All language subtitles for Rocky Mountain Christmas 2017 1080p.WEBRip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,375 --> 00:00:41,542 Okay, gang, remember, 2 00:00:41,625 --> 00:00:43,083 a New York Christmas is one-of-a-kind, 3 00:00:43,166 --> 00:00:44,875 so even though we've done an amazing job with the lobby, 4 00:00:44,959 --> 00:00:46,917 I want to keep changing things up every day 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 so people want to come back. 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,542 Aaron, let's work on the lighting design 7 00:00:50,625 --> 00:00:51,583 in the courtyard. 8 00:00:51,667 --> 00:00:53,083 Maybe snowflakes projected on the wall? 9 00:00:53,166 --> 00:00:54,208 Shauna, 10 00:00:54,250 --> 00:00:55,583 let's put all the golden lights on the trees 11 00:00:55,667 --> 00:00:57,375 and then keep the icicles for the stairs... 12 00:00:57,458 --> 00:00:59,625 And Daisy, can you start working the restaurant? 13 00:00:59,709 --> 00:01:01,250 Great, thanks. 14 00:01:01,333 --> 00:01:02,125 How are you holding up? 15 00:01:02,208 --> 00:01:03,125 Uh, fine. Good. 16 00:01:03,208 --> 00:01:04,875 I mean, as long as I keep busy, 17 00:01:04,959 --> 00:01:06,917 you know, distraction is welcome. 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,250 Just forget about him. 19 00:01:08,333 --> 00:01:09,375 He wasn't worth it. 20 00:01:09,417 --> 00:01:12,291 In a month's time, you won't even remember him. 21 00:01:12,375 --> 00:01:13,458 Well, I don't know about that, 22 00:01:13,542 --> 00:01:14,917 but thank you, Jo. 23 00:01:14,959 --> 00:01:16,667 - I appreciate it. - You're welcome. 24 00:01:16,750 --> 00:01:18,500 Call me if you need me. 25 00:01:18,583 --> 00:01:20,041 I will, thanks. 26 00:01:22,417 --> 00:01:23,291 Uh... 27 00:01:23,375 --> 00:01:24,250 Heads up. 28 00:01:24,333 --> 00:01:25,750 Jacobs is approaching at 12 o'clock, 29 00:01:25,792 --> 00:01:27,875 and he doesn't look happy. 30 00:01:31,208 --> 00:01:32,625 Mr. Jacobs, good evening. 31 00:01:32,709 --> 00:01:35,417 Sarah, as my interior designer, 32 00:01:35,500 --> 00:01:37,333 you're supposed to make our lobby look amazing 33 00:01:37,417 --> 00:01:38,291 each Christmas... 34 00:01:39,583 --> 00:01:40,583 And you've done it again. 35 00:01:40,625 --> 00:01:42,458 The afternoon edition of the sentinel 36 00:01:42,542 --> 00:01:43,709 just raved about our window decorations 37 00:01:43,792 --> 00:01:44,750 in their style column, 38 00:01:44,792 --> 00:01:46,125 all thanks to you. 39 00:01:46,208 --> 00:01:48,959 Thank you, sir. I appreciate that. 40 00:01:48,959 --> 00:01:51,125 You know, after the merger, 41 00:01:51,208 --> 00:01:53,959 we're adding a dozen hotels to our portfolio. 42 00:01:54,000 --> 00:01:55,458 How would you like to be the chief designer 43 00:01:55,542 --> 00:01:57,291 for the entire hotel chain? 44 00:01:57,333 --> 00:01:59,166 Sir, I would love that. 45 00:01:59,250 --> 00:02:00,583 I mean, it's always been a dream of mine... 46 00:02:00,667 --> 00:02:01,959 I think that... 47 00:02:02,000 --> 00:02:02,959 Sorry, I've got to take this. 48 00:02:03,000 --> 00:02:03,875 Chairman of the board. 49 00:02:03,959 --> 00:02:05,959 We'll talk about it in the new year. 50 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 Okay. Thank you. 51 00:02:08,583 --> 00:02:09,792 Merry Christmas! 52 00:02:18,959 --> 00:02:20,458 So? What did he want? 53 00:02:20,500 --> 00:02:23,041 Well, apparently, the sentinel loved our lobby, 54 00:02:23,125 --> 00:02:25,291 so he was very happy. 55 00:02:25,333 --> 00:02:27,792 Sarah, that's great! Congratulations! 56 00:02:27,875 --> 00:02:30,417 Yeah, it is. 57 00:02:30,500 --> 00:02:33,000 Oh, come on. 58 00:02:33,041 --> 00:02:34,250 Just... 59 00:02:34,333 --> 00:02:36,166 Just... Stop thinking about him. 60 00:02:36,208 --> 00:02:38,709 It's hard. 61 00:02:38,792 --> 00:02:40,041 I mean, you realize we were together 62 00:02:40,125 --> 00:02:41,250 for a year and a half, 63 00:02:41,333 --> 00:02:42,667 and then he meets this actress, 64 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 and all of a sudden, he dumps me like that. 65 00:02:46,250 --> 00:02:47,500 Suppose now I have to worry about the possibility 66 00:02:47,542 --> 00:02:49,917 of being chased down by the press... 67 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 All because he created some silly website. 68 00:02:52,041 --> 00:02:54,000 Uh... 69 00:02:54,041 --> 00:02:55,458 It's actually a search engine 70 00:02:55,542 --> 00:02:56,500 with over a hundred million users a month. 71 00:02:56,542 --> 00:02:57,667 It's... 72 00:02:57,709 --> 00:02:59,166 Uh... 73 00:02:59,208 --> 00:03:00,500 Yeah, I agree, it is silly. 74 00:03:02,083 --> 00:03:04,500 I don't even know what I'm worried about. 75 00:03:04,542 --> 00:03:06,333 Who would care about our little break-up? 76 00:03:06,375 --> 00:03:08,375 I mean, we were just a boring couple. 77 00:03:18,375 --> 00:03:20,709 After a high profile break-up 78 00:03:20,750 --> 00:03:22,375 with fiancee Sarah McKinney, 79 00:03:22,458 --> 00:03:25,750 tech titan Eric gold is now dating Hollywood star 80 00:03:25,834 --> 00:03:27,375 Lisa Taylor. 81 00:03:27,417 --> 00:03:30,417 Up next, we'll show you the fashions craze 82 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 that's getting Hollywood. 83 00:03:32,250 --> 00:03:35,750 Guess you weren't as boring as you thought. 84 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 Are you sure you want to just... 85 00:03:39,417 --> 00:03:40,709 Leave town? 86 00:03:40,792 --> 00:03:43,083 Yes, I just need some distance, 87 00:03:43,166 --> 00:03:44,875 and my family's ranch in Colorado 88 00:03:44,917 --> 00:03:46,542 is the perfect place for me to spend Christmas. 89 00:03:46,583 --> 00:03:48,500 I mean, snow-capped mountains, 90 00:03:48,583 --> 00:03:50,000 the horses... 91 00:03:50,083 --> 00:03:52,417 Sitting by the fireplace drinking eggnog... 92 00:03:52,458 --> 00:03:55,125 There's even a Christmas parade 93 00:03:55,208 --> 00:03:56,417 that ends in a tree-lighting ceremony 94 00:03:56,458 --> 00:03:57,333 right at my family's ranch. 95 00:03:58,625 --> 00:03:59,583 Besides, 96 00:03:59,667 --> 00:04:02,166 after we lost my aunt Beth this year... 97 00:04:02,250 --> 00:04:03,417 I don't know, I just think it's important 98 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 that we all spend Christmas together. 99 00:04:04,667 --> 00:04:06,917 Well... 100 00:04:06,959 --> 00:04:07,917 You deserve it... 101 00:04:09,417 --> 00:04:11,917 And I'll take care of things here while you're away. 102 00:04:12,000 --> 00:04:13,417 Ah, I know. 103 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 Now go... 104 00:04:14,625 --> 00:04:17,125 And have a merry Christmas. 105 00:04:17,208 --> 00:04:18,834 Two tickets to "the nutcracker" tonight, 106 00:04:18,917 --> 00:04:20,417 for you and Jim. 107 00:04:20,458 --> 00:04:21,792 Merry Christmas, Josephine. 108 00:04:21,875 --> 00:04:23,834 Thank you! 109 00:04:23,917 --> 00:04:25,583 See you in the new year. 110 00:04:25,667 --> 00:04:27,250 ♪ ♪ 111 00:04:46,834 --> 00:04:47,667 Merry Christmas, sis! 112 00:04:48,750 --> 00:04:50,250 Nice hat, Santa. 113 00:04:50,333 --> 00:04:52,166 Why, thank you, ma'am. 114 00:04:52,250 --> 00:04:53,625 How was your flight? 115 00:04:53,667 --> 00:04:56,333 Mm, as good as any red eye from New York can possibly be, 116 00:04:56,417 --> 00:04:58,125 but I'm here now, so I'm not complaining. 117 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 Good. 118 00:04:59,250 --> 00:05:00,125 The weather's supposed to be really nice 119 00:05:00,208 --> 00:05:01,125 the rest of the week. 120 00:05:01,208 --> 00:05:02,166 Sounds good. 121 00:05:36,667 --> 00:05:37,750 You okay? 122 00:05:37,834 --> 00:05:39,834 I just miss aunt Beth running out to hug me hello. 123 00:05:41,375 --> 00:05:42,542 I know. 124 00:05:44,000 --> 00:05:44,875 Uncle Roy's in the barn. 125 00:05:44,959 --> 00:05:46,041 He'll be in soon. 126 00:05:46,083 --> 00:05:47,542 Let's get you something to eat. 127 00:05:53,583 --> 00:05:54,542 Well, 128 00:05:54,583 --> 00:05:55,667 I hope my steak and eggs lived up 129 00:05:55,750 --> 00:05:56,709 to your Manhattan standards. 130 00:05:56,750 --> 00:05:58,125 Are you kidding me? 131 00:05:58,208 --> 00:06:00,709 I would take breakfast with you over brunch at the Ritz any day. 132 00:06:00,750 --> 00:06:01,917 What's the Ritz? 133 00:06:02,000 --> 00:06:03,542 Well, if you ever came to visit me in New York, 134 00:06:03,583 --> 00:06:04,542 you would know. 135 00:06:04,583 --> 00:06:05,709 I know, I know. 136 00:06:05,750 --> 00:06:06,709 I... 137 00:06:06,792 --> 00:06:08,041 I promise, 138 00:06:08,125 --> 00:06:09,709 I will try and come and visit in the spring. 139 00:06:09,792 --> 00:06:10,709 Okay. 140 00:06:10,792 --> 00:06:12,041 But you're here now, 141 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 so what do you want to do while you're in town? 142 00:06:13,375 --> 00:06:15,083 Honestly, as little as humanly possible. 143 00:06:15,166 --> 00:06:17,208 The only things I'm looking forward to 144 00:06:17,250 --> 00:06:20,166 are the tree-lighting ceremony and the Christmas Eve parade. 145 00:06:21,792 --> 00:06:23,125 Well, I hate to be the one to break it to you, 146 00:06:23,208 --> 00:06:25,166 but there isn't going to be any tree-lighting this year. 147 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 What? 148 00:06:26,333 --> 00:06:27,750 Yeah, 149 00:06:27,792 --> 00:06:30,542 and no Christmas parade either, by the looks of it. 150 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Why? 151 00:06:31,792 --> 00:06:33,125 Without aunt Beth, 152 00:06:33,208 --> 00:06:34,458 Paige is stretched too thin at the cafe 153 00:06:34,542 --> 00:06:35,750 to organize the parade, 154 00:06:35,834 --> 00:06:37,458 and Roy just doesn't want to do the Christmas lighting 155 00:06:37,542 --> 00:06:38,458 without her. 156 00:06:38,542 --> 00:06:39,667 But that's our tradition! 157 00:06:39,750 --> 00:06:40,917 It's also a tradition 158 00:06:41,000 --> 00:06:42,834 to hug your uncle you haven't seen in six months. 159 00:06:42,917 --> 00:06:45,041 Uncle Roy! 160 00:06:47,250 --> 00:06:48,458 Good to see you. 161 00:06:48,542 --> 00:06:50,083 Good to see you! How are you? 162 00:06:50,125 --> 00:06:51,583 I'm good, I'm good. 163 00:06:51,625 --> 00:06:53,250 You know, keeping busy as always. 164 00:06:53,333 --> 00:06:54,583 Your brother and I got our work cut out for us, 165 00:06:54,625 --> 00:06:57,291 building that new barn out back. 166 00:06:57,375 --> 00:06:59,166 Well, I'm just happy that we can all be together, 167 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 for Christmas. 168 00:07:00,625 --> 00:07:01,542 Me too. 169 00:07:01,625 --> 00:07:03,792 It's good to have you home. 170 00:07:03,792 --> 00:07:05,000 Good to be back. 171 00:07:05,083 --> 00:07:06,917 Hey, uncle Roy? 172 00:07:07,000 --> 00:07:07,917 Don't forget, 173 00:07:08,000 --> 00:07:09,041 you have that rotary club lunch. 174 00:07:09,125 --> 00:07:11,458 Oh, that's right, I'm going to be late. 175 00:07:11,542 --> 00:07:12,583 I could drop you in town, if you like? 176 00:07:12,667 --> 00:07:13,792 Yes! 177 00:07:13,875 --> 00:07:14,792 Let me go upstairs and change. I'll meet you down here. 178 00:07:14,875 --> 00:07:16,709 Great. 179 00:07:37,041 --> 00:07:38,125 Ah! 180 00:07:38,208 --> 00:07:39,792 I didn't think you were coming home this Christmas. 181 00:07:39,834 --> 00:07:41,166 I had a last-minute change of plans 182 00:07:41,250 --> 00:07:42,834 oh, I'm so happy. 183 00:07:42,959 --> 00:07:45,083 Paige, you're going to have to stop hugging me, 184 00:07:45,166 --> 00:07:46,333 or people are going to start talking. 185 00:07:46,375 --> 00:07:47,917 Oh, who cares. Let 'em talk. 186 00:07:48,000 --> 00:07:50,542 Oh, gosh! Yay! 187 00:07:51,834 --> 00:07:53,208 Look, 188 00:07:53,291 --> 00:07:54,834 nobody loves the Christmas parade more than me, 189 00:07:54,917 --> 00:07:56,667 but I am swamped this year with work. 190 00:07:56,750 --> 00:07:58,417 Besides, I don't have the creative genius 191 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 that runs in your family. 192 00:08:00,041 --> 00:08:02,000 You could probably do it with your eyes closed. 193 00:08:02,041 --> 00:08:03,000 Honestly, Paige, 194 00:08:03,041 --> 00:08:04,208 I came on this vacation 195 00:08:04,291 --> 00:08:05,583 because I wanted to get away from work, 196 00:08:05,667 --> 00:08:06,583 not pick up another project. 197 00:08:06,667 --> 00:08:07,667 But just out of curiosity, 198 00:08:07,709 --> 00:08:10,500 if you were in charge of the parade, 199 00:08:10,542 --> 00:08:11,500 how would you decorate? 200 00:08:13,125 --> 00:08:16,000 Well, I would definitely use aunt Beth's giant candy canes, 201 00:08:16,083 --> 00:08:17,333 and then I would take the pine boughs 202 00:08:17,375 --> 00:08:19,166 with the red and green lanterns, 203 00:08:19,250 --> 00:08:20,208 and I'd put them up over there, 204 00:08:20,291 --> 00:08:21,875 and I'd get all the storefronts 205 00:08:21,959 --> 00:08:23,417 to paint their windows 206 00:08:23,500 --> 00:08:24,875 with different scenes from the advent calendar, 207 00:08:24,959 --> 00:08:26,542 and then for a real country Christmas feel, 208 00:08:26,583 --> 00:08:28,083 I'd use Mason jars with lights 209 00:08:28,166 --> 00:08:30,000 and twig garlands all along the route. 210 00:08:30,083 --> 00:08:31,542 - That'd be perfect. - Go on. 211 00:08:31,625 --> 00:08:33,250 Oh... 212 00:08:33,333 --> 00:08:34,625 No, I see what you're doing. 213 00:08:34,709 --> 00:08:36,208 Nice try! No, Paige... 214 00:08:36,291 --> 00:08:38,291 I just want to relax. 215 00:08:38,375 --> 00:08:41,208 Okay, fine... 216 00:08:41,291 --> 00:08:43,875 And I'm not saying this to make you feel guilty, 217 00:08:43,959 --> 00:08:46,208 but you know that this was aunt Beth's pride and joy. 218 00:08:46,291 --> 00:08:47,208 I know, but I just... 219 00:08:47,291 --> 00:08:48,208 I just spent the past hour 220 00:08:48,291 --> 00:08:50,083 telling you about my broken heart. 221 00:08:51,875 --> 00:08:53,583 Well, this will help keep you busy 222 00:08:53,667 --> 00:08:54,542 and help you forget Mr. What's-his-name. 223 00:08:54,583 --> 00:08:56,375 Besides, you know 224 00:08:56,417 --> 00:08:59,458 you are the only person who could ever replace her. 225 00:08:59,542 --> 00:09:01,750 Agh! Okay! 226 00:09:01,792 --> 00:09:03,750 Fine! 227 00:09:03,792 --> 00:09:05,250 Fine, I will... I will do it, 228 00:09:05,333 --> 00:09:07,750 but I'm doing this for aunt Beth. 229 00:09:07,834 --> 00:09:09,250 Okay, so... 230 00:09:09,333 --> 00:09:10,709 These are some flyers I had printed up 231 00:09:10,792 --> 00:09:11,709 for the Christmas parade 232 00:09:11,792 --> 00:09:12,625 when I thought I could still do it. 233 00:09:12,709 --> 00:09:14,792 Convenient. 234 00:09:16,959 --> 00:09:19,333 Well, at least we'll have the parade. 235 00:09:19,417 --> 00:09:20,458 You know, my uncle Roy 236 00:09:20,542 --> 00:09:21,333 doesn't want to do the tree-lighting ceremony 237 00:09:21,417 --> 00:09:22,417 this year. 238 00:09:22,458 --> 00:09:24,959 Yeah, I heard. Everyone's talking about it. 239 00:09:26,208 --> 00:09:29,083 I knew this Christmas was going to be different. 240 00:09:29,125 --> 00:09:30,083 Guess I was just hoping 241 00:09:30,166 --> 00:09:32,041 that some things would stay the same. 242 00:09:33,625 --> 00:09:34,500 Okay, you know what? 243 00:09:34,583 --> 00:09:35,583 That's it. 244 00:09:35,667 --> 00:09:37,333 I am taking the rest of the afternoon off, 245 00:09:37,417 --> 00:09:38,834 and you are coming with me. 246 00:09:38,917 --> 00:09:39,834 Uh-oh. 247 00:09:39,917 --> 00:09:40,792 What have you got planned? 248 00:09:40,917 --> 00:09:42,125 Just wait and see. 249 00:09:42,166 --> 00:09:43,959 I'll go get my coat. 250 00:09:49,000 --> 00:09:50,041 You were right. 251 00:09:50,125 --> 00:09:52,166 This is exactly what I needed. 252 00:09:52,250 --> 00:09:54,208 Starting to feel the Christmas spirit already. 253 00:09:54,291 --> 00:09:56,709 Well, that's great. It's about time. 254 00:09:56,792 --> 00:09:58,500 How long are you in town for, anyway? 255 00:09:58,583 --> 00:09:59,667 I've got to be back in the office 256 00:09:59,750 --> 00:10:01,000 in nine days. 257 00:10:01,083 --> 00:10:03,667 Hopefully, news of my breakup will have died down by then. 258 00:10:03,750 --> 00:10:05,250 I'm just glad you saw this guy's true colors 259 00:10:05,333 --> 00:10:06,709 before it was too late. 260 00:10:06,792 --> 00:10:08,500 Should have never dated a celebrity. 261 00:10:08,583 --> 00:10:10,542 What was I thinking? 262 00:10:10,625 --> 00:10:13,000 Well, you're all the wiser for it. 263 00:10:13,083 --> 00:10:14,125 Besides, you'll be back 264 00:10:14,208 --> 00:10:15,291 out in the dating world in no time. 265 00:10:15,333 --> 00:10:16,333 I doubt that. 266 00:10:18,125 --> 00:10:19,959 All right, here's the last one. 267 00:10:20,000 --> 00:10:21,250 "McKinney ranch. 268 00:10:21,333 --> 00:10:24,709 Experience what it's like to live and work 269 00:10:24,792 --> 00:10:26,625 on an authentic horse ranch." 270 00:10:28,041 --> 00:10:29,166 This is it, Peter! 271 00:10:29,250 --> 00:10:31,333 This is exactly what I'm looking for. 272 00:10:31,375 --> 00:10:32,917 I don't know. Looks pretty rustic. 273 00:10:33,000 --> 00:10:34,250 I've got a month to get ready 274 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 before this thing starts shooting. 275 00:10:35,417 --> 00:10:36,709 I want to show up on that set 276 00:10:36,792 --> 00:10:38,500 looking like I know exactly what I'm doing. 277 00:10:38,542 --> 00:10:39,959 The studio would kill me if they ever found out 278 00:10:40,041 --> 00:10:42,709 I was helping you jeopardize their 50-million-dollar film. 279 00:10:45,000 --> 00:10:45,875 What was that? 280 00:10:45,959 --> 00:10:46,875 Why'd that guy honk and wave at us? 281 00:10:46,959 --> 00:10:47,875 Do you think he recognized me? 282 00:10:47,959 --> 00:10:50,417 No, of course not. 283 00:10:50,500 --> 00:10:51,875 He was... 284 00:10:51,959 --> 00:10:53,375 Haven't you ever been to a small town before? 285 00:10:53,458 --> 00:10:55,333 It's a friendly thing. 286 00:10:55,417 --> 00:10:58,166 He's just doing a small-town honk and wave. 287 00:10:58,208 --> 00:11:00,208 I don't want to be noticed, Peter. 288 00:11:00,250 --> 00:11:02,375 That's the whole point, man. It's the whole point. 289 00:11:02,417 --> 00:11:03,750 You do realize you could've learned ranch life 290 00:11:03,834 --> 00:11:06,959 anywhere around L.A., right? 291 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Yeah, and I would have had a dozen paparazzi 292 00:11:08,291 --> 00:11:09,250 photographing and taping me 293 00:11:09,333 --> 00:11:10,709 every time I fell off a dang horse. 294 00:11:10,792 --> 00:11:11,750 No thanks. 295 00:11:15,417 --> 00:11:16,542 That, see. 296 00:11:16,583 --> 00:11:18,709 That's what I'm talking about. 297 00:11:18,792 --> 00:11:20,458 That's the real ranch life. 298 00:11:21,625 --> 00:11:22,542 Look at that. 299 00:11:22,583 --> 00:11:24,875 Okay. What are you doing? 300 00:11:24,959 --> 00:11:26,750 Just doing the small-town honk and wave... oops. 301 00:11:26,834 --> 00:11:28,208 Ooh, shoot. 302 00:11:28,250 --> 00:11:30,792 Whoa! Hey, hey, hey. 303 00:11:30,875 --> 00:11:32,208 - You okay? - Yeah. 304 00:11:32,250 --> 00:11:34,125 - You okay? - I'm fine. 305 00:11:35,166 --> 00:11:36,166 Nice. 306 00:11:37,333 --> 00:11:38,250 Sorry. 307 00:12:02,041 --> 00:12:04,417 All right, why don't you go look around? 308 00:12:04,500 --> 00:12:06,375 I'll go see if they're open for Christmas. 309 00:12:06,458 --> 00:12:08,208 Yeah. 310 00:12:10,333 --> 00:12:12,917 Hi. How are you? 311 00:12:12,959 --> 00:12:14,250 Hey, you want... 312 00:12:14,333 --> 00:12:15,291 I've got a cookie for you. 313 00:12:15,375 --> 00:12:16,792 You want a cookie? 314 00:12:18,875 --> 00:12:20,208 Excuse me? 315 00:12:20,291 --> 00:12:21,959 What are you doing? 316 00:12:22,041 --> 00:12:24,166 Um... 317 00:12:24,250 --> 00:12:25,750 Are you about to feed my horse a cookie? 318 00:12:25,834 --> 00:12:28,125 Uh, his idea. 319 00:12:28,166 --> 00:12:29,208 I think he smelled it through my jacket pocket, so... 320 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 Okay, well, first of all, 321 00:12:30,792 --> 00:12:31,750 he's a she. 322 00:12:33,291 --> 00:12:34,250 Really? 323 00:12:35,583 --> 00:12:36,792 Wait, I know you. 324 00:12:36,834 --> 00:12:38,208 Hmm. 325 00:12:38,291 --> 00:12:40,208 You're the guy who honked at us out on the road 326 00:12:40,291 --> 00:12:41,250 and scared the horses. 327 00:12:42,333 --> 00:12:43,625 Right. 328 00:12:43,709 --> 00:12:44,834 I'm sorry about that. 329 00:12:44,917 --> 00:12:46,709 I was trying to do the small-town honk and wave. 330 00:12:46,792 --> 00:12:48,959 I think it... Think it backfired. 331 00:12:49,000 --> 00:12:50,959 Yeah, you could say that. 332 00:12:51,000 --> 00:12:52,166 Graham Mitchell. 333 00:12:53,500 --> 00:12:54,458 The actor? 334 00:12:56,834 --> 00:12:58,667 Oh, well, that explains it. 335 00:12:59,750 --> 00:13:00,667 Explains what? 336 00:13:01,959 --> 00:13:04,375 Well... Pretty much everything. 337 00:13:06,083 --> 00:13:08,542 Sorry, I'm Sarah McKinney. 338 00:13:08,625 --> 00:13:09,750 My uncle owns this place. 339 00:13:09,834 --> 00:13:11,709 Oh... oh! 340 00:13:11,792 --> 00:13:13,500 Well then, you're the one I want to talk to. 341 00:13:13,542 --> 00:13:15,333 So, I... I came to this town 342 00:13:15,417 --> 00:13:17,000 looking for a place to find somewhere 343 00:13:17,083 --> 00:13:19,041 where I can learn everything about ranch life, 344 00:13:19,125 --> 00:13:20,333 just through Christmas, 345 00:13:20,417 --> 00:13:21,542 and this, I've got to tell you, 346 00:13:21,625 --> 00:13:23,333 looks like the perfect place. 347 00:13:23,375 --> 00:13:25,709 Well, we're shut down for the holidays, so... 348 00:13:25,792 --> 00:13:27,208 Okay, um... 349 00:13:27,291 --> 00:13:28,583 I'll work? 350 00:13:28,667 --> 00:13:29,917 Be like a ranch hand. 351 00:13:30,000 --> 00:13:30,917 You are aware it's Christmas, right? 352 00:13:31,000 --> 00:13:32,834 Yeah, absolutely. 353 00:13:32,917 --> 00:13:34,834 Uh, look, this week is... 354 00:13:34,917 --> 00:13:37,542 It's all about family for us, so... 355 00:13:37,583 --> 00:13:38,875 - Okay. - Sorry. 356 00:13:38,917 --> 00:13:40,083 Is there anything that I could do 357 00:13:40,166 --> 00:13:42,125 to change your mind? 358 00:13:42,208 --> 00:13:43,875 I'm afraid not. 359 00:13:43,917 --> 00:13:46,041 It was nice to meet you, Mr. Mitchell. 360 00:13:46,125 --> 00:13:48,083 It was nice to meet you, Sarah. 361 00:13:50,291 --> 00:13:51,208 Hey. 362 00:13:51,250 --> 00:13:53,041 I just spoke to the owner. 363 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 It doesn't look very promising. 364 00:13:54,417 --> 00:13:55,792 Who's that? 365 00:13:55,875 --> 00:13:57,208 Uh... 366 00:13:57,291 --> 00:14:00,542 Somebody who doesn't like my movies, apparently. 367 00:14:04,792 --> 00:14:05,709 Who's that? 368 00:14:05,792 --> 00:14:06,750 That, little brother, 369 00:14:06,834 --> 00:14:08,375 was Hollywood heart-throb Graham Mitchell. 370 00:14:09,417 --> 00:14:10,208 Seriously? 371 00:14:10,291 --> 00:14:11,667 Yeah. 372 00:14:11,750 --> 00:14:12,792 He wants to stay at the ranch for a week 373 00:14:12,875 --> 00:14:14,458 and learn how to be a cowboy. 374 00:14:14,542 --> 00:14:15,709 Well, that's great. 375 00:14:15,792 --> 00:14:16,667 We could actually use an extra hand on the ranch 376 00:14:16,750 --> 00:14:17,667 this week. 377 00:14:17,750 --> 00:14:18,667 Well, I told him 378 00:14:18,750 --> 00:14:19,667 this week was all about family. 379 00:14:19,750 --> 00:14:20,792 Speaking of which, 380 00:14:20,875 --> 00:14:22,500 what do you say you and me go downtown 381 00:14:22,583 --> 00:14:24,917 and hand out some flyers for the Christmas parade? 382 00:14:25,000 --> 00:14:26,166 I'll even spring for dinner at the pub 383 00:14:26,250 --> 00:14:27,083 when we're done. 384 00:14:27,166 --> 00:14:29,250 As exciting as that offer sounds, 385 00:14:29,291 --> 00:14:30,792 me and uncle Roy still got a lot of work we've got to do 386 00:14:30,875 --> 00:14:32,083 before we can call it a day. 387 00:14:32,125 --> 00:14:35,750 Well, I am going to go get cleaned up. 388 00:14:35,792 --> 00:14:37,208 You let me know if you change your mind. 389 00:14:37,291 --> 00:14:38,834 Sounds good. 390 00:14:44,875 --> 00:14:46,083 Ah! 391 00:14:46,125 --> 00:14:47,917 - Hey, Sarah! - Fiona! 392 00:14:47,959 --> 00:14:48,917 I heard you were back in town! 393 00:14:48,959 --> 00:14:49,917 - Merry Christmas. - Thanks. 394 00:14:49,959 --> 00:14:51,834 So, have you graduated yet? 395 00:14:51,917 --> 00:14:52,792 This summer. 396 00:14:52,875 --> 00:14:53,709 What're you studying again? 397 00:14:53,792 --> 00:14:55,500 Business, although these days, 398 00:14:55,583 --> 00:14:57,667 I feel like I'm majoring in Christmas decorations. 399 00:14:57,750 --> 00:14:59,333 - It looks amazing. - Thanks. 400 00:14:59,417 --> 00:15:00,542 Would you mind putting one of these up 401 00:15:00,625 --> 00:15:01,542 in your window? 402 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 For the Christmas parade? 403 00:15:02,583 --> 00:15:03,625 I thought that was canceled. 404 00:15:03,709 --> 00:15:05,166 No, we are back on. 405 00:15:07,125 --> 00:15:08,208 Can I get a table for one? 406 00:15:08,291 --> 00:15:09,625 Yeah, absolutely. Follow me. 407 00:15:09,667 --> 00:15:10,959 Thank you. 408 00:15:12,000 --> 00:15:13,500 Thank you! 409 00:15:28,875 --> 00:15:29,792 Uh, hello. 410 00:15:29,834 --> 00:15:31,875 Mr. Mitchell. 411 00:15:31,959 --> 00:15:33,125 Can I join you for dinner? 412 00:15:33,166 --> 00:15:35,333 Um... 413 00:15:35,417 --> 00:15:36,500 Sure, pull up a stool. 414 00:15:36,542 --> 00:15:38,667 Great. 415 00:15:38,709 --> 00:15:40,000 You know what? 416 00:15:40,041 --> 00:15:42,333 Hi, hi. 417 00:15:42,375 --> 00:15:44,333 You know what, I've got to tell you something. 418 00:15:44,417 --> 00:15:46,542 This town is very friendly. 419 00:15:47,500 --> 00:15:48,417 Yeah. 420 00:15:48,500 --> 00:15:50,166 I'm actually just home for the holidays. 421 00:15:50,250 --> 00:15:51,542 I live in New York. 422 00:15:51,625 --> 00:15:52,709 Oh! Okay. 423 00:15:52,792 --> 00:15:54,667 You're from New York. I can cut to the chase. 424 00:15:54,750 --> 00:15:57,542 I'm about to star in a movie where I play a rancher, 425 00:15:57,625 --> 00:16:00,834 so I need to learn everything there is about ranch life 426 00:16:00,917 --> 00:16:01,875 in one week. 427 00:16:02,959 --> 00:16:03,917 So you want to work over Christmas? 428 00:16:04,000 --> 00:16:05,166 Well, yeah. 429 00:16:05,250 --> 00:16:06,166 I mean, it starts to shoot in a couple weeks, so yeah, 430 00:16:06,250 --> 00:16:07,166 and plus... 431 00:16:07,208 --> 00:16:08,166 I'm not a big fan of the holidays. 432 00:16:08,208 --> 00:16:10,333 That's unfortunate. 433 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 I've got two Christmas eggnogs for you both. 434 00:16:12,375 --> 00:16:13,375 Oh, dear, we actually did not order these. 435 00:16:13,375 --> 00:16:14,375 No, they're on the house. 436 00:16:15,417 --> 00:16:16,333 Thank you. 437 00:16:20,959 --> 00:16:23,041 Does that happen a lot? 438 00:16:23,083 --> 00:16:25,375 The free eggnog and the batting eyelashes? 439 00:16:25,417 --> 00:16:26,583 - Yeah. - Yeah? 440 00:16:26,667 --> 00:16:28,375 Trust me, a lot of the time, 441 00:16:28,417 --> 00:16:30,667 I wish that I went unnoticed. 442 00:16:30,750 --> 00:16:34,208 So you want to know everything there is to know 443 00:16:34,291 --> 00:16:35,208 about ranch life? 444 00:16:35,291 --> 00:16:37,125 What specifically? 445 00:16:37,208 --> 00:16:38,417 What do you mean "what?" 446 00:16:38,500 --> 00:16:39,542 I mean, around here, 447 00:16:39,625 --> 00:16:40,625 there are three different kinds of ranchers. 448 00:16:40,709 --> 00:16:41,959 You've got your weekend warriors, 449 00:16:42,041 --> 00:16:43,917 who fly in for the weekend, don't do a lot of work. 450 00:16:44,000 --> 00:16:45,709 Then there's modern ranchers. 451 00:16:45,750 --> 00:16:47,750 For them, it all about business and profits. 452 00:16:47,834 --> 00:16:49,083 And then there's the old-timers, 453 00:16:49,166 --> 00:16:50,417 people who do things the classic way, 454 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 like my uncle Roy. 455 00:16:51,834 --> 00:16:54,250 Yes, that's... That is the kind... 456 00:16:54,291 --> 00:16:55,792 My character, he's a ranch hand. 457 00:16:55,875 --> 00:16:57,000 Primarily deals with horses. 458 00:16:57,083 --> 00:16:58,417 He's willful. He's honest. 459 00:16:58,458 --> 00:17:00,041 He's always trying to do the right thing. 460 00:17:02,166 --> 00:17:05,333 I'm not going to lie to you. Real ranch work is hard. 461 00:17:05,417 --> 00:17:06,583 I'm up for it. Come on. 462 00:17:06,667 --> 00:17:07,959 Look, I've got... 463 00:17:08,041 --> 00:17:09,583 I do my own stunts. 464 00:17:09,667 --> 00:17:11,750 I'm not one of those prima Donna actor boys 465 00:17:11,792 --> 00:17:13,333 who, you know, doesn't want to get his hands dirty. 466 00:17:13,417 --> 00:17:16,083 Come on... 467 00:17:16,166 --> 00:17:19,333 Okay, well, if you're up for it, 468 00:17:19,417 --> 00:17:21,625 my family could use some help. 469 00:17:21,709 --> 00:17:23,750 Let me call my uncle Roy 470 00:17:23,834 --> 00:17:25,208 and see if he'd be willing to take you on as a guest. 471 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 Outstanding. Ooh! 472 00:17:28,291 --> 00:17:29,792 They've got French toast. 473 00:17:30,834 --> 00:17:32,542 Okay, so, let me get this straight. 474 00:17:32,625 --> 00:17:33,834 You're going to help me learn 475 00:17:33,917 --> 00:17:35,959 everything I need to know about ranchers' life, 476 00:17:36,000 --> 00:17:37,959 and in return, I'm going to help you decorate 477 00:17:38,041 --> 00:17:39,166 for the Christmas day parade? 478 00:17:39,250 --> 00:17:40,125 Don't forget about the tree-lighting ceremony. 479 00:17:40,166 --> 00:17:41,083 Right. 480 00:17:41,166 --> 00:17:42,125 Actually, you know what? 481 00:17:42,166 --> 00:17:43,291 Maybe put a pin in that for now, 482 00:17:43,333 --> 00:17:44,959 but my uncle says that you can stay with us 483 00:17:45,041 --> 00:17:47,458 as long as you pull your own weight. 484 00:17:47,500 --> 00:17:49,458 Sounds like a deal, Sarah. 485 00:17:49,500 --> 00:17:51,709 I will see you bright and early, 486 00:17:51,792 --> 00:17:53,125 and if you want to be a real cowboy, 487 00:17:53,208 --> 00:17:54,875 start by losing the $800 boots, 488 00:17:54,959 --> 00:17:57,041 unless you want $800 blisters. 489 00:18:02,875 --> 00:18:04,458 I like my boots. 490 00:18:04,500 --> 00:18:06,458 They're 1,200 bucks. 491 00:18:25,333 --> 00:18:26,250 Okay. 492 00:18:26,333 --> 00:18:27,875 Enjoy your little ranch adventure. 493 00:18:27,959 --> 00:18:29,375 I'm going to head back to civilization 494 00:18:29,458 --> 00:18:31,667 where I belong. 495 00:18:31,709 --> 00:18:33,000 Be careful, you hear me? 496 00:18:33,041 --> 00:18:34,166 I mean it. Call me if you need anything. 497 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 You got it, boss. 498 00:18:35,333 --> 00:18:36,500 Good morning. 499 00:18:36,583 --> 00:18:37,583 Good morning. 500 00:18:37,667 --> 00:18:39,333 So, as far as accommodations, 501 00:18:39,375 --> 00:18:40,250 we have a couple of beautiful cabins 502 00:18:40,333 --> 00:18:41,542 down in the south end 503 00:18:41,625 --> 00:18:42,667 where we usually put guests. 504 00:18:42,709 --> 00:18:44,041 Yeah, I saw those on your website. 505 00:18:44,125 --> 00:18:44,875 Yes, well, 506 00:18:44,959 --> 00:18:46,041 since you said you wanted 507 00:18:46,125 --> 00:18:47,333 the authentic experience, 508 00:18:47,375 --> 00:18:48,834 I figured you could stay in here. 509 00:18:48,917 --> 00:18:49,834 Here? 510 00:18:49,917 --> 00:18:50,875 Yeah. 511 00:18:50,959 --> 00:18:52,083 This? 512 00:18:52,166 --> 00:18:53,208 Of course, yeah, this makes sense. 513 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 You're playing a ranch hand, right? 514 00:18:54,583 --> 00:18:56,875 Absolutely. 515 00:19:10,667 --> 00:19:12,250 There's wood in the corner by the stove. 516 00:19:12,333 --> 00:19:13,375 Should keep you warm enough, 517 00:19:13,417 --> 00:19:16,041 and all the meals are at the main house. 518 00:19:17,500 --> 00:19:18,709 Okay. 519 00:19:18,792 --> 00:19:19,834 Um... 520 00:19:19,917 --> 00:19:20,875 Is there... 521 00:19:20,917 --> 00:19:23,291 Is there anything to do at night? 522 00:19:23,375 --> 00:19:25,792 Uh, you could sit on the porch and name the coyotes. 523 00:19:28,125 --> 00:19:30,542 Oh. You're... you're serious. 524 00:19:30,625 --> 00:19:32,458 Workday starts in 30 minutes. 525 00:19:32,542 --> 00:19:33,750 I'll see you out there. 526 00:19:33,834 --> 00:19:34,792 Yes, ma'am. 527 00:19:58,625 --> 00:20:00,083 - Hey. - Hey. 528 00:20:00,166 --> 00:20:02,125 Got your new guest all settled in and happy? 529 00:20:02,208 --> 00:20:03,417 Settled, yes. 530 00:20:03,458 --> 00:20:05,625 Happy? In the bunk house? 531 00:20:07,083 --> 00:20:08,250 Well, I'd take him around, 532 00:20:08,333 --> 00:20:09,625 but I've got a lumber and feed delivery this morning. 533 00:20:09,667 --> 00:20:12,875 No, I know you've got a lot on your plate. 534 00:20:12,959 --> 00:20:15,166 Um, Cody, when are you going to take a break? 535 00:20:15,250 --> 00:20:16,542 Probably not for a while 536 00:20:16,625 --> 00:20:17,500 with all the guests we have coming, 537 00:20:17,583 --> 00:20:18,667 and the new barn in the works. 538 00:20:18,750 --> 00:20:20,959 But you've wanted to go to California forever. 539 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 I know. 540 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Maybe next year. 541 00:20:25,291 --> 00:20:26,375 After aunt Beth passed, 542 00:20:26,458 --> 00:20:27,500 uncle Roy just seems to need me around here 543 00:20:27,583 --> 00:20:28,542 more than ever these days. 544 00:20:42,458 --> 00:20:43,834 - Hey. - Hey. 545 00:20:43,917 --> 00:20:46,792 Beth sure loved this place. 546 00:20:46,875 --> 00:20:49,750 Yeah, the view sure does have a way of pulling you in. 547 00:20:54,375 --> 00:20:55,291 I remember the first time 548 00:20:55,375 --> 00:20:56,333 she brought me up here 549 00:20:56,375 --> 00:20:58,542 for a Christmas Eve picnic. 550 00:20:58,625 --> 00:21:01,583 Turkey sandwiches, mulled cider... 551 00:21:03,583 --> 00:21:06,125 I hung mistletoe from that branch right there. 552 00:21:07,834 --> 00:21:09,417 It's funny... 553 00:21:09,500 --> 00:21:10,667 You do something for a few years, 554 00:21:10,709 --> 00:21:11,709 it becomes a tradition. 555 00:21:13,333 --> 00:21:14,667 You mean like a Christmas parade 556 00:21:14,709 --> 00:21:16,500 or a tree-lighting ceremony? 557 00:21:16,542 --> 00:21:18,917 Yeah, I see what you're getting at, 558 00:21:21,625 --> 00:21:22,834 I always did the tree-lighting ceremony 559 00:21:22,875 --> 00:21:23,834 with Beth. 560 00:21:23,875 --> 00:21:24,917 It's just... I don't know. 561 00:21:25,000 --> 00:21:26,125 I just can't see doing it without her. 562 00:21:28,875 --> 00:21:30,291 I understand that. 563 00:21:34,250 --> 00:21:36,542 Cody told me about your fella in New York. 564 00:21:36,583 --> 00:21:38,417 I'm sorry to hear how it ended. 565 00:21:38,500 --> 00:21:40,000 Thanks. 566 00:21:42,000 --> 00:21:44,917 I think it was probably for the best. 567 00:21:45,000 --> 00:21:46,417 Well, I'll tell you what... 568 00:21:46,500 --> 00:21:49,625 Losing the love of your life is not for the faint of heart. 569 00:21:52,250 --> 00:21:55,542 Though Eric and I... 570 00:21:55,583 --> 00:21:57,333 We didn't have what you and aunt Beth had. 571 00:22:02,375 --> 00:22:03,875 Should probably get the day's work started 572 00:22:03,959 --> 00:22:06,041 with our new guest. 573 00:22:06,083 --> 00:22:07,250 I'll see you later. 574 00:22:20,959 --> 00:22:21,917 Morning. 575 00:22:21,959 --> 00:22:24,417 Hey. Good morning. 576 00:22:24,500 --> 00:22:25,625 Uh, so I took your advice. 577 00:22:25,709 --> 00:22:27,125 I got some better boots. 578 00:22:28,375 --> 00:22:29,458 Nice. 579 00:22:29,542 --> 00:22:31,083 Let's get started. 580 00:22:31,125 --> 00:22:32,250 There's not a chance that we can get a latte, 581 00:22:32,291 --> 00:22:33,250 is there, 582 00:22:33,291 --> 00:22:34,917 or a chocolate donut? 583 00:22:34,959 --> 00:22:36,250 Rule number one of ranch life... 584 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 We eat after the horses do. 585 00:22:37,417 --> 00:22:38,667 Okay. 586 00:22:38,750 --> 00:22:40,250 You give them some feed, and then they get a treat. 587 00:22:40,333 --> 00:22:43,333 That means a carrot, not a Christmas cookie. 588 00:22:45,834 --> 00:22:46,792 Hey, boys. 589 00:22:46,792 --> 00:22:48,542 Lock the gate. 590 00:22:48,625 --> 00:22:49,583 Hey. 591 00:22:50,625 --> 00:22:51,875 Hey, good morning! 592 00:22:51,959 --> 00:22:54,875 Okay, so you're going to put your left foot in the stirrup, 593 00:22:54,959 --> 00:22:57,375 and then swing yourself up in one fluid motion. 594 00:22:57,458 --> 00:22:58,667 Okay. 595 00:22:58,750 --> 00:23:00,583 Left foot in. 596 00:23:02,500 --> 00:23:03,458 How's that? 597 00:23:03,500 --> 00:23:04,667 Not bad, Hollywood. I'm impressed, 598 00:23:04,750 --> 00:23:06,083 thanks. 599 00:23:06,166 --> 00:23:07,333 Like I said, it's not like I've never been on a horse before. 600 00:23:07,417 --> 00:23:08,458 Okay, well, let's take them out. 601 00:23:08,500 --> 00:23:09,625 We'll... 602 00:23:09,667 --> 00:23:10,875 We'll walk a bit, and then trot, 603 00:23:10,959 --> 00:23:11,875 and if you feel up for it, we can canter. 604 00:23:11,959 --> 00:23:13,625 Stay behind me. 605 00:23:17,208 --> 00:23:19,166 What's... what's "canter"? 606 00:23:22,583 --> 00:23:24,417 You grew up on horses? 607 00:23:24,500 --> 00:23:25,917 Absolutely. 608 00:23:27,959 --> 00:23:32,250 ♪ ♪ 609 00:23:41,000 --> 00:23:43,417 You know, I wonder how many ranch hands 610 00:23:43,500 --> 00:23:46,959 actually lost their hands doing this. 611 00:23:47,041 --> 00:23:49,500 - Get it? It's a joke. - Keep chopping. 612 00:23:49,542 --> 00:23:53,000 I guess I'll just consider this Colorado's version of cross fit. 613 00:23:53,041 --> 00:23:56,125 You just sit there and work on your iPad. 614 00:23:57,375 --> 00:23:58,333 For your information, 615 00:23:58,417 --> 00:23:59,542 I am working on the Christmas parade, 616 00:23:59,625 --> 00:24:01,041 which is now less than six days away. 617 00:24:02,208 --> 00:24:03,208 In fact, when you're done here, 618 00:24:03,291 --> 00:24:04,208 we need to go into the stable 619 00:24:04,291 --> 00:24:06,709 and get out some of the ornaments. 620 00:24:06,750 --> 00:24:08,709 Uh, that is, unless you're afraid of spiders? 621 00:24:18,500 --> 00:24:20,542 My aunt's Christmas ornaments from a couple years ago. 622 00:24:20,583 --> 00:24:22,875 All right. I'm glad we got that done. 623 00:24:22,959 --> 00:24:23,875 Done? 624 00:24:23,959 --> 00:24:24,875 No, no, no, no. 625 00:24:24,959 --> 00:24:25,917 There's five more boxes back there. 626 00:24:30,125 --> 00:24:32,041 Why do I get the feeling that you're enjoying this? 627 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 Rule number two of ranch life... 628 00:24:34,417 --> 00:24:35,375 The boss makes the rules. 629 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 Get back there. 630 00:24:37,208 --> 00:24:38,667 Ugh! 631 00:24:44,458 --> 00:24:46,291 Oh, come on. 632 00:24:50,041 --> 00:24:52,291 Always something breaking down around here. 633 00:25:06,041 --> 00:25:06,917 Morning, Delilah. 634 00:25:07,000 --> 00:25:08,250 Good morning. 635 00:25:08,333 --> 00:25:09,291 What can I do for you? 636 00:25:09,375 --> 00:25:10,625 Just paying a little neighborly visit, 637 00:25:10,709 --> 00:25:11,583 that's all. 638 00:25:11,667 --> 00:25:14,083 And checking up on me, I presume? 639 00:25:14,125 --> 00:25:15,583 I'm not checking up on anybody Roy, 640 00:25:15,625 --> 00:25:16,917 but if I were, 641 00:25:17,000 --> 00:25:18,625 I would say that every ranch in this valley 642 00:25:18,709 --> 00:25:20,125 is decorated for Christmas, 643 00:25:20,208 --> 00:25:21,125 so I don't see 644 00:25:21,208 --> 00:25:22,291 why yours should be so bare this year... 645 00:25:22,375 --> 00:25:23,792 Well, to tell you the truth, Delilah, 646 00:25:23,792 --> 00:25:26,125 I just want to get through this Christmas quietly. 647 00:25:26,166 --> 00:25:27,500 Which is why I didn't say anything. 648 00:25:27,583 --> 00:25:28,792 And I appreciate it. 649 00:25:28,875 --> 00:25:30,542 You're welcome. 650 00:25:31,792 --> 00:25:33,333 Whatcha got here? 651 00:25:33,417 --> 00:25:34,959 A little holiday gift for you and the kids. 652 00:25:35,000 --> 00:25:36,125 Oh, thank you! 653 00:25:36,166 --> 00:25:37,125 Look, Roy... 654 00:25:37,166 --> 00:25:39,458 We all miss Beth, 655 00:25:39,500 --> 00:25:40,917 and I only mentioned the decorations 656 00:25:41,000 --> 00:25:42,291 because she loved them so much. 657 00:25:42,375 --> 00:25:45,041 I know, I know. 658 00:25:45,125 --> 00:25:46,458 Well, thanks for the cupcakes, Delilah. 659 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 You're welcome. 660 00:25:47,834 --> 00:25:48,959 Merry Christmas. 661 00:25:49,041 --> 00:25:50,667 And merry Christmas to you, too. 662 00:26:04,709 --> 00:26:06,500 So you just put on the bow... 663 00:26:06,583 --> 00:26:08,333 And that is how you make 664 00:26:08,375 --> 00:26:09,500 a rocky mountain Christmas wreath. 665 00:26:09,583 --> 00:26:10,417 There we go. 666 00:26:10,500 --> 00:26:11,709 Now we just need to make a dozen more 667 00:26:11,792 --> 00:26:12,667 for the parade. 668 00:26:12,750 --> 00:26:13,667 A dozen? 669 00:26:13,750 --> 00:26:16,333 Are you forgetting our agreement? 670 00:26:16,417 --> 00:26:17,834 I train you how to be a ranch hand, 671 00:26:17,875 --> 00:26:18,834 and you help me with the parade. 672 00:26:18,875 --> 00:26:19,834 Agreed? 673 00:26:19,875 --> 00:26:22,083 Agreed. Agreed... 674 00:26:22,166 --> 00:26:24,333 But I've got to be honest with you... 675 00:26:24,375 --> 00:26:27,000 Every square inch of my body is sore. 676 00:26:27,083 --> 00:26:29,208 Well, you said you wanted an authentic ranch experience. 677 00:26:29,291 --> 00:26:30,500 You got it. 678 00:26:30,542 --> 00:26:32,041 All right, so, 679 00:26:32,125 --> 00:26:36,000 since we're getting to know each other better... 680 00:26:36,083 --> 00:26:37,250 I have a confession to make. 681 00:26:37,333 --> 00:26:41,500 I have only done one stunt on my own, 682 00:26:41,583 --> 00:26:43,208 and that was jumping from a helicopter 683 00:26:43,291 --> 00:26:44,917 that was hovering seven feet off the ground, 684 00:26:45,000 --> 00:26:47,041 and when I landed, 685 00:26:47,083 --> 00:26:48,792 I busted my toe. 686 00:26:48,875 --> 00:26:50,625 Well, I'm sure when it hit the big screen, 687 00:26:50,709 --> 00:26:52,458 you still looked picture-perfect doing it. 688 00:26:52,542 --> 00:26:53,792 You have... 689 00:26:55,125 --> 00:26:56,291 Got to come clean. 690 00:26:56,375 --> 00:26:58,000 What is your issue with actors? 691 00:27:01,917 --> 00:27:04,375 My mom is an actor, 692 00:27:04,458 --> 00:27:06,834 in just regional theater and stuff, 693 00:27:06,917 --> 00:27:09,917 but she spent her entire life chasing that dream of fame. 694 00:27:11,792 --> 00:27:12,709 My brother and I grew up 695 00:27:12,792 --> 00:27:14,458 being dragged all over the place 696 00:27:14,542 --> 00:27:17,542 for her auditions and performances. 697 00:27:17,625 --> 00:27:20,542 Thankfully, she started leaving us here at the ranch 698 00:27:20,583 --> 00:27:22,250 with my uncle Roy and aunt Beth. 699 00:27:22,291 --> 00:27:24,083 So they took you in? 700 00:27:25,291 --> 00:27:27,417 I don't know, it's more than that. 701 00:27:27,458 --> 00:27:29,417 My dad was never really in the picture, 702 00:27:29,500 --> 00:27:32,959 and my mom's career became her priority... 703 00:27:33,041 --> 00:27:34,041 And one Christmas, 704 00:27:34,125 --> 00:27:35,250 we decided it would be best for all of us 705 00:27:35,291 --> 00:27:37,500 if Cody and I just lived here permanently. 706 00:27:39,375 --> 00:27:41,291 They're like parents to Cody and me. 707 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Huh. 708 00:27:42,375 --> 00:27:45,542 Yeah, that would turn me off actors, too. 709 00:27:49,166 --> 00:27:51,834 There's actually one more reason 710 00:27:51,917 --> 00:27:53,125 for my aversion to actors. 711 00:27:54,834 --> 00:27:57,166 My ex just dumped me for one. 712 00:27:58,375 --> 00:27:59,250 Lisa Taylor. 713 00:27:59,333 --> 00:28:00,333 What? 714 00:28:01,750 --> 00:28:02,625 Hold on a second. 715 00:28:02,709 --> 00:28:04,667 You're that Sarah... 716 00:28:04,750 --> 00:28:05,709 You're that Sarah McKinney? 717 00:28:05,792 --> 00:28:06,709 Yup. 718 00:28:06,792 --> 00:28:07,750 That's insane. 719 00:28:07,834 --> 00:28:09,709 You're all over the tabloids right now. 720 00:28:09,792 --> 00:28:11,625 Yeah. 721 00:28:11,709 --> 00:28:14,166 Like, the country runs on gossip. 722 00:28:14,250 --> 00:28:16,125 Do we have nothing better to talk about? 723 00:28:16,208 --> 00:28:17,166 No. And they think 724 00:28:17,250 --> 00:28:19,291 I'm dating my co-star, Nicole Collins, 725 00:28:19,333 --> 00:28:20,291 which... 726 00:28:20,333 --> 00:28:22,250 - Are you? - No. 727 00:28:22,333 --> 00:28:23,375 No. It's just, you know, 728 00:28:23,458 --> 00:28:24,792 they have to feed the rumor beast. 729 00:28:24,875 --> 00:28:26,834 Just laugh it off, 730 00:28:26,917 --> 00:28:28,166 because, before you know it, 731 00:28:28,250 --> 00:28:29,458 they'll be talking about somebody else. 732 00:28:32,250 --> 00:28:33,291 Easier said than done. 733 00:28:33,375 --> 00:28:34,792 I know. 734 00:28:36,291 --> 00:28:37,208 Well... 735 00:28:37,291 --> 00:28:38,792 An excellent second day at the ranch. 736 00:28:39,875 --> 00:28:41,208 We can head into the town this afternoon, 737 00:28:41,291 --> 00:28:42,417 pick up some more supplies. 738 00:28:44,125 --> 00:28:45,041 Um... 739 00:28:45,125 --> 00:28:46,583 Thank you... 740 00:28:46,667 --> 00:28:47,959 For your help with the wreath. 741 00:28:48,041 --> 00:28:49,583 Yeah. Yeah, of course. 742 00:28:49,667 --> 00:28:51,291 Thank you for showing me how to make 'em. 743 00:28:56,208 --> 00:28:57,125 How'd it go? 744 00:28:57,208 --> 00:28:59,500 He's pretty green, but he held his own. 745 00:29:00,709 --> 00:29:01,875 What's up? 746 00:29:03,417 --> 00:29:04,333 I found these 747 00:29:04,417 --> 00:29:06,333 under some files in the office. 748 00:29:06,417 --> 00:29:07,667 What is it? 749 00:29:07,750 --> 00:29:08,709 Real estate comps 750 00:29:08,792 --> 00:29:12,208 for other ranches in the area. 751 00:29:12,291 --> 00:29:14,250 I think uncle Roy wants to sell the ranch. 752 00:29:20,458 --> 00:29:22,667 ♪ ♪ 753 00:29:31,375 --> 00:29:33,125 Here we are. 754 00:29:33,208 --> 00:29:34,709 So, um, I'm going to meet up with Paige 755 00:29:34,750 --> 00:29:36,417 to hang up the rest of these candy canes. 756 00:29:36,500 --> 00:29:37,417 You've got some errands. 757 00:29:37,500 --> 00:29:38,875 Meet me in an hour? 758 00:29:38,917 --> 00:29:39,834 Yeah. See you in an hour. 759 00:29:39,917 --> 00:29:40,875 Bye. 760 00:29:44,792 --> 00:29:47,041 How's your uncle doing? 761 00:29:47,083 --> 00:29:48,750 He's good. 762 00:29:49,792 --> 00:29:50,875 Did I tell you that Cody thinks 763 00:29:50,917 --> 00:29:52,041 that he wants to sell the ranch? 764 00:29:52,125 --> 00:29:53,792 No, you're kidding! 765 00:29:53,875 --> 00:29:54,917 Did you ask him about it? 766 00:29:55,000 --> 00:29:57,250 Honestly, I haven't even had a chance. 767 00:29:57,333 --> 00:29:59,959 Sarah, you can't let him sell it. 768 00:30:00,041 --> 00:30:01,208 I know... 769 00:30:01,291 --> 00:30:03,333 But, you know, I moved away years ago, 770 00:30:03,417 --> 00:30:05,250 and it's his place, 771 00:30:05,333 --> 00:30:07,917 so who am I to tell him that he can't sell it? 772 00:30:07,959 --> 00:30:09,959 Yeah, you're right. I just... 773 00:30:10,041 --> 00:30:11,709 I know how much that place means to you. 774 00:30:12,750 --> 00:30:14,000 Ribbon? 775 00:30:16,542 --> 00:30:19,750 So, how is your rancher- in-training coming along? 776 00:30:19,834 --> 00:30:21,291 Uh... I have to admit, 777 00:30:21,375 --> 00:30:22,959 he's doing better than I thought he would. 778 00:30:23,041 --> 00:30:24,166 Do you like him? 779 00:30:25,250 --> 00:30:26,875 He's not as annoying as I thought he would be. 780 00:30:29,125 --> 00:30:30,291 There's something about him... 781 00:30:30,375 --> 00:30:32,417 I can't put my finger on it. 782 00:30:32,500 --> 00:30:33,750 I just get the feeling 783 00:30:33,792 --> 00:30:35,208 that I'm not the only person hiding out this Christmas. 784 00:30:36,250 --> 00:30:37,500 Anyway, it doesn't matter. 785 00:30:37,625 --> 00:30:38,875 I've got bigger fish to fry. 786 00:30:40,083 --> 00:30:42,291 Only you, Sarah McKinney, 787 00:30:42,375 --> 00:30:44,625 would suggest that Graham Mitchell 788 00:30:44,667 --> 00:30:45,667 is a small fish. 789 00:30:53,500 --> 00:30:55,000 Hi! 790 00:30:55,083 --> 00:30:56,709 Yeah, of course. Absolutely. 791 00:30:57,750 --> 00:30:58,709 Good, you got it. 792 00:30:58,792 --> 00:31:00,959 Okay, here, take a flyer. 793 00:31:01,041 --> 00:31:02,291 Come to the parade. 794 00:31:02,333 --> 00:31:03,625 Hey, brother. 795 00:31:04,792 --> 00:31:06,166 Good, you got it. Here, take some flyers. 796 00:31:06,250 --> 00:31:07,959 Pass 'em out. Four days away. 797 00:31:08,000 --> 00:31:09,291 Biggest parade ever. 798 00:31:09,333 --> 00:31:10,291 I have to admit, 799 00:31:10,375 --> 00:31:11,542 your celebrity is not exactly hurting 800 00:31:11,625 --> 00:31:13,625 the promotion of this parade. 801 00:31:13,667 --> 00:31:15,875 Thank you for being such a good sport. 802 00:31:15,959 --> 00:31:17,000 You're welcome. 803 00:31:17,083 --> 00:31:18,375 I'm just going to file this 804 00:31:18,458 --> 00:31:20,417 in the category of doing what the ranch boss says. 805 00:31:20,500 --> 00:31:21,917 Oh, wise decision. 806 00:31:22,000 --> 00:31:23,500 Okay, so we have four days 807 00:31:23,583 --> 00:31:24,667 to put together a parade 808 00:31:24,709 --> 00:31:25,667 that until a couple of days ago 809 00:31:25,750 --> 00:31:27,500 was considered canceled. 810 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 You know, I've got to say, 811 00:31:29,041 --> 00:31:30,000 you have a knack for this. 812 00:31:30,041 --> 00:31:31,667 I'm impressed. 813 00:31:31,709 --> 00:31:32,875 Thank you. 814 00:31:32,959 --> 00:31:34,208 I just realized I never told you 815 00:31:34,291 --> 00:31:35,208 what it is that I do. 816 00:31:35,291 --> 00:31:36,417 No, what do you do? 817 00:31:36,500 --> 00:31:38,000 I'm an interior designer 818 00:31:38,083 --> 00:31:40,000 at a hotel chain back in New York, 819 00:31:40,083 --> 00:31:41,667 so making Christmases Christmas-y 820 00:31:41,709 --> 00:31:42,667 is part of what I do. 821 00:31:42,750 --> 00:31:43,667 It's what you do. 822 00:31:43,750 --> 00:31:45,792 You know, I've got to say, 823 00:31:45,875 --> 00:31:46,834 I guess this is kind of similar 824 00:31:46,917 --> 00:31:48,083 to making movies, 825 00:31:48,166 --> 00:31:49,667 you know, putting on a Christmas parade. 826 00:31:49,750 --> 00:31:50,750 You need costumes. You need props. 827 00:31:50,834 --> 00:31:51,750 There's music. 828 00:31:51,834 --> 00:31:53,208 Got to have good word-of-mouth. 829 00:31:55,000 --> 00:31:58,583 Okay, that genuinely surprises me. 830 00:31:58,667 --> 00:32:00,375 I thought that this town would be too small 831 00:32:00,417 --> 00:32:03,375 to have a bell-ringing Santa Claus. 832 00:32:03,458 --> 00:32:04,542 Hey, this town may be small, 833 00:32:04,625 --> 00:32:07,083 but we are big on Christmas spirit. 834 00:32:07,166 --> 00:32:08,083 Come on, I don't get you. 835 00:32:08,166 --> 00:32:09,875 You don't like Christmas Carols. 836 00:32:09,959 --> 00:32:11,917 You work straight through the holidays. 837 00:32:12,000 --> 00:32:13,041 How can any one person 838 00:32:13,125 --> 00:32:15,208 be so impervious to Christmas magic? 839 00:32:15,291 --> 00:32:17,208 I don't know. I have my reasons. 840 00:32:17,250 --> 00:32:18,709 You work in a land of make-believe. 841 00:32:18,750 --> 00:32:19,709 Could you at least pretend 842 00:32:19,750 --> 00:32:21,041 to have the Christmas spirit? 843 00:32:21,125 --> 00:32:22,709 Fine. I'll try. 844 00:32:22,750 --> 00:32:24,583 You grew up here? 845 00:32:24,667 --> 00:32:26,500 I did, and I loved every minute of it. 846 00:32:28,417 --> 00:32:29,875 This has always been home to me. 847 00:32:29,959 --> 00:32:31,542 Here. 848 00:32:31,583 --> 00:32:32,792 Put these on. 849 00:32:32,875 --> 00:32:34,375 Oh, no... 850 00:32:34,458 --> 00:32:35,750 No, your hands, they look cold. 851 00:32:35,792 --> 00:32:38,458 They're white with cold, so... 852 00:32:38,542 --> 00:32:40,750 Plus, I've got to get my hands used to the cold. 853 00:32:42,166 --> 00:32:43,625 Seems like you've attracted quite a crowd. 854 00:32:45,083 --> 00:32:46,792 Hi. 855 00:32:46,875 --> 00:32:47,834 All right. 856 00:32:47,917 --> 00:32:49,583 I'm going to put these guys to work. 857 00:32:49,625 --> 00:32:50,583 What do you mean? 858 00:32:50,625 --> 00:32:51,583 What's his name? 859 00:32:51,625 --> 00:32:52,583 Phil. 860 00:32:52,625 --> 00:32:53,583 Hey, Phil. 861 00:32:53,625 --> 00:32:55,125 Graham. 862 00:32:55,208 --> 00:32:56,417 Do you mind taking a break? 863 00:32:56,500 --> 00:32:57,917 For just, like, ten minutes, you go inside, 864 00:32:57,959 --> 00:32:59,250 get some hot chocolate, warm up? 865 00:32:59,291 --> 00:33:00,250 Oh, well, uh... 866 00:33:00,333 --> 00:33:01,250 Phil... 867 00:33:01,333 --> 00:33:03,500 I can vouch for this character. 868 00:33:03,583 --> 00:33:05,667 Well, okay, Sarah. Thank you... 869 00:33:05,750 --> 00:33:06,959 And, uh... 870 00:33:07,041 --> 00:33:07,917 Thank you, young man. 871 00:33:08,000 --> 00:33:09,750 Of course. Merry Christmas, Phil. 872 00:33:09,792 --> 00:33:10,667 - Merry Christmas. - Ten minutes! 873 00:33:10,750 --> 00:33:13,250 Give me ten minutes. 874 00:33:14,500 --> 00:33:15,458 Come on, everybody! 875 00:33:15,542 --> 00:33:18,959 Come on, make some donations! 876 00:33:19,041 --> 00:33:20,792 Merry Christmas. Merry Christmas. 877 00:33:20,834 --> 00:33:21,750 Hey, guys, remember, 878 00:33:21,834 --> 00:33:23,166 Christmas parade in four days. 879 00:33:23,250 --> 00:33:24,291 It is going to be the biggest parade 880 00:33:24,375 --> 00:33:26,125 this town has ever seen. 881 00:33:26,166 --> 00:33:28,583 Four days away. 882 00:33:28,667 --> 00:33:32,291 Merry Christmas. Merry Christmas. 883 00:33:32,333 --> 00:33:33,542 Merry Christmas. Thank you so much. 884 00:33:38,125 --> 00:33:39,500 What you did out there was pretty great. 885 00:33:39,583 --> 00:33:41,875 You raised $380 in 20 minutes, 886 00:33:41,959 --> 00:33:43,125 and no, I am not counting 887 00:33:43,208 --> 00:33:44,625 the hundred dollar bill that you put in. 888 00:33:44,667 --> 00:33:45,625 Ah, you saw that? 889 00:33:45,709 --> 00:33:46,709 Yeah. 890 00:33:46,792 --> 00:33:47,750 I don't know. What can I say? 891 00:33:49,500 --> 00:33:51,291 Guess I got carried away with the Christmas spirit. 892 00:33:53,542 --> 00:33:54,834 I don't suppose you'd want to volunteer 893 00:33:54,917 --> 00:33:56,917 to be the grand marshal at the Christmas parade? 894 00:33:59,083 --> 00:34:00,083 I think it's one thing 895 00:34:00,166 --> 00:34:02,375 to be Christmas-y for a minute, 896 00:34:02,458 --> 00:34:03,417 but then... 897 00:34:03,500 --> 00:34:04,667 Right. Yeah. 898 00:34:04,709 --> 00:34:06,375 That was dumb. Sorry. 899 00:34:06,458 --> 00:34:08,250 No, it's... 900 00:34:12,959 --> 00:34:15,333 I think I'm going to head back to my bunkhouse. 901 00:34:15,375 --> 00:34:16,959 Oh. 902 00:34:17,041 --> 00:34:18,667 Good night. 903 00:34:18,750 --> 00:34:22,500 Um... One ranch tradition 904 00:34:22,583 --> 00:34:23,750 that we haven't covered yet. 905 00:34:23,834 --> 00:34:24,792 What's that? 906 00:34:24,875 --> 00:34:27,166 Want to help me cut down a Christmas tree? 907 00:34:28,333 --> 00:34:29,250 Right now? 908 00:34:29,333 --> 00:34:30,250 Yeah. 909 00:34:30,333 --> 00:34:31,333 You don't want to wait 'til the morning? 910 00:34:32,417 --> 00:34:33,917 No. 911 00:34:34,000 --> 00:34:34,959 There's a full moon. 912 00:34:36,375 --> 00:34:37,291 Yes. 913 00:34:37,375 --> 00:34:38,709 Grab your saw. Come on, cowboy. 914 00:34:38,792 --> 00:34:40,792 Ah, yes, ma'am. 915 00:34:49,917 --> 00:34:51,709 Wow. 916 00:34:54,125 --> 00:34:58,041 This was my aunt and uncle's favorite place. 917 00:34:58,083 --> 00:35:00,166 He proposed to her one Christmas Eve 918 00:35:00,250 --> 00:35:01,875 right on this very spot. 919 00:35:01,959 --> 00:35:03,583 They must have had something really special. 920 00:35:03,667 --> 00:35:05,583 They did. 921 00:35:07,041 --> 00:35:09,875 This whole ranch is special. 922 00:35:09,917 --> 00:35:11,208 You know, even when I'm back in New York, 923 00:35:11,250 --> 00:35:13,625 just knowing it exists... 924 00:35:13,709 --> 00:35:15,667 All the happy memories I have here... 925 00:35:25,458 --> 00:35:26,750 Graham, can I ask you something? 926 00:35:26,834 --> 00:35:27,667 Yeah, sure. 927 00:35:30,709 --> 00:35:32,917 Is there something you're avoiding this Christmas? 928 00:35:37,083 --> 00:35:38,792 What would make you even think that? 929 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 Well, I happen to know a thing or two about avoidance. 930 00:35:42,625 --> 00:35:43,625 I mean, I'm the one 931 00:35:43,709 --> 00:35:45,250 who had to travel a couple thousand miles 932 00:35:45,291 --> 00:35:46,959 just to avoid her own breakup. 933 00:35:49,208 --> 00:35:51,250 Um... 934 00:35:56,834 --> 00:35:58,125 All right, so the truth is, 935 00:35:58,166 --> 00:35:59,709 my film doesn't start shooting for a couple of months, 936 00:35:59,792 --> 00:36:01,834 and, uh... 937 00:36:01,917 --> 00:36:03,625 I just had nowhere to be for Christmas, 938 00:36:03,667 --> 00:36:05,959 so the timing was... 939 00:36:06,041 --> 00:36:07,000 Good. 940 00:36:09,417 --> 00:36:10,333 What about your family? 941 00:36:10,417 --> 00:36:12,208 Mm. 942 00:36:15,583 --> 00:36:18,125 I lost my folks when I was in high school, 943 00:36:18,208 --> 00:36:19,667 and I've been on my own ever since, 944 00:36:19,750 --> 00:36:22,417 and so, uh... 945 00:36:24,333 --> 00:36:26,458 And, um... 946 00:36:26,500 --> 00:36:28,291 Christmas time is a really rough season for me. 947 00:36:28,333 --> 00:36:30,458 You know? 948 00:36:30,542 --> 00:36:32,667 It just makes me feel all alone, 949 00:36:32,750 --> 00:36:34,125 so the more I work, the less it hurts. 950 00:36:36,500 --> 00:36:37,417 I'm so sorry. 951 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 Don't be sorry. 952 00:36:38,583 --> 00:36:41,208 I have... 953 00:36:41,291 --> 00:36:43,625 Been around the world at Christmas. 954 00:36:45,542 --> 00:36:47,250 Unfortunately for me, Christmas time is... 955 00:36:51,083 --> 00:36:53,041 You know, it's more of a time to be endured than enjoyed... 956 00:36:54,375 --> 00:36:55,667 But, uh, last year, 957 00:36:55,709 --> 00:36:57,500 I was in Barbados, 958 00:36:57,583 --> 00:37:00,500 and... 959 00:37:00,542 --> 00:37:02,500 Next year? 960 00:37:05,542 --> 00:37:06,458 Who knows. 961 00:37:10,041 --> 00:37:11,625 Well... 962 00:37:11,709 --> 00:37:12,709 Looks like we're both hiding out 963 00:37:12,792 --> 00:37:13,792 this Christmas. 964 00:37:13,875 --> 00:37:16,625 Yeah, looks that way. 965 00:37:20,083 --> 00:37:21,542 You know... 966 00:37:21,625 --> 00:37:24,083 Since you've missed out on so many Christmases, 967 00:37:24,166 --> 00:37:25,125 seems only fair 968 00:37:25,208 --> 00:37:27,250 that you get to pick the tree this year. 969 00:37:27,333 --> 00:37:28,625 Me? 970 00:37:28,709 --> 00:37:29,917 Yeah. 971 00:37:32,291 --> 00:37:33,542 Go for it. 972 00:37:42,083 --> 00:37:45,333 Huh. What about... 973 00:37:47,375 --> 00:37:50,458 What about this one? 974 00:37:50,583 --> 00:37:51,792 Nice needles... 975 00:37:51,875 --> 00:37:52,834 Strong branches... 976 00:37:54,500 --> 00:37:56,250 It's a good, dependable tree. 977 00:37:56,291 --> 00:37:58,375 I think we've found our tree. 978 00:38:06,000 --> 00:38:07,500 Y'all picked a great one. 979 00:38:07,583 --> 00:38:08,667 Graham chose it. 980 00:38:08,750 --> 00:38:10,917 We. We chose it. 981 00:38:18,625 --> 00:38:20,166 Who put that tree in my living room? 982 00:38:21,500 --> 00:38:22,542 Delilah? Was it you? 983 00:38:22,625 --> 00:38:23,959 No, I just stopped by 984 00:38:24,041 --> 00:38:25,667 to drop off some Christmas cookies. 985 00:38:25,750 --> 00:38:27,417 And I was just starting the fire. 986 00:38:27,458 --> 00:38:28,959 Look, uncle Roy, 987 00:38:29,041 --> 00:38:30,041 I just wanted to... 988 00:38:30,125 --> 00:38:31,625 It was my fault, sir. 989 00:38:31,709 --> 00:38:33,041 All due respect, I know you're trying 990 00:38:33,125 --> 00:38:34,709 to keep things low-key this year, 991 00:38:34,792 --> 00:38:35,792 but I saw this tree, 992 00:38:35,834 --> 00:38:37,166 and I just thought it would look perfect 993 00:38:37,250 --> 00:38:38,125 in your living room, 994 00:38:38,208 --> 00:38:40,500 but... 995 00:38:40,583 --> 00:38:42,792 I think it would look even more perfect 996 00:38:42,875 --> 00:38:43,792 if it were decorated. 997 00:38:46,750 --> 00:38:48,208 Son, you can save that hundred-dollar smile 998 00:38:48,291 --> 00:38:49,291 for your fans. 999 00:38:50,333 --> 00:38:51,458 You're not the first guy 1000 00:38:51,500 --> 00:38:53,250 who's tried to sell me the same horse twice... 1001 00:38:54,458 --> 00:38:56,458 But... 1002 00:38:56,500 --> 00:38:59,125 Around here, hospitality comes with the territory, 1003 00:38:59,166 --> 00:39:01,625 so, uh... 1004 00:39:01,667 --> 00:39:02,625 Suit yourselves. 1005 00:39:04,542 --> 00:39:05,458 Want to help us decorate? 1006 00:39:05,500 --> 00:39:09,000 No, I'm going to turn in. 1007 00:39:09,041 --> 00:39:11,917 You could find Beth's ornaments in the closet in the hallway. 1008 00:39:15,709 --> 00:39:16,667 Good night. 1009 00:39:16,709 --> 00:39:17,834 Good night. 1010 00:39:17,917 --> 00:39:19,375 Good night. 1011 00:39:24,250 --> 00:39:25,834 That's a lot to ask of him right now. 1012 00:39:25,917 --> 00:39:27,917 Maybe we should all just give him 1013 00:39:28,000 --> 00:39:29,125 a little more time. 1014 00:39:29,208 --> 00:39:30,417 Sure. 1015 00:39:32,542 --> 00:39:33,875 Thank you. 1016 00:39:33,959 --> 00:39:35,834 You're welcome. 1017 00:39:43,291 --> 00:39:46,000 Uh-oh. I need help. 1018 00:39:46,083 --> 00:39:48,208 Looks like I have a movie star to rescue. 1019 00:39:58,208 --> 00:39:59,250 Oh, that's pretty. 1020 00:40:01,625 --> 00:40:03,709 Put it up? 1021 00:40:03,750 --> 00:40:04,917 Sure. 1022 00:40:27,542 --> 00:40:29,417 Josephine! Merry Christmas. 1023 00:40:29,458 --> 00:40:32,125 Merry Christmas yourself. 1024 00:40:32,208 --> 00:40:33,917 How are things in Colorado? 1025 00:40:33,959 --> 00:40:35,417 Are you getting the R&R you wanted? 1026 00:40:35,500 --> 00:40:36,917 Hah... 1027 00:40:37,000 --> 00:40:38,417 Not exactly, 1028 00:40:38,458 --> 00:40:40,667 but I am doing what I do best... 1029 00:40:40,750 --> 00:40:42,125 Staying busy. 1030 00:40:42,208 --> 00:40:44,250 How are things back at the hotel? 1031 00:40:44,333 --> 00:40:45,250 Oh... 1032 00:40:45,333 --> 00:40:46,250 Your lobby's such a hit. 1033 00:40:46,291 --> 00:40:47,667 Jacobs can't wait to see 1034 00:40:47,750 --> 00:40:49,291 what you have planned for new year's. 1035 00:40:49,375 --> 00:40:50,291 He wondered if you could come back 1036 00:40:50,375 --> 00:40:51,250 a day early 1037 00:40:51,333 --> 00:40:52,291 to get a jump start? 1038 00:40:53,250 --> 00:40:54,792 Um... 1039 00:40:54,875 --> 00:40:57,166 I don't know. I have to think about it. 1040 00:40:57,250 --> 00:41:00,125 In the meantime, I have a parade to plan. 1041 00:41:00,208 --> 00:41:02,250 Tell everyone at the hotel I say hi. 1042 00:41:02,333 --> 00:41:03,875 Bye, Jo. 1043 00:41:06,250 --> 00:41:08,041 Morning! 1044 00:41:08,125 --> 00:41:08,834 Morning. 1045 00:41:08,917 --> 00:41:09,792 You're up awfully early. 1046 00:41:09,875 --> 00:41:11,625 Ready to head downtown 1047 00:41:11,667 --> 00:41:12,959 and decorate main street? 1048 00:41:13,000 --> 00:41:15,625 There is nothing I would rather do 1049 00:41:15,709 --> 00:41:16,709 than go decorate main street. 1050 00:41:16,792 --> 00:41:18,125 Oh. 1051 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 Uh... 1052 00:41:19,291 --> 00:41:21,125 Why do you have a snowball in your hand? 1053 00:41:21,166 --> 00:41:22,125 Uh, well, 1054 00:41:22,166 --> 00:41:23,542 this was going to be your wake-up call 1055 00:41:23,625 --> 00:41:24,583 if you weren't up yet. 1056 00:41:25,792 --> 00:41:27,166 Seems a shame to waste 1057 00:41:27,250 --> 00:41:28,542 such a perfectly good snowball. 1058 00:41:28,625 --> 00:41:29,583 Really? 1059 00:41:30,834 --> 00:41:32,500 Okay. That's it. 1060 00:41:33,917 --> 00:41:35,000 I couldn't resist. 1061 00:41:36,333 --> 00:41:38,166 Okay. 1062 00:41:38,250 --> 00:41:39,333 Ah! 1063 00:41:39,417 --> 00:41:40,291 Truce, truce, truce, truce. 1064 00:41:40,375 --> 00:41:42,709 Truce. 1065 00:41:42,792 --> 00:41:44,583 Oh... 1066 00:41:47,375 --> 00:41:48,667 You know what? 1067 00:41:48,709 --> 00:41:49,667 I called a truce. 1068 00:41:49,709 --> 00:41:50,750 Yeah, but I didn't agree to it. 1069 00:41:50,834 --> 00:41:53,250 And you said you can't trust an actor. 1070 00:41:59,500 --> 00:42:00,458 Hi, Graham. 1071 00:42:02,542 --> 00:42:04,542 Nicole! Hi. 1072 00:42:09,625 --> 00:42:10,834 What are you doing here? 1073 00:42:10,875 --> 00:42:11,834 Well, you'd know 1074 00:42:11,917 --> 00:42:13,333 if you ever checked your phone, silly! 1075 00:42:13,375 --> 00:42:14,583 Ha. 1076 00:42:14,667 --> 00:42:16,667 Um... This is... 1077 00:42:16,750 --> 00:42:19,583 I'm Nicole Collins, Graham's co-star. 1078 00:42:19,667 --> 00:42:21,333 And this is... 1079 00:42:21,417 --> 00:42:22,500 Sarah. 1080 00:42:22,583 --> 00:42:24,500 It's a pleasure to meet you, Sarah. 1081 00:42:24,542 --> 00:42:26,041 Peter told me all about your ranch. 1082 00:42:26,083 --> 00:42:27,208 He said that I'd be 1083 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 in very capable hands here. 1084 00:42:28,417 --> 00:42:29,625 Whoa, wait. Are you staying here? 1085 00:42:29,709 --> 00:42:30,709 If that's okay. 1086 00:42:30,792 --> 00:42:32,625 I figured, since we're both in the same film, 1087 00:42:32,709 --> 00:42:34,291 I should probably learn 1088 00:42:34,375 --> 00:42:36,959 about ranch life, too, right? 1089 00:42:37,041 --> 00:42:38,375 You want to learn how to be a ranch hand? 1090 00:42:38,417 --> 00:42:39,375 I just figured 1091 00:42:39,417 --> 00:42:40,583 I'd learn my lines with Graham 1092 00:42:40,667 --> 00:42:42,542 and absorb all the atmosphere here... 1093 00:42:42,625 --> 00:42:44,709 And then we can spend Christmas together. 1094 00:42:44,750 --> 00:42:45,792 I've missed you. 1095 00:42:45,875 --> 00:42:47,750 Huh... heh. 'Kay. 1096 00:42:47,834 --> 00:42:49,250 You have to catch me up... 1097 00:42:49,333 --> 00:42:50,208 On everything. 1098 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 Yeah. 1099 00:42:51,959 --> 00:42:53,166 I'm just going to... 1100 00:42:53,250 --> 00:42:54,542 It was a pleasure to meet you, Sarah. 1101 00:42:54,625 --> 00:42:56,041 I look forward to getting to know each other. 1102 00:42:56,125 --> 00:42:57,417 Yeah, me... Me too. 1103 00:42:57,500 --> 00:42:59,333 You have bags? 1104 00:42:59,417 --> 00:43:00,750 Yeah, lots of bags. 1105 00:43:11,667 --> 00:43:12,500 Hey. 1106 00:43:12,583 --> 00:43:13,750 Hey. 1107 00:43:13,834 --> 00:43:14,834 Um... 1108 00:43:14,917 --> 00:43:17,250 Sorry about Nicole. 1109 00:43:17,291 --> 00:43:18,250 I had no idea that she was coming. 1110 00:43:18,333 --> 00:43:19,750 It's fine. 1111 00:43:19,834 --> 00:43:20,917 She seems nice. 1112 00:43:21,000 --> 00:43:23,291 Yeah, she is. She's great, but... 1113 00:43:23,375 --> 00:43:25,125 Graham... it's fine. 1114 00:43:25,208 --> 00:43:27,792 You don't need to explain. 1115 00:43:27,875 --> 00:43:29,583 I'm just happy when the guests are happy. 1116 00:43:29,667 --> 00:43:31,083 Okay. 1117 00:43:31,125 --> 00:43:32,792 Can somebody please tell me 1118 00:43:32,875 --> 00:43:35,125 why Nicole Collins is out on our porch? 1119 00:43:35,208 --> 00:43:37,250 She's our new guest. 1120 00:43:37,291 --> 00:43:39,166 Are you serious? 1121 00:43:39,250 --> 00:43:40,250 Um... 1122 00:43:40,333 --> 00:43:41,291 Can't swing a lasso 1123 00:43:41,375 --> 00:43:42,583 without hitting a movie star these days. 1124 00:43:42,625 --> 00:43:43,667 You know, actually, 1125 00:43:43,750 --> 00:43:44,709 she's not going to be staying here. 1126 00:43:44,792 --> 00:43:45,792 Why not? 1127 00:43:45,834 --> 00:43:46,792 Well, I explained to her 1128 00:43:46,834 --> 00:43:47,875 that you guys aren't really open. 1129 00:43:47,959 --> 00:43:49,000 The ranch is closed for the holidays. 1130 00:43:49,083 --> 00:43:51,333 I can help show her around... 1131 00:43:51,417 --> 00:43:52,750 I mean, only if that would be useful. 1132 00:43:52,834 --> 00:43:53,625 No. 1133 00:43:53,709 --> 00:43:54,709 No, it'll be okay. Thanks, though. 1134 00:43:54,792 --> 00:43:56,208 That's fine. 1135 00:43:56,291 --> 00:43:57,875 There's an extra room in the main house. 1136 00:43:57,959 --> 00:43:58,917 I'll go get it set it up. 1137 00:44:24,709 --> 00:44:25,750 Hey, you sure you're okay? 1138 00:44:25,834 --> 00:44:27,709 Of course. 1139 00:44:27,792 --> 00:44:28,875 You know, I've been doing double-duty 1140 00:44:28,959 --> 00:44:30,333 with Graham and the parade, 1141 00:44:30,375 --> 00:44:31,417 so it's good. 1142 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Now I can just focus on the parade full-time. 1143 00:44:33,208 --> 00:44:36,500 If you say so. 1144 00:44:36,583 --> 00:44:38,333 You know, I think you should really maybe try 1145 00:44:38,417 --> 00:44:40,166 taking it a bit easier on yourself. 1146 00:44:40,208 --> 00:44:41,166 I'm fine. 1147 00:44:41,250 --> 00:44:42,834 You said it best. 1148 00:44:42,875 --> 00:44:45,583 It's best for me to just keep busy. 1149 00:44:47,333 --> 00:44:48,500 Well, I can keep you caffeinated. 1150 00:44:48,583 --> 00:44:50,208 Thank you. 1151 00:44:50,291 --> 00:44:52,000 Promise me you'll be careful on that ladder. 1152 00:44:52,041 --> 00:44:53,000 Okay? 1153 00:44:53,041 --> 00:44:54,041 I will. 1154 00:45:07,041 --> 00:45:10,458 ♪ Christmas is here again ♪ 1155 00:45:10,542 --> 00:45:14,041 ♪ Christmas is here again ♪ 1156 00:45:14,125 --> 00:45:17,625 ♪ Christmas is here again ♪ 1157 00:45:17,709 --> 00:45:19,875 ♪ everybody's home for Christmas ♪ 1158 00:45:19,959 --> 00:45:22,083 ♪ Christmas is here again ♪ 1159 00:45:22,166 --> 00:45:25,041 ♪ everybody's home for Christmas ♪ 1160 00:45:25,125 --> 00:45:26,250 I don't know, Sarah. 1161 00:45:26,333 --> 00:45:27,500 We're already driving 1162 00:45:27,583 --> 00:45:28,542 the Christmas parade in Polk county the night before. 1163 00:45:28,583 --> 00:45:29,875 And we heard the rock creek parade 1164 00:45:29,959 --> 00:45:31,250 was canceled. 1165 00:45:31,333 --> 00:45:32,667 Kevin, I've been handing out flyers for the past three days. 1166 00:45:32,750 --> 00:45:33,709 The parade is back on 1167 00:45:33,750 --> 00:45:35,000 and it's going to be better than ever. 1168 00:45:35,083 --> 00:45:37,333 I'm sorry, but I just can't promise you anything. 1169 00:45:38,625 --> 00:45:39,542 Did I mention that 1170 00:45:39,625 --> 00:45:40,583 Nicole Collins is going to be there? 1171 00:45:41,834 --> 00:45:42,834 Nicole Collins the actress? 1172 00:45:42,917 --> 00:45:44,166 Yeah. 1173 00:45:47,959 --> 00:45:48,917 We'll be there. 1174 00:45:49,000 --> 00:45:50,125 Great. 1175 00:45:51,291 --> 00:45:52,208 Thank you. 1176 00:45:56,417 --> 00:45:58,417 Hey, buddy. 1177 00:45:58,458 --> 00:45:59,458 Well, Graham Mitchell, 1178 00:45:59,542 --> 00:46:01,250 don't you look right at home around here? 1179 00:46:01,333 --> 00:46:02,333 Well, you know, 1180 00:46:02,417 --> 00:46:04,333 I'm getting into character for this film. 1181 00:46:04,417 --> 00:46:05,375 So I see. 1182 00:46:07,834 --> 00:46:09,625 I hope it's okay with me being here. 1183 00:46:09,709 --> 00:46:11,750 Of course it is. 1184 00:46:11,792 --> 00:46:13,417 I was just surprised, that's all. 1185 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 I just thought 1186 00:46:14,792 --> 00:46:16,083 it would be a nice way for the two of us to... 1187 00:46:16,125 --> 00:46:17,041 Catch up again. 1188 00:46:17,125 --> 00:46:19,291 Yeah. Yeah. 1189 00:46:19,375 --> 00:46:21,166 Want to run lines later? 1190 00:46:31,792 --> 00:46:32,792 Yes. 1191 00:46:32,834 --> 00:46:33,792 Yeah, we could do that. 1192 00:46:33,834 --> 00:46:34,792 I just have to... 1193 00:46:34,875 --> 00:46:36,125 I've got to finish feeding the horses. 1194 00:46:38,417 --> 00:46:39,291 Okay. 1195 00:46:39,375 --> 00:46:41,083 Okay. 1196 00:46:46,875 --> 00:46:47,834 Hey. 1197 00:46:55,125 --> 00:46:56,041 Hey, Sarah. 1198 00:46:56,125 --> 00:46:57,625 Hey! 1199 00:46:57,667 --> 00:46:58,625 I just came in to tell you 1200 00:46:58,667 --> 00:46:59,917 what a nice morning I had with Cody. 1201 00:46:59,959 --> 00:47:01,709 He's so knowledgeable about ranch life. 1202 00:47:01,792 --> 00:47:03,542 Well, it is his life. 1203 00:47:03,625 --> 00:47:05,375 I mean, he's here full-time. 1204 00:47:06,542 --> 00:47:07,500 Well, I just love it here. 1205 00:47:07,583 --> 00:47:09,709 It's so Christmas-y. 1206 00:47:09,792 --> 00:47:10,834 Those are darling. 1207 00:47:10,917 --> 00:47:12,875 Oh, it's just a little something 1208 00:47:12,959 --> 00:47:15,417 to spruce up the rotary guys during the Christmas parade. 1209 00:47:15,500 --> 00:47:16,750 Need any help? 1210 00:47:16,834 --> 00:47:18,166 Um... 1211 00:47:18,208 --> 00:47:19,417 Yeah, sure. Come on in. 1212 00:47:20,917 --> 00:47:22,000 Just want to take one of the red ones 1213 00:47:22,041 --> 00:47:23,083 and one of the green ones. 1214 00:47:23,166 --> 00:47:24,083 The pin... 1215 00:47:24,166 --> 00:47:25,291 Okay. 1216 00:47:27,375 --> 00:47:28,375 Don't you just love it here 1217 00:47:28,458 --> 00:47:30,000 during Christmas-time? 1218 00:47:30,083 --> 00:47:31,583 The snow and the lights 1219 00:47:31,667 --> 00:47:33,500 and the trees... 1220 00:47:33,542 --> 00:47:35,500 I do. 1221 00:47:35,583 --> 00:47:37,667 Got a lot of memories at this ranch. 1222 00:47:37,709 --> 00:47:39,959 It's partly why I'm here. 1223 00:47:40,000 --> 00:47:40,959 Figured maybe if things work out 1224 00:47:41,041 --> 00:47:41,959 between Graham and me, 1225 00:47:42,041 --> 00:47:42,959 we can make a few Christmas memories 1226 00:47:43,041 --> 00:47:43,959 of our own. 1227 00:47:44,041 --> 00:47:45,625 Perfect place for it. 1228 00:47:45,709 --> 00:47:46,583 Oh, really? 1229 00:47:46,667 --> 00:47:47,917 Yeah. Us dating... 1230 00:47:48,000 --> 00:47:48,917 It was originally just a publicity set-up, 1231 00:47:49,000 --> 00:47:49,959 you know. 1232 00:47:51,667 --> 00:47:53,125 They actually... They do that? 1233 00:47:53,208 --> 00:47:55,208 Sure. 1234 00:47:55,250 --> 00:47:57,208 Our publicists thought we looked good together, 1235 00:47:57,291 --> 00:47:58,709 so we went along with it. 1236 00:47:58,792 --> 00:47:59,625 I was surprised 1237 00:47:59,709 --> 00:48:00,542 at what a nice guy Graham was, 1238 00:48:00,583 --> 00:48:03,041 but, uh... unfortunately, 1239 00:48:03,083 --> 00:48:04,709 we've both been so busy with our careers, 1240 00:48:04,750 --> 00:48:06,083 the whole thing never really went anywhere. 1241 00:48:06,166 --> 00:48:08,041 Oh, yeah? 1242 00:48:08,083 --> 00:48:10,208 I figure this movie's a perfect opportunity 1243 00:48:10,291 --> 00:48:11,500 to get to know each other again. 1244 00:48:13,417 --> 00:48:15,583 And you've all been so welcoming here. 1245 00:48:15,667 --> 00:48:16,875 Let me know if there's anything I can do to help. 1246 00:48:22,041 --> 00:48:24,417 You know what? There actually is. 1247 00:48:24,458 --> 00:48:26,000 Cody has always dreamed 1248 00:48:26,083 --> 00:48:29,417 about, you know, being, like, a stunt guy 1249 00:48:29,500 --> 00:48:31,125 who works with horses. 1250 00:48:31,208 --> 00:48:32,875 Do you think you could... 1251 00:48:32,959 --> 00:48:33,750 Talk to him about it? 1252 00:48:33,792 --> 00:48:34,917 Yeah. 1253 00:48:35,000 --> 00:48:36,792 Sure. 1254 00:48:36,875 --> 00:48:37,834 That would be great. 1255 00:48:39,750 --> 00:48:40,583 Thank you. 1256 00:48:40,667 --> 00:48:41,834 Yeah. 1257 00:48:49,291 --> 00:48:50,250 Hey. 1258 00:48:50,291 --> 00:48:51,083 Hey, uncle Roy. 1259 00:48:51,125 --> 00:48:53,250 What's all this? 1260 00:48:53,291 --> 00:48:54,750 I just figured if the horses were going to be in the parade, 1261 00:48:54,792 --> 00:48:55,750 they might as well look the part. 1262 00:48:55,792 --> 00:48:57,458 Just like your aunt... 1263 00:48:57,542 --> 00:49:00,208 Always figuring out a way to decorate things differently. 1264 00:49:00,291 --> 00:49:01,834 She was the best at it. 1265 00:49:01,917 --> 00:49:03,250 Yes, she was. 1266 00:49:05,208 --> 00:49:06,542 You okay? 1267 00:49:06,625 --> 00:49:08,291 Yeah, fine. Why? 1268 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 I don't know. 1269 00:49:09,417 --> 00:49:10,750 It just seems like there must be a reason 1270 00:49:10,834 --> 00:49:12,000 why you've been working your fingers to the bone lately. 1271 00:49:12,083 --> 00:49:13,625 That obvious, huh? 1272 00:49:13,667 --> 00:49:14,917 Mm-hmm. 1273 00:49:16,458 --> 00:49:17,542 It's been tough... 1274 00:49:18,667 --> 00:49:20,208 With everything that's happened this year. 1275 00:49:21,291 --> 00:49:23,291 Seems like as soon as things calm down, 1276 00:49:23,333 --> 00:49:24,834 another storm moves in. 1277 00:49:26,458 --> 00:49:27,417 Well, the good news is, 1278 00:49:27,500 --> 00:49:28,792 there's always sunshine after a storm. 1279 00:49:30,625 --> 00:49:32,959 Sometimes, you've just gotta be a little bit patient. 1280 00:49:33,041 --> 00:49:34,625 So... 1281 00:49:34,667 --> 00:49:36,333 Hang in there, okay? 1282 00:49:36,417 --> 00:49:37,375 Thanks. 1283 00:49:39,625 --> 00:49:40,709 You know, 1284 00:49:40,792 --> 00:49:42,834 you might want to consider taking it easy yourself. 1285 00:49:42,917 --> 00:49:44,375 Sure the barn can wait until the new year. 1286 00:49:44,458 --> 00:49:47,083 Unfortunately, it can't. 1287 00:49:59,709 --> 00:50:01,542 What are you doing? 1288 00:50:01,625 --> 00:50:02,583 Oh, um, 1289 00:50:02,667 --> 00:50:03,583 my aunt Beth always said 1290 00:50:03,667 --> 00:50:06,083 the Christmas parade ran on sweets. 1291 00:50:06,166 --> 00:50:08,583 Her, um, peppermint bark recipe 1292 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 was always my favorite. 1293 00:50:10,625 --> 00:50:13,500 Okay, you need to stop avoiding me. 1294 00:50:13,542 --> 00:50:14,667 We need to talk. 1295 00:50:14,750 --> 00:50:15,709 Um... 1296 00:50:16,959 --> 00:50:18,375 Just if you're going to steal, you've got to help, so... 1297 00:50:18,458 --> 00:50:19,792 Fine. 1298 00:50:25,250 --> 00:50:27,041 Can we talk about Nicole? 1299 00:50:27,083 --> 00:50:28,041 What's there to talk about? 1300 00:50:28,083 --> 00:50:29,709 Well... 1301 00:50:29,792 --> 00:50:33,250 There's a difference between movie relationships 1302 00:50:33,333 --> 00:50:34,959 and real relationships. 1303 00:50:35,041 --> 00:50:36,083 Yeah, I know. 1304 00:50:36,166 --> 00:50:37,709 Nicole told me it started as a publicity stunt. 1305 00:50:37,750 --> 00:50:39,583 What, what started? A rumor? 1306 00:50:40,667 --> 00:50:42,208 Graham, you're going back to L.A. in a few days, 1307 00:50:42,250 --> 00:50:43,709 and I am going back to New York. 1308 00:50:43,750 --> 00:50:45,375 Maybe so, and maybe I came here 1309 00:50:45,458 --> 00:50:47,291 to lose myself at Christmas time, 1310 00:50:47,375 --> 00:50:51,166 but I did not expect to find you. 1311 00:50:53,959 --> 00:50:55,208 Graham, ready to run our scene? 1312 00:50:55,250 --> 00:50:57,417 Hey, Nicole. 1313 00:50:57,458 --> 00:50:58,583 Oh, um... 1314 00:50:58,667 --> 00:51:00,792 I've got to head to town while you guys work, 1315 00:51:00,875 --> 00:51:02,542 so... see you later. 1316 00:51:04,834 --> 00:51:05,625 Hey. 1317 00:51:05,709 --> 00:51:07,083 Hey. 1318 00:51:11,709 --> 00:51:12,625 Hello. 1319 00:51:12,709 --> 00:51:13,625 Can I help you with something? 1320 00:51:13,709 --> 00:51:14,917 Hi, is Roy around? 1321 00:51:15,000 --> 00:51:15,959 Uh, no, he's not. 1322 00:51:16,041 --> 00:51:17,417 Is there anything I could help you with? 1323 00:51:17,458 --> 00:51:18,583 Uh, that's okay. 1324 00:51:18,667 --> 00:51:20,250 Just have him give me a call when he gets back. 1325 00:51:20,333 --> 00:51:23,166 Sure, can I tell him what it's about? 1326 00:51:23,250 --> 00:51:24,417 Just tell him I have some good news. 1327 00:51:24,500 --> 00:51:25,625 I have a client that's ready to make an offer. 1328 00:51:27,000 --> 00:51:28,583 Merry Christmas! 1329 00:51:28,625 --> 00:51:30,959 Merry Christmas. 1330 00:51:41,917 --> 00:51:44,792 Is there anything you can't do? 1331 00:51:44,875 --> 00:51:46,291 You know, I love Roy and Cody, 1332 00:51:46,375 --> 00:51:48,458 but I've often imagined 1333 00:51:48,542 --> 00:51:49,625 how different that ranch would look 1334 00:51:49,667 --> 00:51:51,917 if you ever decided to return home. 1335 00:51:52,000 --> 00:51:53,625 Paige, you know I can't do that. 1336 00:51:53,667 --> 00:51:55,000 My life is in New York now. 1337 00:51:55,083 --> 00:51:57,208 I know, but a girl can dream, right? 1338 00:51:58,709 --> 00:51:59,792 How is that movie star? 1339 00:51:59,875 --> 00:52:01,834 Any Christmas magic between you two? 1340 00:52:01,917 --> 00:52:05,333 I do not have time to think about Graham. 1341 00:52:05,417 --> 00:52:06,709 I have enough going on. 1342 00:52:08,834 --> 00:52:11,875 Besides, who wants to be with an actor, right? 1343 00:52:11,959 --> 00:52:14,625 I mean, they're entitled, 1344 00:52:14,667 --> 00:52:18,000 and have to be in the spotlight, 1345 00:52:18,041 --> 00:52:20,500 and they are always leaving. 1346 00:52:20,542 --> 00:52:22,667 So he is guilty by association? 1347 00:52:22,750 --> 00:52:24,500 No. 1348 00:52:24,583 --> 00:52:25,667 I mean, in a week, 1349 00:52:25,750 --> 00:52:27,000 we'll be 3,000 miles apart, 1350 00:52:27,041 --> 00:52:28,667 and we'll probably never see each other again. 1351 00:52:28,709 --> 00:52:30,041 Okay, that's optimistic. 1352 00:52:30,125 --> 00:52:32,583 No, it's realistic... 1353 00:52:32,667 --> 00:52:33,583 And besides, 1354 00:52:33,667 --> 00:52:35,000 he's got this, you know, 1355 00:52:35,041 --> 00:52:36,208 gorgeous Hollywood co-star. 1356 00:52:36,291 --> 00:52:37,500 She followed him all the way out here. 1357 00:52:37,583 --> 00:52:39,250 She'd... 1358 00:52:39,333 --> 00:52:40,667 She'd probably marry him in a heartbeat. 1359 00:52:40,709 --> 00:52:41,667 Okay, now, Sarah, 1360 00:52:41,709 --> 00:52:43,875 you're just making assumptions. 1361 00:52:43,959 --> 00:52:45,291 No, Paige. 1362 00:52:45,375 --> 00:52:47,375 I've been down this road before, 1363 00:52:47,458 --> 00:52:49,125 and I am not doing it again. 1364 00:52:52,250 --> 00:52:54,834 You know, I know you came here 1365 00:52:54,917 --> 00:52:56,417 to hide out while things settled down, 1366 00:52:56,500 --> 00:52:58,041 and I am really glad you did, 1367 00:52:58,125 --> 00:53:00,417 but at some point, you're going to realize 1368 00:53:00,500 --> 00:53:04,333 that there's a difference between hiding out, 1369 00:53:04,417 --> 00:53:05,333 and just plain hiding. 1370 00:53:23,375 --> 00:53:24,291 Morning. 1371 00:53:24,375 --> 00:53:25,834 Morning! Sleep well? 1372 00:53:25,917 --> 00:53:27,250 Yeah. 1373 00:53:27,333 --> 00:53:28,208 Um... 1374 00:53:28,250 --> 00:53:29,291 So, uncle Roy, 1375 00:53:29,375 --> 00:53:31,458 a real estate agent stopped by last night. 1376 00:53:31,542 --> 00:53:32,500 Jenny someone? 1377 00:53:34,083 --> 00:53:35,041 What did she say? 1378 00:53:36,166 --> 00:53:37,417 She said she has an offer for you. 1379 00:53:39,208 --> 00:53:40,834 Are you going to sell the ranch? 1380 00:53:40,917 --> 00:53:43,583 Is that why you're making a new barn? 1381 00:53:44,959 --> 00:53:47,083 Well, nothing's final yet, 1382 00:53:47,166 --> 00:53:49,417 but things can't go on like this much longer. 1383 00:53:49,500 --> 00:53:50,625 But why? 1384 00:53:50,709 --> 00:53:51,917 I thought we were doing okay. 1385 00:53:52,000 --> 00:53:53,625 Well, I... 1386 00:53:53,709 --> 00:53:56,250 I simply don't have the energy to run this place anymore, 1387 00:53:56,291 --> 00:53:58,583 and it's just not the same 1388 00:53:58,625 --> 00:53:59,667 without your aunt. 1389 00:53:59,750 --> 00:54:00,959 We all miss her, uncle Roy, 1390 00:54:01,041 --> 00:54:02,750 but, heck, I'll help you run the ranch. 1391 00:54:02,792 --> 00:54:03,917 I've pretty much been doing it anyway. 1392 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Yes, yes, you have, 1393 00:54:05,208 --> 00:54:06,417 and you're starting to resent it. 1394 00:54:06,500 --> 00:54:07,458 Nah... 1395 00:54:07,542 --> 00:54:09,583 No, don't deny it. 1396 00:54:09,625 --> 00:54:10,792 Anybody can see 1397 00:54:10,875 --> 00:54:12,208 that you're itching to get out there into the world. 1398 00:54:12,291 --> 00:54:13,875 - Yes, but I... - And Sarah... 1399 00:54:13,959 --> 00:54:15,458 You're heading back to Manhattan soon, so... 1400 00:54:15,542 --> 00:54:17,333 But uncle Roy, this is our home. 1401 00:54:17,417 --> 00:54:19,000 No, I understand that, honey, I do... 1402 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 And wherever I end up, 1403 00:54:20,166 --> 00:54:21,125 that'll be your home, too. 1404 00:54:21,166 --> 00:54:22,375 You'll always be welcome, 1405 00:54:22,458 --> 00:54:23,959 but unfortunately, 1406 00:54:24,000 --> 00:54:26,792 this place is getting much more expensive to operate, 1407 00:54:26,875 --> 00:54:27,834 and, I mean, 1408 00:54:27,917 --> 00:54:29,792 we barely broke even the last two years. 1409 00:54:29,875 --> 00:54:30,959 Yeah, but... 1410 00:54:31,041 --> 00:54:32,041 There's no buts about it! 1411 00:54:32,125 --> 00:54:33,458 There's no buts about it. 1412 00:54:33,500 --> 00:54:36,667 This place'll take every choice you guys have in life, 1413 00:54:36,750 --> 00:54:38,875 and it's going to whittle it down to just one, 1414 00:54:38,959 --> 00:54:41,834 and I don't want to saddle either of you with that. 1415 00:54:41,917 --> 00:54:44,041 Okay? 1416 00:54:44,125 --> 00:54:45,041 Now, look, like it or not, 1417 00:54:45,125 --> 00:54:46,875 we got guests here, 1418 00:54:46,959 --> 00:54:49,208 so let's give them the experience that they expect. 1419 00:54:49,291 --> 00:54:50,542 Okay? 1420 00:54:54,542 --> 00:54:56,041 What do you think, Nicole? 1421 00:54:56,125 --> 00:54:57,083 Nice riding, Graham! 1422 00:54:58,667 --> 00:54:59,625 You both look great. 1423 00:55:01,458 --> 00:55:02,542 Anyway, I've got to head into town 1424 00:55:02,625 --> 00:55:04,375 on some official parade business, so... 1425 00:55:04,458 --> 00:55:05,917 I'm going to go with you, hang on. 1426 00:55:06,000 --> 00:55:08,125 Uh, I don't need any help. 1427 00:55:18,834 --> 00:55:20,667 All right, too bad. 1428 00:55:20,750 --> 00:55:21,667 Uh... 1429 00:55:21,750 --> 00:55:22,709 You're stuck with me. 1430 00:55:24,000 --> 00:55:25,166 Fine. 1431 00:55:25,250 --> 00:55:28,208 I just have to go down to the local radio station 1432 00:55:28,291 --> 00:55:29,500 and talk about the parade 1433 00:55:29,583 --> 00:55:31,083 and beg for more volunteers, 1434 00:55:31,208 --> 00:55:32,125 'cause we probably need 1435 00:55:32,208 --> 00:55:33,041 about two dozen more on the day. 1436 00:55:33,083 --> 00:55:34,041 Okay, well, 1437 00:55:34,083 --> 00:55:35,041 if you want me to go with you 1438 00:55:35,083 --> 00:55:36,041 to the radio station, 1439 00:55:36,083 --> 00:55:37,125 you know, I have been known 1440 00:55:37,208 --> 00:55:38,417 to do a little press here and there. 1441 00:55:39,667 --> 00:55:41,041 I think I can handle the local DJ. 1442 00:55:41,125 --> 00:55:43,542 Okay. 1443 00:55:43,583 --> 00:55:45,250 But if you insist on helping, 1444 00:55:45,333 --> 00:55:46,583 you could run to the store for me 1445 00:55:46,667 --> 00:55:48,041 and pick up some more ribbon for the wreaths. 1446 00:55:48,125 --> 00:55:49,709 Would be my pleasure, ma'am. 1447 00:55:53,542 --> 00:55:55,250 I will say this about life on a ranch. 1448 00:55:55,333 --> 00:55:57,083 After all the work's done around here, 1449 00:55:57,166 --> 00:55:59,375 doesn't seem like there's a whole lot to do. 1450 00:55:59,417 --> 00:56:02,291 Yeah, can't argue with you there. 1451 00:56:02,375 --> 00:56:03,291 I could take you into town later, 1452 00:56:03,375 --> 00:56:05,458 if you prefer... 1453 00:56:05,542 --> 00:56:07,041 Or... 1454 00:56:07,125 --> 00:56:08,375 I could show you how we do Christmas stockings 1455 00:56:08,417 --> 00:56:10,542 on a ranch. 1456 00:56:10,583 --> 00:56:11,542 You take one of these, 1457 00:56:11,625 --> 00:56:13,083 just add a little green and red paint, 1458 00:56:13,166 --> 00:56:15,083 a snowflake, some mistletoe, 1459 00:56:15,166 --> 00:56:16,583 hang it on the fireplace, 1460 00:56:16,667 --> 00:56:19,250 got yourself a Christmas country stocking. 1461 00:56:19,333 --> 00:56:20,750 That is adorable! 1462 00:56:20,834 --> 00:56:22,250 Yeah, you get creative 1463 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 when you're out here as much as I am. 1464 00:56:23,709 --> 00:56:26,000 Sarah said you're quite the movie buff. 1465 00:56:26,083 --> 00:56:27,917 Western films, mostly. 1466 00:56:28,000 --> 00:56:29,417 She also mentioned you were interested 1467 00:56:29,458 --> 00:56:30,834 in maybe doing some stunt work one day? 1468 00:56:30,917 --> 00:56:32,750 That's silly, I know. 1469 00:56:36,750 --> 00:56:38,834 I've always had a dream of working in the movies. 1470 00:56:41,000 --> 00:56:42,417 I almost moved to California last year, 1471 00:56:42,458 --> 00:56:44,417 and then aunt Beth got sick, 1472 00:56:44,458 --> 00:56:46,750 and, you know, I couldn't leave then. 1473 00:56:46,834 --> 00:56:47,792 Since she passed, 1474 00:56:47,875 --> 00:56:49,083 Roy's needed me around here 1475 00:56:49,125 --> 00:56:49,959 more than ever, 1476 00:56:50,083 --> 00:56:51,208 so here I am. 1477 00:56:52,375 --> 00:56:53,375 Sorry, Cody. 1478 00:56:53,458 --> 00:56:54,458 It's all right. 1479 00:56:54,500 --> 00:56:57,291 Now that Roy's determined to sell the ranch, 1480 00:56:57,333 --> 00:57:00,458 I might get my chance sooner than I think. 1481 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 If you do make it to L.A., 1482 00:57:03,291 --> 00:57:05,625 I could introduce you to our stunt coordinator. 1483 00:57:05,667 --> 00:57:07,166 Really? 1484 00:57:07,250 --> 00:57:09,291 That's... 1485 00:57:09,375 --> 00:57:11,375 Thank you, Nicole. 1486 00:57:11,458 --> 00:57:13,125 And with Christmas in a couple of days, 1487 00:57:13,208 --> 00:57:17,959 rock creek's annual parade is back on, 1488 00:57:18,000 --> 00:57:20,959 and a new organizer this year, Sarah McKinney, 1489 00:57:21,000 --> 00:57:22,250 is here with us to tell us all about it. 1490 00:57:22,333 --> 00:57:23,417 Hi, Sarah. 1491 00:57:23,500 --> 00:57:24,458 Hi! 1492 00:57:24,500 --> 00:57:28,041 Um, yes, the parade is definitely back on, 1493 00:57:28,166 --> 00:57:30,500 and it is very special for me this year 1494 00:57:30,542 --> 00:57:33,875 because we'll be having it in honor of my aunt Beth, 1495 00:57:33,959 --> 00:57:36,667 who was the organizer for the past 20 years. 1496 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 However, this year, 1497 00:57:38,542 --> 00:57:40,083 we are in desperate need for volunteers, 1498 00:57:40,166 --> 00:57:42,000 so if anyone out there is interested, 1499 00:57:42,083 --> 00:57:43,375 you can go down to the harvest cafe 1500 00:57:43,458 --> 00:57:44,667 and ask for Paige. 1501 00:57:44,709 --> 00:57:47,667 And who's going to be marching this year? 1502 00:57:47,709 --> 00:57:49,834 Well, we have the, uh... 1503 00:57:49,917 --> 00:57:50,834 The high school band, 1504 00:57:50,917 --> 00:57:52,000 and, um... 1505 00:57:52,083 --> 00:57:54,208 The rotary club, 1506 00:57:54,291 --> 00:57:56,625 and some people from the fire department. 1507 00:57:56,709 --> 00:57:57,667 Any floats? 1508 00:57:57,709 --> 00:58:01,166 My kids just love those floats. 1509 00:58:01,250 --> 00:58:02,166 Yeah, well, 1510 00:58:02,250 --> 00:58:04,000 we got a bit of a late start this year, 1511 00:58:04,083 --> 00:58:06,709 so, um, we haven't made an official decision 1512 00:58:06,792 --> 00:58:08,750 about the floats yet. 1513 00:58:08,834 --> 00:58:11,709 Word around town is that afterwards, 1514 00:58:11,750 --> 00:58:13,250 there won't be a tree-lighting 1515 00:58:13,333 --> 00:58:15,250 at your family ranch this year? 1516 00:58:15,333 --> 00:58:17,208 Um, no, 1517 00:58:17,250 --> 00:58:19,917 but, um... 1518 00:58:20,000 --> 00:58:22,709 We're... we're still hoping for a great turnout, 1519 00:58:22,792 --> 00:58:24,041 and, uh... 1520 00:58:24,083 --> 00:58:25,792 Um... 1521 00:58:25,875 --> 00:58:26,667 Uh... 1522 00:58:29,709 --> 00:58:31,542 Wow, um, listeners, 1523 00:58:31,583 --> 00:58:35,959 a very special guest has just joined us. 1524 00:58:36,041 --> 00:58:38,750 Uh, the one and only Graham Mitchell... 1525 00:58:38,834 --> 00:58:39,750 Hi there. 1526 00:58:39,834 --> 00:58:42,375 Has just joined us in studio. 1527 00:58:42,417 --> 00:58:43,375 Welcome, Graham! 1528 00:58:43,458 --> 00:58:44,375 Welcome. 1529 00:58:44,458 --> 00:58:45,458 Awesome to be here. 1530 00:58:45,542 --> 00:58:46,792 Thank you so much for having me. 1531 00:58:46,875 --> 00:58:48,417 Um, I just wanted to stop by 1532 00:58:48,458 --> 00:58:49,750 and tell you 1533 00:58:49,834 --> 00:58:51,583 and your great listeners out there in rock creek 1534 00:58:51,625 --> 00:58:54,083 that if you love Christmas as much as I do, 1535 00:58:54,166 --> 00:58:56,208 then this year's Christmas parade 1536 00:58:56,291 --> 00:58:57,583 is not one to be missed, 1537 00:58:57,625 --> 00:58:59,375 and in fact, I have an exclusive announcement 1538 00:58:59,458 --> 00:59:00,500 for you and for your listeners. 1539 00:59:00,583 --> 00:59:02,792 I'm working on a float 1540 00:59:02,875 --> 00:59:04,917 that I'm pretty sure 1541 00:59:05,000 --> 00:59:07,417 is going to be... 1542 00:59:07,458 --> 00:59:08,750 The thing that everybody's talking about 1543 00:59:08,792 --> 00:59:09,750 on parade day, 1544 00:59:09,834 --> 00:59:12,583 and, to top that, 1545 00:59:12,625 --> 00:59:14,083 I have accepted the position of grand marshal 1546 00:59:14,166 --> 00:59:16,667 for the parade this year. 1547 00:59:16,750 --> 00:59:19,166 Well, there you have it, rock creek! 1548 00:59:19,250 --> 00:59:21,125 You heard it here first! 1549 00:59:21,208 --> 00:59:23,959 Graham Mitchell has just turned this year's parade 1550 00:59:24,041 --> 00:59:27,625 into the hottest event of the year! 1551 00:59:27,709 --> 00:59:29,208 Thank you so much. 1552 00:59:29,291 --> 00:59:31,750 You are listening to KXJP 109.4, 1553 00:59:31,834 --> 00:59:33,959 Colorado's best country station. 1554 00:59:34,041 --> 00:59:35,458 We will be right back. 1555 00:59:35,542 --> 00:59:36,458 Thank you so much. 1556 00:59:36,500 --> 00:59:37,709 Thank you. 1557 00:59:37,792 --> 00:59:38,959 Thank you. 1558 00:59:39,041 --> 00:59:40,917 Thank you for coming in. 1559 00:59:51,250 --> 00:59:52,959 Do you know anything about this? 1560 00:59:55,792 --> 00:59:59,041 It's my great-grandfather's old sleigh. 1561 00:59:59,125 --> 01:00:00,875 It's seen better days. 1562 01:00:02,625 --> 01:00:03,667 You know, Cody and I used to play in this 1563 01:00:03,750 --> 01:00:04,959 when we were kids. 1564 01:00:05,000 --> 01:00:06,667 Well, you know, 1565 01:00:06,750 --> 01:00:09,750 I did promise at least one float, 1566 01:00:09,834 --> 01:00:10,750 so I think 1567 01:00:10,834 --> 01:00:15,208 if we can get this thing cleaned up... 1568 01:00:15,291 --> 01:00:17,500 It'll look a lot like Santa Claus’s sleigh. 1569 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 It's perfect. 1570 01:00:21,250 --> 01:00:22,750 ♪ We dust off that old record ♪ 1571 01:00:22,834 --> 01:00:25,667 ♪ and sing along with Nat king Cole ♪ 1572 01:00:25,750 --> 01:00:27,917 ♪ grandpa falls asleep ♪ 1573 01:00:28,000 --> 01:00:30,667 ♪ while grandma tells of days of old ♪ 1574 01:00:30,709 --> 01:00:32,792 ♪ all the crazy family's come to town ♪ 1575 01:00:32,875 --> 01:00:35,000 ♪ and they're knocking at the door ♪ 1576 01:00:35,083 --> 01:00:41,750 ♪ 'cause it's finally Christmas ♪ 1577 01:00:41,834 --> 01:00:46,375 ♪ it's finally Christmas ♪ 1578 01:00:46,458 --> 01:00:50,041 ♪ we've been waiting for it all year long ♪ 1579 01:00:51,792 --> 01:00:53,709 ♪ we feel it in the air ♪ 1580 01:00:53,792 --> 01:00:55,458 ♪ and we hear it in the songs ♪ 1581 01:00:57,083 --> 01:01:00,041 ♪ there is peace on earth and no place like home ♪ 1582 01:01:01,709 --> 01:01:05,000 ♪ it's what the world's been missing ♪ 1583 01:01:06,500 --> 01:01:11,959 ♪ it's finally Christmas ♪ 1584 01:01:12,041 --> 01:01:13,959 You know... 1585 01:01:14,041 --> 01:01:14,959 I just feel 1586 01:01:15,041 --> 01:01:17,208 like this tree could use more color. 1587 01:01:17,291 --> 01:01:18,208 Oh! 1588 01:01:18,291 --> 01:01:19,875 See, I'm sorry. I missed. 1589 01:01:19,959 --> 01:01:21,542 First take is always a bust. 1590 01:01:21,625 --> 01:01:24,000 It's my second take. That's where the genius is. 1591 01:01:24,083 --> 01:01:26,500 Feel the flow... You go for it. 1592 01:01:26,583 --> 01:01:27,500 Look at that. See? 1593 01:01:27,583 --> 01:01:28,458 Right? 1594 01:01:28,542 --> 01:01:30,500 It's nice. 1595 01:01:30,583 --> 01:01:32,250 Some vacation this has been for you. 1596 01:01:32,333 --> 01:01:33,250 All you've done is work. 1597 01:01:33,333 --> 01:01:34,250 Same goes for you, 1598 01:01:34,333 --> 01:01:36,792 and you know, I feel really badly. 1599 01:01:36,875 --> 01:01:39,250 I feel like you've just taken on a lot, 1600 01:01:39,291 --> 01:01:40,834 hosting Nicole and I, and I... 1601 01:01:40,917 --> 01:01:42,250 I'd like to make it up to you. 1602 01:01:43,917 --> 01:01:44,792 What do you mean? 1603 01:01:44,875 --> 01:01:46,417 Well... 1604 01:01:46,500 --> 01:01:47,917 Cody told me 1605 01:01:48,000 --> 01:01:49,792 that your uncle Roy is thinking about selling the ranch. 1606 01:01:52,166 --> 01:01:53,291 I'd like to call my business manager and... 1607 01:01:53,375 --> 01:01:55,250 Look, I appreciate you wanting to help... 1608 01:01:55,333 --> 01:01:56,500 But what? 1609 01:01:58,709 --> 01:02:00,583 But this is between my uncle and my brother and me, 1610 01:02:00,625 --> 01:02:02,083 and one way or another, 1611 01:02:02,125 --> 01:02:04,875 we just have to figure it out ourselves. 1612 01:02:04,917 --> 01:02:05,834 Besides... 1613 01:02:05,917 --> 01:02:06,875 Besides what? 1614 01:02:08,917 --> 01:02:10,709 We have a parade to deliver... 1615 01:02:10,792 --> 01:02:12,166 And we're not done decorating. 1616 01:02:13,417 --> 01:02:14,291 You did not just... 1617 01:02:14,375 --> 01:02:16,125 Did you really? 1618 01:02:16,208 --> 01:02:17,333 No, no, no! 1619 01:02:18,834 --> 01:02:20,291 Ah! No! 1620 01:02:29,041 --> 01:02:30,125 Hey! 1621 01:02:30,166 --> 01:02:31,125 Hey. 1622 01:02:31,208 --> 01:02:32,750 We're going to head into town, 1623 01:02:32,834 --> 01:02:33,875 do a little Christmas shopping. 1624 01:02:33,959 --> 01:02:35,667 Since when do you go Christmas shopping? 1625 01:02:35,750 --> 01:02:36,792 Uh, since I found out 1626 01:02:36,875 --> 01:02:38,875 it was half the joy of the holiday season. 1627 01:02:38,959 --> 01:02:40,000 Do you want to join us? 1628 01:02:40,083 --> 01:02:41,875 Uh, no, I should probably stay here. 1629 01:02:41,959 --> 01:02:43,166 Got to make a couple more of those wreaths 1630 01:02:43,250 --> 01:02:44,166 for the lampposts. 1631 01:02:44,250 --> 01:02:45,667 Wait a minute, you mean... 1632 01:02:45,709 --> 01:02:46,667 Hold on. 1633 01:02:53,542 --> 01:02:54,500 You mean these wreaths? 1634 01:02:56,208 --> 01:02:57,166 Boom. 1635 01:02:58,500 --> 01:02:59,417 And there are ten more just like 'em. 1636 01:02:59,500 --> 01:03:00,500 Wow. 1637 01:03:02,583 --> 01:03:04,000 So you coming, Sarah? 1638 01:03:04,083 --> 01:03:05,417 Come on, it'll be fun. 1639 01:03:07,542 --> 01:03:08,500 Looks like you're out of excuses. 1640 01:03:10,333 --> 01:03:11,875 Let's go. 1641 01:03:11,959 --> 01:03:13,542 I can't believe you're responsible 1642 01:03:13,625 --> 01:03:15,333 for all of this. 1643 01:03:15,417 --> 01:03:16,500 It's beautiful. 1644 01:03:16,542 --> 01:03:17,500 Honestly, at first, 1645 01:03:17,542 --> 01:03:18,500 I was a little overwhelmed, 1646 01:03:18,542 --> 01:03:19,834 but then I started thinking of it 1647 01:03:19,875 --> 01:03:23,000 as one big hotel lobby to decorate. 1648 01:03:23,041 --> 01:03:24,375 You did an amazing job. 1649 01:03:24,458 --> 01:03:25,709 Wow... snowmen! 1650 01:03:27,750 --> 01:03:29,375 I haven't built one since I was a kid. 1651 01:03:29,417 --> 01:03:30,750 We should join in! 1652 01:03:30,834 --> 01:03:32,250 Sure, but it looks like we missed the deadline. 1653 01:03:32,333 --> 01:03:34,208 Mm... hang on. 1654 01:03:38,250 --> 01:03:39,583 What is she doing? 1655 01:03:39,667 --> 01:03:41,458 Nicole has a way of winning people over. 1656 01:03:41,542 --> 01:03:43,875 She's good at using the charm card. 1657 01:03:43,917 --> 01:03:45,208 Right, and you would never do that. 1658 01:03:45,291 --> 01:03:46,667 Who, me? 1659 01:03:48,208 --> 01:03:50,083 C'mon guys! Let's build a snowman! 1660 01:03:50,166 --> 01:03:51,542 See? 1661 01:03:51,583 --> 01:03:52,792 - Thank you! - Thank you. 1662 01:03:52,875 --> 01:03:54,750 Appreciate it. 1663 01:03:54,834 --> 01:03:55,959 I have to say, 1664 01:03:56,041 --> 01:03:57,375 you are pretty good at this for a California boy. 1665 01:03:57,417 --> 01:03:59,083 Well, I hope so. 1666 01:03:59,166 --> 01:04:00,542 You know, I... 1667 01:04:00,625 --> 01:04:02,792 I took a sculpting class for this film 1668 01:04:02,875 --> 01:04:04,250 I shot a few years ago, 1669 01:04:04,291 --> 01:04:06,250 so it's... It's finally paying off. 1670 01:04:09,166 --> 01:04:10,750 Sure seems like things come easy to you. 1671 01:04:10,834 --> 01:04:12,625 Yeah? 1672 01:04:12,709 --> 01:04:14,208 Is that what it looks like? 1673 01:04:15,542 --> 01:04:17,500 Everything that I've ever really cared about, 1674 01:04:17,583 --> 01:04:19,750 I had to work pretty hard for. 1675 01:04:19,792 --> 01:04:20,792 You know, like my career. 1676 01:04:20,875 --> 01:04:23,750 So I went from doing car commercials 1677 01:04:23,834 --> 01:04:26,583 to guest spots on TV 1678 01:04:26,667 --> 01:04:28,667 to feature films... 1679 01:04:30,792 --> 01:04:32,000 What? 1680 01:04:32,083 --> 01:04:33,417 And then... 1681 01:04:33,500 --> 01:04:34,917 Of course... 1682 01:04:36,500 --> 01:04:37,458 There's you. 1683 01:04:40,417 --> 01:04:42,083 You guys almost done over there? 1684 01:04:42,208 --> 01:04:44,625 Uncle Roy just texted. 1685 01:04:44,709 --> 01:04:45,792 Delilah came over, 1686 01:04:45,834 --> 01:04:47,166 and she's not leaving until we all head home 1687 01:04:47,250 --> 01:04:48,458 and join them for hot cocoa. 1688 01:04:48,500 --> 01:04:49,792 Well then, shoot. 1689 01:04:49,875 --> 01:04:50,875 Let's go. 1690 01:04:54,041 --> 01:04:55,458 There you go. 1691 01:04:55,542 --> 01:04:57,458 Christmas stockings, old west style... 1692 01:04:57,500 --> 01:05:00,125 I love them! 1693 01:05:00,208 --> 01:05:01,542 So Sarah, what's the word? 1694 01:05:01,625 --> 01:05:03,458 Will you be ready for the parade tomorrow night? 1695 01:05:03,542 --> 01:05:05,375 Surprisingly, yes. 1696 01:05:05,458 --> 01:05:06,500 Thanks to our new grand marshal, 1697 01:05:06,583 --> 01:05:08,125 we had a surge of volunteers. 1698 01:05:08,208 --> 01:05:09,709 Just doing my job. 1699 01:05:09,792 --> 01:05:10,792 And... 1700 01:05:10,834 --> 01:05:12,125 That's not the only good news. 1701 01:05:13,500 --> 01:05:15,000 Nicole put a call in to her producer, 1702 01:05:15,083 --> 01:05:16,959 and got me a job on the film. 1703 01:05:17,041 --> 01:05:18,333 Cody, that's amazing! 1704 01:05:18,417 --> 01:05:19,875 Congratulations! 1705 01:05:19,959 --> 01:05:22,208 Looking at the new assistant stunt coordinator. 1706 01:05:22,291 --> 01:05:23,750 I'll help wrangle the horses. 1707 01:05:23,834 --> 01:05:25,208 I'm happy for you, Cody. 1708 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 Thank you. It's a start. 1709 01:05:27,250 --> 01:05:29,417 And Sarah, you go back to New York next week, right? 1710 01:05:29,500 --> 01:05:30,917 Yeah, there are a dozen hotel lobbies 1711 01:05:31,000 --> 01:05:33,208 eagerly awaiting their new year's Eve makeovers. 1712 01:05:33,291 --> 01:05:35,709 Canvases awaiting an artist. 1713 01:05:35,792 --> 01:05:37,083 And Graham and I will be back in L.A., 1714 01:05:37,166 --> 01:05:38,166 rehearsing for our new movie. 1715 01:05:38,208 --> 01:05:39,333 That's right, 1716 01:05:39,417 --> 01:05:40,500 and all the more realistically 1717 01:05:40,583 --> 01:05:41,542 for having been here. 1718 01:05:41,625 --> 01:05:42,542 Thank you. 1719 01:05:43,750 --> 01:05:45,583 Well, since we're all going our separate ways, 1720 01:05:45,667 --> 01:05:46,625 I propose a toast. 1721 01:05:49,083 --> 01:05:51,333 To Cody's new job, and to all of us... 1722 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 Merry Christmas. 1723 01:05:52,375 --> 01:05:53,333 Merry Christmas. Cheers. 1724 01:05:53,417 --> 01:05:55,333 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1725 01:05:55,417 --> 01:05:56,875 Hey, come here. 1726 01:05:56,959 --> 01:05:58,083 I want to show you something. 1727 01:05:59,667 --> 01:06:00,959 Um... 1728 01:06:01,041 --> 01:06:02,875 I got you something. 1729 01:06:02,917 --> 01:06:03,875 You didn't have to buy me anything. 1730 01:06:03,917 --> 01:06:06,542 I didn't buy it. I made this for you. 1731 01:06:06,583 --> 01:06:07,583 My free time. 1732 01:06:13,750 --> 01:06:14,875 It's for good luck. 1733 01:06:15,959 --> 01:06:17,792 It's perfect. 1734 01:06:17,875 --> 01:06:18,792 Thank you. 1735 01:06:18,875 --> 01:06:19,750 You're welcome. 1736 01:06:19,834 --> 01:06:21,792 Wonderful boot for women. 1737 01:06:21,875 --> 01:06:22,875 Even for men. 1738 01:06:22,917 --> 01:06:24,875 I can't believe you made this. 1739 01:06:24,959 --> 01:06:26,917 Quite well, I'll add. 1740 01:06:27,000 --> 01:06:28,583 I can't believe it. 1741 01:06:28,667 --> 01:06:29,709 The Christmas parade is happening. 1742 01:06:29,792 --> 01:06:30,709 We pulled it off. 1743 01:06:30,792 --> 01:06:32,041 I know! 1744 01:06:32,083 --> 01:06:33,917 I mean, I wish we were doing the tree-lighting ceremony, 1745 01:06:34,000 --> 01:06:36,500 but... At least we have the parade. 1746 01:06:36,583 --> 01:06:37,542 Have you decided what you're going to wear 1747 01:06:37,583 --> 01:06:38,542 as grand marshal? 1748 01:06:38,583 --> 01:06:39,834 Something very Christmas-y. 1749 01:06:39,917 --> 01:06:41,667 That's my thought exactly. 1750 01:06:49,083 --> 01:06:50,959 Hang on a second. 1751 01:06:51,041 --> 01:06:52,000 I've got to get this. 1752 01:06:52,083 --> 01:06:53,667 Just give me one second. 1753 01:06:55,000 --> 01:06:56,166 Hey. 1754 01:06:56,250 --> 01:06:57,750 Hey, Peter. How you doing? 1755 01:06:57,834 --> 01:06:59,083 Cold! 1756 01:06:59,125 --> 01:07:00,166 I'm in New York right now. 1757 01:07:00,250 --> 01:07:01,583 All right, what's up? 1758 01:07:01,625 --> 01:07:02,917 Well, looks like 1759 01:07:02,959 --> 01:07:04,125 you better start packing, buddy. 1760 01:07:04,208 --> 01:07:06,250 Your little ranch adventure? 1761 01:07:06,333 --> 01:07:08,083 It looks like it's coming to an end. 1762 01:07:08,125 --> 01:07:12,667 The studio needs you and Nicole for some advance promotion. 1763 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 Okay, well, 1764 01:07:13,792 --> 01:07:14,834 I'll get on a flight right after Christmas. 1765 01:07:14,917 --> 01:07:16,250 No! No, no, no, no. 1766 01:07:16,333 --> 01:07:17,834 No can do, buddy. 1767 01:07:17,959 --> 01:07:19,458 They need you guys there tomorrow. 1768 01:07:19,542 --> 01:07:22,458 All right, the studio is hosting a Christmas party on the lot. 1769 01:07:22,500 --> 01:07:24,291 Marketing needs you there. 1770 01:07:24,375 --> 01:07:26,792 They're turning it into a huge press junket, 1771 01:07:26,875 --> 01:07:28,041 so, you know, 1772 01:07:28,125 --> 01:07:30,041 they want to see you and Nicole, walking arm-in-arm. 1773 01:07:30,125 --> 01:07:33,625 So, uh, better come home, cowboy. 1774 01:07:46,208 --> 01:07:47,000 Nicole, hi. 1775 01:07:47,083 --> 01:07:48,959 I just wanted to say thank you. 1776 01:07:49,041 --> 01:07:50,333 Cody is over the moon. 1777 01:07:50,417 --> 01:07:52,500 Hey, it's the least I could do. 1778 01:07:53,625 --> 01:07:54,667 Oh, are you packing already? 1779 01:07:54,750 --> 01:07:56,542 Yeah, I'm headed back to L.A. tomorrow, 1780 01:07:56,625 --> 01:07:57,667 unfortunately. 1781 01:07:57,792 --> 01:07:59,166 - Oh. - Peter called, 1782 01:07:59,208 --> 01:08:00,166 and the studio needs us there 1783 01:08:00,208 --> 01:08:01,875 for a press event tomorrow night. 1784 01:08:03,959 --> 01:08:05,083 Graham's not going, right? 1785 01:08:05,166 --> 01:08:06,333 He is. 1786 01:08:06,375 --> 01:08:07,667 When the studio head says jump, 1787 01:08:07,709 --> 01:08:09,709 the right response is, "how high?" 1788 01:08:11,458 --> 01:08:12,458 He just... 1789 01:08:12,542 --> 01:08:14,583 He hadn't said anything. 1790 01:08:14,667 --> 01:08:16,041 Oh... 1791 01:08:16,125 --> 01:08:17,667 Well, I'm sure he's going to tell you. 1792 01:08:19,125 --> 01:08:20,458 Yeah. 1793 01:08:20,542 --> 01:08:22,709 Good night. 1794 01:08:22,792 --> 01:08:24,375 Bye. 1795 01:08:36,333 --> 01:08:38,875 Uncle Roy. 1796 01:08:38,959 --> 01:08:40,709 What are you doing up here? 1797 01:08:40,792 --> 01:08:43,417 Oh, just out for my evening stretch. 1798 01:08:43,500 --> 01:08:45,125 You? 1799 01:08:45,208 --> 01:08:46,959 I... 1800 01:08:48,834 --> 01:08:51,083 Was just thinking about how foolish I've been. 1801 01:08:53,125 --> 01:08:55,709 Graham's leaving. He's going back to L.A. 1802 01:08:55,792 --> 01:08:56,709 Well... 1803 01:08:56,792 --> 01:08:59,750 I wouldn't judge him too harshly. 1804 01:08:59,834 --> 01:09:01,208 He seems to have a good heart. 1805 01:09:03,917 --> 01:09:05,417 I wish I could be as forgiving as you. 1806 01:09:05,500 --> 01:09:06,542 Well... 1807 01:09:06,625 --> 01:09:08,875 It's not always a question of forgiveness. 1808 01:09:08,917 --> 01:09:12,375 It's just accepting folks for who they are. 1809 01:09:14,458 --> 01:09:16,083 I know. 1810 01:09:16,083 --> 01:09:19,083 It's my mistake more than his. 1811 01:09:19,166 --> 01:09:21,750 It was too soon for me 1812 01:09:21,792 --> 01:09:22,917 to start something with someone new. 1813 01:09:27,291 --> 01:09:30,417 Do you remember that foal that your aunt raised? 1814 01:09:30,458 --> 01:09:32,166 It was born three weeks too early. 1815 01:09:32,250 --> 01:09:33,917 It could barely stand. 1816 01:09:34,000 --> 01:09:35,583 Yeah. 1817 01:09:35,625 --> 01:09:37,959 The vet said, "don't get too attached..." 1818 01:09:38,041 --> 01:09:41,834 But Beth spent every waking minute 1819 01:09:41,917 --> 01:09:42,917 with that animal... 1820 01:09:42,959 --> 01:09:47,667 Made sure that it was well-fed and warm. 1821 01:09:49,166 --> 01:09:50,208 I think she stayed in that barn 1822 01:09:50,291 --> 01:09:51,375 for about three weeks! 1823 01:09:53,875 --> 01:09:58,709 Now, that little foal is a very big, healthy horse, 1824 01:09:58,792 --> 01:10:00,458 and your aunt's the one who's gone. 1825 01:10:03,000 --> 01:10:03,959 You've got to accept, honey, 1826 01:10:04,000 --> 01:10:05,959 that... 1827 01:10:06,041 --> 01:10:07,250 Things come and go. 1828 01:10:07,333 --> 01:10:11,625 Best we can do is just enjoy them while they're here. 1829 01:10:15,417 --> 01:10:17,625 It's just so hard to make sense of it sometimes. 1830 01:10:17,709 --> 01:10:19,792 It is... 1831 01:10:19,834 --> 01:10:21,792 But I promise you this... 1832 01:10:21,875 --> 01:10:24,166 Tomorrow is always going to be just a little bit better 1833 01:10:24,250 --> 01:10:25,208 than today. 1834 01:10:28,041 --> 01:10:29,375 Well, hopefully, our Christmas parade 1835 01:10:29,458 --> 01:10:31,375 will put some smiles on people's faces. 1836 01:10:31,458 --> 01:10:33,583 I think it already has. 1837 01:10:36,625 --> 01:10:38,166 Sorry. 1838 01:10:38,208 --> 01:10:39,875 It's probably my boss. He doesn't sleep. 1839 01:10:41,542 --> 01:10:42,500 Good night, uncle Roy. 1840 01:10:42,542 --> 01:10:44,583 Good night, honey. 1841 01:10:44,667 --> 01:10:47,000 Mr. Jacobs? 1842 01:10:47,083 --> 01:10:49,208 Merry Christmas to you, sir. 1843 01:10:58,417 --> 01:10:59,375 Nice work. 1844 01:10:59,458 --> 01:11:00,667 Ha! 1845 01:11:00,709 --> 01:11:01,959 Looks like you've really caught the Christmas bug, huh? 1846 01:11:02,041 --> 01:11:03,917 I think so. 1847 01:11:04,000 --> 01:11:05,375 Voila. 1848 01:11:05,458 --> 01:11:07,166 Maybe you can show me how to do that when we're on location. 1849 01:11:07,208 --> 01:11:08,375 You know what? That I can. 1850 01:11:08,458 --> 01:11:10,333 I'll be an expert by the time we start shooting. 1851 01:11:13,166 --> 01:11:14,500 Graham... 1852 01:11:14,625 --> 01:11:15,542 I want to apologize. 1853 01:11:15,625 --> 01:11:16,834 For what? 1854 01:11:22,166 --> 01:11:23,917 For not seeing things more clearly before. 1855 01:11:25,166 --> 01:11:26,125 Look, I get it. 1856 01:11:27,917 --> 01:11:29,458 Despite our headlines, you and I... 1857 01:11:30,500 --> 01:11:31,625 We weren't meant to be... 1858 01:11:33,709 --> 01:11:34,667 And I have to admit, 1859 01:11:34,750 --> 01:11:36,667 Sarah's pretty great. 1860 01:11:38,375 --> 01:11:39,709 I can see how you feel about her. 1861 01:11:42,333 --> 01:11:43,333 It's that obvious, huh? 1862 01:11:43,417 --> 01:11:45,208 Well, you're not that great of an actor. 1863 01:11:45,250 --> 01:11:46,959 Oh, ouch. 1864 01:11:48,667 --> 01:11:51,041 Hey... 1865 01:11:51,125 --> 01:11:52,041 We're still friends? 1866 01:11:52,083 --> 01:11:54,083 We better be. 1867 01:11:54,166 --> 01:11:55,458 We have to spend three months on location together. 1868 01:11:55,542 --> 01:11:57,792 Hey, yeah, we do. 1869 01:11:58,792 --> 01:12:00,417 Hey? 1870 01:12:01,959 --> 01:12:03,041 Thank you. 1871 01:12:14,083 --> 01:12:15,417 Hey, Sarah... 1872 01:12:15,458 --> 01:12:17,000 I've been looking for you. 1873 01:12:19,291 --> 01:12:20,625 Were you going to let me know you were leaving? 1874 01:12:22,041 --> 01:12:23,250 Nicole told me. 1875 01:12:23,333 --> 01:12:25,083 Hold on... Hold on, Sarah. 1876 01:12:25,125 --> 01:12:27,250 It's fine. 1877 01:12:27,333 --> 01:12:28,834 I know you have responsibilities 1878 01:12:28,917 --> 01:12:29,750 back in L.A. 1879 01:12:29,792 --> 01:12:31,333 Sarah... 1880 01:12:31,417 --> 01:12:33,125 I knew we'd have to say goodbye sooner or later. 1881 01:12:33,166 --> 01:12:34,583 It might as well be sooner, right? 1882 01:12:36,875 --> 01:12:38,542 It would never work out between the two of us. 1883 01:12:38,625 --> 01:12:41,166 Your... life is in Los Angeles, 1884 01:12:41,250 --> 01:12:44,291 and... I have to head back east. 1885 01:12:45,959 --> 01:12:46,834 Look, I trained you 1886 01:12:46,917 --> 01:12:48,500 how to be a ranch hand, right? 1887 01:12:48,583 --> 01:12:51,041 So you're ready for your movie, and... 1888 01:12:51,125 --> 01:12:52,291 You helped me out with the parade, 1889 01:12:52,375 --> 01:12:54,583 so... you held up your end of the bargain. 1890 01:12:56,250 --> 01:12:57,291 It's done. 1891 01:12:58,709 --> 01:12:59,959 What's done? What are you talking about? 1892 01:13:00,000 --> 01:13:01,625 The deal's done. 1893 01:13:03,583 --> 01:13:04,542 Good luck in L.A. 1894 01:13:26,667 --> 01:13:28,000 Uncle Roy? 1895 01:13:28,083 --> 01:13:29,166 It's so early. What are you doing up? 1896 01:13:29,250 --> 01:13:30,959 I couldn't sleep. 1897 01:13:31,041 --> 01:13:32,291 Me neither. 1898 01:13:32,375 --> 01:13:34,458 So I came down, and I started looking at these. 1899 01:13:38,750 --> 01:13:40,709 Oh... all our old Christmases here? 1900 01:13:40,792 --> 01:13:42,834 Mm-hmm. 1901 01:13:42,875 --> 01:13:44,083 Remember that one? 1902 01:13:44,166 --> 01:13:45,625 Yes, I do. 1903 01:13:50,125 --> 01:13:52,959 I'm going to miss this place so much. 1904 01:13:53,041 --> 01:13:54,917 Yep. 1905 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 A lot of wonderful memories. 1906 01:14:00,542 --> 01:14:02,583 I know, no matter how much I want to, 1907 01:14:02,667 --> 01:14:06,834 it's not fair for me to ask you to hold on to the ranch, 1908 01:14:06,917 --> 01:14:07,875 if I'm going back to New York, 1909 01:14:07,959 --> 01:14:09,792 and Cody's moving to L.A... 1910 01:14:12,083 --> 01:14:14,208 But tonight's Christmas Eve. 1911 01:14:14,291 --> 01:14:15,542 It's probably our last one here, 1912 01:14:15,583 --> 01:14:16,542 so... 1913 01:14:18,375 --> 01:14:19,333 And? 1914 01:14:21,917 --> 01:14:23,083 And I think we should light this place up 1915 01:14:23,166 --> 01:14:24,500 as much as aunt Beth ever did. 1916 01:14:26,041 --> 01:14:27,875 I mean, she was so proud of this place. 1917 01:14:27,917 --> 01:14:29,917 Wouldn't she want us to show it off 1918 01:14:30,000 --> 01:14:31,417 and decorate that tree one last time? 1919 01:14:31,500 --> 01:14:32,917 Aw, honey, there's so little time. 1920 01:14:33,000 --> 01:14:34,625 I don't know how we can ever do that. 1921 01:14:36,333 --> 01:14:37,291 Well, we could try. 1922 01:14:41,792 --> 01:14:43,000 Well... 1923 01:14:43,083 --> 01:14:45,583 In that case... 1924 01:14:45,667 --> 01:14:47,792 We'd better wake up Cody and see what Delilah's up to. 1925 01:14:51,625 --> 01:14:53,500 I love you, uncle Roy. 1926 01:14:53,583 --> 01:14:55,834 I love you back. 1927 01:15:06,375 --> 01:15:07,333 Heading out to the airport, huh? 1928 01:15:07,417 --> 01:15:08,291 Yeah. 1929 01:15:08,375 --> 01:15:10,625 Just waiting for the cab to show up. 1930 01:15:10,709 --> 01:15:11,792 Uh-huh. 1931 01:15:11,875 --> 01:15:12,834 Any chance you could stick around 1932 01:15:12,917 --> 01:15:14,667 'til after Christmas? 1933 01:15:14,750 --> 01:15:16,458 Unfortunately, 1934 01:15:16,542 --> 01:15:17,875 I've got to be back in L.A. tonight. 1935 01:15:21,750 --> 01:15:24,750 Sarah made it pretty clear that she wants me to go, 1936 01:15:24,834 --> 01:15:26,041 so... 1937 01:15:27,417 --> 01:15:29,166 You know... 1938 01:15:30,625 --> 01:15:32,834 I was in a situation not so different than yours 1939 01:15:32,917 --> 01:15:33,875 back when I was your age. 1940 01:15:35,875 --> 01:15:36,959 I was at a train station, 1941 01:15:37,041 --> 01:15:39,458 heading home from Chicago. 1942 01:15:39,500 --> 01:15:41,959 So I went and bought my ticket, 1943 01:15:42,041 --> 01:15:43,959 sat down on a bench to wait for the train, 1944 01:15:44,041 --> 01:15:46,500 and, uh... 1945 01:15:46,583 --> 01:15:48,750 This amazing girl sat down next to me. 1946 01:15:50,208 --> 01:15:52,417 Well, we struck up a conversation. 1947 01:15:52,500 --> 01:15:54,750 It turns out we had a whole lot in common. 1948 01:15:54,834 --> 01:15:56,542 We talked for hours. 1949 01:15:57,875 --> 01:15:58,834 And? 1950 01:15:58,875 --> 01:15:59,667 And... 1951 01:15:59,750 --> 01:16:03,375 Turns out, I missed my train. 1952 01:16:06,166 --> 01:16:08,792 Wasted a ticket, too... 1953 01:16:08,875 --> 01:16:11,208 But what I got back... 1954 01:16:11,291 --> 01:16:12,250 Was a wonderful life. 1955 01:16:13,875 --> 01:16:15,208 Matter of fact, I still got that ticket. 1956 01:16:15,291 --> 01:16:19,208 Kept it all these years. 1957 01:16:19,291 --> 01:16:21,500 It's my little reminder 1958 01:16:21,583 --> 01:16:23,500 not to let life pass me by. 1959 01:16:23,583 --> 01:16:24,959 May I? 1960 01:16:28,208 --> 01:16:29,542 I probably should've pulled this out 1961 01:16:29,583 --> 01:16:30,542 a lot sooner, 1962 01:16:30,583 --> 01:16:33,625 but, uh, you know what? 1963 01:16:33,709 --> 01:16:34,959 It's never too late... 1964 01:16:36,542 --> 01:16:37,667 For any of us. 1965 01:16:40,709 --> 01:16:43,208 You have a good flight. 1966 01:16:49,625 --> 01:16:50,542 All right, guys. 1967 01:16:50,583 --> 01:16:51,875 We might be up against the clock, 1968 01:16:51,917 --> 01:16:52,875 but we are going to make this 1969 01:16:52,959 --> 01:16:53,959 the best tree-lighting ceremony ever! 1970 01:16:54,041 --> 01:16:55,917 Cody, the decorations and the lights 1971 01:16:56,000 --> 01:16:56,959 are out in the barn. 1972 01:16:57,041 --> 01:16:58,291 I hate to be the bearer of bad news, 1973 01:16:58,375 --> 01:16:59,792 but it usually takes days to get the tree up properly. 1974 01:16:59,875 --> 01:17:00,750 He's right. 1975 01:17:00,834 --> 01:17:02,709 Well then, we'd better get going! 1976 01:17:02,792 --> 01:17:04,125 That tree ain't going to decorate itself. 1977 01:17:05,709 --> 01:17:06,959 Delilah, call as many people as you can. 1978 01:17:07,041 --> 01:17:08,333 We're going to need help. 1979 01:17:08,417 --> 01:17:10,458 I'm going to put a phone call in to the radio station, too. 1980 01:17:10,542 --> 01:17:12,125 Come on! Let's go! 1981 01:17:13,417 --> 01:17:15,041 Do you think I could lend a hand? 1982 01:17:17,291 --> 01:17:18,417 I thought you'd left. 1983 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 No, you're not going to get rid of me that easy. 1984 01:17:22,875 --> 01:17:23,750 But... 1985 01:17:23,792 --> 01:17:24,792 I'm here. I'm here for the parade. 1986 01:17:24,875 --> 01:17:26,083 I'm here for the tree-lighting. 1987 01:17:26,166 --> 01:17:27,125 I'm here for you. 1988 01:17:29,792 --> 01:17:30,750 You don't have to do that. 1989 01:17:30,834 --> 01:17:33,083 But I do. 1990 01:17:34,667 --> 01:17:36,542 I don't want to lose you... 1991 01:17:38,792 --> 01:17:39,792 And besides, 1992 01:17:39,875 --> 01:17:41,792 a ranch hand doesn't leave a job half-finished. 1993 01:17:46,458 --> 01:17:47,500 What about Nicole? 1994 01:17:47,583 --> 01:17:48,959 There was never anything between me and Nicole. 1995 01:17:49,041 --> 01:17:50,250 You're just going to have to trust me on that. 1996 01:17:52,000 --> 01:17:52,959 Trust an actor? 1997 01:17:55,542 --> 01:17:56,500 Come on. 1998 01:17:59,792 --> 01:18:00,875 Everyone, make sure you keep looking 1999 01:18:00,959 --> 01:18:02,458 at aunt Beth's old photo albums. 2000 01:18:02,500 --> 01:18:04,333 We want to make sure we get as many of her personal touches 2001 01:18:04,417 --> 01:18:05,834 as possible. 2002 01:18:05,917 --> 01:18:07,750 Who knew a movie star could climb like that? 2003 01:18:09,417 --> 01:18:10,667 How are we doing for time? 2004 01:18:10,750 --> 01:18:13,083 Well, we're cutting it close, but I think we'll make it. 2005 01:18:13,166 --> 01:18:14,625 Well, I closed down the cafe, 2006 01:18:14,667 --> 01:18:16,125 and my staff should be here any minute to help. 2007 01:18:16,208 --> 01:18:17,208 Oh, hey! 2008 01:18:20,750 --> 01:18:21,875 Sarah, can I get one more? 2009 01:18:38,041 --> 01:18:39,834 I just wanted to make my aunt Beth proud. 2010 01:18:39,875 --> 01:18:41,500 Well, you did. 2011 01:18:41,542 --> 01:18:43,041 I think you did. 2012 01:18:50,667 --> 01:18:51,625 Looks amazing. 2013 01:18:53,417 --> 01:18:54,458 Thank you. 2014 01:18:58,709 --> 01:18:59,667 I'm sorry. 2015 01:18:59,709 --> 01:19:02,166 Um, the parade starts in an hour, 2016 01:19:02,208 --> 01:19:03,083 so we should probably... 2017 01:19:03,166 --> 01:19:04,417 It's Peter. 2018 01:19:04,500 --> 01:19:05,375 Do you need to get that? 2019 01:19:05,500 --> 01:19:07,041 No. No. I'll call him back. 2020 01:19:09,458 --> 01:19:10,375 Wow. 2021 01:19:10,458 --> 01:19:12,792 I hope it doesn't rain on the parade. 2022 01:19:13,834 --> 01:19:15,917 See what I did there? Come on. 2023 01:19:20,333 --> 01:19:21,500 What is it? 2024 01:19:25,125 --> 01:19:26,709 It's just perfect. 2025 01:19:29,083 --> 01:19:31,667 My last Christmas Eve at the ranch. 2026 01:19:34,625 --> 01:19:35,667 You okay? 2027 01:19:37,709 --> 01:19:39,125 I'm fine. 2028 01:19:40,458 --> 01:19:41,875 Let's go make this a parade to remember. 2029 01:19:43,500 --> 01:19:44,417 Come on. 2030 01:19:46,834 --> 01:19:50,959 ♪ ♪ 2031 01:19:52,166 --> 01:19:53,291 - Hey! - Hi. 2032 01:19:53,375 --> 01:19:54,291 You ready to go? 2033 01:19:54,375 --> 01:19:55,291 How do I look? 2034 01:19:55,375 --> 01:19:56,375 You look 2035 01:19:56,458 --> 01:19:57,291 like you were born to be in the spotlight. 2036 01:19:57,375 --> 01:19:58,291 Well, I figured it was time 2037 01:19:58,375 --> 01:19:59,333 to stop hiding out. 2038 01:20:00,709 --> 01:20:02,083 It's too bad about all this rain. 2039 01:20:02,125 --> 01:20:03,750 It doesn't matter. It's Christmas. 2040 01:20:03,834 --> 01:20:04,917 Would you take him for a sec? 2041 01:20:04,959 --> 01:20:06,250 Yeah, of course. 2042 01:20:06,291 --> 01:20:07,166 Okay. 2043 01:20:07,250 --> 01:20:08,458 C'mon, buddy. 2044 01:20:11,000 --> 01:20:12,667 Has anyone seen Graham? 2045 01:20:12,750 --> 01:20:13,917 He said he'd be right back... 2046 01:20:13,959 --> 01:20:15,500 Something about a little Christmas surprise? 2047 01:20:15,583 --> 01:20:17,500 We're going to have to start without him. 2048 01:20:17,583 --> 01:20:19,083 Don't worry, he'll be here. 2049 01:20:19,166 --> 01:20:21,417 Oh, and Sarah? 2050 01:20:21,500 --> 01:20:22,500 Thank you. 2051 01:20:27,250 --> 01:20:28,041 See you up there. 2052 01:20:28,125 --> 01:20:29,667 Come on, boy. 2053 01:20:30,750 --> 01:20:33,125 That's the signal to start the parade. 2054 01:20:33,208 --> 01:20:34,625 Well, looks like we'd better get started, 2055 01:20:34,667 --> 01:20:35,959 Graham or no Graham. 2056 01:20:36,000 --> 01:20:37,792 Hey, not so fast, 2057 01:20:37,834 --> 01:20:38,959 not so fast. 2058 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 Merry Christmas. 2059 01:20:41,583 --> 01:20:42,709 Merry Christmas. 2060 01:20:42,792 --> 01:20:43,792 See, I told you 2061 01:20:43,834 --> 01:20:45,709 these $800 boots were going to come in handy. 2062 01:20:47,333 --> 01:20:48,792 Well, looks like someone finally found 2063 01:20:48,875 --> 01:20:50,291 a little bit of Christmas spirit. 2064 01:20:50,333 --> 01:20:52,542 Thanks to you, Sarah McKinney. 2065 01:20:54,250 --> 01:20:55,500 Come on. 2066 01:20:57,750 --> 01:21:01,625 ♪ ...in the hearts of all people both near and far ♪ 2067 01:21:01,709 --> 01:21:04,917 ♪ Christmas everywhere ♪ 2068 01:21:05,000 --> 01:21:08,333 ♪ hear the love of the season wherever you are ♪ 2069 01:21:08,375 --> 01:21:12,667 ♪ all the small country roads lined with green mistletoe ♪ 2070 01:21:12,709 --> 01:21:17,333 ♪ big-city streets where a thousand lights glow ♪ 2071 01:21:17,375 --> 01:21:20,667 ♪ let it be Christmas everywhere ♪ 2072 01:21:20,750 --> 01:21:24,333 ♪ let heavenly music fill the air ♪ 2073 01:21:24,417 --> 01:21:25,667 ♪ let every heart sing ♪ 2074 01:21:25,709 --> 01:21:28,041 ♪ let every bell ring ♪ 2075 01:21:28,125 --> 01:21:31,208 ♪ the story of hope and joy and peace ♪ 2076 01:21:31,291 --> 01:21:34,959 ♪ and let it be Christmas everywhere ♪ 2077 01:21:35,041 --> 01:21:39,041 ♪ let heavenly music fill the air ♪ 2078 01:21:39,125 --> 01:21:43,041 ♪ let anger and fear and hate disappear ♪ 2079 01:21:43,083 --> 01:21:46,583 ♪ let there be love that lasts through the year ♪ 2080 01:21:46,667 --> 01:21:48,875 ♪ and let it be Christmas... ♪ 2081 01:21:48,959 --> 01:21:52,208 ♪ Christmas everywhere ♪ 2082 01:21:59,959 --> 01:22:01,291 Hi. 2083 01:22:01,375 --> 01:22:03,291 Ready? 2084 01:22:03,375 --> 01:22:04,333 Yep. 2085 01:22:06,291 --> 01:22:07,458 - All you. - Here we go. 2086 01:22:07,542 --> 01:22:08,500 Ready? 2087 01:22:12,417 --> 01:22:13,375 There it is. 2088 01:22:13,458 --> 01:22:16,417 - And everything else. - Hey! 2089 01:22:16,500 --> 01:22:17,458 It's nice. 2090 01:22:29,333 --> 01:22:31,417 Looks amazing. 2091 01:22:31,500 --> 01:22:32,875 Thank you. 2092 01:22:50,333 --> 01:22:51,250 Do you guys want some muffins? 2093 01:22:56,500 --> 01:22:58,250 - Hi. - Hey. 2094 01:22:58,291 --> 01:23:01,458 - How's it going? - Good. 2095 01:23:01,542 --> 01:23:03,125 Everything looks amazing. 2096 01:23:04,291 --> 01:23:06,125 ...holding the reins of the horse. 2097 01:23:06,208 --> 01:23:07,125 I've never seen anything like it. 2098 01:23:07,208 --> 01:23:08,875 - Hey. - Hey! 2099 01:23:08,959 --> 01:23:10,291 Hi! 2100 01:23:12,041 --> 01:23:13,125 Well... 2101 01:23:13,166 --> 01:23:14,458 Beth would've loved this. 2102 01:23:14,500 --> 01:23:16,125 She sure would have. 2103 01:23:17,917 --> 01:23:19,500 It's too bad you're going home for new year's. 2104 01:23:21,417 --> 01:23:24,125 You're right. I am going to be home... 2105 01:23:24,166 --> 01:23:25,125 Right here in rock creek. 2106 01:23:25,166 --> 01:23:26,458 No, no, hold on a minute. 2107 01:23:26,500 --> 01:23:28,125 I thought we already talked about this. 2108 01:23:28,166 --> 01:23:30,166 I know we did... 2109 01:23:30,250 --> 01:23:33,291 But I've been thinking about the horses, 2110 01:23:33,375 --> 01:23:35,333 and the mountains, 2111 01:23:35,417 --> 01:23:38,542 and all the people in this town that I love. 2112 01:23:38,625 --> 01:23:40,333 I am home. 2113 01:23:40,458 --> 01:23:41,875 This is my home. I belong here. 2114 01:23:42,959 --> 01:23:43,917 Are you sure? 2115 01:23:45,000 --> 01:23:46,250 I am... 2116 01:23:46,333 --> 01:23:47,834 And I want to run the ranch, too, 2117 01:23:47,875 --> 01:23:49,166 if you'll let me. 2118 01:23:49,250 --> 01:23:52,291 You've worked so hard. You deserve a break. 2119 01:23:54,667 --> 01:23:56,500 You know how hard it can be here sometimes. 2120 01:23:56,583 --> 01:23:58,500 If you're trying to talk me out of it, 2121 01:23:58,542 --> 01:24:00,500 you are taking the wrong tack, 2122 01:24:00,542 --> 01:24:02,125 'cause I'm cut from the same cloth as you. 2123 01:24:04,709 --> 01:24:06,875 Okay then. You got a deal. 2124 01:24:09,458 --> 01:24:12,000 That's great. Just great. 2125 01:24:12,041 --> 01:24:13,041 Merry Christmas. 2126 01:24:13,125 --> 01:24:14,333 Merry Christmas. 2127 01:24:14,375 --> 01:24:15,500 Hi, Roy. 2128 01:24:15,542 --> 01:24:17,000 Do you mind if I borrow your niece for a second? 2129 01:24:17,041 --> 01:24:18,166 No, not at all. 2130 01:24:18,208 --> 01:24:20,208 Thanks. 2131 01:24:25,458 --> 01:24:26,875 Hey, Unkie. 2132 01:24:28,792 --> 01:24:29,792 Hey, let's have some pie. 2133 01:24:29,875 --> 01:24:31,458 - Yeah! - Let's go! 2134 01:24:41,417 --> 01:24:43,959 Stay right here. Don't move. 2135 01:24:46,291 --> 01:24:47,291 This is for you. 2136 01:24:53,875 --> 01:24:56,208 What do you think? 2137 01:24:56,291 --> 01:24:58,375 You did all this yourself? 2138 01:24:58,417 --> 01:25:01,083 Well, you know, I, uh... 2139 01:25:01,125 --> 01:25:02,667 I've gotten pretty handy, 2140 01:25:02,750 --> 01:25:04,959 if you hadn't noticed, 2141 01:25:05,041 --> 01:25:08,083 and I just wanted you to have a new memory 2142 01:25:08,166 --> 01:25:10,834 to take back with you to New York City. 2143 01:25:12,959 --> 01:25:13,959 Thank you. 2144 01:25:15,458 --> 01:25:16,792 You're welcome. 2145 01:25:16,875 --> 01:25:19,750 Actually, I think I'm going to stay here 2146 01:25:19,834 --> 01:25:20,750 for the foreseeable future. 2147 01:25:22,041 --> 01:25:22,959 I have an overqualified assistant in New York 2148 01:25:23,041 --> 01:25:27,250 who can take over my job, and... 2149 01:25:27,291 --> 01:25:29,291 Figured I'd try ranch life full-time. 2150 01:25:29,375 --> 01:25:31,125 You know anybody who's looking for a ranch hand? 2151 01:25:33,542 --> 01:25:35,083 Depends. 2152 01:25:35,166 --> 01:25:36,417 Does he have any experience? 2153 01:25:36,500 --> 01:25:38,917 Yeah, he's got seven days on the best ranch in Colorado. 2154 01:25:38,959 --> 01:25:41,166 I think I could use someone like that. 2155 01:25:41,250 --> 01:25:42,208 See, I was hoping you would say that. 144480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.