All language subtitles for Sweet.Charity.1969.720p.HDTV.DD5.1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,486 --> 00:03:13,421
Oh, Charlie, I'm on time, right?
2
00:03:13,526 --> 00:03:16,428
Wrong. You know what I did today?
I looked at furniture.
3
00:03:16,535 --> 00:03:21,292
At couches that turn into beds
and chairs that turn into beds
and lamps that turn into beds.
4
00:03:21,398 --> 00:03:26,384
And then, you know, I went
to look at wedding rings. And
then... look. For my trousseau.
5
00:03:26,487 --> 00:03:29,236
And you know, Charlie,
that's not all I did today.
6
00:03:29,334 --> 00:03:32,498
I went to the bank, you know?
And I took every last cent I own...
7
00:03:32,599 --> 00:03:35,020
All $427.
8
00:03:35,127 --> 00:03:38,193
So now we can put
a down payment on something.
9
00:03:38,294 --> 00:03:42,903
Oh, Charlie, it's such
a great world, isn't it?
10
00:03:42,903 --> 00:03:43,284
Oh, Charlie, it's such
a great world, isn't it?
11
00:03:43,382 --> 00:03:48,204
Today I feel New York is
really my personal property
12
00:03:48,311 --> 00:03:50,929
Right down Broadway
to City Hall
13
00:03:52,726 --> 00:03:55,312
Every supermarket
every five and ten
14
00:03:55,414 --> 00:03:58,131
All of Lincoln Center
and the great U.N.
15
00:03:58,230 --> 00:04:01,842
They're all my personal property
16
00:04:04,214 --> 00:04:09,037
The zoo in Central Park is
merely my private menagerie
17
00:04:09,143 --> 00:04:11,893
I've carved my name on every tree
18
00:04:13,750 --> 00:04:16,085
From Yonkers Raceway
to Bowling Green
19
00:04:16,182 --> 00:04:18,703
I own everything around
and in between
20
00:04:18,806 --> 00:04:22,963
It's all my personal property
21
00:04:24,150 --> 00:04:29,136
The planetarium is mine alone
22
00:04:29,239 --> 00:04:33,745
The old aquarium I also own
23
00:04:33,847 --> 00:04:40,208
And since I feel today New York
is really my personal property
24
00:04:40,311 --> 00:04:42,864
I'll tell you what I'm gonna do
25
00:04:44,343 --> 00:04:47,277
Since I like you very much
26
00:04:47,383 --> 00:04:49,423
So very, very much
27
00:04:50,775 --> 00:04:53,524
I'm gonna split it with you
28
00:04:55,382 --> 00:04:57,935
With you
29
00:04:58,039 --> 00:05:00,340
With you
30
00:05:00,438 --> 00:05:02,991
With you
31
00:05:03,095 --> 00:05:04,917
With you
32
00:05:08,630 --> 00:05:11,892
Hey, Charlie, you know,
this is my own personal,
private wishing well.
33
00:05:11,991 --> 00:05:14,412
Hey! Let's make a wish...
34
00:05:14,519 --> 00:05:16,886
and then throw somethin' in
after for luck.
35
00:05:16,983 --> 00:05:20,660
Since I like you very much
36
00:05:20,758 --> 00:05:22,700
So very, very much
37
00:05:24,086 --> 00:05:27,217
I'm gonna give it
38
00:05:27,318 --> 00:05:30,220
To...
39
00:05:30,327 --> 00:05:32,236
I wish...
40
00:05:32,343 --> 00:05:35,474
Oh! Help!
41
00:05:36,535 --> 00:05:38,542
Help! I can't...
I can't swim!
42
00:05:38,646 --> 00:05:40,850
Help! I can't...
43
00:05:40,950 --> 00:05:44,398
Help! I can't...
I can't swim! Help me!
44
00:05:44,502 --> 00:05:47,350
Look, Walter. There's
a girl in there drowning.
Don't look, dear.
45
00:05:47,446 --> 00:05:49,269
But, Walter!
Don't look, I tell you.
46
00:05:49,366 --> 00:05:51,439
Don't get involved.
It's none of our business.
47
00:05:51,543 --> 00:05:53,844
Oh!
48
00:06:00,343 --> 00:06:03,212
Oh, God.
49
00:06:12,663 --> 00:06:15,412
Here, help! Somebody help!
Somebody grab her ankles.
50
00:06:15,510 --> 00:06:19,372
She looks dead.
Doesn't she look dead to you?
51
00:06:19,478 --> 00:06:21,333
I don't know.
I've never seen her before.
52
00:06:21,430 --> 00:06:25,205
Shake her well 'til
the water is out.
She's coming to.
53
00:06:25,303 --> 00:06:30,092
Oh, my God! I'm in Australia!
Put me down!
54
00:06:30,199 --> 00:06:32,620
Put me down!
55
00:06:32,727 --> 00:06:36,272
What do you think you're doing?
Go away! Don't look at me!
56
00:06:36,375 --> 00:06:39,670
Don't look at me!
Take it easy, honey.
You almost drowned.
57
00:06:39,766 --> 00:06:42,766
- Charlie. Where's Charlie?
- I bet she tried to knock herself off.
58
00:06:42,870 --> 00:06:45,172
Apparently over
a fellow named Charlie.
59
00:06:45,270 --> 00:06:47,953
Who took my shoe?
Where's my shoe?
60
00:06:50,167 --> 00:06:54,029
Well, don't stare at me.
Don't stare at me.
Please leave me alone.
61
00:06:56,694 --> 00:06:59,509
Please leave me alone!
62
00:06:59,607 --> 00:07:02,902
Come on, everybody!
Let's all go home! Break it up!
Move it back.
63
00:07:02,999 --> 00:07:05,748
Charlie! Why did you
do it, Charlie?
64
00:07:05,846 --> 00:07:08,846
The aquacade is all over.
Hey, be careful.
She's a crazy lady.
65
00:07:08,951 --> 00:07:11,601
Let's go now.
Come on.
Hey, you all right, miss?
66
00:07:11,702 --> 00:07:14,157
I'm fine.
I'm just fine.
67
00:07:15,958 --> 00:07:20,181
Just put it down in your book.
The crazy, drowned lady feels fine.
68
00:07:20,279 --> 00:07:23,443
All right, miss. Would you care to
tell us what happened?
69
00:07:25,046 --> 00:07:27,948
I lost my shoe.
That's what happened.
70
00:07:28,055 --> 00:07:30,738
Hey, Monte, look for
her other shoe, will you?
71
00:07:30,839 --> 00:07:32,726
Yeah, Monte, look for
her other shoe.
72
00:07:32,822 --> 00:07:36,335
What's it look like?
It looks like that one.
73
00:07:36,439 --> 00:07:39,570
What does it look like.
All right, miss.
What's your name?
74
00:07:39,670 --> 00:07:41,743
Charity.
75
00:07:41,847 --> 00:07:44,661
Charity Hope Valentine.
76
00:07:44,758 --> 00:07:46,831
Charity Hope Valentine?
77
00:07:46,934 --> 00:07:49,203
Just write it.
Just...
Here it is. I found it.
78
00:07:49,302 --> 00:07:51,441
Address?
79
00:07:51,542 --> 00:07:53,365
615 West 44th Street.
80
00:07:53,462 --> 00:07:56,462
Occupation?
Social consultant.
81
00:07:56,566 --> 00:07:59,861
Where?
The Fandango Ballroom.
82
00:07:59,958 --> 00:08:01,780
Dance hall hostess.
83
00:08:01,942 --> 00:08:04,179
Oh, you mean you work in
one of those tango palaces.
84
00:08:04,278 --> 00:08:07,061
It's temporary.
Length of employment?
85
00:08:07,158 --> 00:08:10,737
Eight years.
Suppose you tell me what
you were doin' in the water.
86
00:08:10,838 --> 00:08:15,923
Oh, well, my fiancé,
Charlie... Well, he's not
exactly my fiancé exactly,
87
00:08:16,022 --> 00:08:19,055
but we are engaged
to be wed the minute
his own marriage breaks up.
88
00:08:19,158 --> 00:08:22,868
Anyway, we had this rendezvous
to meet in the park,
89
00:08:22,966 --> 00:08:26,741
and, uh, I was
just about to make a wish
by throwin' in this penny...
90
00:08:26,838 --> 00:08:30,100
when... I don't know...
I guess I must have
slipped or somethin'...
91
00:08:30,198 --> 00:08:34,389
'cause I lost my balance,
and anyway, naturally
he made a grab for me,
92
00:08:34,486 --> 00:08:37,782
and all he caught
was my handbag, and I fell in.
93
00:08:37,878 --> 00:08:40,748
That's what happened.
Yeah, sure. Right.
94
00:08:40,854 --> 00:08:43,309
Where's my hair spray?
Well, see, he couldn't
jump in after me...
95
00:08:43,414 --> 00:08:45,781
'cause of his
bad back, you know.
96
00:08:45,878 --> 00:08:47,700
Anyway, so he ran off
to get help.
97
00:08:47,798 --> 00:08:50,547
Where'd he go?
The coast guard station
in Norfolk, Virginia?
98
00:08:50,646 --> 00:08:55,087
Come on, honey. Didn't you
leave one tiny little detail
out of that story?
99
00:08:55,190 --> 00:08:58,573
- Like what?
- Like there ain't
one word of truth in it?
100
00:08:58,678 --> 00:09:00,718
Hello, men.
101
00:09:00,823 --> 00:09:04,401
Hey, Nickie, did you hear about
Charity and her boyfriend?
102
00:09:04,502 --> 00:09:08,943
You're gonna get married.
Oh, all the luck in the world, baby.
103
00:09:09,046 --> 00:09:11,413
He stole her money
and pushed her in the lake.
104
00:09:11,510 --> 00:09:14,412
He wasn't for you.
Excuse me, ladies.
105
00:09:14,519 --> 00:09:16,341
Prince Phillip
just walked in,
106
00:09:16,439 --> 00:09:19,024
so park the gum behind your ears
and drag it out on the floor.
107
00:09:19,126 --> 00:09:22,192
Doesn't he ever knock?
It's a good thing
we're decent.
108
00:09:23,318 --> 00:09:26,165
He's gonna call.
Who?
109
00:09:26,262 --> 00:09:29,164
Charlie. He's gonna call.
Any minute, he's gonna call,
110
00:09:29,271 --> 00:09:33,580
and he's gonna have a very
perfectly logical explanation
for this whole thing.
111
00:09:33,686 --> 00:09:35,857
What did I tell ya?
112
00:09:37,238 --> 00:09:39,060
Charlie!
113
00:09:41,590 --> 00:09:44,590
It's for you.
Yeah?
114
00:09:44,694 --> 00:09:48,588
You know what your big problem is?
You run your heart like a hotel.
115
00:09:48,694 --> 00:09:51,083
You got guys checkin' in
and out all the time.
116
00:09:51,190 --> 00:09:53,013
And you always
get stuck with the bill.
117
00:09:53,110 --> 00:09:55,729
This time it's different.
He loves me.
118
00:09:57,910 --> 00:10:02,515
I mean, when somebody has
their name tattooed on your arm
so it'll be there forever,
119
00:10:02,614 --> 00:10:07,666
does that sound like the sort
of fella who's gonna push you in
the lake for 427 measly bucks?
120
00:10:07,766 --> 00:10:09,708
Yeah.
Uh-huh.
Right.
121
00:10:09,814 --> 00:10:13,327
- Where's my hair spray?
- Forget him, baby.
We got a livin' to make.
122
00:10:13,430 --> 00:10:15,373
If you call this
a living.
123
00:10:15,478 --> 00:10:18,096
He's gonna call.
You'll see.
124
00:10:18,198 --> 00:10:20,020
Sure.
125
00:10:30,678 --> 00:10:33,973
Since I like you
very much
126
00:10:35,286 --> 00:10:38,864
So very, very much
127
00:10:38,966 --> 00:10:41,202
I'm...
128
00:10:41,302 --> 00:10:43,189
Oh, Charlie.
129
00:11:38,614 --> 00:11:42,127
Hey, mister, can I talk
to you for a minute?
Got a cigarette for me, mister?
130
00:11:42,230 --> 00:11:45,230
Hey, mister,
you speak Spanish?
Hey, tiger, you wanna dance?
131
00:11:45,334 --> 00:11:48,117
A little dance won't hurt you.
Come here, cowboy.
Wanna tell you somethin'.
132
00:11:48,214 --> 00:11:51,793
Moshi, moshi, e'kaga
desu-ka, baby?
Ooh, you're so tall.
133
00:11:51,894 --> 00:11:53,716
Let's have some fun.
134
00:11:54,774 --> 00:11:56,879
Pssss.
135
00:12:03,414 --> 00:12:07,342
The minute you walked
in the joint
136
00:12:07,446 --> 00:12:11,919
I could see you were
a man of distinction
137
00:12:12,022 --> 00:12:15,371
A real big spender
138
00:12:15,478 --> 00:12:17,300
Good lookin'
139
00:12:17,398 --> 00:12:19,470
So refined
140
00:12:19,574 --> 00:12:24,430
Say, wouldn't you like to know
what's goin' on in my mind
141
00:12:24,534 --> 00:12:28,396
So let me get right
To the point
142
00:12:28,502 --> 00:12:30,324
I don't pop my cork
143
00:12:30,422 --> 00:12:35,692
For every guy I see
144
00:12:35,798 --> 00:12:38,449
Hey, big spender
145
00:12:41,110 --> 00:12:44,144
Spend
146
00:12:44,246 --> 00:12:47,061
A little time with
147
00:12:47,158 --> 00:12:49,394
Me
148
00:12:52,566 --> 00:12:54,705
Me
149
00:13:02,870 --> 00:13:05,685
Do you wanna have fun
150
00:13:10,134 --> 00:13:13,429
Psssss.
151
00:13:13,526 --> 00:13:15,435
How's about a few
152
00:13:15,542 --> 00:13:17,364
Laughs
153
00:13:18,934 --> 00:13:22,000
I can show you a
154
00:13:22,102 --> 00:13:26,445
Good time
155
00:13:26,549 --> 00:13:29,746
Do you wanna have fun
156
00:13:29,846 --> 00:13:31,602
Fun, fun
157
00:13:31,702 --> 00:13:34,158
How's about a few
Fun
158
00:13:34,262 --> 00:13:37,229
Laughs, laughs, laughs
Fun, fun, fun
159
00:13:37,334 --> 00:13:41,011
- I can show you a
- Laughs, laughs
- Good time
160
00:13:41,110 --> 00:13:43,499
- Fun
- Laughs
- Good time
161
00:13:43,606 --> 00:13:45,777
- Fun
- Laughs
- Good time
162
00:13:45,878 --> 00:13:48,267
Fun, laughs, good time
163
00:13:51,862 --> 00:13:53,685
Pssss.
164
00:13:55,062 --> 00:13:56,971
What do you say to a...
How's about a...
165
00:13:57,078 --> 00:13:59,183
Laugh
I could give you some...
166
00:13:59,286 --> 00:14:01,807
Are you ready
for some...
Fun
167
00:14:01,910 --> 00:14:04,179
How would you like a...
Let me show you a...
168
00:14:04,278 --> 00:14:08,369
Good time
Hey, big spender
169
00:14:10,422 --> 00:14:13,204
Hey, big spender
170
00:14:16,886 --> 00:14:19,635
The minute you walked
in the joint
171
00:14:21,014 --> 00:14:25,292
I could see you were
a man of distinction
172
00:14:25,398 --> 00:14:28,627
A real big spender
173
00:14:28,726 --> 00:14:30,548
Good lookin'
174
00:14:30,646 --> 00:14:33,035
So refined
175
00:14:33,142 --> 00:14:37,332
Say, wouldn't you like to know
what's goin' on in my mind
176
00:14:37,430 --> 00:14:41,325
So let me get right
To the point
177
00:14:41,429 --> 00:14:43,252
I don't pop my cork
178
00:14:43,349 --> 00:14:48,335
For every guy I see
179
00:14:48,438 --> 00:14:50,958
Hey, big spender
180
00:14:53,686 --> 00:14:55,922
Hey, big spender
181
00:14:58,070 --> 00:15:00,721
Hey, big spender
182
00:15:03,670 --> 00:15:06,419
Spend
183
00:15:06,518 --> 00:15:09,267
A little time with
184
00:15:09,366 --> 00:15:11,471
Me
185
00:15:11,574 --> 00:15:13,996
Fun, laughs, good time
186
00:15:14,102 --> 00:15:16,469
Fun, laughs, good time
187
00:15:16,566 --> 00:15:19,435
Fun, laughs, good time
188
00:15:19,542 --> 00:15:21,167
How's about it, palsie?
189
00:15:21,270 --> 00:15:23,092
Yeah!
190
00:15:36,918 --> 00:15:38,740
Hey, Herman.
Huh?
191
00:15:38,838 --> 00:15:40,976
Anybody been
askin' for me?
Uh-uh.
192
00:15:47,573 --> 00:15:51,283
Face it, honey. Charlie the pusher
ain't comin' anymore.
193
00:15:51,382 --> 00:15:54,033
Gee, what's the matter
with me? What am I?
194
00:15:54,134 --> 00:15:56,556
Ooh, boy, am I stupid.
Boy, am I a pushover.
195
00:15:56,662 --> 00:16:00,721
No, not a pushover exactly.
It's just that you're too...
196
00:16:00,822 --> 00:16:03,440
Well, I don't know.
You just keep on...
197
00:16:03,541 --> 00:16:07,502
Yeah, you're a pushover.
If he stole your purse, why
don't you call the cops?
198
00:16:07,606 --> 00:16:11,435
They can always pick him up.
Girl, do you know how many guys
are runnin' around this city...
199
00:16:11,542 --> 00:16:13,364
carryin' pocketbooks?
200
00:16:13,462 --> 00:16:16,244
Why'd he do it?
Everything he ever
wanted, I bought him:
201
00:16:16,342 --> 00:16:19,855
$11 shirts,
$79 Italian silk suits.
202
00:16:19,957 --> 00:16:22,925
What'd I do wrong?
203
00:16:23,030 --> 00:16:27,187
I'd even get up
in the middle of the night and
buy him his meatball sandwiches.
204
00:16:27,285 --> 00:16:31,115
Boy, did he love
those meatball sandwiches.
205
00:16:31,222 --> 00:16:34,070
Well, I have had it
up to here with that creep.
206
00:16:34,166 --> 00:16:35,988
Go, baby, go.
Now you're talkin'.
207
00:16:36,086 --> 00:16:40,395
He can go slip and slide his greasy head
on somebody else's shoulder.
208
00:16:40,502 --> 00:16:43,982
I'm finished!
I'm through, do you hear me?
209
00:16:44,086 --> 00:16:46,901
I'm tired of buyin' him
pointed shoes...
210
00:16:46,997 --> 00:16:50,827
and his trips to Florida
and his three-horse parlays.
211
00:16:51,958 --> 00:16:54,892
Think he is,
shovin' girls into lakes?
212
00:16:54,998 --> 00:16:57,332
Oh, boy, am I through givin'.
213
00:16:59,573 --> 00:17:03,949
Ooh, I hope your
tight Italian pants
choke you to death.
214
00:18:37,110 --> 00:18:39,695
Get me a taxi!
215
00:18:39,798 --> 00:18:43,410
Ursula, stop acting
like a child.
216
00:18:43,509 --> 00:18:45,549
Vittorio Vitale!
217
00:18:47,445 --> 00:18:50,609
Hey! That's Vittorio Vitale,
the Italian movie star!
218
00:18:50,710 --> 00:18:52,684
Ursula, I can
explain everything.
219
00:18:52,790 --> 00:18:54,797
Don't touch me.
We're through.
220
00:18:54,902 --> 00:18:56,876
I hate you. Do you hear me?
I hate you.
221
00:18:56,982 --> 00:19:02,416
- She really knows him!
- Ursula, I merely said hello
to that girl. Hello!
222
00:19:02,518 --> 00:19:05,452
That's all!
I do not want
to discuss it.
223
00:19:05,558 --> 00:19:07,794
Now you can't walk out
on me like this.
224
00:19:07,894 --> 00:19:10,163
I can't?
Well, just watch me.
225
00:19:10,262 --> 00:19:13,131
Just watch me.
Watch! Watch!
You're not watching.
226
00:19:13,238 --> 00:19:17,067
Where's my taxi?
Taxi!
227
00:19:18,134 --> 00:19:19,956
Taxi!
228
00:19:21,782 --> 00:19:23,986
You are coming
back inside.
I am not!
229
00:19:24,085 --> 00:19:25,908
Oh, yes, you are.
No, I'm not!
230
00:19:26,005 --> 00:19:28,078
Yes, you are.
Ow!
231
00:19:31,413 --> 00:19:33,934
Ursula! Ursula!
232
00:19:34,037 --> 00:19:35,859
Ursula!
233
00:19:40,822 --> 00:19:42,927
Oh, scusi, signorina.
Scusi.
234
00:19:43,029 --> 00:19:44,851
My pleasure.
235
00:20:11,254 --> 00:20:13,109
Are you busy tonight?
236
00:20:13,205 --> 00:20:15,758
Hey, he wants to know
if you're busy tonight.
237
00:20:15,862 --> 00:20:18,862
No, you.
238
00:20:18,965 --> 00:20:21,300
- Yes, you.
- Me?
239
00:20:21,398 --> 00:20:24,845
- Are you busy tonight?
- What time?
240
00:20:24,950 --> 00:20:28,266
Right now.
Right now is
very good for me.
241
00:20:28,374 --> 00:20:30,196
Get in.
242
00:20:32,278 --> 00:20:34,100
I'm with him.
243
00:20:45,589 --> 00:20:49,168
Oh, that girl.
She's driving me crazy.
244
00:20:49,269 --> 00:20:52,979
These wild fits of jealousy.
I can't stand it any longer.
She's impossible.
245
00:20:53,078 --> 00:20:56,558
That was my first impression.
Childish, neurotic,
selfish.
246
00:20:56,661 --> 00:20:58,865
That was my
second impression.
247
00:20:58,965 --> 00:21:01,485
Well, it's finished.
248
00:21:01,589 --> 00:21:03,476
She's just not worth it.
249
00:21:03,573 --> 00:21:08,243
Well, on the other hand,
you know, she's not so bad
in the looks department.
250
00:21:08,342 --> 00:21:10,480
Ah, yes.
Yes, you're right.
251
00:21:10,582 --> 00:21:13,299
She is very beautiful.
Well, I mean, if you go
for that sort of thing.
252
00:21:13,398 --> 00:21:16,212
No, you are right.
You are absolutely right.
253
00:21:16,309 --> 00:21:18,676
She is... gorgeous.
254
00:21:21,909 --> 00:21:24,211
I think I just
screwed myself up.
255
00:21:43,670 --> 00:21:46,158
Um, uh, I'm with him.
256
00:23:14,710 --> 00:23:16,946
- Who's that with Vittorio?
- She doesn't look familiar.
257
00:23:17,046 --> 00:23:18,901
- Who can she be?
- What happened to Ursula?
258
00:23:18,997 --> 00:23:21,485
- Who is it?
- Who is it?
- Who is it?
259
00:23:21,590 --> 00:23:23,924
- Who is it?
- Who is it?
- Who is it?
260
00:23:24,022 --> 00:23:25,844
- Who is it?
- Who is it?
261
00:23:25,942 --> 00:23:26,101
It's me.
262
00:23:26,101 --> 00:23:28,305
It's me.
263
00:23:28,406 --> 00:23:31,569
Wow! This place sure is
crawlin' with celebrities.
264
00:23:31,669 --> 00:23:34,517
I'm the only person here
I never heard of.
265
00:27:46,389 --> 00:27:49,488
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah!
266
00:27:53,813 --> 00:27:57,523
Ooh
Yeah, yeah
267
00:27:57,622 --> 00:28:01,331
Ooh
Yeah, yeah
268
00:28:01,429 --> 00:28:03,218
Yeah, yeah
yeah, yeah
269
00:28:03,317 --> 00:28:04,910
Yeah, yeah
yeah, yeah
270
00:28:08,245 --> 00:28:10,765
- Oh
- Oh
271
00:28:10,869 --> 00:28:12,527
- Yeah
- Yeah
272
00:28:12,629 --> 00:28:14,571
- Oh, oh
- Yeah, yeah
273
00:28:14,677 --> 00:28:16,782
Oh, yeah
Oh, yeah
274
00:28:27,573 --> 00:28:29,396
Oh
Oh
275
00:28:29,493 --> 00:28:31,435
Give me yeah
Yeah
276
00:28:31,541 --> 00:28:33,232
Oh
yeah
Oh
yeah
277
00:28:33,333 --> 00:28:35,505
Oh, yeah
Oh, yeah
278
00:29:01,941 --> 00:29:04,975
Excuse me, Signor Vitale.
There is a phone call.
279
00:29:07,285 --> 00:29:10,035
It's Ursula.
Look how she knows me.
280
00:29:10,133 --> 00:29:13,100
No matter where I go,
she knows how to find me.
281
00:29:13,205 --> 00:29:17,777
Well, I know her too.
She'll cry and plead with me
to come to her apartment.
282
00:29:20,501 --> 00:29:23,817
What should I do?
Be magnanimous and
forgive her...
283
00:29:23,925 --> 00:29:25,747
or be aloof?
284
00:29:25,845 --> 00:29:27,667
Aloof sounds good.
You think so?
285
00:29:27,765 --> 00:29:29,674
The aloofer the better.
286
00:29:29,781 --> 00:29:32,978
I am not here.
Now I really feel great.
287
00:29:33,077 --> 00:29:35,924
I could eat a horse.
I was only kidding.
288
00:29:36,021 --> 00:29:39,185
Now we dance.
Yeah, I wasn't
hungry anyway.
289
00:30:13,973 --> 00:30:16,046
Oh!
Oh, damn it.
290
00:30:33,109 --> 00:30:35,760
I'm so sorry.
Really I am.
It's all right.
291
00:30:35,861 --> 00:30:37,901
It's all right.
292
00:30:38,005 --> 00:30:40,306
Where are we?
My place.
Come on.
293
00:30:41,589 --> 00:30:44,720
Your place?
Hey, wait. Just a second.
294
00:30:44,821 --> 00:30:47,984
Get in the car,
get out of the car,
go here, go there.
295
00:30:48,085 --> 00:30:51,762
You think you can just
your place and, uh, any
time you feel like it, huh?
296
00:30:51,861 --> 00:30:53,803
- Coming?
- Yeah.
297
00:31:04,661 --> 00:31:06,865
Good evening, sir.
I'm with him.
298
00:31:06,965 --> 00:31:08,787
Oh.
299
00:31:11,701 --> 00:31:13,523
Thank you.
300
00:31:15,861 --> 00:31:17,836
Were there
any calls, Manfred?
None, sir.
301
00:31:17,941 --> 00:31:20,275
No calls?
Are you sure?
None, sir.
302
00:31:20,373 --> 00:31:23,504
Positive, sir.
Well, if there are any,
I am not in.
303
00:31:23,605 --> 00:31:25,842
Yes, sir.
And bring us
a cold supper.
304
00:31:25,941 --> 00:31:27,764
Very good, sir.
305
00:31:54,036 --> 00:31:55,825
What did you say
your name was?
306
00:31:55,925 --> 00:31:58,292
Charity.
Charity Hope Valentine.
307
00:32:08,949 --> 00:32:12,080
Do you like Brahms?
308
00:32:12,180 --> 00:32:14,352
Huh?
The music.
309
00:32:15,861 --> 00:32:18,709
Oh. Oh, yeah.
310
00:32:18,805 --> 00:32:21,194
It's got a...
It's got a great beat.
311
00:32:21,301 --> 00:32:23,123
Leave it.
Well, it'll get all...
312
00:32:23,221 --> 00:32:25,043
Leave it!
313
00:32:36,597 --> 00:32:38,801
Uh, sit down.
314
00:32:46,197 --> 00:32:48,139
Uh, talk to me.
Tell me what you do.
315
00:32:48,245 --> 00:32:51,474
Oh, that'd just be
a waste of time.
316
00:32:51,573 --> 00:32:53,875
Why?
'Cause I'd lie.
317
00:32:55,157 --> 00:32:57,296
Why should you lie?
318
00:32:57,396 --> 00:33:00,745
Because I really want to
make an impression on you,
and if I told you the truth,
319
00:33:00,853 --> 00:33:04,148
what I really did,
you wouldn't be impressed.
320
00:33:04,245 --> 00:33:07,060
Let me be the judge of that.
What do you do?
321
00:33:09,973 --> 00:33:12,908
Um...
I'm a dance hall hostess.
322
00:33:14,869 --> 00:33:16,756
You what?
323
00:33:16,852 --> 00:33:19,700
- I'm a dance hall hostess.
- Oh.
324
00:33:19,797 --> 00:33:22,382
There, you see?
You should've let me lie.
325
00:33:22,485 --> 00:33:24,819
I was gonna be an
assistant dental technician.
326
00:33:24,917 --> 00:33:26,772
Well, that doesn't sound
very impressive.
327
00:33:26,869 --> 00:33:28,843
It does to
a dance hall hostess.
328
00:33:35,253 --> 00:33:37,140
Champagne?
329
00:33:40,596 --> 00:33:43,378
Well, I don't mind
if I do.
330
00:33:43,476 --> 00:33:46,859
Why did you ever
take a job like that?
331
00:33:46,964 --> 00:33:50,826
I don't know.
Fickle finger
of fate, I guess.
332
00:33:50,933 --> 00:33:54,097
What?
Fickle finger of fate.
333
00:33:54,196 --> 00:33:56,749
Don't you know
what that means?
Yes, I think so.
334
00:33:56,853 --> 00:33:59,308
Well, I don't.
Not really.
335
00:33:59,413 --> 00:34:03,471
But see, these things
always seem to happen to me,
and I never know why or how.
336
00:34:03,573 --> 00:34:07,151
And people are always comin'
up to me askin', "Why did
you take up with that guy?"
337
00:34:07,253 --> 00:34:09,260
Or "How come you
wound up in that joint?"
338
00:34:09,365 --> 00:34:13,107
And I always felt so dumb
sayin', "I don't know."
339
00:34:13,205 --> 00:34:16,074
But it was the truth.
I don't.
340
00:34:16,181 --> 00:34:20,043
I guess you're supposed
to know why you do things or
how come you wind up places.
341
00:34:21,941 --> 00:34:25,453
Anyway, now
whenever anybody says,
"why?" or "how?" to me,
342
00:34:25,557 --> 00:34:29,332
I just say, "Fickle
finger of fate," and then
I don't feel so dumb.
343
00:34:29,429 --> 00:34:31,633
I think you just
like saying it.
344
00:34:31,732 --> 00:34:33,554
I think you're right.
345
00:34:34,645 --> 00:34:36,914
Fickle finger of fate.
There, you see?
346
00:34:37,013 --> 00:34:39,380
Fickle finger of fate.
347
00:34:39,477 --> 00:34:42,510
Fickle finger of fate.
Fickle finger of fate.
Fickle finger of fate.
348
00:34:42,613 --> 00:34:45,263
Fickle finger of fate.
You wanna try?
349
00:34:45,365 --> 00:34:47,470
Mm-mmm.
Oh, it feels good.
Really it does.
350
00:34:47,573 --> 00:34:50,834
It cools the mouth.
Oh, try it just once.
Fickle finger of fate.
351
00:34:50,932 --> 00:34:53,234
Say it.
Just once.
No, no.
352
00:34:54,580 --> 00:34:56,969
All right.
353
00:34:57,077 --> 00:34:59,411
Fickle finger of fate.
That's very nice.
You like it?
354
00:34:59,509 --> 00:35:03,186
It does cool the mouth.
Oh, I got lots of phrases
I like to say.
355
00:35:03,285 --> 00:35:06,634
Like if some wisenheimer down
at the Fandango says somethin'
dirty to me sometime...
356
00:35:06,741 --> 00:35:09,970
or somethin' fresh
and I can't think
fast enough to answer,
357
00:35:10,069 --> 00:35:12,436
I like to say, "Up yours."
358
00:35:15,573 --> 00:35:17,428
You do?
359
00:35:17,525 --> 00:35:20,661
Oh, yeah, that really works.
It fits just about any situation.
360
00:35:20,661 --> 00:35:21,457
Oh, yeah, that really works.
It fits just about any situation.
361
00:35:21,556 --> 00:35:24,142
But I wouldn't say it
to anyone as refined as yourself.
362
00:35:24,245 --> 00:35:26,830
But I can say
"fickle finger of fate," can't I?
363
00:35:26,933 --> 00:35:30,097
You certainly can.
You have a nice laugh.
364
00:35:32,501 --> 00:35:34,388
Ahem. You have
a nice everything.
365
00:35:35,444 --> 00:35:37,299
What shall we drink to?
366
00:35:37,397 --> 00:35:39,601
Huh?
Oh, I know, I know.
367
00:35:39,700 --> 00:35:42,351
To the fickle finger...
Finger of fate.
368
00:35:42,453 --> 00:35:44,493
Bottoms up.
Up yours.
369
00:35:44,596 --> 00:35:46,963
Oh! Pow!
370
00:35:47,061 --> 00:35:50,356
It just slipped out.
371
00:35:50,452 --> 00:35:53,420
You're marvelous.
Really marvelous.
372
00:35:55,093 --> 00:35:57,810
I am?
Mmm.
373
00:35:57,909 --> 00:36:02,481
Wow. That is really somethin'
comin' from the Vittorio Vitale.
374
00:36:02,580 --> 00:36:05,395
What makes you think
the Vittorio Vitale
is anything special?
375
00:36:05,493 --> 00:36:08,275
Are you kidding?
Haven't you ever
seen you in the movies?
376
00:36:08,373 --> 00:36:10,348
I like to think I have
better taste than that.
377
00:36:10,453 --> 00:36:12,275
You don't know
what you're missin'.
378
00:36:12,373 --> 00:36:15,756
Remember the one you did
with that Italian actress
Monica Monicalli?
379
00:36:15,861 --> 00:36:18,130
Monica Monicelli.
Yeah.
380
00:36:18,229 --> 00:36:20,978
Uh, Passion in Palermo,
I think it was called.
381
00:36:21,076 --> 00:36:23,727
And there was this scene.
She was crying.
382
00:36:23,829 --> 00:36:27,604
And you bent down, and
you kissed every single one
of her fingers...
383
00:36:27,700 --> 00:36:29,523
from her pinky
to her thumb.
384
00:36:29,620 --> 00:36:31,595
You remember that?
Fortunately, no.
385
00:36:31,701 --> 00:36:33,904
Oh, I remember.
I'll never forget it.
386
00:36:35,509 --> 00:36:37,811
And then you said,
387
00:36:37,908 --> 00:36:40,942
"Without love,
life has no purpose."
388
00:36:41,044 --> 00:36:44,241
Oh, the things
I say for money.
389
00:36:44,341 --> 00:36:46,894
Did that ever hit home.
390
00:36:46,996 --> 00:36:51,404
Did you
get me where I live.
391
00:36:51,509 --> 00:36:55,786
I sat through the whole film
and six marshmallow bars just
to hear that one line again.
392
00:36:55,892 --> 00:36:58,892
"Without love,
life has no purpose."
393
00:37:01,077 --> 00:37:02,899
Is that
what you believe?
394
00:37:04,692 --> 00:37:06,515
Sure. Doesn't everybody?
395
00:37:06,612 --> 00:37:08,587
No, not everybody.
396
00:37:10,357 --> 00:37:12,179
Tell me, why do you
believe in love?
397
00:37:12,277 --> 00:37:15,888
Everybody's gotta have
some religion, don't they?
So your religion is love?
398
00:37:17,429 --> 00:37:20,211
Well, I'll tell you one thing:
I sure go to church a lot.
399
00:37:24,532 --> 00:37:26,801
You know, I see you
sitting here with
my own eyes,
400
00:37:26,901 --> 00:37:29,519
but I find it hard to believe
that you really exist.
401
00:37:34,869 --> 00:37:37,422
Yes? Uh, no,
no, thank you, Manfred.
402
00:37:37,524 --> 00:37:39,663
I'll take care of it
myself. Good night.
403
00:37:43,828 --> 00:37:45,650
Our supper.
404
00:38:02,932 --> 00:38:05,005
Caviar.
405
00:38:05,108 --> 00:38:06,930
Cold lobster.
406
00:38:08,052 --> 00:38:10,224
Brochette.
407
00:38:10,324 --> 00:38:12,147
And melon.
408
00:38:12,244 --> 00:38:14,186
May I fix you a plate?
409
00:38:27,540 --> 00:38:29,362
What's the matter?
410
00:38:29,460 --> 00:38:31,882
They'll never believe it.
411
00:38:31,988 --> 00:38:36,145
Believe what?
That I'm here, in
Vittorio Vitale's bedroom...
412
00:38:37,460 --> 00:38:40,973
drinkin' champagne and
he's servin' me dinner.
413
00:38:41,076 --> 00:38:43,181
Who won't believe it?
My girlfriends.
414
00:38:45,205 --> 00:38:47,506
What can we do
about it?
415
00:38:50,740 --> 00:38:53,708
Do you think...
What?
416
00:38:53,812 --> 00:38:56,016
That...
Yes?
417
00:38:57,941 --> 00:39:00,908
Could I have a personally
autographed picture?
418
00:39:03,893 --> 00:39:07,188
You can have me
in profile or full face,
419
00:39:07,285 --> 00:39:09,554
with moustache, clean-shaven,
420
00:39:09,653 --> 00:39:11,507
smiling or sexy.
421
00:39:11,604 --> 00:39:15,565
Oh, I will take that
clean-shaven, full-faced
and sexy one.
422
00:39:17,460 --> 00:39:19,315
For...
Charity.
423
00:39:19,413 --> 00:39:21,267
For Charity.
Um...
424
00:39:21,364 --> 00:39:24,660
Who was
with me tonight...
425
00:39:24,756 --> 00:39:26,579
in my apartment.
426
00:39:28,405 --> 00:39:31,666
Alone.
Alone.
427
00:39:31,764 --> 00:39:33,739
I swear it.
428
00:39:33,844 --> 00:39:36,233
Vittorio Vit...
Yes, yes,
I know the rest.
429
00:39:40,437 --> 00:39:43,120
Eccola.
430
00:39:43,221 --> 00:39:45,523
Wow. You even
write great.
431
00:39:47,413 --> 00:39:49,235
Oh, what a night for me.
432
00:39:51,412 --> 00:39:53,801
Tomorrow, you're movin'
right into my locker,
433
00:39:53,908 --> 00:39:56,210
and every time
I open the door, pow!
434
00:39:57,492 --> 00:39:59,859
Oh, they're...
They're not gonna
believe this.
435
00:39:59,956 --> 00:40:02,193
They're gonna think
this is a forgery.
436
00:40:05,684 --> 00:40:08,652
Where you goin'?
You wait for me.
437
00:40:08,756 --> 00:40:10,928
I'll be right back.
438
00:40:11,028 --> 00:40:12,850
Now don't go away.
439
00:40:12,948 --> 00:40:15,370
Hurricane Hazel could strike.
I'm not movin'.
440
00:40:59,220 --> 00:41:01,162
If they
441
00:41:01,268 --> 00:41:03,724
Could see me now
442
00:41:03,828 --> 00:41:05,868
That little gang of mine
443
00:41:05,973 --> 00:41:09,486
I'm eatin' fancy chow
and drinkin' fancy wine
444
00:41:09,588 --> 00:41:13,385
I'd like those stumble bums
to see for a fact
445
00:41:13,492 --> 00:41:17,169
The kind of top drawer
first-rate chums I attract
446
00:41:17,268 --> 00:41:21,010
All I can say is wowee
look at where I am
447
00:41:21,108 --> 00:41:25,102
Tonight I landed... pow
right in a pot of jam
448
00:41:25,204 --> 00:41:27,757
What a setup, holy cow
449
00:41:27,861 --> 00:41:31,090
They'd never believe it
if my friends could see me
450
00:41:31,189 --> 00:41:33,011
Now
451
00:41:46,772 --> 00:41:48,594
They'd never believe it
452
00:41:50,772 --> 00:41:53,936
They'd never believe it
They'd never believe it
453
00:41:54,036 --> 00:41:55,891
They'd never believe it
454
00:41:55,988 --> 00:41:58,541
They'd never believe it
455
00:41:58,644 --> 00:41:59,893
They'd never believe it
They'd never believe it
456
00:41:59,893 --> 00:42:02,314
They'd never believe it
They'd never believe it
457
00:42:02,421 --> 00:42:04,243
They'd never believe it
458
00:42:04,341 --> 00:42:07,243
Ooh.
459
00:42:07,348 --> 00:42:10,283
Do you think this will do?
I used it in my first film.
460
00:42:11,604 --> 00:42:14,125
Oh! Ohh!
461
00:42:14,228 --> 00:42:16,051
What a beautiful...
462
00:42:17,044 --> 00:42:18,932
black thing.
463
00:42:19,028 --> 00:42:20,970
It's a hat.
464
00:42:21,076 --> 00:42:22,931
Eccola.
465
00:42:23,029 --> 00:42:24,851
You see?
My initials.
466
00:42:26,580 --> 00:42:28,620
It is yours.
467
00:42:28,724 --> 00:42:30,546
Now wait.
There is more.
468
00:43:19,028 --> 00:43:21,810
If they could
469
00:43:21,908 --> 00:43:25,650
See me now
my little dusty group
470
00:43:25,748 --> 00:43:28,847
Traipsin' round this
million-dollar chicken coop
471
00:43:28,948 --> 00:43:32,560
I'd hear those
thrift shop cats say
Brother, get her
472
00:43:32,661 --> 00:43:36,621
Draped on a bedspread made
from three kinds of fur
473
00:43:36,724 --> 00:43:38,764
All I can say is wow
474
00:43:38,868 --> 00:43:40,691
Wait 'til the riff and raff
475
00:43:40,788 --> 00:43:44,585
See just exactly how
he signed his autograph
476
00:43:44,692 --> 00:43:47,375
What a buildup, holy cow
477
00:43:47,476 --> 00:43:50,378
They'd never believe it
If my friends could see me
478
00:43:50,484 --> 00:43:52,426
Now
479
00:44:09,044 --> 00:44:11,018
Hi.
480
00:44:11,124 --> 00:44:13,807
Ciao.
Boy, this is some
terrific mattress.
481
00:44:16,884 --> 00:44:20,080
My initials.
This, also, is for you.
482
00:44:20,180 --> 00:44:22,002
Oh, I couldn't.
You must.
483
00:44:22,100 --> 00:44:23,922
Oh, really, I can't.
I insist.
484
00:44:24,020 --> 00:44:26,867
I'll take it.
I'll go see if
there is anything else.
485
00:44:31,636 --> 00:44:33,774
Chow, Vittorio, baby.
486
00:44:36,788 --> 00:44:40,749
If they could see me now
alone with Mr. V
487
00:44:40,852 --> 00:44:43,852
Who's waitin' on me
like he was a maitre d'
488
00:44:43,956 --> 00:44:47,567
I hear my buddies sayin'
Crazy, what gives
489
00:44:47,668 --> 00:44:51,312
Tonight she's livin' like
the other half lives
490
00:44:51,412 --> 00:44:55,122
To think the highest brow
which I must say is he
491
00:44:55,221 --> 00:44:58,963
Should pick the lowest brow
which there's no doubt is me
492
00:44:59,061 --> 00:45:01,679
What a step up, holy cow
493
00:45:01,780 --> 00:45:04,715
They'd never believe it
If my friends
494
00:45:04,821 --> 00:45:06,643
Could
495
00:45:07,701 --> 00:45:09,523
See me
496
00:45:10,484 --> 00:45:12,306
Now
497
00:46:10,004 --> 00:46:11,826
They'd never believe it
498
00:46:14,132 --> 00:46:16,783
They'd never believe it
If my friends
499
00:46:16,884 --> 00:46:19,601
Could see me
500
00:46:21,204 --> 00:46:24,052
Hey, girls. Look! It's me!
501
00:46:24,148 --> 00:46:25,970
Charity!
502
00:46:42,804 --> 00:46:46,765
Oh. Oh, boy, you know this...
This is some terrific floor.
503
00:46:54,324 --> 00:46:57,837
Miss Charity Hope Valentine.
504
00:46:57,940 --> 00:47:01,802
Since I could find
nothing else in all
of my possessions...
505
00:47:01,908 --> 00:47:05,356
that could truly express
my warm feelings for you,
506
00:47:05,460 --> 00:47:07,282
for what you
have done tonight,
507
00:47:08,532 --> 00:47:11,150
for what you
have given me,
508
00:47:11,252 --> 00:47:14,121
I ask you please
to accept this.
509
00:47:20,660 --> 00:47:23,311
Oh, wow. I accept.
510
00:47:25,012 --> 00:47:29,103
And may I just say that
I never received such a gift...
511
00:47:29,204 --> 00:47:31,440
in such a gorgeous package.
512
00:47:33,844 --> 00:47:37,073
Mr. Vitale, you've been
so terrific to me.
513
00:47:38,292 --> 00:47:40,713
I think that this is...
This is the best time...
514
00:47:40,820 --> 00:47:43,024
I ever spent
in my whole life.
515
00:47:45,236 --> 00:47:47,211
No, no, no, please.
516
00:47:52,340 --> 00:47:55,023
Suppose you eat
your supper, huh?
517
00:47:56,852 --> 00:47:58,794
Pronto.
518
00:47:58,900 --> 00:48:01,933
Well, tell her I'm asleep.
No, tell her I'm dead.
519
00:48:02,036 --> 00:48:03,978
Well, tell her th...
520
00:48:04,084 --> 00:48:06,605
What?
521
00:48:08,660 --> 00:48:10,482
Lock the door.
Lock the door.
522
00:48:11,796 --> 00:48:14,065
It's Ursula. She's here.
523
00:48:15,507 --> 00:48:18,573
What should I do?
What should I do?
524
00:48:19,860 --> 00:48:23,536
If you want my opinion,
we don't really need her.
525
00:48:23,636 --> 00:48:25,971
And in my opinion, we
don't really need her.
526
00:48:27,987 --> 00:48:31,533
Vittorio! Vittorio,
I know you're in there.
Let me in.
527
00:48:31,636 --> 00:48:33,741
Oh, Ursula, go away.
528
00:48:33,844 --> 00:48:36,746
- Vittorio, please.
- No.
529
00:48:36,852 --> 00:48:39,241
- Please?
- No!
530
00:48:39,348 --> 00:48:42,894
- Please!
- Oh, I can't stand it. Let her in.
531
00:48:42,995 --> 00:48:44,818
Yes, you're right.
532
00:48:51,539 --> 00:48:54,125
In here.
533
00:48:54,228 --> 00:48:56,202
I'll get rid of her
as soon as I can.
Oh, but...
534
00:48:56,308 --> 00:48:58,130
In a second.
535
00:48:58,228 --> 00:49:01,228
Vittorio, let me in.
Don't treat me this way.
536
00:49:01,332 --> 00:49:05,074
I almost forgot.
Oh, thank you.
537
00:49:05,172 --> 00:49:07,311
Thank you.
Here.
538
00:49:07,412 --> 00:49:10,379
Oh. If you get a chance,
I'd love a cold beer.
539
00:49:10,483 --> 00:49:13,004
Yeah.
540
00:49:13,107 --> 00:49:16,403
Vittorio, I'm not leaving
until you open this door.
541
00:49:21,651 --> 00:49:25,929
Oh, Vittorio,
what took you so long?
What's going on in here?
542
00:49:26,036 --> 00:49:29,713
Oh! Is that why you came back?
To accuse me again, huh?
543
00:49:29,812 --> 00:49:32,495
You have someone else
in here.
Oh, very well.
544
00:49:32,596 --> 00:49:36,011
I picked up a girl
off the street, and, uh,
she's hiding in the closet.
545
00:49:36,116 --> 00:49:38,450
- I don't believe you.
- Well, look for yourself.
546
00:49:38,548 --> 00:49:41,809
All right, I will.
547
00:49:45,556 --> 00:49:47,694
Oh, what's
the matter with me?
548
00:49:47,796 --> 00:49:51,854
You wouldn't stoop so low
as to hide another woman
in the closet.
549
00:49:51,956 --> 00:49:54,607
Oh, I don't know
what comes over me.
550
00:49:54,708 --> 00:49:58,570
The thought of you
with another woman
just drives me insane.
551
00:49:58,676 --> 00:50:01,098
Why do I torture myself
this way?
552
00:50:01,204 --> 00:50:03,506
Why? Why?
553
00:50:03,604 --> 00:50:05,426
Why?
554
00:50:06,740 --> 00:50:10,318
If I knew you really cared,
I'd give you anything.
555
00:50:11,667 --> 00:50:14,034
I care, cara mia.
556
00:50:14,132 --> 00:50:16,466
Of course I care.
557
00:50:16,564 --> 00:50:18,452
But why can't we discuss
this in the morning?
558
00:50:19,764 --> 00:50:22,219
Do you care, Vittorio?
Do you really care?
559
00:50:22,324 --> 00:50:24,844
Of course I care.
560
00:50:24,948 --> 00:50:26,770
Of course I care.
561
00:50:26,868 --> 00:50:29,519
Really?
Really.
562
00:50:29,620 --> 00:50:32,434
You know, Ursula,
I don't understand...
563
00:50:32,532 --> 00:50:34,801
why we torture
each other this way.
564
00:50:34,900 --> 00:50:37,769
Oh, because I'm a fool,
jealous fool.
565
00:50:37,876 --> 00:50:40,909
Oh, how could I have been
so foolish as to believe
you'd bring home...
566
00:50:41,012 --> 00:50:43,052
some cheap little nothing?
567
00:50:46,164 --> 00:50:48,433
Now, Ursula, I really
do think you should go.
568
00:50:48,532 --> 00:50:51,117
It's so late, and
I'm really very tired.
569
00:50:51,220 --> 00:50:53,609
We can talk again
tomorrow, all right?
570
00:51:11,764 --> 00:51:13,618
Oh. Just a moment.
571
00:51:27,476 --> 00:51:30,225
Without you,
there is no love.
572
00:51:32,596 --> 00:51:35,563
And without love,
573
00:51:37,428 --> 00:51:39,697
Life has no purpose.
574
00:51:55,603 --> 00:51:58,025
Oh, Ursula, Ursula.
575
00:51:58,131 --> 00:52:00,684
Mmm, Vittorio,
Vittorio.
576
00:52:02,483 --> 00:52:04,588
Wow.
577
00:52:04,692 --> 00:52:06,797
Oh, talk about
your foreign movie.
578
00:52:13,012 --> 00:52:14,954
If my friends
579
00:52:16,467 --> 00:52:18,289
Could
580
00:52:20,180 --> 00:52:22,002
See me
581
00:52:23,412 --> 00:52:25,234
Now
582
00:52:52,051 --> 00:52:53,874
Shh-shh.
583
00:52:53,971 --> 00:52:56,076
It's morning.
Oh.
584
00:52:56,180 --> 00:52:58,930
Good morning.
Good morning.
585
00:52:59,027 --> 00:53:02,443
Are you all right?
Well, it's
too soon to tell.
586
00:53:02,547 --> 00:53:04,881
Uh.
Okay.
587
00:53:23,667 --> 00:53:26,056
Wow.
588
00:53:29,491 --> 00:53:32,808
Silk sheets!
Must have cost a fortune.
589
00:53:46,323 --> 00:53:50,601
Thank you very much
for everything. I am sorry
the way things turned out.
590
00:53:50,707 --> 00:53:53,871
No, it sorta figured,
you know?
Why do you say that?
591
00:53:53,972 --> 00:53:55,859
Because you're you,
and I'm me.
592
00:54:01,748 --> 00:54:05,293
For the taxi.
No, you've given me
enough already, really.
593
00:54:11,444 --> 00:54:13,266
Well.
594
00:54:25,204 --> 00:54:27,921
- Chow.
- Ciao.
595
00:54:34,675 --> 00:54:38,734
Well, first we go
to this ritzy place, where we
end up dancin' together.
596
00:54:38,836 --> 00:54:41,203
Oh, he is some
terrific dancer.
597
00:54:41,299 --> 00:54:43,983
Then, we go back to his
fashionable east-side apartment,
598
00:54:44,084 --> 00:54:46,091
except it was
a whole, entire house...
599
00:54:46,195 --> 00:54:49,327
with so many rooms
you needed a compass
to find your way around.
600
00:54:49,427 --> 00:54:51,849
Then we just sort of
sat around sippin' champagne...
601
00:54:51,955 --> 00:54:54,443
and talkin' about life
and things, you know.
602
00:54:54,548 --> 00:54:57,003
Oh, boy. It was
some terrific night.
603
00:55:00,275 --> 00:55:03,919
So, come 6:00 in the morning,
guess what he wants to do then?
604
00:55:04,019 --> 00:55:06,474
Send me home in his own
personal, private limousine.
605
00:55:06,580 --> 00:55:10,857
I say to him, "Vittorio, honey,
forget it. I enjoy walkin'
when the sun's comin' up. "
606
00:55:10,964 --> 00:55:15,720
But to tell you the truth,
I didn't actually walk.
I mean I flew all the way home.
607
00:55:15,828 --> 00:55:17,770
My feet never once
touched the ground.
608
00:55:17,875 --> 00:55:20,559
Well, you keep on
smokin' them funny
little cigarettes,
609
00:55:20,659 --> 00:55:22,482
you're bound to do
a little flyin'.
610
00:55:22,579 --> 00:55:26,540
I knew you wouldn't believe
I spent the entire evening
with Vittorio Vitale.
611
00:55:26,644 --> 00:55:28,466
You swear?
I swear.
612
00:55:28,564 --> 00:55:30,386
On your mother's life?
On my mother's life.
613
00:55:30,484 --> 00:55:33,932
Hey, Wanda, call up
and see how her mother is.
All right, look.
614
00:55:35,476 --> 00:55:38,607
Look... what he gave me.
And look what else.
615
00:55:39,987 --> 00:55:42,191
His cane.
And his hat.
616
00:55:42,292 --> 00:55:45,259
Mementos of our
evening together.
617
00:55:45,907 --> 00:55:49,649
Oh! Oh! Oh!
His hat!
618
00:55:49,747 --> 00:55:51,602
Is that all
he gave you?
619
00:55:51,700 --> 00:55:53,871
What do you mean
is that all?
620
00:55:53,972 --> 00:55:56,492
Hi, team.
Hey, Nickie, did you
hear about Charity...
621
00:55:56,596 --> 00:55:58,985
spendin' the night
with Vittorio Vitale?
622
00:55:59,091 --> 00:56:01,230
I don't believe it!
623
00:56:01,331 --> 00:56:05,008
And all she got for it
was an old hat and a cane.
I believe it.
624
00:56:05,107 --> 00:56:07,790
Oh, honey, if I was you,
I'd pass this hat...
625
00:56:07,891 --> 00:56:11,786
and beat myself to death
with the cane,
'cause you are dumb.
626
00:56:11,891 --> 00:56:14,346
You don't even know
what happened.
Forget it, baby.
627
00:56:14,451 --> 00:56:17,997
What you do in bed
is your business.
You see?
I wasn't even in bed.
628
00:56:18,099 --> 00:56:20,106
I was in the closet.
629
00:56:24,659 --> 00:56:26,219
To each his own.
630
00:56:26,323 --> 00:56:28,843
The least you could have got
was a mink coat!
631
00:56:28,947 --> 00:56:30,987
Oh, what's he gonna give me
a mink coat for?
632
00:56:31,091 --> 00:56:34,026
If you gonna mess with
the details, you ain't
gonna get no results.
633
00:56:34,131 --> 00:56:37,961
A hat and a cane? If it was
me, I'd have walked out of there
with my own beauty parlor.
634
00:56:38,067 --> 00:56:39,890
Now you'll never
get outta here.
635
00:56:39,987 --> 00:56:41,811
It was your big chance,
baby, and you blew it.
636
00:56:41,972 --> 00:56:44,143
Now you're stuck...
stuck like the rest of us.
637
00:56:44,244 --> 00:56:49,295
And it ain't no use flappin'
your wings, 'cause we are caught
in the flypaper of life.
638
00:56:50,931 --> 00:56:54,379
Not me.
What'd you say?
639
00:56:55,443 --> 00:56:57,265
I said not me.
640
00:56:57,363 --> 00:57:01,455
What chance have we got
in a miserable joint like this?
641
00:57:01,555 --> 00:57:03,694
I mean, just look at us.
642
00:57:03,796 --> 00:57:06,446
Don't look at me.
I was always like this.
643
00:57:06,547 --> 00:57:08,456
What's the matter
with her?
Nothin'.
644
00:57:08,563 --> 00:57:11,759
If you happen to like
a lot of beat-up broads
nobody cares about.
645
00:57:11,859 --> 00:57:13,681
Well, not me.
646
00:57:13,779 --> 00:57:18,481
I'm not gonna spend
the next 40 years of my life
in the Fandango Ballroom.
647
00:57:18,579 --> 00:57:23,630
I am not gonna become
the world's first little old
gray-haired taxi dancer.
648
00:57:23,731 --> 00:57:26,033
I am getting out.
649
00:57:26,132 --> 00:57:29,001
Out!
What a nice word.
650
00:57:31,347 --> 00:57:34,347
There's gotta be something
better than this
651
00:57:34,451 --> 00:57:37,517
There's gotta be something
better to do
652
00:57:37,619 --> 00:57:40,815
And when I find me
something better to do
653
00:57:40,915 --> 00:57:42,737
I'm gonna get up
I'm gonna get out
654
00:57:42,835 --> 00:57:45,770
I'm gonna get up, get out
and do it
655
00:57:45,875 --> 00:57:48,843
There's gotta be some
respectable trade
656
00:57:48,947 --> 00:57:51,981
There's gotta be something
easy to learn
657
00:57:52,083 --> 00:57:55,531
And when I find me something
a half-wit can learn
658
00:57:55,635 --> 00:57:57,458
I'm gonna get up
I'm gonna get out
659
00:57:57,555 --> 00:57:59,661
I'm gonna get up, get out
and learn it
660
00:57:59,763 --> 00:58:02,730
All these jokers
how I hate them
661
00:58:02,835 --> 00:58:04,907
With their groping
Grabbing
662
00:58:05,011 --> 00:58:06,833
Clutching
Clinching
663
00:58:06,931 --> 00:58:08,753
Strangling
Handling
664
00:58:08,851 --> 00:58:10,793
Fumbling, pinching
Pinching
665
00:58:10,900 --> 00:58:12,722
Phooey!
666
00:58:12,820 --> 00:58:15,602
There's gotta be some life
cleaner than this
667
00:58:15,700 --> 00:58:18,863
There's gotta be
some good reason to live
668
00:58:18,963 --> 00:58:22,509
And when I find me
some kind of life I can live
669
00:58:22,611 --> 00:58:24,434
I'm gonna get up
I'm gonna get out
670
00:58:24,531 --> 00:58:26,636
I'm gonna get up, get out
and live it
671
00:58:28,243 --> 00:58:30,512
I got it.
I have got it!
What?
672
00:58:30,612 --> 00:58:32,619
I'm gonna be
a receptionist.
673
00:58:32,723 --> 00:58:35,691
In one of those glass
skyscrapers, 9:00 to 5:00.
674
00:58:35,795 --> 00:58:38,959
My own typewriter.
And water coolers. And office parties.
675
00:58:39,059 --> 00:58:42,375
Ooh-ooh-ooh
and coffee breaks.
676
00:58:42,484 --> 00:58:44,971
Wow!
677
00:58:45,075 --> 00:58:48,239
When I sit at my desk
on the 41st floor
678
00:58:48,340 --> 00:58:51,787
In my copy of a copy of
a copy of Dior
679
00:58:51,891 --> 00:58:54,957
I'll receive big tycoons
and I'll point to a chair
680
00:58:55,060 --> 00:58:58,223
I'll say
Honey, while you're waiting
681
00:58:58,323 --> 00:59:02,414
How would ya like
to put it down over there
682
00:59:06,035 --> 00:59:08,718
There's gotta be something
better than this
683
00:59:08,819 --> 00:59:11,754
There's gotta be something
better to do
684
00:59:11,859 --> 00:59:14,794
And when I find me
something better to do
685
00:59:14,899 --> 00:59:16,721
I'm gonna get up
I'm gonna get out
686
00:59:16,819 --> 00:59:18,707
I'm gonna get up, get out
and do it
687
00:59:21,363 --> 00:59:23,752
Hey, hey, me too, me too.
688
00:59:23,860 --> 00:59:26,543
I'm gonna get out of here, and
I'm gonna go right to the top.
689
00:59:26,644 --> 00:59:28,618
Yea!
I am gonna be...
690
00:59:28,723 --> 00:59:30,763
a hat check girl...
691
00:59:30,867 --> 00:59:33,933
at one of them east-side
high-class restaurants.
692
00:59:34,035 --> 00:59:37,580
You know, a tray
full of cigarettes costin'
60c a pack and keep the change?
693
00:59:37,683 --> 00:59:39,538
And all those hats
comin' in:
694
00:59:39,635 --> 00:59:42,002
Derbies, homburgs.
695
00:59:42,099 --> 00:59:44,434
Ooh, and that cute
little checkered number...
696
00:59:44,532 --> 00:59:48,077
with the skinny brim
and the feather!
697
00:59:50,099 --> 00:59:52,073
Check your hat, sir
Check your coat, sir
698
00:59:52,179 --> 00:59:54,318
Check your vest, sir
Check your pants
699
00:59:54,419 --> 00:59:56,307
Check your socks, sir
Check your shoes, sir
700
00:59:56,404 --> 00:59:58,542
I can hold them
while you dance
701
00:59:58,643 --> 01:00:00,585
Check your eyes, sir
Check your ears, sir
702
01:00:00,691 --> 01:00:02,666
Check and see if
you are free
703
01:00:02,772 --> 01:00:04,714
How about it
after hours
704
01:00:04,819 --> 01:00:07,918
I'll check you
705
01:00:08,019 --> 01:00:10,638
And you check me
706
01:00:17,619 --> 01:00:19,889
Me too, me too.
I'm gonna get out too.
707
01:00:19,987 --> 01:00:22,092
But, baby,
what can you do?
I don't know.
708
01:00:22,195 --> 01:00:25,457
Just get me out of here,
and I'll figure it out later.
709
01:00:25,556 --> 01:00:28,622
There's gotta be some life
cleaner than this
710
01:00:28,723 --> 01:00:32,368
There's gotta be some good
reason to live
711
01:00:32,467 --> 01:00:35,402
And when I find it
712
01:00:35,507 --> 01:00:40,625
Some kind of life
I can live
713
01:00:40,723 --> 01:00:42,545
I'm gonna get up
I'm gonna get out
714
01:00:42,643 --> 01:00:45,360
I'm gonna get up, get out
and live it
715
01:01:06,099 --> 01:01:07,560
Ha!
Ha!
Ha!
716
01:01:07,667 --> 01:01:09,522
Ha!
717
01:01:09,620 --> 01:01:11,081
Phooey.
718
01:01:11,187 --> 01:01:12,364
Phooey.
719
01:01:12,467 --> 01:01:14,671
Yip.
720
01:01:53,235 --> 01:01:56,399
La-la la-la
la-la la-la
721
01:01:56,499 --> 01:01:58,801
La-la la
722
01:01:58,899 --> 01:01:59,760
La
723
01:01:59,859 --> 01:02:02,826
La-la la-la
la-la la-la
724
01:02:02,931 --> 01:02:05,898
La-la la la-la-la
la-la-la la-la-la
725
01:02:32,883 --> 01:02:36,396
And when I find me
some kind of life I can live
726
01:02:36,499 --> 01:02:38,321
I'm gonna get up
727
01:02:39,731 --> 01:02:41,553
I'm gonna get out
728
01:02:43,027 --> 01:02:44,849
I'm gonna get up, get out
729
01:02:45,907 --> 01:02:50,544
And live
730
01:02:56,915 --> 01:02:58,737
Live it
731
01:03:02,195 --> 01:03:04,049
Excuse me, ladies.
732
01:03:04,147 --> 01:03:06,700
They have just announced the winners
of the Irish Sweepstakes,
733
01:03:06,803 --> 01:03:10,959
and since none of you lovely
creatures is among the winners,
get your keesters back inside.
734
01:03:11,059 --> 01:03:13,776
Hey, Herman,
in the first place,
watch your language.
735
01:03:13,875 --> 01:03:17,868
There's ladies present.
And in the second place, we're
not so sure we're comin' back.
736
01:03:17,971 --> 01:03:20,622
I can always find
somebody else.
That's the third place.
737
01:03:20,723 --> 01:03:25,033
I'm comin', Herman.
But, Nickie, what about all
those plans we just made?
738
01:03:25,139 --> 01:03:27,626
Yeah.
What about 'em?
739
01:04:42,067 --> 01:04:45,133
Oh, I've got it, Mr. Carmichael.
Uh, stenotypist...
740
01:04:45,235 --> 01:04:47,952
with a guarantee
of nine paid holidays,
741
01:04:48,051 --> 01:04:50,417
cost of living escalation...
742
01:04:50,515 --> 01:04:53,363
and free maternity care.
743
01:04:53,459 --> 01:04:57,201
Okay, Mr. Carmichael,
first stenotypist that
walks in, you've got her.
744
01:04:58,579 --> 01:05:00,913
Good-bye, Mr. Carmichael.
745
01:05:03,762 --> 01:05:07,145
- Ahem.
- Come in. Sit down.
746
01:05:14,322 --> 01:05:16,145
Card.
747
01:05:19,987 --> 01:05:23,980
Well, now, Miss, uh, Valentine,
what can we do for you?
748
01:05:24,083 --> 01:05:26,254
I want a job...
a nice job.
749
01:05:26,355 --> 01:05:29,169
Of course you do.
What nice job would you like?
750
01:05:29,267 --> 01:05:32,115
And don't say mine,
'cause it's already taken.
751
01:05:35,635 --> 01:05:38,319
Well, something
in an office.
Good.
752
01:05:38,419 --> 01:05:40,656
You, uh, type,
of course?
No.
753
01:05:40,755 --> 01:05:43,089
Take shorthand?
No.
754
01:05:43,187 --> 01:05:45,904
Operate calculators?
Nope.
755
01:05:46,002 --> 01:05:48,010
Keep books?
No.
756
01:05:48,115 --> 01:05:49,937
File?
No.
757
01:05:50,035 --> 01:05:52,850
Run a switchboard?
No.
758
01:05:52,947 --> 01:05:55,249
You speak
a foreign language?
No.
759
01:05:55,346 --> 01:05:58,063
Um...
No.
760
01:06:00,658 --> 01:06:02,960
Ask me some more
questions.
761
01:06:03,059 --> 01:06:06,026
Well, look,
Miss, uh, Valentine...
762
01:06:06,131 --> 01:06:11,466
How about, uh,
stenotypist?
763
01:06:11,570 --> 01:06:14,123
Oh. Are you
a stenotypist?
764
01:06:15,859 --> 01:06:19,274
Well, not at the moment.
But you do
stenotype?
765
01:06:20,883 --> 01:06:23,665
- Maybe.
- Uh-huh. What do you mean?
766
01:06:25,811 --> 01:06:28,048
What is it?
767
01:06:30,066 --> 01:06:33,743
Um, where did you
go to school?
768
01:06:33,843 --> 01:06:37,618
Uh, public
elementary school #84.
769
01:06:37,715 --> 01:06:40,170
I mean after that.
After what?
770
01:06:42,642 --> 01:06:44,584
This isn't goin'
too good, is it?
771
01:06:46,163 --> 01:06:48,880
Have you ever had
any formal training...
772
01:06:48,979 --> 01:06:51,794
in any field whatsoever?
773
01:06:53,747 --> 01:06:56,594
Well, nothing
that comes to mind.
774
01:06:56,690 --> 01:06:59,625
Well, then, what do you
expect me to do?
775
01:06:59,731 --> 01:07:01,585
I told you,
find me a nice job.
776
01:07:01,683 --> 01:07:03,920
But you can't do anything.
777
01:07:04,018 --> 01:07:07,335
B-But I must be able
to do somethin'.
778
01:07:07,443 --> 01:07:10,225
Well, I mean, everybody
knows how to do somethin'.
779
01:07:11,411 --> 01:07:13,233
Don't they?
780
01:07:13,331 --> 01:07:15,752
I used to think so.
Look, miss, uh...
781
01:07:15,859 --> 01:07:20,944
Valentine. Oh, please,
Mr. Nicholsby, you gotta
find me somethin'.
782
01:07:21,042 --> 01:07:23,912
I don't wanna go back
to that place where
I'm workin', you know?
783
01:07:24,019 --> 01:07:27,402
I mean, I want a nice job where
I can meet some nice people.
784
01:07:27,506 --> 01:07:30,768
I w... I want very much
to change my life.
785
01:07:30,867 --> 01:07:34,282
I'll work hard.
I'll work awful hard.
And I'll learn quick.
786
01:07:34,386 --> 01:07:37,070
Find me somethin',
Mr. Nicholsby, please.
787
01:07:37,170 --> 01:07:40,586
Ohh, is this a gag?
788
01:07:42,227 --> 01:07:44,682
- Huh?
- I'm right, aren't I?
789
01:07:44,786 --> 01:07:48,616
It is a gag.
Those guys down the hall
put you up to it.
790
01:07:48,723 --> 01:07:52,433
Like the time they sent over
a guy that stuttered for
a radio announcer's job.
791
01:07:52,530 --> 01:07:56,654
They should know by now
I can spot 'em.
792
01:07:56,755 --> 01:08:00,104
You can tell them
you really had me going.
793
01:08:04,019 --> 01:08:06,572
But it took you a while,
didn't it?
794
01:08:07,986 --> 01:08:11,085
Well, you're a very good
sp-sport, Mr. Nicholsby.
795
01:08:11,187 --> 01:08:13,642
Listen, you're
pretty good yourself.
796
01:08:15,987 --> 01:08:17,809
Well, I gotta be goin' now.
797
01:08:19,954 --> 01:08:23,216
I have a job, you know.
I got a swell job.
798
01:08:25,139 --> 01:08:27,375
I was just
helpin' 'em out.
799
01:08:27,475 --> 01:08:32,145
That stuff about "public
elementary school #84"...
That was perfect.
800
01:08:33,491 --> 01:08:35,346
Yeah, it was good.
801
01:08:58,739 --> 01:09:01,073
Miss? Are you
going down, miss?
802
01:09:02,899 --> 01:09:05,485
Miss, I'm afraid I'm
going to be awfully late.
803
01:09:09,330 --> 01:09:11,469
I didn't mean
to rush you.
I hope I wasn't rude,
804
01:09:11,571 --> 01:09:15,564
but I have an appointment,
and if I'm late, they'll
blow a fuse.
805
01:09:19,186 --> 01:09:21,608
- What was that?
- We stopped.
806
01:09:21,714 --> 01:09:24,333
Why did I have to say that?
807
01:09:24,434 --> 01:09:27,336
About blowing out a fuse.
What a dumb thing to say.
808
01:09:27,443 --> 01:09:30,258
Press the button over there.
We'll get started again.
809
01:09:36,050 --> 01:09:38,505
We're stuck.
Yeah.
810
01:09:43,026 --> 01:09:44,848
Oh, boy.
811
01:09:50,194 --> 01:09:52,528
Kind of st...
Kind of stuffy in here.
812
01:09:54,962 --> 01:09:56,785
Isn't it
kind of stuffy?
813
01:10:07,507 --> 01:10:11,052
Maximum weight in pounds:
3,500. What do you weigh?
814
01:10:12,338 --> 01:10:14,411
128.
Yeah, we're all right.
815
01:10:14,514 --> 01:10:16,881
Course we're all right.
Yeah, we're fine.
We're fine.
816
01:10:19,475 --> 01:10:22,442
Yeah.
817
01:10:22,546 --> 01:10:25,962
We're just stuck in the...
the little old elevator.
818
01:10:30,611 --> 01:10:33,546
Hey, are you
okay really?
Who, me?
819
01:10:33,650 --> 01:10:36,367
Yeah.
Oh, yes, I'm fine.
820
01:10:36,467 --> 01:10:40,012
I'm fine. L-I have to
get used to it, that's all,
'cause this is the first time...
821
01:10:40,114 --> 01:10:42,416
I've ever been trapped
in an elevator.
822
01:10:43,602 --> 01:10:45,490
Trapped, trapped, trapped.
823
01:10:49,362 --> 01:10:51,533
Hey.
824
01:10:51,634 --> 01:10:55,496
Hey, do you have that thing,
you know, where you're scared
of small, tight places?
825
01:10:55,603 --> 01:10:57,425
Claustrophobia?
No, no, no.
Yeah.
826
01:10:57,523 --> 01:10:59,857
Nothing like that.
827
01:10:59,955 --> 01:11:02,605
Claustrophobia?
No, no, no, no, no, no.
828
01:11:02,706 --> 01:11:05,423
No, l-I just,
uh, can't stand...
829
01:11:05,523 --> 01:11:08,305
small, tight places.
830
01:11:08,403 --> 01:11:12,626
But I can handle this all right,
because I know we'll get out
of here in a couple of minutes.
831
01:11:12,722 --> 01:11:14,795
- Well, sure, we will.
- You really think so?
832
01:11:14,898 --> 01:11:18,543
- Of course I think so.
- If you thought we're really
trapped, what would you say?
833
01:11:18,643 --> 01:11:20,846
But we're not
really trapped.
834
01:11:20,946 --> 01:11:24,361
Yeah, I know, but if you thought
we were, what would you say?
835
01:11:24,467 --> 01:11:26,376
Then I'd say,
"We're really trapped."
836
01:11:26,483 --> 01:11:28,490
My God! I knew it!
I knew it!
837
01:11:28,595 --> 01:11:30,733
Dear, you shouldn't
get so excited.
838
01:11:32,051 --> 01:11:36,012
Yeah. Look.
Isn't this awful?
839
01:11:36,114 --> 01:11:41,100
'Cause I never act this way, really.
I'm a very calm, organized person.
840
01:11:41,202 --> 01:11:45,392
I want you to know that
if-if-if-if it really
comes down to it,
841
01:11:45,491 --> 01:11:47,400
you can depend on me.
842
01:11:47,507 --> 01:11:49,808
You understand that?
Yeah, I understand.
843
01:11:49,906 --> 01:11:52,721
Yeah. I just hope
it doesn't come down to it.
844
01:11:54,931 --> 01:11:57,232
Maybe I should
yell for help.
Why not?
845
01:12:00,626 --> 01:12:02,449
Help.
846
01:12:05,522 --> 01:12:07,345
Help.
847
01:12:08,434 --> 01:12:10,256
Help!
848
01:12:10,354 --> 01:12:13,550
Oh! Here. My name is
Charity Hope Valentine, and...
849
01:12:13,650 --> 01:12:16,945
Hey, you're shaking!
All over.
850
01:12:17,042 --> 01:12:18,930
Let me rub your wrist.
851
01:12:19,027 --> 01:12:23,053
You know what I feel like
doing now? I mean, you
know what my impulse is?
852
01:12:23,154 --> 01:12:25,162
To take off
all my clothes.
853
01:12:27,954 --> 01:12:30,158
I don't think that
would do very much good.
854
01:12:30,259 --> 01:12:33,161
You'd think they'd have
a telephone in here,
wouldn't you? Never again.
855
01:12:33,266 --> 01:12:37,544
Never go in an elevator again
without checking for a phone!
Always check for a phone!
856
01:12:41,298 --> 01:12:43,819
Hey.
Listen, I have an idea.
857
01:12:43,922 --> 01:12:47,021
What do you think of this?
Climbing out the top of the elevator,
858
01:12:47,123 --> 01:12:52,141
shimmying up the cable
and then forcing the door open
on the floor above.
859
01:12:52,242 --> 01:12:55,558
Well, it might work,
but I do think it sounds
a little dangerous.
860
01:12:55,667 --> 01:12:58,154
Then don't try it.
Stay here with me.
861
01:12:59,634 --> 01:13:02,668
Hey, come on down there!
We don't think it's funny
anymore!
862
01:13:05,171 --> 01:13:08,237
If I could just get out
for a few minutes.
863
01:13:08,339 --> 01:13:11,568
Just a few minutes outside,
and then I'd be all right.
864
01:13:11,666 --> 01:13:14,122
Then I'd
come back inside.
Listen.
865
01:13:14,226 --> 01:13:17,161
I really think
the best thing to do is keep
talking about something else.
866
01:13:17,266 --> 01:13:21,008
Then you won't think about it,
okay? What's your name?
Your name. What's your name?
867
01:13:22,770 --> 01:13:24,625
Don't ya have a name?
I don't think so.
868
01:13:24,723 --> 01:13:28,716
Well, sure you have a name.
Everybody's got a name.
Bruce, Howard, Richard...
869
01:13:28,819 --> 01:13:31,023
Oscar. My name
is Oscar Lindquist.
870
01:13:31,122 --> 01:13:32,945
Oscar Lindquist?
It's stuffy in here.
871
01:13:33,042 --> 01:13:36,621
No, no, no, let's keep
our clothes on, Oscar.
Now, where do you live?
872
01:13:36,722 --> 01:13:39,624
Who?
Oscar Lindquist.
Where do you live,
Oscar Lindquist?
873
01:13:39,731 --> 01:13:42,120
Keep talking.
Where do you live?
In an elevator!
874
01:13:42,226 --> 01:13:44,943
You don't live in an elevator.
You live in a house. Now concentrate!
875
01:13:45,042 --> 01:13:49,319
411 East 74th Street. I've
gotta stop breathing so much.
I'm gonna use up all the air.
876
01:13:49,427 --> 01:13:51,401
Keep talking, Oscar.
Keep talking.
877
01:13:51,506 --> 01:13:53,961
That's not fair.
You should breathe
some of the air.
878
01:13:54,067 --> 01:13:56,849
I can breathe.
Now listen.
Where do you work?
879
01:13:56,947 --> 01:14:00,459
The Excelsior Life Insurance
company. "Your life is our
business." I'm an actuary.
880
01:14:00,562 --> 01:14:03,661
What's an actuary?
I figure out premiums
based on the probabilities.
881
01:14:03,762 --> 01:14:05,802
Good, Oscar.
Now what's a probability?
The odds.
882
01:14:05,906 --> 01:14:08,688
The odds on what?
Keep talking.
Suppose you
wanted a policy.
883
01:14:08,786 --> 01:14:13,805
Yes, I want a policy. Go on.
It's my job to study
your particular situation...
884
01:14:13,906 --> 01:14:17,037
Yes.
And then figure out
the odds...
885
01:14:17,138 --> 01:14:19,789
on your meeting with
an unfortunate accident...
886
01:14:19,891 --> 01:14:22,225
like... like suffo...
887
01:14:23,698 --> 01:14:26,284
suff...
888
01:14:26,386 --> 01:14:28,241
suffocating in an elevator.
889
01:14:28,339 --> 01:14:30,313
Oscar! Mr. Lindquist!
890
01:14:31,986 --> 01:14:33,808
Are you all right?
891
01:14:37,075 --> 01:14:39,944
Boy, this is really
my lucky day.
892
01:14:42,418 --> 01:14:47,121
Of all the millions of guys
in town, I wind up with
a candidate for the funny farm.
893
01:14:49,555 --> 01:14:51,377
Not too bad-lookin' though.
894
01:14:52,531 --> 01:14:54,451
For a fruitcake.
895
01:14:54,451 --> 01:14:54,832
For a fruitcake.
896
01:14:54,930 --> 01:14:57,167
It's a nice face
897
01:14:57,266 --> 01:14:59,088
As faces go
898
01:14:59,186 --> 01:15:02,503
It's a very nice face
899
01:15:02,610 --> 01:15:05,545
With a place
for every feature
900
01:15:05,650 --> 01:15:07,854
Every feature in its place
901
01:15:09,715 --> 01:15:11,537
Not a commonplace face
902
01:15:13,907 --> 01:15:16,754
His eyes
903
01:15:16,850 --> 01:15:18,759
Blue
904
01:15:18,866 --> 01:15:22,379
His chin's stubborn and strong
905
01:15:24,338 --> 01:15:26,160
His ears
906
01:15:27,410 --> 01:15:29,963
They're ordinary ears
907
01:15:31,346 --> 01:15:33,997
His nose
908
01:15:34,098 --> 01:15:35,920
A little long
909
01:15:38,259 --> 01:15:40,081
Still
910
01:15:40,179 --> 01:15:42,251
It's a gentle face
911
01:15:44,562 --> 01:15:47,858
A little square
A little corny
912
01:15:48,979 --> 01:15:52,012
It's a sentimental face
913
01:15:55,218 --> 01:15:57,640
If he'd smile
914
01:15:57,746 --> 01:16:00,201
He'd look like so
915
01:16:01,714 --> 01:16:03,885
When he's mad
916
01:16:03,986 --> 01:16:06,157
He'd look like so
917
01:16:09,362 --> 01:16:11,184
So
918
01:16:18,835 --> 01:16:20,777
Don't make this
a federal case
919
01:16:20,882 --> 01:16:23,216
It's just another pretty face
920
01:16:25,555 --> 01:16:27,377
But you know:
921
01:16:29,299 --> 01:16:33,259
It's a very, very
922
01:16:35,666 --> 01:16:37,488
Very nice
923
01:16:38,834 --> 01:16:42,315
Face
924
01:16:42,418 --> 01:16:45,168
Where am I?
Do you remember
where you were before?
925
01:16:45,266 --> 01:16:47,088
No.
Well, you're
still there.
926
01:16:47,186 --> 01:16:49,968
Oh, my God!
Don't leave me!
I won't leave you, Oscar.
927
01:16:50,066 --> 01:16:52,749
I promise. I'll stay right here
in this elevator with you,
928
01:16:52,850 --> 01:16:55,948
and everything's
gonna be just fine.
929
01:16:56,050 --> 01:16:59,247
What happened?
I think
the lights went out.
930
01:16:59,346 --> 01:17:01,168
Oh, boy!
931
01:17:02,899 --> 01:17:05,004
Help.
Help.
932
01:17:05,106 --> 01:17:07,310
Help.
Help.
933
01:17:07,410 --> 01:17:09,417
Help.
934
01:17:09,522 --> 01:17:11,344
Help! Help!
935
01:17:21,545 --> 01:17:25,090
Help.
Help.
936
01:17:25,193 --> 01:17:28,990
Help.
937
01:17:29,097 --> 01:17:31,399
Oscar, Oscar!
The lights are on.
938
01:17:31,498 --> 01:17:36,254
Push the button.
Push the button!
Yes.
939
01:17:36,361 --> 01:17:38,336
Oh!
It's moving.
It's moving!
940
01:17:38,441 --> 01:17:40,808
Oh, it's moving!
941
01:17:45,129 --> 01:17:48,708
Well, of course,
your big problem is panic.
942
01:17:48,809 --> 01:17:51,776
Seventy-eight percent
of your common
household accidents...
943
01:17:51,881 --> 01:17:55,045
could be avoided
by calm, clearheaded thinking.
944
01:17:58,025 --> 01:18:00,480
Well.
945
01:18:00,585 --> 01:18:02,473
See ya around.
946
01:18:03,721 --> 01:18:05,609
Around.
947
01:18:13,993 --> 01:18:16,710
Ah, miss?
Miss, what, uh...
948
01:18:16,809 --> 01:18:19,144
Do... Do you
suppose we could...
949
01:18:19,241 --> 01:18:22,754
Well, you know, uh, uh...
Do you think that
maybe that...
950
01:18:22,857 --> 01:18:24,897
That I don't suppose
that we could...
951
01:18:25,001 --> 01:18:28,776
I know you're tryin' to ask me
for somethin', but ya gotta
give me a bigger hint.
952
01:18:28,873 --> 01:18:32,189
Well, can I see ya
this Sunday?
953
01:18:32,297 --> 01:18:34,184
Aren't ya late
for work or somethin'?
954
01:18:34,281 --> 01:18:38,885
Well, I was supposed to
go to, to group analysis,
but I guess I missed it.
955
01:18:38,985 --> 01:18:43,655
You gonna be all right?
Oh, yes. It was my last
session this week anyway.
956
01:18:43,753 --> 01:18:46,054
I'm finished.
Good.
957
01:18:46,153 --> 01:18:51,009
What was your problem?
Well, one of
my problems was that...
958
01:18:51,113 --> 01:18:53,153
I was painfully shy.
959
01:18:53,257 --> 01:18:56,453
Oh. And now
you're cured?
960
01:18:56,553 --> 01:19:01,026
No, I...
I never had the nerve to
bring it up, so I quit.
961
01:19:02,089 --> 01:19:04,195
I guess you're
busy Sunday.
962
01:19:04,297 --> 01:19:09,087
Look, can I ask you
a personal question?
963
01:19:09,193 --> 01:19:12,673
You're not otherwise
affiliated, are ya?
964
01:19:12,777 --> 01:19:17,828
Like a wife?
Oh, no! No, no,
nothing like that.
965
01:19:17,929 --> 01:19:21,191
Are you busy Sunday?
No.
966
01:19:21,289 --> 01:19:24,355
Oh, well, uh,
where do you live?
967
01:19:24,457 --> 01:19:26,846
Maybe you prefer
to meet me somewhere.
968
01:19:26,953 --> 01:19:29,669
Are you familiar
with that little bridge
in Central Park?
969
01:19:31,497 --> 01:19:34,465
Yeah, well, maybe we better
forget the whole thing.
970
01:19:34,569 --> 01:19:37,569
Please, 2:00, Sunday?
971
01:19:37,673 --> 01:19:40,968
L- lf you're not there,
I'll understand.
972
01:19:41,065 --> 01:19:46,116
I'll be there anyway.
I've got nothing else to do.
973
01:19:47,721 --> 01:19:51,430
I must be out of my head.
What am I doin' here?
974
01:19:51,529 --> 01:19:53,351
Mmm-uh.
975
01:19:57,321 --> 01:20:00,899
Charity!
976
01:20:02,441 --> 01:20:05,092
I'm glad you
could make it.
977
01:20:05,193 --> 01:20:09,601
I thought after what
happened in the elevator
you might think I was...
978
01:20:09,705 --> 01:20:14,407
Well, you know,
some kind of a nut.
979
01:20:14,505 --> 01:20:17,603
Oh!
I almost forgot.
980
01:20:17,705 --> 01:20:23,335
Here. I grow them myself
in my apartment.
981
01:20:23,433 --> 01:20:26,729
Do you mind
if we get off this bridge?
Oh, sure, sure.
982
01:20:26,824 --> 01:20:31,200
Listen, I've made all kinds
of plans for today.
I thought maybe...
983
01:20:53,352 --> 01:20:56,222
Mmm-hmm. Here it comes:
984
01:20:56,329 --> 01:20:58,947
The "I must have left my wallet
in my other pants" routine.
985
01:21:01,289 --> 01:21:04,801
Well, forget it, Charlie.
You ain't gettin' a nickel outta me.
986
01:21:38,857 --> 01:21:40,996
Do you like modern art?
987
01:21:41,097 --> 01:21:44,839
I have several really fine
reproductions at home.
988
01:21:44,937 --> 01:21:47,458
Do you know where
I'd like to take you now?
989
01:21:47,561 --> 01:21:51,620
Yeah, to your place,
to look at your reproductions.
990
01:22:38,952 --> 01:22:42,269
Boy, if Nickie and Helene
could see me now.
991
01:22:42,377 --> 01:22:45,693
Who are Nickie and Helene?
Two of the girls
I work with.
992
01:22:45,801 --> 01:22:50,503
I've been so busy talking
I haven't given you
a chance to say anything.
993
01:22:50,601 --> 01:22:53,252
Where do you work?
Well...
994
01:22:53,352 --> 01:22:56,516
Nope, wait,
let me guess, because
usually I can just look...
995
01:22:56,617 --> 01:22:58,821
at a person and tell you
right off what they do.
996
01:22:58,921 --> 01:23:03,710
I'd say you definitely
work... in a bank.
997
01:23:05,480 --> 01:23:08,415
Am I right?
Did I get it?
998
01:23:08,521 --> 01:23:10,343
You got it.
999
01:23:10,441 --> 01:23:15,110
Well, you see, it's,
it's kind of a sixth sense.
Which bank?
1000
01:23:15,209 --> 01:23:17,991
You familiar
with Brooklyn?
No.
1001
01:23:18,089 --> 01:23:21,056
It's in Brooklyn.
You want a stick of gum?
1002
01:23:21,161 --> 01:23:23,015
No, thank you.
1003
01:23:23,112 --> 01:23:24,934
See, I, I...
1004
01:23:35,625 --> 01:23:39,454
Working in a bank
can be very dangerous,
you know?
1005
01:23:39,561 --> 01:23:43,455
In the greater New York area
the odds are 1 in 75
that you will be held up...
1006
01:23:43,561 --> 01:23:46,049
at least once
in any 12-month period.
1007
01:23:46,152 --> 01:23:49,949
Listen, just livin'
is dangerous, right?
1008
01:23:50,057 --> 01:23:52,839
May I see you home?
Where do you live in Brooklyn?
1009
01:23:52,937 --> 01:23:55,936
Oh, it's...
it's way far out.
1010
01:23:56,041 --> 01:23:58,529
And it's late.
You got to get up early.
1011
01:23:58,632 --> 01:24:01,600
I'll be okay.
Honest.
1012
01:24:04,137 --> 01:24:09,058
Uh, listen.
May I see you tomorrow?
Maybe we could go to a movie.
1013
01:24:09,161 --> 01:24:13,187
Okay, but one
with a happy ending.
I'm nuts about happy endings.
1014
01:24:13,288 --> 01:24:17,150
Good! I'll pick ya up at 5:00
in front of the bank, okay?
1015
01:24:22,313 --> 01:24:24,288
Suppose we, uh, meet...
1016
01:24:24,393 --> 01:24:27,655
At the bridge.
1017
01:24:28,744 --> 01:24:32,192
Night.
Good night.
1018
01:24:32,296 --> 01:24:36,574
Oh, look, I want you to know
I had a very nice time.
1019
01:24:36,680 --> 01:24:39,331
Being with you,
I mean.
So did I, Oscar.
1020
01:24:39,433 --> 01:24:43,262
A very nice time.
I had a very nice time too.
1021
01:24:44,329 --> 01:24:46,336
Well.
Well.
1022
01:24:51,432 --> 01:24:54,815
You're a lovely girl,
Charity.
1023
01:24:56,713 --> 01:24:58,535
Sweet Charity.
1024
01:25:10,825 --> 01:25:13,672
Gee, for a weirdo,
he's very nice.
1025
01:25:28,361 --> 01:25:31,874
Oh! I just live
around the corner.
1026
01:25:34,665 --> 01:25:36,520
"Sweet Charity."
1027
01:25:37,641 --> 01:25:39,942
Sweet Charity?
1028
01:25:41,000 --> 01:25:43,750
Hmm, Sweet Charity.
1029
01:25:45,225 --> 01:25:47,778
Hey, Nickie, Helene,
guess what happened?
1030
01:25:47,880 --> 01:25:50,499
Something every girl
in the ballroom dreams about!
1031
01:25:50,600 --> 01:25:53,666
You've been drafted!
1032
01:25:53,769 --> 01:25:56,933
No, I met a man,
a nice man.
1033
01:25:57,032 --> 01:26:00,328
Here it is, folks,
the 11:00 news.
We listen to it every night.
1034
01:26:00,425 --> 01:26:03,556
Can you imagine, I spent
the whole afternoon with him...
1035
01:26:03,657 --> 01:26:06,504
and he never once tried
any funny business, not once.
1036
01:26:06,601 --> 01:26:11,751
All he did was kiss my hand.
Hey, that's not makin' a pass, is it?
1037
01:26:11,849 --> 01:26:15,144
Naw. Is it, Helene?
What?
1038
01:26:15,241 --> 01:26:18,950
If a guy kisses your hand,
would you classify that
as a pass?
1039
01:26:19,048 --> 01:26:20,903
Depends.
On what?
1040
01:26:21,001 --> 01:26:24,317
On where your hand is
when he kisses it.
1041
01:26:24,425 --> 01:26:26,791
Ha, ha! Hey,
where was your hand?
1042
01:26:26,888 --> 01:26:28,514
On the end of my arm!
1043
01:26:28,617 --> 01:26:32,511
Okay, so besides slobbering
all over your knuckles,
what else does he do?
1044
01:26:32,617 --> 01:26:35,072
He's a reactionary.
A what?
1045
01:26:35,176 --> 01:26:37,762
He figures out odds.
A horse player.
1046
01:26:37,865 --> 01:26:41,661
No! For an
insurance company.
And he also grows flowers.
1047
01:26:41,769 --> 01:26:45,151
Sounds like a goofball.
He is not a goofball.
1048
01:26:45,257 --> 01:26:47,428
What does the goofball
think of your profession?
1049
01:26:47,529 --> 01:26:50,693
Have you told him you're in
the rent-a-body business?
1050
01:26:50,792 --> 01:26:53,858
Well, it just so happens
he doesn't think anything of it.
1051
01:26:53,960 --> 01:26:55,848
She ain't told him.
1052
01:26:55,944 --> 01:27:00,003
He is very highly educated.
A little thing like that
wouldn't bother him.
1053
01:27:00,105 --> 01:27:03,999
He already knows
because I already told him.
1054
01:27:04,105 --> 01:27:05,927
You told him?
Yep.
1055
01:27:06,025 --> 01:27:08,229
- You mean you really told him?
- I told him! I told him!
1056
01:27:08,328 --> 01:27:11,427
- When?
- Tomorrow, that's
when I told him.
1057
01:27:21,160 --> 01:27:23,015
Do you like peanuts?
1058
01:27:23,112 --> 01:27:25,054
Yep.
1059
01:27:25,161 --> 01:27:27,015
For our anniversary.
Huh?
1060
01:27:27,112 --> 01:27:32,611
It's exactly two weeks since
we were trapped together between
the ninth and tenth floor.
1061
01:27:32,712 --> 01:27:34,785
Boy, what a two weeks
this has been too.
1062
01:27:34,888 --> 01:27:39,427
We've been to six movies,
four museums, a lecture on
air pollution and a pet show.
1063
01:27:39,529 --> 01:27:41,351
I'd like to do something
different tonight.
1064
01:27:41,449 --> 01:27:43,521
You want to rob
a supermarket?
1065
01:27:43,624 --> 01:27:47,268
Would you like
to go to church?
To church?
1066
01:27:47,368 --> 01:27:50,085
It's the Rhythm of Life Tabernacle.
1067
01:27:50,185 --> 01:27:55,171
It started out as
a jazz group in San Francisco
and turned into a religion.
1068
01:28:12,936 --> 01:28:16,100
Hey, baby, like,
let there be light.
1069
01:28:17,929 --> 01:28:20,995
Lights! Lights!
Lights!
1070
01:28:22,057 --> 01:28:23,617
Oh, yeah!
Lights!
1071
01:28:24,841 --> 01:28:26,815
Get it! Get it!
1072
01:28:26,921 --> 01:28:28,131
Ow!
1073
01:28:30,376 --> 01:28:32,231
Ow!
1074
01:28:43,272 --> 01:28:45,182
Let there be light!
1075
01:28:45,288 --> 01:28:47,460
Ow!
1076
01:28:53,864 --> 01:28:56,231
And the title of the sermon
tonight will be...
1077
01:28:56,329 --> 01:29:00,223
"We Have Beat Our Swords
Into Plowshares"
and the beat goes on.
1078
01:29:00,328 --> 01:29:03,143
Swing it, Daddy!
Oh, oh, oh, oh!
1079
01:29:13,992 --> 01:29:16,513
Daddy started out
in San Francisco
1080
01:29:16,616 --> 01:29:19,137
Tootin' on his trumpet
loud and mean
1081
01:29:19,240 --> 01:29:21,793
Suddenly a voice said
Go forth, Daddy
1082
01:29:21,897 --> 01:29:24,264
Spread the picture
on a wider screen
1083
01:29:24,361 --> 01:29:27,143
And the voice said
Daddy, there's
a million pigeons
1084
01:29:27,241 --> 01:29:29,761
Waitin' to be hooked
on new religions
1085
01:29:29,865 --> 01:29:31,937
Hit the road, Daddy
leave your common-law wife
1086
01:29:32,041 --> 01:29:34,724
Spread the religion
of the rhythm of life
1087
01:29:34,825 --> 01:29:37,508
And the rhythm of life
is a powerful beat
1088
01:29:37,609 --> 01:29:39,943
Puts a tingle in your fingers
and a tingle in your feet
1089
01:29:40,040 --> 01:29:42,691
Rhythm in your bedroom
rhythm in the street
1090
01:29:42,792 --> 01:29:45,094
Yes, the rhythm of life
is a powerful beat
1091
01:29:45,192 --> 01:29:48,574
To feel
the rhythm of life
1092
01:29:48,680 --> 01:29:50,655
To feel
the powerful beat
1093
01:29:50,760 --> 01:29:53,826
To feel the tingle
in your fingers
1094
01:29:53,929 --> 01:29:55,784
To feel the tingle
in your feet
1095
01:29:55,880 --> 01:29:58,728
Daddy, go
1096
01:29:58,825 --> 01:30:01,312
Go, go, go
1097
01:30:01,416 --> 01:30:06,501
Tell them everything
you know
1098
01:30:06,601 --> 01:30:09,284
Daddy spread the gospel
in Milwaukee
1099
01:30:09,385 --> 01:30:12,003
Took his walkie-talkie
to Rocky Ridge
1100
01:30:12,105 --> 01:30:14,560
Blew his way to Canton
then to Scranton
1101
01:30:14,664 --> 01:30:17,631
'Til he landed
under the Manhattan Bridge
1102
01:30:17,736 --> 01:30:19,776
Daddy was a new sensation
got himself a congregation
1103
01:30:19,880 --> 01:30:22,182
Built up quite
an operation down below
1104
01:30:22,280 --> 01:30:25,029
With the pie-eyed piper
blowing while
the muscatel was flowing
1105
01:30:25,128 --> 01:30:27,550
All the cats
were go-go-going
Down below
1106
01:30:27,656 --> 01:30:30,853
Daddy was
a new sensation
1107
01:30:30,953 --> 01:30:33,603
Got himself
a congregation
1108
01:30:33,704 --> 01:30:38,406
Built up quite
an operation down below
1109
01:30:38,504 --> 01:30:43,938
With the pie-eyed piper
blowing while
the muscatel was flowing
1110
01:30:44,041 --> 01:30:48,830
All the cats
were go-go-going down below
1111
01:30:48,936 --> 01:30:51,555
Flip your wings
and fly to Daddy
1112
01:30:51,656 --> 01:30:54,307
Flip your wings and
fly to Daddy
1113
01:30:54,409 --> 01:30:56,580
Flip your wings
and fly to Daddy
1114
01:30:56,681 --> 01:30:59,942
Fly, fly
fly to Daddy
1115
01:31:00,040 --> 01:31:01,950
Take a dive
and swim to Daddy
1116
01:31:02,056 --> 01:31:04,511
Take a dive and
swim to Daddy
1117
01:31:04,617 --> 01:31:07,235
Take a dive
and swim to Daddy
1118
01:31:07,337 --> 01:31:09,726
Swim, swim
swim to Daddy
1119
01:31:09,832 --> 01:31:12,287
Hit the floor
and crawl to Daddy
1120
01:31:12,393 --> 01:31:14,913
Hit the floor and
crawl to Daddy
1121
01:31:15,017 --> 01:31:17,864
Hit the floor
and crawl to Daddy
1122
01:31:17,960 --> 01:31:20,513
Crawl, crawl
crawl to Daddy
1123
01:31:26,089 --> 01:31:28,544
Flip your wings
Fly
1124
01:31:28,648 --> 01:31:31,234
Flip your wings
Fly
1125
01:31:31,337 --> 01:31:33,857
Flip your wings
Fly
1126
01:31:33,960 --> 01:31:36,448
Flip, fly
1127
01:31:36,552 --> 01:31:39,137
Flip, fly
1128
01:31:39,240 --> 01:31:41,345
Flip, fly
flip, fly
1129
01:31:41,449 --> 01:31:44,034
Flip, fly, flip, fly
flip, fly, flip, fly
1130
01:31:44,136 --> 01:31:47,103
Take a dive
1131
01:31:47,209 --> 01:31:49,380
Take a dive, swim
1132
01:31:49,481 --> 01:31:52,350
Take a dive, swim
1133
01:31:52,457 --> 01:31:54,977
Swim, yeah, swim
1134
01:31:55,080 --> 01:31:57,219
Swim, swim
1135
01:31:57,320 --> 01:31:59,262
Swim, swim, swim
swim, swim
1136
01:31:59,368 --> 01:32:02,751
To Daddy
1137
01:32:02,856 --> 01:32:04,711
Daddy?
Yeah?
1138
01:32:04,808 --> 01:32:06,717
Ah, Daddy?
Uh-huh.
1139
01:32:06,824 --> 01:32:09,475
Oooh, Daddy!
Hit the floor!
1140
01:32:09,576 --> 01:32:12,610
Crawl to Daddy!
Hit the floor!
1141
01:32:12,712 --> 01:32:14,720
Crawl to Daddy!
Hit the floor!
1142
01:32:14,824 --> 01:32:18,305
Crawl to Daddy!
Hit the floor
and crawl to Daddy!
1143
01:32:20,168 --> 01:32:22,175
Aaah!
Crawl to Daddy!
1144
01:32:22,280 --> 01:32:26,055
Crawl to Daddy!
Crawl! Crawl!
Crawl to Daddy!
1145
01:32:26,152 --> 01:32:30,178
Do, we, do, we
do, we
1146
01:32:30,280 --> 01:32:33,695
Do, we, do, we
do, we
1147
01:32:36,488 --> 01:32:39,804
Do, we, do, we, do
1148
01:32:39,912 --> 01:32:42,595
Do, we, do, we, do
Split it, split it,
split it.
1149
01:32:42,696 --> 01:32:45,281
Do, we, do, we, do
1150
01:32:45,384 --> 01:32:47,806
Do, we, do, we, do
1151
01:32:47,912 --> 01:32:50,246
And the rhythm of life
is a powerful beat
1152
01:32:50,344 --> 01:32:52,962
Puts a tingle in your fingers
and a tingle in your feet
1153
01:32:53,064 --> 01:32:55,584
Rhythm in your bedroom
rhythm in the street
1154
01:32:55,688 --> 01:32:58,274
Yes, the rhythm of life
is a powerful beat
1155
01:32:58,376 --> 01:33:01,027
To feel
the rhythm of life
1156
01:33:01,129 --> 01:33:03,616
To feel
the powerful beat
1157
01:33:03,720 --> 01:33:06,437
To feel the tingle
in your fingers
1158
01:33:06,537 --> 01:33:08,675
To feel the tingle
in your feet
1159
01:33:08,776 --> 01:33:11,623
Daddy, go
1160
01:33:11,720 --> 01:33:14,470
Go, go, go
1161
01:33:14,569 --> 01:33:19,751
Tell them everything
you know
1162
01:33:19,848 --> 01:33:22,368
To feel
the rhythm of life
1163
01:33:22,472 --> 01:33:25,025
To feel
the powerful beat
1164
01:33:25,129 --> 01:33:27,682
To feel the tingle
in your fingers
1165
01:33:27,784 --> 01:33:30,468
To feel the tingle
in your...
1166
01:33:30,568 --> 01:33:33,023
Flip your wings
and fly to your daddy
1167
01:33:33,128 --> 01:33:35,462
Take a dive
and swim to your daddy
1168
01:33:35,560 --> 01:33:38,048
Hit the floor
and crawl to your daddy
1169
01:33:38,152 --> 01:33:40,062
Daddy, we've got
the rhythm of life
1170
01:33:40,168 --> 01:33:43,551
- Of life, of life
of life
- Yeah!
1171
01:33:43,656 --> 01:33:44,834
- Let me hear it!
- Yeah!
1172
01:33:44,937 --> 01:33:46,147
- Sock it to me!
- Yeah!
1173
01:33:46,249 --> 01:33:48,550
- Let it all hang out!
- Yeah!
1174
01:33:51,976 --> 01:33:53,863
Gather round.
1175
01:33:57,480 --> 01:34:00,546
Yeah, this is where
it's all happenin', babies.
1176
01:34:00,649 --> 01:34:04,772
"The Rhythm of Life,"
number seven
in the top ten religions.
1177
01:34:04,872 --> 01:34:07,239
We're gonna climb
to number one, Big Daddy.
1178
01:34:07,336 --> 01:34:09,987
I'm hip, baby.
But dig.
1179
01:34:10,088 --> 01:34:14,212
Time is runnin' out
on that big L.P. Called life.
1180
01:34:14,312 --> 01:34:17,760
And the greatest disc jockey
of them all is gonna come
and take us by the hand...
1181
01:34:17,864 --> 01:34:20,515
and lead us to the flip side
of life called eternity.
1182
01:34:20,616 --> 01:34:22,820
Eternity!
1183
01:34:22,920 --> 01:34:26,019
That big coffee break
in the sky.
1184
01:34:26,120 --> 01:34:28,673
Yeah, but before we groove
that final date...
1185
01:34:28,776 --> 01:34:33,598
before we head for that last...
Eight bars,
1186
01:34:33,704 --> 01:34:35,711
we gotta make our peace!
1187
01:34:35,817 --> 01:34:38,751
Make it, Daddy.
Make it, Daddy.
Make it, Daddy.
1188
01:34:38,856 --> 01:34:40,743
You know I'm gonna make it!
1189
01:34:40,840 --> 01:34:44,899
I want you cats to listen
to everything I'm gonna
lay on ya as of this point.
1190
01:34:45,000 --> 01:34:47,269
Number one!
1191
01:34:47,368 --> 01:34:50,914
Thou shalt dig thy neighbor as
thou wouldst have him dig thee.
1192
01:34:51,016 --> 01:34:53,831
Yeah, yeah, yeah!
1193
01:34:53,928 --> 01:34:55,815
Number two!
1194
01:34:55,912 --> 01:34:57,854
Thou shall not put down
thy mamas and thy papas!
1195
01:34:57,960 --> 01:35:00,545
No, no, no, no.
1196
01:35:00,648 --> 01:35:03,714
Number three!
Thou shall not swing
with another cat's chick.
1197
01:35:03,816 --> 01:35:06,117
No, no, no, no.
1198
01:35:06,216 --> 01:35:08,038
Number four!
1199
01:35:08,136 --> 01:35:12,064
Thou shall not blow
thy minds on school nights
and national holidays.
1200
01:35:12,168 --> 01:35:15,583
They're a very devout group.
Where did you
ever find them?
1201
01:35:15,688 --> 01:35:18,175
I'm on a mailing list.
It's a Church of the Month club.
1202
01:35:18,280 --> 01:35:21,542
And last!
Come here.
1203
01:35:21,640 --> 01:35:23,550
But not least.
1204
01:35:23,656 --> 01:35:26,853
Thou shall not
indulge thyselves in
the evil marijuana weed...
1205
01:35:26,952 --> 01:35:29,799
commonly known as pot,
grass, Mary Jane...
1206
01:35:29,896 --> 01:35:33,857
Acapulco Gold,
as it is sinful.
1207
01:35:33,960 --> 01:35:39,459
It is harmful!
It's also very expensive!
1208
01:35:39,560 --> 01:35:43,172
So I suggest,
if anybody's holdin',
drop it before the fuzz arrives.
1209
01:35:43,272 --> 01:35:45,159
Love, babies.
1210
01:35:45,256 --> 01:35:49,217
Love, Daddy.
1211
01:35:51,848 --> 01:35:53,670
Yeah.
1212
01:36:23,912 --> 01:36:26,279
Are they gone?
1213
01:36:26,376 --> 01:36:29,889
Hey, you're shaking.
I'm scared to death.
1214
01:36:29,992 --> 01:36:33,309
Don't... Don't...
Don't worry.
I'm right here beside you.
1215
01:36:33,416 --> 01:36:35,783
So just relax
and be scared all you want.
1216
01:36:35,880 --> 01:36:39,557
Thank you. I will.
1217
01:36:41,384 --> 01:36:43,456
Hey, you know something?
1218
01:36:43,560 --> 01:36:46,210
I don't mind
being scared with you.
1219
01:36:46,312 --> 01:36:49,062
I mean, when you've got
somebody you can depend on,
1220
01:36:49,160 --> 01:36:52,575
that you know
will be there all the time
to take care of you,
1221
01:36:52,680 --> 01:36:55,528
then you can afford
to be scared.
1222
01:36:55,623 --> 01:36:58,373
I never had a somebody
like that before.
1223
01:36:58,472 --> 01:37:01,668
I've never had anybody
depend on me before.
1224
01:37:01,768 --> 01:37:04,451
I think they're gone.
1225
01:37:04,552 --> 01:37:08,546
You know what I wish?
I wish we could stay
like this forever.
1226
01:37:08,648 --> 01:37:10,688
Oh, do you, Oscar?
1227
01:37:10,792 --> 01:37:14,654
Y-You're the first girl
I ever met that
I ever trusted...
1228
01:37:14,760 --> 01:37:16,648
and believed in.
1229
01:37:16,743 --> 01:37:21,348
And my whole right side
is going to sleep.
1230
01:37:21,448 --> 01:37:24,447
Wait. I'll scrunch down.
1231
01:37:26,184 --> 01:37:28,551
How's that?
1232
01:37:31,784 --> 01:37:35,810
Oh, Oscar,
1233
01:37:35,912 --> 01:37:39,905
I'm gonna tell you
something about me
I don't think you'll like.
1234
01:37:40,008 --> 01:37:42,823
Couldn't be anything
about you I wouldn't like.
1235
01:37:45,224 --> 01:37:49,185
Remember I told you
I worked in a bank?
1236
01:37:49,288 --> 01:37:51,557
A bank in Brooklyn.
1237
01:37:58,983 --> 01:38:01,853
What about that bank
in Brooklyn?
1238
01:38:01,960 --> 01:38:06,052
We just raised
our interest rates. Mmm.
1239
01:38:06,152 --> 01:38:08,225
Hey!
What's the matter?
1240
01:38:08,328 --> 01:38:11,557
Did you hear what I said?
I said I wish we could
stay in here forever.
1241
01:38:11,656 --> 01:38:13,958
D-Did you hear me say that?
Well, look where we are!
1242
01:38:14,056 --> 01:38:18,278
In a small, tight place
of the type I'm usually scared
to death to be in, but I'm not.
1243
01:38:18,376 --> 01:38:22,370
I like it!
I don't have
claustrophobia anymore.
1244
01:38:22,472 --> 01:38:25,636
I'm cured! You cured me.
I did? How?
1245
01:38:25,736 --> 01:38:28,224
I don't know,
but it's gone!
1246
01:38:28,328 --> 01:38:31,295
Ha, ha!
For the first time in my life.
1247
01:38:31,400 --> 01:38:32,616
It's gone! It's gone!
1248
01:38:32,616 --> 01:38:33,663
It's gone! It's gone!
1249
01:38:33,768 --> 01:38:35,972
Gone, gone, gone!
1250
01:38:39,432 --> 01:38:43,044
Here was a man with
no dream and no plan
1251
01:38:43,143 --> 01:38:47,715
Then one lonely night
I found Sweet Charity
1252
01:38:47,816 --> 01:38:50,631
You make life fun for me
1253
01:38:50,727 --> 01:38:52,833
Oh, what it's done for me
1254
01:38:52,936 --> 01:38:57,726
Having you around
Sweet Charity
1255
01:38:57,832 --> 01:39:00,996
Warm words
I've never said
1256
01:39:01,096 --> 01:39:05,700
Lately pop off
the top of my head
1257
01:39:05,800 --> 01:39:08,866
It's incredible
1258
01:39:10,856 --> 01:39:15,166
Suddenly I'm the guy
I never dared to be
1259
01:39:15,272 --> 01:39:19,647
Watch me touch the sky
quite easily
1260
01:39:19,752 --> 01:39:24,127
So if you are free
Sweet Charity
1261
01:39:24,232 --> 01:39:28,672
Please belong to me
sweet, Sweet Charity
1262
01:39:28,775 --> 01:39:31,328
Please belong to me
1263
01:39:31,432 --> 01:39:34,050
Sweet Charity
1264
01:39:44,839 --> 01:39:49,182
Sweet Charity
please belong to me
1265
01:39:49,287 --> 01:39:53,630
Sweet Charity
please belong to me
1266
01:39:53,735 --> 01:39:58,307
Sweet Charity
please belong to me
1267
01:39:58,408 --> 01:40:03,263
Sweet Charity
please belong to me, please
1268
01:40:04,520 --> 01:40:07,487
Please
1269
01:40:07,592 --> 01:40:09,414
Please?
1270
01:40:12,008 --> 01:40:16,797
Charity, I'd just about
given up ever finding
anybody like you.
1271
01:40:16,904 --> 01:40:20,701
I mean,
the world's gone crazy.
Everything's all mixed up.
1272
01:40:20,808 --> 01:40:24,583
The old standards
of decency and morality,
1273
01:40:24,680 --> 01:40:27,527
they don't seem
to mean anything anymore.
1274
01:40:27,624 --> 01:40:32,610
When I see the way
the girls at the office
are passed around...
1275
01:40:32,712 --> 01:40:35,679
and the jokes
they tell about them,
1276
01:40:35,784 --> 01:40:39,079
I get sick, Charity.
1277
01:40:39,176 --> 01:40:42,078
Most people would laugh
if I told them that.
1278
01:40:42,183 --> 01:40:44,191
I'm not laughing, Oscar.
1279
01:40:44,296 --> 01:40:46,336
From the moment
we first met, I knew
you were different.
1280
01:40:46,439 --> 01:40:48,545
Like the way I knew
you worked in a bank.
1281
01:40:48,648 --> 01:40:50,470
Oscar, listen,
there's something...
1282
01:40:50,568 --> 01:40:52,935
I knew you believed
in the same things I did.
Things like,
1283
01:40:53,032 --> 01:40:57,156
Oh, innocence and...
1284
01:40:59,432 --> 01:41:01,504
Try purity.
1285
01:41:01,608 --> 01:41:05,404
Does that
sound corny?
No.
1286
01:41:05,512 --> 01:41:09,156
Well, yeah,
maybe it is.
1287
01:41:09,256 --> 01:41:12,998
B-But that's the way
I always pictured it would be.
1288
01:41:13,096 --> 01:41:16,511
The way it had to be.
1289
01:41:16,616 --> 01:41:20,893
No one else seems
to think those things are
important anymore, but...
1290
01:41:22,151 --> 01:41:27,334
that's why you're a very
special person, Charity.
1291
01:41:27,432 --> 01:41:29,254
Charity?
1292
01:41:30,504 --> 01:41:32,326
Charity?
1293
01:41:39,079 --> 01:41:41,468
Do you wanna have fun
1294
01:41:41,576 --> 01:41:43,398
Cowboy, I wanna
tell ya something.
Fun, fun, fun
1295
01:41:43,496 --> 01:41:45,885
A little secret
between you and me.
How's about a few
1296
01:41:45,992 --> 01:41:48,261
How about it, palsie?
Laughs, laughs
1297
01:41:48,360 --> 01:41:51,905
Mister, do you
speak Spanish?
I can show you a
1298
01:41:52,008 --> 01:41:54,310
Good time
1299
01:42:46,631 --> 01:42:48,835
Hey, what's the big idea?
1300
01:42:50,856 --> 01:42:52,678
Excuse me,
Miss Valentine!
1301
01:42:52,776 --> 01:42:56,158
Your escort shelled out 6.50
to dance with you, and
I do not see you dancin'.
1302
01:42:56,264 --> 01:42:59,046
Who dances?
You defend yourself to music!
1303
01:42:59,144 --> 01:43:01,053
Now, Miss Valentine...
You want to know
somethin', Herman?
1304
01:43:01,160 --> 01:43:03,134
I don't like it here
anymore.
1305
01:43:03,240 --> 01:43:07,037
So I'm givin' you
my two weeks notice
as of two weeks ago.
1306
01:43:07,143 --> 01:43:09,248
This is not
a nice place!
1307
01:43:20,743 --> 01:43:23,329
Charity?
1308
01:43:23,431 --> 01:43:26,563
Hey, Charity, listen...
1309
01:43:30,183 --> 01:43:32,038
Hey, baby?
1310
01:43:32,136 --> 01:43:34,918
Charity?
Hey!
1311
01:43:35,016 --> 01:43:37,863
I'm up here.
1312
01:43:37,960 --> 01:43:40,895
Boy, oh, boy, am I tired
of that musical snake pit
down there.
1313
01:43:40,999 --> 01:43:43,934
What's so bad about it?
You dance a little,
1314
01:43:44,039 --> 01:43:47,422
talk a little,
roll your eyes a little,
swivel your hips a little.
1315
01:43:47,527 --> 01:43:50,942
Just like that
you can kill a lifetime.
1316
01:43:51,048 --> 01:43:53,470
How are things going
with the goofball?
1317
01:43:53,576 --> 01:43:57,732
Who?
You know,
the hand kisser.
1318
01:43:57,831 --> 01:44:00,930
Him? Who needs him?
I don't need him.
I don't need anybody.
1319
01:44:01,032 --> 01:44:05,407
If I needed anybody,
it sure wouldn't be him.
She's nuts about him.
1320
01:44:08,936 --> 01:44:12,613
It's no good.
He thinks I work in a bank.
1321
01:44:12,712 --> 01:44:14,817
So? Let him!
1322
01:44:14,919 --> 01:44:18,148
He trusts me;
he believes in me.
1323
01:44:18,247 --> 01:44:22,339
I gotta tell him the truth.
Who I am, what I do, all of it.
1324
01:44:22,439 --> 01:44:25,636
That much truth
ain't good for nobody.
1325
01:44:25,735 --> 01:44:28,518
I should have told him
before, but...
1326
01:44:28,615 --> 01:44:32,478
Oh, he's just the nicest thing
that ever happened to me.
1327
01:44:32,583 --> 01:44:34,492
I wanted it to last
as long as it could.
1328
01:44:34,600 --> 01:44:38,528
Let me get this straight.
You're gonna tell him
you lied to him?
1329
01:44:38,632 --> 01:44:42,658
You're gonna
tell him you've been working
in this dump for eight years?
1330
01:44:42,759 --> 01:44:44,166
Yep.
1331
01:44:44,263 --> 01:44:47,612
You're gonna tell
about Frank and Charlie and...
Yep, yep.
1332
01:44:47,720 --> 01:44:50,753
Oh, Charity,
I gotta hand it to you.
1333
01:44:50,856 --> 01:44:55,427
You are an extremely
honest, open
and stupid broad.
1334
01:44:57,415 --> 01:44:59,804
Yep.
1335
01:45:12,328 --> 01:45:14,466
Charity, what...
1336
01:45:14,568 --> 01:45:16,957
Sit down, Oscar.
1337
01:45:19,079 --> 01:45:21,381
Aren't you going
to sit with me?
1338
01:45:21,480 --> 01:45:24,294
I have some very important
things to say to you and...
1339
01:45:24,391 --> 01:45:27,457
if I have to look
in your eyes, I'll never
be able to say them.
1340
01:45:27,559 --> 01:45:29,664
You alone, miss?
She's with me.
1341
01:45:34,087 --> 01:45:37,436
Charity, I was asleep
when you called. I'm still
in my pajamas. Look.
1342
01:45:37,544 --> 01:45:40,893
Don't look at me!
1343
01:45:41,959 --> 01:45:44,709
Oscar...
1344
01:45:46,248 --> 01:45:50,274
I don't now, I never have...
1345
01:45:50,376 --> 01:45:52,961
and I probably
never, ever will...
1346
01:45:53,064 --> 01:45:55,235
work in a bank.
Oh.
1347
01:45:55,336 --> 01:45:58,150
I don't even have
a bank account anymore.
1348
01:45:58,247 --> 01:46:02,819
Whatever money I do have,
I keep in an empty jar
of instant coffee.
Oh.
1349
01:46:02,920 --> 01:46:06,018
You know how I earn
that money, Oscar?
You're a dance hall hostess.
1350
01:46:06,119 --> 01:46:10,243
I'm a dance hall hostess.
I work in a cheap dance hall.
1351
01:46:10,344 --> 01:46:13,246
And I dance
with strange men...
1352
01:46:13,351 --> 01:46:17,607
and I drink with them
and sometimes...
1353
01:46:17,703 --> 01:46:19,972
sometimes...
1354
01:46:22,472 --> 01:46:25,505
Hey, how did you know?
1355
01:46:25,608 --> 01:46:29,983
When you left me in the
phone booth, I ran outside
looking for you.
1356
01:46:30,087 --> 01:46:33,317
I saw someone.
I thought it was you
and I followed her.
1357
01:46:33,415 --> 01:46:36,896
She went into
that... that place.
1358
01:46:36,999 --> 01:46:39,334
Then I knew it wasn't you.
1359
01:46:39,431 --> 01:46:43,228
Except I saw the photographs
outside, and it was you.
1360
01:46:44,775 --> 01:46:48,070
I didn't go in.
I couldn't.
1361
01:46:48,167 --> 01:46:50,589
I went home.
1362
01:46:52,551 --> 01:46:55,584
I tried to hate you,
Charity.
1363
01:46:55,687 --> 01:46:58,207
I tried very hard.
1364
01:46:59,367 --> 01:47:01,985
But I couldn't.
1365
01:47:02,088 --> 01:47:03,943
I just couldn't hate you.
1366
01:47:04,039 --> 01:47:07,901
Maybe you'll have
better luck tonight when I get
finished telling you the rest.
1367
01:47:08,007 --> 01:47:10,309
It's not important.
1368
01:47:10,407 --> 01:47:12,895
"Not important"?
1369
01:47:13,000 --> 01:47:16,578
What do you mean,
not important? What about
all those things you said?
1370
01:47:16,680 --> 01:47:19,811
Look, Charity...
Don't look at me!
1371
01:47:21,319 --> 01:47:25,280
Charity, I know what I said.
1372
01:47:25,383 --> 01:47:28,678
But I just can't
let you get away.
You have to marry me.
1373
01:47:28,775 --> 01:47:30,717
Oscar, I've gotta
tell you everything!
1374
01:47:30,823 --> 01:47:34,020
I don't care what you are
or what you've done.
If you only knew.
1375
01:47:34,120 --> 01:47:37,698
If you only knew,
all those guys.
1376
01:47:37,800 --> 01:47:40,767
All those guys that...
1377
01:47:44,647 --> 01:47:47,942
Charity, don't cry.
Please, don't cry.
I believe you.
1378
01:47:48,039 --> 01:47:51,781
I know you believe me! I'm
crying about that other part!
1379
01:47:51,879 --> 01:47:57,214
What other part?
That marrying part! I didn't
hear it the first time!
1380
01:48:06,504 --> 01:48:08,391
Excuse me, sport.
1381
01:48:12,679 --> 01:48:14,566
Marry me?
1382
01:48:14,663 --> 01:48:16,485
Oscar!
1383
01:48:24,839 --> 01:48:27,938
You're not just makin' fun
of me, are ya?
1384
01:48:28,039 --> 01:48:32,676
Because askin' a girl
to marry her is one
of her most sensitive areas.
1385
01:48:32,776 --> 01:48:35,197
You really shouldn't say it
if you don't mean it.
1386
01:48:35,304 --> 01:48:39,810
I mean, you can
seriously hurt a person
kiddin' around like that.
1387
01:48:39,911 --> 01:48:42,016
To tell you the truth,
Oscar,
1388
01:48:42,119 --> 01:48:44,934
I don't think I could stand
another injury of that nature.
1389
01:48:45,031 --> 01:48:48,959
You know, for the first time,
I'm happy.
1390
01:48:49,063 --> 01:48:52,325
I mean, really happy inside!
And it's all because of you!
1391
01:48:52,423 --> 01:48:55,140
Oh!
Don't look at me!
1392
01:48:55,239 --> 01:48:58,981
I can get pretty
emotional too, you know.
1393
01:48:59,079 --> 01:49:00,901
Give me your hand.
1394
01:49:08,295 --> 01:49:11,591
Charity, you know what
we're gonna do? We're gonna
get out of this city.
1395
01:49:11,688 --> 01:49:14,208
Oh, I'd like that.
We'll move to the country.
1396
01:49:14,312 --> 01:49:16,995
I'd like that.
New Jersey maybe!
1397
01:49:17,096 --> 01:49:21,798
We'll open a nursery
and greenhouse, grow flowers.
You'd like that.
1398
01:49:21,896 --> 01:49:24,678
The important thing
is to forget about the past.
I've forgot it.
1399
01:49:24,776 --> 01:49:27,361
It's not important.
It's not important.
It isn't.
1400
01:49:27,463 --> 01:49:30,812
We won't discuss it anymore.
We won't even think about it,
especially not think about it.
1401
01:49:30,919 --> 01:49:34,083
We won't think about it.
A lot of men couldn't do that,
but not me.
1402
01:49:34,183 --> 01:49:39,071
Not you.
I'll never mention it again
as long as I live.
1403
01:49:39,176 --> 01:49:41,030
I'd like that.
1404
01:49:41,127 --> 01:49:45,949
Because I need you,
Charity.
1405
01:49:49,191 --> 01:49:52,704
I need you...
and I love you.
1406
01:49:55,240 --> 01:49:59,549
Besides, it's about time
I got married anyway.
1407
01:49:59,655 --> 01:50:01,794
I'm 34 years old.
1408
01:50:01,895 --> 01:50:06,402
He loves... me.
Did you know that
the odds are 785...
1409
01:50:07,720 --> 01:50:09,956
Someone loves me.
1410
01:50:11,143 --> 01:50:13,347
Someone loves me!
1411
01:50:15,048 --> 01:50:19,106
Some... one... loves... me!
1412
01:50:20,808 --> 01:50:25,597
Some... one... loves... me!
Some... one... loves... me!
1413
01:50:40,455 --> 01:50:42,528
Somebody loves me
1414
01:50:42,631 --> 01:50:44,933
My heart
is beating so fast
1415
01:50:45,031 --> 01:50:49,254
All kinds of music
is pouring out of me
1416
01:50:49,351 --> 01:50:52,166
Somebody loves me
1417
01:50:52,263 --> 01:50:54,205
At last
1418
01:50:54,311 --> 01:50:56,133
Now
1419
01:50:57,799 --> 01:51:00,963
I'm a brass band
I'm a harpsichord
1420
01:51:01,063 --> 01:51:04,162
I'm a clarinet
1421
01:51:04,263 --> 01:51:07,710
I'm the Philadelphia
orchestra
1422
01:51:07,815 --> 01:51:11,077
I'm the modern
jazz quartet
1423
01:51:11,175 --> 01:51:14,175
I'm the band
from Macy's big parade
1424
01:51:14,279 --> 01:51:17,094
A wild Count Basie blast
1425
01:51:17,191 --> 01:51:20,421
I'm the bells of
St. Peter's in Rome
1426
01:51:20,519 --> 01:51:23,716
I'm tissue paper
on a comb
1427
01:51:23,816 --> 01:51:27,132
And all kinds of music
1428
01:51:27,239 --> 01:51:30,468
Is pouring out of me
1429
01:51:30,567 --> 01:51:34,910
'Cause somebody
loves me at last
1430
01:52:21,735 --> 01:52:25,696
Somebody loves me
1431
01:53:17,543 --> 01:53:20,839
She's a brass band
She's a harpsichord
1432
01:53:20,935 --> 01:53:23,935
She's a clarinet
1433
01:53:24,039 --> 01:53:27,651
She's the Philadelphia
orchestra
1434
01:53:27,751 --> 01:53:30,785
The modern jazz quartet
1435
01:54:36,678 --> 01:54:39,842
She's a brass band
She's a harpsichord
1436
01:54:39,943 --> 01:54:41,699
She's a clarinet
1437
01:54:41,799 --> 01:54:43,490
That's me!
1438
01:54:43,591 --> 01:54:46,690
She's the Philadelphia
orchestra
1439
01:54:46,791 --> 01:54:49,474
She's the modern
jazz quartet
1440
01:54:49,575 --> 01:54:52,870
She's the band
from Macy's big parade
1441
01:54:52,967 --> 01:54:56,131
A wild Count Basie blast
1442
01:54:56,230 --> 01:54:56,327
She's the bells
of St. Peter's in Rome
1443
01:54:56,327 --> 01:54:59,077
She's the bells
of St. Peter's in Rome
1444
01:54:59,175 --> 01:55:02,241
She's tissue paper
on a comb
1445
01:55:09,926 --> 01:55:11,901
Somebody loves me
1446
01:55:18,151 --> 01:55:19,973
At last!
1447
01:56:01,703 --> 01:56:03,874
Oh, look, you don't
have to come in.
1448
01:56:03,975 --> 01:56:06,080
No, it's all right.
It's all right.
1449
01:56:06,183 --> 01:56:08,834
I'll just be a few minutes.
I'm fine, just fine.
1450
01:56:11,270 --> 01:56:14,173
Hmm. Hey,
anybody in there?
1451
01:56:15,719 --> 01:56:17,628
Oh, it's you.
1452
01:56:17,734 --> 01:56:19,622
Herman, what's goin' on?
How come you're closed?
1453
01:56:19,719 --> 01:56:21,693
Business stinks.
I sent everybody home.
1454
01:56:21,799 --> 01:56:25,411
Aw, but I called Nickie
and Helene and I told 'em
I was comin' by...
1455
01:56:25,510 --> 01:56:27,965
Hey, you heard the news.
I'm tyin' the knot.
1456
01:56:28,071 --> 01:56:30,689
I'm gettin' spliced!
I'm gettin' hitched!
1457
01:56:30,791 --> 01:56:32,613
Oh, yeah, I heard.
Look.
1458
01:56:32,711 --> 01:56:34,533
This is him.
This is the one.
1459
01:56:34,631 --> 01:56:38,624
Oscar Lindquist, this
is Herman, affectionately
known as der Fuhrer.
1460
01:56:38,727 --> 01:56:40,898
How do you do?
Right. Well,
I got work to do.
1461
01:56:40,999 --> 01:56:43,617
Wait, wait.
I got to get some things
out of my locker.
1462
01:56:43,719 --> 01:56:45,606
Okay, but don't take
none of the hangers.
1463
01:56:45,703 --> 01:56:48,124
Every time a girl leaves here,
she always takes all the hangers.
1464
01:56:48,231 --> 01:56:52,835
He's kind of gruff on
the outside, but inside he's
really a very rotten person.
1465
01:56:52,935 --> 01:56:56,677
Herman, would ya
turn on a light?
You should know the way by now.
1466
01:56:56,775 --> 01:56:58,597
Eight years of your life
you spend in a place...
1467
01:56:58,695 --> 01:57:00,899
and nobody even cares enough
to turn on a light.
1468
01:57:00,999 --> 01:57:04,414
Surprise!
1469
01:57:04,518 --> 01:57:06,460
We really fooled ya,
huh?
1470
01:57:06,567 --> 01:57:09,316
You didn't think we'd let ya
get away without givin' ya
a party?
1471
01:57:09,415 --> 01:57:13,060
You shouldn't have!
I told ya
we shouldn't have!
1472
01:57:22,150 --> 01:57:25,150
Everybody, everybody,
that's him!
That's the one!
1473
01:57:30,535 --> 01:57:32,739
This is
Mr. Oscar Lindquist!
1474
01:57:34,886 --> 01:57:36,577
This here, Oscar, is
Nickie and Helene. Remember
I told you so much about 'em?
1475
01:57:36,679 --> 01:57:38,621
How do you...
All right, folks!
1476
01:57:38,726 --> 01:57:41,694
And now through the courtesy
of the hostesses here
at the Fandango Ballroom,
1477
01:57:43,367 --> 01:57:44,927
in cooperation
with the waiters,
1478
01:57:46,406 --> 01:57:49,090
Chet, the bouncer,
Irving, the cop,
1479
01:57:51,110 --> 01:57:53,827
And our three regular
customers since 1949,
1480
01:57:56,071 --> 01:57:58,885
We present...
1481
01:57:58,982 --> 01:58:00,804
A $17 cake!
1482
01:58:05,350 --> 01:58:07,619
"Happy Birthday, Angelo"?
1483
01:58:07,719 --> 01:58:09,956
You couldn't get a new cake,
ya cheapskate?
1484
01:58:10,054 --> 01:58:12,389
That's all they had
on such short notice.
Oh!
1485
01:58:12,486 --> 01:58:14,788
No, no, no!
It's the sentiment that counts.
1486
01:58:14,887 --> 01:58:18,815
I thank you
and Oscar thanks you
and Angelo thanks you.
1487
01:58:18,919 --> 01:58:22,180
You know something, pal?
For a broad she's got a lot of class.
1488
01:58:22,278 --> 01:58:24,100
Somebody get
Mr. Whatsit a beer.
1489
01:58:24,198 --> 01:58:28,093
The present,
the present!
1490
01:58:28,198 --> 01:58:32,901
Charity Hope Valentine,
we who have lived with you,
undressed with you,
1491
01:58:32,998 --> 01:58:36,544
suffered the indignities of
this crummy joint with you.
Aw!
1492
01:58:36,647 --> 01:58:40,094
We who have come to
know you and to love you,
1493
01:58:40,199 --> 01:58:43,265
on this,
your nuptial eve...
1494
01:58:43,367 --> 01:58:45,276
Shut up!
1495
01:58:45,382 --> 01:58:48,197
We just want to wish you...
I think I'm gonna cry.
1496
01:58:48,295 --> 01:58:51,426
Will ya quit slobberin'
all over the cake?
1497
01:58:51,527 --> 01:58:54,876
Get down! Let me do it!
Hold it down.
1498
01:58:54,982 --> 01:58:58,244
Charity, honey,
we just wanted to...
1499
01:58:58,343 --> 01:59:01,889
God, we're gonna
miss you, girl!
1500
01:59:01,990 --> 01:59:04,740
I'll give it to her.
I'm the one that
picked it out anyway.
1501
01:59:04,839 --> 01:59:09,410
Charity, please accept
this gift as a token
of our estimation.
1502
01:59:12,102 --> 01:59:14,469
I hope it's a nice gift.
I wonder what...
1503
01:59:14,567 --> 01:59:17,185
What the hell kind of
a wedding present is that?
1504
01:59:17,287 --> 01:59:21,597
I thought she was pregnant.
Isn't that why she's
getting married?
1505
01:59:24,390 --> 01:59:27,358
It's the nicest, nicest
wedding present I ever got.
1506
01:59:27,462 --> 01:59:30,277
That a girl!
1507
01:59:30,375 --> 01:59:33,724
All right, folks.
You know it ain't often that
one of our group goes off...
1508
01:59:33,830 --> 01:59:35,935
to marry a nice,
respectable guy.
1509
01:59:36,039 --> 01:59:38,144
As a matter of fact,
this is the first time
it's ever happened.
1510
01:59:38,247 --> 01:59:42,021
So in honor of
our own blushing bride-to-be,
1511
01:59:42,118 --> 01:59:46,079
Miss Charity Valentine,
I would like to say...
1512
01:59:46,183 --> 01:59:49,598
Wait a minute!
Wait a minute!
1513
01:59:49,702 --> 01:59:51,302
Gee!
1514
01:59:51,302 --> 01:59:51,552
Gee!
1515
01:59:51,655 --> 01:59:54,754
It's tough for a
loudmouthed mug like me
1516
01:59:54,854 --> 01:59:57,375
Who all the time
bellows like a bull
1517
01:59:59,463 --> 02:00:03,172
To make with the words
about the missus-to-be
1518
02:00:03,271 --> 02:00:06,467
When what you think is
an empty heart is full
1519
02:00:08,582 --> 02:00:12,128
Tomorrow when you say
I do
1520
02:00:12,230 --> 02:00:16,092
I'll die
1521
02:00:16,199 --> 02:00:18,882
I'm almost too ashamed
1522
02:00:18,983 --> 02:00:22,463
To tell you why
1523
02:00:24,487 --> 02:00:28,611
I
1524
02:00:28,710 --> 02:00:30,849
Love to cry at weddings
1525
02:00:30,951 --> 02:00:33,155
How I love to cry
at weddings
1526
02:00:33,254 --> 02:00:37,084
I walk into a chapel
and get happily hysterical
1527
02:00:37,190 --> 02:00:39,045
The ushers and attendants
1528
02:00:39,143 --> 02:00:40,998
The family dependents
1529
02:00:41,094 --> 02:00:43,102
I see them
and I start to sniff
1530
02:00:43,206 --> 02:00:45,181
Have you an
extra handkerchief
1531
02:00:45,286 --> 02:00:48,635
And all through the service
while the bride and groom look nervous
1532
02:00:48,743 --> 02:00:52,420
Tears of joy are
streaming down my face
Down his face
1533
02:00:52,519 --> 02:00:57,275
I love to cry at weddings
anybody's wedding
1534
02:00:57,383 --> 02:01:00,416
Anytime, anywhere, anyplace
1535
02:01:00,519 --> 02:01:02,374
I always weep at weddings
1536
02:01:02,471 --> 02:01:04,892
I'm a soggy creep at weddings
1537
02:01:04,999 --> 02:01:08,893
Oh, what's so sweet
and sloppy as, oh, promise me
and all that jazz
1538
02:01:08,999 --> 02:01:12,960
The man you rest
your head with, the man
you share your bed with
1539
02:01:13,062 --> 02:01:14,950
Is married to you so you know
1540
02:01:15,046 --> 02:01:16,934
He won't jump up
and dress and blow
1541
02:01:17,031 --> 02:01:20,642
- I could marry Herman
- And be permanently sorry
1542
02:01:20,742 --> 02:01:24,833
We would make
a really lousy pair
1543
02:01:24,934 --> 02:01:28,993
But, gee
I want a wedding
any kind of wedding
1544
02:01:29,094 --> 02:01:32,924
Anytime, anyplace, anywhere
1545
02:01:33,030 --> 02:01:37,154
And all through the service
while the bride and groom
look nervous
1546
02:01:37,255 --> 02:01:40,800
Tears of joy
are streaming down my face
1547
02:01:40,902 --> 02:01:44,677
I love to cry at weddings
anybody's wedding
1548
02:01:44,775 --> 02:01:47,142
Anytime, anywhere
1549
02:01:47,239 --> 02:01:49,246
Anyplace
doodle-le-do
1550
02:01:49,350 --> 02:01:52,667
I love to cry at weddings
1551
02:01:52,774 --> 02:01:57,247
How I love to cry at weddings
1552
02:01:57,351 --> 02:02:01,541
I walk into a chapel
and get happily hysterical
1553
02:02:01,638 --> 02:02:04,934
The ushers
and attendants
1554
02:02:05,062 --> 02:02:09,437
The family dependents
1555
02:02:09,542 --> 02:02:11,429
I see them
and I start to sniff
1556
02:02:11,526 --> 02:02:13,730
Have you an
extra handkerchief
1557
02:02:13,831 --> 02:02:16,962
And all through the service
1558
02:02:17,063 --> 02:02:20,510
While the bride and groom
look nervous
1559
02:02:23,814 --> 02:02:26,302
I drink champagne
1560
02:02:26,407 --> 02:02:30,335
And sing Sweet Adeline
1561
02:02:34,791 --> 02:02:38,751
I love to cry
1562
02:02:38,854 --> 02:02:41,789
At weddings
1563
02:02:41,894 --> 02:02:47,361
Anybody's wedding
1564
02:02:47,462 --> 02:02:50,659
Just as long as it's not mine
1565
02:02:52,742 --> 02:02:55,589
Okay, everybody,
the food is on me!
1566
02:03:33,094 --> 02:03:35,233
Hey, Johnnie.
Uh, Lindquist.
Oscar Lindquist.
1567
02:03:35,335 --> 02:03:38,237
Yeah, you just make sure
you treat her right.
You get me?
1568
02:03:38,342 --> 02:03:40,165
Yes, of course.
1569
02:03:40,262 --> 02:03:42,531
'Cause she's entitled,
I mean, really entitled.
1570
02:03:42,630 --> 02:03:46,624
If I was to list all the
rotten deals that sweet, stupid,
hard-luck dame's been dealt...
1571
02:03:46,726 --> 02:03:48,636
If I was to tell you...
There's no need, really.
1572
02:03:48,742 --> 02:03:51,263
Oh, yeah, that's right.
You know all about it.
1573
02:03:51,366 --> 02:03:53,733
Frankly, I was dead set
against her telling ya
anything.
1574
02:03:53,830 --> 02:03:55,685
But it seems
you're a saint.
1575
02:03:55,782 --> 02:03:58,565
She tells you everything
and you say it doesn't
matter, right?
1576
02:03:58,662 --> 02:04:01,248
That's right.
1577
02:04:01,351 --> 02:04:03,173
Say it again.
1578
02:04:03,271 --> 02:04:07,264
Ha, ha, she hasn't been makin'
a pitch for herself, has she?
1579
02:04:07,367 --> 02:04:09,985
Well, he's taken.
1580
02:04:10,087 --> 02:04:13,283
Hold this for me, would ya?
I'll be right back.
1581
02:04:30,342 --> 02:04:33,212
Well.
Well.
1582
02:04:33,318 --> 02:04:35,969
Well.
1583
02:04:38,054 --> 02:04:40,574
It can happen, though,
you see?
1584
02:04:40,678 --> 02:04:43,809
You just gotta keep hopin'.
That's the important thing.
1585
02:04:43,910 --> 02:04:46,910
I mean, miracles do happen.
1586
02:05:03,655 --> 02:05:06,851
Everybody, so long.
Bye!
1587
02:05:06,950 --> 02:05:10,976
I love to cry
at weddings
1588
02:05:11,079 --> 02:05:13,893
Anybody's wedding
1589
02:05:13,990 --> 02:05:17,667
Anytime, anyplace
1590
02:05:17,766 --> 02:05:21,508
Anywhere
1591
02:05:21,606 --> 02:05:23,428
I love to cry at weddings
1592
02:05:23,526 --> 02:05:25,795
How I love to cry
at weddings
1593
02:05:25,894 --> 02:05:29,189
I walk into a chapel
and get happily hysterical
1594
02:05:29,286 --> 02:05:31,969
The ushers
and attendants
1595
02:05:32,070 --> 02:05:34,721
The family dependents
1596
02:05:34,823 --> 02:05:36,994
I see them
and I start to sniff
1597
02:05:37,095 --> 02:05:39,396
Have you an extra
handkerchief
1598
02:05:39,494 --> 02:05:43,553
And all through the service
while the bride and groom
look nervous
1599
02:05:43,654 --> 02:05:46,720
Tears of joy
are streamin' down my face
Down his face
1600
02:05:46,822 --> 02:05:48,644
I love
1601
02:05:48,742 --> 02:05:51,425
To cry at weddings
anybody's wedding
1602
02:05:51,526 --> 02:05:53,348
Anytime
Anytime
1603
02:05:53,446 --> 02:05:55,202
Anywhere
Anywhere
1604
02:05:55,302 --> 02:06:01,728
Anyplace
Anyplace
1605
02:06:44,838 --> 02:06:48,035
D-Didn't you see
the sign?
1606
02:06:48,134 --> 02:06:52,357
"Please do not throw
any rice in the halls
or on the stairs."
1607
02:06:52,454 --> 02:06:56,066
That's because one out of
every 42 accidents occurs
in a public building.
1608
02:06:56,166 --> 02:06:57,989
Oh. I'll be careful.
1609
02:06:59,238 --> 02:07:01,060
Look.
1610
02:07:02,790 --> 02:07:04,798
You like it?
1611
02:07:05,862 --> 02:07:08,131
Yeah, it's, uh...
1612
02:07:08,230 --> 02:07:11,776
It's, uh...
It caught my eye, you know.
1613
02:07:11,878 --> 02:07:15,042
You and your flowers
and everything.
Oh.
1614
02:07:15,142 --> 02:07:18,011
You don't like it?
No, I do, I do.
1615
02:07:18,118 --> 02:07:21,827
It's very flowery.
1616
02:07:25,062 --> 02:07:28,772
Boy, there sure are
a lot of questions here.
1617
02:07:28,870 --> 02:07:31,291
Okay, name:
1618
02:07:31,398 --> 02:07:34,976
Charity Hope Valentine.
1619
02:07:35,078 --> 02:07:39,202
Soon to become
Mrs. Oscar Lindquist.
1620
02:07:39,302 --> 02:07:43,044
Age...
Yeah, what the hell?
1621
02:07:43,142 --> 02:07:46,241
Heck.
1622
02:07:46,342 --> 02:07:49,659
Place of birth:
New York, New York.
1623
02:07:49,766 --> 02:07:53,411
New York.
1624
02:07:54,470 --> 02:07:56,958
Identifying marks?
What are they?
1625
02:07:57,062 --> 02:08:01,982
You know,
scars, birthmarks,
1626
02:08:02,086 --> 02:08:04,257
tattoos.
1627
02:08:07,878 --> 02:08:09,885
Oh. Tattoo.
1628
02:08:09,990 --> 02:08:13,024
I'm gonna have it taken off,
Oscar, you know.
1629
02:08:13,126 --> 02:08:15,996
Occupation:
Unemployed.
1630
02:08:16,102 --> 02:08:18,972
It hurts like crazy, they say,
but you can have 'em taken off.
1631
02:08:19,078 --> 02:08:22,559
Charity.
Yeah?
1632
02:08:24,102 --> 02:08:27,517
Okay, finished.
Your turn.
1633
02:08:29,222 --> 02:08:32,386
Boy, I'll tell ya,
I didn't care too much
for the first half of my life,
1634
02:08:32,486 --> 02:08:36,512
but the second half
sure is gettin' good.
1635
02:08:43,846 --> 02:08:46,781
Charity, I can't
go through with it.
1636
02:08:49,958 --> 02:08:52,926
Did you hear
what I said, Charity?
I can't marry you.
1637
02:08:57,254 --> 02:08:59,905
You're nervous,
aren't ya, Oscar?
1638
02:09:00,006 --> 02:09:02,210
It's perfectly natural
for the groom to be nervous...
1639
02:09:02,310 --> 02:09:06,107
I can't do it.
1640
02:09:06,214 --> 02:09:08,669
Is this a joke?
1641
02:09:08,774 --> 02:09:11,043
Is this a joke, Oscar?
1642
02:09:11,142 --> 02:09:15,103
'Cause if this is a joke,
it's a very rotten joke.
1643
02:09:15,206 --> 02:09:20,476
Oh, this isn't a joke.
Nobody would joke
about a thing like this.
1644
02:09:20,582 --> 02:09:22,621
Is it a joke?
1645
02:09:27,238 --> 02:09:30,883
I know what it is!
It's this stupid dress!
1646
02:09:30,982 --> 02:09:32,957
Oh, me and
my rotten, crummy taste.
1647
02:09:33,062 --> 02:09:35,964
Why don't we get me
another dress and
this time you pick it out?
1648
02:09:36,070 --> 02:09:39,965
It's not the dress.
It's not the dress.
1649
02:09:40,070 --> 02:09:41,892
It's the way I talk,
isn't it?
1650
02:09:41,990 --> 02:09:45,307
I know, sometimes
I say those dumb things.
1651
02:09:45,414 --> 02:09:47,519
But if I went to night school,
in no time at all...
1652
02:09:47,622 --> 02:09:50,240
Charity, it's not you.
It's me.
1653
02:09:50,341 --> 02:09:54,302
What are you trying to tell me?
I don't know
how to explain it.
1654
02:09:54,406 --> 02:09:57,024
Well, try, Oscar.
Holy mackerel, please try.
1655
02:09:57,126 --> 02:10:00,257
Charity, I have this thing,
this mental block.
1656
02:10:00,358 --> 02:10:04,132
What? So?
There's a lot of that
goin' around.
1657
02:10:04,230 --> 02:10:08,900
A stupid, childish,
insane fixation.
I know it's wrong.
1658
02:10:08,998 --> 02:10:12,740
I know it's not
what a person's done,
i-it's what's inside.
1659
02:10:12,838 --> 02:10:14,660
But I can't help it.
1660
02:10:14,758 --> 02:10:17,507
Did you hear that?
I know it's wrong,
and I can't help it.
1661
02:10:21,669 --> 02:10:24,222
I got an idea.
1662
02:10:24,326 --> 02:10:28,636
Let's you and me
go ahead and get married,
and then afterward...
1663
02:10:28,741 --> 02:10:31,108
we'll talk about
your fixation, okay?
1664
02:11:32,206 --> 02:11:34,628
You're better off
without me, Charity.
I'm doing you a favor.
1665
02:11:34,734 --> 02:11:36,556
Oscar. Oscar!
1666
02:11:36,654 --> 02:11:40,909
Oscar! We could be
so happy together.
1667
02:11:41,006 --> 02:11:43,046
Growing flowers
in New Jersey.
1668
02:11:43,150 --> 02:11:46,499
On days when your mental
block was botherin' you,
you could stay in bed.
1669
02:11:46,606 --> 02:11:49,257
And I'd grow
the flowers.
1670
02:11:53,518 --> 02:11:56,617
Oscar. Oscar, listen.
1671
02:11:58,606 --> 02:12:01,159
I could change
the way I talk.
1672
02:12:01,262 --> 02:12:04,164
I could change
the way I dress, you know.
1673
02:12:04,270 --> 02:12:09,223
But there's certain things
a person can't change
because they're history.
1674
02:12:09,326 --> 02:12:11,977
And you can't change
history, Oscar, no matter
how much you want to.
1675
02:12:12,078 --> 02:12:15,820
Oh, Charity.
1676
02:12:15,918 --> 02:12:18,886
Oscar, I got so much to give.
Please, let me give it to you.
1677
02:12:18,990 --> 02:12:23,147
Charity, I'm saving you...
I'm saving you from me.
1678
02:12:23,246 --> 02:12:26,028
Don't save me.
1679
02:12:27,086 --> 02:12:29,061
Marry me.
1680
02:12:29,165 --> 02:12:33,508
Don't beg, Charity.
You're too good
to beg to anyone.
1681
02:12:35,182 --> 02:12:40,037
Oscar, hey, you know,
we don't have to get married
if you don't want to.
1682
02:12:40,142 --> 02:12:45,030
I mean, we could just, uh,
you know, be together.
1683
02:12:46,734 --> 02:12:50,564
Don't you understand?
I would destroy you.
1684
02:12:50,670 --> 02:12:53,485
But that's okay.
1685
02:12:53,582 --> 02:12:55,654
I'm not doing much now
anyway.
1686
02:12:55,758 --> 02:12:57,580
Oh, God.
1687
02:13:01,901 --> 02:13:03,974
Forgive me.
1688
02:13:07,374 --> 02:13:11,498
Please forgive me.
1689
02:13:19,693 --> 02:13:22,149
I forgive you.
1690
02:13:22,254 --> 02:13:24,076
I forgive...
1691
02:13:49,774 --> 02:13:54,214
Where am I going
and what will I find
1692
02:13:54,318 --> 02:13:58,595
What's in this grab bag
that I call my mind
1693
02:13:58,701 --> 02:14:02,280
What am I doing
alone on the shelf
1694
02:14:02,381 --> 02:14:04,389
Ain't it a shame
1695
02:14:04,494 --> 02:14:08,455
No one's to blame
but myself
1696
02:14:09,582 --> 02:14:12,003
Which way is clear
1697
02:14:14,094 --> 02:14:17,706
When you've lost your way
1698
02:14:17,806 --> 02:14:21,002
Year after year
1699
02:14:22,286 --> 02:14:24,708
Do I keep falling in love
1700
02:14:24,814 --> 02:14:27,181
For just the kick of it
1701
02:14:27,278 --> 02:14:30,758
Staggering through
the thin and thick of it
1702
02:14:30,862 --> 02:14:35,139
Hating each old
and tired trick of it
1703
02:14:35,246 --> 02:14:38,824
You know what I am
I'm good and sick of it
1704
02:14:38,926 --> 02:14:42,668
Where am I going
1705
02:14:42,766 --> 02:14:46,889
Why do I care
1706
02:14:46,990 --> 02:14:51,780
Run to the Bronx
or Washington Square
1707
02:14:51,886 --> 02:14:54,603
No matter where I run
1708
02:14:54,702 --> 02:14:57,931
I meet myself there
1709
02:14:58,030 --> 02:15:01,543
Looking inside me
1710
02:15:01,646 --> 02:15:05,541
What do I see
1711
02:15:05,645 --> 02:15:08,296
Anger and hope and doubt
1712
02:15:08,398 --> 02:15:12,620
What am I all about
and where am I going
1713
02:15:27,821 --> 02:15:32,076
Yeah? Hey, it's
the old married lady!
1714
02:15:34,541 --> 02:15:37,541
Hi, baby, it's me.
How'd it go?
Nickie.
1715
02:15:37,646 --> 02:15:41,093
What are you doin'
callin' here? You must
have better things to do.
1716
02:15:41,198 --> 02:15:43,653
Nickie, I wanna talk to ya.
1717
02:15:43,758 --> 02:15:46,213
You ought to hear her.
She's all choked up.
1718
02:15:46,317 --> 02:15:48,935
Charity, I can't tell ya
how happy all of us are for ya.
1719
02:15:49,038 --> 02:15:51,558
We've been doin' nothin' else
but talkin' about it all day.
1720
02:15:51,662 --> 02:15:53,931
Tell us about the ceremony.
It must have been beautiful.
1721
02:15:54,030 --> 02:15:56,747
And talk loud
'cause we're all listenin'.
Shh.
1722
02:15:56,846 --> 02:16:00,326
Uh... uh...
1723
02:16:00,430 --> 02:16:02,252
Yeah.
1724
02:16:02,350 --> 02:16:05,698
Yeah, i-it was beautiful.
1725
02:16:05,806 --> 02:16:08,391
It was beautiful
just like in the movies.
1726
02:16:08,494 --> 02:16:10,861
Did he give you a nice ring?
Did he carry you
over the threshold?
1727
02:16:10,958 --> 02:16:13,576
Did he hang out
a "do not disturb" sign?
Shh!
1728
02:16:13,678 --> 02:16:16,842
Oh, yeah, oh, yeah,
he did all those things.
1729
02:16:16,941 --> 02:16:19,330
Just like in the movies,
you know?
1730
02:16:19,438 --> 02:16:22,252
Well, put the groom on.
We wanna hear his side.
1731
02:16:24,269 --> 02:16:29,125
Oh, well, I can't.
He can't, you know.
1732
02:16:29,229 --> 02:16:32,710
We promise we won't
say nothin' dirty.
1733
02:16:32,813 --> 02:16:35,912
We just want to say good luck.
Put him on!
Shh!
1734
02:16:38,061 --> 02:16:40,679
Okay, just a second.
1735
02:16:42,253 --> 02:16:47,109
Honey, uh, the girls wanna
say good luck, you know?
1736
02:16:50,637 --> 02:16:54,379
He says... He says he can't.
He's shaving, you know.
1737
02:16:57,005 --> 02:16:59,820
Are you happy, baby?
Are you finally happy?
1738
02:17:01,678 --> 02:17:03,587
Yeah.
1739
02:17:03,694 --> 02:17:05,603
Yeah, I'm finally happy.
1740
02:17:05,709 --> 02:17:09,092
I hope so. Listen,
don't talk to us no more.
1741
02:17:09,197 --> 02:17:11,718
Any man who's shaving
means business.
1742
02:17:11,821 --> 02:17:13,731
So long, baby,
and thanks for callin'.
1743
02:17:13,837 --> 02:17:16,259
It meant a lot you thinkin'
about us at a time like this.
1744
02:17:16,365 --> 02:17:18,918
Hey, listen,
if the first one's a girl,
you can call it Nickie.
1745
02:17:19,022 --> 02:17:22,251
If it's a boy,
you can call it Nickie.
So long, baby!
1746
02:17:22,350 --> 02:17:26,125
Bye! Bye!
1747
02:17:27,469 --> 02:17:29,738
Bye.
1748
02:17:36,013 --> 02:17:39,625
Looking inside me
1749
02:17:39,726 --> 02:17:42,792
What do I see
1750
02:17:42,893 --> 02:17:46,603
Anger and hope and doubt
1751
02:17:46,702 --> 02:17:48,742
What am I all about
1752
02:17:48,845 --> 02:17:51,879
And where am I going
1753
02:17:54,286 --> 02:17:56,457
You tell me.
1754
02:18:46,926 --> 02:18:48,933
Good morning.
Good morning.
1755
02:18:49,037 --> 02:18:51,688
Good morning.
Good morning.
1756
02:18:56,109 --> 02:18:58,214
Good morning.
1757
02:19:29,486 --> 02:19:31,308
Good morning.
1758
02:19:33,197 --> 02:19:35,848
- Good morning.
- Good morning.
1759
02:19:35,950 --> 02:19:37,772
Good morning.
1760
02:19:37,870 --> 02:19:39,757
Good morning.
1761
02:19:47,374 --> 02:19:49,196
Morning.
1762
02:19:50,125 --> 02:19:51,980
Love.
1763
02:19:54,253 --> 02:19:56,326
Love.
1764
02:19:56,429 --> 02:19:58,534
Love.
Love.
1765
02:19:58,638 --> 02:20:00,525
Love.
1766
02:20:08,430 --> 02:20:10,252
Love.
1767
02:20:49,453 --> 02:20:51,276
Good morning.
1768
02:20:51,373 --> 02:20:54,373
Good morning.
127435