Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:08,620
Here, the weak are the prey of the strong.
2
00:00:09,340 --> 00:00:11,860
In Chinese characters, it means "the weak."
3
00:00:12,220 --> 00:00:16,180
I believe there are 2 kinds of people
in this world.
4
00:00:16,540 --> 00:00:23,380
Because the weak do not want to get
preyed on by the strong, they had to evolve.
5
00:00:25,540 --> 00:00:27,340
Those weaker than me...
6
00:00:27,700 --> 00:00:29,860
Da Yun, look over here.
7
00:00:29,860 --> 00:00:31,660
...and those who are stronger than me.
8
00:00:31,660 --> 00:00:36,340
I almost forget, come to the teacher's
office just now.
9
00:00:36,340 --> 00:00:42,820
The teacher's decided to give some motivation
to the 3rd years.
10
00:00:42,820 --> 00:00:45,340
The juniors are going to make a card.
11
00:00:45,340 --> 00:00:50,019
Those strong ones are recorded inside
my 'life journal'.
12
00:00:50,019 --> 00:00:52,180
Da Yun, are you listening?
13
00:00:52,180 --> 00:00:53,260
Of course.
14
00:00:53,260 --> 00:00:55,060
This idea might be too childish.
15
00:00:55,060 --> 00:00:57,940
No, it's not. I think it's a great idea.
16
00:00:57,940 --> 00:01:02,980
No luck though, I have to treat her
as one of the 'strong' until I graduate.
17
00:01:02,980 --> 00:01:05,500
This is how I survive.
18
00:01:08,020 --> 00:01:15,580
I use all of what I've got to step on those
weaker than me, and after deceive those
that are stronger.
19
00:01:15,580 --> 00:01:17,380
How do you do?
20
00:01:18,820 --> 00:01:23,140
This is how I perfectly manage my life.
21
00:01:23,140 --> 00:01:24,580
But...
22
00:01:27,100 --> 00:01:32,500
There suddenly appeared those that
were neither the strong nor the weak.
23
00:01:32,860 --> 00:01:37,180
What a pity, this fish bone would taste good
if you chewed on it a bit more.
24
00:01:37,180 --> 00:01:41,140
One word that would make one not live
anymore, Mrs. Gong Sang.
25
00:01:41,140 --> 00:01:42,220
Really?
26
00:01:44,740 --> 00:01:47,980
Ah, it got stuck in my teeth!
27
00:01:47,980 --> 00:01:50,500
I don't know whether he's really stupid
or just pretending.
28
00:01:50,500 --> 00:01:53,020
Unable to figure out what he's thinking,
a scary person.
29
00:01:53,020 --> 00:01:58,060
Dad will take it out for you.
Powerful fingers!
30
00:01:58,780 --> 00:02:03,460
Ridiculous and with no standards,
this geezer.
31
00:02:03,460 --> 00:02:05,980
It's out.
32
00:02:09,940 --> 00:02:12,460
It would be too far-fetched to say he was
one of the 'strong'.
33
00:02:12,460 --> 00:02:17,140
And it would not be reasonable to
name him as a weak one either.
34
00:02:17,140 --> 00:02:21,460
These people are giving me a
headache right now.
35
00:02:21,820 --> 00:02:25,060
Except for him, of course.
36
00:02:29,380 --> 00:02:36,220
But it's okay.
This kind of family won't last long.
37
00:02:47,020 --> 00:02:50,260
I just have to get rid of this for now.
38
00:02:57,820 --> 00:02:59,620
What is this?
39
00:03:00,700 --> 00:03:02,140
It's nothing.
40
00:03:02,500 --> 00:03:05,380
Hey, you're not going to throw this
away are you?
41
00:03:05,380 --> 00:03:06,820
It still seems new.
42
00:03:06,820 --> 00:03:08,260
Oh no.
43
00:03:08,260 --> 00:03:10,420
Well, I don't need these so...
44
00:03:10,420 --> 00:03:11,860
Then give it to me, I'll use it.
45
00:03:11,860 --> 00:03:16,180
Really? I was just thinking it'd be a pity
to throw away.
46
00:03:17,260 --> 00:03:20,140
Wow, there's also socks.
47
00:03:20,140 --> 00:03:23,380
I was not found out, was I?
48
00:03:35,980 --> 00:03:39,580
I was planning to eat that,
what is this now?
49
00:03:39,580 --> 00:03:41,380
So annoying.
50
00:03:41,740 --> 00:03:45,700
Can I have a talk with you?
51
00:03:54,700 --> 00:03:56,500
What do you want?
52
00:03:57,940 --> 00:03:59,020
Sorry.
53
00:03:59,380 --> 00:04:02,980
I saw you were so beautiful,
my spirits couldn't hold on.
54
00:04:04,060 --> 00:04:05,140
What?
55
00:04:05,140 --> 00:04:09,820
Have you heard of scouting?
56
00:04:18,820 --> 00:04:23,860
Won Jo Entertainment? What kind of
company has a name like this?
57
00:04:23,860 --> 00:04:27,460
That's because we really 'help' (won jo)
people.
58
00:04:27,460 --> 00:04:29,620
Have you heard of PSY?
59
00:04:29,980 --> 00:04:30,340
What?
60
00:04:30,700 --> 00:04:33,220
There was a lot of coverage about him.
He went on to Japan to develop later on.
61
00:04:33,220 --> 00:04:35,380
Is that so? To Japan?
62
00:04:35,380 --> 00:04:37,180
Don't say anymore, secretary Hong.
63
00:04:37,180 --> 00:04:39,700
I have to tell the truth, president.
64
00:04:39,700 --> 00:04:45,820
The person who helped Psy get recognition
was our president.
65
00:04:45,820 --> 00:04:53,020
Actually that isn't a horse dance.
It was originally a 'washing clothes' dance.
66
00:04:53,020 --> 00:04:56,620
When the president was washing clothes,
67
00:05:03,100 --> 00:05:07,060
it was a dance that was about the
tougher times.
68
00:05:07,780 --> 00:05:13,180
Not only the horse dance got famous,
there was also movies, dances, songs.
69
00:05:13,180 --> 00:05:14,980
Enough, don't say anymore secretary Hong.
70
00:05:14,980 --> 00:05:17,860
I'm too sad, I can't listen anymore.
71
00:05:17,860 --> 00:05:21,820
If they didn't plagiarize, then president you
now would be...
72
00:05:23,980 --> 00:05:25,780
President.
73
00:05:25,780 --> 00:05:26,860
Really this world.
74
00:05:27,580 --> 00:05:32,260
Wait a minute! Although it's hard to believe,
but it's all true.
75
00:05:32,260 --> 00:05:36,940
Let go. You're probably using this scouting
business to scam people.
76
00:05:37,300 --> 00:05:41,620
Fraudster? You can call me one if you like,
77
00:05:41,620 --> 00:05:47,740
But I can definitely make you popular.
Please believe in me.
78
00:05:48,820 --> 00:05:51,340
Get me popular?
79
00:05:51,340 --> 00:05:56,380
I'm sure in the near future, you will become
a superstar.
80
00:05:56,380 --> 00:05:57,820
Is that so?
81
00:05:58,900 --> 00:06:03,580
I don't want this chance to be taken
away by someone else.
82
00:06:03,940 --> 00:06:08,260
Please, please listen to what we have to say.
83
00:06:12,580 --> 00:06:15,100
Then okay. Just a bit.
84
00:06:15,460 --> 00:06:17,620
We need 500 million won.
85
00:06:17,980 --> 00:06:19,060
500 million?
86
00:06:19,060 --> 00:06:22,300
Hear us out a little longer.
87
00:06:22,300 --> 00:06:26,620
Have you heard of this variety program?
88
00:06:26,620 --> 00:06:32,020
Of course I have.
89
00:06:32,020 --> 00:06:36,340
Isn't there a funny grandmother in it?
90
00:06:36,340 --> 00:06:38,860
What's she called now?
91
00:06:39,220 --> 00:06:47,140
Anyway, this is top secret news, but they're
looking for someone to replace her.
92
00:06:47,860 --> 00:06:52,180
I feel I can do a good job.
93
00:06:52,180 --> 00:06:55,060
It feels like it was arranged by fate.
94
00:06:55,420 --> 00:06:56,860
That's what I said!
95
00:06:56,860 --> 00:07:00,100
The first time I saw you, I thought
that too.
96
00:07:00,100 --> 00:07:02,620
That position should belong to someone
like you.
97
00:07:04,060 --> 00:07:09,460
But, how is that possible? Is God really giving
me that chance?
98
00:07:09,820 --> 00:07:11,620
That's what I'm saying!
99
00:07:11,620 --> 00:07:14,500
We just need some money.
100
00:07:15,220 --> 00:07:18,100
To make it clearer, it's a management
fee.
101
00:07:22,060 --> 00:07:33,580
115, 490, 495. I've been counting for so long
and I still can't get to 5 million.
102
00:07:33,580 --> 00:07:35,740
What money?
103
00:07:36,820 --> 00:07:38,620
Nothing.
104
00:07:38,620 --> 00:07:43,660
I can see that you have around 495
million there.
105
00:07:44,020 --> 00:07:46,900
But what are you using so much
money for?
106
00:07:46,900 --> 00:07:50,140
Nothing much. Hey, do you have
5 million?
107
00:07:50,500 --> 00:07:51,580
Mmm...
108
00:07:53,380 --> 00:07:57,340
I don't care what you want the money
for, but it looks like a scam.
109
00:07:57,340 --> 00:08:02,020
I told you it isn't like that. I know they have good
ability to spot talent.
110
00:08:02,020 --> 00:08:09,220
Psy's dance was originally that president's
'washing clothes' dance.
111
00:08:09,580 --> 00:08:12,460
But giving them that much money is a bit...
112
00:08:12,460 --> 00:08:14,980
I told you I'm not giving it, I'm
lending it.
113
00:08:15,340 --> 00:08:17,140
The company has some difficulty right now,
114
00:08:17,140 --> 00:08:19,299
so just think of me as some sort of
investor.
115
00:08:19,659 --> 00:08:23,620
After I become famous and the company
expands,
116
00:08:23,620 --> 00:08:25,780
This will probably double in amount.
117
00:08:26,140 --> 00:08:27,580
double?
118
00:08:27,940 --> 00:08:30,100
So what I'm saying is if you have
the money, give it to me.
119
00:08:30,100 --> 00:08:32,980
But, are you sure it's really okay?
120
00:08:32,980 --> 00:08:35,140
Did you get scammed before or
something?
121
00:08:35,140 --> 00:08:36,580
Yeah, kind of.
122
00:08:36,940 --> 00:08:39,460
So are you going to give it to me
or not?
123
00:08:39,460 --> 00:08:43,060
Okay. Hang on.
124
00:09:08,980 --> 00:09:10,780
I have 2 days left.
125
00:09:10,780 --> 00:09:13,660
I should slowly prepare my battle.
126
00:09:16,540 --> 00:09:18,700
I need some money.
127
00:09:22,300 --> 00:09:23,740
What happened?
128
00:09:25,180 --> 00:09:27,340
Aigoo. Really.
129
00:09:27,340 --> 00:09:29,500
Hey, how can you lose that?
130
00:09:29,860 --> 00:09:30,940
I'm sorry oppa.
131
00:09:30,940 --> 00:09:33,100
Aigoo.
132
00:09:33,100 --> 00:09:35,620
I told you to only hit me once.
133
00:09:35,980 --> 00:09:38,860
Woo Bong, how can you hit your
sister like that?
134
00:09:38,860 --> 00:09:44,260
It's not like that. Da Yoon asked for some
money to buy a textbook, so I gave it to her.
135
00:09:44,620 --> 00:09:45,700
But she lost it.
136
00:09:45,700 --> 00:09:48,580
I'm also feel bad about it too. I didn't
buy my textbook.
137
00:09:48,580 --> 00:09:51,460
Really, you really deserve it.
138
00:09:51,460 --> 00:09:54,340
I told you to act, what is this?
139
00:09:54,340 --> 00:09:58,660
Woo Bong! You brat! Dad will give you
money.
140
00:09:59,020 --> 00:10:01,540
How much do you need?
141
00:10:02,260 --> 00:10:04,060
Around 5 million won.
142
00:10:08,380 --> 00:10:11,260
Hey, you're taking it all?
143
00:10:11,260 --> 00:10:13,060
My acting is not bad right?
144
00:10:13,060 --> 00:10:16,300
give me 1 million, no 5 million is alright.
145
00:10:16,300 --> 00:10:22,780
You're acting is really good, but too good.
146
00:10:22,780 --> 00:10:28,540
When did I? Why don't you act yourself then?
147
00:10:28,900 --> 00:10:32,500
And letting me do this.
148
00:10:37,900 --> 00:10:42,940
If I ask for over 10 million, it will be
suspicious.
149
00:10:42,940 --> 00:10:46,180
If it's 5 million, it's okay.
150
00:10:47,620 --> 00:10:51,940
I have enough money for now.
151
00:10:54,100 --> 00:10:55,540
I am sorry.
152
00:10:57,700 --> 00:11:03,100
I was afraid to pass on my cold to others.
They said something's wrong with my
grandmother.
153
00:11:03,100 --> 00:11:05,260
They said she's really sick.
154
00:11:05,260 --> 00:11:07,780
I made a date with my mother to
go out.
155
00:11:07,780 --> 00:11:10,300
Yeah, it seems like I'll be late.
156
00:11:10,660 --> 00:11:13,180
So I can't go.
157
00:11:13,900 --> 00:11:17,500
My grandmother suddenly passed away.
158
00:11:18,940 --> 00:11:20,380
No,
159
00:11:20,380 --> 00:11:22,900
you don't have to phone my mom.
160
00:11:23,260 --> 00:11:25,420
Because she's too sad.
161
00:11:35,140 --> 00:11:37,660
Did she hear everything?
162
00:11:37,660 --> 00:11:41,260
Whatever it is, I have arranged my
schedule.
163
00:11:47,380 --> 00:11:50,620
That's good, I'm all set.
164
00:11:51,340 --> 00:11:52,420
Deposit successful.
165
00:11:53,860 --> 00:11:55,660
About the script,
166
00:11:58,540 --> 00:12:01,060
here is this week's script.
167
00:12:01,060 --> 00:12:04,300
If it's fast, we'll start recording this week.
You should prepare for it.
168
00:12:04,300 --> 00:12:08,620
Wow, it's really this show.
169
00:12:09,340 --> 00:12:11,500
Did you bring the money?
170
00:12:11,500 --> 00:12:13,300
Of course.
171
00:12:20,860 --> 00:12:24,100
Then I'll give a call to the PD.
172
00:12:24,100 --> 00:12:25,540
What about me?
173
00:12:25,540 --> 00:12:29,140
There's been a lot of fraudsters lately.
If we both go out,
174
00:12:29,140 --> 00:12:32,380
she will feel uneasy, so president you should
stay here.
175
00:12:32,740 --> 00:12:34,180
I'll be right back.
176
00:12:34,180 --> 00:12:36,340
Okay, I'll leave it to you.
177
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
Fighting!
178
00:12:42,820 --> 00:12:46,060
Although this is just a casual chat,
179
00:12:47,860 --> 00:12:52,180
wait, who's phoning me? Hang on.
180
00:12:52,180 --> 00:12:56,140
Hey, Rain!
181
00:12:56,140 --> 00:13:00,460
You're taking a break? When are you
coming to see me?
182
00:13:00,460 --> 00:13:03,340
That won't be easy to do.
183
00:13:03,340 --> 00:13:05,860
Oh my, him too?
184
00:13:05,860 --> 00:13:07,660
Kindly wait a moment.
185
00:13:18,460 --> 00:13:20,980
They all went out, is that okay?
186
00:13:20,980 --> 00:13:24,220
He's just answering a call, he'll
be right back.
187
00:13:24,580 --> 00:13:27,100
I'm going to be in this show.
188
00:13:27,100 --> 00:13:28,540
Really?
189
00:13:28,540 --> 00:13:33,580
If thats the case, 10 times, no 100 times the
money!
190
00:13:40,780 --> 00:13:44,740
No, don't tell me the person who's phoning
is dead or something.
191
00:13:45,100 --> 00:13:47,980
Give them a call to see.
192
00:13:47,980 --> 00:13:51,580
Right.
193
00:13:56,980 --> 00:14:03,820
The number you are calling does not
exist.
194
00:14:07,420 --> 00:14:14,260
I came up with all that money, and now it's all gone.
195
00:14:14,260 --> 00:14:18,940
They took my 5 million. Think about how I feel
about it.
196
00:14:18,940 --> 00:14:20,020
I am really is.
197
00:14:20,020 --> 00:14:25,060
5 million, is 5 million a child's name?
What can you do with that amount anyway?
198
00:14:25,060 --> 00:14:26,500
Really, you are...
199
00:14:26,860 --> 00:14:29,740
Mother-in-law, time to eat fruit.
200
00:14:32,620 --> 00:14:35,140
Did something happen to you 2?
201
00:14:35,500 --> 00:14:37,300
I'm not feeling well right now.
202
00:14:37,660 --> 00:14:39,820
Then, you should go to the hospital. Shin Hye.
203
00:14:39,820 --> 00:14:43,780
Wait? What's going on, I'm fine.
204
00:14:43,780 --> 00:14:45,580
You're fine?
205
00:14:45,580 --> 00:14:50,620
Yeol son-in-law. I committed a very
big crime today.
206
00:14:50,620 --> 00:14:51,700
I was scammed.
207
00:14:54,940 --> 00:14:58,540
No, she means she broke a plate.
208
00:14:58,540 --> 00:15:00,340
Did you get hurt?
209
00:15:02,500 --> 00:15:03,580
Oh, that's fortunate.
210
00:15:03,580 --> 00:15:07,180
Don't worry about that. Come out and eat
some fruit.
211
00:15:08,260 --> 00:15:11,140
No, why did you blurt it out?
212
00:15:11,140 --> 00:15:15,460
Do you want to see me get kicked out
by Shin Hye?
213
00:15:16,180 --> 00:15:17,260
Kicked out?
214
00:15:17,260 --> 00:15:19,060
That's right.
215
00:15:19,780 --> 00:15:22,300
No, what are you thinking?
216
00:15:22,300 --> 00:15:28,420
Really, I'm going to find those scoundrels!
217
00:15:28,420 --> 00:15:32,020
Wait.
218
00:15:32,020 --> 00:15:33,100
How about we do this?
219
00:15:33,100 --> 00:15:34,540
Mmm...
220
00:15:52,180 --> 00:15:53,620
Aigoo, my ankle.
221
00:15:53,620 --> 00:15:54,700
Are you alright?
222
00:15:54,700 --> 00:15:59,020
I can't do this.
223
00:15:59,380 --> 00:16:01,900
No, how can you decide not to do this now?
224
00:16:01,900 --> 00:16:05,500
Even if we do this, it won't guarantee
those people will fall for it.
225
00:16:05,860 --> 00:16:08,740
You don't want your money back now?
226
00:16:09,100 --> 00:16:10,180
Of course I want it.
227
00:16:10,180 --> 00:16:15,940
Ok, raise your chest, slowly. Although it might
take a few days.
228
00:16:16,300 --> 00:16:18,460
A few days?
229
00:16:18,460 --> 00:16:22,780
I'm going to hide over there. You sit
here, okay?
230
00:16:22,780 --> 00:16:23,500
Good.
231
00:16:29,620 --> 00:16:32,500
Aigoo, my feet hurt.
232
00:17:08,500 --> 00:17:14,260
Um, do you have some time?
233
00:17:22,540 --> 00:17:26,500
It's that fraudster!
234
00:17:27,220 --> 00:17:31,540
Are you talking to me?
235
00:17:31,540 --> 00:17:36,220
Have you thought of becoming an
actor?
236
00:17:36,940 --> 00:17:39,460
This. This. This.
237
00:17:41,260 --> 00:17:42,700
When washing clothes,
238
00:17:48,820 --> 00:17:53,500
this dance displays how hard life was.
239
00:17:53,860 --> 00:18:00,700
Washing clothes dance? So funny, these
scammers!
240
00:18:03,220 --> 00:18:08,620
Hello? I want to report a fraudster.
241
00:18:08,620 --> 00:18:12,940
Yes, right here.
242
00:18:13,300 --> 00:18:15,100
This place is...
243
00:18:15,100 --> 00:18:16,540
Do you want to order?
244
00:18:16,540 --> 00:18:18,700
Just in time, what is the address here?
245
00:18:18,700 --> 00:18:19,420
Ordering?
246
00:18:19,780 --> 00:18:21,220
Whatever, whatever.
247
00:18:23,740 --> 00:18:25,540
Hey, aren't you going to tell me where
you are?
248
00:18:25,540 --> 00:18:27,700
Wait a moment. Wait a moment.
249
00:18:28,060 --> 00:18:29,500
What's the address?
250
00:18:29,500 --> 00:18:30,940
You have to pay first.
251
00:18:31,660 --> 00:18:33,460
I'll pay just now!
252
00:18:33,460 --> 00:18:35,260
First tell me the address.
253
00:18:35,260 --> 00:18:36,700
If you're going to pay then...
254
00:18:36,700 --> 00:18:41,380
I said I'll pay just now! Just tell
me the address!
255
00:18:50,020 --> 00:18:53,980
Don't chase! It's too dangerous.
256
00:19:06,580 --> 00:19:08,380
I'm back.
257
00:19:08,380 --> 00:19:10,180
Mom, you're back early.
258
00:19:10,540 --> 00:19:13,420
You don't see me or something? We
came back together.
259
00:19:17,740 --> 00:19:19,540
It's today?
260
00:19:20,260 --> 00:19:26,020
Didn't I tell you earlier? It's the
best day today.
261
00:19:26,020 --> 00:19:27,820
I thought you came home early
because of this.
262
00:19:27,820 --> 00:19:29,980
What do I do? I don't think I have time
today.
263
00:19:30,340 --> 00:19:30,700
How about tomorrow?
264
00:19:31,060 --> 00:19:34,300
It was not easy to make time today. And
I don't need to go to class tonight.
265
00:19:34,300 --> 00:19:36,460
Oh no. Then how about next year?
266
00:19:36,460 --> 00:19:38,980
Next year, no matter what, we'll go.
267
00:19:38,980 --> 00:19:41,140
You said that last year.
268
00:19:42,580 --> 00:19:48,340
No, it's nothing, I'm coming right now.
269
00:19:48,700 --> 00:19:49,780
What did you say?
270
00:19:49,780 --> 00:19:54,460
Nothing, I didn't really want to go anyway.
It's childish.
271
00:19:54,460 --> 00:19:57,340
That's right. It's not like you're a little
girl anymore.
272
00:19:57,700 --> 00:20:02,020
I'll give you some money. Go and buy
some clothes.
273
00:20:02,020 --> 00:20:03,820
Okay, thank you.
274
00:20:03,820 --> 00:20:05,260
I'm leaving.
275
00:20:33,700 --> 00:20:35,500
Stop right there!
276
00:20:43,780 --> 00:20:45,220
Look at this granny.
277
00:20:45,580 --> 00:20:47,380
Return the money, you scoundrels.
278
00:20:48,100 --> 00:20:52,420
Granny, what do you want after chasing us
here?
279
00:20:52,420 --> 00:20:57,460
Just go before you get embarrassed.
280
00:21:05,020 --> 00:21:08,620
Aigoo, stop it! You're going to die
if you continue!
281
00:21:10,780 --> 00:21:14,740
What to do?
282
00:21:16,540 --> 00:21:18,340
What does this granny want now?
283
00:21:18,340 --> 00:21:20,860
Hey, quickly go find my car keys.
284
00:21:20,860 --> 00:21:22,300
Yes.
285
00:21:22,300 --> 00:21:25,540
You want to give it a go don't you?
286
00:21:25,900 --> 00:21:29,140
How can we? No, no.
287
00:21:29,140 --> 00:21:31,300
We're sorry, sorry.
288
00:21:31,660 --> 00:21:36,700
You think we're laughable or something?
We're actually very scary people.
289
00:21:36,700 --> 00:21:40,300
If you don't want to get hurt, leave
right now.
290
00:21:45,340 --> 00:21:47,500
You bunch of scoundrels!
291
00:21:47,500 --> 00:21:48,940
Ai, really...
292
00:21:48,940 --> 00:21:50,740
What did you do to my mother-in-laws?
293
00:21:50,740 --> 00:21:51,820
Who's this?
294
00:21:51,820 --> 00:21:53,620
No, how did you come find us?
295
00:21:53,980 --> 00:21:55,780
I phoned him just now.
296
00:21:55,780 --> 00:22:00,100
I originally wanted to take care of this
quietly.
297
00:22:00,100 --> 00:22:01,540
Here, over here!
298
00:22:01,540 --> 00:22:04,420
Called the police.
299
00:22:06,940 --> 00:22:08,740
It's them.
300
00:22:11,260 --> 00:22:15,220
Hurry and capture them!
301
00:22:47,620 --> 00:22:49,780
Da Yoon, Da Yoon.
302
00:22:56,980 --> 00:22:58,420
Hello.
303
00:22:58,420 --> 00:23:04,540
This is the observatory calling. You made
an appointment, I was wondering where
you were.
304
00:23:04,900 --> 00:23:08,860
I'm not going, my mom said she forgot.
305
00:23:08,860 --> 00:23:12,820
What? How can you cancel all of a sudden?
306
00:23:20,740 --> 00:23:24,700
It's so beautiful.
307
00:23:24,700 --> 00:23:27,940
Yeah, it's the first time I've come to such
a beautiful place.
308
00:23:28,300 --> 00:23:29,740
Mother.
309
00:23:29,740 --> 00:23:32,260
Oh, Da Yoon, you're up?
310
00:23:32,620 --> 00:23:35,140
Why didn't you wake me up?
311
00:23:35,140 --> 00:23:37,660
I called you, but you didn't wake up.
312
00:23:37,660 --> 00:23:41,260
Da Yoon was sleeping too soundly,
so I didn't want to wake you up.
313
00:23:41,260 --> 00:23:45,580
I also want to look. Why are you not
including me?
314
00:23:45,580 --> 00:23:49,900
We can come next year.
315
00:23:49,900 --> 00:23:52,780
Next year, we'll definitely come
together to watch.
316
00:23:52,780 --> 00:23:54,580
Promise?
317
00:23:54,940 --> 00:23:57,100
Promise.
318
00:23:57,460 --> 00:24:02,140
After that, mom and dad starting fighting.
And then,
319
00:24:02,140 --> 00:24:08,620
after 3 years it continued. Next year, next year
next year.
320
00:24:08,980 --> 00:24:13,300
Like this, 10 years have passed.
321
00:24:16,540 --> 00:24:18,700
Are you alright?
322
00:24:18,700 --> 00:24:19,780
What?
323
00:24:21,580 --> 00:24:23,380
Da Yoon.
324
00:25:17,380 --> 00:25:20,980
Student, what are you doing right now?
325
00:25:20,980 --> 00:25:23,140
Open your bag.
326
00:25:23,140 --> 00:25:24,580
Why?
327
00:25:24,580 --> 00:25:28,180
You see that CCTV over there?
328
00:25:28,540 --> 00:25:32,140
You want to see it and then open up
your bag?
329
00:25:32,860 --> 00:25:35,380
Da Yoon, what's wrong?
330
00:25:37,540 --> 00:25:38,980
What are you doing?
331
00:25:38,980 --> 00:25:42,220
No, this student is stealing.
332
00:25:43,300 --> 00:25:46,180
You put the stuff in your bag before
paying again?
333
00:25:46,180 --> 00:25:48,700
I told you if you do this, it'll bring
misunderstandings.
334
00:25:48,700 --> 00:25:53,380
Even if you want people to shop, you
should at least have some baskets.
335
00:25:53,740 --> 00:25:56,260
This place doesn't have any, but
other places do.
336
00:25:56,260 --> 00:25:59,140
Well, our store doesn't have any.
337
00:25:59,140 --> 00:26:03,460
So you're saying my sister is stealing
right now?
338
00:26:11,740 --> 00:26:12,820
Why did you do that?
339
00:26:12,820 --> 00:26:13,900
I was going to buy it.
340
00:26:13,900 --> 00:26:18,940
You're still lying? What was all that
stuff in your drawers then?
341
00:26:20,020 --> 00:26:21,460
What do you mean?
342
00:26:21,820 --> 00:26:28,660
Hey Woo Da Yoon. Stop being like this.
Talk it out with me.
343
00:26:29,020 --> 00:26:31,180
Although I'm not too sure on the details,
344
00:26:31,180 --> 00:26:35,500
but tonight's date must have been really
important to you.
345
00:26:35,500 --> 00:26:37,660
But New Mother, she...
346
00:26:37,660 --> 00:26:43,060
Don't pretend like you know everything.
You don't know anything.
347
00:26:44,860 --> 00:26:48,460
If you continue being like this, I'm going to
have to tell your mom.
348
00:26:50,260 --> 00:26:53,140
Whatever, tell her then.
349
00:26:54,940 --> 00:26:57,100
Hey, Da Yoon!
350
00:27:15,460 --> 00:27:19,060
Woo Da Yoon, you...
351
00:27:19,060 --> 00:27:19,780
Mother.
352
00:27:19,780 --> 00:27:21,220
Why are you coming back so late?
353
00:27:21,220 --> 00:27:21,940
What?
354
00:27:21,940 --> 00:27:24,820
I've said it so many times, it's
dangerous coming back so late.
355
00:27:24,820 --> 00:27:28,780
Sorry.
356
00:27:30,220 --> 00:27:38,500
Da Yoon, did you see your grandmother's
or Dad when you came home?
357
00:27:38,500 --> 00:27:41,020
No, I never saw them.
358
00:27:41,020 --> 00:27:42,460
Okay, go and rest now.
359
00:27:42,460 --> 00:27:43,540
Okay.
360
00:27:47,140 --> 00:27:49,660
Where did you go? Why are you coming
back now?
361
00:27:54,340 --> 00:27:57,940
Why are all 3 of you returning together?
362
00:27:57,940 --> 00:28:01,540
Saw them in the front.
363
00:28:01,540 --> 00:28:04,780
Mamamia! Why is it always like that.
364
00:28:04,780 --> 00:28:06,580
See what?
365
00:28:06,940 --> 00:28:09,820
What are you looking at?
It's nothing.
366
00:28:10,180 --> 00:28:12,700
What are you doing oppa? Move aside,
I can't see.
367
00:28:12,700 --> 00:28:15,940
Aigoo. Aigoo.
368
00:28:18,820 --> 00:28:22,420
Wait, that, isn't that mom?
369
00:28:22,420 --> 00:28:23,500
How can it be?
370
00:28:23,500 --> 00:28:25,660
It doesn't look like it at all!
371
00:28:25,660 --> 00:28:27,460
No, no look.
372
00:28:27,460 --> 00:28:31,420
That hairstyle and clothing looks exactly
like mom's.
373
00:28:31,420 --> 00:28:34,660
No, it's obviously another person. Another
person.
374
00:28:34,660 --> 00:28:35,740
Really?
375
00:28:35,740 --> 00:28:39,340
Yeah, it's completely a different person.
Completely different.
376
00:28:39,340 --> 00:28:40,780
Why are you yelling?
377
00:28:40,780 --> 00:28:42,580
Why would I appear in the news?
378
00:28:43,300 --> 00:28:45,460
I know already.
379
00:29:06,700 --> 00:29:09,220
Why didn't you tell my mom?
380
00:29:11,740 --> 00:29:13,900
How did you know I was awake?
381
00:29:14,620 --> 00:29:18,940
You're not talking in your sleep and
you're not snoring.
382
00:29:18,940 --> 00:29:19,660
Oh.
383
00:29:20,020 --> 00:29:21,820
Why didn't you tell her?
384
00:29:21,820 --> 00:29:24,700
There's no reason. Just don't do it
next time.
385
00:29:25,060 --> 00:29:26,860
Be careful.
386
00:29:33,340 --> 00:29:39,100
I really can't predict anything, I really don't
understand this bunch.
387
00:29:39,460 --> 00:29:40,900
You're really giving this to me?
388
00:29:41,260 --> 00:29:44,140
I only wore it a few times.
389
00:29:44,140 --> 00:29:47,740
Aigoo, since it's free it won't matter if
I wear it a lot then.
390
00:29:47,740 --> 00:29:49,540
Thank you.
391
00:29:49,540 --> 00:29:52,780
What happened today will forever be
kept a secret.
392
00:29:52,780 --> 00:29:55,300
Okay, enough. You think because of that
I gave you this?
393
00:29:55,660 --> 00:29:57,820
But it was really interesting today.
394
00:29:58,180 --> 00:30:02,140
Everyday I'm always at home washing
clothes are making meals.
395
00:30:02,140 --> 00:30:05,740
Today, my heart pumped so fast.
396
00:30:06,100 --> 00:30:07,900
And I also received such a nice piece
of clothing.
397
00:30:08,260 --> 00:30:14,020
Really Gong Sang, you really like
what other's have worn? Take it.
398
00:30:16,180 --> 00:30:17,620
No, what are you doing?
399
00:30:17,620 --> 00:30:21,940
You scared me! I think I got hurt.
400
00:30:21,940 --> 00:30:26,260
My back's kind of sore so I was going
to put on a plaster.
401
00:30:31,660 --> 00:30:33,100
Aigoo. Give it to me.
402
00:30:33,100 --> 00:30:35,620
No, no need.
403
00:30:35,620 --> 00:30:40,300
What do you mean no need? Get someone to
help you put it on. Why are you so stupid?
404
00:30:40,660 --> 00:30:43,540
I'm afraid Shin Hye will find out.
405
00:30:43,540 --> 00:30:44,620
Here?
406
00:30:44,620 --> 00:30:45,700
The other side.
407
00:30:45,700 --> 00:30:46,060
This side.
408
00:30:46,420 --> 00:30:47,140
A bit above there.
409
00:30:47,140 --> 00:30:47,860
Here.
410
00:30:47,860 --> 00:30:48,580
Right, there.
411
00:30:48,580 --> 00:30:49,660
Here right?
412
00:30:50,020 --> 00:30:51,460
Yes, yes ,yes.
413
00:30:52,900 --> 00:30:56,140
Being cute?
414
00:30:56,860 --> 00:30:58,660
Okay, it's done.
415
00:30:58,660 --> 00:31:00,460
Thank you.
30655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.