All language subtitles for S,Diary e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,781 --> 00:00:18,099 Unless there's proof that his "Mount Geumgang" is a fake 2 00:00:18,100 --> 00:00:19,701 there's no answer to this fight. 3 00:00:19,702 --> 00:00:20,721 I'm sorry. 4 00:00:20,722 --> 00:00:23,931 There could be a clue to the real "Mount Geumgang" in here. 5 00:00:23,932 --> 00:00:26,221 My name is Gyeom, Lee Gyeom. 6 00:00:26,222 --> 00:00:27,558 What is your name? 7 00:00:27,559 --> 00:00:29,075 My name is Saimdang. 8 00:00:29,076 --> 00:00:33,539 The two main characters in that book are Saimdang and Lee Gyeom. 9 00:00:33,540 --> 00:00:35,118 This is a portrait of... 10 00:00:35,119 --> 00:00:36,192 Saimdang? 11 00:00:36,193 --> 00:00:37,522 You promise? 12 00:00:37,523 --> 00:00:40,872 After we get married, I promise we'll go to Mount Geumgang. 13 00:00:40,873 --> 00:00:41,887 It's one half of a pair of legendary birds. 14 00:00:41,888 --> 00:00:45,470 I would like for you to complete the set by finding your other half 15 00:00:45,471 --> 00:00:46,689 on the day of our wedding. 16 00:00:46,690 --> 00:00:50,227 So, the authentic "Mount Geumgang" has a poem written on it by them. 17 00:00:50,251 --> 00:00:52,265 As well as a seal of a bird. 18 00:00:52,266 --> 00:00:56,408 If this really is Lee Gyeom's work, it should have the bird seal on it. 19 00:00:56,409 --> 00:00:58,298 The bird seal. 20 00:00:58,299 --> 00:01:01,988 Isn't that the painting I gave him? An Gyeon's "Mount Geumgang"? 21 00:01:01,989 --> 00:01:06,381 Gyeom must be so in love that he's giving things away. 22 00:01:06,382 --> 00:01:11,248 On the night that Jo Kwang Jo was plotting to rebel 23 00:01:11,249 --> 00:01:14,087 he was not shaken and he protected me. 24 00:01:14,088 --> 00:01:16,225 I think I will write a poem. 25 00:01:16,226 --> 00:01:19,787 "I am saddened. My helpless citizens". 26 00:01:19,788 --> 00:01:22,016 "Ki Myo Chuk Gaek Shim Dan Jul." 27 00:01:22,017 --> 00:01:24,466 Get this message to Young Master Gyeom. 28 00:01:24,467 --> 00:01:28,780 I was running errands and I heard you reciting the poem. 29 00:01:28,781 --> 00:01:30,976 Did they answer my marriage request? 30 00:01:31,848 --> 00:01:33,036 Lee Gyeom. 31 00:01:33,037 --> 00:01:34,370 Ki Myo Chuk Gaek? 32 00:01:34,371 --> 00:01:35,450 I drew that picture. 33 00:01:35,451 --> 00:01:38,509 Those traitors from the Year of the Rabbit. How dare you? 34 00:01:38,510 --> 00:01:40,629 Saimdang! Open your eyes. 35 00:01:40,630 --> 00:01:43,079 Someone is alive. She must die. 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,317 It was because of a poem. 37 00:01:44,318 --> 00:01:46,366 Get rid of everyone who received that poem. 38 00:01:46,367 --> 00:01:47,518 Recover it. 39 00:01:47,519 --> 00:01:51,751 How is it that the king's secret poem was leaked? 40 00:01:51,752 --> 00:01:54,474 If you insist on this marriage, your daughter will be in danger. 41 00:01:54,475 --> 00:01:56,105 Lee Gyeom will be in danger, as well. 42 00:01:56,106 --> 00:01:58,453 I will marry someone else. 43 00:01:58,454 --> 00:02:00,414 Saimdang! 44 00:02:00,415 --> 00:02:03,954 Please keep your head down. You must make sure to choose life. 45 00:02:11,055 --> 00:02:14,111 [Saimdang: Light's Diary] 46 00:02:15,992 --> 00:02:17,662 [Episode 5] 47 00:02:20,394 --> 00:02:21,606 Father. 48 00:02:28,136 --> 00:02:31,413 I am moving to Hanyang now. 49 00:02:34,648 --> 00:02:36,315 Once I go... 50 00:02:37,667 --> 00:02:40,291 I do not know when I will be back. 51 00:02:42,256 --> 00:02:44,577 Or if I will be able to return. 52 00:02:45,326 --> 00:02:47,546 I have no plans. 53 00:02:52,305 --> 00:02:53,554 Please... 54 00:02:55,346 --> 00:02:57,698 Mother is left here all alone. 55 00:02:59,157 --> 00:03:01,090 Help keep her safe. 56 00:03:03,856 --> 00:03:06,525 Watch over her from there. 57 00:03:20,668 --> 00:03:21,775 [Boon Jae Ki: Joseon era's will] 58 00:03:21,776 --> 00:03:26,100 To my grandson Hyun Ryong, who will receive my wealth. 59 00:03:26,101 --> 00:03:30,137 I leave the Soojin Room home in central Hanyang. 60 00:03:30,138 --> 00:03:35,545 To my grandson Woon Young, who will look after the ancestral graves 61 00:03:35,546 --> 00:03:39,672 I leave this home, and the in-laws will receive three servants. 62 00:03:44,782 --> 00:03:48,071 Mother, can you give me this vase? 63 00:03:48,072 --> 00:03:50,619 I would like your wooden dishes, Mother. 64 00:03:51,743 --> 00:03:55,722 You promised to give them to me long ago. 65 00:03:55,723 --> 00:03:57,653 You remember that, right? 66 00:03:57,654 --> 00:03:59,285 When did you promise that, Mother? 67 00:03:59,286 --> 00:04:01,076 You have to give me that vase. 68 00:04:01,077 --> 00:04:03,100 You all better be quiet. 69 00:04:03,802 --> 00:04:06,038 Do you not see your older sisters? 70 00:04:07,213 --> 00:04:10,503 Mother, you should allow me to choose first, as the oldest. 71 00:04:10,504 --> 00:04:11,879 I do not know. 72 00:04:11,880 --> 00:04:14,775 You all can tear out each other's hair and fight over it. 73 00:04:14,776 --> 00:04:18,487 You can take all my belongings, though I'm not even dead yet. 74 00:04:21,607 --> 00:04:23,344 Saimdang, what about you? 75 00:04:23,345 --> 00:04:25,883 What would you like to take? 76 00:04:28,126 --> 00:04:30,314 I am fine. 77 00:04:31,047 --> 00:04:34,861 Perhaps, just the books Father read... 78 00:04:34,862 --> 00:04:37,333 would it be all right to take those? 79 00:04:48,044 --> 00:04:49,458 Alcohol. 80 00:04:50,717 --> 00:04:53,097 Bring me more to drink. 81 00:04:55,047 --> 00:04:57,722 Bring me more to drink. More. 82 00:05:06,722 --> 00:05:07,753 Drinks. 83 00:05:07,754 --> 00:05:09,337 My lord. 84 00:05:15,092 --> 00:05:17,385 Oh, you... 85 00:05:17,386 --> 00:05:18,916 I am glad you came. 86 00:05:18,917 --> 00:05:21,705 Sit down and have a drink with me. 87 00:05:21,706 --> 00:05:24,298 - Come on. - Tomorrow is your wedding! 88 00:05:24,299 --> 00:05:29,492 You know how long His Majesty has waited for you to marry. 89 00:05:30,134 --> 00:05:34,049 Think of His Majesty, who is alone and lonely. 90 00:05:42,465 --> 00:05:45,732 Life is just lonely. 91 00:05:47,537 --> 00:05:51,633 Me and you... 92 00:05:54,143 --> 00:05:55,944 Even the king... 93 00:06:16,360 --> 00:06:17,917 It is all over. 94 00:06:18,871 --> 00:06:22,979 You and I... 95 00:06:24,218 --> 00:06:26,246 Everything we did together. 96 00:06:26,247 --> 00:06:27,942 All of it. 97 00:06:27,943 --> 00:06:29,907 How could you do this? 98 00:06:29,908 --> 00:06:32,374 How could you? How could you do this? 99 00:06:32,888 --> 00:06:34,445 Let's run away. 100 00:06:34,446 --> 00:06:38,987 We'll go where no one knows us and where no one can come between us! 101 00:06:53,974 --> 00:06:55,979 [1540: Gangneun North Pyeongchon] 102 00:07:06,902 --> 00:07:08,787 You look pretty. 103 00:07:09,881 --> 00:07:11,002 Do you want to try? 104 00:07:11,003 --> 00:07:12,261 Really? 105 00:07:20,054 --> 00:07:22,280 The lady is coming. 106 00:07:22,970 --> 00:07:24,007 What do we do? 107 00:07:24,008 --> 00:07:25,044 What do we do? 108 00:07:25,677 --> 00:07:27,525 Emergency! 109 00:07:29,751 --> 00:07:31,217 Young Master Woo. 110 00:07:32,170 --> 00:07:33,813 What are you doing? 111 00:07:34,306 --> 00:07:36,417 [Lee Seon: Saimdang's oldest son] 112 00:07:38,929 --> 00:07:41,056 [Lee Woo: Saimdang's youngest son] 113 00:07:42,071 --> 00:07:43,882 [Lee Mae Chang: Saimdang's oldest daughter] 114 00:07:43,883 --> 00:07:45,467 You little... 115 00:07:47,826 --> 00:07:50,470 Mother, you're back. 116 00:07:51,556 --> 00:07:53,089 I see you've been out playing. 117 00:07:53,090 --> 00:07:54,404 No, I have not. 118 00:07:54,405 --> 00:07:57,033 Your hands and pants are covered in dirt. 119 00:08:02,182 --> 00:08:04,242 Where is Hyun Ryong? 120 00:08:04,443 --> 00:08:05,566 Mother! 121 00:08:07,492 --> 00:08:09,991 Confucius said that you can't become a man of virtue 122 00:08:09,992 --> 00:08:11,793 until you understand Heaven's will. 123 00:08:11,794 --> 00:08:14,207 [Lee Hyun Ryong: Later known as Yulgok] That is bothering me. 124 00:08:14,208 --> 00:08:18,515 Even Confucius did not understand until he was around 50 years old. 125 00:08:18,516 --> 00:08:22,549 Will I have to wait until I turn 50? 126 00:08:23,768 --> 00:08:26,822 Hyun Ryong, what did I tell you to do? 127 00:08:26,823 --> 00:08:30,474 You told me to write a poem. I wrote three. 128 00:08:30,475 --> 00:08:31,499 What else? 129 00:08:34,199 --> 00:08:37,790 You told me to look after Woo. 130 00:08:37,791 --> 00:08:40,680 Seon and Mae Chang, did you finish your studies? 131 00:08:40,681 --> 00:08:42,494 I finished mine! 132 00:08:42,495 --> 00:08:43,771 Seon. 133 00:08:45,888 --> 00:08:47,863 - Mae Chang. - Yes. 134 00:08:47,864 --> 00:08:51,281 I finished mine. I wrote three poems. 135 00:08:51,282 --> 00:08:52,908 Do you want to see them... 136 00:08:57,859 --> 00:09:02,429 A government starts becoming negligent after completing a big task. 137 00:09:02,430 --> 00:09:05,497 A serious illness always arises once you think you are improving. 138 00:09:05,498 --> 00:09:09,441 Troubles arise from laziness and unexpected places. 139 00:09:09,442 --> 00:09:11,205 Why do you think that is? 140 00:09:11,206 --> 00:09:15,121 It happens when people are unsteady from beginning to end. 141 00:09:15,122 --> 00:09:16,858 It is the same for all of you. 142 00:09:16,859 --> 00:09:19,677 Things may be a little different now with the move. 143 00:09:19,678 --> 00:09:22,073 Does that mean it's all right to avoid doing your studies? 144 00:09:22,074 --> 00:09:23,509 - I'm sorry. - I'm sorry. 145 00:09:23,510 --> 00:09:27,320 I did all of my work. This is not fair. 146 00:09:27,321 --> 00:09:30,528 Why must I watch over Woo by myself? 147 00:09:30,529 --> 00:09:34,547 I have no time to read because of Woo. 148 00:09:34,548 --> 00:09:38,059 Seon never even reads and only plays outside. 149 00:09:38,060 --> 00:09:41,698 Is it not better if he watches over Woo? 150 00:09:41,699 --> 00:09:42,969 You little... 151 00:09:45,768 --> 00:09:48,099 Do you still not know the reason why? 152 00:09:48,100 --> 00:09:51,369 I know why. I do. 153 00:09:51,907 --> 00:09:56,204 You do not like the fact that I am better at my studies than Seon is. 154 00:09:56,205 --> 00:09:59,959 That is why you keep me from my studies. 155 00:10:00,769 --> 00:10:02,301 Mother... 156 00:10:03,220 --> 00:10:05,308 you only care about Seon. 157 00:10:08,369 --> 00:10:12,205 Until you figure out the reason, you will watch over Woo. 158 00:10:15,315 --> 00:10:19,234 Well, what are my puppies doing here? 159 00:10:19,840 --> 00:10:21,523 Grandma! 160 00:10:21,978 --> 00:10:24,378 Oh my. Put your arms down. 161 00:10:24,379 --> 00:10:28,426 Grandma bought the persimmons that you all like so much. Go eat them. 162 00:10:28,427 --> 00:10:30,704 - Yes. - Go on. 163 00:10:30,705 --> 00:10:32,295 Mother. 164 00:10:32,917 --> 00:10:35,489 I won't be able to see them much longer. 165 00:10:35,490 --> 00:10:38,112 They should be able to act up when they're with me. 166 00:10:38,113 --> 00:10:40,854 - Come on inside. - Yes. 167 00:10:47,133 --> 00:10:52,438 With a big move, you'll spend money you don't expect to. 168 00:10:54,692 --> 00:10:56,574 No, Mother. 169 00:10:56,575 --> 00:10:59,159 The Soojin Room Home is more than enough. 170 00:10:59,461 --> 00:11:01,329 I have received a lot. 171 00:11:01,330 --> 00:11:03,272 If it's that hard to accept 172 00:11:03,273 --> 00:11:07,551 think of it as allowance for the children. 173 00:11:07,552 --> 00:11:10,401 Hold on to it and use it when you need to. 174 00:11:12,461 --> 00:11:16,941 I do not feel good sending you so far away. 175 00:11:22,970 --> 00:11:24,600 I'm sorry, Mother. 176 00:11:26,209 --> 00:11:29,351 For leaving you alone like this. 177 00:11:31,970 --> 00:11:33,934 Be confident in life. 178 00:11:33,935 --> 00:11:35,920 Just be confident. 179 00:11:44,640 --> 00:11:46,240 Bring that over here. 180 00:11:54,057 --> 00:11:57,040 My lady, please rest. 181 00:11:57,041 --> 00:11:59,339 We will handle it all. 182 00:11:59,340 --> 00:12:01,528 Is it almost all ready? 183 00:12:01,529 --> 00:12:03,592 Yes, that is almost the last of it. 184 00:12:03,593 --> 00:12:06,400 We only need to get what's inside the closet. 185 00:12:06,401 --> 00:12:11,427 I'll take care of that, so help the children outside. 186 00:12:12,300 --> 00:12:13,619 Yes. 187 00:13:15,038 --> 00:13:17,844 It is a very precious ink from the king. 188 00:13:17,845 --> 00:13:20,645 Is this the ink from the Ming Dynasty that I've only heard about? 189 00:13:20,646 --> 00:13:24,417 It is. It is almost impossible to find this in Joseon. 190 00:13:24,418 --> 00:13:27,849 How do you think it will look if I draw something with it? 191 00:13:29,577 --> 00:13:34,720 "Resting briefly by the river and sea." 192 00:13:36,591 --> 00:13:42,466 "How could it be that your heart and mine are so alike?" 193 00:14:05,945 --> 00:14:07,417 Look at this. 194 00:14:08,518 --> 00:14:11,979 My lady wants me to return this to the Heonwonjang. 195 00:14:11,980 --> 00:14:13,304 What? 196 00:14:13,305 --> 00:14:15,975 Isn't there a wedding there today? 197 00:14:16,499 --> 00:14:18,147 Yes, there is. 198 00:14:18,148 --> 00:14:20,638 You give it to them. 199 00:14:20,639 --> 00:14:22,644 I don't know what to do. 200 00:14:23,547 --> 00:14:26,620 What? What am I supposed to do? 201 00:14:29,181 --> 00:14:30,643 Thank you. 202 00:14:36,195 --> 00:14:37,695 Father. 203 00:14:38,865 --> 00:14:40,247 Father! 204 00:14:40,248 --> 00:14:42,143 Did you ask for me? 205 00:14:42,144 --> 00:14:44,085 Why is this here? 206 00:14:44,705 --> 00:14:49,273 It was brought from Ojukheon to be returned it to its rightful owner. 207 00:14:50,480 --> 00:14:51,726 What? 208 00:14:56,591 --> 00:14:58,640 I do not recall this item. 209 00:14:59,470 --> 00:15:01,382 Return it at once. 210 00:15:02,177 --> 00:15:03,569 Yes. 211 00:15:03,570 --> 00:15:05,627 Return it at once! 212 00:15:22,292 --> 00:15:25,412 Groom, enter! 213 00:15:31,946 --> 00:15:34,585 Bride, bow. 214 00:15:36,348 --> 00:15:41,302 Bride and groom, drink. 215 00:15:46,803 --> 00:15:48,931 Gosh, seriously. 216 00:15:50,652 --> 00:15:52,705 Drink it. 217 00:15:55,744 --> 00:15:57,777 You're not supposed to drink it like that. 218 00:15:57,778 --> 00:16:00,980 What are you doing? Uncle! 219 00:16:01,950 --> 00:16:03,768 Uncle, Uncle, Uncle. 220 00:16:03,792 --> 00:16:05,867 - Gosh! - Uncle! 221 00:16:05,868 --> 00:16:08,797 Uncle, what are you doing? Uncle! 222 00:16:09,629 --> 00:16:11,010 You scoundrel! 223 00:16:12,835 --> 00:16:15,054 You scoundrel! You! 224 00:16:15,055 --> 00:16:16,234 You scoundrel! 225 00:16:16,728 --> 00:16:17,983 Grandma! 226 00:16:26,244 --> 00:16:28,166 My lady! 227 00:16:28,167 --> 00:16:30,407 Lady Saimdang! 228 00:16:42,190 --> 00:16:44,402 I was told to return it to you. 229 00:16:46,238 --> 00:16:48,748 He says he does not know what it is. 230 00:18:07,297 --> 00:18:10,925 [1540: Hanyang] 231 00:18:45,414 --> 00:18:49,015 Please put it over here. 232 00:18:52,163 --> 00:18:54,430 - Do you like it that much? - Yes! 233 00:18:54,431 --> 00:18:57,299 We were in school all the time, so I like it even more. 234 00:18:57,300 --> 00:19:00,213 When will we be sent to school again? 235 00:19:00,214 --> 00:19:02,521 What's this commotion in my house? 236 00:19:06,932 --> 00:19:09,066 Who are you? 237 00:19:09,703 --> 00:19:11,039 And who are you? 238 00:19:11,040 --> 00:19:12,781 She's the lady of this house. 239 00:19:14,533 --> 00:19:16,969 This is my house. 240 00:19:18,065 --> 00:19:20,132 What's going on, my lady? 241 00:19:23,063 --> 00:19:26,715 How long have you lived here? 242 00:19:26,716 --> 00:19:31,144 It was put up for sale, so I bought it about a month ago. 243 00:19:31,145 --> 00:19:33,416 - What do you mean, "for sale"? - Be quiet. 244 00:19:36,506 --> 00:19:40,648 May I ask you who you bought it from? 245 00:19:40,649 --> 00:19:43,845 I believe he said his name was Lee Won Soo. 246 00:19:45,136 --> 00:19:47,408 It is him. 247 00:19:47,409 --> 00:19:49,119 Did Father sell the house? 248 00:19:49,120 --> 00:19:50,864 What do we do, Mother? 249 00:19:50,865 --> 00:19:54,864 From what I heard, he had an issue with a loan. 250 00:19:54,865 --> 00:19:57,947 He needed to sell it in a rush or something of the sort. 251 00:20:00,047 --> 00:20:02,408 Let's go. Please leave now. 252 00:20:08,680 --> 00:20:12,251 Don't worry. There must be an error. 253 00:20:12,825 --> 00:20:16,871 Hyang, look around the area for the lord. 254 00:20:16,872 --> 00:20:18,510 - Hurry. - Yes. 255 00:20:26,159 --> 00:20:27,419 My lord! 256 00:20:29,920 --> 00:20:31,392 Father! 257 00:20:34,364 --> 00:20:35,466 Father! 258 00:20:35,467 --> 00:20:36,925 My lord! 259 00:20:37,507 --> 00:20:42,723 By any chance, have you seen someone this tall with big eyes? 260 00:20:42,724 --> 00:20:45,908 He has dark skin, too. Have you my lord? 261 00:20:45,909 --> 00:20:47,625 His name is Lee Won Soo. 262 00:20:47,626 --> 00:20:49,888 How would I know from that description? 263 00:20:49,889 --> 00:20:52,737 You're better off looking for a "Mister Kim" in Hanyang. 264 00:20:52,738 --> 00:20:54,979 My sales aren't even doing well. Move over! 265 00:20:54,980 --> 00:20:56,757 Why are you pushing me? 266 00:20:56,758 --> 00:20:58,933 - My lord! - What bad luck. 267 00:21:02,323 --> 00:21:04,624 What is with that girl? 268 00:21:04,625 --> 00:21:07,165 [Lee Won Soo: Saimdang's husband] Is she searching for me? 269 00:21:07,166 --> 00:21:10,255 Goodness, what am I to do? 270 00:21:10,256 --> 00:21:13,834 My poor Seon, Mae Chang, Hyun Ryong, and Woo. 271 00:21:13,835 --> 00:21:15,796 You all have a bad father. 272 00:21:16,588 --> 00:21:20,194 Right, the person who took my money... 273 00:21:20,195 --> 00:21:22,122 I have to catch him. 274 00:21:22,123 --> 00:21:24,889 Wait until I catch him. I'll kill him. 275 00:21:24,890 --> 00:21:26,160 My lord! 276 00:21:27,105 --> 00:21:28,970 My lord! 277 00:21:30,387 --> 00:21:32,758 I'm going to go crazy here. 278 00:21:55,918 --> 00:21:57,328 That's amazing. 279 00:21:57,329 --> 00:21:59,187 [Gathering of students' mothers] 280 00:22:03,812 --> 00:22:06,578 The cricket is holding tightly on to the stem. 281 00:22:06,579 --> 00:22:09,510 [Lady Seo] Looks they will pass the national exam. 282 00:22:09,511 --> 00:22:13,513 Isn't the stem symbolizing the food that the king will serve? 283 00:22:13,514 --> 00:22:15,183 You are being too transparent. 284 00:22:15,184 --> 00:22:17,268 You ought to just ask her for it. 285 00:22:18,123 --> 00:22:19,751 That is not what I meant. 286 00:22:19,752 --> 00:22:24,032 Whieumdang Choi is working so hard in preparation of the event. 287 00:22:24,033 --> 00:22:26,142 I am only here to help her out. 288 00:22:26,143 --> 00:22:29,836 If you hang one of Whieumdang Choi's pictures in your home 289 00:22:29,837 --> 00:22:33,849 they say you will be promoted or find success. 290 00:22:33,851 --> 00:22:35,923 Even the youngest child in my home knows that. 291 00:22:35,924 --> 00:22:37,606 [Whieumdang: Seok Soon, Min Chi Hyung's wife] 292 00:22:37,607 --> 00:22:39,289 You are too much. 293 00:22:40,152 --> 00:22:44,207 It is merely a hobby of mine. 294 00:22:44,208 --> 00:22:46,816 If you are this good at "merely a hobby" 295 00:22:46,817 --> 00:22:50,117 what else could it be besides a gift from the gods? 296 00:22:50,118 --> 00:22:51,847 That is true. 297 00:22:52,968 --> 00:22:57,356 I am indebted to you all again. 298 00:22:57,989 --> 00:23:02,976 I only asked you all to change our meeting day to accommodate the event. 299 00:23:03,826 --> 00:23:06,142 You are all such a source of strength for me. 300 00:23:06,143 --> 00:23:09,807 If we do not step up, then who will? 301 00:23:09,808 --> 00:23:11,283 Of course. 302 00:23:19,021 --> 00:23:20,389 What is wrong? 303 00:23:25,337 --> 00:23:26,676 I'm sorry! 304 00:23:27,482 --> 00:23:30,405 I have committed a grave sin! I deserve to die. 305 00:23:30,406 --> 00:23:32,419 How could you do this before an important event? 306 00:23:32,420 --> 00:23:34,325 Where has your mind been? 307 00:23:34,326 --> 00:23:35,676 I'm sorry! 308 00:23:36,376 --> 00:23:38,571 Send someone to town now. 309 00:23:38,572 --> 00:23:41,919 Find something similar to this broken vase. 310 00:23:41,920 --> 00:23:42,996 Yes. 311 00:23:45,729 --> 00:23:48,035 What are you doing? Clean it up now! 312 00:23:48,036 --> 00:23:49,037 Yes. 313 00:24:02,382 --> 00:24:03,809 Do not worry. 314 00:24:06,450 --> 00:24:08,058 [Officer of Government Management] 315 00:24:08,059 --> 00:24:11,105 I've committed a grave sin! 316 00:24:13,180 --> 00:24:16,607 My lord, please spare my life! 317 00:24:16,608 --> 00:24:20,875 My lord, please. Please let me live! 318 00:24:20,876 --> 00:24:23,727 This one time... 319 00:24:25,930 --> 00:24:30,261 It is an event that will be attended by all three top ministers and the king. 320 00:24:30,262 --> 00:24:33,572 With a feast like that ahead of us, a person like you dares to... 321 00:24:37,567 --> 00:24:40,535 You touched the alcohol. 322 00:24:40,536 --> 00:24:44,184 It was only one drink! I swear to you! 323 00:24:48,145 --> 00:24:51,894 They already smell your blood. 324 00:25:13,368 --> 00:25:18,171 The feast for the seniors will be held by the Officer of Management? 325 00:25:18,729 --> 00:25:20,078 That's right. 326 00:25:21,557 --> 00:25:25,328 It's not enough for the three top ministers to look down on me. 327 00:25:25,329 --> 00:25:29,192 Now, even an official working in government management. 328 00:25:30,011 --> 00:25:31,400 Min Chi Hyung. 329 00:25:32,760 --> 00:25:35,490 There is nothing trustworthy about him. 330 00:25:37,662 --> 00:25:41,088 He is a merchant of paper goods who has the sole rights to sell. 331 00:25:41,089 --> 00:25:43,470 The hidden owner of that business is Min Chi Hyung. 332 00:25:57,070 --> 00:25:59,340 The money that he gets his hands on 333 00:25:59,341 --> 00:26:02,915 continues to make its way into the hands of government officials. 334 00:26:05,181 --> 00:26:08,867 He even has connections in the Ming Dynasty. 335 00:26:12,269 --> 00:26:15,147 [Hong Gye Pil: Minister of the Left] 336 00:26:16,093 --> 00:26:18,556 [Jo Yoon Pyung: Minister of the Right] That is not all. 337 00:26:18,557 --> 00:26:20,382 He is dipping into... 338 00:26:20,383 --> 00:26:24,460 [Yoon Kyung Bo: Prime Minister] the private wealth of the royal family. 339 00:26:27,204 --> 00:26:28,679 What did you say? 340 00:26:28,680 --> 00:26:30,984 The royal family's money? 341 00:26:30,985 --> 00:26:32,616 That is correct. 342 00:26:49,776 --> 00:26:51,536 [Feast for Seniors] 343 00:27:04,524 --> 00:27:08,711 The prime minister had suggested that you take over the feast. 344 00:27:08,712 --> 00:27:11,065 [Min Chi Hyung] Did you know? 345 00:27:11,066 --> 00:27:12,586 My apologies. 346 00:27:12,587 --> 00:27:16,345 You plan on using your private funds to throw this feast every month? 347 00:27:16,346 --> 00:27:18,154 It is not much. 348 00:27:19,007 --> 00:27:22,605 Whether it is big or small, the important thing is your heart. 349 00:27:22,606 --> 00:27:24,437 How nice is this? 350 00:27:25,585 --> 00:27:31,104 They will return and praise your efforts, Your Majesty. 351 00:27:31,105 --> 00:27:33,555 So it is a good thing. 352 00:27:33,556 --> 00:27:36,218 Ah, is that how it works? 353 00:27:39,223 --> 00:27:40,495 Your Majesty. 354 00:27:40,496 --> 00:27:44,114 Lee Gyeom has arrived at Gwanghwamun. 355 00:27:44,115 --> 00:27:47,937 What? Lee Gyeom has? 356 00:27:51,365 --> 00:27:53,354 They say Lee Gyeom is here. 357 00:27:53,355 --> 00:27:56,834 I send him letters saying I miss him and he never comes. 358 00:27:56,835 --> 00:27:59,306 It has been 20 years. 20 years! 359 00:28:15,026 --> 00:28:16,232 Come on in. 360 00:28:16,233 --> 00:28:18,326 You finally show your face to me. 361 00:28:19,636 --> 00:28:21,806 You have aged a lot, Your Majesty. 362 00:28:22,404 --> 00:28:23,556 You rascal. 363 00:28:25,938 --> 00:28:28,967 We will catch up in time. Let us go inside. 364 00:28:33,963 --> 00:28:36,154 Here it is. 365 00:28:36,155 --> 00:28:39,242 Soojin Room and Lee Won Soo, that house... 366 00:28:39,243 --> 00:28:40,360 Here it is. 367 00:28:41,409 --> 00:28:45,805 The ownership was transferred from Lee Won Soo to Kim Kwon Joong. 368 00:28:45,806 --> 00:28:48,847 It hasn't been many days since that happened. 369 00:28:48,848 --> 00:28:52,181 Do you see that? The name written there. 370 00:28:55,303 --> 00:28:56,841 Are you all right, my lady? 371 00:28:57,534 --> 00:28:59,575 It is obvious what has happened. 372 00:28:59,576 --> 00:29:02,606 There are many frauds lately. 373 00:29:02,969 --> 00:29:05,728 I have seen several this month alone. 374 00:29:06,178 --> 00:29:09,169 With a good piece of land like Soojin Room 375 00:29:09,170 --> 00:29:11,927 you are bound to attract a lot of flies. 376 00:29:11,928 --> 00:29:17,278 The more lacking your husband is, the sharper you need to be. 377 00:29:26,836 --> 00:29:29,059 Even if that is the case 378 00:29:29,060 --> 00:29:33,161 he should have told you what happened and that the house is gone now. 379 00:29:33,162 --> 00:29:35,890 He should have sent a letter so that you could've prepared for it. 380 00:29:35,891 --> 00:29:39,726 Will this be resolved if he hides it? 381 00:29:39,727 --> 00:29:42,317 He is really being too much. 382 00:29:42,318 --> 00:29:44,861 What will you and the young masters do? 383 00:29:44,862 --> 00:29:45,991 Hyang. 384 00:29:47,391 --> 00:29:48,450 Yes. 385 00:29:49,941 --> 00:29:53,513 They say you can get hit in the nose even with your eyes wide open in Hanyang. 386 00:29:53,514 --> 00:29:56,892 He really should have looked into it. What was he planning? 387 00:29:58,181 --> 00:29:59,260 Let's go. 388 00:30:06,143 --> 00:30:08,293 I see you are all here. 389 00:30:08,294 --> 00:30:12,358 Our Lee Gyeom has a request. Let's hear it. 390 00:30:14,585 --> 00:30:17,150 So, let me hear it. 391 00:30:20,025 --> 00:30:23,599 Please cancel my marriage. 392 00:30:26,622 --> 00:30:30,411 What? Cancel your marriage? 393 00:30:31,671 --> 00:30:33,138 That is nonsense. 394 00:30:33,139 --> 00:30:35,646 How can you say such a thing? 395 00:30:39,669 --> 00:30:41,937 That is complete nonsense. 396 00:30:41,938 --> 00:30:45,887 You must live a model life for the people as the king's kin. 397 00:30:51,150 --> 00:30:53,122 I will never go back. 398 00:30:54,200 --> 00:30:56,161 She will wait for someone who will not return. 399 00:30:56,162 --> 00:30:59,829 Think of the innocent woman who will live her life that way forever. 400 00:31:05,578 --> 00:31:08,211 I do not think you should oppose it. 401 00:31:08,212 --> 00:31:10,488 Think of it from the opposite point of view. 402 00:31:10,489 --> 00:31:13,699 Imagine if that girl were your daughter. 403 00:31:14,864 --> 00:31:19,209 Since he wishes for it so desperately, why not grant it this once? 404 00:31:19,210 --> 00:31:23,439 Have him live out his life by your side, Your Majesty. 405 00:31:23,440 --> 00:31:24,882 How is that? 406 00:31:24,883 --> 00:31:26,453 My lord! 407 00:31:32,025 --> 00:31:34,770 That is an excellent plan. 408 00:31:38,906 --> 00:31:40,480 What do you think? 409 00:31:42,572 --> 00:31:44,672 Do you like it or not? 410 00:31:47,442 --> 00:31:51,112 I will accept your wishes, Your Majesty. 411 00:31:51,423 --> 00:31:53,662 I will cancel your marriage. 412 00:31:53,663 --> 00:31:57,911 You will never be able to leave my side now. 413 00:31:59,951 --> 00:32:04,038 He's a royal family member! What? Cancel his marriage? 414 00:32:04,039 --> 00:32:07,420 Royal family? What royal family is he? 415 00:32:07,421 --> 00:32:11,478 He's acted wild and impetuous since childhood with no control. 416 00:32:11,479 --> 00:32:13,299 He lived like a stray. 417 00:32:13,300 --> 00:32:16,848 I do not think it is quite so simple. 418 00:32:16,849 --> 00:32:18,401 What do you mean, it's not simple? 419 00:32:18,402 --> 00:32:20,590 What do you mean by that? 420 00:32:20,591 --> 00:32:22,109 Who is he? 421 00:32:22,110 --> 00:32:23,575 He is the grandson of Commander Koo 422 00:32:23,576 --> 00:32:28,580 who died as a traitor while working against us. 423 00:32:28,581 --> 00:32:32,062 That is who the king has chosen to bring in. 424 00:32:32,822 --> 00:32:35,131 Why do you think that is? 425 00:32:47,102 --> 00:32:48,918 They say clothes make the man. 426 00:32:48,919 --> 00:32:52,855 Since the frame is good, you look luminous. 427 00:32:53,180 --> 00:32:54,512 Thank you. 428 00:32:55,153 --> 00:32:56,719 Did you mean it? 429 00:32:57,231 --> 00:32:58,751 Did it seem like I did not? 430 00:32:59,750 --> 00:33:01,532 I thought you would be overwhelmed 431 00:33:01,533 --> 00:33:03,796 by the thought of spending your life beside the king. 432 00:33:03,800 --> 00:33:05,852 You are good at reading people. 433 00:33:06,409 --> 00:33:08,172 You know how to manipulate them, as well. 434 00:33:10,399 --> 00:33:12,951 I'm honored that you think so. 435 00:33:13,649 --> 00:33:18,824 Ah, it is late, but I am holding a party at my home in four nights. 436 00:33:18,825 --> 00:33:22,582 If you would attend, it would be an even greater honor. 437 00:33:23,660 --> 00:33:25,251 I will have to decline. 438 00:33:29,093 --> 00:33:32,077 Look, please help me out. 439 00:33:32,078 --> 00:33:35,107 [Realtor] My children will be out on the streets. 440 00:33:35,108 --> 00:33:37,970 Find a temporary place for us. 441 00:33:37,971 --> 00:33:41,075 Goodness, you really do not know much. 442 00:33:41,076 --> 00:33:44,901 Where will you find an empty house in this city right away? 443 00:33:44,902 --> 00:33:48,384 You may or may not in the Apgujeong area. 444 00:33:48,385 --> 00:33:50,799 There's not even a single empty house? 445 00:33:50,800 --> 00:33:52,819 That is what I'm telling you. 446 00:33:53,895 --> 00:33:57,357 Please think carefully. There must be one. 447 00:33:57,358 --> 00:34:00,160 Goodness sakes. 448 00:34:01,960 --> 00:34:05,690 There is one... 449 00:34:05,691 --> 00:34:08,781 My conscience won't allow it. 450 00:34:08,782 --> 00:34:13,109 No matter how much I think about it, that is not a place for a person to live. 451 00:34:13,110 --> 00:34:17,509 It leaks when it rains and it is haunted. 452 00:34:17,510 --> 00:34:18,519 On top of that... 453 00:34:20,309 --> 00:34:23,681 it is next to the house of Lady Shin, who was deposed for being a traitor. 454 00:34:23,682 --> 00:34:24,780 Everyone avoids it. 455 00:34:27,820 --> 00:34:30,329 There is no house in which a person cannot live. 456 00:34:33,449 --> 00:34:36,638 This is everything that I have. 457 00:34:36,639 --> 00:34:38,848 Help me out, please. 458 00:34:38,849 --> 00:34:40,887 What is this? 459 00:34:46,023 --> 00:34:48,560 Wait at the inn. 460 00:34:48,561 --> 00:34:50,788 I'm going to Soojin Room, then I'll be back. 461 00:34:50,789 --> 00:34:53,137 - Help me out. - Don't worry. 462 00:35:00,851 --> 00:35:02,603 Clear the way! 463 00:35:03,605 --> 00:35:06,320 Lord Lee Gyeom is coming! 464 00:35:07,206 --> 00:35:08,682 Clear the way! 465 00:35:09,452 --> 00:35:11,932 Lord Lee Gyeom is coming! 466 00:36:02,396 --> 00:36:05,410 A man named Lee Gyeom has come. 467 00:36:05,411 --> 00:36:08,438 The king has great affection for him. 468 00:36:09,815 --> 00:36:12,786 I do not know what he's been up to for the past 20 years. 469 00:36:12,787 --> 00:36:17,013 Find out what he was up to during those 20 years. 470 00:36:17,014 --> 00:36:21,303 Find out what he has been doing and who he is close to. 471 00:36:21,304 --> 00:36:23,061 Look into it closely. 472 00:36:23,902 --> 00:36:24,952 Yes. 473 00:36:25,382 --> 00:36:28,213 So, how are preparations for the party going? 474 00:36:29,123 --> 00:36:31,623 Make sure you have plenty of time. 475 00:36:32,329 --> 00:36:35,771 You should consult the palace about the king's food. 476 00:36:36,304 --> 00:36:37,602 I will. 477 00:36:37,603 --> 00:36:40,288 The fact that the king will be coming to my home 478 00:36:40,289 --> 00:36:42,997 shows that my family will become part of his inner circle. 479 00:36:42,998 --> 00:36:45,282 It is a great opportunity to show that to others. 480 00:36:48,085 --> 00:36:49,757 I know that very well. 481 00:36:50,429 --> 00:36:52,749 There will be no mistakes. 482 00:36:56,407 --> 00:36:57,630 Lee Gyeom. 483 00:36:58,617 --> 00:37:00,637 He is the problem. 484 00:37:03,648 --> 00:37:06,065 Did you say Lee Gyeom? 485 00:37:06,066 --> 00:37:09,045 He is the grandson of Commander Koo. 486 00:37:10,748 --> 00:37:13,553 Ah, do you know him? 487 00:37:13,554 --> 00:37:15,786 He is also from North Pyeongchon. 488 00:37:18,295 --> 00:37:21,561 I don't know. I don't think so... 489 00:37:23,932 --> 00:37:26,396 I suppose you would not. 490 00:37:28,202 --> 00:37:32,407 Lee Gyeom is in Hanyang. 491 00:37:40,925 --> 00:37:45,469 My lady, I feel like something is going to jump out at us. 492 00:37:45,470 --> 00:37:48,576 I do not think this place is right. 493 00:37:48,577 --> 00:37:53,378 They say it is haunted and ghosts come every night, Mother. 494 00:37:55,394 --> 00:37:57,057 There are no ghosts. 495 00:38:02,018 --> 00:38:05,817 I don't think this is place is worth paying for. 496 00:38:05,818 --> 00:38:09,511 We ought to be paid money to stay here. 497 00:38:09,512 --> 00:38:11,391 You are right. 498 00:38:13,179 --> 00:38:16,721 However, we can get shelter from the rain. 499 00:38:16,722 --> 00:38:17,797 What? 500 00:38:23,014 --> 00:38:25,126 - Mother! - My lady! 501 00:38:31,786 --> 00:38:34,600 Yes, I'm in front of the convenience store. 502 00:38:34,601 --> 00:38:35,768 Where are you? 503 00:38:35,769 --> 00:38:38,147 - Over here! Over here! - Okay. 504 00:38:38,148 --> 00:38:40,218 Sorry. I was late. 505 00:38:40,219 --> 00:38:42,256 Why were you so late? 506 00:38:42,257 --> 00:38:43,321 Your car? 507 00:38:43,322 --> 00:38:45,653 The car is over there. Wait, wait... oh my. 508 00:38:46,836 --> 00:38:48,664 Open the door. 509 00:39:05,972 --> 00:39:07,726 Senior Ji Yoon? 510 00:39:12,007 --> 00:39:14,095 Oh, it's hot in here. 511 00:39:16,117 --> 00:39:18,681 Turn on the air conditioner, would you? 512 00:39:21,177 --> 00:39:23,365 That's too strong. 513 00:39:23,867 --> 00:39:26,013 Are you going to pay for the gas? 514 00:39:26,014 --> 00:39:27,239 I'm sorry. 515 00:39:28,289 --> 00:39:31,109 Well, no need to be sorry. 516 00:39:31,110 --> 00:39:34,995 By the way, how old are you? 517 00:39:34,996 --> 00:39:39,628 35... 36? 518 00:39:41,275 --> 00:39:45,283 Sir, put on your seat belt. I have to turn. 519 00:39:45,284 --> 00:39:46,624 I don't like this thing. 520 00:39:48,887 --> 00:39:53,962 You know, with a face like that... 521 00:39:53,963 --> 00:39:56,307 I don't think you need to work jobs like this. 522 00:40:06,829 --> 00:40:09,869 Sir. Sir. 523 00:40:11,168 --> 00:40:13,217 I don't see number 706. 524 00:40:13,898 --> 00:40:17,176 Huh? It only goes up to 704. 525 00:40:17,177 --> 00:40:19,042 You said 706 earlier. 526 00:40:19,043 --> 00:40:20,808 704 is on the other side. 527 00:40:20,809 --> 00:40:23,280 Go further and turn right. 528 00:40:25,528 --> 00:40:29,527 You have a very tough driving style. 529 00:40:29,528 --> 00:40:31,320 It's just my style. 530 00:40:32,191 --> 00:40:36,438 Why don't we rest a bit and then go? 531 00:40:37,657 --> 00:40:39,945 You said 704, right? 532 00:40:40,628 --> 00:40:43,356 I'm so tired. Why am I so tired? 533 00:40:43,985 --> 00:40:46,245 Stop the car for a bit. 534 00:40:46,246 --> 00:40:48,143 Let's rest and then go. 535 00:40:48,144 --> 00:40:51,184 How much do you earn per night doing this anyway? 536 00:40:51,786 --> 00:40:54,794 I think we're almost there, so I'll just pull over. 537 00:40:54,795 --> 00:40:57,169 Why are you being this way? You know how it is. 538 00:40:57,170 --> 00:40:58,615 Oh! What are you doing? 539 00:41:03,521 --> 00:41:05,456 Mister, I'm sorry. Stop. 540 00:41:05,882 --> 00:41:07,911 You should hear me out before going! 541 00:41:07,912 --> 00:41:09,491 Help me, please! 542 00:41:09,492 --> 00:41:10,879 Are you crazy? 543 00:41:10,880 --> 00:41:14,156 If you're going to play hard-to-get, why are you a designated driver? 544 00:41:14,157 --> 00:41:15,762 - Stop it. - You're crazy! 545 00:41:17,856 --> 00:41:19,474 Help me! 546 00:41:21,452 --> 00:41:23,639 Senior, are you okay? 547 00:41:24,920 --> 00:41:27,468 - Who are you? - What, what! 548 00:41:27,469 --> 00:41:28,995 Good job! 549 00:41:28,996 --> 00:41:30,878 You pervert! 550 00:41:34,320 --> 00:41:35,579 Over here! 551 00:41:35,927 --> 00:41:38,517 Over here. Someone's dying! 552 00:41:38,518 --> 00:41:40,796 Officer, look at my face. 553 00:41:40,797 --> 00:41:43,556 Look at my face and let's talk. 554 00:41:43,557 --> 00:41:46,296 These two were in it together to con me. 555 00:41:46,297 --> 00:41:48,506 - She seduced me and... - What are you saying? 556 00:41:48,507 --> 00:41:51,029 Get away from me, you jerk! 557 00:41:51,030 --> 00:41:53,085 That's enough, already. 558 00:41:53,086 --> 00:41:56,587 His car has a black box camera. It's all in there, so go look. 559 00:41:56,588 --> 00:41:59,058 Yes, the black box. Go look! 560 00:41:59,059 --> 00:42:00,437 - Go get it. - Okay. 561 00:42:00,438 --> 00:42:02,076 - Wait. - Don't stop him. 562 00:42:02,077 --> 00:42:06,589 Okay, okay. There's no need to get that footage. 563 00:42:06,590 --> 00:42:08,616 All I did was have a drink and converse with her. 564 00:42:08,617 --> 00:42:10,335 We need to investigate this thoroughly. 565 00:42:10,336 --> 00:42:12,815 - Why is this a big deal? - Hey, now! 566 00:42:12,816 --> 00:42:16,486 Officer, is it okay to do this to my face just for talking to her? 567 00:42:16,487 --> 00:42:18,078 This is really unfair. 568 00:42:18,079 --> 00:42:19,466 Sir, how much did you drink? 569 00:42:19,467 --> 00:42:21,515 That's not important right now. 570 00:42:21,516 --> 00:42:23,004 Look at you. You had a lot. 571 00:42:23,005 --> 00:42:27,724 Can a person do this just because I spoke to my designated driver? 572 00:42:40,490 --> 00:42:44,207 A really amazing piece came in. An Gyeon's "Mount Geumgang." 573 00:42:44,208 --> 00:42:47,004 Professor Min authenticated it. 574 00:42:47,005 --> 00:42:49,272 Sun Jin Group's gallery is displaying it. 575 00:42:49,273 --> 00:42:51,591 But it feels off. 576 00:42:51,592 --> 00:42:52,689 How should I put it? 577 00:42:52,690 --> 00:42:55,678 The strokes and ink feel strangely frustrated. 578 00:42:55,679 --> 00:42:57,751 The texture of the silk canvas isn't right either. 579 00:43:01,077 --> 00:43:04,826 Min Suk, this entire conspiracy started with Sun Jin Group. 580 00:43:04,827 --> 00:43:08,138 Sun Gallery has a slush fund. You need to look there. 581 00:43:08,139 --> 00:43:11,810 There is a junior of mine working in the security department of the gallery. 582 00:43:11,811 --> 00:43:13,455 You will know when you see. 583 00:43:13,456 --> 00:43:16,237 I spoke to him about you, so contact him. 584 00:43:34,601 --> 00:43:36,481 Come home earlier. 585 00:43:38,353 --> 00:43:40,164 Yes, Mother. 586 00:43:42,289 --> 00:43:44,298 Mom. 587 00:44:11,595 --> 00:44:14,185 Why aren't you picking up? 588 00:44:14,186 --> 00:44:16,716 Hey. Is something wrong? 589 00:44:16,717 --> 00:44:18,786 I'm worried, so call me. 590 00:44:20,880 --> 00:44:24,783 You have two voice messages. 591 00:44:24,784 --> 00:44:26,685 This is Jung Eun Soo's mother, right? 592 00:44:26,686 --> 00:44:29,261 This is Inseon Elementary School. 593 00:44:29,262 --> 00:44:31,615 We haven't received the tuition money yet. 594 00:44:32,326 --> 00:44:33,923 Please look into that. 595 00:44:36,465 --> 00:44:38,274 This is Kwon Hyuk Soo calling. 596 00:44:38,275 --> 00:44:41,615 I've completed the analysis of the seeds, so you can pick them up. 597 00:45:07,945 --> 00:45:10,597 Why did you appear in front of me? 598 00:45:11,954 --> 00:45:13,003 Why? 599 00:45:17,826 --> 00:45:19,807 Mother, you're here? 600 00:45:21,994 --> 00:45:23,307 Mother. 601 00:45:24,217 --> 00:45:26,518 How did it go? 602 00:45:26,519 --> 00:45:30,826 Was the home our grandparents gave us really bought by someone else? 603 00:45:30,827 --> 00:45:34,013 Do you think something has happened to Father? 604 00:45:34,014 --> 00:45:37,386 It has been five and a half days today. 605 00:45:37,387 --> 00:45:40,851 There is a high chance that something has happened to him. 606 00:45:41,269 --> 00:45:44,152 He probably can't bear to face us after causing trouble. 607 00:45:44,969 --> 00:45:47,127 You should not speak about your father like that. 608 00:45:47,128 --> 00:45:49,838 Don't be like this and lie down. 609 00:45:49,840 --> 00:45:52,938 If you pass out too, we'll be in big trouble. 610 00:45:53,768 --> 00:45:56,307 You should not worry. 611 00:45:57,748 --> 00:46:00,747 Where is Woo, by the way? 612 00:46:00,748 --> 00:46:05,846 Mother, Woo is acting a little strange. 613 00:46:05,847 --> 00:46:07,239 Why? 614 00:46:10,918 --> 00:46:12,409 Oh, Woo. 615 00:46:14,088 --> 00:46:15,649 He is burning up. 616 00:46:15,650 --> 00:46:17,712 What? What should we do? 617 00:46:17,713 --> 00:46:19,916 This won't do. I need to carry him. 618 00:46:24,688 --> 00:46:25,751 Over there. 619 00:46:39,447 --> 00:46:41,101 He has the measles. 620 00:46:43,041 --> 00:46:47,279 Use medicine or acupuncture. Please just save him. 621 00:46:47,280 --> 00:46:51,483 The cost of the root plant medicine is expensive lately. 622 00:46:52,081 --> 00:46:54,631 My lady, what do we do now? 623 00:46:54,632 --> 00:46:58,989 You used all the money you had on the house. 624 00:46:58,990 --> 00:47:01,550 What do we do about Young Master Woo? 625 00:47:02,641 --> 00:47:06,882 The root plant will work though? 626 00:47:07,512 --> 00:47:08,681 Yes, it will. 627 00:47:09,380 --> 00:47:13,199 I will get money right away. Please get the medicine. 628 00:47:45,105 --> 00:47:48,058 It's been a long time since we've gathered. 629 00:47:48,059 --> 00:47:51,174 Sitting in a relaxed setting with you all 630 00:47:51,175 --> 00:47:53,615 makes me feel very relaxed, as well. 631 00:47:57,264 --> 00:48:00,707 So, as a new civil servant... 632 00:48:00,708 --> 00:48:04,860 what do you believe Joseon needs to fix more than anything? 633 00:48:07,724 --> 00:48:09,153 Ever since I was young... 634 00:48:11,983 --> 00:48:17,106 I saw many citizens suffering due to taxes on special products. 635 00:48:18,287 --> 00:48:22,443 Please change this tax system and help the suffering people. 636 00:48:25,902 --> 00:48:28,132 A heart for the people. 637 00:48:31,605 --> 00:48:33,182 You are young, indeed. 638 00:48:34,452 --> 00:48:38,562 Give me a report on the tax and calculate how it would work. 639 00:48:38,563 --> 00:48:40,722 It would not work. 640 00:48:42,094 --> 00:48:47,296 Giving them food for free is not for the good of the people. 641 00:48:47,297 --> 00:48:50,803 This young man will realize that soon. 642 00:48:50,804 --> 00:48:54,533 You should not give the people fish. 643 00:48:54,534 --> 00:48:56,535 You should teach them how to fish. 644 00:48:56,536 --> 00:49:00,215 Why bother teaching them when they have no strength to fish? 645 00:49:02,494 --> 00:49:04,812 If the tax on products is gone... 646 00:49:04,813 --> 00:49:07,788 how will you deal with the consequences? 647 00:49:07,789 --> 00:49:11,772 Do you know how many people in this country are employed due to that tax? 648 00:49:11,773 --> 00:49:13,074 Do you realize that? 649 00:49:14,275 --> 00:49:17,664 What about the family members attached to them and their lives? 650 00:49:18,311 --> 00:49:20,978 It is not because we do not care about the people. 651 00:49:21,697 --> 00:49:24,151 To come up with a new system is not as easy 652 00:49:24,152 --> 00:49:26,608 as sitting and thinking at a desk. 653 00:49:27,688 --> 00:49:31,033 That is why there is a king and the three ministers below him. 654 00:49:31,034 --> 00:49:33,044 And the government ministers like us. 655 00:49:33,045 --> 00:49:34,492 Those ministers... 656 00:49:36,282 --> 00:49:39,014 are busy feeding their own mouths, and that is the problem. 657 00:49:44,981 --> 00:49:48,188 Now, let us all have a drink. 658 00:50:10,733 --> 00:50:12,774 Drink a bit more. 659 00:50:12,775 --> 00:50:13,943 Good. 660 00:50:50,378 --> 00:50:55,416 I have heard that you are an artist more talented than An Gyeon, Lee Gyeom. 661 00:50:56,362 --> 00:50:59,210 I have just received some precious ink from the Ming Dynasty. 662 00:50:59,211 --> 00:51:01,132 So I prepared some for you. 663 00:51:01,133 --> 00:51:04,294 This talent of yours that I have only heard about... 664 00:51:04,295 --> 00:51:08,277 how about you show it to us right now? 665 00:51:24,619 --> 00:51:26,248 I don't know about that. 666 00:51:26,249 --> 00:51:29,896 It has been so long since I've held a brush that I don't even remember. 667 00:51:33,956 --> 00:51:36,550 You do not necessarily need a paintbrush to draw a picture. 668 00:51:37,514 --> 00:51:40,304 I have been enjoying pictures that one hears with the ear. 669 00:51:41,594 --> 00:51:43,744 A picture you hear with the ear? 670 00:52:31,246 --> 00:52:34,123 You are just as you were 20 years ago. 671 00:52:36,365 --> 00:52:37,936 I have missed you. 672 00:52:39,545 --> 00:52:41,070 Lee Gyeom. 673 00:52:47,003 --> 00:52:49,693 I enjoyed myself today. 674 00:52:50,086 --> 00:52:52,738 Your wife will know what this is. 675 00:52:52,739 --> 00:52:55,233 It is a picture that my wife painted. 676 00:52:56,409 --> 00:52:58,616 In hopes for your grandson to flourish and thrive 677 00:52:58,617 --> 00:53:01,286 I drew a cricket attached to a reed. 678 00:53:02,027 --> 00:53:05,386 I hope he passes the national government exams next round. 679 00:53:05,387 --> 00:53:07,665 With that in my heart, I painted it. 680 00:53:07,666 --> 00:53:12,645 Oh my. So this is what my wife was talking about. 681 00:53:12,646 --> 00:53:15,197 Whieumdang's paintings. 682 00:53:15,858 --> 00:53:18,996 Yes, I will accept it gratefully. 683 00:53:20,119 --> 00:53:22,660 Ah, Lee Gyeom. 684 00:53:22,661 --> 00:53:24,489 I will get going first. 685 00:53:26,246 --> 00:53:27,409 Let's go. 686 00:53:34,717 --> 00:53:37,657 My wife prepared a small gift for you. 687 00:53:40,108 --> 00:53:41,803 Here you go. 688 00:53:41,804 --> 00:53:43,608 Nice to meet you for the first time. 689 00:53:48,951 --> 00:53:50,081 Well, then. 690 00:53:56,201 --> 00:53:57,271 Let's go. 691 00:54:09,483 --> 00:54:11,277 Nice to meet me? 692 00:55:02,036 --> 00:55:03,758 I am injured, as well. 693 00:55:05,690 --> 00:55:07,409 I am also in pain. 694 00:55:08,199 --> 00:55:10,628 Do you not see me at all, Young Master? 695 00:55:11,340 --> 00:55:13,369 You toss me aside in the mountains. 696 00:55:13,932 --> 00:55:18,069 Do you not care if I get eaten by wolves or not? 697 00:55:18,070 --> 00:55:19,378 Move! 698 00:55:26,059 --> 00:55:27,920 Someone is alive. 699 00:55:29,215 --> 00:55:31,391 Find the owner of this ribbon. 700 00:55:32,291 --> 00:55:36,516 We must find her and kill her. 701 00:56:00,467 --> 00:56:02,096 Buy this ink from the Ming Dynasty. 702 00:56:02,097 --> 00:56:05,834 This ink is impossible to come by in all the land. 703 00:56:05,835 --> 00:56:08,183 Buy this ink from the Ming Dynasty. 704 00:56:08,184 --> 00:56:11,250 Buy this ink. 705 00:56:11,251 --> 00:56:14,016 Scholar, buy this ink from the Ming Dynasty! 706 00:56:17,217 --> 00:56:20,315 Wow! Take a look at this ink from the Ming Dynasty. 707 00:56:23,273 --> 00:56:25,443 You know good ink, don't you? 708 00:56:25,965 --> 00:56:27,230 Where did you get this? 709 00:56:27,231 --> 00:56:29,401 When it comes to this Ming Dynasty ink... 710 00:56:29,402 --> 00:56:31,496 I asked you where you got it. 711 00:56:33,874 --> 00:56:36,059 Why? What's wrong? 712 00:56:37,244 --> 00:56:38,861 Did you steal it? 713 00:56:38,862 --> 00:56:41,568 What? What do you mean, steal it? 714 00:56:42,327 --> 00:56:44,493 I bought it from a lady. 715 00:56:44,494 --> 00:56:47,117 - What? - I'm telling the truth. 716 00:56:47,679 --> 00:56:51,334 She needed money quickly. She was a pretty lady. 717 00:56:51,335 --> 00:56:54,012 She lives in Soojin Room. 718 00:56:55,909 --> 00:56:57,043 What? 719 00:57:08,684 --> 00:57:10,231 I'm telling the truth. 720 00:57:10,849 --> 00:57:14,520 She needed money quickly. She was a pretty lady. 721 00:57:14,521 --> 00:57:16,182 She lives in Soojin Room. 722 00:57:29,650 --> 00:57:35,056 Look at us like this at the house that your father bought us. 723 00:57:35,057 --> 00:57:38,649 Lord Lee doesn't study at all. 724 00:57:38,650 --> 00:57:42,143 He goes around causing trouble and getting conned out of money. 725 00:57:42,144 --> 00:57:45,343 I was excited to follow you when you moved to Hanyang. 726 00:57:45,344 --> 00:57:47,610 - Hyang. - All right. 727 00:57:48,161 --> 00:57:50,169 It's been empty for 10 years. 728 00:57:50,170 --> 00:57:52,922 There's no end, no matter how much I clean. 729 00:57:52,923 --> 00:57:55,977 The young masters, my lady, and you have so much laundry too. 730 00:57:55,978 --> 00:57:58,936 We all lived like that, both you and me. 731 00:58:00,338 --> 00:58:03,211 You should rest. I'll do it. 732 00:58:05,574 --> 00:58:07,829 When will you ever do all of this? 733 00:58:56,219 --> 00:58:59,189 [Saimdang: Light's Diary] 734 00:58:59,190 --> 00:59:00,486 How could you do it? 735 00:59:00,487 --> 00:59:03,584 How could you be with another man without one word of explanation? 736 00:59:03,585 --> 00:59:06,085 Did you say I'm in a terrible state? 737 00:59:06,086 --> 00:59:10,273 In my eyes, that is how you look. 738 00:59:10,923 --> 00:59:12,761 Finally, the real Gyeom is back. 739 00:59:12,762 --> 00:59:14,993 What better words to show my true heart? 740 00:59:14,994 --> 00:59:17,082 Lake One-Winged Bird. That is what I want to call it. 741 00:59:17,083 --> 00:59:20,515 Lee Gyeom is going too far with his intentions. 742 00:59:20,516 --> 00:59:22,645 Give this to the lady. 743 00:59:22,646 --> 00:59:24,216 He is alive. 744 00:59:24,217 --> 00:59:25,877 His art is alive again. 745 00:59:25,878 --> 00:59:28,868 That woman has written a poem in response. 746 00:59:28,869 --> 00:59:31,118 What feelings would one have to respond? 747 00:59:31,119 --> 00:59:35,919 I want to know how Min Chi Hyung is using his power to corrupt and do wrong. 748 00:59:35,920 --> 00:59:37,361 I want you to look into it. 749 00:59:37,362 --> 00:59:40,408 His Majesty is coming! 750 00:59:40,409 --> 00:59:43,198 My goodness. We get to meet the king. 751 00:59:43,199 --> 00:59:45,998 Children, have you seen Hyun Ryong and Woo? 55622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.