Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,781 --> 00:00:18,099
Unless there's proof that his
"Mount Geumgang" is a fake
2
00:00:18,100 --> 00:00:19,701
there's no answer to this fight.
3
00:00:19,702 --> 00:00:20,721
I'm sorry.
4
00:00:20,722 --> 00:00:23,931
There could be a clue to the real
"Mount Geumgang" in here.
5
00:00:23,932 --> 00:00:26,221
My name is Gyeom, Lee Gyeom.
6
00:00:26,222 --> 00:00:27,558
What is your name?
7
00:00:27,559 --> 00:00:29,075
My name is Saimdang.
8
00:00:29,076 --> 00:00:33,539
The two main characters in that book
are Saimdang and Lee Gyeom.
9
00:00:33,540 --> 00:00:35,118
This is a portrait of...
10
00:00:35,119 --> 00:00:36,192
Saimdang?
11
00:00:36,193 --> 00:00:37,522
You promise?
12
00:00:37,523 --> 00:00:40,872
After we get married,
I promise we'll go to Mount Geumgang.
13
00:00:40,873 --> 00:00:41,887
It's one half of a pair of
legendary birds.
14
00:00:41,888 --> 00:00:45,470
I would like for you to complete
the set by finding your other half
15
00:00:45,471 --> 00:00:46,689
on the day of our wedding.
16
00:00:46,690 --> 00:00:50,227
So, the authentic "Mount Geumgang"
has a poem written on it by them.
17
00:00:50,251 --> 00:00:52,265
As well as a seal of a bird.
18
00:00:52,266 --> 00:00:56,408
If this really is Lee Gyeom's work,
it should have the bird seal on it.
19
00:00:56,409 --> 00:00:58,298
The bird seal.
20
00:00:58,299 --> 00:01:01,988
Isn't that the painting I gave him?
An Gyeon's "Mount Geumgang"?
21
00:01:01,989 --> 00:01:06,381
Gyeom must be so in love
that he's giving things away.
22
00:01:06,382 --> 00:01:11,248
On the night that Jo Kwang Jo
was plotting to rebel
23
00:01:11,249 --> 00:01:14,087
he was not shaken and he protected me.
24
00:01:14,088 --> 00:01:16,225
I think I will write a poem.
25
00:01:16,226 --> 00:01:19,787
"I am saddened. My helpless citizens".
26
00:01:19,788 --> 00:01:22,016
"Ki Myo Chuk Gaek Shim Dan Jul."
27
00:01:22,017 --> 00:01:24,466
Get this message to Young Master Gyeom.
28
00:01:24,467 --> 00:01:28,780
I was running errands and
I heard you reciting the poem.
29
00:01:28,781 --> 00:01:30,976
Did they answer my marriage request?
30
00:01:31,848 --> 00:01:33,036
Lee Gyeom.
31
00:01:33,037 --> 00:01:34,370
Ki Myo Chuk Gaek?
32
00:01:34,371 --> 00:01:35,450
I drew that picture.
33
00:01:35,451 --> 00:01:38,509
Those traitors from the
Year of the Rabbit. How dare you?
34
00:01:38,510 --> 00:01:40,629
Saimdang! Open your eyes.
35
00:01:40,630 --> 00:01:43,079
Someone is alive. She must die.
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,317
It was because of a poem.
37
00:01:44,318 --> 00:01:46,366
Get rid of everyone
who received that poem.
38
00:01:46,367 --> 00:01:47,518
Recover it.
39
00:01:47,519 --> 00:01:51,751
How is it that the king's
secret poem was leaked?
40
00:01:51,752 --> 00:01:54,474
If you insist on this marriage,
your daughter will be in danger.
41
00:01:54,475 --> 00:01:56,105
Lee Gyeom will be in danger, as well.
42
00:01:56,106 --> 00:01:58,453
I will marry someone else.
43
00:01:58,454 --> 00:02:00,414
Saimdang!
44
00:02:00,415 --> 00:02:03,954
Please keep your head down.
You must make sure to choose life.
45
00:02:11,055 --> 00:02:14,111
[Saimdang: Light's Diary]
46
00:02:15,992 --> 00:02:17,662
[Episode 5]
47
00:02:20,394 --> 00:02:21,606
Father.
48
00:02:28,136 --> 00:02:31,413
I am moving to Hanyang now.
49
00:02:34,648 --> 00:02:36,315
Once I go...
50
00:02:37,667 --> 00:02:40,291
I do not know when I will be back.
51
00:02:42,256 --> 00:02:44,577
Or if I will be able to return.
52
00:02:45,326 --> 00:02:47,546
I have no plans.
53
00:02:52,305 --> 00:02:53,554
Please...
54
00:02:55,346 --> 00:02:57,698
Mother is left here all alone.
55
00:02:59,157 --> 00:03:01,090
Help keep her safe.
56
00:03:03,856 --> 00:03:06,525
Watch over her from there.
57
00:03:20,668 --> 00:03:21,775
[Boon Jae Ki: Joseon era's will]
58
00:03:21,776 --> 00:03:26,100
To my grandson Hyun Ryong,
who will receive my wealth.
59
00:03:26,101 --> 00:03:30,137
I leave the Soojin Room home
in central Hanyang.
60
00:03:30,138 --> 00:03:35,545
To my grandson Woon Young,
who will look after the ancestral graves
61
00:03:35,546 --> 00:03:39,672
I leave this home, and the in-laws
will receive three servants.
62
00:03:44,782 --> 00:03:48,071
Mother, can you give me this vase?
63
00:03:48,072 --> 00:03:50,619
I would like your wooden dishes, Mother.
64
00:03:51,743 --> 00:03:55,722
You promised to give them to me long ago.
65
00:03:55,723 --> 00:03:57,653
You remember that, right?
66
00:03:57,654 --> 00:03:59,285
When did you promise that, Mother?
67
00:03:59,286 --> 00:04:01,076
You have to give me that vase.
68
00:04:01,077 --> 00:04:03,100
You all better be quiet.
69
00:04:03,802 --> 00:04:06,038
Do you not see your older sisters?
70
00:04:07,213 --> 00:04:10,503
Mother, you should allow me
to choose first, as the oldest.
71
00:04:10,504 --> 00:04:11,879
I do not know.
72
00:04:11,880 --> 00:04:14,775
You all can tear out
each other's hair and fight over it.
73
00:04:14,776 --> 00:04:18,487
You can take all my belongings,
though I'm not even dead yet.
74
00:04:21,607 --> 00:04:23,344
Saimdang, what about you?
75
00:04:23,345 --> 00:04:25,883
What would you like to take?
76
00:04:28,126 --> 00:04:30,314
I am fine.
77
00:04:31,047 --> 00:04:34,861
Perhaps, just the books Father read...
78
00:04:34,862 --> 00:04:37,333
would it be all right to take those?
79
00:04:48,044 --> 00:04:49,458
Alcohol.
80
00:04:50,717 --> 00:04:53,097
Bring me more to drink.
81
00:04:55,047 --> 00:04:57,722
Bring me more to drink. More.
82
00:05:06,722 --> 00:05:07,753
Drinks.
83
00:05:07,754 --> 00:05:09,337
My lord.
84
00:05:15,092 --> 00:05:17,385
Oh, you...
85
00:05:17,386 --> 00:05:18,916
I am glad you came.
86
00:05:18,917 --> 00:05:21,705
Sit down and have a drink with me.
87
00:05:21,706 --> 00:05:24,298
- Come on.
- Tomorrow is your wedding!
88
00:05:24,299 --> 00:05:29,492
You know how long His Majesty
has waited for you to marry.
89
00:05:30,134 --> 00:05:34,049
Think of His Majesty,
who is alone and lonely.
90
00:05:42,465 --> 00:05:45,732
Life is just lonely.
91
00:05:47,537 --> 00:05:51,633
Me and you...
92
00:05:54,143 --> 00:05:55,944
Even the king...
93
00:06:16,360 --> 00:06:17,917
It is all over.
94
00:06:18,871 --> 00:06:22,979
You and I...
95
00:06:24,218 --> 00:06:26,246
Everything we did together.
96
00:06:26,247 --> 00:06:27,942
All of it.
97
00:06:27,943 --> 00:06:29,907
How could you do this?
98
00:06:29,908 --> 00:06:32,374
How could you? How could you do this?
99
00:06:32,888 --> 00:06:34,445
Let's run away.
100
00:06:34,446 --> 00:06:38,987
We'll go where no one knows us and
where no one can come between us!
101
00:06:53,974 --> 00:06:55,979
[1540: Gangneun North Pyeongchon]
102
00:07:06,902 --> 00:07:08,787
You look pretty.
103
00:07:09,881 --> 00:07:11,002
Do you want to try?
104
00:07:11,003 --> 00:07:12,261
Really?
105
00:07:20,054 --> 00:07:22,280
The lady is coming.
106
00:07:22,970 --> 00:07:24,007
What do we do?
107
00:07:24,008 --> 00:07:25,044
What do we do?
108
00:07:25,677 --> 00:07:27,525
Emergency!
109
00:07:29,751 --> 00:07:31,217
Young Master Woo.
110
00:07:32,170 --> 00:07:33,813
What are you doing?
111
00:07:34,306 --> 00:07:36,417
[Lee Seon: Saimdang's oldest son]
112
00:07:38,929 --> 00:07:41,056
[Lee Woo: Saimdang's youngest son]
113
00:07:42,071 --> 00:07:43,882
[Lee Mae Chang:
Saimdang's oldest daughter]
114
00:07:43,883 --> 00:07:45,467
You little...
115
00:07:47,826 --> 00:07:50,470
Mother, you're back.
116
00:07:51,556 --> 00:07:53,089
I see you've been out playing.
117
00:07:53,090 --> 00:07:54,404
No, I have not.
118
00:07:54,405 --> 00:07:57,033
Your hands and pants
are covered in dirt.
119
00:08:02,182 --> 00:08:04,242
Where is Hyun Ryong?
120
00:08:04,443 --> 00:08:05,566
Mother!
121
00:08:07,492 --> 00:08:09,991
Confucius said that you
can't become a man of virtue
122
00:08:09,992 --> 00:08:11,793
until you understand Heaven's will.
123
00:08:11,794 --> 00:08:14,207
[Lee Hyun Ryong: Later known as Yulgok]
That is bothering me.
124
00:08:14,208 --> 00:08:18,515
Even Confucius did not understand
until he was around 50 years old.
125
00:08:18,516 --> 00:08:22,549
Will I have to wait until I turn 50?
126
00:08:23,768 --> 00:08:26,822
Hyun Ryong, what did I tell you to do?
127
00:08:26,823 --> 00:08:30,474
You told me to write a poem.
I wrote three.
128
00:08:30,475 --> 00:08:31,499
What else?
129
00:08:34,199 --> 00:08:37,790
You told me to look after Woo.
130
00:08:37,791 --> 00:08:40,680
Seon and Mae Chang,
did you finish your studies?
131
00:08:40,681 --> 00:08:42,494
I finished mine!
132
00:08:42,495 --> 00:08:43,771
Seon.
133
00:08:45,888 --> 00:08:47,863
- Mae Chang.
- Yes.
134
00:08:47,864 --> 00:08:51,281
I finished mine.
I wrote three poems.
135
00:08:51,282 --> 00:08:52,908
Do you want to see them...
136
00:08:57,859 --> 00:09:02,429
A government starts becoming negligent
after completing a big task.
137
00:09:02,430 --> 00:09:05,497
A serious illness always arises
once you think you are improving.
138
00:09:05,498 --> 00:09:09,441
Troubles arise from laziness
and unexpected places.
139
00:09:09,442 --> 00:09:11,205
Why do you think that is?
140
00:09:11,206 --> 00:09:15,121
It happens when people are
unsteady from beginning to end.
141
00:09:15,122 --> 00:09:16,858
It is the same for all of you.
142
00:09:16,859 --> 00:09:19,677
Things may be a little different
now with the move.
143
00:09:19,678 --> 00:09:22,073
Does that mean it's all right
to avoid doing your studies?
144
00:09:22,074 --> 00:09:23,509
- I'm sorry.
- I'm sorry.
145
00:09:23,510 --> 00:09:27,320
I did all of my work.
This is not fair.
146
00:09:27,321 --> 00:09:30,528
Why must I watch over Woo by myself?
147
00:09:30,529 --> 00:09:34,547
I have no time to read because of Woo.
148
00:09:34,548 --> 00:09:38,059
Seon never even reads
and only plays outside.
149
00:09:38,060 --> 00:09:41,698
Is it not better if he watches over Woo?
150
00:09:41,699 --> 00:09:42,969
You little...
151
00:09:45,768 --> 00:09:48,099
Do you still not know the reason why?
152
00:09:48,100 --> 00:09:51,369
I know why. I do.
153
00:09:51,907 --> 00:09:56,204
You do not like the fact that I am
better at my studies than Seon is.
154
00:09:56,205 --> 00:09:59,959
That is why you keep me from my studies.
155
00:10:00,769 --> 00:10:02,301
Mother...
156
00:10:03,220 --> 00:10:05,308
you only care about Seon.
157
00:10:08,369 --> 00:10:12,205
Until you figure out the reason,
you will watch over Woo.
158
00:10:15,315 --> 00:10:19,234
Well, what are my puppies doing here?
159
00:10:19,840 --> 00:10:21,523
Grandma!
160
00:10:21,978 --> 00:10:24,378
Oh my. Put your arms down.
161
00:10:24,379 --> 00:10:28,426
Grandma bought the persimmons that
you all like so much. Go eat them.
162
00:10:28,427 --> 00:10:30,704
- Yes.
- Go on.
163
00:10:30,705 --> 00:10:32,295
Mother.
164
00:10:32,917 --> 00:10:35,489
I won't be able to see them much longer.
165
00:10:35,490 --> 00:10:38,112
They should be able to act up
when they're with me.
166
00:10:38,113 --> 00:10:40,854
- Come on inside.
- Yes.
167
00:10:47,133 --> 00:10:52,438
With a big move,
you'll spend money you don't expect to.
168
00:10:54,692 --> 00:10:56,574
No, Mother.
169
00:10:56,575 --> 00:10:59,159
The Soojin Room Home is more than enough.
170
00:10:59,461 --> 00:11:01,329
I have received a lot.
171
00:11:01,330 --> 00:11:03,272
If it's that hard to accept
172
00:11:03,273 --> 00:11:07,551
think of it as allowance
for the children.
173
00:11:07,552 --> 00:11:10,401
Hold on to it and
use it when you need to.
174
00:11:12,461 --> 00:11:16,941
I do not feel good
sending you so far away.
175
00:11:22,970 --> 00:11:24,600
I'm sorry, Mother.
176
00:11:26,209 --> 00:11:29,351
For leaving you alone like this.
177
00:11:31,970 --> 00:11:33,934
Be confident in life.
178
00:11:33,935 --> 00:11:35,920
Just be confident.
179
00:11:44,640 --> 00:11:46,240
Bring that over here.
180
00:11:54,057 --> 00:11:57,040
My lady, please rest.
181
00:11:57,041 --> 00:11:59,339
We will handle it all.
182
00:11:59,340 --> 00:12:01,528
Is it almost all ready?
183
00:12:01,529 --> 00:12:03,592
Yes, that is almost the last of it.
184
00:12:03,593 --> 00:12:06,400
We only need to get
what's inside the closet.
185
00:12:06,401 --> 00:12:11,427
I'll take care of that,
so help the children outside.
186
00:12:12,300 --> 00:12:13,619
Yes.
187
00:13:15,038 --> 00:13:17,844
It is a very precious ink from the king.
188
00:13:17,845 --> 00:13:20,645
Is this the ink from the Ming Dynasty
that I've only heard about?
189
00:13:20,646 --> 00:13:24,417
It is. It is almost impossible
to find this in Joseon.
190
00:13:24,418 --> 00:13:27,849
How do you think it will look
if I draw something with it?
191
00:13:29,577 --> 00:13:34,720
"Resting briefly by the river and sea."
192
00:13:36,591 --> 00:13:42,466
"How could it be that
your heart and mine are so alike?"
193
00:14:05,945 --> 00:14:07,417
Look at this.
194
00:14:08,518 --> 00:14:11,979
My lady wants me to
return this to the Heonwonjang.
195
00:14:11,980 --> 00:14:13,304
What?
196
00:14:13,305 --> 00:14:15,975
Isn't there a wedding there today?
197
00:14:16,499 --> 00:14:18,147
Yes, there is.
198
00:14:18,148 --> 00:14:20,638
You give it to them.
199
00:14:20,639 --> 00:14:22,644
I don't know what to do.
200
00:14:23,547 --> 00:14:26,620
What? What am I supposed to do?
201
00:14:29,181 --> 00:14:30,643
Thank you.
202
00:14:36,195 --> 00:14:37,695
Father.
203
00:14:38,865 --> 00:14:40,247
Father!
204
00:14:40,248 --> 00:14:42,143
Did you ask for me?
205
00:14:42,144 --> 00:14:44,085
Why is this here?
206
00:14:44,705 --> 00:14:49,273
It was brought from Ojukheon
to be returned it to its rightful owner.
207
00:14:50,480 --> 00:14:51,726
What?
208
00:14:56,591 --> 00:14:58,640
I do not recall this item.
209
00:14:59,470 --> 00:15:01,382
Return it at once.
210
00:15:02,177 --> 00:15:03,569
Yes.
211
00:15:03,570 --> 00:15:05,627
Return it at once!
212
00:15:22,292 --> 00:15:25,412
Groom, enter!
213
00:15:31,946 --> 00:15:34,585
Bride, bow.
214
00:15:36,348 --> 00:15:41,302
Bride and groom, drink.
215
00:15:46,803 --> 00:15:48,931
Gosh, seriously.
216
00:15:50,652 --> 00:15:52,705
Drink it.
217
00:15:55,744 --> 00:15:57,777
You're not supposed
to drink it like that.
218
00:15:57,778 --> 00:16:00,980
What are you doing? Uncle!
219
00:16:01,950 --> 00:16:03,768
Uncle, Uncle, Uncle.
220
00:16:03,792 --> 00:16:05,867
- Gosh!
- Uncle!
221
00:16:05,868 --> 00:16:08,797
Uncle, what are you doing? Uncle!
222
00:16:09,629 --> 00:16:11,010
You scoundrel!
223
00:16:12,835 --> 00:16:15,054
You scoundrel! You!
224
00:16:15,055 --> 00:16:16,234
You scoundrel!
225
00:16:16,728 --> 00:16:17,983
Grandma!
226
00:16:26,244 --> 00:16:28,166
My lady!
227
00:16:28,167 --> 00:16:30,407
Lady Saimdang!
228
00:16:42,190 --> 00:16:44,402
I was told to return it to you.
229
00:16:46,238 --> 00:16:48,748
He says he does not know what it is.
230
00:18:07,297 --> 00:18:10,925
[1540: Hanyang]
231
00:18:45,414 --> 00:18:49,015
Please put it over here.
232
00:18:52,163 --> 00:18:54,430
- Do you like it that much?
- Yes!
233
00:18:54,431 --> 00:18:57,299
We were in school all the time,
so I like it even more.
234
00:18:57,300 --> 00:19:00,213
When will we be sent to school again?
235
00:19:00,214 --> 00:19:02,521
What's this commotion in my house?
236
00:19:06,932 --> 00:19:09,066
Who are you?
237
00:19:09,703 --> 00:19:11,039
And who are you?
238
00:19:11,040 --> 00:19:12,781
She's the lady of this house.
239
00:19:14,533 --> 00:19:16,969
This is my house.
240
00:19:18,065 --> 00:19:20,132
What's going on, my lady?
241
00:19:23,063 --> 00:19:26,715
How long have you lived here?
242
00:19:26,716 --> 00:19:31,144
It was put up for sale,
so I bought it about a month ago.
243
00:19:31,145 --> 00:19:33,416
- What do you mean, "for sale"?
- Be quiet.
244
00:19:36,506 --> 00:19:40,648
May I ask you who you bought it from?
245
00:19:40,649 --> 00:19:43,845
I believe he said
his name was Lee Won Soo.
246
00:19:45,136 --> 00:19:47,408
It is him.
247
00:19:47,409 --> 00:19:49,119
Did Father sell the house?
248
00:19:49,120 --> 00:19:50,864
What do we do, Mother?
249
00:19:50,865 --> 00:19:54,864
From what I heard,
he had an issue with a loan.
250
00:19:54,865 --> 00:19:57,947
He needed to sell it in a rush
or something of the sort.
251
00:20:00,047 --> 00:20:02,408
Let's go. Please leave now.
252
00:20:08,680 --> 00:20:12,251
Don't worry. There must be an error.
253
00:20:12,825 --> 00:20:16,871
Hyang, look around
the area for the lord.
254
00:20:16,872 --> 00:20:18,510
- Hurry.
- Yes.
255
00:20:26,159 --> 00:20:27,419
My lord!
256
00:20:29,920 --> 00:20:31,392
Father!
257
00:20:34,364 --> 00:20:35,466
Father!
258
00:20:35,467 --> 00:20:36,925
My lord!
259
00:20:37,507 --> 00:20:42,723
By any chance, have you seen
someone this tall with big eyes?
260
00:20:42,724 --> 00:20:45,908
He has dark skin, too.
Have you my lord?
261
00:20:45,909 --> 00:20:47,625
His name is Lee Won Soo.
262
00:20:47,626 --> 00:20:49,888
How would I know from that description?
263
00:20:49,889 --> 00:20:52,737
You're better off looking
for a "Mister Kim" in Hanyang.
264
00:20:52,738 --> 00:20:54,979
My sales aren't even
doing well. Move over!
265
00:20:54,980 --> 00:20:56,757
Why are you pushing me?
266
00:20:56,758 --> 00:20:58,933
- My lord!
- What bad luck.
267
00:21:02,323 --> 00:21:04,624
What is with that girl?
268
00:21:04,625 --> 00:21:07,165
[Lee Won Soo: Saimdang's husband]
Is she searching for me?
269
00:21:07,166 --> 00:21:10,255
Goodness, what am I to do?
270
00:21:10,256 --> 00:21:13,834
My poor Seon, Mae Chang,
Hyun Ryong, and Woo.
271
00:21:13,835 --> 00:21:15,796
You all have a bad father.
272
00:21:16,588 --> 00:21:20,194
Right, the person who took my money...
273
00:21:20,195 --> 00:21:22,122
I have to catch him.
274
00:21:22,123 --> 00:21:24,889
Wait until I catch him. I'll kill him.
275
00:21:24,890 --> 00:21:26,160
My lord!
276
00:21:27,105 --> 00:21:28,970
My lord!
277
00:21:30,387 --> 00:21:32,758
I'm going to go crazy here.
278
00:21:55,918 --> 00:21:57,328
That's amazing.
279
00:21:57,329 --> 00:21:59,187
[Gathering of students' mothers]
280
00:22:03,812 --> 00:22:06,578
The cricket is holding
tightly on to the stem.
281
00:22:06,579 --> 00:22:09,510
[Lady Seo]
Looks they will pass the national exam.
282
00:22:09,511 --> 00:22:13,513
Isn't the stem symbolizing
the food that the king will serve?
283
00:22:13,514 --> 00:22:15,183
You are being too transparent.
284
00:22:15,184 --> 00:22:17,268
You ought to just ask her for it.
285
00:22:18,123 --> 00:22:19,751
That is not what I meant.
286
00:22:19,752 --> 00:22:24,032
Whieumdang Choi is working so hard
in preparation of the event.
287
00:22:24,033 --> 00:22:26,142
I am only here to help her out.
288
00:22:26,143 --> 00:22:29,836
If you hang one of Whieumdang Choi's
pictures in your home
289
00:22:29,837 --> 00:22:33,849
they say you will be promoted
or find success.
290
00:22:33,851 --> 00:22:35,923
Even the youngest child
in my home knows that.
291
00:22:35,924 --> 00:22:37,606
[Whieumdang:
Seok Soon, Min Chi Hyung's wife]
292
00:22:37,607 --> 00:22:39,289
You are too much.
293
00:22:40,152 --> 00:22:44,207
It is merely a hobby of mine.
294
00:22:44,208 --> 00:22:46,816
If you are this good at "merely a hobby"
295
00:22:46,817 --> 00:22:50,117
what else could it be
besides a gift from the gods?
296
00:22:50,118 --> 00:22:51,847
That is true.
297
00:22:52,968 --> 00:22:57,356
I am indebted to you all again.
298
00:22:57,989 --> 00:23:02,976
I only asked you all to change our
meeting day to accommodate the event.
299
00:23:03,826 --> 00:23:06,142
You are all such a
source of strength for me.
300
00:23:06,143 --> 00:23:09,807
If we do not step up, then who will?
301
00:23:09,808 --> 00:23:11,283
Of course.
302
00:23:19,021 --> 00:23:20,389
What is wrong?
303
00:23:25,337 --> 00:23:26,676
I'm sorry!
304
00:23:27,482 --> 00:23:30,405
I have committed a grave sin!
I deserve to die.
305
00:23:30,406 --> 00:23:32,419
How could you do this
before an important event?
306
00:23:32,420 --> 00:23:34,325
Where has your mind been?
307
00:23:34,326 --> 00:23:35,676
I'm sorry!
308
00:23:36,376 --> 00:23:38,571
Send someone to town now.
309
00:23:38,572 --> 00:23:41,919
Find something similar
to this broken vase.
310
00:23:41,920 --> 00:23:42,996
Yes.
311
00:23:45,729 --> 00:23:48,035
What are you doing?
Clean it up now!
312
00:23:48,036 --> 00:23:49,037
Yes.
313
00:24:02,382 --> 00:24:03,809
Do not worry.
314
00:24:06,450 --> 00:24:08,058
[Officer of Government Management]
315
00:24:08,059 --> 00:24:11,105
I've committed a grave sin!
316
00:24:13,180 --> 00:24:16,607
My lord, please spare my life!
317
00:24:16,608 --> 00:24:20,875
My lord, please. Please let me live!
318
00:24:20,876 --> 00:24:23,727
This one time...
319
00:24:25,930 --> 00:24:30,261
It is an event that will be attended
by all three top ministers and the king.
320
00:24:30,262 --> 00:24:33,572
With a feast like that ahead of us,
a person like you dares to...
321
00:24:37,567 --> 00:24:40,535
You touched the alcohol.
322
00:24:40,536 --> 00:24:44,184
It was only one drink!
I swear to you!
323
00:24:48,145 --> 00:24:51,894
They already smell your blood.
324
00:25:13,368 --> 00:25:18,171
The feast for the seniors will be
held by the Officer of Management?
325
00:25:18,729 --> 00:25:20,078
That's right.
326
00:25:21,557 --> 00:25:25,328
It's not enough for the three
top ministers to look down on me.
327
00:25:25,329 --> 00:25:29,192
Now, even an official working
in government management.
328
00:25:30,011 --> 00:25:31,400
Min Chi Hyung.
329
00:25:32,760 --> 00:25:35,490
There is nothing trustworthy about him.
330
00:25:37,662 --> 00:25:41,088
He is a merchant of paper goods
who has the sole rights to sell.
331
00:25:41,089 --> 00:25:43,470
The hidden owner of
that business is Min Chi Hyung.
332
00:25:57,070 --> 00:25:59,340
The money that he gets his hands on
333
00:25:59,341 --> 00:26:02,915
continues to make its way
into the hands of government officials.
334
00:26:05,181 --> 00:26:08,867
He even has connections
in the Ming Dynasty.
335
00:26:12,269 --> 00:26:15,147
[Hong Gye Pil: Minister of the Left]
336
00:26:16,093 --> 00:26:18,556
[Jo Yoon Pyung: Minister of the Right]
That is not all.
337
00:26:18,557 --> 00:26:20,382
He is dipping into...
338
00:26:20,383 --> 00:26:24,460
[Yoon Kyung Bo: Prime Minister]
the private wealth of the royal family.
339
00:26:27,204 --> 00:26:28,679
What did you say?
340
00:26:28,680 --> 00:26:30,984
The royal family's money?
341
00:26:30,985 --> 00:26:32,616
That is correct.
342
00:26:49,776 --> 00:26:51,536
[Feast for Seniors]
343
00:27:04,524 --> 00:27:08,711
The prime minister had suggested
that you take over the feast.
344
00:27:08,712 --> 00:27:11,065
[Min Chi Hyung]
Did you know?
345
00:27:11,066 --> 00:27:12,586
My apologies.
346
00:27:12,587 --> 00:27:16,345
You plan on using your private funds
to throw this feast every month?
347
00:27:16,346 --> 00:27:18,154
It is not much.
348
00:27:19,007 --> 00:27:22,605
Whether it is big or small,
the important thing is your heart.
349
00:27:22,606 --> 00:27:24,437
How nice is this?
350
00:27:25,585 --> 00:27:31,104
They will return and
praise your efforts, Your Majesty.
351
00:27:31,105 --> 00:27:33,555
So it is a good thing.
352
00:27:33,556 --> 00:27:36,218
Ah, is that how it works?
353
00:27:39,223 --> 00:27:40,495
Your Majesty.
354
00:27:40,496 --> 00:27:44,114
Lee Gyeom has arrived at Gwanghwamun.
355
00:27:44,115 --> 00:27:47,937
What? Lee Gyeom has?
356
00:27:51,365 --> 00:27:53,354
They say Lee Gyeom is here.
357
00:27:53,355 --> 00:27:56,834
I send him letters saying I miss him
and he never comes.
358
00:27:56,835 --> 00:27:59,306
It has been 20 years. 20 years!
359
00:28:15,026 --> 00:28:16,232
Come on in.
360
00:28:16,233 --> 00:28:18,326
You finally show your face to me.
361
00:28:19,636 --> 00:28:21,806
You have aged a lot, Your Majesty.
362
00:28:22,404 --> 00:28:23,556
You rascal.
363
00:28:25,938 --> 00:28:28,967
We will catch up in time.
Let us go inside.
364
00:28:33,963 --> 00:28:36,154
Here it is.
365
00:28:36,155 --> 00:28:39,242
Soojin Room and Lee Won Soo,
that house...
366
00:28:39,243 --> 00:28:40,360
Here it is.
367
00:28:41,409 --> 00:28:45,805
The ownership was transferred from
Lee Won Soo to Kim Kwon Joong.
368
00:28:45,806 --> 00:28:48,847
It hasn't been many days
since that happened.
369
00:28:48,848 --> 00:28:52,181
Do you see that?
The name written there.
370
00:28:55,303 --> 00:28:56,841
Are you all right, my lady?
371
00:28:57,534 --> 00:28:59,575
It is obvious what has happened.
372
00:28:59,576 --> 00:29:02,606
There are many frauds lately.
373
00:29:02,969 --> 00:29:05,728
I have seen several this month alone.
374
00:29:06,178 --> 00:29:09,169
With a good piece of land
like Soojin Room
375
00:29:09,170 --> 00:29:11,927
you are bound to attract a lot of flies.
376
00:29:11,928 --> 00:29:17,278
The more lacking your husband is,
the sharper you need to be.
377
00:29:26,836 --> 00:29:29,059
Even if that is the case
378
00:29:29,060 --> 00:29:33,161
he should have told you what happened
and that the house is gone now.
379
00:29:33,162 --> 00:29:35,890
He should have sent a letter
so that you could've prepared for it.
380
00:29:35,891 --> 00:29:39,726
Will this be resolved if he hides it?
381
00:29:39,727 --> 00:29:42,317
He is really being too much.
382
00:29:42,318 --> 00:29:44,861
What will you and the young masters do?
383
00:29:44,862 --> 00:29:45,991
Hyang.
384
00:29:47,391 --> 00:29:48,450
Yes.
385
00:29:49,941 --> 00:29:53,513
They say you can get hit in the nose
even with your eyes wide open in Hanyang.
386
00:29:53,514 --> 00:29:56,892
He really should have looked into it.
What was he planning?
387
00:29:58,181 --> 00:29:59,260
Let's go.
388
00:30:06,143 --> 00:30:08,293
I see you are all here.
389
00:30:08,294 --> 00:30:12,358
Our Lee Gyeom has a request.
Let's hear it.
390
00:30:14,585 --> 00:30:17,150
So, let me hear it.
391
00:30:20,025 --> 00:30:23,599
Please cancel my marriage.
392
00:30:26,622 --> 00:30:30,411
What? Cancel your marriage?
393
00:30:31,671 --> 00:30:33,138
That is nonsense.
394
00:30:33,139 --> 00:30:35,646
How can you say such a thing?
395
00:30:39,669 --> 00:30:41,937
That is complete nonsense.
396
00:30:41,938 --> 00:30:45,887
You must live a model life
for the people as the king's kin.
397
00:30:51,150 --> 00:30:53,122
I will never go back.
398
00:30:54,200 --> 00:30:56,161
She will wait for someone
who will not return.
399
00:30:56,162 --> 00:30:59,829
Think of the innocent woman
who will live her life that way forever.
400
00:31:05,578 --> 00:31:08,211
I do not think you should oppose it.
401
00:31:08,212 --> 00:31:10,488
Think of it from the
opposite point of view.
402
00:31:10,489 --> 00:31:13,699
Imagine if that girl were your daughter.
403
00:31:14,864 --> 00:31:19,209
Since he wishes for it so desperately,
why not grant it this once?
404
00:31:19,210 --> 00:31:23,439
Have him live out his life
by your side, Your Majesty.
405
00:31:23,440 --> 00:31:24,882
How is that?
406
00:31:24,883 --> 00:31:26,453
My lord!
407
00:31:32,025 --> 00:31:34,770
That is an excellent plan.
408
00:31:38,906 --> 00:31:40,480
What do you think?
409
00:31:42,572 --> 00:31:44,672
Do you like it or not?
410
00:31:47,442 --> 00:31:51,112
I will accept your wishes, Your Majesty.
411
00:31:51,423 --> 00:31:53,662
I will cancel your marriage.
412
00:31:53,663 --> 00:31:57,911
You will never be able
to leave my side now.
413
00:31:59,951 --> 00:32:04,038
He's a royal family member!
What? Cancel his marriage?
414
00:32:04,039 --> 00:32:07,420
Royal family? What royal family is he?
415
00:32:07,421 --> 00:32:11,478
He's acted wild and impetuous
since childhood with no control.
416
00:32:11,479 --> 00:32:13,299
He lived like a stray.
417
00:32:13,300 --> 00:32:16,848
I do not think it is quite so simple.
418
00:32:16,849 --> 00:32:18,401
What do you mean, it's not simple?
419
00:32:18,402 --> 00:32:20,590
What do you mean by that?
420
00:32:20,591 --> 00:32:22,109
Who is he?
421
00:32:22,110 --> 00:32:23,575
He is the grandson of Commander Koo
422
00:32:23,576 --> 00:32:28,580
who died as a traitor
while working against us.
423
00:32:28,581 --> 00:32:32,062
That is who the king
has chosen to bring in.
424
00:32:32,822 --> 00:32:35,131
Why do you think that is?
425
00:32:47,102 --> 00:32:48,918
They say clothes make the man.
426
00:32:48,919 --> 00:32:52,855
Since the frame is good,
you look luminous.
427
00:32:53,180 --> 00:32:54,512
Thank you.
428
00:32:55,153 --> 00:32:56,719
Did you mean it?
429
00:32:57,231 --> 00:32:58,751
Did it seem like I did not?
430
00:32:59,750 --> 00:33:01,532
I thought you would be overwhelmed
431
00:33:01,533 --> 00:33:03,796
by the thought of spending
your life beside the king.
432
00:33:03,800 --> 00:33:05,852
You are good at reading people.
433
00:33:06,409 --> 00:33:08,172
You know how to manipulate them, as well.
434
00:33:10,399 --> 00:33:12,951
I'm honored that you think so.
435
00:33:13,649 --> 00:33:18,824
Ah, it is late, but I am holding
a party at my home in four nights.
436
00:33:18,825 --> 00:33:22,582
If you would attend,
it would be an even greater honor.
437
00:33:23,660 --> 00:33:25,251
I will have to decline.
438
00:33:29,093 --> 00:33:32,077
Look, please help me out.
439
00:33:32,078 --> 00:33:35,107
[Realtor]
My children will be out on the streets.
440
00:33:35,108 --> 00:33:37,970
Find a temporary place for us.
441
00:33:37,971 --> 00:33:41,075
Goodness, you really do not know much.
442
00:33:41,076 --> 00:33:44,901
Where will you find an empty house
in this city right away?
443
00:33:44,902 --> 00:33:48,384
You may or may not in the Apgujeong area.
444
00:33:48,385 --> 00:33:50,799
There's not even a single empty house?
445
00:33:50,800 --> 00:33:52,819
That is what I'm telling you.
446
00:33:53,895 --> 00:33:57,357
Please think carefully.
There must be one.
447
00:33:57,358 --> 00:34:00,160
Goodness sakes.
448
00:34:01,960 --> 00:34:05,690
There is one...
449
00:34:05,691 --> 00:34:08,781
My conscience won't allow it.
450
00:34:08,782 --> 00:34:13,109
No matter how much I think about it,
that is not a place for a person to live.
451
00:34:13,110 --> 00:34:17,509
It leaks when it rains
and it is haunted.
452
00:34:17,510 --> 00:34:18,519
On top of that...
453
00:34:20,309 --> 00:34:23,681
it is next to the house of Lady Shin,
who was deposed for being a traitor.
454
00:34:23,682 --> 00:34:24,780
Everyone avoids it.
455
00:34:27,820 --> 00:34:30,329
There is no house
in which a person cannot live.
456
00:34:33,449 --> 00:34:36,638
This is everything that I have.
457
00:34:36,639 --> 00:34:38,848
Help me out, please.
458
00:34:38,849 --> 00:34:40,887
What is this?
459
00:34:46,023 --> 00:34:48,560
Wait at the inn.
460
00:34:48,561 --> 00:34:50,788
I'm going to Soojin Room,
then I'll be back.
461
00:34:50,789 --> 00:34:53,137
- Help me out.
- Don't worry.
462
00:35:00,851 --> 00:35:02,603
Clear the way!
463
00:35:03,605 --> 00:35:06,320
Lord Lee Gyeom is coming!
464
00:35:07,206 --> 00:35:08,682
Clear the way!
465
00:35:09,452 --> 00:35:11,932
Lord Lee Gyeom is coming!
466
00:36:02,396 --> 00:36:05,410
A man named Lee Gyeom has come.
467
00:36:05,411 --> 00:36:08,438
The king has great affection for him.
468
00:36:09,815 --> 00:36:12,786
I do not know what he's been
up to for the past 20 years.
469
00:36:12,787 --> 00:36:17,013
Find out what he was up to
during those 20 years.
470
00:36:17,014 --> 00:36:21,303
Find out what he has been doing
and who he is close to.
471
00:36:21,304 --> 00:36:23,061
Look into it closely.
472
00:36:23,902 --> 00:36:24,952
Yes.
473
00:36:25,382 --> 00:36:28,213
So, how are preparations
for the party going?
474
00:36:29,123 --> 00:36:31,623
Make sure you have plenty of time.
475
00:36:32,329 --> 00:36:35,771
You should consult the palace
about the king's food.
476
00:36:36,304 --> 00:36:37,602
I will.
477
00:36:37,603 --> 00:36:40,288
The fact that the king will
be coming to my home
478
00:36:40,289 --> 00:36:42,997
shows that my family
will become part of his inner circle.
479
00:36:42,998 --> 00:36:45,282
It is a great opportunity
to show that to others.
480
00:36:48,085 --> 00:36:49,757
I know that very well.
481
00:36:50,429 --> 00:36:52,749
There will be no mistakes.
482
00:36:56,407 --> 00:36:57,630
Lee Gyeom.
483
00:36:58,617 --> 00:37:00,637
He is the problem.
484
00:37:03,648 --> 00:37:06,065
Did you say Lee Gyeom?
485
00:37:06,066 --> 00:37:09,045
He is the grandson of Commander Koo.
486
00:37:10,748 --> 00:37:13,553
Ah, do you know him?
487
00:37:13,554 --> 00:37:15,786
He is also from North Pyeongchon.
488
00:37:18,295 --> 00:37:21,561
I don't know. I don't think so...
489
00:37:23,932 --> 00:37:26,396
I suppose you would not.
490
00:37:28,202 --> 00:37:32,407
Lee Gyeom is in Hanyang.
491
00:37:40,925 --> 00:37:45,469
My lady, I feel like something
is going to jump out at us.
492
00:37:45,470 --> 00:37:48,576
I do not think this place is right.
493
00:37:48,577 --> 00:37:53,378
They say it is haunted and
ghosts come every night, Mother.
494
00:37:55,394 --> 00:37:57,057
There are no ghosts.
495
00:38:02,018 --> 00:38:05,817
I don't think this is place
is worth paying for.
496
00:38:05,818 --> 00:38:09,511
We ought to be paid money to stay here.
497
00:38:09,512 --> 00:38:11,391
You are right.
498
00:38:13,179 --> 00:38:16,721
However, we can get
shelter from the rain.
499
00:38:16,722 --> 00:38:17,797
What?
500
00:38:23,014 --> 00:38:25,126
- Mother!
- My lady!
501
00:38:31,786 --> 00:38:34,600
Yes, I'm in front of
the convenience store.
502
00:38:34,601 --> 00:38:35,768
Where are you?
503
00:38:35,769 --> 00:38:38,147
- Over here! Over here!
- Okay.
504
00:38:38,148 --> 00:38:40,218
Sorry. I was late.
505
00:38:40,219 --> 00:38:42,256
Why were you so late?
506
00:38:42,257 --> 00:38:43,321
Your car?
507
00:38:43,322 --> 00:38:45,653
The car is over there.
Wait, wait... oh my.
508
00:38:46,836 --> 00:38:48,664
Open the door.
509
00:39:05,972 --> 00:39:07,726
Senior Ji Yoon?
510
00:39:12,007 --> 00:39:14,095
Oh, it's hot in here.
511
00:39:16,117 --> 00:39:18,681
Turn on the air conditioner, would you?
512
00:39:21,177 --> 00:39:23,365
That's too strong.
513
00:39:23,867 --> 00:39:26,013
Are you going to pay for the gas?
514
00:39:26,014 --> 00:39:27,239
I'm sorry.
515
00:39:28,289 --> 00:39:31,109
Well, no need to be sorry.
516
00:39:31,110 --> 00:39:34,995
By the way, how old are you?
517
00:39:34,996 --> 00:39:39,628
35... 36?
518
00:39:41,275 --> 00:39:45,283
Sir, put on your seat belt.
I have to turn.
519
00:39:45,284 --> 00:39:46,624
I don't like this thing.
520
00:39:48,887 --> 00:39:53,962
You know, with a face like that...
521
00:39:53,963 --> 00:39:56,307
I don't think you need
to work jobs like this.
522
00:40:06,829 --> 00:40:09,869
Sir. Sir.
523
00:40:11,168 --> 00:40:13,217
I don't see number 706.
524
00:40:13,898 --> 00:40:17,176
Huh? It only goes up to 704.
525
00:40:17,177 --> 00:40:19,042
You said 706 earlier.
526
00:40:19,043 --> 00:40:20,808
704 is on the other side.
527
00:40:20,809 --> 00:40:23,280
Go further and turn right.
528
00:40:25,528 --> 00:40:29,527
You have a very tough driving style.
529
00:40:29,528 --> 00:40:31,320
It's just my style.
530
00:40:32,191 --> 00:40:36,438
Why don't we rest a bit and then go?
531
00:40:37,657 --> 00:40:39,945
You said 704, right?
532
00:40:40,628 --> 00:40:43,356
I'm so tired. Why am I so tired?
533
00:40:43,985 --> 00:40:46,245
Stop the car for a bit.
534
00:40:46,246 --> 00:40:48,143
Let's rest and then go.
535
00:40:48,144 --> 00:40:51,184
How much do you earn per night
doing this anyway?
536
00:40:51,786 --> 00:40:54,794
I think we're almost there,
so I'll just pull over.
537
00:40:54,795 --> 00:40:57,169
Why are you being this way?
You know how it is.
538
00:40:57,170 --> 00:40:58,615
Oh! What are you doing?
539
00:41:03,521 --> 00:41:05,456
Mister, I'm sorry. Stop.
540
00:41:05,882 --> 00:41:07,911
You should hear me out before going!
541
00:41:07,912 --> 00:41:09,491
Help me, please!
542
00:41:09,492 --> 00:41:10,879
Are you crazy?
543
00:41:10,880 --> 00:41:14,156
If you're going to play hard-to-get,
why are you a designated driver?
544
00:41:14,157 --> 00:41:15,762
- Stop it.
- You're crazy!
545
00:41:17,856 --> 00:41:19,474
Help me!
546
00:41:21,452 --> 00:41:23,639
Senior, are you okay?
547
00:41:24,920 --> 00:41:27,468
- Who are you?
- What, what!
548
00:41:27,469 --> 00:41:28,995
Good job!
549
00:41:28,996 --> 00:41:30,878
You pervert!
550
00:41:34,320 --> 00:41:35,579
Over here!
551
00:41:35,927 --> 00:41:38,517
Over here. Someone's dying!
552
00:41:38,518 --> 00:41:40,796
Officer, look at my face.
553
00:41:40,797 --> 00:41:43,556
Look at my face and let's talk.
554
00:41:43,557 --> 00:41:46,296
These two were in it
together to con me.
555
00:41:46,297 --> 00:41:48,506
- She seduced me and...
- What are you saying?
556
00:41:48,507 --> 00:41:51,029
Get away from me, you jerk!
557
00:41:51,030 --> 00:41:53,085
That's enough, already.
558
00:41:53,086 --> 00:41:56,587
His car has a black box camera.
It's all in there, so go look.
559
00:41:56,588 --> 00:41:59,058
Yes, the black box. Go look!
560
00:41:59,059 --> 00:42:00,437
- Go get it.
- Okay.
561
00:42:00,438 --> 00:42:02,076
- Wait.
- Don't stop him.
562
00:42:02,077 --> 00:42:06,589
Okay, okay.
There's no need to get that footage.
563
00:42:06,590 --> 00:42:08,616
All I did was have a drink
and converse with her.
564
00:42:08,617 --> 00:42:10,335
We need to investigate this thoroughly.
565
00:42:10,336 --> 00:42:12,815
- Why is this a big deal?
- Hey, now!
566
00:42:12,816 --> 00:42:16,486
Officer, is it okay to do this to
my face just for talking to her?
567
00:42:16,487 --> 00:42:18,078
This is really unfair.
568
00:42:18,079 --> 00:42:19,466
Sir, how much did you drink?
569
00:42:19,467 --> 00:42:21,515
That's not important right now.
570
00:42:21,516 --> 00:42:23,004
Look at you. You had a lot.
571
00:42:23,005 --> 00:42:27,724
Can a person do this just because
I spoke to my designated driver?
572
00:42:40,490 --> 00:42:44,207
A really amazing piece came in.
An Gyeon's "Mount Geumgang."
573
00:42:44,208 --> 00:42:47,004
Professor Min authenticated it.
574
00:42:47,005 --> 00:42:49,272
Sun Jin Group's gallery is displaying it.
575
00:42:49,273 --> 00:42:51,591
But it feels off.
576
00:42:51,592 --> 00:42:52,689
How should I put it?
577
00:42:52,690 --> 00:42:55,678
The strokes and ink
feel strangely frustrated.
578
00:42:55,679 --> 00:42:57,751
The texture of the silk canvas
isn't right either.
579
00:43:01,077 --> 00:43:04,826
Min Suk, this entire conspiracy
started with Sun Jin Group.
580
00:43:04,827 --> 00:43:08,138
Sun Gallery has a slush fund.
You need to look there.
581
00:43:08,139 --> 00:43:11,810
There is a junior of mine working in
the security department of the gallery.
582
00:43:11,811 --> 00:43:13,455
You will know when you see.
583
00:43:13,456 --> 00:43:16,237
I spoke to him about you, so contact him.
584
00:43:34,601 --> 00:43:36,481
Come home earlier.
585
00:43:38,353 --> 00:43:40,164
Yes, Mother.
586
00:43:42,289 --> 00:43:44,298
Mom.
587
00:44:11,595 --> 00:44:14,185
Why aren't you picking up?
588
00:44:14,186 --> 00:44:16,716
Hey. Is something wrong?
589
00:44:16,717 --> 00:44:18,786
I'm worried, so call me.
590
00:44:20,880 --> 00:44:24,783
You have two voice messages.
591
00:44:24,784 --> 00:44:26,685
This is Jung Eun Soo's mother, right?
592
00:44:26,686 --> 00:44:29,261
This is Inseon Elementary School.
593
00:44:29,262 --> 00:44:31,615
We haven't received
the tuition money yet.
594
00:44:32,326 --> 00:44:33,923
Please look into that.
595
00:44:36,465 --> 00:44:38,274
This is Kwon Hyuk Soo calling.
596
00:44:38,275 --> 00:44:41,615
I've completed the analysis of
the seeds, so you can pick them up.
597
00:45:07,945 --> 00:45:10,597
Why did you appear in front of me?
598
00:45:11,954 --> 00:45:13,003
Why?
599
00:45:17,826 --> 00:45:19,807
Mother, you're here?
600
00:45:21,994 --> 00:45:23,307
Mother.
601
00:45:24,217 --> 00:45:26,518
How did it go?
602
00:45:26,519 --> 00:45:30,826
Was the home our grandparents gave us
really bought by someone else?
603
00:45:30,827 --> 00:45:34,013
Do you think something
has happened to Father?
604
00:45:34,014 --> 00:45:37,386
It has been five and a half days today.
605
00:45:37,387 --> 00:45:40,851
There is a high chance that
something has happened to him.
606
00:45:41,269 --> 00:45:44,152
He probably can't bear to face us
after causing trouble.
607
00:45:44,969 --> 00:45:47,127
You should not speak
about your father like that.
608
00:45:47,128 --> 00:45:49,838
Don't be like this and lie down.
609
00:45:49,840 --> 00:45:52,938
If you pass out too,
we'll be in big trouble.
610
00:45:53,768 --> 00:45:56,307
You should not worry.
611
00:45:57,748 --> 00:46:00,747
Where is Woo, by the way?
612
00:46:00,748 --> 00:46:05,846
Mother, Woo is acting a little strange.
613
00:46:05,847 --> 00:46:07,239
Why?
614
00:46:10,918 --> 00:46:12,409
Oh, Woo.
615
00:46:14,088 --> 00:46:15,649
He is burning up.
616
00:46:15,650 --> 00:46:17,712
What? What should we do?
617
00:46:17,713 --> 00:46:19,916
This won't do. I need to carry him.
618
00:46:24,688 --> 00:46:25,751
Over there.
619
00:46:39,447 --> 00:46:41,101
He has the measles.
620
00:46:43,041 --> 00:46:47,279
Use medicine or acupuncture.
Please just save him.
621
00:46:47,280 --> 00:46:51,483
The cost of the root plant medicine
is expensive lately.
622
00:46:52,081 --> 00:46:54,631
My lady, what do we do now?
623
00:46:54,632 --> 00:46:58,989
You used all the money
you had on the house.
624
00:46:58,990 --> 00:47:01,550
What do we do about Young Master Woo?
625
00:47:02,641 --> 00:47:06,882
The root plant will work though?
626
00:47:07,512 --> 00:47:08,681
Yes, it will.
627
00:47:09,380 --> 00:47:13,199
I will get money right away.
Please get the medicine.
628
00:47:45,105 --> 00:47:48,058
It's been a long time
since we've gathered.
629
00:47:48,059 --> 00:47:51,174
Sitting in a relaxed setting with you all
630
00:47:51,175 --> 00:47:53,615
makes me feel very relaxed, as well.
631
00:47:57,264 --> 00:48:00,707
So, as a new civil servant...
632
00:48:00,708 --> 00:48:04,860
what do you believe Joseon
needs to fix more than anything?
633
00:48:07,724 --> 00:48:09,153
Ever since I was young...
634
00:48:11,983 --> 00:48:17,106
I saw many citizens suffering
due to taxes on special products.
635
00:48:18,287 --> 00:48:22,443
Please change this tax system
and help the suffering people.
636
00:48:25,902 --> 00:48:28,132
A heart for the people.
637
00:48:31,605 --> 00:48:33,182
You are young, indeed.
638
00:48:34,452 --> 00:48:38,562
Give me a report on the tax
and calculate how it would work.
639
00:48:38,563 --> 00:48:40,722
It would not work.
640
00:48:42,094 --> 00:48:47,296
Giving them food for free is
not for the good of the people.
641
00:48:47,297 --> 00:48:50,803
This young man will realize that soon.
642
00:48:50,804 --> 00:48:54,533
You should not give the people fish.
643
00:48:54,534 --> 00:48:56,535
You should teach them how to fish.
644
00:48:56,536 --> 00:49:00,215
Why bother teaching them
when they have no strength to fish?
645
00:49:02,494 --> 00:49:04,812
If the tax on products is gone...
646
00:49:04,813 --> 00:49:07,788
how will you deal with the consequences?
647
00:49:07,789 --> 00:49:11,772
Do you know how many people in this
country are employed due to that tax?
648
00:49:11,773 --> 00:49:13,074
Do you realize that?
649
00:49:14,275 --> 00:49:17,664
What about the family members
attached to them and their lives?
650
00:49:18,311 --> 00:49:20,978
It is not because we do
not care about the people.
651
00:49:21,697 --> 00:49:24,151
To come up with a
new system is not as easy
652
00:49:24,152 --> 00:49:26,608
as sitting and thinking at a desk.
653
00:49:27,688 --> 00:49:31,033
That is why there is a king and
the three ministers below him.
654
00:49:31,034 --> 00:49:33,044
And the government ministers like us.
655
00:49:33,045 --> 00:49:34,492
Those ministers...
656
00:49:36,282 --> 00:49:39,014
are busy feeding their own mouths,
and that is the problem.
657
00:49:44,981 --> 00:49:48,188
Now, let us all have a drink.
658
00:50:10,733 --> 00:50:12,774
Drink a bit more.
659
00:50:12,775 --> 00:50:13,943
Good.
660
00:50:50,378 --> 00:50:55,416
I have heard that you are an artist
more talented than An Gyeon, Lee Gyeom.
661
00:50:56,362 --> 00:50:59,210
I have just received some precious ink
from the Ming Dynasty.
662
00:50:59,211 --> 00:51:01,132
So I prepared some for you.
663
00:51:01,133 --> 00:51:04,294
This talent of yours that
I have only heard about...
664
00:51:04,295 --> 00:51:08,277
how about you show it to us right now?
665
00:51:24,619 --> 00:51:26,248
I don't know about that.
666
00:51:26,249 --> 00:51:29,896
It has been so long since I've held
a brush that I don't even remember.
667
00:51:33,956 --> 00:51:36,550
You do not necessarily need
a paintbrush to draw a picture.
668
00:51:37,514 --> 00:51:40,304
I have been enjoying pictures
that one hears with the ear.
669
00:51:41,594 --> 00:51:43,744
A picture you hear with the ear?
670
00:52:31,246 --> 00:52:34,123
You are just as you were 20 years ago.
671
00:52:36,365 --> 00:52:37,936
I have missed you.
672
00:52:39,545 --> 00:52:41,070
Lee Gyeom.
673
00:52:47,003 --> 00:52:49,693
I enjoyed myself today.
674
00:52:50,086 --> 00:52:52,738
Your wife will know what this is.
675
00:52:52,739 --> 00:52:55,233
It is a picture that my wife painted.
676
00:52:56,409 --> 00:52:58,616
In hopes for your grandson
to flourish and thrive
677
00:52:58,617 --> 00:53:01,286
I drew a cricket attached to a reed.
678
00:53:02,027 --> 00:53:05,386
I hope he passes the national
government exams next round.
679
00:53:05,387 --> 00:53:07,665
With that in my heart, I painted it.
680
00:53:07,666 --> 00:53:12,645
Oh my. So this is what
my wife was talking about.
681
00:53:12,646 --> 00:53:15,197
Whieumdang's paintings.
682
00:53:15,858 --> 00:53:18,996
Yes, I will accept it gratefully.
683
00:53:20,119 --> 00:53:22,660
Ah, Lee Gyeom.
684
00:53:22,661 --> 00:53:24,489
I will get going first.
685
00:53:26,246 --> 00:53:27,409
Let's go.
686
00:53:34,717 --> 00:53:37,657
My wife prepared a small gift for you.
687
00:53:40,108 --> 00:53:41,803
Here you go.
688
00:53:41,804 --> 00:53:43,608
Nice to meet you for the first time.
689
00:53:48,951 --> 00:53:50,081
Well, then.
690
00:53:56,201 --> 00:53:57,271
Let's go.
691
00:54:09,483 --> 00:54:11,277
Nice to meet me?
692
00:55:02,036 --> 00:55:03,758
I am injured, as well.
693
00:55:05,690 --> 00:55:07,409
I am also in pain.
694
00:55:08,199 --> 00:55:10,628
Do you not see me at all, Young Master?
695
00:55:11,340 --> 00:55:13,369
You toss me aside in the mountains.
696
00:55:13,932 --> 00:55:18,069
Do you not care if I
get eaten by wolves or not?
697
00:55:18,070 --> 00:55:19,378
Move!
698
00:55:26,059 --> 00:55:27,920
Someone is alive.
699
00:55:29,215 --> 00:55:31,391
Find the owner of this ribbon.
700
00:55:32,291 --> 00:55:36,516
We must find her and kill her.
701
00:56:00,467 --> 00:56:02,096
Buy this ink from the Ming Dynasty.
702
00:56:02,097 --> 00:56:05,834
This ink is impossible
to come by in all the land.
703
00:56:05,835 --> 00:56:08,183
Buy this ink from the Ming Dynasty.
704
00:56:08,184 --> 00:56:11,250
Buy this ink.
705
00:56:11,251 --> 00:56:14,016
Scholar, buy this ink
from the Ming Dynasty!
706
00:56:17,217 --> 00:56:20,315
Wow! Take a look at this ink
from the Ming Dynasty.
707
00:56:23,273 --> 00:56:25,443
You know good ink, don't you?
708
00:56:25,965 --> 00:56:27,230
Where did you get this?
709
00:56:27,231 --> 00:56:29,401
When it comes to this Ming Dynasty ink...
710
00:56:29,402 --> 00:56:31,496
I asked you where you got it.
711
00:56:33,874 --> 00:56:36,059
Why? What's wrong?
712
00:56:37,244 --> 00:56:38,861
Did you steal it?
713
00:56:38,862 --> 00:56:41,568
What? What do you mean, steal it?
714
00:56:42,327 --> 00:56:44,493
I bought it from a lady.
715
00:56:44,494 --> 00:56:47,117
- What?
- I'm telling the truth.
716
00:56:47,679 --> 00:56:51,334
She needed money quickly.
She was a pretty lady.
717
00:56:51,335 --> 00:56:54,012
She lives in Soojin Room.
718
00:56:55,909 --> 00:56:57,043
What?
719
00:57:08,684 --> 00:57:10,231
I'm telling the truth.
720
00:57:10,849 --> 00:57:14,520
She needed money quickly.
She was a pretty lady.
721
00:57:14,521 --> 00:57:16,182
She lives in Soojin Room.
722
00:57:29,650 --> 00:57:35,056
Look at us like this at the house
that your father bought us.
723
00:57:35,057 --> 00:57:38,649
Lord Lee doesn't study at all.
724
00:57:38,650 --> 00:57:42,143
He goes around causing trouble
and getting conned out of money.
725
00:57:42,144 --> 00:57:45,343
I was excited to follow you
when you moved to Hanyang.
726
00:57:45,344 --> 00:57:47,610
- Hyang.
- All right.
727
00:57:48,161 --> 00:57:50,169
It's been empty for 10 years.
728
00:57:50,170 --> 00:57:52,922
There's no end,
no matter how much I clean.
729
00:57:52,923 --> 00:57:55,977
The young masters, my lady,
and you have so much laundry too.
730
00:57:55,978 --> 00:57:58,936
We all lived like that, both you and me.
731
00:58:00,338 --> 00:58:03,211
You should rest. I'll do it.
732
00:58:05,574 --> 00:58:07,829
When will you ever do all of this?
733
00:58:56,219 --> 00:58:59,189
[Saimdang: Light's Diary]
734
00:58:59,190 --> 00:59:00,486
How could you do it?
735
00:59:00,487 --> 00:59:03,584
How could you be with another man
without one word of explanation?
736
00:59:03,585 --> 00:59:06,085
Did you say I'm in a terrible state?
737
00:59:06,086 --> 00:59:10,273
In my eyes, that is how you look.
738
00:59:10,923 --> 00:59:12,761
Finally, the real Gyeom is back.
739
00:59:12,762 --> 00:59:14,993
What better words to show my true heart?
740
00:59:14,994 --> 00:59:17,082
Lake One-Winged Bird.
That is what I want to call it.
741
00:59:17,083 --> 00:59:20,515
Lee Gyeom is going
too far with his intentions.
742
00:59:20,516 --> 00:59:22,645
Give this to the lady.
743
00:59:22,646 --> 00:59:24,216
He is alive.
744
00:59:24,217 --> 00:59:25,877
His art is alive again.
745
00:59:25,878 --> 00:59:28,868
That woman has written
a poem in response.
746
00:59:28,869 --> 00:59:31,118
What feelings would
one have to respond?
747
00:59:31,119 --> 00:59:35,919
I want to know how Min Chi Hyung is
using his power to corrupt and do wrong.
748
00:59:35,920 --> 00:59:37,361
I want you to look into it.
749
00:59:37,362 --> 00:59:40,408
His Majesty is coming!
750
00:59:40,409 --> 00:59:43,198
My goodness. We get to meet the king.
751
00:59:43,199 --> 00:59:45,998
Children, have you seen
Hyun Ryong and Woo?
55622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.