All language subtitles for Sweet.Charity.1969.720p.HDTV.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,486 --> 00:03:13,421 Oh, Charlie, I'm on time, right? 2 00:03:13,526 --> 00:03:16,428 Wrong. You know what I did today? I looked at furniture. 3 00:03:16,535 --> 00:03:21,292 At couches that turn into beds and chairs that turn into beds and lamps that turn into beds. 4 00:03:21,398 --> 00:03:26,384 And then, you know, I went to look at wedding rings. And then... look. For my trousseau. 5 00:03:26,487 --> 00:03:29,236 And you know, Charlie, that's not all I did today. 6 00:03:29,334 --> 00:03:32,498 I went to the bank, you know? And I took every last cent I own... 7 00:03:32,599 --> 00:03:35,020 All $427. 8 00:03:35,127 --> 00:03:38,193 So now we can put a down payment on something. 9 00:03:38,294 --> 00:03:42,903 Oh, Charlie, it's such a great world, isn't it? 10 00:03:42,903 --> 00:03:43,284 Oh, Charlie, it's such a great world, isn't it? 11 00:03:43,382 --> 00:03:48,204 Today I feel New York is really my personal property 12 00:03:48,311 --> 00:03:50,929 Right down Broadway to City Hall 13 00:03:52,726 --> 00:03:55,312 Every supermarket every five and ten 14 00:03:55,414 --> 00:03:58,131 All of Lincoln Center and the great U.N. 15 00:03:58,230 --> 00:04:01,842 They're all my personal property 16 00:04:04,214 --> 00:04:09,037 The zoo in Central Park is merely my private menagerie 17 00:04:09,143 --> 00:04:11,893 I've carved my name on every tree 18 00:04:13,750 --> 00:04:16,085 From Yonkers Raceway to Bowling Green 19 00:04:16,182 --> 00:04:18,703 I own everything around and in between 20 00:04:18,806 --> 00:04:22,963 It's all my personal property 21 00:04:24,150 --> 00:04:29,136 The planetarium is mine alone 22 00:04:29,239 --> 00:04:33,745 The old aquarium I also own 23 00:04:33,847 --> 00:04:40,208 And since I feel today New York is really my personal property 24 00:04:40,311 --> 00:04:42,864 I'll tell you what I'm gonna do 25 00:04:44,343 --> 00:04:47,277 Since I like you very much 26 00:04:47,383 --> 00:04:49,423 So very, very much 27 00:04:50,775 --> 00:04:53,524 I'm gonna split it with you 28 00:04:55,382 --> 00:04:57,935 With you 29 00:04:58,039 --> 00:05:00,340 With you 30 00:05:00,438 --> 00:05:02,991 With you 31 00:05:03,095 --> 00:05:04,917 With you 32 00:05:08,630 --> 00:05:11,892 Hey, Charlie, you know, this is my own personal, private wishing well. 33 00:05:11,991 --> 00:05:14,412 Hey! Let's make a wish... 34 00:05:14,519 --> 00:05:16,886 and then throw somethin' in after for luck. 35 00:05:16,983 --> 00:05:20,660 Since I like you very much 36 00:05:20,758 --> 00:05:22,700 So very, very much 37 00:05:24,086 --> 00:05:27,217 I'm gonna give it 38 00:05:27,318 --> 00:05:30,220 To... 39 00:05:30,327 --> 00:05:32,236 I wish... 40 00:05:32,343 --> 00:05:35,474 Oh! Help! 41 00:05:36,535 --> 00:05:38,542 Help! I can't... I can't swim! 42 00:05:38,646 --> 00:05:40,850 Help! I can't... 43 00:05:40,950 --> 00:05:44,398 Help! I can't... I can't swim! Help me! 44 00:05:44,502 --> 00:05:47,350 Look, Walter. There's a girl in there drowning. Don't look, dear. 45 00:05:47,446 --> 00:05:49,269 But, Walter! Don't look, I tell you. 46 00:05:49,366 --> 00:05:51,439 Don't get involved. It's none of our business. 47 00:05:51,543 --> 00:05:53,844 Oh! 48 00:06:00,343 --> 00:06:03,212 Oh, God. 49 00:06:12,663 --> 00:06:15,412 Here, help! Somebody help! Somebody grab her ankles. 50 00:06:15,510 --> 00:06:19,372 She looks dead. Doesn't she look dead to you? 51 00:06:19,478 --> 00:06:21,333 I don't know. I've never seen her before. 52 00:06:21,430 --> 00:06:25,205 Shake her well 'til the water is out. She's coming to. 53 00:06:25,303 --> 00:06:30,092 Oh, my God! I'm in Australia! Put me down! 54 00:06:30,199 --> 00:06:32,620 Put me down! 55 00:06:32,727 --> 00:06:36,272 What do you think you're doing? Go away! Don't look at me! 56 00:06:36,375 --> 00:06:39,670 Don't look at me! Take it easy, honey. You almost drowned. 57 00:06:39,766 --> 00:06:42,766 - Charlie. Where's Charlie? - I bet she tried to knock herself off. 58 00:06:42,870 --> 00:06:45,172 Apparently over a fellow named Charlie. 59 00:06:45,270 --> 00:06:47,953 Who took my shoe? Where's my shoe? 60 00:06:50,167 --> 00:06:54,029 Well, don't stare at me. Don't stare at me. Please leave me alone. 61 00:06:56,694 --> 00:06:59,509 Please leave me alone! 62 00:06:59,607 --> 00:07:02,902 Come on, everybody! Let's all go home! Break it up! Move it back. 63 00:07:02,999 --> 00:07:05,748 Charlie! Why did you do it, Charlie? 64 00:07:05,846 --> 00:07:08,846 The aquacade is all over. Hey, be careful. She's a crazy lady. 65 00:07:08,951 --> 00:07:11,601 Let's go now. Come on. Hey, you all right, miss? 66 00:07:11,702 --> 00:07:14,157 I'm fine. I'm just fine. 67 00:07:15,958 --> 00:07:20,181 Just put it down in your book. The crazy, drowned lady feels fine. 68 00:07:20,279 --> 00:07:23,443 All right, miss. Would you care to tell us what happened? 69 00:07:25,046 --> 00:07:27,948 I lost my shoe. That's what happened. 70 00:07:28,055 --> 00:07:30,738 Hey, Monte, look for her other shoe, will you? 71 00:07:30,839 --> 00:07:32,726 Yeah, Monte, look for her other shoe. 72 00:07:32,822 --> 00:07:36,335 What's it look like? It looks like that one. 73 00:07:36,439 --> 00:07:39,570 What does it look like. All right, miss. What's your name? 74 00:07:39,670 --> 00:07:41,743 Charity. 75 00:07:41,847 --> 00:07:44,661 Charity Hope Valentine. 76 00:07:44,758 --> 00:07:46,831 Charity Hope Valentine? 77 00:07:46,934 --> 00:07:49,203 Just write it. Just... Here it is. I found it. 78 00:07:49,302 --> 00:07:51,441 Address? 79 00:07:51,542 --> 00:07:53,365 615 West 44th Street. 80 00:07:53,462 --> 00:07:56,462 Occupation? Social consultant. 81 00:07:56,566 --> 00:07:59,861 Where? The Fandango Ballroom. 82 00:07:59,958 --> 00:08:01,780 Dance hall hostess. 83 00:08:01,942 --> 00:08:04,179 Oh, you mean you work in one of those tango palaces. 84 00:08:04,278 --> 00:08:07,061 It's temporary. Length of employment? 85 00:08:07,158 --> 00:08:10,737 Eight years. Suppose you tell me what you were doin' in the water. 86 00:08:10,838 --> 00:08:15,923 Oh, well, my fiancé, Charlie... Well, he's not exactly my fiancé exactly, 87 00:08:16,022 --> 00:08:19,055 but we are engaged to be wed the minute his own marriage breaks up. 88 00:08:19,158 --> 00:08:22,868 Anyway, we had this rendezvous to meet in the park, 89 00:08:22,966 --> 00:08:26,741 and, uh, I was just about to make a wish by throwin' in this penny... 90 00:08:26,838 --> 00:08:30,100 when... I don't know... I guess I must have slipped or somethin'... 91 00:08:30,198 --> 00:08:34,389 'cause I lost my balance, and anyway, naturally he made a grab for me, 92 00:08:34,486 --> 00:08:37,782 and all he caught was my handbag, and I fell in. 93 00:08:37,878 --> 00:08:40,748 That's what happened. Yeah, sure. Right. 94 00:08:40,854 --> 00:08:43,309 Where's my hair spray? Well, see, he couldn't jump in after me... 95 00:08:43,414 --> 00:08:45,781 'cause of his bad back, you know. 96 00:08:45,878 --> 00:08:47,700 Anyway, so he ran off to get help. 97 00:08:47,798 --> 00:08:50,547 Where'd he go? The coast guard station in Norfolk, Virginia? 98 00:08:50,646 --> 00:08:55,087 Come on, honey. Didn't you leave one tiny little detail out of that story? 99 00:08:55,190 --> 00:08:58,573 - Like what? - Like there ain't one word of truth in it? 100 00:08:58,678 --> 00:09:00,718 Hello, men. 101 00:09:00,823 --> 00:09:04,401 Hey, Nickie, did you hear about Charity and her boyfriend? 102 00:09:04,502 --> 00:09:08,943 You're gonna get married. Oh, all the luck in the world, baby. 103 00:09:09,046 --> 00:09:11,413 He stole her money and pushed her in the lake. 104 00:09:11,510 --> 00:09:14,412 He wasn't for you. Excuse me, ladies. 105 00:09:14,519 --> 00:09:16,341 Prince Phillip just walked in, 106 00:09:16,439 --> 00:09:19,024 so park the gum behind your ears and drag it out on the floor. 107 00:09:19,126 --> 00:09:22,192 Doesn't he ever knock? It's a good thing we're decent. 108 00:09:23,318 --> 00:09:26,165 He's gonna call. Who? 109 00:09:26,262 --> 00:09:29,164 Charlie. He's gonna call. Any minute, he's gonna call, 110 00:09:29,271 --> 00:09:33,580 and he's gonna have a very perfectly logical explanation for this whole thing. 111 00:09:33,686 --> 00:09:35,857 What did I tell ya? 112 00:09:37,238 --> 00:09:39,060 Charlie! 113 00:09:41,590 --> 00:09:44,590 It's for you. Yeah? 114 00:09:44,694 --> 00:09:48,588 You know what your big problem is? You run your heart like a hotel. 115 00:09:48,694 --> 00:09:51,083 You got guys checkin' in and out all the time. 116 00:09:51,190 --> 00:09:53,013 And you always get stuck with the bill. 117 00:09:53,110 --> 00:09:55,729 This time it's different. He loves me. 118 00:09:57,910 --> 00:10:02,515 I mean, when somebody has their name tattooed on your arm so it'll be there forever, 119 00:10:02,614 --> 00:10:07,666 does that sound like the sort of fella who's gonna push you in the lake for 427 measly bucks? 120 00:10:07,766 --> 00:10:09,708 Yeah. Uh-huh. Right. 121 00:10:09,814 --> 00:10:13,327 - Where's my hair spray? - Forget him, baby. We got a livin' to make. 122 00:10:13,430 --> 00:10:15,373 If you call this a living. 123 00:10:15,478 --> 00:10:18,096 He's gonna call. You'll see. 124 00:10:18,198 --> 00:10:20,020 Sure. 125 00:10:30,678 --> 00:10:33,973 Since I like you very much 126 00:10:35,286 --> 00:10:38,864 So very, very much 127 00:10:38,966 --> 00:10:41,202 I'm... 128 00:10:41,302 --> 00:10:43,189 Oh, Charlie. 129 00:11:38,614 --> 00:11:42,127 Hey, mister, can I talk to you for a minute? Got a cigarette for me, mister? 130 00:11:42,230 --> 00:11:45,230 Hey, mister, you speak Spanish? Hey, tiger, you wanna dance? 131 00:11:45,334 --> 00:11:48,117 A little dance won't hurt you. Come here, cowboy. Wanna tell you somethin'. 132 00:11:48,214 --> 00:11:51,793 Moshi, moshi, e'kaga desu-ka, baby? Ooh, you're so tall. 133 00:11:51,894 --> 00:11:53,716 Let's have some fun. 134 00:11:54,774 --> 00:11:56,879 Pssss. 135 00:12:03,414 --> 00:12:07,342 The minute you walked in the joint 136 00:12:07,446 --> 00:12:11,919 I could see you were a man of distinction 137 00:12:12,022 --> 00:12:15,371 A real big spender 138 00:12:15,478 --> 00:12:17,300 Good lookin' 139 00:12:17,398 --> 00:12:19,470 So refined 140 00:12:19,574 --> 00:12:24,430 Say, wouldn't you like to know what's goin' on in my mind 141 00:12:24,534 --> 00:12:28,396 So let me get right To the point 142 00:12:28,502 --> 00:12:30,324 I don't pop my cork 143 00:12:30,422 --> 00:12:35,692 For every guy I see 144 00:12:35,798 --> 00:12:38,449 Hey, big spender 145 00:12:41,110 --> 00:12:44,144 Spend 146 00:12:44,246 --> 00:12:47,061 A little time with 147 00:12:47,158 --> 00:12:49,394 Me 148 00:12:52,566 --> 00:12:54,705 Me 149 00:13:02,870 --> 00:13:05,685 Do you wanna have fun 150 00:13:10,134 --> 00:13:13,429 Psssss. 151 00:13:13,526 --> 00:13:15,435 How's about a few 152 00:13:15,542 --> 00:13:17,364 Laughs 153 00:13:18,934 --> 00:13:22,000 I can show you a 154 00:13:22,102 --> 00:13:26,445 Good time 155 00:13:26,549 --> 00:13:29,746 Do you wanna have fun 156 00:13:29,846 --> 00:13:31,602 Fun, fun 157 00:13:31,702 --> 00:13:34,158 How's about a few Fun 158 00:13:34,262 --> 00:13:37,229 Laughs, laughs, laughs Fun, fun, fun 159 00:13:37,334 --> 00:13:41,011 - I can show you a - Laughs, laughs - Good time 160 00:13:41,110 --> 00:13:43,499 - Fun - Laughs - Good time 161 00:13:43,606 --> 00:13:45,777 - Fun - Laughs - Good time 162 00:13:45,878 --> 00:13:48,267 Fun, laughs, good time 163 00:13:51,862 --> 00:13:53,685 Pssss. 164 00:13:55,062 --> 00:13:56,971 What do you say to a... How's about a... 165 00:13:57,078 --> 00:13:59,183 Laugh I could give you some... 166 00:13:59,286 --> 00:14:01,807 Are you ready for some... Fun 167 00:14:01,910 --> 00:14:04,179 How would you like a... Let me show you a... 168 00:14:04,278 --> 00:14:08,369 Good time Hey, big spender 169 00:14:10,422 --> 00:14:13,204 Hey, big spender 170 00:14:16,886 --> 00:14:19,635 The minute you walked in the joint 171 00:14:21,014 --> 00:14:25,292 I could see you were a man of distinction 172 00:14:25,398 --> 00:14:28,627 A real big spender 173 00:14:28,726 --> 00:14:30,548 Good lookin' 174 00:14:30,646 --> 00:14:33,035 So refined 175 00:14:33,142 --> 00:14:37,332 Say, wouldn't you like to know what's goin' on in my mind 176 00:14:37,430 --> 00:14:41,325 So let me get right To the point 177 00:14:41,429 --> 00:14:43,252 I don't pop my cork 178 00:14:43,349 --> 00:14:48,335 For every guy I see 179 00:14:48,438 --> 00:14:50,958 Hey, big spender 180 00:14:53,686 --> 00:14:55,922 Hey, big spender 181 00:14:58,070 --> 00:15:00,721 Hey, big spender 182 00:15:03,670 --> 00:15:06,419 Spend 183 00:15:06,518 --> 00:15:09,267 A little time with 184 00:15:09,366 --> 00:15:11,471 Me 185 00:15:11,574 --> 00:15:13,996 Fun, laughs, good time 186 00:15:14,102 --> 00:15:16,469 Fun, laughs, good time 187 00:15:16,566 --> 00:15:19,435 Fun, laughs, good time 188 00:15:19,542 --> 00:15:21,167 How's about it, palsie? 189 00:15:21,270 --> 00:15:23,092 Yeah! 190 00:15:36,918 --> 00:15:38,740 Hey, Herman. Huh? 191 00:15:38,838 --> 00:15:40,976 Anybody been askin' for me? Uh-uh. 192 00:15:47,573 --> 00:15:51,283 Face it, honey. Charlie the pusher ain't comin' anymore. 193 00:15:51,382 --> 00:15:54,033 Gee, what's the matter with me? What am I? 194 00:15:54,134 --> 00:15:56,556 Ooh, boy, am I stupid. Boy, am I a pushover. 195 00:15:56,662 --> 00:16:00,721 No, not a pushover exactly. It's just that you're too... 196 00:16:00,822 --> 00:16:03,440 Well, I don't know. You just keep on... 197 00:16:03,541 --> 00:16:07,502 Yeah, you're a pushover. If he stole your purse, why don't you call the cops? 198 00:16:07,606 --> 00:16:11,435 They can always pick him up. Girl, do you know how many guys are runnin' around this city... 199 00:16:11,542 --> 00:16:13,364 carryin' pocketbooks? 200 00:16:13,462 --> 00:16:16,244 Why'd he do it? Everything he ever wanted, I bought him: 201 00:16:16,342 --> 00:16:19,855 $11 shirts, $79 Italian silk suits. 202 00:16:19,957 --> 00:16:22,925 What'd I do wrong? 203 00:16:23,030 --> 00:16:27,187 I'd even get up in the middle of the night and buy him his meatball sandwiches. 204 00:16:27,285 --> 00:16:31,115 Boy, did he love those meatball sandwiches. 205 00:16:31,222 --> 00:16:34,070 Well, I have had it up to here with that creep. 206 00:16:34,166 --> 00:16:35,988 Go, baby, go. Now you're talkin'. 207 00:16:36,086 --> 00:16:40,395 He can go slip and slide his greasy head on somebody else's shoulder. 208 00:16:40,502 --> 00:16:43,982 I'm finished! I'm through, do you hear me? 209 00:16:44,086 --> 00:16:46,901 I'm tired of buyin' him pointed shoes... 210 00:16:46,997 --> 00:16:50,827 and his trips to Florida and his three-horse parlays. 211 00:16:51,958 --> 00:16:54,892 Think he is, shovin' girls into lakes? 212 00:16:54,998 --> 00:16:57,332 Oh, boy, am I through givin'. 213 00:16:59,573 --> 00:17:03,949 Ooh, I hope your tight Italian pants choke you to death. 214 00:18:37,110 --> 00:18:39,695 Get me a taxi! 215 00:18:39,798 --> 00:18:43,410 Ursula, stop acting like a child. 216 00:18:43,509 --> 00:18:45,549 Vittorio Vitale! 217 00:18:47,445 --> 00:18:50,609 Hey! That's Vittorio Vitale, the Italian movie star! 218 00:18:50,710 --> 00:18:52,684 Ursula, I can explain everything. 219 00:18:52,790 --> 00:18:54,797 Don't touch me. We're through. 220 00:18:54,902 --> 00:18:56,876 I hate you. Do you hear me? I hate you. 221 00:18:56,982 --> 00:19:02,416 - She really knows him! - Ursula, I merely said hello to that girl. Hello! 222 00:19:02,518 --> 00:19:05,452 That's all! I do not want to discuss it. 223 00:19:05,558 --> 00:19:07,794 Now you can't walk out on me like this. 224 00:19:07,894 --> 00:19:10,163 I can't? Well, just watch me. 225 00:19:10,262 --> 00:19:13,131 Just watch me. Watch! Watch! You're not watching. 226 00:19:13,238 --> 00:19:17,067 Where's my taxi? Taxi! 227 00:19:18,134 --> 00:19:19,956 Taxi! 228 00:19:21,782 --> 00:19:23,986 You are coming back inside. I am not! 229 00:19:24,085 --> 00:19:25,908 Oh, yes, you are. No, I'm not! 230 00:19:26,005 --> 00:19:28,078 Yes, you are. Ow! 231 00:19:31,413 --> 00:19:33,934 Ursula! Ursula! 232 00:19:34,037 --> 00:19:35,859 Ursula! 233 00:19:40,822 --> 00:19:42,927 Oh, scusi, signorina. Scusi. 234 00:19:43,029 --> 00:19:44,851 My pleasure. 235 00:20:11,254 --> 00:20:13,109 Are you busy tonight? 236 00:20:13,205 --> 00:20:15,758 Hey, he wants to know if you're busy tonight. 237 00:20:15,862 --> 00:20:18,862 No, you. 238 00:20:18,965 --> 00:20:21,300 - Yes, you. - Me? 239 00:20:21,398 --> 00:20:24,845 - Are you busy tonight? - What time? 240 00:20:24,950 --> 00:20:28,266 Right now. Right now is very good for me. 241 00:20:28,374 --> 00:20:30,196 Get in. 242 00:20:32,278 --> 00:20:34,100 I'm with him. 243 00:20:45,589 --> 00:20:49,168 Oh, that girl. She's driving me crazy. 244 00:20:49,269 --> 00:20:52,979 These wild fits of jealousy. I can't stand it any longer. She's impossible. 245 00:20:53,078 --> 00:20:56,558 That was my first impression. Childish, neurotic, selfish. 246 00:20:56,661 --> 00:20:58,865 That was my second impression. 247 00:20:58,965 --> 00:21:01,485 Well, it's finished. 248 00:21:01,589 --> 00:21:03,476 She's just not worth it. 249 00:21:03,573 --> 00:21:08,243 Well, on the other hand, you know, she's not so bad in the looks department. 250 00:21:08,342 --> 00:21:10,480 Ah, yes. Yes, you're right. 251 00:21:10,582 --> 00:21:13,299 She is very beautiful. Well, I mean, if you go for that sort of thing. 252 00:21:13,398 --> 00:21:16,212 No, you are right. You are absolutely right. 253 00:21:16,309 --> 00:21:18,676 She is... gorgeous. 254 00:21:21,909 --> 00:21:24,211 I think I just screwed myself up. 255 00:21:43,670 --> 00:21:46,158 Um, uh, I'm with him. 256 00:23:14,710 --> 00:23:16,946 - Who's that with Vittorio? - She doesn't look familiar. 257 00:23:17,046 --> 00:23:18,901 - Who can she be? - What happened to Ursula? 258 00:23:18,997 --> 00:23:21,485 - Who is it? - Who is it? - Who is it? 259 00:23:21,590 --> 00:23:23,924 - Who is it? - Who is it? - Who is it? 260 00:23:24,022 --> 00:23:25,844 - Who is it? - Who is it? 261 00:23:25,942 --> 00:23:26,101 It's me. 262 00:23:26,101 --> 00:23:28,305 It's me. 263 00:23:28,406 --> 00:23:31,569 Wow! This place sure is crawlin' with celebrities. 264 00:23:31,669 --> 00:23:34,517 I'm the only person here I never heard of. 265 00:27:46,389 --> 00:27:49,488 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah! 266 00:27:53,813 --> 00:27:57,523 Ooh Yeah, yeah 267 00:27:57,622 --> 00:28:01,331 Ooh Yeah, yeah 268 00:28:01,429 --> 00:28:03,218 Yeah, yeah yeah, yeah 269 00:28:03,317 --> 00:28:04,910 Yeah, yeah yeah, yeah 270 00:28:08,245 --> 00:28:10,765 - Oh - Oh 271 00:28:10,869 --> 00:28:12,527 - Yeah - Yeah 272 00:28:12,629 --> 00:28:14,571 - Oh, oh - Yeah, yeah 273 00:28:14,677 --> 00:28:16,782 Oh, yeah Oh, yeah 274 00:28:27,573 --> 00:28:29,396 Oh Oh 275 00:28:29,493 --> 00:28:31,435 Give me yeah Yeah 276 00:28:31,541 --> 00:28:33,232 Oh yeah Oh yeah 277 00:28:33,333 --> 00:28:35,505 Oh, yeah Oh, yeah 278 00:29:01,941 --> 00:29:04,975 Excuse me, Signor Vitale. There is a phone call. 279 00:29:07,285 --> 00:29:10,035 It's Ursula. Look how she knows me. 280 00:29:10,133 --> 00:29:13,100 No matter where I go, she knows how to find me. 281 00:29:13,205 --> 00:29:17,777 Well, I know her too. She'll cry and plead with me to come to her apartment. 282 00:29:20,501 --> 00:29:23,817 What should I do? Be magnanimous and forgive her... 283 00:29:23,925 --> 00:29:25,747 or be aloof? 284 00:29:25,845 --> 00:29:27,667 Aloof sounds good. You think so? 285 00:29:27,765 --> 00:29:29,674 The aloofer the better. 286 00:29:29,781 --> 00:29:32,978 I am not here. Now I really feel great. 287 00:29:33,077 --> 00:29:35,924 I could eat a horse. I was only kidding. 288 00:29:36,021 --> 00:29:39,185 Now we dance. Yeah, I wasn't hungry anyway. 289 00:30:13,973 --> 00:30:16,046 Oh! Oh, damn it. 290 00:30:33,109 --> 00:30:35,760 I'm so sorry. Really I am. It's all right. 291 00:30:35,861 --> 00:30:37,901 It's all right. 292 00:30:38,005 --> 00:30:40,306 Where are we? My place. Come on. 293 00:30:41,589 --> 00:30:44,720 Your place? Hey, wait. Just a second. 294 00:30:44,821 --> 00:30:47,984 Get in the car, get out of the car, go here, go there. 295 00:30:48,085 --> 00:30:51,762 You think you can just your place and, uh, any time you feel like it, huh? 296 00:30:51,861 --> 00:30:53,803 - Coming? - Yeah. 297 00:31:04,661 --> 00:31:06,865 Good evening, sir. I'm with him. 298 00:31:06,965 --> 00:31:08,787 Oh. 299 00:31:11,701 --> 00:31:13,523 Thank you. 300 00:31:15,861 --> 00:31:17,836 Were there any calls, Manfred? None, sir. 301 00:31:17,941 --> 00:31:20,275 No calls? Are you sure? None, sir. 302 00:31:20,373 --> 00:31:23,504 Positive, sir. Well, if there are any, I am not in. 303 00:31:23,605 --> 00:31:25,842 Yes, sir. And bring us a cold supper. 304 00:31:25,941 --> 00:31:27,764 Very good, sir. 305 00:31:54,036 --> 00:31:55,825 What did you say your name was? 306 00:31:55,925 --> 00:31:58,292 Charity. Charity Hope Valentine. 307 00:32:08,949 --> 00:32:12,080 Do you like Brahms? 308 00:32:12,180 --> 00:32:14,352 Huh? The music. 309 00:32:15,861 --> 00:32:18,709 Oh. Oh, yeah. 310 00:32:18,805 --> 00:32:21,194 It's got a... It's got a great beat. 311 00:32:21,301 --> 00:32:23,123 Leave it. Well, it'll get all... 312 00:32:23,221 --> 00:32:25,043 Leave it! 313 00:32:36,597 --> 00:32:38,801 Uh, sit down. 314 00:32:46,197 --> 00:32:48,139 Uh, talk to me. Tell me what you do. 315 00:32:48,245 --> 00:32:51,474 Oh, that'd just be a waste of time. 316 00:32:51,573 --> 00:32:53,875 Why? 'Cause I'd lie. 317 00:32:55,157 --> 00:32:57,296 Why should you lie? 318 00:32:57,396 --> 00:33:00,745 Because I really want to make an impression on you, and if I told you the truth, 319 00:33:00,853 --> 00:33:04,148 what I really did, you wouldn't be impressed. 320 00:33:04,245 --> 00:33:07,060 Let me be the judge of that. What do you do? 321 00:33:09,973 --> 00:33:12,908 Um... I'm a dance hall hostess. 322 00:33:14,869 --> 00:33:16,756 You what? 323 00:33:16,852 --> 00:33:19,700 - I'm a dance hall hostess. - Oh. 324 00:33:19,797 --> 00:33:22,382 There, you see? You should've let me lie. 325 00:33:22,485 --> 00:33:24,819 I was gonna be an assistant dental technician. 326 00:33:24,917 --> 00:33:26,772 Well, that doesn't sound very impressive. 327 00:33:26,869 --> 00:33:28,843 It does to a dance hall hostess. 328 00:33:35,253 --> 00:33:37,140 Champagne? 329 00:33:40,596 --> 00:33:43,378 Well, I don't mind if I do. 330 00:33:43,476 --> 00:33:46,859 Why did you ever take a job like that? 331 00:33:46,964 --> 00:33:50,826 I don't know. Fickle finger of fate, I guess. 332 00:33:50,933 --> 00:33:54,097 What? Fickle finger of fate. 333 00:33:54,196 --> 00:33:56,749 Don't you know what that means? Yes, I think so. 334 00:33:56,853 --> 00:33:59,308 Well, I don't. Not really. 335 00:33:59,413 --> 00:34:03,471 But see, these things always seem to happen to me, and I never know why or how. 336 00:34:03,573 --> 00:34:07,151 And people are always comin' up to me askin', "Why did you take up with that guy?" 337 00:34:07,253 --> 00:34:09,260 Or "How come you wound up in that joint?" 338 00:34:09,365 --> 00:34:13,107 And I always felt so dumb sayin', "I don't know." 339 00:34:13,205 --> 00:34:16,074 But it was the truth. I don't. 340 00:34:16,181 --> 00:34:20,043 I guess you're supposed to know why you do things or how come you wind up places. 341 00:34:21,941 --> 00:34:25,453 Anyway, now whenever anybody says, "why?" or "how?" to me, 342 00:34:25,557 --> 00:34:29,332 I just say, "Fickle finger of fate," and then I don't feel so dumb. 343 00:34:29,429 --> 00:34:31,633 I think you just like saying it. 344 00:34:31,732 --> 00:34:33,554 I think you're right. 345 00:34:34,645 --> 00:34:36,914 Fickle finger of fate. There, you see? 346 00:34:37,013 --> 00:34:39,380 Fickle finger of fate. 347 00:34:39,477 --> 00:34:42,510 Fickle finger of fate. Fickle finger of fate. Fickle finger of fate. 348 00:34:42,613 --> 00:34:45,263 Fickle finger of fate. You wanna try? 349 00:34:45,365 --> 00:34:47,470 Mm-mmm. Oh, it feels good. Really it does. 350 00:34:47,573 --> 00:34:50,834 It cools the mouth. Oh, try it just once. Fickle finger of fate. 351 00:34:50,932 --> 00:34:53,234 Say it. Just once. No, no. 352 00:34:54,580 --> 00:34:56,969 All right. 353 00:34:57,077 --> 00:34:59,411 Fickle finger of fate. That's very nice. You like it? 354 00:34:59,509 --> 00:35:03,186 It does cool the mouth. Oh, I got lots of phrases I like to say. 355 00:35:03,285 --> 00:35:06,634 Like if some wisenheimer down at the Fandango says somethin' dirty to me sometime... 356 00:35:06,741 --> 00:35:09,970 or somethin' fresh and I can't think fast enough to answer, 357 00:35:10,069 --> 00:35:12,436 I like to say, "Up yours." 358 00:35:15,573 --> 00:35:17,428 You do? 359 00:35:17,525 --> 00:35:20,661 Oh, yeah, that really works. It fits just about any situation. 360 00:35:20,661 --> 00:35:21,457 Oh, yeah, that really works. It fits just about any situation. 361 00:35:21,556 --> 00:35:24,142 But I wouldn't say it to anyone as refined as yourself. 362 00:35:24,245 --> 00:35:26,830 But I can say "fickle finger of fate," can't I? 363 00:35:26,933 --> 00:35:30,097 You certainly can. You have a nice laugh. 364 00:35:32,501 --> 00:35:34,388 Ahem. You have a nice everything. 365 00:35:35,444 --> 00:35:37,299 What shall we drink to? 366 00:35:37,397 --> 00:35:39,601 Huh? Oh, I know, I know. 367 00:35:39,700 --> 00:35:42,351 To the fickle finger... Finger of fate. 368 00:35:42,453 --> 00:35:44,493 Bottoms up. Up yours. 369 00:35:44,596 --> 00:35:46,963 Oh! Pow! 370 00:35:47,061 --> 00:35:50,356 It just slipped out. 371 00:35:50,452 --> 00:35:53,420 You're marvelous. Really marvelous. 372 00:35:55,093 --> 00:35:57,810 I am? Mmm. 373 00:35:57,909 --> 00:36:02,481 Wow. That is really somethin' comin' from the Vittorio Vitale. 374 00:36:02,580 --> 00:36:05,395 What makes you think the Vittorio Vitale is anything special? 375 00:36:05,493 --> 00:36:08,275 Are you kidding? Haven't you ever seen you in the movies? 376 00:36:08,373 --> 00:36:10,348 I like to think I have better taste than that. 377 00:36:10,453 --> 00:36:12,275 You don't know what you're missin'. 378 00:36:12,373 --> 00:36:15,756 Remember the one you did with that Italian actress Monica Monicalli? 379 00:36:15,861 --> 00:36:18,130 Monica Monicelli. Yeah. 380 00:36:18,229 --> 00:36:20,978 Uh, Passion in Palermo, I think it was called. 381 00:36:21,076 --> 00:36:23,727 And there was this scene. She was crying. 382 00:36:23,829 --> 00:36:27,604 And you bent down, and you kissed every single one of her fingers... 383 00:36:27,700 --> 00:36:29,523 from her pinky to her thumb. 384 00:36:29,620 --> 00:36:31,595 You remember that? Fortunately, no. 385 00:36:31,701 --> 00:36:33,904 Oh, I remember. I'll never forget it. 386 00:36:35,509 --> 00:36:37,811 And then you said, 387 00:36:37,908 --> 00:36:40,942 "Without love, life has no purpose." 388 00:36:41,044 --> 00:36:44,241 Oh, the things I say for money. 389 00:36:44,341 --> 00:36:46,894 Did that ever hit home. 390 00:36:46,996 --> 00:36:51,404 Did you get me where I live. 391 00:36:51,509 --> 00:36:55,786 I sat through the whole film and six marshmallow bars just to hear that one line again. 392 00:36:55,892 --> 00:36:58,892 "Without love, life has no purpose." 393 00:37:01,077 --> 00:37:02,899 Is that what you believe? 394 00:37:04,692 --> 00:37:06,515 Sure. Doesn't everybody? 395 00:37:06,612 --> 00:37:08,587 No, not everybody. 396 00:37:10,357 --> 00:37:12,179 Tell me, why do you believe in love? 397 00:37:12,277 --> 00:37:15,888 Everybody's gotta have some religion, don't they? So your religion is love? 398 00:37:17,429 --> 00:37:20,211 Well, I'll tell you one thing: I sure go to church a lot. 399 00:37:24,532 --> 00:37:26,801 You know, I see you sitting here with my own eyes, 400 00:37:26,901 --> 00:37:29,519 but I find it hard to believe that you really exist. 401 00:37:34,869 --> 00:37:37,422 Yes? Uh, no, no, thank you, Manfred. 402 00:37:37,524 --> 00:37:39,663 I'll take care of it myself. Good night. 403 00:37:43,828 --> 00:37:45,650 Our supper. 404 00:38:02,932 --> 00:38:05,005 Caviar. 405 00:38:05,108 --> 00:38:06,930 Cold lobster. 406 00:38:08,052 --> 00:38:10,224 Brochette. 407 00:38:10,324 --> 00:38:12,147 And melon. 408 00:38:12,244 --> 00:38:14,186 May I fix you a plate? 409 00:38:27,540 --> 00:38:29,362 What's the matter? 410 00:38:29,460 --> 00:38:31,882 They'll never believe it. 411 00:38:31,988 --> 00:38:36,145 Believe what? That I'm here, in Vittorio Vitale's bedroom... 412 00:38:37,460 --> 00:38:40,973 drinkin' champagne and he's servin' me dinner. 413 00:38:41,076 --> 00:38:43,181 Who won't believe it? My girlfriends. 414 00:38:45,205 --> 00:38:47,506 What can we do about it? 415 00:38:50,740 --> 00:38:53,708 Do you think... What? 416 00:38:53,812 --> 00:38:56,016 That... Yes? 417 00:38:57,941 --> 00:39:00,908 Could I have a personally autographed picture? 418 00:39:03,893 --> 00:39:07,188 You can have me in profile or full face, 419 00:39:07,285 --> 00:39:09,554 with moustache, clean-shaven, 420 00:39:09,653 --> 00:39:11,507 smiling or sexy. 421 00:39:11,604 --> 00:39:15,565 Oh, I will take that clean-shaven, full-faced and sexy one. 422 00:39:17,460 --> 00:39:19,315 For... Charity. 423 00:39:19,413 --> 00:39:21,267 For Charity. Um... 424 00:39:21,364 --> 00:39:24,660 Who was with me tonight... 425 00:39:24,756 --> 00:39:26,579 in my apartment. 426 00:39:28,405 --> 00:39:31,666 Alone. Alone. 427 00:39:31,764 --> 00:39:33,739 I swear it. 428 00:39:33,844 --> 00:39:36,233 Vittorio Vit... Yes, yes, I know the rest. 429 00:39:40,437 --> 00:39:43,120 Eccola. 430 00:39:43,221 --> 00:39:45,523 Wow. You even write great. 431 00:39:47,413 --> 00:39:49,235 Oh, what a night for me. 432 00:39:51,412 --> 00:39:53,801 Tomorrow, you're movin' right into my locker, 433 00:39:53,908 --> 00:39:56,210 and every time I open the door, pow! 434 00:39:57,492 --> 00:39:59,859 Oh, they're... They're not gonna believe this. 435 00:39:59,956 --> 00:40:02,193 They're gonna think this is a forgery. 436 00:40:05,684 --> 00:40:08,652 Where you goin'? You wait for me. 437 00:40:08,756 --> 00:40:10,928 I'll be right back. 438 00:40:11,028 --> 00:40:12,850 Now don't go away. 439 00:40:12,948 --> 00:40:15,370 Hurricane Hazel could strike. I'm not movin'. 440 00:40:59,220 --> 00:41:01,162 If they 441 00:41:01,268 --> 00:41:03,724 Could see me now 442 00:41:03,828 --> 00:41:05,868 That little gang of mine 443 00:41:05,973 --> 00:41:09,486 I'm eatin' fancy chow and drinkin' fancy wine 444 00:41:09,588 --> 00:41:13,385 I'd like those stumble bums to see for a fact 445 00:41:13,492 --> 00:41:17,169 The kind of top drawer first-rate chums I attract 446 00:41:17,268 --> 00:41:21,010 All I can say is wowee look at where I am 447 00:41:21,108 --> 00:41:25,102 Tonight I landed... pow right in a pot of jam 448 00:41:25,204 --> 00:41:27,757 What a setup, holy cow 449 00:41:27,861 --> 00:41:31,090 They'd never believe it if my friends could see me 450 00:41:31,189 --> 00:41:33,011 Now 451 00:41:46,772 --> 00:41:48,594 They'd never believe it 452 00:41:50,772 --> 00:41:53,936 They'd never believe it They'd never believe it 453 00:41:54,036 --> 00:41:55,891 They'd never believe it 454 00:41:55,988 --> 00:41:58,541 They'd never believe it 455 00:41:58,644 --> 00:41:59,893 They'd never believe it They'd never believe it 456 00:41:59,893 --> 00:42:02,314 They'd never believe it They'd never believe it 457 00:42:02,421 --> 00:42:04,243 They'd never believe it 458 00:42:04,341 --> 00:42:07,243 Ooh. 459 00:42:07,348 --> 00:42:10,283 Do you think this will do? I used it in my first film. 460 00:42:11,604 --> 00:42:14,125 Oh! Ohh! 461 00:42:14,228 --> 00:42:16,051 What a beautiful... 462 00:42:17,044 --> 00:42:18,932 black thing. 463 00:42:19,028 --> 00:42:20,970 It's a hat. 464 00:42:21,076 --> 00:42:22,931 Eccola. 465 00:42:23,029 --> 00:42:24,851 You see? My initials. 466 00:42:26,580 --> 00:42:28,620 It is yours. 467 00:42:28,724 --> 00:42:30,546 Now wait. There is more. 468 00:43:19,028 --> 00:43:21,810 If they could 469 00:43:21,908 --> 00:43:25,650 See me now my little dusty group 470 00:43:25,748 --> 00:43:28,847 Traipsin' round this million-dollar chicken coop 471 00:43:28,948 --> 00:43:32,560 I'd hear those thrift shop cats say Brother, get her 472 00:43:32,661 --> 00:43:36,621 Draped on a bedspread made from three kinds of fur 473 00:43:36,724 --> 00:43:38,764 All I can say is wow 474 00:43:38,868 --> 00:43:40,691 Wait 'til the riff and raff 475 00:43:40,788 --> 00:43:44,585 See just exactly how he signed his autograph 476 00:43:44,692 --> 00:43:47,375 What a buildup, holy cow 477 00:43:47,476 --> 00:43:50,378 They'd never believe it If my friends could see me 478 00:43:50,484 --> 00:43:52,426 Now 479 00:44:09,044 --> 00:44:11,018 Hi. 480 00:44:11,124 --> 00:44:13,807 Ciao. Boy, this is some terrific mattress. 481 00:44:16,884 --> 00:44:20,080 My initials. This, also, is for you. 482 00:44:20,180 --> 00:44:22,002 Oh, I couldn't. You must. 483 00:44:22,100 --> 00:44:23,922 Oh, really, I can't. I insist. 484 00:44:24,020 --> 00:44:26,867 I'll take it. I'll go see if there is anything else. 485 00:44:31,636 --> 00:44:33,774 Chow, Vittorio, baby. 486 00:44:36,788 --> 00:44:40,749 If they could see me now alone with Mr. V 487 00:44:40,852 --> 00:44:43,852 Who's waitin' on me like he was a maitre d' 488 00:44:43,956 --> 00:44:47,567 I hear my buddies sayin' Crazy, what gives 489 00:44:47,668 --> 00:44:51,312 Tonight she's livin' like the other half lives 490 00:44:51,412 --> 00:44:55,122 To think the highest brow which I must say is he 491 00:44:55,221 --> 00:44:58,963 Should pick the lowest brow which there's no doubt is me 492 00:44:59,061 --> 00:45:01,679 What a step up, holy cow 493 00:45:01,780 --> 00:45:04,715 They'd never believe it If my friends 494 00:45:04,821 --> 00:45:06,643 Could 495 00:45:07,701 --> 00:45:09,523 See me 496 00:45:10,484 --> 00:45:12,306 Now 497 00:46:10,004 --> 00:46:11,826 They'd never believe it 498 00:46:14,132 --> 00:46:16,783 They'd never believe it If my friends 499 00:46:16,884 --> 00:46:19,601 Could see me 500 00:46:21,204 --> 00:46:24,052 Hey, girls. Look! It's me! 501 00:46:24,148 --> 00:46:25,970 Charity! 502 00:46:42,804 --> 00:46:46,765 Oh. Oh, boy, you know this... This is some terrific floor. 503 00:46:54,324 --> 00:46:57,837 Miss Charity Hope Valentine. 504 00:46:57,940 --> 00:47:01,802 Since I could find nothing else in all of my possessions... 505 00:47:01,908 --> 00:47:05,356 that could truly express my warm feelings for you, 506 00:47:05,460 --> 00:47:07,282 for what you have done tonight, 507 00:47:08,532 --> 00:47:11,150 for what you have given me, 508 00:47:11,252 --> 00:47:14,121 I ask you please to accept this. 509 00:47:20,660 --> 00:47:23,311 Oh, wow. I accept. 510 00:47:25,012 --> 00:47:29,103 And may I just say that I never received such a gift... 511 00:47:29,204 --> 00:47:31,440 in such a gorgeous package. 512 00:47:33,844 --> 00:47:37,073 Mr. Vitale, you've been so terrific to me. 513 00:47:38,292 --> 00:47:40,713 I think that this is... This is the best time... 514 00:47:40,820 --> 00:47:43,024 I ever spent in my whole life. 515 00:47:45,236 --> 00:47:47,211 No, no, no, please. 516 00:47:52,340 --> 00:47:55,023 Suppose you eat your supper, huh? 517 00:47:56,852 --> 00:47:58,794 Pronto. 518 00:47:58,900 --> 00:48:01,933 Well, tell her I'm asleep. No, tell her I'm dead. 519 00:48:02,036 --> 00:48:03,978 Well, tell her th... 520 00:48:04,084 --> 00:48:06,605 What? 521 00:48:08,660 --> 00:48:10,482 Lock the door. Lock the door. 522 00:48:11,796 --> 00:48:14,065 It's Ursula. She's here. 523 00:48:15,507 --> 00:48:18,573 What should I do? What should I do? 524 00:48:19,860 --> 00:48:23,536 If you want my opinion, we don't really need her. 525 00:48:23,636 --> 00:48:25,971 And in my opinion, we don't really need her. 526 00:48:27,987 --> 00:48:31,533 Vittorio! Vittorio, I know you're in there. Let me in. 527 00:48:31,636 --> 00:48:33,741 Oh, Ursula, go away. 528 00:48:33,844 --> 00:48:36,746 - Vittorio, please. - No. 529 00:48:36,852 --> 00:48:39,241 - Please? - No! 530 00:48:39,348 --> 00:48:42,894 - Please! - Oh, I can't stand it. Let her in. 531 00:48:42,995 --> 00:48:44,818 Yes, you're right. 532 00:48:51,539 --> 00:48:54,125 In here. 533 00:48:54,228 --> 00:48:56,202 I'll get rid of her as soon as I can. Oh, but... 534 00:48:56,308 --> 00:48:58,130 In a second. 535 00:48:58,228 --> 00:49:01,228 Vittorio, let me in. Don't treat me this way. 536 00:49:01,332 --> 00:49:05,074 I almost forgot. Oh, thank you. 537 00:49:05,172 --> 00:49:07,311 Thank you. Here. 538 00:49:07,412 --> 00:49:10,379 Oh. If you get a chance, I'd love a cold beer. 539 00:49:10,483 --> 00:49:13,004 Yeah. 540 00:49:13,107 --> 00:49:16,403 Vittorio, I'm not leaving until you open this door. 541 00:49:21,651 --> 00:49:25,929 Oh, Vittorio, what took you so long? What's going on in here? 542 00:49:26,036 --> 00:49:29,713 Oh! Is that why you came back? To accuse me again, huh? 543 00:49:29,812 --> 00:49:32,495 You have someone else in here. Oh, very well. 544 00:49:32,596 --> 00:49:36,011 I picked up a girl off the street, and, uh, she's hiding in the closet. 545 00:49:36,116 --> 00:49:38,450 - I don't believe you. - Well, look for yourself. 546 00:49:38,548 --> 00:49:41,809 All right, I will. 547 00:49:45,556 --> 00:49:47,694 Oh, what's the matter with me? 548 00:49:47,796 --> 00:49:51,854 You wouldn't stoop so low as to hide another woman in the closet. 549 00:49:51,956 --> 00:49:54,607 Oh, I don't know what comes over me. 550 00:49:54,708 --> 00:49:58,570 The thought of you with another woman just drives me insane. 551 00:49:58,676 --> 00:50:01,098 Why do I torture myself this way? 552 00:50:01,204 --> 00:50:03,506 Why? Why? 553 00:50:03,604 --> 00:50:05,426 Why? 554 00:50:06,740 --> 00:50:10,318 If I knew you really cared, I'd give you anything. 555 00:50:11,667 --> 00:50:14,034 I care, cara mia. 556 00:50:14,132 --> 00:50:16,466 Of course I care. 557 00:50:16,564 --> 00:50:18,452 But why can't we discuss this in the morning? 558 00:50:19,764 --> 00:50:22,219 Do you care, Vittorio? Do you really care? 559 00:50:22,324 --> 00:50:24,844 Of course I care. 560 00:50:24,948 --> 00:50:26,770 Of course I care. 561 00:50:26,868 --> 00:50:29,519 Really? Really. 562 00:50:29,620 --> 00:50:32,434 You know, Ursula, I don't understand... 563 00:50:32,532 --> 00:50:34,801 why we torture each other this way. 564 00:50:34,900 --> 00:50:37,769 Oh, because I'm a fool, jealous fool. 565 00:50:37,876 --> 00:50:40,909 Oh, how could I have been so foolish as to believe you'd bring home... 566 00:50:41,012 --> 00:50:43,052 some cheap little nothing? 567 00:50:46,164 --> 00:50:48,433 Now, Ursula, I really do think you should go. 568 00:50:48,532 --> 00:50:51,117 It's so late, and I'm really very tired. 569 00:50:51,220 --> 00:50:53,609 We can talk again tomorrow, all right? 570 00:51:11,764 --> 00:51:13,618 Oh. Just a moment. 571 00:51:27,476 --> 00:51:30,225 Without you, there is no love. 572 00:51:32,596 --> 00:51:35,563 And without love, 573 00:51:37,428 --> 00:51:39,697 Life has no purpose. 574 00:51:55,603 --> 00:51:58,025 Oh, Ursula, Ursula. 575 00:51:58,131 --> 00:52:00,684 Mmm, Vittorio, Vittorio. 576 00:52:02,483 --> 00:52:04,588 Wow. 577 00:52:04,692 --> 00:52:06,797 Oh, talk about your foreign movie. 578 00:52:13,012 --> 00:52:14,954 If my friends 579 00:52:16,467 --> 00:52:18,289 Could 580 00:52:20,180 --> 00:52:22,002 See me 581 00:52:23,412 --> 00:52:25,234 Now 582 00:52:52,051 --> 00:52:53,874 Shh-shh. 583 00:52:53,971 --> 00:52:56,076 It's morning. Oh. 584 00:52:56,180 --> 00:52:58,930 Good morning. Good morning. 585 00:52:59,027 --> 00:53:02,443 Are you all right? Well, it's too soon to tell. 586 00:53:02,547 --> 00:53:04,881 Uh. Okay. 587 00:53:23,667 --> 00:53:26,056 Wow. 588 00:53:29,491 --> 00:53:32,808 Silk sheets! Must have cost a fortune. 589 00:53:46,323 --> 00:53:50,601 Thank you very much for everything. I am sorry the way things turned out. 590 00:53:50,707 --> 00:53:53,871 No, it sorta figured, you know? Why do you say that? 591 00:53:53,972 --> 00:53:55,859 Because you're you, and I'm me. 592 00:54:01,748 --> 00:54:05,293 For the taxi. No, you've given me enough already, really. 593 00:54:11,444 --> 00:54:13,266 Well. 594 00:54:25,204 --> 00:54:27,921 - Chow. - Ciao. 595 00:54:34,675 --> 00:54:38,734 Well, first we go to this ritzy place, where we end up dancin' together. 596 00:54:38,836 --> 00:54:41,203 Oh, he is some terrific dancer. 597 00:54:41,299 --> 00:54:43,983 Then, we go back to his fashionable east-side apartment, 598 00:54:44,084 --> 00:54:46,091 except it was a whole, entire house... 599 00:54:46,195 --> 00:54:49,327 with so many rooms you needed a compass to find your way around. 600 00:54:49,427 --> 00:54:51,849 Then we just sort of sat around sippin' champagne... 601 00:54:51,955 --> 00:54:54,443 and talkin' about life and things, you know. 602 00:54:54,548 --> 00:54:57,003 Oh, boy. It was some terrific night. 603 00:55:00,275 --> 00:55:03,919 So, come 6:00 in the morning, guess what he wants to do then? 604 00:55:04,019 --> 00:55:06,474 Send me home in his own personal, private limousine. 605 00:55:06,580 --> 00:55:10,857 I say to him, "Vittorio, honey, forget it. I enjoy walkin' when the sun's comin' up. " 606 00:55:10,964 --> 00:55:15,720 But to tell you the truth, I didn't actually walk. I mean I flew all the way home. 607 00:55:15,828 --> 00:55:17,770 My feet never once touched the ground. 608 00:55:17,875 --> 00:55:20,559 Well, you keep on smokin' them funny little cigarettes, 609 00:55:20,659 --> 00:55:22,482 you're bound to do a little flyin'. 610 00:55:22,579 --> 00:55:26,540 I knew you wouldn't believe I spent the entire evening with Vittorio Vitale. 611 00:55:26,644 --> 00:55:28,466 You swear? I swear. 612 00:55:28,564 --> 00:55:30,386 On your mother's life? On my mother's life. 613 00:55:30,484 --> 00:55:33,932 Hey, Wanda, call up and see how her mother is. All right, look. 614 00:55:35,476 --> 00:55:38,607 Look... what he gave me. And look what else. 615 00:55:39,987 --> 00:55:42,191 His cane. And his hat. 616 00:55:42,292 --> 00:55:45,259 Mementos of our evening together. 617 00:55:45,907 --> 00:55:49,649 Oh! Oh! Oh! His hat! 618 00:55:49,747 --> 00:55:51,602 Is that all he gave you? 619 00:55:51,700 --> 00:55:53,871 What do you mean is that all? 620 00:55:53,972 --> 00:55:56,492 Hi, team. Hey, Nickie, did you hear about Charity... 621 00:55:56,596 --> 00:55:58,985 spendin' the night with Vittorio Vitale? 622 00:55:59,091 --> 00:56:01,230 I don't believe it! 623 00:56:01,331 --> 00:56:05,008 And all she got for it was an old hat and a cane. I believe it. 624 00:56:05,107 --> 00:56:07,790 Oh, honey, if I was you, I'd pass this hat... 625 00:56:07,891 --> 00:56:11,786 and beat myself to death with the cane, 'cause you are dumb. 626 00:56:11,891 --> 00:56:14,346 You don't even know what happened. Forget it, baby. 627 00:56:14,451 --> 00:56:17,997 What you do in bed is your business. You see? I wasn't even in bed. 628 00:56:18,099 --> 00:56:20,106 I was in the closet. 629 00:56:24,659 --> 00:56:26,219 To each his own. 630 00:56:26,323 --> 00:56:28,843 The least you could have got was a mink coat! 631 00:56:28,947 --> 00:56:30,987 Oh, what's he gonna give me a mink coat for? 632 00:56:31,091 --> 00:56:34,026 If you gonna mess with the details, you ain't gonna get no results. 633 00:56:34,131 --> 00:56:37,961 A hat and a cane? If it was me, I'd have walked out of there with my own beauty parlor. 634 00:56:38,067 --> 00:56:39,890 Now you'll never get outta here. 635 00:56:39,987 --> 00:56:41,811 It was your big chance, baby, and you blew it. 636 00:56:41,972 --> 00:56:44,143 Now you're stuck... stuck like the rest of us. 637 00:56:44,244 --> 00:56:49,295 And it ain't no use flappin' your wings, 'cause we are caught in the flypaper of life. 638 00:56:50,931 --> 00:56:54,379 Not me. What'd you say? 639 00:56:55,443 --> 00:56:57,265 I said not me. 640 00:56:57,363 --> 00:57:01,455 What chance have we got in a miserable joint like this? 641 00:57:01,555 --> 00:57:03,694 I mean, just look at us. 642 00:57:03,796 --> 00:57:06,446 Don't look at me. I was always like this. 643 00:57:06,547 --> 00:57:08,456 What's the matter with her? Nothin'. 644 00:57:08,563 --> 00:57:11,759 If you happen to like a lot of beat-up broads nobody cares about. 645 00:57:11,859 --> 00:57:13,681 Well, not me. 646 00:57:13,779 --> 00:57:18,481 I'm not gonna spend the next 40 years of my life in the Fandango Ballroom. 647 00:57:18,579 --> 00:57:23,630 I am not gonna become the world's first little old gray-haired taxi dancer. 648 00:57:23,731 --> 00:57:26,033 I am getting out. 649 00:57:26,132 --> 00:57:29,001 Out! What a nice word. 650 00:57:31,347 --> 00:57:34,347 There's gotta be something better than this 651 00:57:34,451 --> 00:57:37,517 There's gotta be something better to do 652 00:57:37,619 --> 00:57:40,815 And when I find me something better to do 653 00:57:40,915 --> 00:57:42,737 I'm gonna get up I'm gonna get out 654 00:57:42,835 --> 00:57:45,770 I'm gonna get up, get out and do it 655 00:57:45,875 --> 00:57:48,843 There's gotta be some respectable trade 656 00:57:48,947 --> 00:57:51,981 There's gotta be something easy to learn 657 00:57:52,083 --> 00:57:55,531 And when I find me something a half-wit can learn 658 00:57:55,635 --> 00:57:57,458 I'm gonna get up I'm gonna get out 659 00:57:57,555 --> 00:57:59,661 I'm gonna get up, get out and learn it 660 00:57:59,763 --> 00:58:02,730 All these jokers how I hate them 661 00:58:02,835 --> 00:58:04,907 With their groping Grabbing 662 00:58:05,011 --> 00:58:06,833 Clutching Clinching 663 00:58:06,931 --> 00:58:08,753 Strangling Handling 664 00:58:08,851 --> 00:58:10,793 Fumbling, pinching Pinching 665 00:58:10,900 --> 00:58:12,722 Phooey! 666 00:58:12,820 --> 00:58:15,602 There's gotta be some life cleaner than this 667 00:58:15,700 --> 00:58:18,863 There's gotta be some good reason to live 668 00:58:18,963 --> 00:58:22,509 And when I find me some kind of life I can live 669 00:58:22,611 --> 00:58:24,434 I'm gonna get up I'm gonna get out 670 00:58:24,531 --> 00:58:26,636 I'm gonna get up, get out and live it 671 00:58:28,243 --> 00:58:30,512 I got it. I have got it! What? 672 00:58:30,612 --> 00:58:32,619 I'm gonna be a receptionist. 673 00:58:32,723 --> 00:58:35,691 In one of those glass skyscrapers, 9:00 to 5:00. 674 00:58:35,795 --> 00:58:38,959 My own typewriter. And water coolers. And office parties. 675 00:58:39,059 --> 00:58:42,375 Ooh-ooh-ooh and coffee breaks. 676 00:58:42,484 --> 00:58:44,971 Wow! 677 00:58:45,075 --> 00:58:48,239 When I sit at my desk on the 41st floor 678 00:58:48,340 --> 00:58:51,787 In my copy of a copy of a copy of Dior 679 00:58:51,891 --> 00:58:54,957 I'll receive big tycoons and I'll point to a chair 680 00:58:55,060 --> 00:58:58,223 I'll say Honey, while you're waiting 681 00:58:58,323 --> 00:59:02,414 How would ya like to put it down over there 682 00:59:06,035 --> 00:59:08,718 There's gotta be something better than this 683 00:59:08,819 --> 00:59:11,754 There's gotta be something better to do 684 00:59:11,859 --> 00:59:14,794 And when I find me something better to do 685 00:59:14,899 --> 00:59:16,721 I'm gonna get up I'm gonna get out 686 00:59:16,819 --> 00:59:18,707 I'm gonna get up, get out and do it 687 00:59:21,363 --> 00:59:23,752 Hey, hey, me too, me too. 688 00:59:23,860 --> 00:59:26,543 I'm gonna get out of here, and I'm gonna go right to the top. 689 00:59:26,644 --> 00:59:28,618 Yea! I am gonna be... 690 00:59:28,723 --> 00:59:30,763 a hat check girl... 691 00:59:30,867 --> 00:59:33,933 at one of them east-side high-class restaurants. 692 00:59:34,035 --> 00:59:37,580 You know, a tray full of cigarettes costin' 60c a pack and keep the change? 693 00:59:37,683 --> 00:59:39,538 And all those hats comin' in: 694 00:59:39,635 --> 00:59:42,002 Derbies, homburgs. 695 00:59:42,099 --> 00:59:44,434 Ooh, and that cute little checkered number... 696 00:59:44,532 --> 00:59:48,077 with the skinny brim and the feather! 697 00:59:50,099 --> 00:59:52,073 Check your hat, sir Check your coat, sir 698 00:59:52,179 --> 00:59:54,318 Check your vest, sir Check your pants 699 00:59:54,419 --> 00:59:56,307 Check your socks, sir Check your shoes, sir 700 00:59:56,404 --> 00:59:58,542 I can hold them while you dance 701 00:59:58,643 --> 01:00:00,585 Check your eyes, sir Check your ears, sir 702 01:00:00,691 --> 01:00:02,666 Check and see if you are free 703 01:00:02,772 --> 01:00:04,714 How about it after hours 704 01:00:04,819 --> 01:00:07,918 I'll check you 705 01:00:08,019 --> 01:00:10,638 And you check me 706 01:00:17,619 --> 01:00:19,889 Me too, me too. I'm gonna get out too. 707 01:00:19,987 --> 01:00:22,092 But, baby, what can you do? I don't know. 708 01:00:22,195 --> 01:00:25,457 Just get me out of here, and I'll figure it out later. 709 01:00:25,556 --> 01:00:28,622 There's gotta be some life cleaner than this 710 01:00:28,723 --> 01:00:32,368 There's gotta be some good reason to live 711 01:00:32,467 --> 01:00:35,402 And when I find it 712 01:00:35,507 --> 01:00:40,625 Some kind of life I can live 713 01:00:40,723 --> 01:00:42,545 I'm gonna get up I'm gonna get out 714 01:00:42,643 --> 01:00:45,360 I'm gonna get up, get out and live it 715 01:01:06,099 --> 01:01:07,560 Ha! Ha! Ha! 716 01:01:07,667 --> 01:01:09,522 Ha! 717 01:01:09,620 --> 01:01:11,081 Phooey. 718 01:01:11,187 --> 01:01:12,364 Phooey. 719 01:01:12,467 --> 01:01:14,671 Yip. 720 01:01:53,235 --> 01:01:56,399 La-la la-la la-la la-la 721 01:01:56,499 --> 01:01:58,801 La-la la 722 01:01:58,899 --> 01:01:59,760 La 723 01:01:59,859 --> 01:02:02,826 La-la la-la la-la la-la 724 01:02:02,931 --> 01:02:05,898 La-la la la-la-la la-la-la la-la-la 725 01:02:32,883 --> 01:02:36,396 And when I find me some kind of life I can live 726 01:02:36,499 --> 01:02:38,321 I'm gonna get up 727 01:02:39,731 --> 01:02:41,553 I'm gonna get out 728 01:02:43,027 --> 01:02:44,849 I'm gonna get up, get out 729 01:02:45,907 --> 01:02:50,544 And live 730 01:02:56,915 --> 01:02:58,737 Live it 731 01:03:02,195 --> 01:03:04,049 Excuse me, ladies. 732 01:03:04,147 --> 01:03:06,700 They have just announced the winners of the Irish Sweepstakes, 733 01:03:06,803 --> 01:03:10,959 and since none of you lovely creatures is among the winners, get your keesters back inside. 734 01:03:11,059 --> 01:03:13,776 Hey, Herman, in the first place, watch your language. 735 01:03:13,875 --> 01:03:17,868 There's ladies present. And in the second place, we're not so sure we're comin' back. 736 01:03:17,971 --> 01:03:20,622 I can always find somebody else. That's the third place. 737 01:03:20,723 --> 01:03:25,033 I'm comin', Herman. But, Nickie, what about all those plans we just made? 738 01:03:25,139 --> 01:03:27,626 Yeah. What about 'em? 739 01:04:42,067 --> 01:04:45,133 Oh, I've got it, Mr. Carmichael. Uh, stenotypist... 740 01:04:45,235 --> 01:04:47,952 with a guarantee of nine paid holidays, 741 01:04:48,051 --> 01:04:50,417 cost of living escalation... 742 01:04:50,515 --> 01:04:53,363 and free maternity care. 743 01:04:53,459 --> 01:04:57,201 Okay, Mr. Carmichael, first stenotypist that walks in, you've got her. 744 01:04:58,579 --> 01:05:00,913 Good-bye, Mr. Carmichael. 745 01:05:03,762 --> 01:05:07,145 - Ahem. - Come in. Sit down. 746 01:05:14,322 --> 01:05:16,145 Card. 747 01:05:19,987 --> 01:05:23,980 Well, now, Miss, uh, Valentine, what can we do for you? 748 01:05:24,083 --> 01:05:26,254 I want a job... a nice job. 749 01:05:26,355 --> 01:05:29,169 Of course you do. What nice job would you like? 750 01:05:29,267 --> 01:05:32,115 And don't say mine, 'cause it's already taken. 751 01:05:35,635 --> 01:05:38,319 Well, something in an office. Good. 752 01:05:38,419 --> 01:05:40,656 You, uh, type, of course? No. 753 01:05:40,755 --> 01:05:43,089 Take shorthand? No. 754 01:05:43,187 --> 01:05:45,904 Operate calculators? Nope. 755 01:05:46,002 --> 01:05:48,010 Keep books? No. 756 01:05:48,115 --> 01:05:49,937 File? No. 757 01:05:50,035 --> 01:05:52,850 Run a switchboard? No. 758 01:05:52,947 --> 01:05:55,249 You speak a foreign language? No. 759 01:05:55,346 --> 01:05:58,063 Um... No. 760 01:06:00,658 --> 01:06:02,960 Ask me some more questions. 761 01:06:03,059 --> 01:06:06,026 Well, look, Miss, uh, Valentine... 762 01:06:06,131 --> 01:06:11,466 How about, uh, stenotypist? 763 01:06:11,570 --> 01:06:14,123 Oh. Are you a stenotypist? 764 01:06:15,859 --> 01:06:19,274 Well, not at the moment. But you do stenotype? 765 01:06:20,883 --> 01:06:23,665 - Maybe. - Uh-huh. What do you mean? 766 01:06:25,811 --> 01:06:28,048 What is it? 767 01:06:30,066 --> 01:06:33,743 Um, where did you go to school? 768 01:06:33,843 --> 01:06:37,618 Uh, public elementary school #84. 769 01:06:37,715 --> 01:06:40,170 I mean after that. After what? 770 01:06:42,642 --> 01:06:44,584 This isn't goin' too good, is it? 771 01:06:46,163 --> 01:06:48,880 Have you ever had any formal training... 772 01:06:48,979 --> 01:06:51,794 in any field whatsoever? 773 01:06:53,747 --> 01:06:56,594 Well, nothing that comes to mind. 774 01:06:56,690 --> 01:06:59,625 Well, then, what do you expect me to do? 775 01:06:59,731 --> 01:07:01,585 I told you, find me a nice job. 776 01:07:01,683 --> 01:07:03,920 But you can't do anything. 777 01:07:04,018 --> 01:07:07,335 B-But I must be able to do somethin'. 778 01:07:07,443 --> 01:07:10,225 Well, I mean, everybody knows how to do somethin'. 779 01:07:11,411 --> 01:07:13,233 Don't they? 780 01:07:13,331 --> 01:07:15,752 I used to think so. Look, miss, uh... 781 01:07:15,859 --> 01:07:20,944 Valentine. Oh, please, Mr. Nicholsby, you gotta find me somethin'. 782 01:07:21,042 --> 01:07:23,912 I don't wanna go back to that place where I'm workin', you know? 783 01:07:24,019 --> 01:07:27,402 I mean, I want a nice job where I can meet some nice people. 784 01:07:27,506 --> 01:07:30,768 I w... I want very much to change my life. 785 01:07:30,867 --> 01:07:34,282 I'll work hard. I'll work awful hard. And I'll learn quick. 786 01:07:34,386 --> 01:07:37,070 Find me somethin', Mr. Nicholsby, please. 787 01:07:37,170 --> 01:07:40,586 Ohh, is this a gag? 788 01:07:42,227 --> 01:07:44,682 - Huh? - I'm right, aren't I? 789 01:07:44,786 --> 01:07:48,616 It is a gag. Those guys down the hall put you up to it. 790 01:07:48,723 --> 01:07:52,433 Like the time they sent over a guy that stuttered for a radio announcer's job. 791 01:07:52,530 --> 01:07:56,654 They should know by now I can spot 'em. 792 01:07:56,755 --> 01:08:00,104 You can tell them you really had me going. 793 01:08:04,019 --> 01:08:06,572 But it took you a while, didn't it? 794 01:08:07,986 --> 01:08:11,085 Well, you're a very good sp-sport, Mr. Nicholsby. 795 01:08:11,187 --> 01:08:13,642 Listen, you're pretty good yourself. 796 01:08:15,987 --> 01:08:17,809 Well, I gotta be goin' now. 797 01:08:19,954 --> 01:08:23,216 I have a job, you know. I got a swell job. 798 01:08:25,139 --> 01:08:27,375 I was just helpin' 'em out. 799 01:08:27,475 --> 01:08:32,145 That stuff about "public elementary school #84"... That was perfect. 800 01:08:33,491 --> 01:08:35,346 Yeah, it was good. 801 01:08:58,739 --> 01:09:01,073 Miss? Are you going down, miss? 802 01:09:02,899 --> 01:09:05,485 Miss, I'm afraid I'm going to be awfully late. 803 01:09:09,330 --> 01:09:11,469 I didn't mean to rush you. I hope I wasn't rude, 804 01:09:11,571 --> 01:09:15,564 but I have an appointment, and if I'm late, they'll blow a fuse. 805 01:09:19,186 --> 01:09:21,608 - What was that? - We stopped. 806 01:09:21,714 --> 01:09:24,333 Why did I have to say that? 807 01:09:24,434 --> 01:09:27,336 About blowing out a fuse. What a dumb thing to say. 808 01:09:27,443 --> 01:09:30,258 Press the button over there. We'll get started again. 809 01:09:36,050 --> 01:09:38,505 We're stuck. Yeah. 810 01:09:43,026 --> 01:09:44,848 Oh, boy. 811 01:09:50,194 --> 01:09:52,528 Kind of st... Kind of stuffy in here. 812 01:09:54,962 --> 01:09:56,785 Isn't it kind of stuffy? 813 01:10:07,507 --> 01:10:11,052 Maximum weight in pounds: 3,500. What do you weigh? 814 01:10:12,338 --> 01:10:14,411 128. Yeah, we're all right. 815 01:10:14,514 --> 01:10:16,881 Course we're all right. Yeah, we're fine. We're fine. 816 01:10:19,475 --> 01:10:22,442 Yeah. 817 01:10:22,546 --> 01:10:25,962 We're just stuck in the... the little old elevator. 818 01:10:30,611 --> 01:10:33,546 Hey, are you okay really? Who, me? 819 01:10:33,650 --> 01:10:36,367 Yeah. Oh, yes, I'm fine. 820 01:10:36,467 --> 01:10:40,012 I'm fine. L-I have to get used to it, that's all, 'cause this is the first time... 821 01:10:40,114 --> 01:10:42,416 I've ever been trapped in an elevator. 822 01:10:43,602 --> 01:10:45,490 Trapped, trapped, trapped. 823 01:10:49,362 --> 01:10:51,533 Hey. 824 01:10:51,634 --> 01:10:55,496 Hey, do you have that thing, you know, where you're scared of small, tight places? 825 01:10:55,603 --> 01:10:57,425 Claustrophobia? No, no, no. Yeah. 826 01:10:57,523 --> 01:10:59,857 Nothing like that. 827 01:10:59,955 --> 01:11:02,605 Claustrophobia? No, no, no, no, no, no. 828 01:11:02,706 --> 01:11:05,423 No, l-I just, uh, can't stand... 829 01:11:05,523 --> 01:11:08,305 small, tight places. 830 01:11:08,403 --> 01:11:12,626 But I can handle this all right, because I know we'll get out of here in a couple of minutes. 831 01:11:12,722 --> 01:11:14,795 - Well, sure, we will. - You really think so? 832 01:11:14,898 --> 01:11:18,543 - Of course I think so. - If you thought we're really trapped, what would you say? 833 01:11:18,643 --> 01:11:20,846 But we're not really trapped. 834 01:11:20,946 --> 01:11:24,361 Yeah, I know, but if you thought we were, what would you say? 835 01:11:24,467 --> 01:11:26,376 Then I'd say, "We're really trapped." 836 01:11:26,483 --> 01:11:28,490 My God! I knew it! I knew it! 837 01:11:28,595 --> 01:11:30,733 Dear, you shouldn't get so excited. 838 01:11:32,051 --> 01:11:36,012 Yeah. Look. Isn't this awful? 839 01:11:36,114 --> 01:11:41,100 'Cause I never act this way, really. I'm a very calm, organized person. 840 01:11:41,202 --> 01:11:45,392 I want you to know that if-if-if-if it really comes down to it, 841 01:11:45,491 --> 01:11:47,400 you can depend on me. 842 01:11:47,507 --> 01:11:49,808 You understand that? Yeah, I understand. 843 01:11:49,906 --> 01:11:52,721 Yeah. I just hope it doesn't come down to it. 844 01:11:54,931 --> 01:11:57,232 Maybe I should yell for help. Why not? 845 01:12:00,626 --> 01:12:02,449 Help. 846 01:12:05,522 --> 01:12:07,345 Help. 847 01:12:08,434 --> 01:12:10,256 Help! 848 01:12:10,354 --> 01:12:13,550 Oh! Here. My name is Charity Hope Valentine, and... 849 01:12:13,650 --> 01:12:16,945 Hey, you're shaking! All over. 850 01:12:17,042 --> 01:12:18,930 Let me rub your wrist. 851 01:12:19,027 --> 01:12:23,053 You know what I feel like doing now? I mean, you know what my impulse is? 852 01:12:23,154 --> 01:12:25,162 To take off all my clothes. 853 01:12:27,954 --> 01:12:30,158 I don't think that would do very much good. 854 01:12:30,259 --> 01:12:33,161 You'd think they'd have a telephone in here, wouldn't you? Never again. 855 01:12:33,266 --> 01:12:37,544 Never go in an elevator again without checking for a phone! Always check for a phone! 856 01:12:41,298 --> 01:12:43,819 Hey. Listen, I have an idea. 857 01:12:43,922 --> 01:12:47,021 What do you think of this? Climbing out the top of the elevator, 858 01:12:47,123 --> 01:12:52,141 shimmying up the cable and then forcing the door open on the floor above. 859 01:12:52,242 --> 01:12:55,558 Well, it might work, but I do think it sounds a little dangerous. 860 01:12:55,667 --> 01:12:58,154 Then don't try it. Stay here with me. 861 01:12:59,634 --> 01:13:02,668 Hey, come on down there! We don't think it's funny anymore! 862 01:13:05,171 --> 01:13:08,237 If I could just get out for a few minutes. 863 01:13:08,339 --> 01:13:11,568 Just a few minutes outside, and then I'd be all right. 864 01:13:11,666 --> 01:13:14,122 Then I'd come back inside. Listen. 865 01:13:14,226 --> 01:13:17,161 I really think the best thing to do is keep talking about something else. 866 01:13:17,266 --> 01:13:21,008 Then you won't think about it, okay? What's your name? Your name. What's your name? 867 01:13:22,770 --> 01:13:24,625 Don't ya have a name? I don't think so. 868 01:13:24,723 --> 01:13:28,716 Well, sure you have a name. Everybody's got a name. Bruce, Howard, Richard... 869 01:13:28,819 --> 01:13:31,023 Oscar. My name is Oscar Lindquist. 870 01:13:31,122 --> 01:13:32,945 Oscar Lindquist? It's stuffy in here. 871 01:13:33,042 --> 01:13:36,621 No, no, no, let's keep our clothes on, Oscar. Now, where do you live? 872 01:13:36,722 --> 01:13:39,624 Who? Oscar Lindquist. Where do you live, Oscar Lindquist? 873 01:13:39,731 --> 01:13:42,120 Keep talking. Where do you live? In an elevator! 874 01:13:42,226 --> 01:13:44,943 You don't live in an elevator. You live in a house. Now concentrate! 875 01:13:45,042 --> 01:13:49,319 411 East 74th Street. I've gotta stop breathing so much. I'm gonna use up all the air. 876 01:13:49,427 --> 01:13:51,401 Keep talking, Oscar. Keep talking. 877 01:13:51,506 --> 01:13:53,961 That's not fair. You should breathe some of the air. 878 01:13:54,067 --> 01:13:56,849 I can breathe. Now listen. Where do you work? 879 01:13:56,947 --> 01:14:00,459 The Excelsior Life Insurance company. "Your life is our business." I'm an actuary. 880 01:14:00,562 --> 01:14:03,661 What's an actuary? I figure out premiums based on the probabilities. 881 01:14:03,762 --> 01:14:05,802 Good, Oscar. Now what's a probability? The odds. 882 01:14:05,906 --> 01:14:08,688 The odds on what? Keep talking. Suppose you wanted a policy. 883 01:14:08,786 --> 01:14:13,805 Yes, I want a policy. Go on. It's my job to study your particular situation... 884 01:14:13,906 --> 01:14:17,037 Yes. And then figure out the odds... 885 01:14:17,138 --> 01:14:19,789 on your meeting with an unfortunate accident... 886 01:14:19,891 --> 01:14:22,225 like... like suffo... 887 01:14:23,698 --> 01:14:26,284 suff... 888 01:14:26,386 --> 01:14:28,241 suffocating in an elevator. 889 01:14:28,339 --> 01:14:30,313 Oscar! Mr. Lindquist! 890 01:14:31,986 --> 01:14:33,808 Are you all right? 891 01:14:37,075 --> 01:14:39,944 Boy, this is really my lucky day. 892 01:14:42,418 --> 01:14:47,121 Of all the millions of guys in town, I wind up with a candidate for the funny farm. 893 01:14:49,555 --> 01:14:51,377 Not too bad-lookin' though. 894 01:14:52,531 --> 01:14:54,451 For a fruitcake. 895 01:14:54,451 --> 01:14:54,832 For a fruitcake. 896 01:14:54,930 --> 01:14:57,167 It's a nice face 897 01:14:57,266 --> 01:14:59,088 As faces go 898 01:14:59,186 --> 01:15:02,503 It's a very nice face 899 01:15:02,610 --> 01:15:05,545 With a place for every feature 900 01:15:05,650 --> 01:15:07,854 Every feature in its place 901 01:15:09,715 --> 01:15:11,537 Not a commonplace face 902 01:15:13,907 --> 01:15:16,754 His eyes 903 01:15:16,850 --> 01:15:18,759 Blue 904 01:15:18,866 --> 01:15:22,379 His chin's stubborn and strong 905 01:15:24,338 --> 01:15:26,160 His ears 906 01:15:27,410 --> 01:15:29,963 They're ordinary ears 907 01:15:31,346 --> 01:15:33,997 His nose 908 01:15:34,098 --> 01:15:35,920 A little long 909 01:15:38,259 --> 01:15:40,081 Still 910 01:15:40,179 --> 01:15:42,251 It's a gentle face 911 01:15:44,562 --> 01:15:47,858 A little square A little corny 912 01:15:48,979 --> 01:15:52,012 It's a sentimental face 913 01:15:55,218 --> 01:15:57,640 If he'd smile 914 01:15:57,746 --> 01:16:00,201 He'd look like so 915 01:16:01,714 --> 01:16:03,885 When he's mad 916 01:16:03,986 --> 01:16:06,157 He'd look like so 917 01:16:09,362 --> 01:16:11,184 So 918 01:16:18,835 --> 01:16:20,777 Don't make this a federal case 919 01:16:20,882 --> 01:16:23,216 It's just another pretty face 920 01:16:25,555 --> 01:16:27,377 But you know: 921 01:16:29,299 --> 01:16:33,259 It's a very, very 922 01:16:35,666 --> 01:16:37,488 Very nice 923 01:16:38,834 --> 01:16:42,315 Face 924 01:16:42,418 --> 01:16:45,168 Where am I? Do you remember where you were before? 925 01:16:45,266 --> 01:16:47,088 No. Well, you're still there. 926 01:16:47,186 --> 01:16:49,968 Oh, my God! Don't leave me! I won't leave you, Oscar. 927 01:16:50,066 --> 01:16:52,749 I promise. I'll stay right here in this elevator with you, 928 01:16:52,850 --> 01:16:55,948 and everything's gonna be just fine. 929 01:16:56,050 --> 01:16:59,247 What happened? I think the lights went out. 930 01:16:59,346 --> 01:17:01,168 Oh, boy! 931 01:17:02,899 --> 01:17:05,004 Help. Help. 932 01:17:05,106 --> 01:17:07,310 Help. Help. 933 01:17:07,410 --> 01:17:09,417 Help. 934 01:17:09,522 --> 01:17:11,344 Help! Help! 935 01:17:21,545 --> 01:17:25,090 Help. Help. 936 01:17:25,193 --> 01:17:28,990 Help. 937 01:17:29,097 --> 01:17:31,399 Oscar, Oscar! The lights are on. 938 01:17:31,498 --> 01:17:36,254 Push the button. Push the button! Yes. 939 01:17:36,361 --> 01:17:38,336 Oh! It's moving. It's moving! 940 01:17:38,441 --> 01:17:40,808 Oh, it's moving! 941 01:17:45,129 --> 01:17:48,708 Well, of course, your big problem is panic. 942 01:17:48,809 --> 01:17:51,776 Seventy-eight percent of your common household accidents... 943 01:17:51,881 --> 01:17:55,045 could be avoided by calm, clearheaded thinking. 944 01:17:58,025 --> 01:18:00,480 Well. 945 01:18:00,585 --> 01:18:02,473 See ya around. 946 01:18:03,721 --> 01:18:05,609 Around. 947 01:18:13,993 --> 01:18:16,710 Ah, miss? Miss, what, uh... 948 01:18:16,809 --> 01:18:19,144 Do... Do you suppose we could... 949 01:18:19,241 --> 01:18:22,754 Well, you know, uh, uh... Do you think that maybe that... 950 01:18:22,857 --> 01:18:24,897 That I don't suppose that we could... 951 01:18:25,001 --> 01:18:28,776 I know you're tryin' to ask me for somethin', but ya gotta give me a bigger hint. 952 01:18:28,873 --> 01:18:32,189 Well, can I see ya this Sunday? 953 01:18:32,297 --> 01:18:34,184 Aren't ya late for work or somethin'? 954 01:18:34,281 --> 01:18:38,885 Well, I was supposed to go to, to group analysis, but I guess I missed it. 955 01:18:38,985 --> 01:18:43,655 You gonna be all right? Oh, yes. It was my last session this week anyway. 956 01:18:43,753 --> 01:18:46,054 I'm finished. Good. 957 01:18:46,153 --> 01:18:51,009 What was your problem? Well, one of my problems was that... 958 01:18:51,113 --> 01:18:53,153 I was painfully shy. 959 01:18:53,257 --> 01:18:56,453 Oh. And now you're cured? 960 01:18:56,553 --> 01:19:01,026 No, I... I never had the nerve to bring it up, so I quit. 961 01:19:02,089 --> 01:19:04,195 I guess you're busy Sunday. 962 01:19:04,297 --> 01:19:09,087 Look, can I ask you a personal question? 963 01:19:09,193 --> 01:19:12,673 You're not otherwise affiliated, are ya? 964 01:19:12,777 --> 01:19:17,828 Like a wife? Oh, no! No, no, nothing like that. 965 01:19:17,929 --> 01:19:21,191 Are you busy Sunday? No. 966 01:19:21,289 --> 01:19:24,355 Oh, well, uh, where do you live? 967 01:19:24,457 --> 01:19:26,846 Maybe you prefer to meet me somewhere. 968 01:19:26,953 --> 01:19:29,669 Are you familiar with that little bridge in Central Park? 969 01:19:31,497 --> 01:19:34,465 Yeah, well, maybe we better forget the whole thing. 970 01:19:34,569 --> 01:19:37,569 Please, 2:00, Sunday? 971 01:19:37,673 --> 01:19:40,968 L- lf you're not there, I'll understand. 972 01:19:41,065 --> 01:19:46,116 I'll be there anyway. I've got nothing else to do. 973 01:19:47,721 --> 01:19:51,430 I must be out of my head. What am I doin' here? 974 01:19:51,529 --> 01:19:53,351 Mmm-uh. 975 01:19:57,321 --> 01:20:00,899 Charity! 976 01:20:02,441 --> 01:20:05,092 I'm glad you could make it. 977 01:20:05,193 --> 01:20:09,601 I thought after what happened in the elevator you might think I was... 978 01:20:09,705 --> 01:20:14,407 Well, you know, some kind of a nut. 979 01:20:14,505 --> 01:20:17,603 Oh! I almost forgot. 980 01:20:17,705 --> 01:20:23,335 Here. I grow them myself in my apartment. 981 01:20:23,433 --> 01:20:26,729 Do you mind if we get off this bridge? Oh, sure, sure. 982 01:20:26,824 --> 01:20:31,200 Listen, I've made all kinds of plans for today. I thought maybe... 983 01:20:53,352 --> 01:20:56,222 Mmm-hmm. Here it comes: 984 01:20:56,329 --> 01:20:58,947 The "I must have left my wallet in my other pants" routine. 985 01:21:01,289 --> 01:21:04,801 Well, forget it, Charlie. You ain't gettin' a nickel outta me. 986 01:21:38,857 --> 01:21:40,996 Do you like modern art? 987 01:21:41,097 --> 01:21:44,839 I have several really fine reproductions at home. 988 01:21:44,937 --> 01:21:47,458 Do you know where I'd like to take you now? 989 01:21:47,561 --> 01:21:51,620 Yeah, to your place, to look at your reproductions. 990 01:22:38,952 --> 01:22:42,269 Boy, if Nickie and Helene could see me now. 991 01:22:42,377 --> 01:22:45,693 Who are Nickie and Helene? Two of the girls I work with. 992 01:22:45,801 --> 01:22:50,503 I've been so busy talking I haven't given you a chance to say anything. 993 01:22:50,601 --> 01:22:53,252 Where do you work? Well... 994 01:22:53,352 --> 01:22:56,516 Nope, wait, let me guess, because usually I can just look... 995 01:22:56,617 --> 01:22:58,821 at a person and tell you right off what they do. 996 01:22:58,921 --> 01:23:03,710 I'd say you definitely work... in a bank. 997 01:23:05,480 --> 01:23:08,415 Am I right? Did I get it? 998 01:23:08,521 --> 01:23:10,343 You got it. 999 01:23:10,441 --> 01:23:15,110 Well, you see, it's, it's kind of a sixth sense. Which bank? 1000 01:23:15,209 --> 01:23:17,991 You familiar with Brooklyn? No. 1001 01:23:18,089 --> 01:23:21,056 It's in Brooklyn. You want a stick of gum? 1002 01:23:21,161 --> 01:23:23,015 No, thank you. 1003 01:23:23,112 --> 01:23:24,934 See, I, I... 1004 01:23:35,625 --> 01:23:39,454 Working in a bank can be very dangerous, you know? 1005 01:23:39,561 --> 01:23:43,455 In the greater New York area the odds are 1 in 75 that you will be held up... 1006 01:23:43,561 --> 01:23:46,049 at least once in any 12-month period. 1007 01:23:46,152 --> 01:23:49,949 Listen, just livin' is dangerous, right? 1008 01:23:50,057 --> 01:23:52,839 May I see you home? Where do you live in Brooklyn? 1009 01:23:52,937 --> 01:23:55,936 Oh, it's... it's way far out. 1010 01:23:56,041 --> 01:23:58,529 And it's late. You got to get up early. 1011 01:23:58,632 --> 01:24:01,600 I'll be okay. Honest. 1012 01:24:04,137 --> 01:24:09,058 Uh, listen. May I see you tomorrow? Maybe we could go to a movie. 1013 01:24:09,161 --> 01:24:13,187 Okay, but one with a happy ending. I'm nuts about happy endings. 1014 01:24:13,288 --> 01:24:17,150 Good! I'll pick ya up at 5:00 in front of the bank, okay? 1015 01:24:22,313 --> 01:24:24,288 Suppose we, uh, meet... 1016 01:24:24,393 --> 01:24:27,655 At the bridge. 1017 01:24:28,744 --> 01:24:32,192 Night. Good night. 1018 01:24:32,296 --> 01:24:36,574 Oh, look, I want you to know I had a very nice time. 1019 01:24:36,680 --> 01:24:39,331 Being with you, I mean. So did I, Oscar. 1020 01:24:39,433 --> 01:24:43,262 A very nice time. I had a very nice time too. 1021 01:24:44,329 --> 01:24:46,336 Well. Well. 1022 01:24:51,432 --> 01:24:54,815 You're a lovely girl, Charity. 1023 01:24:56,713 --> 01:24:58,535 Sweet Charity. 1024 01:25:10,825 --> 01:25:13,672 Gee, for a weirdo, he's very nice. 1025 01:25:28,361 --> 01:25:31,874 Oh! I just live around the corner. 1026 01:25:34,665 --> 01:25:36,520 "Sweet Charity." 1027 01:25:37,641 --> 01:25:39,942 Sweet Charity? 1028 01:25:41,000 --> 01:25:43,750 Hmm, Sweet Charity. 1029 01:25:45,225 --> 01:25:47,778 Hey, Nickie, Helene, guess what happened? 1030 01:25:47,880 --> 01:25:50,499 Something every girl in the ballroom dreams about! 1031 01:25:50,600 --> 01:25:53,666 You've been drafted! 1032 01:25:53,769 --> 01:25:56,933 No, I met a man, a nice man. 1033 01:25:57,032 --> 01:26:00,328 Here it is, folks, the 11:00 news. We listen to it every night. 1034 01:26:00,425 --> 01:26:03,556 Can you imagine, I spent the whole afternoon with him... 1035 01:26:03,657 --> 01:26:06,504 and he never once tried any funny business, not once. 1036 01:26:06,601 --> 01:26:11,751 All he did was kiss my hand. Hey, that's not makin' a pass, is it? 1037 01:26:11,849 --> 01:26:15,144 Naw. Is it, Helene? What? 1038 01:26:15,241 --> 01:26:18,950 If a guy kisses your hand, would you classify that as a pass? 1039 01:26:19,048 --> 01:26:20,903 Depends. On what? 1040 01:26:21,001 --> 01:26:24,317 On where your hand is when he kisses it. 1041 01:26:24,425 --> 01:26:26,791 Ha, ha! Hey, where was your hand? 1042 01:26:26,888 --> 01:26:28,514 On the end of my arm! 1043 01:26:28,617 --> 01:26:32,511 Okay, so besides slobbering all over your knuckles, what else does he do? 1044 01:26:32,617 --> 01:26:35,072 He's a reactionary. A what? 1045 01:26:35,176 --> 01:26:37,762 He figures out odds. A horse player. 1046 01:26:37,865 --> 01:26:41,661 No! For an insurance company. And he also grows flowers. 1047 01:26:41,769 --> 01:26:45,151 Sounds like a goofball. He is not a goofball. 1048 01:26:45,257 --> 01:26:47,428 What does the goofball think of your profession? 1049 01:26:47,529 --> 01:26:50,693 Have you told him you're in the rent-a-body business? 1050 01:26:50,792 --> 01:26:53,858 Well, it just so happens he doesn't think anything of it. 1051 01:26:53,960 --> 01:26:55,848 She ain't told him. 1052 01:26:55,944 --> 01:27:00,003 He is very highly educated. A little thing like that wouldn't bother him. 1053 01:27:00,105 --> 01:27:03,999 He already knows because I already told him. 1054 01:27:04,105 --> 01:27:05,927 You told him? Yep. 1055 01:27:06,025 --> 01:27:08,229 - You mean you really told him? - I told him! I told him! 1056 01:27:08,328 --> 01:27:11,427 - When? - Tomorrow, that's when I told him. 1057 01:27:21,160 --> 01:27:23,015 Do you like peanuts? 1058 01:27:23,112 --> 01:27:25,054 Yep. 1059 01:27:25,161 --> 01:27:27,015 For our anniversary. Huh? 1060 01:27:27,112 --> 01:27:32,611 It's exactly two weeks since we were trapped together between the ninth and tenth floor. 1061 01:27:32,712 --> 01:27:34,785 Boy, what a two weeks this has been too. 1062 01:27:34,888 --> 01:27:39,427 We've been to six movies, four museums, a lecture on air pollution and a pet show. 1063 01:27:39,529 --> 01:27:41,351 I'd like to do something different tonight. 1064 01:27:41,449 --> 01:27:43,521 You want to rob a supermarket? 1065 01:27:43,624 --> 01:27:47,268 Would you like to go to church? To church? 1066 01:27:47,368 --> 01:27:50,085 It's the Rhythm of Life Tabernacle. 1067 01:27:50,185 --> 01:27:55,171 It started out as a jazz group in San Francisco and turned into a religion. 1068 01:28:12,936 --> 01:28:16,100 Hey, baby, like, let there be light. 1069 01:28:17,929 --> 01:28:20,995 Lights! Lights! Lights! 1070 01:28:22,057 --> 01:28:23,617 Oh, yeah! Lights! 1071 01:28:24,841 --> 01:28:26,815 Get it! Get it! 1072 01:28:26,921 --> 01:28:28,131 Ow! 1073 01:28:30,376 --> 01:28:32,231 Ow! 1074 01:28:43,272 --> 01:28:45,182 Let there be light! 1075 01:28:45,288 --> 01:28:47,460 Ow! 1076 01:28:53,864 --> 01:28:56,231 And the title of the sermon tonight will be... 1077 01:28:56,329 --> 01:29:00,223 "We Have Beat Our Swords Into Plowshares" and the beat goes on. 1078 01:29:00,328 --> 01:29:03,143 Swing it, Daddy! Oh, oh, oh, oh! 1079 01:29:13,992 --> 01:29:16,513 Daddy started out in San Francisco 1080 01:29:16,616 --> 01:29:19,137 Tootin' on his trumpet loud and mean 1081 01:29:19,240 --> 01:29:21,793 Suddenly a voice said Go forth, Daddy 1082 01:29:21,897 --> 01:29:24,264 Spread the picture on a wider screen 1083 01:29:24,361 --> 01:29:27,143 And the voice said Daddy, there's a million pigeons 1084 01:29:27,241 --> 01:29:29,761 Waitin' to be hooked on new religions 1085 01:29:29,865 --> 01:29:31,937 Hit the road, Daddy leave your common-law wife 1086 01:29:32,041 --> 01:29:34,724 Spread the religion of the rhythm of life 1087 01:29:34,825 --> 01:29:37,508 And the rhythm of life is a powerful beat 1088 01:29:37,609 --> 01:29:39,943 Puts a tingle in your fingers and a tingle in your feet 1089 01:29:40,040 --> 01:29:42,691 Rhythm in your bedroom rhythm in the street 1090 01:29:42,792 --> 01:29:45,094 Yes, the rhythm of life is a powerful beat 1091 01:29:45,192 --> 01:29:48,574 To feel the rhythm of life 1092 01:29:48,680 --> 01:29:50,655 To feel the powerful beat 1093 01:29:50,760 --> 01:29:53,826 To feel the tingle in your fingers 1094 01:29:53,929 --> 01:29:55,784 To feel the tingle in your feet 1095 01:29:55,880 --> 01:29:58,728 Daddy, go 1096 01:29:58,825 --> 01:30:01,312 Go, go, go 1097 01:30:01,416 --> 01:30:06,501 Tell them everything you know 1098 01:30:06,601 --> 01:30:09,284 Daddy spread the gospel in Milwaukee 1099 01:30:09,385 --> 01:30:12,003 Took his walkie-talkie to Rocky Ridge 1100 01:30:12,105 --> 01:30:14,560 Blew his way to Canton then to Scranton 1101 01:30:14,664 --> 01:30:17,631 'Til he landed under the Manhattan Bridge 1102 01:30:17,736 --> 01:30:19,776 Daddy was a new sensation got himself a congregation 1103 01:30:19,880 --> 01:30:22,182 Built up quite an operation down below 1104 01:30:22,280 --> 01:30:25,029 With the pie-eyed piper blowing while the muscatel was flowing 1105 01:30:25,128 --> 01:30:27,550 All the cats were go-go-going Down below 1106 01:30:27,656 --> 01:30:30,853 Daddy was a new sensation 1107 01:30:30,953 --> 01:30:33,603 Got himself a congregation 1108 01:30:33,704 --> 01:30:38,406 Built up quite an operation down below 1109 01:30:38,504 --> 01:30:43,938 With the pie-eyed piper blowing while the muscatel was flowing 1110 01:30:44,041 --> 01:30:48,830 All the cats were go-go-going down below 1111 01:30:48,936 --> 01:30:51,555 Flip your wings and fly to Daddy 1112 01:30:51,656 --> 01:30:54,307 Flip your wings and fly to Daddy 1113 01:30:54,409 --> 01:30:56,580 Flip your wings and fly to Daddy 1114 01:30:56,681 --> 01:30:59,942 Fly, fly fly to Daddy 1115 01:31:00,040 --> 01:31:01,950 Take a dive and swim to Daddy 1116 01:31:02,056 --> 01:31:04,511 Take a dive and swim to Daddy 1117 01:31:04,617 --> 01:31:07,235 Take a dive and swim to Daddy 1118 01:31:07,337 --> 01:31:09,726 Swim, swim swim to Daddy 1119 01:31:09,832 --> 01:31:12,287 Hit the floor and crawl to Daddy 1120 01:31:12,393 --> 01:31:14,913 Hit the floor and crawl to Daddy 1121 01:31:15,017 --> 01:31:17,864 Hit the floor and crawl to Daddy 1122 01:31:17,960 --> 01:31:20,513 Crawl, crawl crawl to Daddy 1123 01:31:26,089 --> 01:31:28,544 Flip your wings Fly 1124 01:31:28,648 --> 01:31:31,234 Flip your wings Fly 1125 01:31:31,337 --> 01:31:33,857 Flip your wings Fly 1126 01:31:33,960 --> 01:31:36,448 Flip, fly 1127 01:31:36,552 --> 01:31:39,137 Flip, fly 1128 01:31:39,240 --> 01:31:41,345 Flip, fly flip, fly 1129 01:31:41,449 --> 01:31:44,034 Flip, fly, flip, fly flip, fly, flip, fly 1130 01:31:44,136 --> 01:31:47,103 Take a dive 1131 01:31:47,209 --> 01:31:49,380 Take a dive, swim 1132 01:31:49,481 --> 01:31:52,350 Take a dive, swim 1133 01:31:52,457 --> 01:31:54,977 Swim, yeah, swim 1134 01:31:55,080 --> 01:31:57,219 Swim, swim 1135 01:31:57,320 --> 01:31:59,262 Swim, swim, swim swim, swim 1136 01:31:59,368 --> 01:32:02,751 To Daddy 1137 01:32:02,856 --> 01:32:04,711 Daddy? Yeah? 1138 01:32:04,808 --> 01:32:06,717 Ah, Daddy? Uh-huh. 1139 01:32:06,824 --> 01:32:09,475 Oooh, Daddy! Hit the floor! 1140 01:32:09,576 --> 01:32:12,610 Crawl to Daddy! Hit the floor! 1141 01:32:12,712 --> 01:32:14,720 Crawl to Daddy! Hit the floor! 1142 01:32:14,824 --> 01:32:18,305 Crawl to Daddy! Hit the floor and crawl to Daddy! 1143 01:32:20,168 --> 01:32:22,175 Aaah! Crawl to Daddy! 1144 01:32:22,280 --> 01:32:26,055 Crawl to Daddy! Crawl! Crawl! Crawl to Daddy! 1145 01:32:26,152 --> 01:32:30,178 Do, we, do, we do, we 1146 01:32:30,280 --> 01:32:33,695 Do, we, do, we do, we 1147 01:32:36,488 --> 01:32:39,804 Do, we, do, we, do 1148 01:32:39,912 --> 01:32:42,595 Do, we, do, we, do Split it, split it, split it. 1149 01:32:42,696 --> 01:32:45,281 Do, we, do, we, do 1150 01:32:45,384 --> 01:32:47,806 Do, we, do, we, do 1151 01:32:47,912 --> 01:32:50,246 And the rhythm of life is a powerful beat 1152 01:32:50,344 --> 01:32:52,962 Puts a tingle in your fingers and a tingle in your feet 1153 01:32:53,064 --> 01:32:55,584 Rhythm in your bedroom rhythm in the street 1154 01:32:55,688 --> 01:32:58,274 Yes, the rhythm of life is a powerful beat 1155 01:32:58,376 --> 01:33:01,027 To feel the rhythm of life 1156 01:33:01,129 --> 01:33:03,616 To feel the powerful beat 1157 01:33:03,720 --> 01:33:06,437 To feel the tingle in your fingers 1158 01:33:06,537 --> 01:33:08,675 To feel the tingle in your feet 1159 01:33:08,776 --> 01:33:11,623 Daddy, go 1160 01:33:11,720 --> 01:33:14,470 Go, go, go 1161 01:33:14,569 --> 01:33:19,751 Tell them everything you know 1162 01:33:19,848 --> 01:33:22,368 To feel the rhythm of life 1163 01:33:22,472 --> 01:33:25,025 To feel the powerful beat 1164 01:33:25,129 --> 01:33:27,682 To feel the tingle in your fingers 1165 01:33:27,784 --> 01:33:30,468 To feel the tingle in your... 1166 01:33:30,568 --> 01:33:33,023 Flip your wings and fly to your daddy 1167 01:33:33,128 --> 01:33:35,462 Take a dive and swim to your daddy 1168 01:33:35,560 --> 01:33:38,048 Hit the floor and crawl to your daddy 1169 01:33:38,152 --> 01:33:40,062 Daddy, we've got the rhythm of life 1170 01:33:40,168 --> 01:33:43,551 - Of life, of life of life - Yeah! 1171 01:33:43,656 --> 01:33:44,834 - Let me hear it! - Yeah! 1172 01:33:44,937 --> 01:33:46,147 - Sock it to me! - Yeah! 1173 01:33:46,249 --> 01:33:48,550 - Let it all hang out! - Yeah! 1174 01:33:51,976 --> 01:33:53,863 Gather round. 1175 01:33:57,480 --> 01:34:00,546 Yeah, this is where it's all happenin', babies. 1176 01:34:00,649 --> 01:34:04,772 "The Rhythm of Life," number seven in the top ten religions. 1177 01:34:04,872 --> 01:34:07,239 We're gonna climb to number one, Big Daddy. 1178 01:34:07,336 --> 01:34:09,987 I'm hip, baby. But dig. 1179 01:34:10,088 --> 01:34:14,212 Time is runnin' out on that big L.P. Called life. 1180 01:34:14,312 --> 01:34:17,760 And the greatest disc jockey of them all is gonna come and take us by the hand... 1181 01:34:17,864 --> 01:34:20,515 and lead us to the flip side of life called eternity. 1182 01:34:20,616 --> 01:34:22,820 Eternity! 1183 01:34:22,920 --> 01:34:26,019 That big coffee break in the sky. 1184 01:34:26,120 --> 01:34:28,673 Yeah, but before we groove that final date... 1185 01:34:28,776 --> 01:34:33,598 before we head for that last... Eight bars, 1186 01:34:33,704 --> 01:34:35,711 we gotta make our peace! 1187 01:34:35,817 --> 01:34:38,751 Make it, Daddy. Make it, Daddy. Make it, Daddy. 1188 01:34:38,856 --> 01:34:40,743 You know I'm gonna make it! 1189 01:34:40,840 --> 01:34:44,899 I want you cats to listen to everything I'm gonna lay on ya as of this point. 1190 01:34:45,000 --> 01:34:47,269 Number one! 1191 01:34:47,368 --> 01:34:50,914 Thou shalt dig thy neighbor as thou wouldst have him dig thee. 1192 01:34:51,016 --> 01:34:53,831 Yeah, yeah, yeah! 1193 01:34:53,928 --> 01:34:55,815 Number two! 1194 01:34:55,912 --> 01:34:57,854 Thou shall not put down thy mamas and thy papas! 1195 01:34:57,960 --> 01:35:00,545 No, no, no, no. 1196 01:35:00,648 --> 01:35:03,714 Number three! Thou shall not swing with another cat's chick. 1197 01:35:03,816 --> 01:35:06,117 No, no, no, no. 1198 01:35:06,216 --> 01:35:08,038 Number four! 1199 01:35:08,136 --> 01:35:12,064 Thou shall not blow thy minds on school nights and national holidays. 1200 01:35:12,168 --> 01:35:15,583 They're a very devout group. Where did you ever find them? 1201 01:35:15,688 --> 01:35:18,175 I'm on a mailing list. It's a Church of the Month club. 1202 01:35:18,280 --> 01:35:21,542 And last! Come here. 1203 01:35:21,640 --> 01:35:23,550 But not least. 1204 01:35:23,656 --> 01:35:26,853 Thou shall not indulge thyselves in the evil marijuana weed... 1205 01:35:26,952 --> 01:35:29,799 commonly known as pot, grass, Mary Jane... 1206 01:35:29,896 --> 01:35:33,857 Acapulco Gold, as it is sinful. 1207 01:35:33,960 --> 01:35:39,459 It is harmful! It's also very expensive! 1208 01:35:39,560 --> 01:35:43,172 So I suggest, if anybody's holdin', drop it before the fuzz arrives. 1209 01:35:43,272 --> 01:35:45,159 Love, babies. 1210 01:35:45,256 --> 01:35:49,217 Love, Daddy. 1211 01:35:51,848 --> 01:35:53,670 Yeah. 1212 01:36:23,912 --> 01:36:26,279 Are they gone? 1213 01:36:26,376 --> 01:36:29,889 Hey, you're shaking. I'm scared to death. 1214 01:36:29,992 --> 01:36:33,309 Don't... Don't... Don't worry. I'm right here beside you. 1215 01:36:33,416 --> 01:36:35,783 So just relax and be scared all you want. 1216 01:36:35,880 --> 01:36:39,557 Thank you. I will. 1217 01:36:41,384 --> 01:36:43,456 Hey, you know something? 1218 01:36:43,560 --> 01:36:46,210 I don't mind being scared with you. 1219 01:36:46,312 --> 01:36:49,062 I mean, when you've got somebody you can depend on, 1220 01:36:49,160 --> 01:36:52,575 that you know will be there all the time to take care of you, 1221 01:36:52,680 --> 01:36:55,528 then you can afford to be scared. 1222 01:36:55,623 --> 01:36:58,373 I never had a somebody like that before. 1223 01:36:58,472 --> 01:37:01,668 I've never had anybody depend on me before. 1224 01:37:01,768 --> 01:37:04,451 I think they're gone. 1225 01:37:04,552 --> 01:37:08,546 You know what I wish? I wish we could stay like this forever. 1226 01:37:08,648 --> 01:37:10,688 Oh, do you, Oscar? 1227 01:37:10,792 --> 01:37:14,654 Y-You're the first girl I ever met that I ever trusted... 1228 01:37:14,760 --> 01:37:16,648 and believed in. 1229 01:37:16,743 --> 01:37:21,348 And my whole right side is going to sleep. 1230 01:37:21,448 --> 01:37:24,447 Wait. I'll scrunch down. 1231 01:37:26,184 --> 01:37:28,551 How's that? 1232 01:37:31,784 --> 01:37:35,810 Oh, Oscar, 1233 01:37:35,912 --> 01:37:39,905 I'm gonna tell you something about me I don't think you'll like. 1234 01:37:40,008 --> 01:37:42,823 Couldn't be anything about you I wouldn't like. 1235 01:37:45,224 --> 01:37:49,185 Remember I told you I worked in a bank? 1236 01:37:49,288 --> 01:37:51,557 A bank in Brooklyn. 1237 01:37:58,983 --> 01:38:01,853 What about that bank in Brooklyn? 1238 01:38:01,960 --> 01:38:06,052 We just raised our interest rates. Mmm. 1239 01:38:06,152 --> 01:38:08,225 Hey! What's the matter? 1240 01:38:08,328 --> 01:38:11,557 Did you hear what I said? I said I wish we could stay in here forever. 1241 01:38:11,656 --> 01:38:13,958 D-Did you hear me say that? Well, look where we are! 1242 01:38:14,056 --> 01:38:18,278 In a small, tight place of the type I'm usually scared to death to be in, but I'm not. 1243 01:38:18,376 --> 01:38:22,370 I like it! I don't have claustrophobia anymore. 1244 01:38:22,472 --> 01:38:25,636 I'm cured! You cured me. I did? How? 1245 01:38:25,736 --> 01:38:28,224 I don't know, but it's gone! 1246 01:38:28,328 --> 01:38:31,295 Ha, ha! For the first time in my life. 1247 01:38:31,400 --> 01:38:32,616 It's gone! It's gone! 1248 01:38:32,616 --> 01:38:33,663 It's gone! It's gone! 1249 01:38:33,768 --> 01:38:35,972 Gone, gone, gone! 1250 01:38:39,432 --> 01:38:43,044 Here was a man with no dream and no plan 1251 01:38:43,143 --> 01:38:47,715 Then one lonely night I found Sweet Charity 1252 01:38:47,816 --> 01:38:50,631 You make life fun for me 1253 01:38:50,727 --> 01:38:52,833 Oh, what it's done for me 1254 01:38:52,936 --> 01:38:57,726 Having you around Sweet Charity 1255 01:38:57,832 --> 01:39:00,996 Warm words I've never said 1256 01:39:01,096 --> 01:39:05,700 Lately pop off the top of my head 1257 01:39:05,800 --> 01:39:08,866 It's incredible 1258 01:39:10,856 --> 01:39:15,166 Suddenly I'm the guy I never dared to be 1259 01:39:15,272 --> 01:39:19,647 Watch me touch the sky quite easily 1260 01:39:19,752 --> 01:39:24,127 So if you are free Sweet Charity 1261 01:39:24,232 --> 01:39:28,672 Please belong to me sweet, Sweet Charity 1262 01:39:28,775 --> 01:39:31,328 Please belong to me 1263 01:39:31,432 --> 01:39:34,050 Sweet Charity 1264 01:39:44,839 --> 01:39:49,182 Sweet Charity please belong to me 1265 01:39:49,287 --> 01:39:53,630 Sweet Charity please belong to me 1266 01:39:53,735 --> 01:39:58,307 Sweet Charity please belong to me 1267 01:39:58,408 --> 01:40:03,263 Sweet Charity please belong to me, please 1268 01:40:04,520 --> 01:40:07,487 Please 1269 01:40:07,592 --> 01:40:09,414 Please? 1270 01:40:12,008 --> 01:40:16,797 Charity, I'd just about given up ever finding anybody like you. 1271 01:40:16,904 --> 01:40:20,701 I mean, the world's gone crazy. Everything's all mixed up. 1272 01:40:20,808 --> 01:40:24,583 The old standards of decency and morality, 1273 01:40:24,680 --> 01:40:27,527 they don't seem to mean anything anymore. 1274 01:40:27,624 --> 01:40:32,610 When I see the way the girls at the office are passed around... 1275 01:40:32,712 --> 01:40:35,679 and the jokes they tell about them, 1276 01:40:35,784 --> 01:40:39,079 I get sick, Charity. 1277 01:40:39,176 --> 01:40:42,078 Most people would laugh if I told them that. 1278 01:40:42,183 --> 01:40:44,191 I'm not laughing, Oscar. 1279 01:40:44,296 --> 01:40:46,336 From the moment we first met, I knew you were different. 1280 01:40:46,439 --> 01:40:48,545 Like the way I knew you worked in a bank. 1281 01:40:48,648 --> 01:40:50,470 Oscar, listen, there's something... 1282 01:40:50,568 --> 01:40:52,935 I knew you believed in the same things I did. Things like, 1283 01:40:53,032 --> 01:40:57,156 Oh, innocence and... 1284 01:40:59,432 --> 01:41:01,504 Try purity. 1285 01:41:01,608 --> 01:41:05,404 Does that sound corny? No. 1286 01:41:05,512 --> 01:41:09,156 Well, yeah, maybe it is. 1287 01:41:09,256 --> 01:41:12,998 B-But that's the way I always pictured it would be. 1288 01:41:13,096 --> 01:41:16,511 The way it had to be. 1289 01:41:16,616 --> 01:41:20,893 No one else seems to think those things are important anymore, but... 1290 01:41:22,151 --> 01:41:27,334 that's why you're a very special person, Charity. 1291 01:41:27,432 --> 01:41:29,254 Charity? 1292 01:41:30,504 --> 01:41:32,326 Charity? 1293 01:41:39,079 --> 01:41:41,468 Do you wanna have fun 1294 01:41:41,576 --> 01:41:43,398 Cowboy, I wanna tell ya something. Fun, fun, fun 1295 01:41:43,496 --> 01:41:45,885 A little secret between you and me. How's about a few 1296 01:41:45,992 --> 01:41:48,261 How about it, palsie? Laughs, laughs 1297 01:41:48,360 --> 01:41:51,905 Mister, do you speak Spanish? I can show you a 1298 01:41:52,008 --> 01:41:54,310 Good time 1299 01:42:46,631 --> 01:42:48,835 Hey, what's the big idea? 1300 01:42:50,856 --> 01:42:52,678 Excuse me, Miss Valentine! 1301 01:42:52,776 --> 01:42:56,158 Your escort shelled out 6.50 to dance with you, and I do not see you dancin'. 1302 01:42:56,264 --> 01:42:59,046 Who dances? You defend yourself to music! 1303 01:42:59,144 --> 01:43:01,053 Now, Miss Valentine... You want to know somethin', Herman? 1304 01:43:01,160 --> 01:43:03,134 I don't like it here anymore. 1305 01:43:03,240 --> 01:43:07,037 So I'm givin' you my two weeks notice as of two weeks ago. 1306 01:43:07,143 --> 01:43:09,248 This is not a nice place! 1307 01:43:20,743 --> 01:43:23,329 Charity? 1308 01:43:23,431 --> 01:43:26,563 Hey, Charity, listen... 1309 01:43:30,183 --> 01:43:32,038 Hey, baby? 1310 01:43:32,136 --> 01:43:34,918 Charity? Hey! 1311 01:43:35,016 --> 01:43:37,863 I'm up here. 1312 01:43:37,960 --> 01:43:40,895 Boy, oh, boy, am I tired of that musical snake pit down there. 1313 01:43:40,999 --> 01:43:43,934 What's so bad about it? You dance a little, 1314 01:43:44,039 --> 01:43:47,422 talk a little, roll your eyes a little, swivel your hips a little. 1315 01:43:47,527 --> 01:43:50,942 Just like that you can kill a lifetime. 1316 01:43:51,048 --> 01:43:53,470 How are things going with the goofball? 1317 01:43:53,576 --> 01:43:57,732 Who? You know, the hand kisser. 1318 01:43:57,831 --> 01:44:00,930 Him? Who needs him? I don't need him. I don't need anybody. 1319 01:44:01,032 --> 01:44:05,407 If I needed anybody, it sure wouldn't be him. She's nuts about him. 1320 01:44:08,936 --> 01:44:12,613 It's no good. He thinks I work in a bank. 1321 01:44:12,712 --> 01:44:14,817 So? Let him! 1322 01:44:14,919 --> 01:44:18,148 He trusts me; he believes in me. 1323 01:44:18,247 --> 01:44:22,339 I gotta tell him the truth. Who I am, what I do, all of it. 1324 01:44:22,439 --> 01:44:25,636 That much truth ain't good for nobody. 1325 01:44:25,735 --> 01:44:28,518 I should have told him before, but... 1326 01:44:28,615 --> 01:44:32,478 Oh, he's just the nicest thing that ever happened to me. 1327 01:44:32,583 --> 01:44:34,492 I wanted it to last as long as it could. 1328 01:44:34,600 --> 01:44:38,528 Let me get this straight. You're gonna tell him you lied to him? 1329 01:44:38,632 --> 01:44:42,658 You're gonna tell him you've been working in this dump for eight years? 1330 01:44:42,759 --> 01:44:44,166 Yep. 1331 01:44:44,263 --> 01:44:47,612 You're gonna tell about Frank and Charlie and... Yep, yep. 1332 01:44:47,720 --> 01:44:50,753 Oh, Charity, I gotta hand it to you. 1333 01:44:50,856 --> 01:44:55,427 You are an extremely honest, open and stupid broad. 1334 01:44:57,415 --> 01:44:59,804 Yep. 1335 01:45:12,328 --> 01:45:14,466 Charity, what... 1336 01:45:14,568 --> 01:45:16,957 Sit down, Oscar. 1337 01:45:19,079 --> 01:45:21,381 Aren't you going to sit with me? 1338 01:45:21,480 --> 01:45:24,294 I have some very important things to say to you and... 1339 01:45:24,391 --> 01:45:27,457 if I have to look in your eyes, I'll never be able to say them. 1340 01:45:27,559 --> 01:45:29,664 You alone, miss? She's with me. 1341 01:45:34,087 --> 01:45:37,436 Charity, I was asleep when you called. I'm still in my pajamas. Look. 1342 01:45:37,544 --> 01:45:40,893 Don't look at me! 1343 01:45:41,959 --> 01:45:44,709 Oscar... 1344 01:45:46,248 --> 01:45:50,274 I don't now, I never have... 1345 01:45:50,376 --> 01:45:52,961 and I probably never, ever will... 1346 01:45:53,064 --> 01:45:55,235 work in a bank. Oh. 1347 01:45:55,336 --> 01:45:58,150 I don't even have a bank account anymore. 1348 01:45:58,247 --> 01:46:02,819 Whatever money I do have, I keep in an empty jar of instant coffee. Oh. 1349 01:46:02,920 --> 01:46:06,018 You know how I earn that money, Oscar? You're a dance hall hostess. 1350 01:46:06,119 --> 01:46:10,243 I'm a dance hall hostess. I work in a cheap dance hall. 1351 01:46:10,344 --> 01:46:13,246 And I dance with strange men... 1352 01:46:13,351 --> 01:46:17,607 and I drink with them and sometimes... 1353 01:46:17,703 --> 01:46:19,972 sometimes... 1354 01:46:22,472 --> 01:46:25,505 Hey, how did you know? 1355 01:46:25,608 --> 01:46:29,983 When you left me in the phone booth, I ran outside looking for you. 1356 01:46:30,087 --> 01:46:33,317 I saw someone. I thought it was you and I followed her. 1357 01:46:33,415 --> 01:46:36,896 She went into that... that place. 1358 01:46:36,999 --> 01:46:39,334 Then I knew it wasn't you. 1359 01:46:39,431 --> 01:46:43,228 Except I saw the photographs outside, and it was you. 1360 01:46:44,775 --> 01:46:48,070 I didn't go in. I couldn't. 1361 01:46:48,167 --> 01:46:50,589 I went home. 1362 01:46:52,551 --> 01:46:55,584 I tried to hate you, Charity. 1363 01:46:55,687 --> 01:46:58,207 I tried very hard. 1364 01:46:59,367 --> 01:47:01,985 But I couldn't. 1365 01:47:02,088 --> 01:47:03,943 I just couldn't hate you. 1366 01:47:04,039 --> 01:47:07,901 Maybe you'll have better luck tonight when I get finished telling you the rest. 1367 01:47:08,007 --> 01:47:10,309 It's not important. 1368 01:47:10,407 --> 01:47:12,895 "Not important"? 1369 01:47:13,000 --> 01:47:16,578 What do you mean, not important? What about all those things you said? 1370 01:47:16,680 --> 01:47:19,811 Look, Charity... Don't look at me! 1371 01:47:21,319 --> 01:47:25,280 Charity, I know what I said. 1372 01:47:25,383 --> 01:47:28,678 But I just can't let you get away. You have to marry me. 1373 01:47:28,775 --> 01:47:30,717 Oscar, I've gotta tell you everything! 1374 01:47:30,823 --> 01:47:34,020 I don't care what you are or what you've done. If you only knew. 1375 01:47:34,120 --> 01:47:37,698 If you only knew, all those guys. 1376 01:47:37,800 --> 01:47:40,767 All those guys that... 1377 01:47:44,647 --> 01:47:47,942 Charity, don't cry. Please, don't cry. I believe you. 1378 01:47:48,039 --> 01:47:51,781 I know you believe me! I'm crying about that other part! 1379 01:47:51,879 --> 01:47:57,214 What other part? That marrying part! I didn't hear it the first time! 1380 01:48:06,504 --> 01:48:08,391 Excuse me, sport. 1381 01:48:12,679 --> 01:48:14,566 Marry me? 1382 01:48:14,663 --> 01:48:16,485 Oscar! 1383 01:48:24,839 --> 01:48:27,938 You're not just makin' fun of me, are ya? 1384 01:48:28,039 --> 01:48:32,676 Because askin' a girl to marry her is one of her most sensitive areas. 1385 01:48:32,776 --> 01:48:35,197 You really shouldn't say it if you don't mean it. 1386 01:48:35,304 --> 01:48:39,810 I mean, you can seriously hurt a person kiddin' around like that. 1387 01:48:39,911 --> 01:48:42,016 To tell you the truth, Oscar, 1388 01:48:42,119 --> 01:48:44,934 I don't think I could stand another injury of that nature. 1389 01:48:45,031 --> 01:48:48,959 You know, for the first time, I'm happy. 1390 01:48:49,063 --> 01:48:52,325 I mean, really happy inside! And it's all because of you! 1391 01:48:52,423 --> 01:48:55,140 Oh! Don't look at me! 1392 01:48:55,239 --> 01:48:58,981 I can get pretty emotional too, you know. 1393 01:48:59,079 --> 01:49:00,901 Give me your hand. 1394 01:49:08,295 --> 01:49:11,591 Charity, you know what we're gonna do? We're gonna get out of this city. 1395 01:49:11,688 --> 01:49:14,208 Oh, I'd like that. We'll move to the country. 1396 01:49:14,312 --> 01:49:16,995 I'd like that. New Jersey maybe! 1397 01:49:17,096 --> 01:49:21,798 We'll open a nursery and greenhouse, grow flowers. You'd like that. 1398 01:49:21,896 --> 01:49:24,678 The important thing is to forget about the past. I've forgot it. 1399 01:49:24,776 --> 01:49:27,361 It's not important. It's not important. It isn't. 1400 01:49:27,463 --> 01:49:30,812 We won't discuss it anymore. We won't even think about it, especially not think about it. 1401 01:49:30,919 --> 01:49:34,083 We won't think about it. A lot of men couldn't do that, but not me. 1402 01:49:34,183 --> 01:49:39,071 Not you. I'll never mention it again as long as I live. 1403 01:49:39,176 --> 01:49:41,030 I'd like that. 1404 01:49:41,127 --> 01:49:45,949 Because I need you, Charity. 1405 01:49:49,191 --> 01:49:52,704 I need you... and I love you. 1406 01:49:55,240 --> 01:49:59,549 Besides, it's about time I got married anyway. 1407 01:49:59,655 --> 01:50:01,794 I'm 34 years old. 1408 01:50:01,895 --> 01:50:06,402 He loves... me. Did you know that the odds are 785... 1409 01:50:07,720 --> 01:50:09,956 Someone loves me. 1410 01:50:11,143 --> 01:50:13,347 Someone loves me! 1411 01:50:15,048 --> 01:50:19,106 Some... one... loves... me! 1412 01:50:20,808 --> 01:50:25,597 Some... one... loves... me! Some... one... loves... me! 1413 01:50:40,455 --> 01:50:42,528 Somebody loves me 1414 01:50:42,631 --> 01:50:44,933 My heart is beating so fast 1415 01:50:45,031 --> 01:50:49,254 All kinds of music is pouring out of me 1416 01:50:49,351 --> 01:50:52,166 Somebody loves me 1417 01:50:52,263 --> 01:50:54,205 At last 1418 01:50:54,311 --> 01:50:56,133 Now 1419 01:50:57,799 --> 01:51:00,963 I'm a brass band I'm a harpsichord 1420 01:51:01,063 --> 01:51:04,162 I'm a clarinet 1421 01:51:04,263 --> 01:51:07,710 I'm the Philadelphia orchestra 1422 01:51:07,815 --> 01:51:11,077 I'm the modern jazz quartet 1423 01:51:11,175 --> 01:51:14,175 I'm the band from Macy's big parade 1424 01:51:14,279 --> 01:51:17,094 A wild Count Basie blast 1425 01:51:17,191 --> 01:51:20,421 I'm the bells of St. Peter's in Rome 1426 01:51:20,519 --> 01:51:23,716 I'm tissue paper on a comb 1427 01:51:23,816 --> 01:51:27,132 And all kinds of music 1428 01:51:27,239 --> 01:51:30,468 Is pouring out of me 1429 01:51:30,567 --> 01:51:34,910 'Cause somebody loves me at last 1430 01:52:21,735 --> 01:52:25,696 Somebody loves me 1431 01:53:17,543 --> 01:53:20,839 She's a brass band She's a harpsichord 1432 01:53:20,935 --> 01:53:23,935 She's a clarinet 1433 01:53:24,039 --> 01:53:27,651 She's the Philadelphia orchestra 1434 01:53:27,751 --> 01:53:30,785 The modern jazz quartet 1435 01:54:36,678 --> 01:54:39,842 She's a brass band She's a harpsichord 1436 01:54:39,943 --> 01:54:41,699 She's a clarinet 1437 01:54:41,799 --> 01:54:43,490 That's me! 1438 01:54:43,591 --> 01:54:46,690 She's the Philadelphia orchestra 1439 01:54:46,791 --> 01:54:49,474 She's the modern jazz quartet 1440 01:54:49,575 --> 01:54:52,870 She's the band from Macy's big parade 1441 01:54:52,967 --> 01:54:56,131 A wild Count Basie blast 1442 01:54:56,230 --> 01:54:56,327 She's the bells of St. Peter's in Rome 1443 01:54:56,327 --> 01:54:59,077 She's the bells of St. Peter's in Rome 1444 01:54:59,175 --> 01:55:02,241 She's tissue paper on a comb 1445 01:55:09,926 --> 01:55:11,901 Somebody loves me 1446 01:55:18,151 --> 01:55:19,973 At last! 1447 01:56:01,703 --> 01:56:03,874 Oh, look, you don't have to come in. 1448 01:56:03,975 --> 01:56:06,080 No, it's all right. It's all right. 1449 01:56:06,183 --> 01:56:08,834 I'll just be a few minutes. I'm fine, just fine. 1450 01:56:11,270 --> 01:56:14,173 Hmm. Hey, anybody in there? 1451 01:56:15,719 --> 01:56:17,628 Oh, it's you. 1452 01:56:17,734 --> 01:56:19,622 Herman, what's goin' on? How come you're closed? 1453 01:56:19,719 --> 01:56:21,693 Business stinks. I sent everybody home. 1454 01:56:21,799 --> 01:56:25,411 Aw, but I called Nickie and Helene and I told 'em I was comin' by... 1455 01:56:25,510 --> 01:56:27,965 Hey, you heard the news. I'm tyin' the knot. 1456 01:56:28,071 --> 01:56:30,689 I'm gettin' spliced! I'm gettin' hitched! 1457 01:56:30,791 --> 01:56:32,613 Oh, yeah, I heard. Look. 1458 01:56:32,711 --> 01:56:34,533 This is him. This is the one. 1459 01:56:34,631 --> 01:56:38,624 Oscar Lindquist, this is Herman, affectionately known as der Fuhrer. 1460 01:56:38,727 --> 01:56:40,898 How do you do? Right. Well, I got work to do. 1461 01:56:40,999 --> 01:56:43,617 Wait, wait. I got to get some things out of my locker. 1462 01:56:43,719 --> 01:56:45,606 Okay, but don't take none of the hangers. 1463 01:56:45,703 --> 01:56:48,124 Every time a girl leaves here, she always takes all the hangers. 1464 01:56:48,231 --> 01:56:52,835 He's kind of gruff on the outside, but inside he's really a very rotten person. 1465 01:56:52,935 --> 01:56:56,677 Herman, would ya turn on a light? You should know the way by now. 1466 01:56:56,775 --> 01:56:58,597 Eight years of your life you spend in a place... 1467 01:56:58,695 --> 01:57:00,899 and nobody even cares enough to turn on a light. 1468 01:57:00,999 --> 01:57:04,414 Surprise! 1469 01:57:04,518 --> 01:57:06,460 We really fooled ya, huh? 1470 01:57:06,567 --> 01:57:09,316 You didn't think we'd let ya get away without givin' ya a party? 1471 01:57:09,415 --> 01:57:13,060 You shouldn't have! I told ya we shouldn't have! 1472 01:57:22,150 --> 01:57:25,150 Everybody, everybody, that's him! That's the one! 1473 01:57:30,535 --> 01:57:32,739 This is Mr. Oscar Lindquist! 1474 01:57:34,886 --> 01:57:36,577 This here, Oscar, is Nickie and Helene. Remember I told you so much about 'em? 1475 01:57:36,679 --> 01:57:38,621 How do you... All right, folks! 1476 01:57:38,726 --> 01:57:41,694 And now through the courtesy of the hostesses here at the Fandango Ballroom, 1477 01:57:43,367 --> 01:57:44,927 in cooperation with the waiters, 1478 01:57:46,406 --> 01:57:49,090 Chet, the bouncer, Irving, the cop, 1479 01:57:51,110 --> 01:57:53,827 And our three regular customers since 1949, 1480 01:57:56,071 --> 01:57:58,885 We present... 1481 01:57:58,982 --> 01:58:00,804 A $17 cake! 1482 01:58:05,350 --> 01:58:07,619 "Happy Birthday, Angelo"? 1483 01:58:07,719 --> 01:58:09,956 You couldn't get a new cake, ya cheapskate? 1484 01:58:10,054 --> 01:58:12,389 That's all they had on such short notice. Oh! 1485 01:58:12,486 --> 01:58:14,788 No, no, no! It's the sentiment that counts. 1486 01:58:14,887 --> 01:58:18,815 I thank you and Oscar thanks you and Angelo thanks you. 1487 01:58:18,919 --> 01:58:22,180 You know something, pal? For a broad she's got a lot of class. 1488 01:58:22,278 --> 01:58:24,100 Somebody get Mr. Whatsit a beer. 1489 01:58:24,198 --> 01:58:28,093 The present, the present! 1490 01:58:28,198 --> 01:58:32,901 Charity Hope Valentine, we who have lived with you, undressed with you, 1491 01:58:32,998 --> 01:58:36,544 suffered the indignities of this crummy joint with you. Aw! 1492 01:58:36,647 --> 01:58:40,094 We who have come to know you and to love you, 1493 01:58:40,199 --> 01:58:43,265 on this, your nuptial eve... 1494 01:58:43,367 --> 01:58:45,276 Shut up! 1495 01:58:45,382 --> 01:58:48,197 We just want to wish you... I think I'm gonna cry. 1496 01:58:48,295 --> 01:58:51,426 Will ya quit slobberin' all over the cake? 1497 01:58:51,527 --> 01:58:54,876 Get down! Let me do it! Hold it down. 1498 01:58:54,982 --> 01:58:58,244 Charity, honey, we just wanted to... 1499 01:58:58,343 --> 01:59:01,889 God, we're gonna miss you, girl! 1500 01:59:01,990 --> 01:59:04,740 I'll give it to her. I'm the one that picked it out anyway. 1501 01:59:04,839 --> 01:59:09,410 Charity, please accept this gift as a token of our estimation. 1502 01:59:12,102 --> 01:59:14,469 I hope it's a nice gift. I wonder what... 1503 01:59:14,567 --> 01:59:17,185 What the hell kind of a wedding present is that? 1504 01:59:17,287 --> 01:59:21,597 I thought she was pregnant. Isn't that why she's getting married? 1505 01:59:24,390 --> 01:59:27,358 It's the nicest, nicest wedding present I ever got. 1506 01:59:27,462 --> 01:59:30,277 That a girl! 1507 01:59:30,375 --> 01:59:33,724 All right, folks. You know it ain't often that one of our group goes off... 1508 01:59:33,830 --> 01:59:35,935 to marry a nice, respectable guy. 1509 01:59:36,039 --> 01:59:38,144 As a matter of fact, this is the first time it's ever happened. 1510 01:59:38,247 --> 01:59:42,021 So in honor of our own blushing bride-to-be, 1511 01:59:42,118 --> 01:59:46,079 Miss Charity Valentine, I would like to say... 1512 01:59:46,183 --> 01:59:49,598 Wait a minute! Wait a minute! 1513 01:59:49,702 --> 01:59:51,302 Gee! 1514 01:59:51,302 --> 01:59:51,552 Gee! 1515 01:59:51,655 --> 01:59:54,754 It's tough for a loudmouthed mug like me 1516 01:59:54,854 --> 01:59:57,375 Who all the time bellows like a bull 1517 01:59:59,463 --> 02:00:03,172 To make with the words about the missus-to-be 1518 02:00:03,271 --> 02:00:06,467 When what you think is an empty heart is full 1519 02:00:08,582 --> 02:00:12,128 Tomorrow when you say I do 1520 02:00:12,230 --> 02:00:16,092 I'll die 1521 02:00:16,199 --> 02:00:18,882 I'm almost too ashamed 1522 02:00:18,983 --> 02:00:22,463 To tell you why 1523 02:00:24,487 --> 02:00:28,611 I 1524 02:00:28,710 --> 02:00:30,849 Love to cry at weddings 1525 02:00:30,951 --> 02:00:33,155 How I love to cry at weddings 1526 02:00:33,254 --> 02:00:37,084 I walk into a chapel and get happily hysterical 1527 02:00:37,190 --> 02:00:39,045 The ushers and attendants 1528 02:00:39,143 --> 02:00:40,998 The family dependents 1529 02:00:41,094 --> 02:00:43,102 I see them and I start to sniff 1530 02:00:43,206 --> 02:00:45,181 Have you an extra handkerchief 1531 02:00:45,286 --> 02:00:48,635 And all through the service while the bride and groom look nervous 1532 02:00:48,743 --> 02:00:52,420 Tears of joy are streaming down my face Down his face 1533 02:00:52,519 --> 02:00:57,275 I love to cry at weddings anybody's wedding 1534 02:00:57,383 --> 02:01:00,416 Anytime, anywhere, anyplace 1535 02:01:00,519 --> 02:01:02,374 I always weep at weddings 1536 02:01:02,471 --> 02:01:04,892 I'm a soggy creep at weddings 1537 02:01:04,999 --> 02:01:08,893 Oh, what's so sweet and sloppy as, oh, promise me and all that jazz 1538 02:01:08,999 --> 02:01:12,960 The man you rest your head with, the man you share your bed with 1539 02:01:13,062 --> 02:01:14,950 Is married to you so you know 1540 02:01:15,046 --> 02:01:16,934 He won't jump up and dress and blow 1541 02:01:17,031 --> 02:01:20,642 - I could marry Herman - And be permanently sorry 1542 02:01:20,742 --> 02:01:24,833 We would make a really lousy pair 1543 02:01:24,934 --> 02:01:28,993 But, gee I want a wedding any kind of wedding 1544 02:01:29,094 --> 02:01:32,924 Anytime, anyplace, anywhere 1545 02:01:33,030 --> 02:01:37,154 And all through the service while the bride and groom look nervous 1546 02:01:37,255 --> 02:01:40,800 Tears of joy are streaming down my face 1547 02:01:40,902 --> 02:01:44,677 I love to cry at weddings anybody's wedding 1548 02:01:44,775 --> 02:01:47,142 Anytime, anywhere 1549 02:01:47,239 --> 02:01:49,246 Anyplace doodle-le-do 1550 02:01:49,350 --> 02:01:52,667 I love to cry at weddings 1551 02:01:52,774 --> 02:01:57,247 How I love to cry at weddings 1552 02:01:57,351 --> 02:02:01,541 I walk into a chapel and get happily hysterical 1553 02:02:01,638 --> 02:02:04,934 The ushers and attendants 1554 02:02:05,062 --> 02:02:09,437 The family dependents 1555 02:02:09,542 --> 02:02:11,429 I see them and I start to sniff 1556 02:02:11,526 --> 02:02:13,730 Have you an extra handkerchief 1557 02:02:13,831 --> 02:02:16,962 And all through the service 1558 02:02:17,063 --> 02:02:20,510 While the bride and groom look nervous 1559 02:02:23,814 --> 02:02:26,302 I drink champagne 1560 02:02:26,407 --> 02:02:30,335 And sing Sweet Adeline 1561 02:02:34,791 --> 02:02:38,751 I love to cry 1562 02:02:38,854 --> 02:02:41,789 At weddings 1563 02:02:41,894 --> 02:02:47,361 Anybody's wedding 1564 02:02:47,462 --> 02:02:50,659 Just as long as it's not mine 1565 02:02:52,742 --> 02:02:55,589 Okay, everybody, the food is on me! 1566 02:03:33,094 --> 02:03:35,233 Hey, Johnnie. Uh, Lindquist. Oscar Lindquist. 1567 02:03:35,335 --> 02:03:38,237 Yeah, you just make sure you treat her right. You get me? 1568 02:03:38,342 --> 02:03:40,165 Yes, of course. 1569 02:03:40,262 --> 02:03:42,531 'Cause she's entitled, I mean, really entitled. 1570 02:03:42,630 --> 02:03:46,624 If I was to list all the rotten deals that sweet, stupid, hard-luck dame's been dealt... 1571 02:03:46,726 --> 02:03:48,636 If I was to tell you... There's no need, really. 1572 02:03:48,742 --> 02:03:51,263 Oh, yeah, that's right. You know all about it. 1573 02:03:51,366 --> 02:03:53,733 Frankly, I was dead set against her telling ya anything. 1574 02:03:53,830 --> 02:03:55,685 But it seems you're a saint. 1575 02:03:55,782 --> 02:03:58,565 She tells you everything and you say it doesn't matter, right? 1576 02:03:58,662 --> 02:04:01,248 That's right. 1577 02:04:01,351 --> 02:04:03,173 Say it again. 1578 02:04:03,271 --> 02:04:07,264 Ha, ha, she hasn't been makin' a pitch for herself, has she? 1579 02:04:07,367 --> 02:04:09,985 Well, he's taken. 1580 02:04:10,087 --> 02:04:13,283 Hold this for me, would ya? I'll be right back. 1581 02:04:30,342 --> 02:04:33,212 Well. Well. 1582 02:04:33,318 --> 02:04:35,969 Well. 1583 02:04:38,054 --> 02:04:40,574 It can happen, though, you see? 1584 02:04:40,678 --> 02:04:43,809 You just gotta keep hopin'. That's the important thing. 1585 02:04:43,910 --> 02:04:46,910 I mean, miracles do happen. 1586 02:05:03,655 --> 02:05:06,851 Everybody, so long. Bye! 1587 02:05:06,950 --> 02:05:10,976 I love to cry at weddings 1588 02:05:11,079 --> 02:05:13,893 Anybody's wedding 1589 02:05:13,990 --> 02:05:17,667 Anytime, anyplace 1590 02:05:17,766 --> 02:05:21,508 Anywhere 1591 02:05:21,606 --> 02:05:23,428 I love to cry at weddings 1592 02:05:23,526 --> 02:05:25,795 How I love to cry at weddings 1593 02:05:25,894 --> 02:05:29,189 I walk into a chapel and get happily hysterical 1594 02:05:29,286 --> 02:05:31,969 The ushers and attendants 1595 02:05:32,070 --> 02:05:34,721 The family dependents 1596 02:05:34,823 --> 02:05:36,994 I see them and I start to sniff 1597 02:05:37,095 --> 02:05:39,396 Have you an extra handkerchief 1598 02:05:39,494 --> 02:05:43,553 And all through the service while the bride and groom look nervous 1599 02:05:43,654 --> 02:05:46,720 Tears of joy are streamin' down my face Down his face 1600 02:05:46,822 --> 02:05:48,644 I love 1601 02:05:48,742 --> 02:05:51,425 To cry at weddings anybody's wedding 1602 02:05:51,526 --> 02:05:53,348 Anytime Anytime 1603 02:05:53,446 --> 02:05:55,202 Anywhere Anywhere 1604 02:05:55,302 --> 02:06:01,728 Anyplace Anyplace 1605 02:06:44,838 --> 02:06:48,035 D-Didn't you see the sign? 1606 02:06:48,134 --> 02:06:52,357 "Please do not throw any rice in the halls or on the stairs." 1607 02:06:52,454 --> 02:06:56,066 That's because one out of every 42 accidents occurs in a public building. 1608 02:06:56,166 --> 02:06:57,989 Oh. I'll be careful. 1609 02:06:59,238 --> 02:07:01,060 Look. 1610 02:07:02,790 --> 02:07:04,798 You like it? 1611 02:07:05,862 --> 02:07:08,131 Yeah, it's, uh... 1612 02:07:08,230 --> 02:07:11,776 It's, uh... It caught my eye, you know. 1613 02:07:11,878 --> 02:07:15,042 You and your flowers and everything. Oh. 1614 02:07:15,142 --> 02:07:18,011 You don't like it? No, I do, I do. 1615 02:07:18,118 --> 02:07:21,827 It's very flowery. 1616 02:07:25,062 --> 02:07:28,772 Boy, there sure are a lot of questions here. 1617 02:07:28,870 --> 02:07:31,291 Okay, name: 1618 02:07:31,398 --> 02:07:34,976 Charity Hope Valentine. 1619 02:07:35,078 --> 02:07:39,202 Soon to become Mrs. Oscar Lindquist. 1620 02:07:39,302 --> 02:07:43,044 Age... Yeah, what the hell? 1621 02:07:43,142 --> 02:07:46,241 Heck. 1622 02:07:46,342 --> 02:07:49,659 Place of birth: New York, New York. 1623 02:07:49,766 --> 02:07:53,411 New York. 1624 02:07:54,470 --> 02:07:56,958 Identifying marks? What are they? 1625 02:07:57,062 --> 02:08:01,982 You know, scars, birthmarks, 1626 02:08:02,086 --> 02:08:04,257 tattoos. 1627 02:08:07,878 --> 02:08:09,885 Oh. Tattoo. 1628 02:08:09,990 --> 02:08:13,024 I'm gonna have it taken off, Oscar, you know. 1629 02:08:13,126 --> 02:08:15,996 Occupation: Unemployed. 1630 02:08:16,102 --> 02:08:18,972 It hurts like crazy, they say, but you can have 'em taken off. 1631 02:08:19,078 --> 02:08:22,559 Charity. Yeah? 1632 02:08:24,102 --> 02:08:27,517 Okay, finished. Your turn. 1633 02:08:29,222 --> 02:08:32,386 Boy, I'll tell ya, I didn't care too much for the first half of my life, 1634 02:08:32,486 --> 02:08:36,512 but the second half sure is gettin' good. 1635 02:08:43,846 --> 02:08:46,781 Charity, I can't go through with it. 1636 02:08:49,958 --> 02:08:52,926 Did you hear what I said, Charity? I can't marry you. 1637 02:08:57,254 --> 02:08:59,905 You're nervous, aren't ya, Oscar? 1638 02:09:00,006 --> 02:09:02,210 It's perfectly natural for the groom to be nervous... 1639 02:09:02,310 --> 02:09:06,107 I can't do it. 1640 02:09:06,214 --> 02:09:08,669 Is this a joke? 1641 02:09:08,774 --> 02:09:11,043 Is this a joke, Oscar? 1642 02:09:11,142 --> 02:09:15,103 'Cause if this is a joke, it's a very rotten joke. 1643 02:09:15,206 --> 02:09:20,476 Oh, this isn't a joke. Nobody would joke about a thing like this. 1644 02:09:20,582 --> 02:09:22,621 Is it a joke? 1645 02:09:27,238 --> 02:09:30,883 I know what it is! It's this stupid dress! 1646 02:09:30,982 --> 02:09:32,957 Oh, me and my rotten, crummy taste. 1647 02:09:33,062 --> 02:09:35,964 Why don't we get me another dress and this time you pick it out? 1648 02:09:36,070 --> 02:09:39,965 It's not the dress. It's not the dress. 1649 02:09:40,070 --> 02:09:41,892 It's the way I talk, isn't it? 1650 02:09:41,990 --> 02:09:45,307 I know, sometimes I say those dumb things. 1651 02:09:45,414 --> 02:09:47,519 But if I went to night school, in no time at all... 1652 02:09:47,622 --> 02:09:50,240 Charity, it's not you. It's me. 1653 02:09:50,341 --> 02:09:54,302 What are you trying to tell me? I don't know how to explain it. 1654 02:09:54,406 --> 02:09:57,024 Well, try, Oscar. Holy mackerel, please try. 1655 02:09:57,126 --> 02:10:00,257 Charity, I have this thing, this mental block. 1656 02:10:00,358 --> 02:10:04,132 What? So? There's a lot of that goin' around. 1657 02:10:04,230 --> 02:10:08,900 A stupid, childish, insane fixation. I know it's wrong. 1658 02:10:08,998 --> 02:10:12,740 I know it's not what a person's done, i-it's what's inside. 1659 02:10:12,838 --> 02:10:14,660 But I can't help it. 1660 02:10:14,758 --> 02:10:17,507 Did you hear that? I know it's wrong, and I can't help it. 1661 02:10:21,669 --> 02:10:24,222 I got an idea. 1662 02:10:24,326 --> 02:10:28,636 Let's you and me go ahead and get married, and then afterward... 1663 02:10:28,741 --> 02:10:31,108 we'll talk about your fixation, okay? 1664 02:11:32,206 --> 02:11:34,628 You're better off without me, Charity. I'm doing you a favor. 1665 02:11:34,734 --> 02:11:36,556 Oscar. Oscar! 1666 02:11:36,654 --> 02:11:40,909 Oscar! We could be so happy together. 1667 02:11:41,006 --> 02:11:43,046 Growing flowers in New Jersey. 1668 02:11:43,150 --> 02:11:46,499 On days when your mental block was botherin' you, you could stay in bed. 1669 02:11:46,606 --> 02:11:49,257 And I'd grow the flowers. 1670 02:11:53,518 --> 02:11:56,617 Oscar. Oscar, listen. 1671 02:11:58,606 --> 02:12:01,159 I could change the way I talk. 1672 02:12:01,262 --> 02:12:04,164 I could change the way I dress, you know. 1673 02:12:04,270 --> 02:12:09,223 But there's certain things a person can't change because they're history. 1674 02:12:09,326 --> 02:12:11,977 And you can't change history, Oscar, no matter how much you want to. 1675 02:12:12,078 --> 02:12:15,820 Oh, Charity. 1676 02:12:15,918 --> 02:12:18,886 Oscar, I got so much to give. Please, let me give it to you. 1677 02:12:18,990 --> 02:12:23,147 Charity, I'm saving you... I'm saving you from me. 1678 02:12:23,246 --> 02:12:26,028 Don't save me. 1679 02:12:27,086 --> 02:12:29,061 Marry me. 1680 02:12:29,165 --> 02:12:33,508 Don't beg, Charity. You're too good to beg to anyone. 1681 02:12:35,182 --> 02:12:40,037 Oscar, hey, you know, we don't have to get married if you don't want to. 1682 02:12:40,142 --> 02:12:45,030 I mean, we could just, uh, you know, be together. 1683 02:12:46,734 --> 02:12:50,564 Don't you understand? I would destroy you. 1684 02:12:50,670 --> 02:12:53,485 But that's okay. 1685 02:12:53,582 --> 02:12:55,654 I'm not doing much now anyway. 1686 02:12:55,758 --> 02:12:57,580 Oh, God. 1687 02:13:01,901 --> 02:13:03,974 Forgive me. 1688 02:13:07,374 --> 02:13:11,498 Please forgive me. 1689 02:13:19,693 --> 02:13:22,149 I forgive you. 1690 02:13:22,254 --> 02:13:24,076 I forgive... 1691 02:13:49,774 --> 02:13:54,214 Where am I going and what will I find 1692 02:13:54,318 --> 02:13:58,595 What's in this grab bag that I call my mind 1693 02:13:58,701 --> 02:14:02,280 What am I doing alone on the shelf 1694 02:14:02,381 --> 02:14:04,389 Ain't it a shame 1695 02:14:04,494 --> 02:14:08,455 No one's to blame but myself 1696 02:14:09,582 --> 02:14:12,003 Which way is clear 1697 02:14:14,094 --> 02:14:17,706 When you've lost your way 1698 02:14:17,806 --> 02:14:21,002 Year after year 1699 02:14:22,286 --> 02:14:24,708 Do I keep falling in love 1700 02:14:24,814 --> 02:14:27,181 For just the kick of it 1701 02:14:27,278 --> 02:14:30,758 Staggering through the thin and thick of it 1702 02:14:30,862 --> 02:14:35,139 Hating each old and tired trick of it 1703 02:14:35,246 --> 02:14:38,824 You know what I am I'm good and sick of it 1704 02:14:38,926 --> 02:14:42,668 Where am I going 1705 02:14:42,766 --> 02:14:46,889 Why do I care 1706 02:14:46,990 --> 02:14:51,780 Run to the Bronx or Washington Square 1707 02:14:51,886 --> 02:14:54,603 No matter where I run 1708 02:14:54,702 --> 02:14:57,931 I meet myself there 1709 02:14:58,030 --> 02:15:01,543 Looking inside me 1710 02:15:01,646 --> 02:15:05,541 What do I see 1711 02:15:05,645 --> 02:15:08,296 Anger and hope and doubt 1712 02:15:08,398 --> 02:15:12,620 What am I all about and where am I going 1713 02:15:27,821 --> 02:15:32,076 Yeah? Hey, it's the old married lady! 1714 02:15:34,541 --> 02:15:37,541 Hi, baby, it's me. How'd it go? Nickie. 1715 02:15:37,646 --> 02:15:41,093 What are you doin' callin' here? You must have better things to do. 1716 02:15:41,198 --> 02:15:43,653 Nickie, I wanna talk to ya. 1717 02:15:43,758 --> 02:15:46,213 You ought to hear her. She's all choked up. 1718 02:15:46,317 --> 02:15:48,935 Charity, I can't tell ya how happy all of us are for ya. 1719 02:15:49,038 --> 02:15:51,558 We've been doin' nothin' else but talkin' about it all day. 1720 02:15:51,662 --> 02:15:53,931 Tell us about the ceremony. It must have been beautiful. 1721 02:15:54,030 --> 02:15:56,747 And talk loud 'cause we're all listenin'. Shh. 1722 02:15:56,846 --> 02:16:00,326 Uh... uh... 1723 02:16:00,430 --> 02:16:02,252 Yeah. 1724 02:16:02,350 --> 02:16:05,698 Yeah, i-it was beautiful. 1725 02:16:05,806 --> 02:16:08,391 It was beautiful just like in the movies. 1726 02:16:08,494 --> 02:16:10,861 Did he give you a nice ring? Did he carry you over the threshold? 1727 02:16:10,958 --> 02:16:13,576 Did he hang out a "do not disturb" sign? Shh! 1728 02:16:13,678 --> 02:16:16,842 Oh, yeah, oh, yeah, he did all those things. 1729 02:16:16,941 --> 02:16:19,330 Just like in the movies, you know? 1730 02:16:19,438 --> 02:16:22,252 Well, put the groom on. We wanna hear his side. 1731 02:16:24,269 --> 02:16:29,125 Oh, well, I can't. He can't, you know. 1732 02:16:29,229 --> 02:16:32,710 We promise we won't say nothin' dirty. 1733 02:16:32,813 --> 02:16:35,912 We just want to say good luck. Put him on! Shh! 1734 02:16:38,061 --> 02:16:40,679 Okay, just a second. 1735 02:16:42,253 --> 02:16:47,109 Honey, uh, the girls wanna say good luck, you know? 1736 02:16:50,637 --> 02:16:54,379 He says... He says he can't. He's shaving, you know. 1737 02:16:57,005 --> 02:16:59,820 Are you happy, baby? Are you finally happy? 1738 02:17:01,678 --> 02:17:03,587 Yeah. 1739 02:17:03,694 --> 02:17:05,603 Yeah, I'm finally happy. 1740 02:17:05,709 --> 02:17:09,092 I hope so. Listen, don't talk to us no more. 1741 02:17:09,197 --> 02:17:11,718 Any man who's shaving means business. 1742 02:17:11,821 --> 02:17:13,731 So long, baby, and thanks for callin'. 1743 02:17:13,837 --> 02:17:16,259 It meant a lot you thinkin' about us at a time like this. 1744 02:17:16,365 --> 02:17:18,918 Hey, listen, if the first one's a girl, you can call it Nickie. 1745 02:17:19,022 --> 02:17:22,251 If it's a boy, you can call it Nickie. So long, baby! 1746 02:17:22,350 --> 02:17:26,125 Bye! Bye! 1747 02:17:27,469 --> 02:17:29,738 Bye. 1748 02:17:36,013 --> 02:17:39,625 Looking inside me 1749 02:17:39,726 --> 02:17:42,792 What do I see 1750 02:17:42,893 --> 02:17:46,603 Anger and hope and doubt 1751 02:17:46,702 --> 02:17:48,742 What am I all about 1752 02:17:48,845 --> 02:17:51,879 And where am I going 1753 02:17:54,286 --> 02:17:56,457 You tell me. 1754 02:18:46,926 --> 02:18:48,933 Good morning. Good morning. 1755 02:18:49,037 --> 02:18:51,688 Good morning. Good morning. 1756 02:18:56,109 --> 02:18:58,214 Good morning. 1757 02:19:29,486 --> 02:19:31,308 Good morning. 1758 02:19:33,197 --> 02:19:35,848 - Good morning. - Good morning. 1759 02:19:35,950 --> 02:19:37,772 Good morning. 1760 02:19:37,870 --> 02:19:39,757 Good morning. 1761 02:19:47,374 --> 02:19:49,196 Morning. 1762 02:19:50,125 --> 02:19:51,980 Love. 1763 02:19:54,253 --> 02:19:56,326 Love. 1764 02:19:56,429 --> 02:19:58,534 Love. Love. 1765 02:19:58,638 --> 02:20:00,525 Love. 1766 02:20:08,430 --> 02:20:10,252 Love. 1767 02:20:49,453 --> 02:20:51,276 Good morning. 1768 02:20:51,373 --> 02:20:54,373 Good morning. 127435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.