Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,375 --> 00:00:41,542
Okay, gang, remember,
2
00:00:41,625 --> 00:00:43,083
a New York Christmas
is one-of-a-kind,
3
00:00:43,166 --> 00:00:44,875
so even though we've done
an amazing job with the lobby,
4
00:00:44,959 --> 00:00:46,917
I want to keep
changing things up every day
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
so people want to come back.
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,542
Aaron, let's work
on the lighting design
7
00:00:50,625 --> 00:00:51,583
in the courtyard.
8
00:00:51,667 --> 00:00:53,083
Maybe snowflakes projected
on the wall?
9
00:00:53,166 --> 00:00:54,208
Shauna,
10
00:00:54,250 --> 00:00:55,583
let's put all the golden lights
on the trees
11
00:00:55,667 --> 00:00:57,375
and then keep the
icicles for the stairs...
12
00:00:57,458 --> 00:00:59,625
And Daisy, can you start
working the restaurant?
13
00:00:59,709 --> 00:01:01,250
Great, thanks.
14
00:01:01,333 --> 00:01:02,125
How are you holding up?
15
00:01:02,208 --> 00:01:03,125
Uh, fine. Good.
16
00:01:03,208 --> 00:01:04,875
I mean, as long as I keep busy,
17
00:01:04,959 --> 00:01:06,917
you know,
distraction is welcome.
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,250
Just forget about him.
19
00:01:08,333 --> 00:01:09,375
He wasn't worth it.
20
00:01:09,417 --> 00:01:12,291
In a month's time,
you won't even remember him.
21
00:01:12,375 --> 00:01:13,458
Well, I don't know about that,
22
00:01:13,542 --> 00:01:14,917
but thank you, Jo.
23
00:01:14,959 --> 00:01:16,667
- I appreciate it.
- You're welcome.
24
00:01:16,750 --> 00:01:18,500
Call me if you need me.
25
00:01:18,583 --> 00:01:20,041
I will, thanks.
26
00:01:22,417 --> 00:01:23,291
Uh...
27
00:01:23,375 --> 00:01:24,250
Heads up.
28
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
Jacobs is approaching
at 12 o'clock,
29
00:01:25,792 --> 00:01:27,875
and he doesn't look happy.
30
00:01:31,208 --> 00:01:32,625
Mr. Jacobs,
good evening.
31
00:01:32,709 --> 00:01:35,417
Sarah, as my interior designer,
32
00:01:35,500 --> 00:01:37,333
you're supposed to make
our lobby look amazing
33
00:01:37,417 --> 00:01:38,291
each Christmas...
34
00:01:39,583 --> 00:01:40,583
And you've done it again.
35
00:01:40,625 --> 00:01:42,458
The afternoon edition
of the sentinel
36
00:01:42,542 --> 00:01:43,709
just raved
about our window decorations
37
00:01:43,792 --> 00:01:44,750
in their style column,
38
00:01:44,792 --> 00:01:46,125
all thanks to you.
39
00:01:46,208 --> 00:01:48,959
Thank you, sir.
I appreciate that.
40
00:01:48,959 --> 00:01:51,125
You know, after the merger,
41
00:01:51,208 --> 00:01:53,959
we're adding a dozen hotels
to our portfolio.
42
00:01:54,000 --> 00:01:55,458
How would you like to be
the chief designer
43
00:01:55,542 --> 00:01:57,291
for the entire hotel chain?
44
00:01:57,333 --> 00:01:59,166
Sir, I would love that.
45
00:01:59,250 --> 00:02:00,583
I mean, it's always
been a dream of mine...
46
00:02:00,667 --> 00:02:01,959
I think that...
47
00:02:02,000 --> 00:02:02,959
Sorry, I've got to take this.
48
00:02:03,000 --> 00:02:03,875
Chairman of the board.
49
00:02:03,959 --> 00:02:05,959
We'll talk about it
in the new year.
50
00:02:06,000 --> 00:02:08,500
Okay. Thank you.
51
00:02:08,583 --> 00:02:09,792
Merry Christmas!
52
00:02:18,959 --> 00:02:20,458
So?
What did he want?
53
00:02:20,500 --> 00:02:23,041
Well, apparently,
the sentinel loved our lobby,
54
00:02:23,125 --> 00:02:25,291
so he was very happy.
55
00:02:25,333 --> 00:02:27,792
Sarah, that's great!
Congratulations!
56
00:02:27,875 --> 00:02:30,417
Yeah, it is.
57
00:02:30,500 --> 00:02:33,000
Oh, come on.
58
00:02:33,041 --> 00:02:34,250
Just...
59
00:02:34,333 --> 00:02:36,166
Just...
Stop thinking about him.
60
00:02:36,208 --> 00:02:38,709
It's hard.
61
00:02:38,792 --> 00:02:40,041
I mean,
you realize we were together
62
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
for a year and a half,
63
00:02:41,333 --> 00:02:42,667
and then he meets this actress,
64
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
and all of a sudden,
he dumps me like that.
65
00:02:46,250 --> 00:02:47,500
Suppose now I have to worry
about the possibility
66
00:02:47,542 --> 00:02:49,917
of being chased down
by the press...
67
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
All because he created
some silly website.
68
00:02:52,041 --> 00:02:54,000
Uh...
69
00:02:54,041 --> 00:02:55,458
It's actually a search engine
70
00:02:55,542 --> 00:02:56,500
with over
a hundred million users a month.
71
00:02:56,542 --> 00:02:57,667
It's...
72
00:02:57,709 --> 00:02:59,166
Uh...
73
00:02:59,208 --> 00:03:00,500
Yeah, I agree, it is silly.
74
00:03:02,083 --> 00:03:04,500
I don't even know
what I'm worried about.
75
00:03:04,542 --> 00:03:06,333
Who would care
about our little break-up?
76
00:03:06,375 --> 00:03:08,375
I mean, we were just
a boring couple.
77
00:03:18,375 --> 00:03:20,709
After a high profile break-up
78
00:03:20,750 --> 00:03:22,375
with fiancee Sarah McKinney,
79
00:03:22,458 --> 00:03:25,750
tech titan Eric gold
is now dating Hollywood star
80
00:03:25,834 --> 00:03:27,375
Lisa Taylor.
81
00:03:27,417 --> 00:03:30,417
Up next, we'll show you
the fashions craze
82
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
that's getting Hollywood.
83
00:03:32,250 --> 00:03:35,750
Guess you weren't
as boring as you thought.
84
00:03:37,000 --> 00:03:39,333
Are you sure you want to just...
85
00:03:39,417 --> 00:03:40,709
Leave town?
86
00:03:40,792 --> 00:03:43,083
Yes, I just need some distance,
87
00:03:43,166 --> 00:03:44,875
and my family's ranch
in Colorado
88
00:03:44,917 --> 00:03:46,542
is the perfect place
for me to spend Christmas.
89
00:03:46,583 --> 00:03:48,500
I mean, snow-capped mountains,
90
00:03:48,583 --> 00:03:50,000
the horses...
91
00:03:50,083 --> 00:03:52,417
Sitting by the fireplace
drinking eggnog...
92
00:03:52,458 --> 00:03:55,125
There's even a Christmas parade
93
00:03:55,208 --> 00:03:56,417
that ends
in a tree-lighting ceremony
94
00:03:56,458 --> 00:03:57,333
right at my family's ranch.
95
00:03:58,625 --> 00:03:59,583
Besides,
96
00:03:59,667 --> 00:04:02,166
after we lost my aunt Beth
this year...
97
00:04:02,250 --> 00:04:03,417
I don't know,
I just think it's important
98
00:04:03,458 --> 00:04:04,583
that we all spend
Christmas together.
99
00:04:04,667 --> 00:04:06,917
Well...
100
00:04:06,959 --> 00:04:07,917
You deserve it...
101
00:04:09,417 --> 00:04:11,917
And I'll take care of things
here while you're away.
102
00:04:12,000 --> 00:04:13,417
Ah, I know.
103
00:04:13,458 --> 00:04:14,583
Now go...
104
00:04:14,625 --> 00:04:17,125
And have a merry Christmas.
105
00:04:17,208 --> 00:04:18,834
Two tickets
to "the nutcracker" tonight,
106
00:04:18,917 --> 00:04:20,417
for you and Jim.
107
00:04:20,458 --> 00:04:21,792
Merry Christmas, Josephine.
108
00:04:21,875 --> 00:04:23,834
Thank you!
109
00:04:23,917 --> 00:04:25,583
See you in the new year.
110
00:04:25,667 --> 00:04:27,250
♪ ♪
111
00:04:46,834 --> 00:04:47,667
Merry Christmas, sis!
112
00:04:48,750 --> 00:04:50,250
Nice hat, Santa.
113
00:04:50,333 --> 00:04:52,166
Why, thank you, ma'am.
114
00:04:52,250 --> 00:04:53,625
How was your flight?
115
00:04:53,667 --> 00:04:56,333
Mm, as good as any red eye
from New York can possibly be,
116
00:04:56,417 --> 00:04:58,125
but I'm here now,
so I'm not complaining.
117
00:04:58,208 --> 00:04:59,166
Good.
118
00:04:59,250 --> 00:05:00,125
The weather's supposed
to be really nice
119
00:05:00,208 --> 00:05:01,125
the rest of the week.
120
00:05:01,208 --> 00:05:02,166
Sounds good.
121
00:05:36,667 --> 00:05:37,750
You okay?
122
00:05:37,834 --> 00:05:39,834
I just miss aunt Beth
running out to hug me hello.
123
00:05:41,375 --> 00:05:42,542
I know.
124
00:05:44,000 --> 00:05:44,875
Uncle Roy's in the barn.
125
00:05:44,959 --> 00:05:46,041
He'll be in soon.
126
00:05:46,083 --> 00:05:47,542
Let's get you something to eat.
127
00:05:53,583 --> 00:05:54,542
Well,
128
00:05:54,583 --> 00:05:55,667
I hope my steak
and eggs lived up
129
00:05:55,750 --> 00:05:56,709
to your Manhattan standards.
130
00:05:56,750 --> 00:05:58,125
Are you kidding me?
131
00:05:58,208 --> 00:06:00,709
I would take breakfast with you
over brunch at the Ritz any day.
132
00:06:00,750 --> 00:06:01,917
What's the Ritz?
133
00:06:02,000 --> 00:06:03,542
Well, if you ever came
to visit me in New York,
134
00:06:03,583 --> 00:06:04,542
you would know.
135
00:06:04,583 --> 00:06:05,709
I know, I know.
136
00:06:05,750 --> 00:06:06,709
I...
137
00:06:06,792 --> 00:06:08,041
I promise,
138
00:06:08,125 --> 00:06:09,709
I will try and come and visit
in the spring.
139
00:06:09,792 --> 00:06:10,709
Okay.
140
00:06:10,792 --> 00:06:12,041
But you're here now,
141
00:06:12,083 --> 00:06:13,291
so what do you want to do
while you're in town?
142
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Honestly, as little
as humanly possible.
143
00:06:15,166 --> 00:06:17,208
The only things
I'm looking forward to
144
00:06:17,250 --> 00:06:20,166
are the tree-lighting ceremony
and the Christmas Eve parade.
145
00:06:21,792 --> 00:06:23,125
Well, I hate to be the
one to break it to you,
146
00:06:23,208 --> 00:06:25,166
but there isn't going to be
any tree-lighting this year.
147
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
What?
148
00:06:26,333 --> 00:06:27,750
Yeah,
149
00:06:27,792 --> 00:06:30,542
and no Christmas parade either,
by the looks of it.
150
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Why?
151
00:06:31,792 --> 00:06:33,125
Without aunt Beth,
152
00:06:33,208 --> 00:06:34,458
Paige is stretched too thin
at the cafe
153
00:06:34,542 --> 00:06:35,750
to organize the parade,
154
00:06:35,834 --> 00:06:37,458
and Roy just doesn't want to do
the Christmas lighting
155
00:06:37,542 --> 00:06:38,458
without her.
156
00:06:38,542 --> 00:06:39,667
But that's our tradition!
157
00:06:39,750 --> 00:06:40,917
It's also a tradition
158
00:06:41,000 --> 00:06:42,834
to hug your uncle
you haven't seen in six months.
159
00:06:42,917 --> 00:06:45,041
Uncle Roy!
160
00:06:47,250 --> 00:06:48,458
Good to see you.
161
00:06:48,542 --> 00:06:50,083
Good to see you!
How are you?
162
00:06:50,125 --> 00:06:51,583
I'm good, I'm good.
163
00:06:51,625 --> 00:06:53,250
You know, keeping
busy as always.
164
00:06:53,333 --> 00:06:54,583
Your brother and I got
our work cut out for us,
165
00:06:54,625 --> 00:06:57,291
building that new barn out back.
166
00:06:57,375 --> 00:06:59,166
Well, I'm just happy
that we can all be together,
167
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
for Christmas.
168
00:07:00,625 --> 00:07:01,542
Me too.
169
00:07:01,625 --> 00:07:03,792
It's good to have you home.
170
00:07:03,792 --> 00:07:05,000
Good to be back.
171
00:07:05,083 --> 00:07:06,917
Hey, uncle Roy?
172
00:07:07,000 --> 00:07:07,917
Don't forget,
173
00:07:08,000 --> 00:07:09,041
you have that rotary club lunch.
174
00:07:09,125 --> 00:07:11,458
Oh, that's right,
I'm going to be late.
175
00:07:11,542 --> 00:07:12,583
I could drop you in
town, if you like?
176
00:07:12,667 --> 00:07:13,792
Yes!
177
00:07:13,875 --> 00:07:14,792
Let me go upstairs and change.
I'll meet you down here.
178
00:07:14,875 --> 00:07:16,709
Great.
179
00:07:37,041 --> 00:07:38,125
Ah!
180
00:07:38,208 --> 00:07:39,792
I didn't think you were
coming home this Christmas.
181
00:07:39,834 --> 00:07:41,166
I had a last-minute
change of plans
182
00:07:41,250 --> 00:07:42,834
oh, I'm so happy.
183
00:07:42,959 --> 00:07:45,083
Paige, you're going
to have to stop hugging me,
184
00:07:45,166 --> 00:07:46,333
or people are going
to start talking.
185
00:07:46,375 --> 00:07:47,917
Oh, who cares.
Let 'em talk.
186
00:07:48,000 --> 00:07:50,542
Oh, gosh! Yay!
187
00:07:51,834 --> 00:07:53,208
Look,
188
00:07:53,291 --> 00:07:54,834
nobody loves the Christmas
parade more than me,
189
00:07:54,917 --> 00:07:56,667
but I am swamped
this year with work.
190
00:07:56,750 --> 00:07:58,417
Besides, I don't have
the creative genius
191
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
that runs in your family.
192
00:08:00,041 --> 00:08:02,000
You could probably do it
with your eyes closed.
193
00:08:02,041 --> 00:08:03,000
Honestly, Paige,
194
00:08:03,041 --> 00:08:04,208
I came on this vacation
195
00:08:04,291 --> 00:08:05,583
because I wanted
to get away from work,
196
00:08:05,667 --> 00:08:06,583
not pick up another project.
197
00:08:06,667 --> 00:08:07,667
But just out of curiosity,
198
00:08:07,709 --> 00:08:10,500
if you were in charge
of the parade,
199
00:08:10,542 --> 00:08:11,500
how would you decorate?
200
00:08:13,125 --> 00:08:16,000
Well, I would definitely use
aunt Beth's giant candy canes,
201
00:08:16,083 --> 00:08:17,333
and then I would take
the pine boughs
202
00:08:17,375 --> 00:08:19,166
with the red and green lanterns,
203
00:08:19,250 --> 00:08:20,208
and I'd put them up over there,
204
00:08:20,291 --> 00:08:21,875
and I'd get all the storefronts
205
00:08:21,959 --> 00:08:23,417
to paint their windows
206
00:08:23,500 --> 00:08:24,875
with different scenes
from the advent calendar,
207
00:08:24,959 --> 00:08:26,542
and then for
a real country Christmas feel,
208
00:08:26,583 --> 00:08:28,083
I'd use Mason jars with lights
209
00:08:28,166 --> 00:08:30,000
and twig garlands
all along the route.
210
00:08:30,083 --> 00:08:31,542
- That'd be perfect.
- Go on.
211
00:08:31,625 --> 00:08:33,250
Oh...
212
00:08:33,333 --> 00:08:34,625
No, I see what you're doing.
213
00:08:34,709 --> 00:08:36,208
Nice try!
No, Paige...
214
00:08:36,291 --> 00:08:38,291
I just want to relax.
215
00:08:38,375 --> 00:08:41,208
Okay, fine...
216
00:08:41,291 --> 00:08:43,875
And I'm not saying this
to make you feel guilty,
217
00:08:43,959 --> 00:08:46,208
but you know that this was
aunt Beth's pride and joy.
218
00:08:46,291 --> 00:08:47,208
I know, but I just...
219
00:08:47,291 --> 00:08:48,208
I just spent the past hour
220
00:08:48,291 --> 00:08:50,083
telling you
about my broken heart.
221
00:08:51,875 --> 00:08:53,583
Well,
this will help keep you busy
222
00:08:53,667 --> 00:08:54,542
and help you forget
Mr. What's-his-name.
223
00:08:54,583 --> 00:08:56,375
Besides, you know
224
00:08:56,417 --> 00:08:59,458
you are the only person
who could ever replace her.
225
00:08:59,542 --> 00:09:01,750
Agh! Okay!
226
00:09:01,792 --> 00:09:03,750
Fine!
227
00:09:03,792 --> 00:09:05,250
Fine, I will...
I will do it,
228
00:09:05,333 --> 00:09:07,750
but I'm doing this
for aunt Beth.
229
00:09:07,834 --> 00:09:09,250
Okay, so...
230
00:09:09,333 --> 00:09:10,709
These are some flyers
I had printed up
231
00:09:10,792 --> 00:09:11,709
for the Christmas parade
232
00:09:11,792 --> 00:09:12,625
when I thought
I could still do it.
233
00:09:12,709 --> 00:09:14,792
Convenient.
234
00:09:16,959 --> 00:09:19,333
Well, at least
we'll have the parade.
235
00:09:19,417 --> 00:09:20,458
You know, my uncle Roy
236
00:09:20,542 --> 00:09:21,333
doesn't want to do
the tree-lighting ceremony
237
00:09:21,417 --> 00:09:22,417
this year.
238
00:09:22,458 --> 00:09:24,959
Yeah, I heard.
Everyone's talking about it.
239
00:09:26,208 --> 00:09:29,083
I knew this Christmas
was going to be different.
240
00:09:29,125 --> 00:09:30,083
Guess I was just hoping
241
00:09:30,166 --> 00:09:32,041
that some things
would stay the same.
242
00:09:33,625 --> 00:09:34,500
Okay, you know what?
243
00:09:34,583 --> 00:09:35,583
That's it.
244
00:09:35,667 --> 00:09:37,333
I am taking the rest
of the afternoon off,
245
00:09:37,417 --> 00:09:38,834
and you are coming with me.
246
00:09:38,917 --> 00:09:39,834
Uh-oh.
247
00:09:39,917 --> 00:09:40,792
What have you got planned?
248
00:09:40,917 --> 00:09:42,125
Just wait and see.
249
00:09:42,166 --> 00:09:43,959
I'll go get my coat.
250
00:09:49,000 --> 00:09:50,041
You were right.
251
00:09:50,125 --> 00:09:52,166
This is exactly what I needed.
252
00:09:52,250 --> 00:09:54,208
Starting to feel
the Christmas spirit already.
253
00:09:54,291 --> 00:09:56,709
Well, that's great.
It's about time.
254
00:09:56,792 --> 00:09:58,500
How long are you
in town for, anyway?
255
00:09:58,583 --> 00:09:59,667
I've got to be back
in the office
256
00:09:59,750 --> 00:10:01,000
in nine days.
257
00:10:01,083 --> 00:10:03,667
Hopefully, news of my breakup
will have died down by then.
258
00:10:03,750 --> 00:10:05,250
I'm just glad you saw
this guy's true colors
259
00:10:05,333 --> 00:10:06,709
before it was too late.
260
00:10:06,792 --> 00:10:08,500
Should have never
dated a celebrity.
261
00:10:08,583 --> 00:10:10,542
What was I thinking?
262
00:10:10,625 --> 00:10:13,000
Well, you're
all the wiser for it.
263
00:10:13,083 --> 00:10:14,125
Besides, you'll be back
264
00:10:14,208 --> 00:10:15,291
out in the dating world
in no time.
265
00:10:15,333 --> 00:10:16,333
I doubt that.
266
00:10:18,125 --> 00:10:19,959
All right, here's the last one.
267
00:10:20,000 --> 00:10:21,250
"McKinney ranch.
268
00:10:21,333 --> 00:10:24,709
Experience what it's like
to live and work
269
00:10:24,792 --> 00:10:26,625
on an authentic horse ranch."
270
00:10:28,041 --> 00:10:29,166
This is it, Peter!
271
00:10:29,250 --> 00:10:31,333
This is exactly
what I'm looking for.
272
00:10:31,375 --> 00:10:32,917
I don't know.
Looks pretty rustic.
273
00:10:33,000 --> 00:10:34,250
I've got a month to get ready
274
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
before this thing
starts shooting.
275
00:10:35,417 --> 00:10:36,709
I want to show up on that set
276
00:10:36,792 --> 00:10:38,500
looking like I know
exactly what I'm doing.
277
00:10:38,542 --> 00:10:39,959
The studio would kill me
if they ever found out
278
00:10:40,041 --> 00:10:42,709
I was helping you jeopardize
their 50-million-dollar film.
279
00:10:45,000 --> 00:10:45,875
What was that?
280
00:10:45,959 --> 00:10:46,875
Why'd that guy honk
and wave at us?
281
00:10:46,959 --> 00:10:47,875
Do you think he recognized me?
282
00:10:47,959 --> 00:10:50,417
No, of course not.
283
00:10:50,500 --> 00:10:51,875
He was...
284
00:10:51,959 --> 00:10:53,375
Haven't you ever been
to a small town before?
285
00:10:53,458 --> 00:10:55,333
It's a friendly thing.
286
00:10:55,417 --> 00:10:58,166
He's just doing
a small-town honk and wave.
287
00:10:58,208 --> 00:11:00,208
I don't want to be noticed,
Peter.
288
00:11:00,250 --> 00:11:02,375
That's the whole point, man.
It's the whole point.
289
00:11:02,417 --> 00:11:03,750
You do realize you could've
learned ranch life
290
00:11:03,834 --> 00:11:06,959
anywhere around L.A., right?
291
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
Yeah, and I would have had
a dozen paparazzi
292
00:11:08,291 --> 00:11:09,250
photographing and taping me
293
00:11:09,333 --> 00:11:10,709
every time I fell off
a dang horse.
294
00:11:10,792 --> 00:11:11,750
No thanks.
295
00:11:15,417 --> 00:11:16,542
That, see.
296
00:11:16,583 --> 00:11:18,709
That's what I'm talking about.
297
00:11:18,792 --> 00:11:20,458
That's the real ranch life.
298
00:11:21,625 --> 00:11:22,542
Look at that.
299
00:11:22,583 --> 00:11:24,875
Okay. What
are you doing?
300
00:11:24,959 --> 00:11:26,750
Just doing the small-town
honk and wave... oops.
301
00:11:26,834 --> 00:11:28,208
Ooh, shoot.
302
00:11:28,250 --> 00:11:30,792
Whoa!
Hey, hey, hey.
303
00:11:30,875 --> 00:11:32,208
- You okay?
- Yeah.
304
00:11:32,250 --> 00:11:34,125
- You okay?
- I'm fine.
305
00:11:35,166 --> 00:11:36,166
Nice.
306
00:11:37,333 --> 00:11:38,250
Sorry.
307
00:12:02,041 --> 00:12:04,417
All right, why don't
you go look around?
308
00:12:04,500 --> 00:12:06,375
I'll go see if they're
open for Christmas.
309
00:12:06,458 --> 00:12:08,208
Yeah.
310
00:12:10,333 --> 00:12:12,917
Hi. How are you?
311
00:12:12,959 --> 00:12:14,250
Hey, you want...
312
00:12:14,333 --> 00:12:15,291
I've got a cookie for you.
313
00:12:15,375 --> 00:12:16,792
You want a cookie?
314
00:12:18,875 --> 00:12:20,208
Excuse me?
315
00:12:20,291 --> 00:12:21,959
What are you doing?
316
00:12:22,041 --> 00:12:24,166
Um...
317
00:12:24,250 --> 00:12:25,750
Are you about to feed
my horse a cookie?
318
00:12:25,834 --> 00:12:28,125
Uh, his idea.
319
00:12:28,166 --> 00:12:29,208
I think he smelled it
through my jacket pocket, so...
320
00:12:29,291 --> 00:12:30,709
Okay, well, first of all,
321
00:12:30,792 --> 00:12:31,750
he's a she.
322
00:12:33,291 --> 00:12:34,250
Really?
323
00:12:35,583 --> 00:12:36,792
Wait, I know you.
324
00:12:36,834 --> 00:12:38,208
Hmm.
325
00:12:38,291 --> 00:12:40,208
You're the guy who honked
at us out on the road
326
00:12:40,291 --> 00:12:41,250
and scared the horses.
327
00:12:42,333 --> 00:12:43,625
Right.
328
00:12:43,709 --> 00:12:44,834
I'm sorry about that.
329
00:12:44,917 --> 00:12:46,709
I was trying to do
the small-town honk and wave.
330
00:12:46,792 --> 00:12:48,959
I think it...
Think it backfired.
331
00:12:49,000 --> 00:12:50,959
Yeah, you could say that.
332
00:12:51,000 --> 00:12:52,166
Graham Mitchell.
333
00:12:53,500 --> 00:12:54,458
The actor?
334
00:12:56,834 --> 00:12:58,667
Oh, well, that explains it.
335
00:12:59,750 --> 00:13:00,667
Explains what?
336
00:13:01,959 --> 00:13:04,375
Well...
Pretty much everything.
337
00:13:06,083 --> 00:13:08,542
Sorry, I'm Sarah McKinney.
338
00:13:08,625 --> 00:13:09,750
My uncle owns this place.
339
00:13:09,834 --> 00:13:11,709
Oh... oh!
340
00:13:11,792 --> 00:13:13,500
Well then, you're the one
I want to talk to.
341
00:13:13,542 --> 00:13:15,333
So, I...
I came to this town
342
00:13:15,417 --> 00:13:17,000
looking for a place
to find somewhere
343
00:13:17,083 --> 00:13:19,041
where I can learn
everything about ranch life,
344
00:13:19,125 --> 00:13:20,333
just through Christmas,
345
00:13:20,417 --> 00:13:21,542
and this, I've got to tell you,
346
00:13:21,625 --> 00:13:23,333
looks like the perfect place.
347
00:13:23,375 --> 00:13:25,709
Well, we're shut down
for the holidays, so...
348
00:13:25,792 --> 00:13:27,208
Okay, um...
349
00:13:27,291 --> 00:13:28,583
I'll work?
350
00:13:28,667 --> 00:13:29,917
Be like a ranch hand.
351
00:13:30,000 --> 00:13:30,917
You are aware
it's Christmas, right?
352
00:13:31,000 --> 00:13:32,834
Yeah, absolutely.
353
00:13:32,917 --> 00:13:34,834
Uh, look, this week is...
354
00:13:34,917 --> 00:13:37,542
It's all about family
for us, so...
355
00:13:37,583 --> 00:13:38,875
- Okay.
- Sorry.
356
00:13:38,917 --> 00:13:40,083
Is there anything
that I could do
357
00:13:40,166 --> 00:13:42,125
to change your mind?
358
00:13:42,208 --> 00:13:43,875
I'm afraid not.
359
00:13:43,917 --> 00:13:46,041
It was nice to meet you,
Mr. Mitchell.
360
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
It was nice to meet you, Sarah.
361
00:13:50,291 --> 00:13:51,208
Hey.
362
00:13:51,250 --> 00:13:53,041
I just spoke to the owner.
363
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
It doesn't look very promising.
364
00:13:54,417 --> 00:13:55,792
Who's that?
365
00:13:55,875 --> 00:13:57,208
Uh...
366
00:13:57,291 --> 00:14:00,542
Somebody who doesn't like
my movies, apparently.
367
00:14:04,792 --> 00:14:05,709
Who's that?
368
00:14:05,792 --> 00:14:06,750
That, little brother,
369
00:14:06,834 --> 00:14:08,375
was Hollywood heart-throb
Graham Mitchell.
370
00:14:09,417 --> 00:14:10,208
Seriously?
371
00:14:10,291 --> 00:14:11,667
Yeah.
372
00:14:11,750 --> 00:14:12,792
He wants to stay
at the ranch for a week
373
00:14:12,875 --> 00:14:14,458
and learn how to be a cowboy.
374
00:14:14,542 --> 00:14:15,709
Well, that's great.
375
00:14:15,792 --> 00:14:16,667
We could actually use
an extra hand on the ranch
376
00:14:16,750 --> 00:14:17,667
this week.
377
00:14:17,750 --> 00:14:18,667
Well, I told him
378
00:14:18,750 --> 00:14:19,667
this week was all about family.
379
00:14:19,750 --> 00:14:20,792
Speaking of which,
380
00:14:20,875 --> 00:14:22,500
what do you say
you and me go downtown
381
00:14:22,583 --> 00:14:24,917
and hand out some flyers
for the Christmas parade?
382
00:14:25,000 --> 00:14:26,166
I'll even spring
for dinner at the pub
383
00:14:26,250 --> 00:14:27,083
when we're done.
384
00:14:27,166 --> 00:14:29,250
As exciting
as that offer sounds,
385
00:14:29,291 --> 00:14:30,792
me and uncle Roy still got
a lot of work we've got to do
386
00:14:30,875 --> 00:14:32,083
before we can call it a day.
387
00:14:32,125 --> 00:14:35,750
Well, I am going to go
get cleaned up.
388
00:14:35,792 --> 00:14:37,208
You let me know
if you change your mind.
389
00:14:37,291 --> 00:14:38,834
Sounds good.
390
00:14:44,875 --> 00:14:46,083
Ah!
391
00:14:46,125 --> 00:14:47,917
- Hey, Sarah!
- Fiona!
392
00:14:47,959 --> 00:14:48,917
I heard you were back in town!
393
00:14:48,959 --> 00:14:49,917
- Merry Christmas.
- Thanks.
394
00:14:49,959 --> 00:14:51,834
So, have you graduated yet?
395
00:14:51,917 --> 00:14:52,792
This summer.
396
00:14:52,875 --> 00:14:53,709
What're you studying again?
397
00:14:53,792 --> 00:14:55,500
Business, although these days,
398
00:14:55,583 --> 00:14:57,667
I feel like I'm majoring
in Christmas decorations.
399
00:14:57,750 --> 00:14:59,333
- It looks amazing.
- Thanks.
400
00:14:59,417 --> 00:15:00,542
Would you mind
putting one of these up
401
00:15:00,625 --> 00:15:01,542
in your window?
402
00:15:01,625 --> 00:15:02,500
For the Christmas parade?
403
00:15:02,583 --> 00:15:03,625
I thought that was canceled.
404
00:15:03,709 --> 00:15:05,166
No, we are back on.
405
00:15:07,125 --> 00:15:08,208
Can I get a table for one?
406
00:15:08,291 --> 00:15:09,625
Yeah, absolutely.
Follow me.
407
00:15:09,667 --> 00:15:10,959
Thank you.
408
00:15:12,000 --> 00:15:13,500
Thank you!
409
00:15:28,875 --> 00:15:29,792
Uh, hello.
410
00:15:29,834 --> 00:15:31,875
Mr. Mitchell.
411
00:15:31,959 --> 00:15:33,125
Can I join you for dinner?
412
00:15:33,166 --> 00:15:35,333
Um...
413
00:15:35,417 --> 00:15:36,500
Sure, pull up a stool.
414
00:15:36,542 --> 00:15:38,667
Great.
415
00:15:38,709 --> 00:15:40,000
You know what?
416
00:15:40,041 --> 00:15:42,333
Hi, hi.
417
00:15:42,375 --> 00:15:44,333
You know what,
I've got to tell you something.
418
00:15:44,417 --> 00:15:46,542
This town is very friendly.
419
00:15:47,500 --> 00:15:48,417
Yeah.
420
00:15:48,500 --> 00:15:50,166
I'm actually just home
for the holidays.
421
00:15:50,250 --> 00:15:51,542
I live in New York.
422
00:15:51,625 --> 00:15:52,709
Oh! Okay.
423
00:15:52,792 --> 00:15:54,667
You're from New York.
I can cut to the chase.
424
00:15:54,750 --> 00:15:57,542
I'm about to star in a movie
where I play a rancher,
425
00:15:57,625 --> 00:16:00,834
so I need to learn everything
there is about ranch life
426
00:16:00,917 --> 00:16:01,875
in one week.
427
00:16:02,959 --> 00:16:03,917
So you want to work
over Christmas?
428
00:16:04,000 --> 00:16:05,166
Well, yeah.
429
00:16:05,250 --> 00:16:06,166
I mean, it starts to shoot
in a couple weeks, so yeah,
430
00:16:06,250 --> 00:16:07,166
and plus...
431
00:16:07,208 --> 00:16:08,166
I'm not a big fan
of the holidays.
432
00:16:08,208 --> 00:16:10,333
That's unfortunate.
433
00:16:10,375 --> 00:16:12,291
I've got two Christmas
eggnogs for you both.
434
00:16:12,375 --> 00:16:13,375
Oh, dear,
we actually did not order these.
435
00:16:13,375 --> 00:16:14,375
No, they're on the house.
436
00:16:15,417 --> 00:16:16,333
Thank you.
437
00:16:20,959 --> 00:16:23,041
Does that happen a lot?
438
00:16:23,083 --> 00:16:25,375
The free eggnog
and the batting eyelashes?
439
00:16:25,417 --> 00:16:26,583
- Yeah.
- Yeah?
440
00:16:26,667 --> 00:16:28,375
Trust me, a lot of the time,
441
00:16:28,417 --> 00:16:30,667
I wish that I went unnoticed.
442
00:16:30,750 --> 00:16:34,208
So you want to know
everything there is to know
443
00:16:34,291 --> 00:16:35,208
about ranch life?
444
00:16:35,291 --> 00:16:37,125
What specifically?
445
00:16:37,208 --> 00:16:38,417
What do you mean "what?"
446
00:16:38,500 --> 00:16:39,542
I mean, around here,
447
00:16:39,625 --> 00:16:40,625
there are three different kinds
of ranchers.
448
00:16:40,709 --> 00:16:41,959
You've got
your weekend warriors,
449
00:16:42,041 --> 00:16:43,917
who fly in for the weekend,
don't do a lot of work.
450
00:16:44,000 --> 00:16:45,709
Then there's modern ranchers.
451
00:16:45,750 --> 00:16:47,750
For them, it all about
business and profits.
452
00:16:47,834 --> 00:16:49,083
And then there's the old-timers,
453
00:16:49,166 --> 00:16:50,417
people who do things
the classic way,
454
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
like my uncle Roy.
455
00:16:51,834 --> 00:16:54,250
Yes, that's...
That is the kind...
456
00:16:54,291 --> 00:16:55,792
My character, he's a ranch hand.
457
00:16:55,875 --> 00:16:57,000
Primarily deals with horses.
458
00:16:57,083 --> 00:16:58,417
He's willful.
He's honest.
459
00:16:58,458 --> 00:17:00,041
He's always trying
to do the right thing.
460
00:17:02,166 --> 00:17:05,333
I'm not going to lie to you.
Real ranch work is hard.
461
00:17:05,417 --> 00:17:06,583
I'm up for it.
Come on.
462
00:17:06,667 --> 00:17:07,959
Look, I've got...
463
00:17:08,041 --> 00:17:09,583
I do my own stunts.
464
00:17:09,667 --> 00:17:11,750
I'm not one of those
prima Donna actor boys
465
00:17:11,792 --> 00:17:13,333
who, you know, doesn't want
to get his hands dirty.
466
00:17:13,417 --> 00:17:16,083
Come on...
467
00:17:16,166 --> 00:17:19,333
Okay, well, if you're up for it,
468
00:17:19,417 --> 00:17:21,625
my family could use some help.
469
00:17:21,709 --> 00:17:23,750
Let me call my uncle Roy
470
00:17:23,834 --> 00:17:25,208
and see if he'd be willing
to take you on as a guest.
471
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
Outstanding.
Ooh!
472
00:17:28,291 --> 00:17:29,792
They've got French toast.
473
00:17:30,834 --> 00:17:32,542
Okay, so,
let me get this straight.
474
00:17:32,625 --> 00:17:33,834
You're going to help me learn
475
00:17:33,917 --> 00:17:35,959
everything I need to know
about ranchers' life,
476
00:17:36,000 --> 00:17:37,959
and in return, I'm going
to help you decorate
477
00:17:38,041 --> 00:17:39,166
for the Christmas day parade?
478
00:17:39,250 --> 00:17:40,125
Don't forget about
the tree-lighting ceremony.
479
00:17:40,166 --> 00:17:41,083
Right.
480
00:17:41,166 --> 00:17:42,125
Actually, you know what?
481
00:17:42,166 --> 00:17:43,291
Maybe put a pin in that for now,
482
00:17:43,333 --> 00:17:44,959
but my uncle says that
you can stay with us
483
00:17:45,041 --> 00:17:47,458
as long as you pull
your own weight.
484
00:17:47,500 --> 00:17:49,458
Sounds like a deal, Sarah.
485
00:17:49,500 --> 00:17:51,709
I will see you bright and early,
486
00:17:51,792 --> 00:17:53,125
and if you want
to be a real cowboy,
487
00:17:53,208 --> 00:17:54,875
start by losing the $800 boots,
488
00:17:54,959 --> 00:17:57,041
unless you want $800 blisters.
489
00:18:02,875 --> 00:18:04,458
I like my boots.
490
00:18:04,500 --> 00:18:06,458
They're 1,200 bucks.
491
00:18:25,333 --> 00:18:26,250
Okay.
492
00:18:26,333 --> 00:18:27,875
Enjoy your little
ranch adventure.
493
00:18:27,959 --> 00:18:29,375
I'm going to head
back to civilization
494
00:18:29,458 --> 00:18:31,667
where I belong.
495
00:18:31,709 --> 00:18:33,000
Be careful, you hear me?
496
00:18:33,041 --> 00:18:34,166
I mean it.
Call me if you need anything.
497
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
You got it, boss.
498
00:18:35,333 --> 00:18:36,500
Good morning.
499
00:18:36,583 --> 00:18:37,583
Good morning.
500
00:18:37,667 --> 00:18:39,333
So, as far as accommodations,
501
00:18:39,375 --> 00:18:40,250
we have a couple
of beautiful cabins
502
00:18:40,333 --> 00:18:41,542
down in the south end
503
00:18:41,625 --> 00:18:42,667
where we usually put guests.
504
00:18:42,709 --> 00:18:44,041
Yeah, I saw those
on your website.
505
00:18:44,125 --> 00:18:44,875
Yes, well,
506
00:18:44,959 --> 00:18:46,041
since you said you wanted
507
00:18:46,125 --> 00:18:47,333
the authentic experience,
508
00:18:47,375 --> 00:18:48,834
I figured you could
stay in here.
509
00:18:48,917 --> 00:18:49,834
Here?
510
00:18:49,917 --> 00:18:50,875
Yeah.
511
00:18:50,959 --> 00:18:52,083
This?
512
00:18:52,166 --> 00:18:53,208
Of course, yeah,
this makes sense.
513
00:18:53,291 --> 00:18:54,500
You're playing
a ranch hand, right?
514
00:18:54,583 --> 00:18:56,875
Absolutely.
515
00:19:10,667 --> 00:19:12,250
There's wood in the corner
by the stove.
516
00:19:12,333 --> 00:19:13,375
Should keep you warm enough,
517
00:19:13,417 --> 00:19:16,041
and all the meals
are at the main house.
518
00:19:17,500 --> 00:19:18,709
Okay.
519
00:19:18,792 --> 00:19:19,834
Um...
520
00:19:19,917 --> 00:19:20,875
Is there...
521
00:19:20,917 --> 00:19:23,291
Is there anything
to do at night?
522
00:19:23,375 --> 00:19:25,792
Uh, you could sit on the porch
and name the coyotes.
523
00:19:28,125 --> 00:19:30,542
Oh.
You're... you're serious.
524
00:19:30,625 --> 00:19:32,458
Workday starts in 30 minutes.
525
00:19:32,542 --> 00:19:33,750
I'll see you out there.
526
00:19:33,834 --> 00:19:34,792
Yes, ma'am.
527
00:19:58,625 --> 00:20:00,083
- Hey.
- Hey.
528
00:20:00,166 --> 00:20:02,125
Got your new guest
all settled in and happy?
529
00:20:02,208 --> 00:20:03,417
Settled, yes.
530
00:20:03,458 --> 00:20:05,625
Happy?
In the bunk house?
531
00:20:07,083 --> 00:20:08,250
Well, I'd take him around,
532
00:20:08,333 --> 00:20:09,625
but I've got a lumber and feed
delivery this morning.
533
00:20:09,667 --> 00:20:12,875
No, I know you've got
a lot on your plate.
534
00:20:12,959 --> 00:20:15,166
Um, Cody, when are you going
to take a break?
535
00:20:15,250 --> 00:20:16,542
Probably not for a while
536
00:20:16,625 --> 00:20:17,500
with all the guests
we have coming,
537
00:20:17,583 --> 00:20:18,667
and the new barn in the works.
538
00:20:18,750 --> 00:20:20,959
But you've wanted
to go to California forever.
539
00:20:21,041 --> 00:20:22,458
I know.
540
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
Maybe next year.
541
00:20:25,291 --> 00:20:26,375
After aunt Beth passed,
542
00:20:26,458 --> 00:20:27,500
uncle Roy just seems
to need me around here
543
00:20:27,583 --> 00:20:28,542
more than ever these days.
544
00:20:42,458 --> 00:20:43,834
- Hey.
- Hey.
545
00:20:43,917 --> 00:20:46,792
Beth sure loved this place.
546
00:20:46,875 --> 00:20:49,750
Yeah, the view sure does have
a way of pulling you in.
547
00:20:54,375 --> 00:20:55,291
I remember the first time
548
00:20:55,375 --> 00:20:56,333
she brought me up here
549
00:20:56,375 --> 00:20:58,542
for a Christmas Eve picnic.
550
00:20:58,625 --> 00:21:01,583
Turkey sandwiches,
mulled cider...
551
00:21:03,583 --> 00:21:06,125
I hung mistletoe
from that branch right there.
552
00:21:07,834 --> 00:21:09,417
It's funny...
553
00:21:09,500 --> 00:21:10,667
You do something
for a few years,
554
00:21:10,709 --> 00:21:11,709
it becomes a tradition.
555
00:21:13,333 --> 00:21:14,667
You mean like a Christmas parade
556
00:21:14,709 --> 00:21:16,500
or a tree-lighting ceremony?
557
00:21:16,542 --> 00:21:18,917
Yeah, I see what
you're getting at,
558
00:21:21,625 --> 00:21:22,834
I always did the
tree-lighting ceremony
559
00:21:22,875 --> 00:21:23,834
with Beth.
560
00:21:23,875 --> 00:21:24,917
It's just...
I don't know.
561
00:21:25,000 --> 00:21:26,125
I just can't see
doing it without her.
562
00:21:28,875 --> 00:21:30,291
I understand that.
563
00:21:34,250 --> 00:21:36,542
Cody told me about
your fella in New York.
564
00:21:36,583 --> 00:21:38,417
I'm sorry to hear how it ended.
565
00:21:38,500 --> 00:21:40,000
Thanks.
566
00:21:42,000 --> 00:21:44,917
I think
it was probably for the best.
567
00:21:45,000 --> 00:21:46,417
Well, I'll tell you what...
568
00:21:46,500 --> 00:21:49,625
Losing the love of your life
is not for the faint of heart.
569
00:21:52,250 --> 00:21:55,542
Though Eric and I...
570
00:21:55,583 --> 00:21:57,333
We didn't have
what you and aunt Beth had.
571
00:22:02,375 --> 00:22:03,875
Should probably
get the day's work started
572
00:22:03,959 --> 00:22:06,041
with our new guest.
573
00:22:06,083 --> 00:22:07,250
I'll see you later.
574
00:22:20,959 --> 00:22:21,917
Morning.
575
00:22:21,959 --> 00:22:24,417
Hey. Good morning.
576
00:22:24,500 --> 00:22:25,625
Uh, so I took your advice.
577
00:22:25,709 --> 00:22:27,125
I got some better boots.
578
00:22:28,375 --> 00:22:29,458
Nice.
579
00:22:29,542 --> 00:22:31,083
Let's get started.
580
00:22:31,125 --> 00:22:32,250
There's not a chance
that we can get a latte,
581
00:22:32,291 --> 00:22:33,250
is there,
582
00:22:33,291 --> 00:22:34,917
or a chocolate donut?
583
00:22:34,959 --> 00:22:36,250
Rule number one of ranch life...
584
00:22:36,333 --> 00:22:37,333
We eat after the horses do.
585
00:22:37,417 --> 00:22:38,667
Okay.
586
00:22:38,750 --> 00:22:40,250
You give them some feed,
and then they get a treat.
587
00:22:40,333 --> 00:22:43,333
That means a carrot,
not a Christmas cookie.
588
00:22:45,834 --> 00:22:46,792
Hey, boys.
589
00:22:46,792 --> 00:22:48,542
Lock the gate.
590
00:22:48,625 --> 00:22:49,583
Hey.
591
00:22:50,625 --> 00:22:51,875
Hey, good morning!
592
00:22:51,959 --> 00:22:54,875
Okay, so you're going to put
your left foot in the stirrup,
593
00:22:54,959 --> 00:22:57,375
and then swing yourself up
in one fluid motion.
594
00:22:57,458 --> 00:22:58,667
Okay.
595
00:22:58,750 --> 00:23:00,583
Left foot in.
596
00:23:02,500 --> 00:23:03,458
How's that?
597
00:23:03,500 --> 00:23:04,667
Not bad, Hollywood.
I'm impressed,
598
00:23:04,750 --> 00:23:06,083
thanks.
599
00:23:06,166 --> 00:23:07,333
Like I said, it's not like I've
never been on a horse before.
600
00:23:07,417 --> 00:23:08,458
Okay, well, let's take them out.
601
00:23:08,500 --> 00:23:09,625
We'll...
602
00:23:09,667 --> 00:23:10,875
We'll walk a bit, and then trot,
603
00:23:10,959 --> 00:23:11,875
and if you feel up for it,
we can canter.
604
00:23:11,959 --> 00:23:13,625
Stay behind me.
605
00:23:17,208 --> 00:23:19,166
What's... what's "canter"?
606
00:23:22,583 --> 00:23:24,417
You grew up on horses?
607
00:23:24,500 --> 00:23:25,917
Absolutely.
608
00:23:27,959 --> 00:23:32,250
♪ ♪
609
00:23:41,000 --> 00:23:43,417
You know, I wonder
how many ranch hands
610
00:23:43,500 --> 00:23:46,959
actually lost their hands
doing this.
611
00:23:47,041 --> 00:23:49,500
- Get it? It's a joke.
- Keep chopping.
612
00:23:49,542 --> 00:23:53,000
I guess I'll just consider this
Colorado's version of cross fit.
613
00:23:53,041 --> 00:23:56,125
You just sit there
and work on your iPad.
614
00:23:57,375 --> 00:23:58,333
For your information,
615
00:23:58,417 --> 00:23:59,542
I am working on
the Christmas parade,
616
00:23:59,625 --> 00:24:01,041
which is now less than
six days away.
617
00:24:02,208 --> 00:24:03,208
In fact, when you're done here,
618
00:24:03,291 --> 00:24:04,208
we need to go into the stable
619
00:24:04,291 --> 00:24:06,709
and get out
some of the ornaments.
620
00:24:06,750 --> 00:24:08,709
Uh, that is,
unless you're afraid of spiders?
621
00:24:18,500 --> 00:24:20,542
My aunt's Christmas ornaments
from a couple years ago.
622
00:24:20,583 --> 00:24:22,875
All right.
I'm glad we got that done.
623
00:24:22,959 --> 00:24:23,875
Done?
624
00:24:23,959 --> 00:24:24,875
No, no, no, no.
625
00:24:24,959 --> 00:24:25,917
There's five more boxes
back there.
626
00:24:30,125 --> 00:24:32,041
Why do I get the feeling
that you're enjoying this?
627
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
Rule number two of ranch life...
628
00:24:34,417 --> 00:24:35,375
The boss makes the rules.
629
00:24:35,458 --> 00:24:37,125
Get back there.
630
00:24:37,208 --> 00:24:38,667
Ugh!
631
00:24:44,458 --> 00:24:46,291
Oh, come on.
632
00:24:50,041 --> 00:24:52,291
Always something breaking down
around here.
633
00:25:06,041 --> 00:25:06,917
Morning, Delilah.
634
00:25:07,000 --> 00:25:08,250
Good morning.
635
00:25:08,333 --> 00:25:09,291
What can I do for you?
636
00:25:09,375 --> 00:25:10,625
Just paying
a little neighborly visit,
637
00:25:10,709 --> 00:25:11,583
that's all.
638
00:25:11,667 --> 00:25:14,083
And checking up on me,
I presume?
639
00:25:14,125 --> 00:25:15,583
I'm not checking up
on anybody Roy,
640
00:25:15,625 --> 00:25:16,917
but if I were,
641
00:25:17,000 --> 00:25:18,625
I would say that every ranch
in this valley
642
00:25:18,709 --> 00:25:20,125
is decorated for Christmas,
643
00:25:20,208 --> 00:25:21,125
so I don't see
644
00:25:21,208 --> 00:25:22,291
why yours should be
so bare this year...
645
00:25:22,375 --> 00:25:23,792
Well, to tell you the truth,
Delilah,
646
00:25:23,792 --> 00:25:26,125
I just want to get through
this Christmas quietly.
647
00:25:26,166 --> 00:25:27,500
Which is why
I didn't say anything.
648
00:25:27,583 --> 00:25:28,792
And I appreciate it.
649
00:25:28,875 --> 00:25:30,542
You're welcome.
650
00:25:31,792 --> 00:25:33,333
Whatcha got here?
651
00:25:33,417 --> 00:25:34,959
A little holiday gift
for you and the kids.
652
00:25:35,000 --> 00:25:36,125
Oh, thank you!
653
00:25:36,166 --> 00:25:37,125
Look, Roy...
654
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
We all miss Beth,
655
00:25:39,500 --> 00:25:40,917
and I only mentioned
the decorations
656
00:25:41,000 --> 00:25:42,291
because she loved them so much.
657
00:25:42,375 --> 00:25:45,041
I know, I know.
658
00:25:45,125 --> 00:25:46,458
Well, thanks for the cupcakes,
Delilah.
659
00:25:46,500 --> 00:25:47,792
You're welcome.
660
00:25:47,834 --> 00:25:48,959
Merry Christmas.
661
00:25:49,041 --> 00:25:50,667
And merry Christmas to you, too.
662
00:26:04,709 --> 00:26:06,500
So you just put on the bow...
663
00:26:06,583 --> 00:26:08,333
And that is how you make
664
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
a rocky mountain
Christmas wreath.
665
00:26:09,583 --> 00:26:10,417
There we go.
666
00:26:10,500 --> 00:26:11,709
Now we just need
to make a dozen more
667
00:26:11,792 --> 00:26:12,667
for the parade.
668
00:26:12,750 --> 00:26:13,667
A dozen?
669
00:26:13,750 --> 00:26:16,333
Are you forgetting
our agreement?
670
00:26:16,417 --> 00:26:17,834
I train you
how to be a ranch hand,
671
00:26:17,875 --> 00:26:18,834
and you help me with the parade.
672
00:26:18,875 --> 00:26:19,834
Agreed?
673
00:26:19,875 --> 00:26:22,083
Agreed.
Agreed...
674
00:26:22,166 --> 00:26:24,333
But I've got to be honest
with you...
675
00:26:24,375 --> 00:26:27,000
Every square inch of my body
is sore.
676
00:26:27,083 --> 00:26:29,208
Well, you said you wanted
an authentic ranch experience.
677
00:26:29,291 --> 00:26:30,500
You got it.
678
00:26:30,542 --> 00:26:32,041
All right, so,
679
00:26:32,125 --> 00:26:36,000
since we're getting
to know each other better...
680
00:26:36,083 --> 00:26:37,250
I have a confession to make.
681
00:26:37,333 --> 00:26:41,500
I have only done
one stunt on my own,
682
00:26:41,583 --> 00:26:43,208
and that was jumping
from a helicopter
683
00:26:43,291 --> 00:26:44,917
that was hovering seven feet
off the ground,
684
00:26:45,000 --> 00:26:47,041
and when I landed,
685
00:26:47,083 --> 00:26:48,792
I busted my toe.
686
00:26:48,875 --> 00:26:50,625
Well, I'm sure
when it hit the big screen,
687
00:26:50,709 --> 00:26:52,458
you still looked picture-perfect
doing it.
688
00:26:52,542 --> 00:26:53,792
You have...
689
00:26:55,125 --> 00:26:56,291
Got to come clean.
690
00:26:56,375 --> 00:26:58,000
What is your issue with actors?
691
00:27:01,917 --> 00:27:04,375
My mom is an actor,
692
00:27:04,458 --> 00:27:06,834
in just regional theater
and stuff,
693
00:27:06,917 --> 00:27:09,917
but she spent her entire life
chasing that dream of fame.
694
00:27:11,792 --> 00:27:12,709
My brother and I grew up
695
00:27:12,792 --> 00:27:14,458
being dragged all over the place
696
00:27:14,542 --> 00:27:17,542
for her auditions
and performances.
697
00:27:17,625 --> 00:27:20,542
Thankfully, she started
leaving us here at the ranch
698
00:27:20,583 --> 00:27:22,250
with my uncle Roy and aunt Beth.
699
00:27:22,291 --> 00:27:24,083
So they took you in?
700
00:27:25,291 --> 00:27:27,417
I don't know,
it's more than that.
701
00:27:27,458 --> 00:27:29,417
My dad was never really
in the picture,
702
00:27:29,500 --> 00:27:32,959
and my mom's career
became her priority...
703
00:27:33,041 --> 00:27:34,041
And one Christmas,
704
00:27:34,125 --> 00:27:35,250
we decided
it would be best for all of us
705
00:27:35,291 --> 00:27:37,500
if Cody and I just lived here
permanently.
706
00:27:39,375 --> 00:27:41,291
They're like parents
to Cody and me.
707
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Huh.
708
00:27:42,375 --> 00:27:45,542
Yeah, that would turn me off
actors, too.
709
00:27:49,166 --> 00:27:51,834
There's actually one more reason
710
00:27:51,917 --> 00:27:53,125
for my aversion to actors.
711
00:27:54,834 --> 00:27:57,166
My ex just dumped me for one.
712
00:27:58,375 --> 00:27:59,250
Lisa Taylor.
713
00:27:59,333 --> 00:28:00,333
What?
714
00:28:01,750 --> 00:28:02,625
Hold on a second.
715
00:28:02,709 --> 00:28:04,667
You're that Sarah...
716
00:28:04,750 --> 00:28:05,709
You're that Sarah McKinney?
717
00:28:05,792 --> 00:28:06,709
Yup.
718
00:28:06,792 --> 00:28:07,750
That's insane.
719
00:28:07,834 --> 00:28:09,709
You're all over the tabloids
right now.
720
00:28:09,792 --> 00:28:11,625
Yeah.
721
00:28:11,709 --> 00:28:14,166
Like, the country
runs on gossip.
722
00:28:14,250 --> 00:28:16,125
Do we have nothing better
to talk about?
723
00:28:16,208 --> 00:28:17,166
No. And they think
724
00:28:17,250 --> 00:28:19,291
I'm dating my co-star,
Nicole Collins,
725
00:28:19,333 --> 00:28:20,291
which...
726
00:28:20,333 --> 00:28:22,250
- Are you?
- No.
727
00:28:22,333 --> 00:28:23,375
No. It's just, you know,
728
00:28:23,458 --> 00:28:24,792
they have to feed
the rumor beast.
729
00:28:24,875 --> 00:28:26,834
Just laugh it off,
730
00:28:26,917 --> 00:28:28,166
because, before you know it,
731
00:28:28,250 --> 00:28:29,458
they'll be talking
about somebody else.
732
00:28:32,250 --> 00:28:33,291
Easier said than done.
733
00:28:33,375 --> 00:28:34,792
I know.
734
00:28:36,291 --> 00:28:37,208
Well...
735
00:28:37,291 --> 00:28:38,792
An excellent second day
at the ranch.
736
00:28:39,875 --> 00:28:41,208
We can head into the town
this afternoon,
737
00:28:41,291 --> 00:28:42,417
pick up some more supplies.
738
00:28:44,125 --> 00:28:45,041
Um...
739
00:28:45,125 --> 00:28:46,583
Thank you...
740
00:28:46,667 --> 00:28:47,959
For your help with the wreath.
741
00:28:48,041 --> 00:28:49,583
Yeah. Yeah, of course.
742
00:28:49,667 --> 00:28:51,291
Thank you for showing me
how to make 'em.
743
00:28:56,208 --> 00:28:57,125
How'd it go?
744
00:28:57,208 --> 00:28:59,500
He's pretty green,
but he held his own.
745
00:29:00,709 --> 00:29:01,875
What's up?
746
00:29:03,417 --> 00:29:04,333
I found these
747
00:29:04,417 --> 00:29:06,333
under some files in the office.
748
00:29:06,417 --> 00:29:07,667
What is it?
749
00:29:07,750 --> 00:29:08,709
Real estate comps
750
00:29:08,792 --> 00:29:12,208
for other ranches in the area.
751
00:29:12,291 --> 00:29:14,250
I think uncle Roy
wants to sell the ranch.
752
00:29:20,458 --> 00:29:22,667
♪ ♪
753
00:29:31,375 --> 00:29:33,125
Here we are.
754
00:29:33,208 --> 00:29:34,709
So, um, I'm going
to meet up with Paige
755
00:29:34,750 --> 00:29:36,417
to hang up
the rest of these candy canes.
756
00:29:36,500 --> 00:29:37,417
You've got some errands.
757
00:29:37,500 --> 00:29:38,875
Meet me in an hour?
758
00:29:38,917 --> 00:29:39,834
Yeah. See you in an hour.
759
00:29:39,917 --> 00:29:40,875
Bye.
760
00:29:44,792 --> 00:29:47,041
How's your uncle doing?
761
00:29:47,083 --> 00:29:48,750
He's good.
762
00:29:49,792 --> 00:29:50,875
Did I tell you that Cody thinks
763
00:29:50,917 --> 00:29:52,041
that he wants to sell the ranch?
764
00:29:52,125 --> 00:29:53,792
No, you're kidding!
765
00:29:53,875 --> 00:29:54,917
Did you ask him about it?
766
00:29:55,000 --> 00:29:57,250
Honestly,
I haven't even had a chance.
767
00:29:57,333 --> 00:29:59,959
Sarah, you can't
let him sell it.
768
00:30:00,041 --> 00:30:01,208
I know...
769
00:30:01,291 --> 00:30:03,333
But, you know,
I moved away years ago,
770
00:30:03,417 --> 00:30:05,250
and it's his place,
771
00:30:05,333 --> 00:30:07,917
so who am I to tell him
that he can't sell it?
772
00:30:07,959 --> 00:30:09,959
Yeah, you're right.
I just...
773
00:30:10,041 --> 00:30:11,709
I know how much
that place means to you.
774
00:30:12,750 --> 00:30:14,000
Ribbon?
775
00:30:16,542 --> 00:30:19,750
So, how is your rancher-
in-training coming along?
776
00:30:19,834 --> 00:30:21,291
Uh... I have to admit,
777
00:30:21,375 --> 00:30:22,959
he's doing better
than I thought he would.
778
00:30:23,041 --> 00:30:24,166
Do you like him?
779
00:30:25,250 --> 00:30:26,875
He's not as annoying
as I thought he would be.
780
00:30:29,125 --> 00:30:30,291
There's something about him...
781
00:30:30,375 --> 00:30:32,417
I can't put my finger on it.
782
00:30:32,500 --> 00:30:33,750
I just get the feeling
783
00:30:33,792 --> 00:30:35,208
that I'm not the only person
hiding out this Christmas.
784
00:30:36,250 --> 00:30:37,500
Anyway, it doesn't matter.
785
00:30:37,625 --> 00:30:38,875
I've got bigger fish to fry.
786
00:30:40,083 --> 00:30:42,291
Only you, Sarah McKinney,
787
00:30:42,375 --> 00:30:44,625
would suggest
that Graham Mitchell
788
00:30:44,667 --> 00:30:45,667
is a small fish.
789
00:30:53,500 --> 00:30:55,000
Hi!
790
00:30:55,083 --> 00:30:56,709
Yeah, of course.
Absolutely.
791
00:30:57,750 --> 00:30:58,709
Good, you got it.
792
00:30:58,792 --> 00:31:00,959
Okay, here, take a flyer.
793
00:31:01,041 --> 00:31:02,291
Come to the parade.
794
00:31:02,333 --> 00:31:03,625
Hey, brother.
795
00:31:04,792 --> 00:31:06,166
Good, you got it.
Here, take some flyers.
796
00:31:06,250 --> 00:31:07,959
Pass 'em out.
Four days away.
797
00:31:08,000 --> 00:31:09,291
Biggest parade ever.
798
00:31:09,333 --> 00:31:10,291
I have to admit,
799
00:31:10,375 --> 00:31:11,542
your celebrity
is not exactly hurting
800
00:31:11,625 --> 00:31:13,625
the promotion of this parade.
801
00:31:13,667 --> 00:31:15,875
Thank you for being
such a good sport.
802
00:31:15,959 --> 00:31:17,000
You're welcome.
803
00:31:17,083 --> 00:31:18,375
I'm just going to file this
804
00:31:18,458 --> 00:31:20,417
in the category of doing
what the ranch boss says.
805
00:31:20,500 --> 00:31:21,917
Oh, wise decision.
806
00:31:22,000 --> 00:31:23,500
Okay, so we have four days
807
00:31:23,583 --> 00:31:24,667
to put together a parade
808
00:31:24,709 --> 00:31:25,667
that until a couple of days ago
809
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
was considered canceled.
810
00:31:27,583 --> 00:31:29,000
You know, I've got to say,
811
00:31:29,041 --> 00:31:30,000
you have a knack for this.
812
00:31:30,041 --> 00:31:31,667
I'm impressed.
813
00:31:31,709 --> 00:31:32,875
Thank you.
814
00:31:32,959 --> 00:31:34,208
I just realized I never told you
815
00:31:34,291 --> 00:31:35,208
what it is that I do.
816
00:31:35,291 --> 00:31:36,417
No, what do you do?
817
00:31:36,500 --> 00:31:38,000
I'm an interior designer
818
00:31:38,083 --> 00:31:40,000
at a hotel chain
back in New York,
819
00:31:40,083 --> 00:31:41,667
so making Christmases
Christmas-y
820
00:31:41,709 --> 00:31:42,667
is part of what I do.
821
00:31:42,750 --> 00:31:43,667
It's what you do.
822
00:31:43,750 --> 00:31:45,792
You know, I've got to say,
823
00:31:45,875 --> 00:31:46,834
I guess this is kind of similar
824
00:31:46,917 --> 00:31:48,083
to making movies,
825
00:31:48,166 --> 00:31:49,667
you know, putting
on a Christmas parade.
826
00:31:49,750 --> 00:31:50,750
You need costumes.
You need props.
827
00:31:50,834 --> 00:31:51,750
There's music.
828
00:31:51,834 --> 00:31:53,208
Got to have good word-of-mouth.
829
00:31:55,000 --> 00:31:58,583
Okay, that genuinely
surprises me.
830
00:31:58,667 --> 00:32:00,375
I thought that this
town would be too small
831
00:32:00,417 --> 00:32:03,375
to have a bell-ringing
Santa Claus.
832
00:32:03,458 --> 00:32:04,542
Hey, this town may be small,
833
00:32:04,625 --> 00:32:07,083
but we are big on
Christmas spirit.
834
00:32:07,166 --> 00:32:08,083
Come on, I don't get you.
835
00:32:08,166 --> 00:32:09,875
You don't like Christmas Carols.
836
00:32:09,959 --> 00:32:11,917
You work straight
through the holidays.
837
00:32:12,000 --> 00:32:13,041
How can any one person
838
00:32:13,125 --> 00:32:15,208
be so impervious
to Christmas magic?
839
00:32:15,291 --> 00:32:17,208
I don't know.
I have my reasons.
840
00:32:17,250 --> 00:32:18,709
You work in a land
of make-believe.
841
00:32:18,750 --> 00:32:19,709
Could you at least pretend
842
00:32:19,750 --> 00:32:21,041
to have the Christmas spirit?
843
00:32:21,125 --> 00:32:22,709
Fine. I'll try.
844
00:32:22,750 --> 00:32:24,583
You grew up here?
845
00:32:24,667 --> 00:32:26,500
I did, and I loved
every minute of it.
846
00:32:28,417 --> 00:32:29,875
This has always been home to me.
847
00:32:29,959 --> 00:32:31,542
Here.
848
00:32:31,583 --> 00:32:32,792
Put these on.
849
00:32:32,875 --> 00:32:34,375
Oh, no...
850
00:32:34,458 --> 00:32:35,750
No, your hands, they look cold.
851
00:32:35,792 --> 00:32:38,458
They're white with cold, so...
852
00:32:38,542 --> 00:32:40,750
Plus, I've got to get
my hands used to the cold.
853
00:32:42,166 --> 00:32:43,625
Seems like you've
attracted quite a crowd.
854
00:32:45,083 --> 00:32:46,792
Hi.
855
00:32:46,875 --> 00:32:47,834
All right.
856
00:32:47,917 --> 00:32:49,583
I'm going to put
these guys to work.
857
00:32:49,625 --> 00:32:50,583
What do you mean?
858
00:32:50,625 --> 00:32:51,583
What's his name?
859
00:32:51,625 --> 00:32:52,583
Phil.
860
00:32:52,625 --> 00:32:53,583
Hey, Phil.
861
00:32:53,625 --> 00:32:55,125
Graham.
862
00:32:55,208 --> 00:32:56,417
Do you mind taking a break?
863
00:32:56,500 --> 00:32:57,917
For just, like, ten
minutes, you go inside,
864
00:32:57,959 --> 00:32:59,250
get some hot chocolate, warm up?
865
00:32:59,291 --> 00:33:00,250
Oh, well, uh...
866
00:33:00,333 --> 00:33:01,250
Phil...
867
00:33:01,333 --> 00:33:03,500
I can vouch for this character.
868
00:33:03,583 --> 00:33:05,667
Well, okay, Sarah.
Thank you...
869
00:33:05,750 --> 00:33:06,959
And, uh...
870
00:33:07,041 --> 00:33:07,917
Thank you, young man.
871
00:33:08,000 --> 00:33:09,750
Of course.
Merry Christmas, Phil.
872
00:33:09,792 --> 00:33:10,667
- Merry Christmas.
- Ten minutes!
873
00:33:10,750 --> 00:33:13,250
Give me ten minutes.
874
00:33:14,500 --> 00:33:15,458
Come on, everybody!
875
00:33:15,542 --> 00:33:18,959
Come on, make some donations!
876
00:33:19,041 --> 00:33:20,792
Merry Christmas.
Merry Christmas.
877
00:33:20,834 --> 00:33:21,750
Hey, guys, remember,
878
00:33:21,834 --> 00:33:23,166
Christmas parade in four days.
879
00:33:23,250 --> 00:33:24,291
It is going to be
the biggest parade
880
00:33:24,375 --> 00:33:26,125
this town has ever seen.
881
00:33:26,166 --> 00:33:28,583
Four days away.
882
00:33:28,667 --> 00:33:32,291
Merry Christmas.
Merry Christmas.
883
00:33:32,333 --> 00:33:33,542
Merry Christmas.
Thank you so much.
884
00:33:38,125 --> 00:33:39,500
What you did out there
was pretty great.
885
00:33:39,583 --> 00:33:41,875
You raised $380 in 20 minutes,
886
00:33:41,959 --> 00:33:43,125
and no, I am not counting
887
00:33:43,208 --> 00:33:44,625
the hundred dollar bill
that you put in.
888
00:33:44,667 --> 00:33:45,625
Ah, you saw that?
889
00:33:45,709 --> 00:33:46,709
Yeah.
890
00:33:46,792 --> 00:33:47,750
I don't know.
What can I say?
891
00:33:49,500 --> 00:33:51,291
Guess I got carried away
with the Christmas spirit.
892
00:33:53,542 --> 00:33:54,834
I don't suppose
you'd want to volunteer
893
00:33:54,917 --> 00:33:56,917
to be the grand marshal
at the Christmas parade?
894
00:33:59,083 --> 00:34:00,083
I think it's one thing
895
00:34:00,166 --> 00:34:02,375
to be Christmas-y for a minute,
896
00:34:02,458 --> 00:34:03,417
but then...
897
00:34:03,500 --> 00:34:04,667
Right. Yeah.
898
00:34:04,709 --> 00:34:06,375
That was dumb.
Sorry.
899
00:34:06,458 --> 00:34:08,250
No, it's...
900
00:34:12,959 --> 00:34:15,333
I think I'm going to head
back to my bunkhouse.
901
00:34:15,375 --> 00:34:16,959
Oh.
902
00:34:17,041 --> 00:34:18,667
Good night.
903
00:34:18,750 --> 00:34:22,500
Um...
One ranch tradition
904
00:34:22,583 --> 00:34:23,750
that we haven't covered yet.
905
00:34:23,834 --> 00:34:24,792
What's that?
906
00:34:24,875 --> 00:34:27,166
Want to help me cut down
a Christmas tree?
907
00:34:28,333 --> 00:34:29,250
Right now?
908
00:34:29,333 --> 00:34:30,250
Yeah.
909
00:34:30,333 --> 00:34:31,333
You don't want to wait
'til the morning?
910
00:34:32,417 --> 00:34:33,917
No.
911
00:34:34,000 --> 00:34:34,959
There's a full moon.
912
00:34:36,375 --> 00:34:37,291
Yes.
913
00:34:37,375 --> 00:34:38,709
Grab your saw.
Come on, cowboy.
914
00:34:38,792 --> 00:34:40,792
Ah, yes, ma'am.
915
00:34:49,917 --> 00:34:51,709
Wow.
916
00:34:54,125 --> 00:34:58,041
This was my aunt and uncle's
favorite place.
917
00:34:58,083 --> 00:35:00,166
He proposed to her
one Christmas Eve
918
00:35:00,250 --> 00:35:01,875
right on this very spot.
919
00:35:01,959 --> 00:35:03,583
They must have had
something really special.
920
00:35:03,667 --> 00:35:05,583
They did.
921
00:35:07,041 --> 00:35:09,875
This whole ranch is special.
922
00:35:09,917 --> 00:35:11,208
You know,
even when I'm back in New York,
923
00:35:11,250 --> 00:35:13,625
just knowing it exists...
924
00:35:13,709 --> 00:35:15,667
All the happy memories
I have here...
925
00:35:25,458 --> 00:35:26,750
Graham, can I ask you something?
926
00:35:26,834 --> 00:35:27,667
Yeah, sure.
927
00:35:30,709 --> 00:35:32,917
Is there something
you're avoiding this Christmas?
928
00:35:37,083 --> 00:35:38,792
What would make you
even think that?
929
00:35:38,875 --> 00:35:42,583
Well, I happen to know a thing
or two about avoidance.
930
00:35:42,625 --> 00:35:43,625
I mean, I'm the one
931
00:35:43,709 --> 00:35:45,250
who had to travel
a couple thousand miles
932
00:35:45,291 --> 00:35:46,959
just to avoid her own breakup.
933
00:35:49,208 --> 00:35:51,250
Um...
934
00:35:56,834 --> 00:35:58,125
All right, so the truth is,
935
00:35:58,166 --> 00:35:59,709
my film doesn't start shooting
for a couple of months,
936
00:35:59,792 --> 00:36:01,834
and, uh...
937
00:36:01,917 --> 00:36:03,625
I just had nowhere to be
for Christmas,
938
00:36:03,667 --> 00:36:05,959
so the timing was...
939
00:36:06,041 --> 00:36:07,000
Good.
940
00:36:09,417 --> 00:36:10,333
What about your family?
941
00:36:10,417 --> 00:36:12,208
Mm.
942
00:36:15,583 --> 00:36:18,125
I lost my folks
when I was in high school,
943
00:36:18,208 --> 00:36:19,667
and I've been on my own
ever since,
944
00:36:19,750 --> 00:36:22,417
and so, uh...
945
00:36:24,333 --> 00:36:26,458
And, um...
946
00:36:26,500 --> 00:36:28,291
Christmas time
is a really rough season for me.
947
00:36:28,333 --> 00:36:30,458
You know?
948
00:36:30,542 --> 00:36:32,667
It just makes me feel all alone,
949
00:36:32,750 --> 00:36:34,125
so the more I work,
the less it hurts.
950
00:36:36,500 --> 00:36:37,417
I'm so sorry.
951
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Don't be sorry.
952
00:36:38,583 --> 00:36:41,208
I have...
953
00:36:41,291 --> 00:36:43,625
Been around the world
at Christmas.
954
00:36:45,542 --> 00:36:47,250
Unfortunately for me,
Christmas time is...
955
00:36:51,083 --> 00:36:53,041
You know, it's more of a time
to be endured than enjoyed...
956
00:36:54,375 --> 00:36:55,667
But, uh, last year,
957
00:36:55,709 --> 00:36:57,500
I was in Barbados,
958
00:36:57,583 --> 00:37:00,500
and...
959
00:37:00,542 --> 00:37:02,500
Next year?
960
00:37:05,542 --> 00:37:06,458
Who knows.
961
00:37:10,041 --> 00:37:11,625
Well...
962
00:37:11,709 --> 00:37:12,709
Looks like we're both hiding out
963
00:37:12,792 --> 00:37:13,792
this Christmas.
964
00:37:13,875 --> 00:37:16,625
Yeah, looks that way.
965
00:37:20,083 --> 00:37:21,542
You know...
966
00:37:21,625 --> 00:37:24,083
Since you've missed out
on so many Christmases,
967
00:37:24,166 --> 00:37:25,125
seems only fair
968
00:37:25,208 --> 00:37:27,250
that you get to pick
the tree this year.
969
00:37:27,333 --> 00:37:28,625
Me?
970
00:37:28,709 --> 00:37:29,917
Yeah.
971
00:37:32,291 --> 00:37:33,542
Go for it.
972
00:37:42,083 --> 00:37:45,333
Huh.
What about...
973
00:37:47,375 --> 00:37:50,458
What about this one?
974
00:37:50,583 --> 00:37:51,792
Nice needles...
975
00:37:51,875 --> 00:37:52,834
Strong branches...
976
00:37:54,500 --> 00:37:56,250
It's a good, dependable tree.
977
00:37:56,291 --> 00:37:58,375
I think we've found our tree.
978
00:38:06,000 --> 00:38:07,500
Y'all picked a great one.
979
00:38:07,583 --> 00:38:08,667
Graham chose it.
980
00:38:08,750 --> 00:38:10,917
We.
We chose it.
981
00:38:18,625 --> 00:38:20,166
Who put that tree
in my living room?
982
00:38:21,500 --> 00:38:22,542
Delilah?
Was it you?
983
00:38:22,625 --> 00:38:23,959
No, I just stopped by
984
00:38:24,041 --> 00:38:25,667
to drop off some
Christmas cookies.
985
00:38:25,750 --> 00:38:27,417
And I was just
starting the fire.
986
00:38:27,458 --> 00:38:28,959
Look, uncle Roy,
987
00:38:29,041 --> 00:38:30,041
I just wanted to...
988
00:38:30,125 --> 00:38:31,625
It was my fault, sir.
989
00:38:31,709 --> 00:38:33,041
All due respect,
I know you're trying
990
00:38:33,125 --> 00:38:34,709
to keep things
low-key this year,
991
00:38:34,792 --> 00:38:35,792
but I saw this tree,
992
00:38:35,834 --> 00:38:37,166
and I just thought
it would look perfect
993
00:38:37,250 --> 00:38:38,125
in your living room,
994
00:38:38,208 --> 00:38:40,500
but...
995
00:38:40,583 --> 00:38:42,792
I think it would look
even more perfect
996
00:38:42,875 --> 00:38:43,792
if it were decorated.
997
00:38:46,750 --> 00:38:48,208
Son, you can save
that hundred-dollar smile
998
00:38:48,291 --> 00:38:49,291
for your fans.
999
00:38:50,333 --> 00:38:51,458
You're not the first guy
1000
00:38:51,500 --> 00:38:53,250
who's tried to sell me
the same horse twice...
1001
00:38:54,458 --> 00:38:56,458
But...
1002
00:38:56,500 --> 00:38:59,125
Around here, hospitality comes
with the territory,
1003
00:38:59,166 --> 00:39:01,625
so, uh...
1004
00:39:01,667 --> 00:39:02,625
Suit yourselves.
1005
00:39:04,542 --> 00:39:05,458
Want to help us decorate?
1006
00:39:05,500 --> 00:39:09,000
No, I'm going to turn in.
1007
00:39:09,041 --> 00:39:11,917
You could find Beth's ornaments
in the closet in the hallway.
1008
00:39:15,709 --> 00:39:16,667
Good night.
1009
00:39:16,709 --> 00:39:17,834
Good night.
1010
00:39:17,917 --> 00:39:19,375
Good night.
1011
00:39:24,250 --> 00:39:25,834
That's a lot to ask of him
right now.
1012
00:39:25,917 --> 00:39:27,917
Maybe we should all
just give him
1013
00:39:28,000 --> 00:39:29,125
a little more time.
1014
00:39:29,208 --> 00:39:30,417
Sure.
1015
00:39:32,542 --> 00:39:33,875
Thank you.
1016
00:39:33,959 --> 00:39:35,834
You're welcome.
1017
00:39:43,291 --> 00:39:46,000
Uh-oh.
I need help.
1018
00:39:46,083 --> 00:39:48,208
Looks like I have
a movie star to rescue.
1019
00:39:58,208 --> 00:39:59,250
Oh, that's pretty.
1020
00:40:01,625 --> 00:40:03,709
Put it up?
1021
00:40:03,750 --> 00:40:04,917
Sure.
1022
00:40:27,542 --> 00:40:29,417
Josephine!
Merry Christmas.
1023
00:40:29,458 --> 00:40:32,125
Merry Christmas yourself.
1024
00:40:32,208 --> 00:40:33,917
How are things in Colorado?
1025
00:40:33,959 --> 00:40:35,417
Are you getting
the R&R you wanted?
1026
00:40:35,500 --> 00:40:36,917
Hah...
1027
00:40:37,000 --> 00:40:38,417
Not exactly,
1028
00:40:38,458 --> 00:40:40,667
but I am doing what I do best...
1029
00:40:40,750 --> 00:40:42,125
Staying busy.
1030
00:40:42,208 --> 00:40:44,250
How are things
back at the hotel?
1031
00:40:44,333 --> 00:40:45,250
Oh...
1032
00:40:45,333 --> 00:40:46,250
Your lobby's such a hit.
1033
00:40:46,291 --> 00:40:47,667
Jacobs can't wait to see
1034
00:40:47,750 --> 00:40:49,291
what you have planned
for new year's.
1035
00:40:49,375 --> 00:40:50,291
He wondered
if you could come back
1036
00:40:50,375 --> 00:40:51,250
a day early
1037
00:40:51,333 --> 00:40:52,291
to get a jump start?
1038
00:40:53,250 --> 00:40:54,792
Um...
1039
00:40:54,875 --> 00:40:57,166
I don't know.
I have to think about it.
1040
00:40:57,250 --> 00:41:00,125
In the meantime,
I have a parade to plan.
1041
00:41:00,208 --> 00:41:02,250
Tell everyone at the hotel
I say hi.
1042
00:41:02,333 --> 00:41:03,875
Bye, Jo.
1043
00:41:06,250 --> 00:41:08,041
Morning!
1044
00:41:08,125 --> 00:41:08,834
Morning.
1045
00:41:08,917 --> 00:41:09,792
You're up awfully early.
1046
00:41:09,875 --> 00:41:11,625
Ready to head downtown
1047
00:41:11,667 --> 00:41:12,959
and decorate main street?
1048
00:41:13,000 --> 00:41:15,625
There is nothing
I would rather do
1049
00:41:15,709 --> 00:41:16,709
than go decorate main street.
1050
00:41:16,792 --> 00:41:18,125
Oh.
1051
00:41:18,208 --> 00:41:19,208
Uh...
1052
00:41:19,291 --> 00:41:21,125
Why do you have
a snowball in your hand?
1053
00:41:21,166 --> 00:41:22,125
Uh, well,
1054
00:41:22,166 --> 00:41:23,542
this was going to be
your wake-up call
1055
00:41:23,625 --> 00:41:24,583
if you weren't up yet.
1056
00:41:25,792 --> 00:41:27,166
Seems a shame to waste
1057
00:41:27,250 --> 00:41:28,542
such a perfectly good snowball.
1058
00:41:28,625 --> 00:41:29,583
Really?
1059
00:41:30,834 --> 00:41:32,500
Okay.
That's it.
1060
00:41:33,917 --> 00:41:35,000
I couldn't resist.
1061
00:41:36,333 --> 00:41:38,166
Okay.
1062
00:41:38,250 --> 00:41:39,333
Ah!
1063
00:41:39,417 --> 00:41:40,291
Truce, truce, truce, truce.
1064
00:41:40,375 --> 00:41:42,709
Truce.
1065
00:41:42,792 --> 00:41:44,583
Oh...
1066
00:41:47,375 --> 00:41:48,667
You know what?
1067
00:41:48,709 --> 00:41:49,667
I called a truce.
1068
00:41:49,709 --> 00:41:50,750
Yeah, but I didn't agree to it.
1069
00:41:50,834 --> 00:41:53,250
And you said you
can't trust an actor.
1070
00:41:59,500 --> 00:42:00,458
Hi, Graham.
1071
00:42:02,542 --> 00:42:04,542
Nicole! Hi.
1072
00:42:09,625 --> 00:42:10,834
What are you doing here?
1073
00:42:10,875 --> 00:42:11,834
Well, you'd know
1074
00:42:11,917 --> 00:42:13,333
if you ever checked
your phone, silly!
1075
00:42:13,375 --> 00:42:14,583
Ha.
1076
00:42:14,667 --> 00:42:16,667
Um...
This is...
1077
00:42:16,750 --> 00:42:19,583
I'm Nicole Collins,
Graham's co-star.
1078
00:42:19,667 --> 00:42:21,333
And this is...
1079
00:42:21,417 --> 00:42:22,500
Sarah.
1080
00:42:22,583 --> 00:42:24,500
It's a pleasure
to meet you, Sarah.
1081
00:42:24,542 --> 00:42:26,041
Peter told me all
about your ranch.
1082
00:42:26,083 --> 00:42:27,208
He said that I'd be
1083
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
in very capable hands here.
1084
00:42:28,417 --> 00:42:29,625
Whoa, wait.
Are you staying here?
1085
00:42:29,709 --> 00:42:30,709
If that's okay.
1086
00:42:30,792 --> 00:42:32,625
I figured, since we're
both in the same film,
1087
00:42:32,709 --> 00:42:34,291
I should probably learn
1088
00:42:34,375 --> 00:42:36,959
about ranch life, too, right?
1089
00:42:37,041 --> 00:42:38,375
You want to learn
how to be a ranch hand?
1090
00:42:38,417 --> 00:42:39,375
I just figured
1091
00:42:39,417 --> 00:42:40,583
I'd learn my lines with Graham
1092
00:42:40,667 --> 00:42:42,542
and absorb all the
atmosphere here...
1093
00:42:42,625 --> 00:42:44,709
And then we can spend
Christmas together.
1094
00:42:44,750 --> 00:42:45,792
I've missed you.
1095
00:42:45,875 --> 00:42:47,750
Huh... heh.
'Kay.
1096
00:42:47,834 --> 00:42:49,250
You have to catch me up...
1097
00:42:49,333 --> 00:42:50,208
On everything.
1098
00:42:50,291 --> 00:42:51,875
Yeah.
1099
00:42:51,959 --> 00:42:53,166
I'm just going to...
1100
00:42:53,250 --> 00:42:54,542
It was a pleasure
to meet you, Sarah.
1101
00:42:54,625 --> 00:42:56,041
I look forward to getting
to know each other.
1102
00:42:56,125 --> 00:42:57,417
Yeah, me...
Me too.
1103
00:42:57,500 --> 00:42:59,333
You have bags?
1104
00:42:59,417 --> 00:43:00,750
Yeah, lots of bags.
1105
00:43:11,667 --> 00:43:12,500
Hey.
1106
00:43:12,583 --> 00:43:13,750
Hey.
1107
00:43:13,834 --> 00:43:14,834
Um...
1108
00:43:14,917 --> 00:43:17,250
Sorry about Nicole.
1109
00:43:17,291 --> 00:43:18,250
I had no idea that
she was coming.
1110
00:43:18,333 --> 00:43:19,750
It's fine.
1111
00:43:19,834 --> 00:43:20,917
She seems nice.
1112
00:43:21,000 --> 00:43:23,291
Yeah, she is.
She's great, but...
1113
00:43:23,375 --> 00:43:25,125
Graham... it's fine.
1114
00:43:25,208 --> 00:43:27,792
You don't need to explain.
1115
00:43:27,875 --> 00:43:29,583
I'm just happy
when the guests are happy.
1116
00:43:29,667 --> 00:43:31,083
Okay.
1117
00:43:31,125 --> 00:43:32,792
Can somebody please tell me
1118
00:43:32,875 --> 00:43:35,125
why Nicole Collins
is out on our porch?
1119
00:43:35,208 --> 00:43:37,250
She's our new guest.
1120
00:43:37,291 --> 00:43:39,166
Are you serious?
1121
00:43:39,250 --> 00:43:40,250
Um...
1122
00:43:40,333 --> 00:43:41,291
Can't swing a lasso
1123
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
without hitting
a movie star these days.
1124
00:43:42,625 --> 00:43:43,667
You know, actually,
1125
00:43:43,750 --> 00:43:44,709
she's not going
to be staying here.
1126
00:43:44,792 --> 00:43:45,792
Why not?
1127
00:43:45,834 --> 00:43:46,792
Well, I explained to her
1128
00:43:46,834 --> 00:43:47,875
that you guys
aren't really open.
1129
00:43:47,959 --> 00:43:49,000
The ranch is closed
for the holidays.
1130
00:43:49,083 --> 00:43:51,333
I can help show her around...
1131
00:43:51,417 --> 00:43:52,750
I mean,
only if that would be useful.
1132
00:43:52,834 --> 00:43:53,625
No.
1133
00:43:53,709 --> 00:43:54,709
No, it'll be okay.
Thanks, though.
1134
00:43:54,792 --> 00:43:56,208
That's fine.
1135
00:43:56,291 --> 00:43:57,875
There's an extra room
in the main house.
1136
00:43:57,959 --> 00:43:58,917
I'll go get it set it up.
1137
00:44:24,709 --> 00:44:25,750
Hey, you sure you're okay?
1138
00:44:25,834 --> 00:44:27,709
Of course.
1139
00:44:27,792 --> 00:44:28,875
You know,
I've been doing double-duty
1140
00:44:28,959 --> 00:44:30,333
with Graham and the parade,
1141
00:44:30,375 --> 00:44:31,417
so it's good.
1142
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Now I can just focus
on the parade full-time.
1143
00:44:33,208 --> 00:44:36,500
If you say so.
1144
00:44:36,583 --> 00:44:38,333
You know, I think
you should really maybe try
1145
00:44:38,417 --> 00:44:40,166
taking it a bit easier
on yourself.
1146
00:44:40,208 --> 00:44:41,166
I'm fine.
1147
00:44:41,250 --> 00:44:42,834
You said it best.
1148
00:44:42,875 --> 00:44:45,583
It's best for me
to just keep busy.
1149
00:44:47,333 --> 00:44:48,500
Well,
I can keep you caffeinated.
1150
00:44:48,583 --> 00:44:50,208
Thank you.
1151
00:44:50,291 --> 00:44:52,000
Promise me you'll be careful
on that ladder.
1152
00:44:52,041 --> 00:44:53,000
Okay?
1153
00:44:53,041 --> 00:44:54,041
I will.
1154
00:45:07,041 --> 00:45:10,458
♪ Christmas is here again ♪
1155
00:45:10,542 --> 00:45:14,041
♪ Christmas is here again ♪
1156
00:45:14,125 --> 00:45:17,625
♪ Christmas is here again ♪
1157
00:45:17,709 --> 00:45:19,875
♪ everybody's home for Christmas ♪
1158
00:45:19,959 --> 00:45:22,083
♪ Christmas is here again ♪
1159
00:45:22,166 --> 00:45:25,041
♪ everybody's home for Christmas ♪
1160
00:45:25,125 --> 00:45:26,250
I don't know, Sarah.
1161
00:45:26,333 --> 00:45:27,500
We're already driving
1162
00:45:27,583 --> 00:45:28,542
the Christmas parade
in Polk county the night before.
1163
00:45:28,583 --> 00:45:29,875
And we heard
the rock creek parade
1164
00:45:29,959 --> 00:45:31,250
was canceled.
1165
00:45:31,333 --> 00:45:32,667
Kevin, I've been handing out
flyers for the past three days.
1166
00:45:32,750 --> 00:45:33,709
The parade is back on
1167
00:45:33,750 --> 00:45:35,000
and it's going to be
better than ever.
1168
00:45:35,083 --> 00:45:37,333
I'm sorry, but I just can't
promise you anything.
1169
00:45:38,625 --> 00:45:39,542
Did I mention that
1170
00:45:39,625 --> 00:45:40,583
Nicole Collins
is going to be there?
1171
00:45:41,834 --> 00:45:42,834
Nicole Collins the actress?
1172
00:45:42,917 --> 00:45:44,166
Yeah.
1173
00:45:47,959 --> 00:45:48,917
We'll be there.
1174
00:45:49,000 --> 00:45:50,125
Great.
1175
00:45:51,291 --> 00:45:52,208
Thank you.
1176
00:45:56,417 --> 00:45:58,417
Hey, buddy.
1177
00:45:58,458 --> 00:45:59,458
Well, Graham Mitchell,
1178
00:45:59,542 --> 00:46:01,250
don't you look
right at home around here?
1179
00:46:01,333 --> 00:46:02,333
Well, you know,
1180
00:46:02,417 --> 00:46:04,333
I'm getting into character
for this film.
1181
00:46:04,417 --> 00:46:05,375
So I see.
1182
00:46:07,834 --> 00:46:09,625
I hope it's okay
with me being here.
1183
00:46:09,709 --> 00:46:11,750
Of course it is.
1184
00:46:11,792 --> 00:46:13,417
I was just surprised,
that's all.
1185
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
I just thought
1186
00:46:14,792 --> 00:46:16,083
it would be a nice way
for the two of us to...
1187
00:46:16,125 --> 00:46:17,041
Catch up again.
1188
00:46:17,125 --> 00:46:19,291
Yeah. Yeah.
1189
00:46:19,375 --> 00:46:21,166
Want to run lines later?
1190
00:46:31,792 --> 00:46:32,792
Yes.
1191
00:46:32,834 --> 00:46:33,792
Yeah, we could do that.
1192
00:46:33,834 --> 00:46:34,792
I just have to...
1193
00:46:34,875 --> 00:46:36,125
I've got to finish
feeding the horses.
1194
00:46:38,417 --> 00:46:39,291
Okay.
1195
00:46:39,375 --> 00:46:41,083
Okay.
1196
00:46:46,875 --> 00:46:47,834
Hey.
1197
00:46:55,125 --> 00:46:56,041
Hey, Sarah.
1198
00:46:56,125 --> 00:46:57,625
Hey!
1199
00:46:57,667 --> 00:46:58,625
I just came in to tell you
1200
00:46:58,667 --> 00:46:59,917
what a nice morning
I had with Cody.
1201
00:46:59,959 --> 00:47:01,709
He's so knowledgeable
about ranch life.
1202
00:47:01,792 --> 00:47:03,542
Well, it is his life.
1203
00:47:03,625 --> 00:47:05,375
I mean, he's here full-time.
1204
00:47:06,542 --> 00:47:07,500
Well, I just love it here.
1205
00:47:07,583 --> 00:47:09,709
It's so Christmas-y.
1206
00:47:09,792 --> 00:47:10,834
Those are darling.
1207
00:47:10,917 --> 00:47:12,875
Oh, it's just a little something
1208
00:47:12,959 --> 00:47:15,417
to spruce up the rotary guys
during the Christmas parade.
1209
00:47:15,500 --> 00:47:16,750
Need any help?
1210
00:47:16,834 --> 00:47:18,166
Um...
1211
00:47:18,208 --> 00:47:19,417
Yeah, sure.
Come on in.
1212
00:47:20,917 --> 00:47:22,000
Just want to take
one of the red ones
1213
00:47:22,041 --> 00:47:23,083
and one of the green ones.
1214
00:47:23,166 --> 00:47:24,083
The pin...
1215
00:47:24,166 --> 00:47:25,291
Okay.
1216
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
Don't you just love it here
1217
00:47:28,458 --> 00:47:30,000
during Christmas-time?
1218
00:47:30,083 --> 00:47:31,583
The snow and the lights
1219
00:47:31,667 --> 00:47:33,500
and the trees...
1220
00:47:33,542 --> 00:47:35,500
I do.
1221
00:47:35,583 --> 00:47:37,667
Got a lot of memories
at this ranch.
1222
00:47:37,709 --> 00:47:39,959
It's partly why I'm here.
1223
00:47:40,000 --> 00:47:40,959
Figured maybe if things work out
1224
00:47:41,041 --> 00:47:41,959
between Graham and me,
1225
00:47:42,041 --> 00:47:42,959
we can make a few
Christmas memories
1226
00:47:43,041 --> 00:47:43,959
of our own.
1227
00:47:44,041 --> 00:47:45,625
Perfect place for it.
1228
00:47:45,709 --> 00:47:46,583
Oh, really?
1229
00:47:46,667 --> 00:47:47,917
Yeah.
Us dating...
1230
00:47:48,000 --> 00:47:48,917
It was originally
just a publicity set-up,
1231
00:47:49,000 --> 00:47:49,959
you know.
1232
00:47:51,667 --> 00:47:53,125
They actually...
They do that?
1233
00:47:53,208 --> 00:47:55,208
Sure.
1234
00:47:55,250 --> 00:47:57,208
Our publicists thought
we looked good together,
1235
00:47:57,291 --> 00:47:58,709
so we went along with it.
1236
00:47:58,792 --> 00:47:59,625
I was surprised
1237
00:47:59,709 --> 00:48:00,542
at what a nice guy Graham was,
1238
00:48:00,583 --> 00:48:03,041
but, uh... unfortunately,
1239
00:48:03,083 --> 00:48:04,709
we've both been
so busy with our careers,
1240
00:48:04,750 --> 00:48:06,083
the whole thing
never really went anywhere.
1241
00:48:06,166 --> 00:48:08,041
Oh, yeah?
1242
00:48:08,083 --> 00:48:10,208
I figure this movie's
a perfect opportunity
1243
00:48:10,291 --> 00:48:11,500
to get to know each other again.
1244
00:48:13,417 --> 00:48:15,583
And you've all been
so welcoming here.
1245
00:48:15,667 --> 00:48:16,875
Let me know if there's anything
I can do to help.
1246
00:48:22,041 --> 00:48:24,417
You know what?
There actually is.
1247
00:48:24,458 --> 00:48:26,000
Cody has always dreamed
1248
00:48:26,083 --> 00:48:29,417
about, you know, being,
like, a stunt guy
1249
00:48:29,500 --> 00:48:31,125
who works with horses.
1250
00:48:31,208 --> 00:48:32,875
Do you think you could...
1251
00:48:32,959 --> 00:48:33,750
Talk to him about it?
1252
00:48:33,792 --> 00:48:34,917
Yeah.
1253
00:48:35,000 --> 00:48:36,792
Sure.
1254
00:48:36,875 --> 00:48:37,834
That would be great.
1255
00:48:39,750 --> 00:48:40,583
Thank you.
1256
00:48:40,667 --> 00:48:41,834
Yeah.
1257
00:48:49,291 --> 00:48:50,250
Hey.
1258
00:48:50,291 --> 00:48:51,083
Hey, uncle Roy.
1259
00:48:51,125 --> 00:48:53,250
What's all this?
1260
00:48:53,291 --> 00:48:54,750
I just figured if the horses
were going to be in the parade,
1261
00:48:54,792 --> 00:48:55,750
they might as well
look the part.
1262
00:48:55,792 --> 00:48:57,458
Just like your aunt...
1263
00:48:57,542 --> 00:49:00,208
Always figuring out a way
to decorate things differently.
1264
00:49:00,291 --> 00:49:01,834
She was the best at it.
1265
00:49:01,917 --> 00:49:03,250
Yes, she was.
1266
00:49:05,208 --> 00:49:06,542
You okay?
1267
00:49:06,625 --> 00:49:08,291
Yeah, fine. Why?
1268
00:49:08,333 --> 00:49:09,333
I don't know.
1269
00:49:09,417 --> 00:49:10,750
It just seems like
there must be a reason
1270
00:49:10,834 --> 00:49:12,000
why you've been working
your fingers to the bone lately.
1271
00:49:12,083 --> 00:49:13,625
That obvious, huh?
1272
00:49:13,667 --> 00:49:14,917
Mm-hmm.
1273
00:49:16,458 --> 00:49:17,542
It's been tough...
1274
00:49:18,667 --> 00:49:20,208
With everything
that's happened this year.
1275
00:49:21,291 --> 00:49:23,291
Seems like as soon as
things calm down,
1276
00:49:23,333 --> 00:49:24,834
another storm moves in.
1277
00:49:26,458 --> 00:49:27,417
Well, the good news is,
1278
00:49:27,500 --> 00:49:28,792
there's always sunshine
after a storm.
1279
00:49:30,625 --> 00:49:32,959
Sometimes, you've just gotta be
a little bit patient.
1280
00:49:33,041 --> 00:49:34,625
So...
1281
00:49:34,667 --> 00:49:36,333
Hang in there, okay?
1282
00:49:36,417 --> 00:49:37,375
Thanks.
1283
00:49:39,625 --> 00:49:40,709
You know,
1284
00:49:40,792 --> 00:49:42,834
you might want to consider
taking it easy yourself.
1285
00:49:42,917 --> 00:49:44,375
Sure the barn can wait
until the new year.
1286
00:49:44,458 --> 00:49:47,083
Unfortunately, it can't.
1287
00:49:59,709 --> 00:50:01,542
What are you doing?
1288
00:50:01,625 --> 00:50:02,583
Oh, um,
1289
00:50:02,667 --> 00:50:03,583
my aunt Beth always said
1290
00:50:03,667 --> 00:50:06,083
the Christmas parade
ran on sweets.
1291
00:50:06,166 --> 00:50:08,583
Her, um, peppermint bark recipe
1292
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
was always my favorite.
1293
00:50:10,625 --> 00:50:13,500
Okay, you need to
stop avoiding me.
1294
00:50:13,542 --> 00:50:14,667
We need to talk.
1295
00:50:14,750 --> 00:50:15,709
Um...
1296
00:50:16,959 --> 00:50:18,375
Just if you're going to steal,
you've got to help, so...
1297
00:50:18,458 --> 00:50:19,792
Fine.
1298
00:50:25,250 --> 00:50:27,041
Can we talk about Nicole?
1299
00:50:27,083 --> 00:50:28,041
What's there to talk about?
1300
00:50:28,083 --> 00:50:29,709
Well...
1301
00:50:29,792 --> 00:50:33,250
There's a difference
between movie relationships
1302
00:50:33,333 --> 00:50:34,959
and real relationships.
1303
00:50:35,041 --> 00:50:36,083
Yeah, I know.
1304
00:50:36,166 --> 00:50:37,709
Nicole told me it started
as a publicity stunt.
1305
00:50:37,750 --> 00:50:39,583
What, what started?
A rumor?
1306
00:50:40,667 --> 00:50:42,208
Graham, you're going back
to L.A. in a few days,
1307
00:50:42,250 --> 00:50:43,709
and I am going back to New York.
1308
00:50:43,750 --> 00:50:45,375
Maybe so, and maybe I came here
1309
00:50:45,458 --> 00:50:47,291
to lose myself
at Christmas time,
1310
00:50:47,375 --> 00:50:51,166
but I did not expect
to find you.
1311
00:50:53,959 --> 00:50:55,208
Graham, ready to run our scene?
1312
00:50:55,250 --> 00:50:57,417
Hey, Nicole.
1313
00:50:57,458 --> 00:50:58,583
Oh, um...
1314
00:50:58,667 --> 00:51:00,792
I've got to head to town
while you guys work,
1315
00:51:00,875 --> 00:51:02,542
so... see you later.
1316
00:51:04,834 --> 00:51:05,625
Hey.
1317
00:51:05,709 --> 00:51:07,083
Hey.
1318
00:51:11,709 --> 00:51:12,625
Hello.
1319
00:51:12,709 --> 00:51:13,625
Can I help you with something?
1320
00:51:13,709 --> 00:51:14,917
Hi, is Roy around?
1321
00:51:15,000 --> 00:51:15,959
Uh, no, he's not.
1322
00:51:16,041 --> 00:51:17,417
Is there anything
I could help you with?
1323
00:51:17,458 --> 00:51:18,583
Uh, that's okay.
1324
00:51:18,667 --> 00:51:20,250
Just have him give me a call
when he gets back.
1325
00:51:20,333 --> 00:51:23,166
Sure, can I tell him
what it's about?
1326
00:51:23,250 --> 00:51:24,417
Just tell him
I have some good news.
1327
00:51:24,500 --> 00:51:25,625
I have a client
that's ready to make an offer.
1328
00:51:27,000 --> 00:51:28,583
Merry Christmas!
1329
00:51:28,625 --> 00:51:30,959
Merry Christmas.
1330
00:51:41,917 --> 00:51:44,792
Is there anything you can't do?
1331
00:51:44,875 --> 00:51:46,291
You know, I love Roy and Cody,
1332
00:51:46,375 --> 00:51:48,458
but I've often imagined
1333
00:51:48,542 --> 00:51:49,625
how different that
ranch would look
1334
00:51:49,667 --> 00:51:51,917
if you ever decided
to return home.
1335
00:51:52,000 --> 00:51:53,625
Paige, you know I can't do that.
1336
00:51:53,667 --> 00:51:55,000
My life is in New York now.
1337
00:51:55,083 --> 00:51:57,208
I know, but a girl
can dream, right?
1338
00:51:58,709 --> 00:51:59,792
How is that movie star?
1339
00:51:59,875 --> 00:52:01,834
Any Christmas magic
between you two?
1340
00:52:01,917 --> 00:52:05,333
I do not have time
to think about Graham.
1341
00:52:05,417 --> 00:52:06,709
I have enough going on.
1342
00:52:08,834 --> 00:52:11,875
Besides, who wants to
be with an actor, right?
1343
00:52:11,959 --> 00:52:14,625
I mean, they're entitled,
1344
00:52:14,667 --> 00:52:18,000
and have to be in the spotlight,
1345
00:52:18,041 --> 00:52:20,500
and they are always leaving.
1346
00:52:20,542 --> 00:52:22,667
So he is guilty by association?
1347
00:52:22,750 --> 00:52:24,500
No.
1348
00:52:24,583 --> 00:52:25,667
I mean, in a week,
1349
00:52:25,750 --> 00:52:27,000
we'll be 3,000 miles apart,
1350
00:52:27,041 --> 00:52:28,667
and we'll probably never
see each other again.
1351
00:52:28,709 --> 00:52:30,041
Okay, that's optimistic.
1352
00:52:30,125 --> 00:52:32,583
No, it's realistic...
1353
00:52:32,667 --> 00:52:33,583
And besides,
1354
00:52:33,667 --> 00:52:35,000
he's got this, you know,
1355
00:52:35,041 --> 00:52:36,208
gorgeous Hollywood co-star.
1356
00:52:36,291 --> 00:52:37,500
She followed him
all the way out here.
1357
00:52:37,583 --> 00:52:39,250
She'd...
1358
00:52:39,333 --> 00:52:40,667
She'd probably marry him
in a heartbeat.
1359
00:52:40,709 --> 00:52:41,667
Okay, now, Sarah,
1360
00:52:41,709 --> 00:52:43,875
you're just making assumptions.
1361
00:52:43,959 --> 00:52:45,291
No, Paige.
1362
00:52:45,375 --> 00:52:47,375
I've been down this road before,
1363
00:52:47,458 --> 00:52:49,125
and I am not doing it again.
1364
00:52:52,250 --> 00:52:54,834
You know, I know you came here
1365
00:52:54,917 --> 00:52:56,417
to hide out
while things settled down,
1366
00:52:56,500 --> 00:52:58,041
and I am really glad you did,
1367
00:52:58,125 --> 00:53:00,417
but at some point,
you're going to realize
1368
00:53:00,500 --> 00:53:04,333
that there's a difference
between hiding out,
1369
00:53:04,417 --> 00:53:05,333
and just plain hiding.
1370
00:53:23,375 --> 00:53:24,291
Morning.
1371
00:53:24,375 --> 00:53:25,834
Morning!
Sleep well?
1372
00:53:25,917 --> 00:53:27,250
Yeah.
1373
00:53:27,333 --> 00:53:28,208
Um...
1374
00:53:28,250 --> 00:53:29,291
So, uncle Roy,
1375
00:53:29,375 --> 00:53:31,458
a real estate agent
stopped by last night.
1376
00:53:31,542 --> 00:53:32,500
Jenny someone?
1377
00:53:34,083 --> 00:53:35,041
What did she say?
1378
00:53:36,166 --> 00:53:37,417
She said
she has an offer for you.
1379
00:53:39,208 --> 00:53:40,834
Are you going to sell the ranch?
1380
00:53:40,917 --> 00:53:43,583
Is that why you're making
a new barn?
1381
00:53:44,959 --> 00:53:47,083
Well, nothing's final yet,
1382
00:53:47,166 --> 00:53:49,417
but things can't go on like this
much longer.
1383
00:53:49,500 --> 00:53:50,625
But why?
1384
00:53:50,709 --> 00:53:51,917
I thought we were doing okay.
1385
00:53:52,000 --> 00:53:53,625
Well, I...
1386
00:53:53,709 --> 00:53:56,250
I simply don't have the energy
to run this place anymore,
1387
00:53:56,291 --> 00:53:58,583
and it's just not the same
1388
00:53:58,625 --> 00:53:59,667
without your aunt.
1389
00:53:59,750 --> 00:54:00,959
We all miss her, uncle Roy,
1390
00:54:01,041 --> 00:54:02,750
but, heck,
I'll help you run the ranch.
1391
00:54:02,792 --> 00:54:03,917
I've pretty much been
doing it anyway.
1392
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Yes, yes, you have,
1393
00:54:05,208 --> 00:54:06,417
and you're starting
to resent it.
1394
00:54:06,500 --> 00:54:07,458
Nah...
1395
00:54:07,542 --> 00:54:09,583
No, don't deny it.
1396
00:54:09,625 --> 00:54:10,792
Anybody can see
1397
00:54:10,875 --> 00:54:12,208
that you're itching
to get out there into the world.
1398
00:54:12,291 --> 00:54:13,875
- Yes, but I...
- And Sarah...
1399
00:54:13,959 --> 00:54:15,458
You're heading back
to Manhattan soon, so...
1400
00:54:15,542 --> 00:54:17,333
But uncle Roy, this is our home.
1401
00:54:17,417 --> 00:54:19,000
No, I understand that,
honey, I do...
1402
00:54:19,083 --> 00:54:20,125
And wherever I end up,
1403
00:54:20,166 --> 00:54:21,125
that'll be your home, too.
1404
00:54:21,166 --> 00:54:22,375
You'll always be welcome,
1405
00:54:22,458 --> 00:54:23,959
but unfortunately,
1406
00:54:24,000 --> 00:54:26,792
this place is getting
much more expensive to operate,
1407
00:54:26,875 --> 00:54:27,834
and, I mean,
1408
00:54:27,917 --> 00:54:29,792
we barely broke even
the last two years.
1409
00:54:29,875 --> 00:54:30,959
Yeah, but...
1410
00:54:31,041 --> 00:54:32,041
There's no buts about it!
1411
00:54:32,125 --> 00:54:33,458
There's no buts about it.
1412
00:54:33,500 --> 00:54:36,667
This place'll take every choice
you guys have in life,
1413
00:54:36,750 --> 00:54:38,875
and it's going to whittle it
down to just one,
1414
00:54:38,959 --> 00:54:41,834
and I don't want to saddle
either of you with that.
1415
00:54:41,917 --> 00:54:44,041
Okay?
1416
00:54:44,125 --> 00:54:45,041
Now, look, like it or not,
1417
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
we got guests here,
1418
00:54:46,959 --> 00:54:49,208
so let's give them
the experience that they expect.
1419
00:54:49,291 --> 00:54:50,542
Okay?
1420
00:54:54,542 --> 00:54:56,041
What do you think, Nicole?
1421
00:54:56,125 --> 00:54:57,083
Nice riding, Graham!
1422
00:54:58,667 --> 00:54:59,625
You both look great.
1423
00:55:01,458 --> 00:55:02,542
Anyway, I've got to head
into town
1424
00:55:02,625 --> 00:55:04,375
on some official
parade business, so...
1425
00:55:04,458 --> 00:55:05,917
I'm going to go
with you, hang on.
1426
00:55:06,000 --> 00:55:08,125
Uh, I don't need any help.
1427
00:55:18,834 --> 00:55:20,667
All right, too bad.
1428
00:55:20,750 --> 00:55:21,667
Uh...
1429
00:55:21,750 --> 00:55:22,709
You're stuck with me.
1430
00:55:24,000 --> 00:55:25,166
Fine.
1431
00:55:25,250 --> 00:55:28,208
I just have to go down
to the local radio station
1432
00:55:28,291 --> 00:55:29,500
and talk about the parade
1433
00:55:29,583 --> 00:55:31,083
and beg for more volunteers,
1434
00:55:31,208 --> 00:55:32,125
'cause we probably need
1435
00:55:32,208 --> 00:55:33,041
about two dozen more on the day.
1436
00:55:33,083 --> 00:55:34,041
Okay, well,
1437
00:55:34,083 --> 00:55:35,041
if you want me to go with you
1438
00:55:35,083 --> 00:55:36,041
to the radio station,
1439
00:55:36,083 --> 00:55:37,125
you know, I have been known
1440
00:55:37,208 --> 00:55:38,417
to do a little press
here and there.
1441
00:55:39,667 --> 00:55:41,041
I think I can handle
the local DJ.
1442
00:55:41,125 --> 00:55:43,542
Okay.
1443
00:55:43,583 --> 00:55:45,250
But if you insist on helping,
1444
00:55:45,333 --> 00:55:46,583
you could run
to the store for me
1445
00:55:46,667 --> 00:55:48,041
and pick up some more
ribbon for the wreaths.
1446
00:55:48,125 --> 00:55:49,709
Would be my pleasure, ma'am.
1447
00:55:53,542 --> 00:55:55,250
I will say this
about life on a ranch.
1448
00:55:55,333 --> 00:55:57,083
After all the work's
done around here,
1449
00:55:57,166 --> 00:55:59,375
doesn't seem like
there's a whole lot to do.
1450
00:55:59,417 --> 00:56:02,291
Yeah, can't argue
with you there.
1451
00:56:02,375 --> 00:56:03,291
I could take you
into town later,
1452
00:56:03,375 --> 00:56:05,458
if you prefer...
1453
00:56:05,542 --> 00:56:07,041
Or...
1454
00:56:07,125 --> 00:56:08,375
I could show you how we do
Christmas stockings
1455
00:56:08,417 --> 00:56:10,542
on a ranch.
1456
00:56:10,583 --> 00:56:11,542
You take one of these,
1457
00:56:11,625 --> 00:56:13,083
just add a little
green and red paint,
1458
00:56:13,166 --> 00:56:15,083
a snowflake, some mistletoe,
1459
00:56:15,166 --> 00:56:16,583
hang it on the fireplace,
1460
00:56:16,667 --> 00:56:19,250
got yourself
a Christmas country stocking.
1461
00:56:19,333 --> 00:56:20,750
That is adorable!
1462
00:56:20,834 --> 00:56:22,250
Yeah, you get creative
1463
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
when you're out here
as much as I am.
1464
00:56:23,709 --> 00:56:26,000
Sarah said you're quite
the movie buff.
1465
00:56:26,083 --> 00:56:27,917
Western films, mostly.
1466
00:56:28,000 --> 00:56:29,417
She also mentioned
you were interested
1467
00:56:29,458 --> 00:56:30,834
in maybe doing
some stunt work one day?
1468
00:56:30,917 --> 00:56:32,750
That's silly, I know.
1469
00:56:36,750 --> 00:56:38,834
I've always had a dream
of working in the movies.
1470
00:56:41,000 --> 00:56:42,417
I almost moved to
California last year,
1471
00:56:42,458 --> 00:56:44,417
and then aunt Beth got sick,
1472
00:56:44,458 --> 00:56:46,750
and, you know,
I couldn't leave then.
1473
00:56:46,834 --> 00:56:47,792
Since she passed,
1474
00:56:47,875 --> 00:56:49,083
Roy's needed me around here
1475
00:56:49,125 --> 00:56:49,959
more than ever,
1476
00:56:50,083 --> 00:56:51,208
so here I am.
1477
00:56:52,375 --> 00:56:53,375
Sorry, Cody.
1478
00:56:53,458 --> 00:56:54,458
It's all right.
1479
00:56:54,500 --> 00:56:57,291
Now that Roy's determined
to sell the ranch,
1480
00:56:57,333 --> 00:57:00,458
I might get my chance
sooner than I think.
1481
00:57:00,500 --> 00:57:03,208
If you do
make it to L.A.,
1482
00:57:03,291 --> 00:57:05,625
I could introduce you
to our stunt coordinator.
1483
00:57:05,667 --> 00:57:07,166
Really?
1484
00:57:07,250 --> 00:57:09,291
That's...
1485
00:57:09,375 --> 00:57:11,375
Thank you, Nicole.
1486
00:57:11,458 --> 00:57:13,125
And with Christmas
in a couple of days,
1487
00:57:13,208 --> 00:57:17,959
rock creek's annual parade
is back on,
1488
00:57:18,000 --> 00:57:20,959
and a new organizer
this year, Sarah McKinney,
1489
00:57:21,000 --> 00:57:22,250
is here with us
to tell us all about it.
1490
00:57:22,333 --> 00:57:23,417
Hi, Sarah.
1491
00:57:23,500 --> 00:57:24,458
Hi!
1492
00:57:24,500 --> 00:57:28,041
Um, yes, the parade
is definitely back on,
1493
00:57:28,166 --> 00:57:30,500
and it is very special
for me this year
1494
00:57:30,542 --> 00:57:33,875
because we'll be having it
in honor of my aunt Beth,
1495
00:57:33,959 --> 00:57:36,667
who was the organizer
for the past 20 years.
1496
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
However, this year,
1497
00:57:38,542 --> 00:57:40,083
we are in desperate need
for volunteers,
1498
00:57:40,166 --> 00:57:42,000
so if anyone out there
is interested,
1499
00:57:42,083 --> 00:57:43,375
you can go down
to the harvest cafe
1500
00:57:43,458 --> 00:57:44,667
and ask for Paige.
1501
00:57:44,709 --> 00:57:47,667
And who's going
to be marching this year?
1502
00:57:47,709 --> 00:57:49,834
Well, we have the, uh...
1503
00:57:49,917 --> 00:57:50,834
The high school band,
1504
00:57:50,917 --> 00:57:52,000
and, um...
1505
00:57:52,083 --> 00:57:54,208
The rotary club,
1506
00:57:54,291 --> 00:57:56,625
and some people
from the fire department.
1507
00:57:56,709 --> 00:57:57,667
Any floats?
1508
00:57:57,709 --> 00:58:01,166
My kids just love those floats.
1509
00:58:01,250 --> 00:58:02,166
Yeah, well,
1510
00:58:02,250 --> 00:58:04,000
we got a bit of a late start
this year,
1511
00:58:04,083 --> 00:58:06,709
so, um, we haven't made
an official decision
1512
00:58:06,792 --> 00:58:08,750
about the floats yet.
1513
00:58:08,834 --> 00:58:11,709
Word around town
is that afterwards,
1514
00:58:11,750 --> 00:58:13,250
there won't be a tree-lighting
1515
00:58:13,333 --> 00:58:15,250
at your family ranch this year?
1516
00:58:15,333 --> 00:58:17,208
Um, no,
1517
00:58:17,250 --> 00:58:19,917
but, um...
1518
00:58:20,000 --> 00:58:22,709
We're... we're still hoping
for a great turnout,
1519
00:58:22,792 --> 00:58:24,041
and, uh...
1520
00:58:24,083 --> 00:58:25,792
Um...
1521
00:58:25,875 --> 00:58:26,667
Uh...
1522
00:58:29,709 --> 00:58:31,542
Wow, um, listeners,
1523
00:58:31,583 --> 00:58:35,959
a very special guest
has just joined us.
1524
00:58:36,041 --> 00:58:38,750
Uh, the one and only
Graham Mitchell...
1525
00:58:38,834 --> 00:58:39,750
Hi there.
1526
00:58:39,834 --> 00:58:42,375
Has just joined us in studio.
1527
00:58:42,417 --> 00:58:43,375
Welcome, Graham!
1528
00:58:43,458 --> 00:58:44,375
Welcome.
1529
00:58:44,458 --> 00:58:45,458
Awesome to be here.
1530
00:58:45,542 --> 00:58:46,792
Thank you so much for having me.
1531
00:58:46,875 --> 00:58:48,417
Um, I just wanted to stop by
1532
00:58:48,458 --> 00:58:49,750
and tell you
1533
00:58:49,834 --> 00:58:51,583
and your great listeners
out there in rock creek
1534
00:58:51,625 --> 00:58:54,083
that if you love Christmas
as much as I do,
1535
00:58:54,166 --> 00:58:56,208
then this year's
Christmas parade
1536
00:58:56,291 --> 00:58:57,583
is not one to be missed,
1537
00:58:57,625 --> 00:58:59,375
and in fact,
I have an exclusive announcement
1538
00:58:59,458 --> 00:59:00,500
for you and for your listeners.
1539
00:59:00,583 --> 00:59:02,792
I'm working on a float
1540
00:59:02,875 --> 00:59:04,917
that I'm pretty sure
1541
00:59:05,000 --> 00:59:07,417
is going to be...
1542
00:59:07,458 --> 00:59:08,750
The thing that everybody's
talking about
1543
00:59:08,792 --> 00:59:09,750
on parade day,
1544
00:59:09,834 --> 00:59:12,583
and, to top that,
1545
00:59:12,625 --> 00:59:14,083
I have accepted the position
of grand marshal
1546
00:59:14,166 --> 00:59:16,667
for the parade this year.
1547
00:59:16,750 --> 00:59:19,166
Well, there you have it,
rock creek!
1548
00:59:19,250 --> 00:59:21,125
You heard it here first!
1549
00:59:21,208 --> 00:59:23,959
Graham Mitchell has just turned
this year's parade
1550
00:59:24,041 --> 00:59:27,625
into the hottest event
of the year!
1551
00:59:27,709 --> 00:59:29,208
Thank you so much.
1552
00:59:29,291 --> 00:59:31,750
You are listening
to KXJP 109.4,
1553
00:59:31,834 --> 00:59:33,959
Colorado's best country station.
1554
00:59:34,041 --> 00:59:35,458
We will be right back.
1555
00:59:35,542 --> 00:59:36,458
Thank you so much.
1556
00:59:36,500 --> 00:59:37,709
Thank you.
1557
00:59:37,792 --> 00:59:38,959
Thank you.
1558
00:59:39,041 --> 00:59:40,917
Thank you for coming in.
1559
00:59:51,250 --> 00:59:52,959
Do you know anything about this?
1560
00:59:55,792 --> 00:59:59,041
It's my great-grandfather's
old sleigh.
1561
00:59:59,125 --> 01:00:00,875
It's seen better days.
1562
01:00:02,625 --> 01:00:03,667
You know, Cody and I
used to play in this
1563
01:00:03,750 --> 01:00:04,959
when we were kids.
1564
01:00:05,000 --> 01:00:06,667
Well, you know,
1565
01:00:06,750 --> 01:00:09,750
I did promise
at least one float,
1566
01:00:09,834 --> 01:00:10,750
so I think
1567
01:00:10,834 --> 01:00:15,208
if we can get
this thing cleaned up...
1568
01:00:15,291 --> 01:00:17,500
It'll look a lot like
Santa Claus’s sleigh.
1569
01:00:17,583 --> 01:00:19,583
It's perfect.
1570
01:00:21,250 --> 01:00:22,750
♪ We dust off that old record ♪
1571
01:00:22,834 --> 01:00:25,667
♪ and sing along with Nat king Cole ♪
1572
01:00:25,750 --> 01:00:27,917
♪ grandpa falls asleep ♪
1573
01:00:28,000 --> 01:00:30,667
♪ while grandma tells of days of old ♪
1574
01:00:30,709 --> 01:00:32,792
♪ all the crazy family's come to town ♪
1575
01:00:32,875 --> 01:00:35,000
♪ and they're knocking at the door ♪
1576
01:00:35,083 --> 01:00:41,750
♪ 'cause it's finally Christmas ♪
1577
01:00:41,834 --> 01:00:46,375
♪ it's finally Christmas ♪
1578
01:00:46,458 --> 01:00:50,041
♪ we've been waiting for it all year long ♪
1579
01:00:51,792 --> 01:00:53,709
♪ we feel it in the air ♪
1580
01:00:53,792 --> 01:00:55,458
♪ and we hear it in the songs ♪
1581
01:00:57,083 --> 01:01:00,041
♪ there is peace on earth
and no place like home ♪
1582
01:01:01,709 --> 01:01:05,000
♪ it's what the world's been missing ♪
1583
01:01:06,500 --> 01:01:11,959
♪ it's finally Christmas ♪
1584
01:01:12,041 --> 01:01:13,959
You know...
1585
01:01:14,041 --> 01:01:14,959
I just feel
1586
01:01:15,041 --> 01:01:17,208
like this tree
could use more color.
1587
01:01:17,291 --> 01:01:18,208
Oh!
1588
01:01:18,291 --> 01:01:19,875
See, I'm sorry.
I missed.
1589
01:01:19,959 --> 01:01:21,542
First take is always a bust.
1590
01:01:21,625 --> 01:01:24,000
It's my second take.
That's where the genius is.
1591
01:01:24,083 --> 01:01:26,500
Feel the flow...
You go for it.
1592
01:01:26,583 --> 01:01:27,500
Look at that.
See?
1593
01:01:27,583 --> 01:01:28,458
Right?
1594
01:01:28,542 --> 01:01:30,500
It's nice.
1595
01:01:30,583 --> 01:01:32,250
Some vacation
this has been for you.
1596
01:01:32,333 --> 01:01:33,250
All you've done is work.
1597
01:01:33,333 --> 01:01:34,250
Same goes for you,
1598
01:01:34,333 --> 01:01:36,792
and you know,
I feel really badly.
1599
01:01:36,875 --> 01:01:39,250
I feel like
you've just taken on a lot,
1600
01:01:39,291 --> 01:01:40,834
hosting Nicole and I, and I...
1601
01:01:40,917 --> 01:01:42,250
I'd like to make it up to you.
1602
01:01:43,917 --> 01:01:44,792
What do you mean?
1603
01:01:44,875 --> 01:01:46,417
Well...
1604
01:01:46,500 --> 01:01:47,917
Cody told me
1605
01:01:48,000 --> 01:01:49,792
that your uncle Roy is thinking
about selling the ranch.
1606
01:01:52,166 --> 01:01:53,291
I'd like to call
my business manager and...
1607
01:01:53,375 --> 01:01:55,250
Look, I appreciate you
wanting to help...
1608
01:01:55,333 --> 01:01:56,500
But what?
1609
01:01:58,709 --> 01:02:00,583
But this is between
my uncle and my brother and me,
1610
01:02:00,625 --> 01:02:02,083
and one way or another,
1611
01:02:02,125 --> 01:02:04,875
we just have to figure it out
ourselves.
1612
01:02:04,917 --> 01:02:05,834
Besides...
1613
01:02:05,917 --> 01:02:06,875
Besides what?
1614
01:02:08,917 --> 01:02:10,709
We have a parade to deliver...
1615
01:02:10,792 --> 01:02:12,166
And we're not done decorating.
1616
01:02:13,417 --> 01:02:14,291
You did not just...
1617
01:02:14,375 --> 01:02:16,125
Did you really?
1618
01:02:16,208 --> 01:02:17,333
No, no, no!
1619
01:02:18,834 --> 01:02:20,291
Ah! No!
1620
01:02:29,041 --> 01:02:30,125
Hey!
1621
01:02:30,166 --> 01:02:31,125
Hey.
1622
01:02:31,208 --> 01:02:32,750
We're going to head into town,
1623
01:02:32,834 --> 01:02:33,875
do a little Christmas shopping.
1624
01:02:33,959 --> 01:02:35,667
Since when do you
go Christmas shopping?
1625
01:02:35,750 --> 01:02:36,792
Uh, since I found out
1626
01:02:36,875 --> 01:02:38,875
it was half the joy
of the holiday season.
1627
01:02:38,959 --> 01:02:40,000
Do you want to join us?
1628
01:02:40,083 --> 01:02:41,875
Uh, no, I should
probably stay here.
1629
01:02:41,959 --> 01:02:43,166
Got to make a couple
more of those wreaths
1630
01:02:43,250 --> 01:02:44,166
for the lampposts.
1631
01:02:44,250 --> 01:02:45,667
Wait a minute, you mean...
1632
01:02:45,709 --> 01:02:46,667
Hold on.
1633
01:02:53,542 --> 01:02:54,500
You mean these wreaths?
1634
01:02:56,208 --> 01:02:57,166
Boom.
1635
01:02:58,500 --> 01:02:59,417
And there are ten more
just like 'em.
1636
01:02:59,500 --> 01:03:00,500
Wow.
1637
01:03:02,583 --> 01:03:04,000
So you coming, Sarah?
1638
01:03:04,083 --> 01:03:05,417
Come on, it'll be fun.
1639
01:03:07,542 --> 01:03:08,500
Looks like
you're out of excuses.
1640
01:03:10,333 --> 01:03:11,875
Let's go.
1641
01:03:11,959 --> 01:03:13,542
I can't believe
you're responsible
1642
01:03:13,625 --> 01:03:15,333
for all of this.
1643
01:03:15,417 --> 01:03:16,500
It's beautiful.
1644
01:03:16,542 --> 01:03:17,500
Honestly, at first,
1645
01:03:17,542 --> 01:03:18,500
I was a little overwhelmed,
1646
01:03:18,542 --> 01:03:19,834
but then I started
thinking of it
1647
01:03:19,875 --> 01:03:23,000
as one big hotel lobby
to decorate.
1648
01:03:23,041 --> 01:03:24,375
You did an amazing job.
1649
01:03:24,458 --> 01:03:25,709
Wow... snowmen!
1650
01:03:27,750 --> 01:03:29,375
I haven't built one
since I was a kid.
1651
01:03:29,417 --> 01:03:30,750
We should join in!
1652
01:03:30,834 --> 01:03:32,250
Sure, but it looks like
we missed the deadline.
1653
01:03:32,333 --> 01:03:34,208
Mm... hang on.
1654
01:03:38,250 --> 01:03:39,583
What is she doing?
1655
01:03:39,667 --> 01:03:41,458
Nicole has a way
of winning people over.
1656
01:03:41,542 --> 01:03:43,875
She's good
at using the charm card.
1657
01:03:43,917 --> 01:03:45,208
Right, and you would
never do that.
1658
01:03:45,291 --> 01:03:46,667
Who, me?
1659
01:03:48,208 --> 01:03:50,083
C'mon guys!
Let's build a snowman!
1660
01:03:50,166 --> 01:03:51,542
See?
1661
01:03:51,583 --> 01:03:52,792
- Thank you!
- Thank you.
1662
01:03:52,875 --> 01:03:54,750
Appreciate it.
1663
01:03:54,834 --> 01:03:55,959
I have to say,
1664
01:03:56,041 --> 01:03:57,375
you are pretty good at this
for a California boy.
1665
01:03:57,417 --> 01:03:59,083
Well, I hope so.
1666
01:03:59,166 --> 01:04:00,542
You know, I...
1667
01:04:00,625 --> 01:04:02,792
I took a sculpting class
for this film
1668
01:04:02,875 --> 01:04:04,250
I shot a few years ago,
1669
01:04:04,291 --> 01:04:06,250
so it's...
It's finally paying off.
1670
01:04:09,166 --> 01:04:10,750
Sure seems like things
come easy to you.
1671
01:04:10,834 --> 01:04:12,625
Yeah?
1672
01:04:12,709 --> 01:04:14,208
Is that what it looks like?
1673
01:04:15,542 --> 01:04:17,500
Everything that I've ever
really cared about,
1674
01:04:17,583 --> 01:04:19,750
I had to work pretty hard for.
1675
01:04:19,792 --> 01:04:20,792
You know, like my career.
1676
01:04:20,875 --> 01:04:23,750
So I went
from doing car commercials
1677
01:04:23,834 --> 01:04:26,583
to guest spots on TV
1678
01:04:26,667 --> 01:04:28,667
to feature films...
1679
01:04:30,792 --> 01:04:32,000
What?
1680
01:04:32,083 --> 01:04:33,417
And then...
1681
01:04:33,500 --> 01:04:34,917
Of course...
1682
01:04:36,500 --> 01:04:37,458
There's you.
1683
01:04:40,417 --> 01:04:42,083
You guys almost done over there?
1684
01:04:42,208 --> 01:04:44,625
Uncle Roy just texted.
1685
01:04:44,709 --> 01:04:45,792
Delilah came over,
1686
01:04:45,834 --> 01:04:47,166
and she's not leaving
until we all head home
1687
01:04:47,250 --> 01:04:48,458
and join them for hot cocoa.
1688
01:04:48,500 --> 01:04:49,792
Well then, shoot.
1689
01:04:49,875 --> 01:04:50,875
Let's go.
1690
01:04:54,041 --> 01:04:55,458
There you go.
1691
01:04:55,542 --> 01:04:57,458
Christmas stockings,
old west style...
1692
01:04:57,500 --> 01:05:00,125
I love them!
1693
01:05:00,208 --> 01:05:01,542
So Sarah, what's the word?
1694
01:05:01,625 --> 01:05:03,458
Will you be ready
for the parade tomorrow night?
1695
01:05:03,542 --> 01:05:05,375
Surprisingly, yes.
1696
01:05:05,458 --> 01:05:06,500
Thanks to our new grand marshal,
1697
01:05:06,583 --> 01:05:08,125
we had a surge of volunteers.
1698
01:05:08,208 --> 01:05:09,709
Just doing my job.
1699
01:05:09,792 --> 01:05:10,792
And...
1700
01:05:10,834 --> 01:05:12,125
That's not the only good news.
1701
01:05:13,500 --> 01:05:15,000
Nicole put a call in
to her producer,
1702
01:05:15,083 --> 01:05:16,959
and got me a job on the film.
1703
01:05:17,041 --> 01:05:18,333
Cody, that's amazing!
1704
01:05:18,417 --> 01:05:19,875
Congratulations!
1705
01:05:19,959 --> 01:05:22,208
Looking at the new
assistant stunt coordinator.
1706
01:05:22,291 --> 01:05:23,750
I'll help wrangle the horses.
1707
01:05:23,834 --> 01:05:25,208
I'm happy for you, Cody.
1708
01:05:25,291 --> 01:05:27,166
Thank you.
It's a start.
1709
01:05:27,250 --> 01:05:29,417
And Sarah, you go back
to New York next week, right?
1710
01:05:29,500 --> 01:05:30,917
Yeah, there are
a dozen hotel lobbies
1711
01:05:31,000 --> 01:05:33,208
eagerly awaiting
their new year's Eve makeovers.
1712
01:05:33,291 --> 01:05:35,709
Canvases awaiting an artist.
1713
01:05:35,792 --> 01:05:37,083
And Graham and I
will be back in L.A.,
1714
01:05:37,166 --> 01:05:38,166
rehearsing for our new movie.
1715
01:05:38,208 --> 01:05:39,333
That's right,
1716
01:05:39,417 --> 01:05:40,500
and all the more realistically
1717
01:05:40,583 --> 01:05:41,542
for having been here.
1718
01:05:41,625 --> 01:05:42,542
Thank you.
1719
01:05:43,750 --> 01:05:45,583
Well, since we're all going
our separate ways,
1720
01:05:45,667 --> 01:05:46,625
I propose a toast.
1721
01:05:49,083 --> 01:05:51,333
To Cody's new job,
and to all of us...
1722
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
Merry Christmas.
1723
01:05:52,375 --> 01:05:53,333
Merry Christmas.
Cheers.
1724
01:05:53,417 --> 01:05:55,333
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1725
01:05:55,417 --> 01:05:56,875
Hey, come here.
1726
01:05:56,959 --> 01:05:58,083
I want to show you something.
1727
01:05:59,667 --> 01:06:00,959
Um...
1728
01:06:01,041 --> 01:06:02,875
I got you something.
1729
01:06:02,917 --> 01:06:03,875
You didn't have
to buy me anything.
1730
01:06:03,917 --> 01:06:06,542
I didn't buy it.
I made this for you.
1731
01:06:06,583 --> 01:06:07,583
My free time.
1732
01:06:13,750 --> 01:06:14,875
It's for good luck.
1733
01:06:15,959 --> 01:06:17,792
It's perfect.
1734
01:06:17,875 --> 01:06:18,792
Thank you.
1735
01:06:18,875 --> 01:06:19,750
You're welcome.
1736
01:06:19,834 --> 01:06:21,792
Wonderful boot for women.
1737
01:06:21,875 --> 01:06:22,875
Even for men.
1738
01:06:22,917 --> 01:06:24,875
I can't believe you made this.
1739
01:06:24,959 --> 01:06:26,917
Quite well, I'll add.
1740
01:06:27,000 --> 01:06:28,583
I can't believe it.
1741
01:06:28,667 --> 01:06:29,709
The Christmas parade
is happening.
1742
01:06:29,792 --> 01:06:30,709
We pulled it off.
1743
01:06:30,792 --> 01:06:32,041
I know!
1744
01:06:32,083 --> 01:06:33,917
I mean, I wish we were doing
the tree-lighting ceremony,
1745
01:06:34,000 --> 01:06:36,500
but...
At least we have the parade.
1746
01:06:36,583 --> 01:06:37,542
Have you decided
what you're going to wear
1747
01:06:37,583 --> 01:06:38,542
as grand marshal?
1748
01:06:38,583 --> 01:06:39,834
Something very Christmas-y.
1749
01:06:39,917 --> 01:06:41,667
That's my thought exactly.
1750
01:06:49,083 --> 01:06:50,959
Hang on a second.
1751
01:06:51,041 --> 01:06:52,000
I've got to get this.
1752
01:06:52,083 --> 01:06:53,667
Just give me one second.
1753
01:06:55,000 --> 01:06:56,166
Hey.
1754
01:06:56,250 --> 01:06:57,750
Hey, Peter.
How you doing?
1755
01:06:57,834 --> 01:06:59,083
Cold!
1756
01:06:59,125 --> 01:07:00,166
I'm in New York right now.
1757
01:07:00,250 --> 01:07:01,583
All right, what's up?
1758
01:07:01,625 --> 01:07:02,917
Well, looks like
1759
01:07:02,959 --> 01:07:04,125
you better start packing, buddy.
1760
01:07:04,208 --> 01:07:06,250
Your little ranch adventure?
1761
01:07:06,333 --> 01:07:08,083
It looks like it's coming
to an end.
1762
01:07:08,125 --> 01:07:12,667
The studio needs you and Nicole
for some advance promotion.
1763
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
Okay, well,
1764
01:07:13,792 --> 01:07:14,834
I'll get on a flight
right after Christmas.
1765
01:07:14,917 --> 01:07:16,250
No!
No, no, no, no.
1766
01:07:16,333 --> 01:07:17,834
No can do, buddy.
1767
01:07:17,959 --> 01:07:19,458
They need you guys there
tomorrow.
1768
01:07:19,542 --> 01:07:22,458
All right, the studio is hosting
a Christmas party on the lot.
1769
01:07:22,500 --> 01:07:24,291
Marketing needs you there.
1770
01:07:24,375 --> 01:07:26,792
They're turning it
into a huge press junket,
1771
01:07:26,875 --> 01:07:28,041
so, you know,
1772
01:07:28,125 --> 01:07:30,041
they want to see you and Nicole,
walking arm-in-arm.
1773
01:07:30,125 --> 01:07:33,625
So, uh, better come home,
cowboy.
1774
01:07:46,208 --> 01:07:47,000
Nicole, hi.
1775
01:07:47,083 --> 01:07:48,959
I just wanted to say thank you.
1776
01:07:49,041 --> 01:07:50,333
Cody is over the moon.
1777
01:07:50,417 --> 01:07:52,500
Hey, it's the least I could do.
1778
01:07:53,625 --> 01:07:54,667
Oh, are you packing already?
1779
01:07:54,750 --> 01:07:56,542
Yeah, I'm headed
back to L.A. tomorrow,
1780
01:07:56,625 --> 01:07:57,667
unfortunately.
1781
01:07:57,792 --> 01:07:59,166
- Oh.
- Peter called,
1782
01:07:59,208 --> 01:08:00,166
and the studio needs us there
1783
01:08:00,208 --> 01:08:01,875
for a press event
tomorrow night.
1784
01:08:03,959 --> 01:08:05,083
Graham's not going, right?
1785
01:08:05,166 --> 01:08:06,333
He is.
1786
01:08:06,375 --> 01:08:07,667
When the studio head says jump,
1787
01:08:07,709 --> 01:08:09,709
the right response
is, "how high?"
1788
01:08:11,458 --> 01:08:12,458
He just...
1789
01:08:12,542 --> 01:08:14,583
He hadn't said anything.
1790
01:08:14,667 --> 01:08:16,041
Oh...
1791
01:08:16,125 --> 01:08:17,667
Well, I'm sure
he's going to tell you.
1792
01:08:19,125 --> 01:08:20,458
Yeah.
1793
01:08:20,542 --> 01:08:22,709
Good night.
1794
01:08:22,792 --> 01:08:24,375
Bye.
1795
01:08:36,333 --> 01:08:38,875
Uncle Roy.
1796
01:08:38,959 --> 01:08:40,709
What are you doing up here?
1797
01:08:40,792 --> 01:08:43,417
Oh, just out
for my evening stretch.
1798
01:08:43,500 --> 01:08:45,125
You?
1799
01:08:45,208 --> 01:08:46,959
I...
1800
01:08:48,834 --> 01:08:51,083
Was just thinking about
how foolish I've been.
1801
01:08:53,125 --> 01:08:55,709
Graham's leaving.
He's going back to L.A.
1802
01:08:55,792 --> 01:08:56,709
Well...
1803
01:08:56,792 --> 01:08:59,750
I wouldn't judge him
too harshly.
1804
01:08:59,834 --> 01:09:01,208
He seems to have a good heart.
1805
01:09:03,917 --> 01:09:05,417
I wish I could be
as forgiving as you.
1806
01:09:05,500 --> 01:09:06,542
Well...
1807
01:09:06,625 --> 01:09:08,875
It's not always
a question of forgiveness.
1808
01:09:08,917 --> 01:09:12,375
It's just accepting folks
for who they are.
1809
01:09:14,458 --> 01:09:16,083
I know.
1810
01:09:16,083 --> 01:09:19,083
It's my mistake more than his.
1811
01:09:19,166 --> 01:09:21,750
It was too soon for me
1812
01:09:21,792 --> 01:09:22,917
to start something
with someone new.
1813
01:09:27,291 --> 01:09:30,417
Do you remember that foal
that your aunt raised?
1814
01:09:30,458 --> 01:09:32,166
It was born
three weeks too early.
1815
01:09:32,250 --> 01:09:33,917
It could barely stand.
1816
01:09:34,000 --> 01:09:35,583
Yeah.
1817
01:09:35,625 --> 01:09:37,959
The vet said, "don't
get too attached..."
1818
01:09:38,041 --> 01:09:41,834
But Beth spent
every waking minute
1819
01:09:41,917 --> 01:09:42,917
with that animal...
1820
01:09:42,959 --> 01:09:47,667
Made sure that it was
well-fed and warm.
1821
01:09:49,166 --> 01:09:50,208
I think she stayed in that barn
1822
01:09:50,291 --> 01:09:51,375
for about three weeks!
1823
01:09:53,875 --> 01:09:58,709
Now, that little foal
is a very big, healthy horse,
1824
01:09:58,792 --> 01:10:00,458
and your aunt's
the one who's gone.
1825
01:10:03,000 --> 01:10:03,959
You've got to accept, honey,
1826
01:10:04,000 --> 01:10:05,959
that...
1827
01:10:06,041 --> 01:10:07,250
Things come and go.
1828
01:10:07,333 --> 01:10:11,625
Best we can do is just
enjoy them while they're here.
1829
01:10:15,417 --> 01:10:17,625
It's just so hard
to make sense of it sometimes.
1830
01:10:17,709 --> 01:10:19,792
It is...
1831
01:10:19,834 --> 01:10:21,792
But I promise you this...
1832
01:10:21,875 --> 01:10:24,166
Tomorrow is always going to be
just a little bit better
1833
01:10:24,250 --> 01:10:25,208
than today.
1834
01:10:28,041 --> 01:10:29,375
Well, hopefully,
our Christmas parade
1835
01:10:29,458 --> 01:10:31,375
will put some smiles
on people's faces.
1836
01:10:31,458 --> 01:10:33,583
I think it already has.
1837
01:10:36,625 --> 01:10:38,166
Sorry.
1838
01:10:38,208 --> 01:10:39,875
It's probably my boss.
He doesn't sleep.
1839
01:10:41,542 --> 01:10:42,500
Good night, uncle Roy.
1840
01:10:42,542 --> 01:10:44,583
Good night, honey.
1841
01:10:44,667 --> 01:10:47,000
Mr. Jacobs?
1842
01:10:47,083 --> 01:10:49,208
Merry Christmas to you, sir.
1843
01:10:58,417 --> 01:10:59,375
Nice work.
1844
01:10:59,458 --> 01:11:00,667
Ha!
1845
01:11:00,709 --> 01:11:01,959
Looks like you've really caught
the Christmas bug, huh?
1846
01:11:02,041 --> 01:11:03,917
I think so.
1847
01:11:04,000 --> 01:11:05,375
Voila.
1848
01:11:05,458 --> 01:11:07,166
Maybe you can show me how to do
that when we're on location.
1849
01:11:07,208 --> 01:11:08,375
You know what?
That I can.
1850
01:11:08,458 --> 01:11:10,333
I'll be an expert by the time
we start shooting.
1851
01:11:13,166 --> 01:11:14,500
Graham...
1852
01:11:14,625 --> 01:11:15,542
I want to apologize.
1853
01:11:15,625 --> 01:11:16,834
For what?
1854
01:11:22,166 --> 01:11:23,917
For not seeing things
more clearly before.
1855
01:11:25,166 --> 01:11:26,125
Look, I get it.
1856
01:11:27,917 --> 01:11:29,458
Despite our headlines,
you and I...
1857
01:11:30,500 --> 01:11:31,625
We weren't meant to be...
1858
01:11:33,709 --> 01:11:34,667
And I have to admit,
1859
01:11:34,750 --> 01:11:36,667
Sarah's pretty great.
1860
01:11:38,375 --> 01:11:39,709
I can see
how you feel about her.
1861
01:11:42,333 --> 01:11:43,333
It's that obvious, huh?
1862
01:11:43,417 --> 01:11:45,208
Well, you're not that great
of an actor.
1863
01:11:45,250 --> 01:11:46,959
Oh, ouch.
1864
01:11:48,667 --> 01:11:51,041
Hey...
1865
01:11:51,125 --> 01:11:52,041
We're still friends?
1866
01:11:52,083 --> 01:11:54,083
We better be.
1867
01:11:54,166 --> 01:11:55,458
We have to spend three months
on location together.
1868
01:11:55,542 --> 01:11:57,792
Hey, yeah, we do.
1869
01:11:58,792 --> 01:12:00,417
Hey?
1870
01:12:01,959 --> 01:12:03,041
Thank you.
1871
01:12:14,083 --> 01:12:15,417
Hey, Sarah...
1872
01:12:15,458 --> 01:12:17,000
I've been looking for you.
1873
01:12:19,291 --> 01:12:20,625
Were you going to let me know
you were leaving?
1874
01:12:22,041 --> 01:12:23,250
Nicole told me.
1875
01:12:23,333 --> 01:12:25,083
Hold on...
Hold on, Sarah.
1876
01:12:25,125 --> 01:12:27,250
It's fine.
1877
01:12:27,333 --> 01:12:28,834
I know you have responsibilities
1878
01:12:28,917 --> 01:12:29,750
back in L.A.
1879
01:12:29,792 --> 01:12:31,333
Sarah...
1880
01:12:31,417 --> 01:12:33,125
I knew we'd have to say goodbye
sooner or later.
1881
01:12:33,166 --> 01:12:34,583
It might as well be sooner,
right?
1882
01:12:36,875 --> 01:12:38,542
It would never work out
between the two of us.
1883
01:12:38,625 --> 01:12:41,166
Your... life
is in Los Angeles,
1884
01:12:41,250 --> 01:12:44,291
and...
I have to head back east.
1885
01:12:45,959 --> 01:12:46,834
Look, I trained you
1886
01:12:46,917 --> 01:12:48,500
how to be a ranch hand, right?
1887
01:12:48,583 --> 01:12:51,041
So you're ready
for your movie, and...
1888
01:12:51,125 --> 01:12:52,291
You helped me out
with the parade,
1889
01:12:52,375 --> 01:12:54,583
so... you held up
your end of the bargain.
1890
01:12:56,250 --> 01:12:57,291
It's done.
1891
01:12:58,709 --> 01:12:59,959
What's done?
What are you talking about?
1892
01:13:00,000 --> 01:13:01,625
The deal's done.
1893
01:13:03,583 --> 01:13:04,542
Good luck in L.A.
1894
01:13:26,667 --> 01:13:28,000
Uncle Roy?
1895
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
It's so early.
What are you doing up?
1896
01:13:29,250 --> 01:13:30,959
I couldn't sleep.
1897
01:13:31,041 --> 01:13:32,291
Me neither.
1898
01:13:32,375 --> 01:13:34,458
So I came down,
and I started looking at these.
1899
01:13:38,750 --> 01:13:40,709
Oh... all our old
Christmases here?
1900
01:13:40,792 --> 01:13:42,834
Mm-hmm.
1901
01:13:42,875 --> 01:13:44,083
Remember that one?
1902
01:13:44,166 --> 01:13:45,625
Yes, I do.
1903
01:13:50,125 --> 01:13:52,959
I'm going to miss
this place so much.
1904
01:13:53,041 --> 01:13:54,917
Yep.
1905
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
A lot of wonderful memories.
1906
01:14:00,542 --> 01:14:02,583
I know,
no matter how much I want to,
1907
01:14:02,667 --> 01:14:06,834
it's not fair for me to ask you
to hold on to the ranch,
1908
01:14:06,917 --> 01:14:07,875
if I'm going back to New York,
1909
01:14:07,959 --> 01:14:09,792
and Cody's moving to L.A...
1910
01:14:12,083 --> 01:14:14,208
But tonight's Christmas Eve.
1911
01:14:14,291 --> 01:14:15,542
It's probably our last one here,
1912
01:14:15,583 --> 01:14:16,542
so...
1913
01:14:18,375 --> 01:14:19,333
And?
1914
01:14:21,917 --> 01:14:23,083
And I think
we should light this place up
1915
01:14:23,166 --> 01:14:24,500
as much as aunt Beth ever did.
1916
01:14:26,041 --> 01:14:27,875
I mean, she was so proud
of this place.
1917
01:14:27,917 --> 01:14:29,917
Wouldn't she want us
to show it off
1918
01:14:30,000 --> 01:14:31,417
and decorate that tree
one last time?
1919
01:14:31,500 --> 01:14:32,917
Aw, honey,
there's so little time.
1920
01:14:33,000 --> 01:14:34,625
I don't know
how we can ever do that.
1921
01:14:36,333 --> 01:14:37,291
Well, we could try.
1922
01:14:41,792 --> 01:14:43,000
Well...
1923
01:14:43,083 --> 01:14:45,583
In that case...
1924
01:14:45,667 --> 01:14:47,792
We'd better wake up Cody
and see what Delilah's up to.
1925
01:14:51,625 --> 01:14:53,500
I love you, uncle Roy.
1926
01:14:53,583 --> 01:14:55,834
I love you back.
1927
01:15:06,375 --> 01:15:07,333
Heading out to the airport, huh?
1928
01:15:07,417 --> 01:15:08,291
Yeah.
1929
01:15:08,375 --> 01:15:10,625
Just waiting for the cab
to show up.
1930
01:15:10,709 --> 01:15:11,792
Uh-huh.
1931
01:15:11,875 --> 01:15:12,834
Any chance you
could stick around
1932
01:15:12,917 --> 01:15:14,667
'til after Christmas?
1933
01:15:14,750 --> 01:15:16,458
Unfortunately,
1934
01:15:16,542 --> 01:15:17,875
I've got to be back in L.A.
tonight.
1935
01:15:21,750 --> 01:15:24,750
Sarah made it pretty clear
that she wants me to go,
1936
01:15:24,834 --> 01:15:26,041
so...
1937
01:15:27,417 --> 01:15:29,166
You know...
1938
01:15:30,625 --> 01:15:32,834
I was in a situation
not so different than yours
1939
01:15:32,917 --> 01:15:33,875
back when I was your age.
1940
01:15:35,875 --> 01:15:36,959
I was at a train station,
1941
01:15:37,041 --> 01:15:39,458
heading home from Chicago.
1942
01:15:39,500 --> 01:15:41,959
So I went and bought my ticket,
1943
01:15:42,041 --> 01:15:43,959
sat down on a bench
to wait for the train,
1944
01:15:44,041 --> 01:15:46,500
and, uh...
1945
01:15:46,583 --> 01:15:48,750
This amazing girl sat down
next to me.
1946
01:15:50,208 --> 01:15:52,417
Well, we struck up
a conversation.
1947
01:15:52,500 --> 01:15:54,750
It turns out
we had a whole lot in common.
1948
01:15:54,834 --> 01:15:56,542
We talked for hours.
1949
01:15:57,875 --> 01:15:58,834
And?
1950
01:15:58,875 --> 01:15:59,667
And...
1951
01:15:59,750 --> 01:16:03,375
Turns out, I missed my train.
1952
01:16:06,166 --> 01:16:08,792
Wasted a ticket, too...
1953
01:16:08,875 --> 01:16:11,208
But what I got back...
1954
01:16:11,291 --> 01:16:12,250
Was a wonderful life.
1955
01:16:13,875 --> 01:16:15,208
Matter of fact,
I still got that ticket.
1956
01:16:15,291 --> 01:16:19,208
Kept it all these years.
1957
01:16:19,291 --> 01:16:21,500
It's my little reminder
1958
01:16:21,583 --> 01:16:23,500
not to let life pass me by.
1959
01:16:23,583 --> 01:16:24,959
May I?
1960
01:16:28,208 --> 01:16:29,542
I probably should've
pulled this out
1961
01:16:29,583 --> 01:16:30,542
a lot sooner,
1962
01:16:30,583 --> 01:16:33,625
but, uh, you know what?
1963
01:16:33,709 --> 01:16:34,959
It's never too late...
1964
01:16:36,542 --> 01:16:37,667
For any of us.
1965
01:16:40,709 --> 01:16:43,208
You have a good flight.
1966
01:16:49,625 --> 01:16:50,542
All right, guys.
1967
01:16:50,583 --> 01:16:51,875
We might be up
against the clock,
1968
01:16:51,917 --> 01:16:52,875
but we are going to make this
1969
01:16:52,959 --> 01:16:53,959
the best tree-lighting
ceremony ever!
1970
01:16:54,041 --> 01:16:55,917
Cody, the decorations
and the lights
1971
01:16:56,000 --> 01:16:56,959
are out in the barn.
1972
01:16:57,041 --> 01:16:58,291
I hate to be the
bearer of bad news,
1973
01:16:58,375 --> 01:16:59,792
but it usually takes days
to get the tree up properly.
1974
01:16:59,875 --> 01:17:00,750
He's right.
1975
01:17:00,834 --> 01:17:02,709
Well then, we'd
better get going!
1976
01:17:02,792 --> 01:17:04,125
That tree ain't going
to decorate itself.
1977
01:17:05,709 --> 01:17:06,959
Delilah, call as many people
as you can.
1978
01:17:07,041 --> 01:17:08,333
We're going to need help.
1979
01:17:08,417 --> 01:17:10,458
I'm going to put a phone call in
to the radio station, too.
1980
01:17:10,542 --> 01:17:12,125
Come on!
Let's go!
1981
01:17:13,417 --> 01:17:15,041
Do you think
I could lend a hand?
1982
01:17:17,291 --> 01:17:18,417
I thought you'd left.
1983
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
No, you're not going
to get rid of me that easy.
1984
01:17:22,875 --> 01:17:23,750
But...
1985
01:17:23,792 --> 01:17:24,792
I'm here.
I'm here for the parade.
1986
01:17:24,875 --> 01:17:26,083
I'm here for the tree-lighting.
1987
01:17:26,166 --> 01:17:27,125
I'm here for you.
1988
01:17:29,792 --> 01:17:30,750
You don't have to do that.
1989
01:17:30,834 --> 01:17:33,083
But I do.
1990
01:17:34,667 --> 01:17:36,542
I don't want to lose you...
1991
01:17:38,792 --> 01:17:39,792
And besides,
1992
01:17:39,875 --> 01:17:41,792
a ranch hand doesn't leave a job
half-finished.
1993
01:17:46,458 --> 01:17:47,500
What about Nicole?
1994
01:17:47,583 --> 01:17:48,959
There was never anything
between me and Nicole.
1995
01:17:49,041 --> 01:17:50,250
You're just going
to have to trust me on that.
1996
01:17:52,000 --> 01:17:52,959
Trust an actor?
1997
01:17:55,542 --> 01:17:56,500
Come on.
1998
01:17:59,792 --> 01:18:00,875
Everyone,
make sure you keep looking
1999
01:18:00,959 --> 01:18:02,458
at aunt Beth's old photo albums.
2000
01:18:02,500 --> 01:18:04,333
We want to make sure we get
as many of her personal touches
2001
01:18:04,417 --> 01:18:05,834
as possible.
2002
01:18:05,917 --> 01:18:07,750
Who knew a movie star
could climb like that?
2003
01:18:09,417 --> 01:18:10,667
How are we doing for time?
2004
01:18:10,750 --> 01:18:13,083
Well, we're cutting it close,
but I think we'll make it.
2005
01:18:13,166 --> 01:18:14,625
Well, I closed down the cafe,
2006
01:18:14,667 --> 01:18:16,125
and my staff should be
here any minute to help.
2007
01:18:16,208 --> 01:18:17,208
Oh, hey!
2008
01:18:20,750 --> 01:18:21,875
Sarah, can I get one more?
2009
01:18:38,041 --> 01:18:39,834
I just wanted to make
my aunt Beth proud.
2010
01:18:39,875 --> 01:18:41,500
Well, you did.
2011
01:18:41,542 --> 01:18:43,041
I think you did.
2012
01:18:50,667 --> 01:18:51,625
Looks amazing.
2013
01:18:53,417 --> 01:18:54,458
Thank you.
2014
01:18:58,709 --> 01:18:59,667
I'm sorry.
2015
01:18:59,709 --> 01:19:02,166
Um, the parade
starts in an hour,
2016
01:19:02,208 --> 01:19:03,083
so we should probably...
2017
01:19:03,166 --> 01:19:04,417
It's Peter.
2018
01:19:04,500 --> 01:19:05,375
Do you need to get that?
2019
01:19:05,500 --> 01:19:07,041
No. No.
I'll call him back.
2020
01:19:09,458 --> 01:19:10,375
Wow.
2021
01:19:10,458 --> 01:19:12,792
I hope it doesn't rain
on the parade.
2022
01:19:13,834 --> 01:19:15,917
See what I did there?
Come on.
2023
01:19:20,333 --> 01:19:21,500
What is it?
2024
01:19:25,125 --> 01:19:26,709
It's just perfect.
2025
01:19:29,083 --> 01:19:31,667
My last Christmas Eve
at the ranch.
2026
01:19:34,625 --> 01:19:35,667
You okay?
2027
01:19:37,709 --> 01:19:39,125
I'm fine.
2028
01:19:40,458 --> 01:19:41,875
Let's go make this
a parade to remember.
2029
01:19:43,500 --> 01:19:44,417
Come on.
2030
01:19:46,834 --> 01:19:50,959
♪ ♪
2031
01:19:52,166 --> 01:19:53,291
- Hey!
- Hi.
2032
01:19:53,375 --> 01:19:54,291
You ready to go?
2033
01:19:54,375 --> 01:19:55,291
How do I look?
2034
01:19:55,375 --> 01:19:56,375
You look
2035
01:19:56,458 --> 01:19:57,291
like you were born
to be in the spotlight.
2036
01:19:57,375 --> 01:19:58,291
Well, I figured it was time
2037
01:19:58,375 --> 01:19:59,333
to stop hiding out.
2038
01:20:00,709 --> 01:20:02,083
It's too bad
about all this rain.
2039
01:20:02,125 --> 01:20:03,750
It doesn't matter.
It's Christmas.
2040
01:20:03,834 --> 01:20:04,917
Would you take him for a sec?
2041
01:20:04,959 --> 01:20:06,250
Yeah, of course.
2042
01:20:06,291 --> 01:20:07,166
Okay.
2043
01:20:07,250 --> 01:20:08,458
C'mon, buddy.
2044
01:20:11,000 --> 01:20:12,667
Has anyone seen Graham?
2045
01:20:12,750 --> 01:20:13,917
He said he'd be right back...
2046
01:20:13,959 --> 01:20:15,500
Something about a little
Christmas surprise?
2047
01:20:15,583 --> 01:20:17,500
We're going to have
to start without him.
2048
01:20:17,583 --> 01:20:19,083
Don't worry, he'll be here.
2049
01:20:19,166 --> 01:20:21,417
Oh, and Sarah?
2050
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
Thank you.
2051
01:20:27,250 --> 01:20:28,041
See you up there.
2052
01:20:28,125 --> 01:20:29,667
Come on, boy.
2053
01:20:30,750 --> 01:20:33,125
That's the signal
to start the parade.
2054
01:20:33,208 --> 01:20:34,625
Well, looks like
we'd better get started,
2055
01:20:34,667 --> 01:20:35,959
Graham or no Graham.
2056
01:20:36,000 --> 01:20:37,792
Hey, not so fast,
2057
01:20:37,834 --> 01:20:38,959
not so fast.
2058
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
Merry Christmas.
2059
01:20:41,583 --> 01:20:42,709
Merry Christmas.
2060
01:20:42,792 --> 01:20:43,792
See, I told you
2061
01:20:43,834 --> 01:20:45,709
these $800 boots
were going to come in handy.
2062
01:20:47,333 --> 01:20:48,792
Well, looks like someone finally
found
2063
01:20:48,875 --> 01:20:50,291
a little bit
of Christmas spirit.
2064
01:20:50,333 --> 01:20:52,542
Thanks to you, Sarah McKinney.
2065
01:20:54,250 --> 01:20:55,500
Come on.
2066
01:20:57,750 --> 01:21:01,625
♪ ...in the hearts of all
people both near and far ♪
2067
01:21:01,709 --> 01:21:04,917
♪ Christmas everywhere ♪
2068
01:21:05,000 --> 01:21:08,333
♪ hear the love of the
season wherever you are ♪
2069
01:21:08,375 --> 01:21:12,667
♪ all the small country roads
lined with green mistletoe ♪
2070
01:21:12,709 --> 01:21:17,333
♪ big-city streets where
a thousand lights glow ♪
2071
01:21:17,375 --> 01:21:20,667
♪ let it be Christmas
everywhere ♪
2072
01:21:20,750 --> 01:21:24,333
♪ let heavenly music
fill the air ♪
2073
01:21:24,417 --> 01:21:25,667
♪ let every heart sing ♪
2074
01:21:25,709 --> 01:21:28,041
♪ let every bell ring ♪
2075
01:21:28,125 --> 01:21:31,208
♪ the story of hope
and joy and peace ♪
2076
01:21:31,291 --> 01:21:34,959
♪ and let it be
Christmas everywhere ♪
2077
01:21:35,041 --> 01:21:39,041
♪ let heavenly music
fill the air ♪
2078
01:21:39,125 --> 01:21:43,041
♪ let anger and fear
and hate disappear ♪
2079
01:21:43,083 --> 01:21:46,583
♪ let there be love that
lasts through the year ♪
2080
01:21:46,667 --> 01:21:48,875
♪ and let it be Christmas... ♪
2081
01:21:48,959 --> 01:21:52,208
♪ Christmas everywhere ♪
2082
01:21:59,959 --> 01:22:01,291
Hi.
2083
01:22:01,375 --> 01:22:03,291
Ready?
2084
01:22:03,375 --> 01:22:04,333
Yep.
2085
01:22:06,291 --> 01:22:07,458
- All you.
- Here we go.
2086
01:22:07,542 --> 01:22:08,500
Ready?
2087
01:22:12,417 --> 01:22:13,375
There it is.
2088
01:22:13,458 --> 01:22:16,417
- And everything else.
- Hey!
2089
01:22:16,500 --> 01:22:17,458
It's nice.
2090
01:22:29,333 --> 01:22:31,417
Looks amazing.
2091
01:22:31,500 --> 01:22:32,875
Thank you.
2092
01:22:50,333 --> 01:22:51,250
Do you guys want some muffins?
2093
01:22:56,500 --> 01:22:58,250
- Hi.
- Hey.
2094
01:22:58,291 --> 01:23:01,458
- How's it going?
- Good.
2095
01:23:01,542 --> 01:23:03,125
Everything looks amazing.
2096
01:23:04,291 --> 01:23:06,125
...holding the reins
of the horse.
2097
01:23:06,208 --> 01:23:07,125
I've never seen
anything like it.
2098
01:23:07,208 --> 01:23:08,875
- Hey.
- Hey!
2099
01:23:08,959 --> 01:23:10,291
Hi!
2100
01:23:12,041 --> 01:23:13,125
Well...
2101
01:23:13,166 --> 01:23:14,458
Beth would've loved this.
2102
01:23:14,500 --> 01:23:16,125
She sure would have.
2103
01:23:17,917 --> 01:23:19,500
It's too bad you're
going home for new year's.
2104
01:23:21,417 --> 01:23:24,125
You're right.
I am going to be home...
2105
01:23:24,166 --> 01:23:25,125
Right here in rock creek.
2106
01:23:25,166 --> 01:23:26,458
No, no, hold on a minute.
2107
01:23:26,500 --> 01:23:28,125
I thought we already talked
about this.
2108
01:23:28,166 --> 01:23:30,166
I know we did...
2109
01:23:30,250 --> 01:23:33,291
But I've been thinking
about the horses,
2110
01:23:33,375 --> 01:23:35,333
and the mountains,
2111
01:23:35,417 --> 01:23:38,542
and all the people
in this town that I love.
2112
01:23:38,625 --> 01:23:40,333
I am home.
2113
01:23:40,458 --> 01:23:41,875
This is my home.
I belong here.
2114
01:23:42,959 --> 01:23:43,917
Are you sure?
2115
01:23:45,000 --> 01:23:46,250
I am...
2116
01:23:46,333 --> 01:23:47,834
And I want
to run the ranch, too,
2117
01:23:47,875 --> 01:23:49,166
if you'll let me.
2118
01:23:49,250 --> 01:23:52,291
You've worked so hard.
You deserve a break.
2119
01:23:54,667 --> 01:23:56,500
You know how hard
it can be here sometimes.
2120
01:23:56,583 --> 01:23:58,500
If you're trying
to talk me out of it,
2121
01:23:58,542 --> 01:24:00,500
you are taking the wrong tack,
2122
01:24:00,542 --> 01:24:02,125
'cause I'm cut
from the same cloth as you.
2123
01:24:04,709 --> 01:24:06,875
Okay then.
You got a deal.
2124
01:24:09,458 --> 01:24:12,000
That's great.
Just great.
2125
01:24:12,041 --> 01:24:13,041
Merry Christmas.
2126
01:24:13,125 --> 01:24:14,333
Merry Christmas.
2127
01:24:14,375 --> 01:24:15,500
Hi, Roy.
2128
01:24:15,542 --> 01:24:17,000
Do you mind if I borrow
your niece for a second?
2129
01:24:17,041 --> 01:24:18,166
No, not at all.
2130
01:24:18,208 --> 01:24:20,208
Thanks.
2131
01:24:25,458 --> 01:24:26,875
Hey, Unkie.
2132
01:24:28,792 --> 01:24:29,792
Hey, let's have some pie.
2133
01:24:29,875 --> 01:24:31,458
- Yeah!
- Let's go!
2134
01:24:41,417 --> 01:24:43,959
Stay right here.
Don't move.
2135
01:24:46,291 --> 01:24:47,291
This is for you.
2136
01:24:53,875 --> 01:24:56,208
What do you think?
2137
01:24:56,291 --> 01:24:58,375
You did all this yourself?
2138
01:24:58,417 --> 01:25:01,083
Well, you know, I, uh...
2139
01:25:01,125 --> 01:25:02,667
I've gotten pretty handy,
2140
01:25:02,750 --> 01:25:04,959
if you hadn't noticed,
2141
01:25:05,041 --> 01:25:08,083
and I just wanted you
to have a new memory
2142
01:25:08,166 --> 01:25:10,834
to take back with you
to New York City.
2143
01:25:12,959 --> 01:25:13,959
Thank you.
2144
01:25:15,458 --> 01:25:16,792
You're welcome.
2145
01:25:16,875 --> 01:25:19,750
Actually, I think I'm going
to stay here
2146
01:25:19,834 --> 01:25:20,750
for the foreseeable future.
2147
01:25:22,041 --> 01:25:22,959
I have an overqualified
assistant in New York
2148
01:25:23,041 --> 01:25:27,250
who can take over my job, and...
2149
01:25:27,291 --> 01:25:29,291
Figured I'd try ranch life
full-time.
2150
01:25:29,375 --> 01:25:31,125
You know anybody who's looking
for a ranch hand?
2151
01:25:33,542 --> 01:25:35,083
Depends.
2152
01:25:35,166 --> 01:25:36,417
Does he have any experience?
2153
01:25:36,500 --> 01:25:38,917
Yeah, he's got seven days
on the best ranch in Colorado.
2154
01:25:38,959 --> 01:25:41,166
I think I could use
someone like that.
2155
01:25:41,250 --> 01:25:42,208
See, I was hoping
you would say that.
144480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.