28,520 --> 00:39:30,488
You've lost them.
532
00:39:30,560 --> 00:39:32,164
Not yet.
533
00:39:45,120 --> 00:39:47,088
(Horn blares)
534
00:39:55,640 --> 00:39:58,291
Barbara, I want you
to go to my flat and wait.
535
00:39:58,360 --> 00:40:01,204
Don't let anyone in except me,
understand?
536
00:40:39,360 --> 00:40:41,328
(Phone)
537
00:40:53,440 --> 00:40:59,004
Ah, Ricco Borretti. I knew somebody
would come but I didn't expect you.
538
00:41:02,920 --> 00:41:05,366
I heard you were mixed up in this.
539
00:41:06,720 --> 00:41:10,247
- Who from?
- Word gets around.
540
00:41:11,280 --> 00:41:15,922
Why don't you get around?
Get your hands up.
541
00:41:23,440 --> 00:41:29,129
Ah. You must have been pretty
unpleasant when you were a child.
542
00:41:29,200 --> 00:41:32,488
You'll soon find out
how unpleasant I was.
543
00:41:32,560 --> 00:41:36,246
All right, turn around. We're going
to have a little chat, you and I.
544
00:41:36,320 --> 00:41:38,288
I was expecting somebody.
545
00:41:38,360 --> 00:41:41,250
I thought it would be someone
more important.
546
00:41:41,320 --> 00:41:43,971
I don't know what you're talking about.
547
00:41:49,600 --> 00:41:52,171
Now, Ricco,
I want some information fast.
548
00:41:52,240 --> 00:41:55,642
- Who's the man behind all this?
- I don't know.
549
00:41:55,720 --> 00:41:58,166
- (Gunshot)
- I'm not joking, Ricco.
550
00:41:58,240 --> 00:42:01,323
I'm prepared to deliver you
to Scotland Yard in a bucket.
551
00:42:01,400 --> 00:42:03,368
Did you kill Linnet?
552
00:42:03,440 --> 00:42:05,488
- Yeah.
- Where does Barbara fit in?
553
00:42:05,560 --> 00:42:08,723
- She was Linnet's girlfriend.
- Go on.
554
00:42:08,800 --> 00:42:13,408
(Ricco) The robbery was Linnet's idea.
He left the planning to us.
555
00:42:13,480 --> 00:42:16,324
- Just who exactly is us?
- Ned Walsh and me.
556
00:42:16,400 --> 00:42:18,448
You're lying. You don't have the brains.
557
00:42:18,520 --> 00:42:20,488
Who masterminded this whole affair?
558
00:42:20,560 --> 00:42:22,927
Drop it. Drop it.
559
00:42:56,840 --> 00:43:00,606
Well, Ricco. I've got a feeling
the police are going to enjoy you.
560
00:43:07,760 --> 00:43:10,161
I wondered what had happened to you.
561
00:43:11,480 --> 00:43:13,767
I ran into a couple of your friends.
562
00:43:13,840 --> 00:43:18,164
- Oh? VVhO?
' Why don't YOU guess?
563
00:43:19,640 --> 00:43:22,564
- You know, it's a great pity, Barbara.
- What is?
564
00:43:22,640 --> 00:43:27,328
That in a world so much in need of love,
yours has to be so misplaced.
565
00:43:27,400 --> 00:43:30,131
Why don't you tell me his name?
566
00:43:30,200 --> 00:43:32,362
You know I can't.
567
00:43:33,480 --> 00:43:37,883
It took a lot of figuring out.
For a few minutes, I even suspected you.
568
00:43:37,960 --> 00:43:41,442
Oh, I don't mean that you personally
killed Linnet.
569
00:43:41,520 --> 00:43:45,570
But I thought you might be the
organising mind behind this operation.
570
00:43:45,640 --> 00:43:48,325
Now I realise you didn't have the brains.
571
00:43:49,280 --> 00:43:51,408
I even suspected Tina Ourley.
572
00:43:51,480 --> 00:43:53,687
Now, come on, Barbara. Who was it?
573
00:43:53,760 --> 00:43:55,922
Who set you up in that fancy tenement?
574
00:43:56,000 --> 00:44:00,130
Everything you keep back is literally
letting him get away with murder.
575
00:44:00,200 --> 00:44:02,567
You're wasting your time, Simon.
576
00:44:03,840 --> 00:44:08,448
- You love him that much?
- He's the kindest man I've ever known.
577
00:44:08,520 --> 00:44:12,411
When I first met him, I was nothing.
Practically starving.
578
00:44:12,480 --> 00:44:14,721
He was very good to me.
579
00:44:14,800 --> 00:44:18,407
I can't let him be hunted and killed.
Even a fox gets a head start.
580
00:44:18,480 --> 00:44:20,448
Well, you're giving him one.
581
00:44:20,520 --> 00:44:24,764
- Yes.
- Barbara, I feel sorry for you. I really do.
582
00:44:24,840 --> 00:44:29,084
- He's a thief and a killer.
- He's not. He's never hurt anybody.
583
00:44:29,160 --> 00:44:31,447
Not personally, maybe.
584
00:44:31,520 --> 00:44:33,488
He doesn't have to.
585
00:44:33,560 --> 00:44:37,690
His type never pulls the trigger
or puts a rope around a man's neck.
586
00:44:37,760 --> 00:44:40,764
- They hire others to do it for them.
- Oh, I won't listen!
587
00:44:40,840 --> 00:44:43,411
Two guards were shot.
They had families.
588
00:44:43,480 --> 00:44:45,881
To you, they're just
names in a newspaper.
589
00:44:45,960 --> 00:44:48,361
- Oh, no!
- Two guards and Linnet dead!
590
00:44:48,440 --> 00:44:51,046
Just because
your big-hearted glamour boy
591
00:44:51,120 --> 00:44:54,329
hired a couple of cannons
to do his dirty work.
592
00:44:54,400 --> 00:44:57,483
Can't you see
you're shielding a murderer?
593
00:44:57,560 --> 00:45:00,609
I am not shielding him,
but I'll never help convict him.
594
00:45:00,680 --> 00:45:03,411
I love him. Simon, I love him.
595
00:45:03,480 --> 00:45:06,404
Well, I don't think a jury
will give two hoots about that.
596
00:45:06,480 --> 00:45:09,324
At a rough guess,
I'd say you'll get ten years.
597
00:45:09,400 --> 00:45:11,971
Perhaps. But I'll never testify
against him.
598
00:45:12,040 --> 00:45:15,567
- OK. So he gets off.
- I hope he does.
599
00:45:15,640 --> 00:45:17,608
You're out of your mind.
600
00:45:18,760 --> 00:45:21,047
I suppose I am.
601
00:45:22,360 --> 00:45:28,561
All right, Barbara. I sincerely hoped
that I could make you see the light.
602
00:45:28,640 --> 00:45:33,043
But you don't want to see it. That's fine
by me. You don't smoke, do you?
603
00:45:33,120 --> 00:45:35,088
No, thank you.
604
00:45:35,160 --> 00:45:37,128
Well, in that case...
605
00:45:38,800 --> 00:45:41,371
this can't be yours, can it?
606
00:45:41,440 --> 00:45:43,329
Alan, come on in.
607
00:45:49,920 --> 00:45:53,129
I underestimated you, Simon.
That was silly of me.
608
00:45:53,200 --> 00:45:55,601
Very.
609
00:45:56,800 --> 00:45:59,007
Oh, dear.
610
00:45:59,080 --> 00:46:03,210
I do hope this isn't going to be
a disagreeable conversation.
611
00:46:03,280 --> 00:46:07,080
By all means, let's keep things
urbane and sophisticated.
612
00:46:07,160 --> 00:46:09,128
I'd much prefer it that way.
613
00:46:09,200 --> 00:46:13,091
Quite an idea. You arrange with Linnet
to hijack your own shipment.
614
00:46:13,160 --> 00:46:18,610
You collect the insurance and still have
the diamonds to sell at the market value.
615
00:46:18,680 --> 00:46:22,082
Yes. May I ask where they are now?
616
00:46:22,160 --> 00:46:26,051
Oh, the police have them.
Along with Ricco Borretti and Joe.
617
00:46:26,120 --> 00:46:28,088
I see.
618
00:46:28,160 --> 00:46:30,891
And you really believe I'm in trouble?
619
00:46:31,560 --> 00:46:33,528
DOM you?
620
00:46:33,600 --> 00:46:36,809
I see no problems that a good lawyer
won't be able to solve.
621
00:46:36,880 --> 00:46:39,724
There's no evidence
to link me with the deal.
622
00:46:40,640 --> 00:46:43,723
I see. Ricco and Joe take the rap.
623
00:46:43,800 --> 00:46:47,930
They hijacked the van, they shot
the guards. Ricco killed Linnet.
624
00:46:48,000 --> 00:46:49,968
I was nowhere near either killing.
625
00:46:51,400 --> 00:46:54,847
- See what I mean?
- I can't help it.
626
00:46:56,640 --> 00:47:01,362
My dear, your love and loyalty
are deeply touching.
627
00:47:01,440 --> 00:47:04,011
- May I?
- Be my guest.
628
00:47:04,080 --> 00:47:08,847
However, the only people who can really
make the situation awkward for me
629
00:47:08,920 --> 00:47:11,127
are you two.
630
00:47:11,200 --> 00:47:16,161
Alan, you don't mean it!
He won't do it, I know he won't do it!
631
00:47:16,240 --> 00:47:18,607
- Very sophisticated.
- Templar!
632
00:47:28,280 --> 00:47:31,682
When a policeman recovers
£100,000 worth of diamonds,
633
00:47:31,760 --> 00:47:33,524
he gets a pat on the head.
634
00:47:33,600 --> 00:47:36,251
- You get a reward.
- You're not jealous?
635
00:47:36,320 --> 00:47:39,164
10% from a happy insurance company.
636
00:47:39,240 --> 00:47:41,641
I must admit, it'll come in very handy.
637
00:47:41,720 --> 00:47:44,485
The first clean entry
in your bank balance for years.
638
00:47:44,560 --> 00:47:48,565
Inspector, you know those guards
had wives and families.
639
00:47:48,640 --> 00:47:51,007
So that's what crooks do
with honest money.
640
00:47:51,080 --> 00:47:54,562
- How's Barbara holding up?
- She'll make a good witness.
641
00:47:54,640 --> 00:47:57,484
She's certainly lost her incentive to lie.
642
00:47:57,560 --> 00:48:02,009
It's a funny thing how love could make
a girl like Barbara Sinclair lie
643
00:48:02,080 --> 00:48:04,560
for a worthless man, risk even prison.
644
00:48:04,640 --> 00:48:07,041
Please get out of here
before you make me cry.
645
00:48:07,120 --> 00:48:11,409
That'll be the day. Ooh, I nearly forgot.
646
00:48:11,480 --> 00:48:14,086
- What's this?
- Some peppermints.
647
00:48:14,160 --> 00:48:16,162
Your share of the reward.
54290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.