Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:10,099
(Episode 87)
2
00:00:11,629 --> 00:00:13,599
(Director Seo Jung Min)
3
00:00:13,599 --> 00:00:16,740
Ms. Seo, I'm going to turn off
my cell phone after work.
4
00:00:16,740 --> 00:00:18,699
So wait until tomorrow
to tell me anything about work.
5
00:00:28,779 --> 00:00:30,549
(Aunt)
6
00:00:58,340 --> 00:01:00,109
You can't just go inside
whenever you want.
7
00:01:00,109 --> 00:01:01,149
Yes, I can.
8
00:01:01,450 --> 00:01:03,649
Your boss has a lot to say to me
right now.
9
00:01:03,649 --> 00:01:04,679
Get out of my way.
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,749
It's okay. You may leave.
11
00:01:16,460 --> 00:01:18,499
You're a lot calmer than expected.
12
00:01:18,499 --> 00:01:20,999
I thought you'd be furious.
13
00:01:21,769 --> 00:01:22,999
You finally caught them together.
14
00:01:22,999 --> 00:01:24,799
Are you going to be a fool
and do nothing?
15
00:01:24,999 --> 00:01:26,010
Aunt.
16
00:01:26,739 --> 00:01:28,469
What made you change so much?
17
00:01:29,279 --> 00:01:31,779
You were humorous, broad-minded,
and extraordinary.
18
00:01:32,249 --> 00:01:34,010
But now you're vulgar and crude.
19
00:01:34,010 --> 00:01:36,450
What is it that made you change?
20
00:01:38,950 --> 00:01:40,519
Let me guess.
21
00:01:41,950 --> 00:01:43,820
I bet it was self-pity.
22
00:01:44,790 --> 00:01:46,760
The fact that you were
discarded by your father...
23
00:01:47,230 --> 00:01:49,029
made you pity yourself.
24
00:01:49,999 --> 00:01:52,230
That self-pity
turned into selfishness.
25
00:01:52,430 --> 00:01:54,430
That selfishness
turned into greed.
26
00:01:54,430 --> 00:01:57,999
And that greed
eventually took over you.
27
00:01:59,909 --> 00:02:03,239
You're in no position to be
on a high horse right now.
28
00:02:03,810 --> 00:02:06,909
Like you said,
I may be selfish and greedy.
29
00:02:06,909 --> 00:02:08,549
But that's my problem.
30
00:02:09,719 --> 00:02:11,850
You can't even keep your woman
under control.
31
00:02:11,850 --> 00:02:13,219
I can't let a guy like you
run Seorin.
32
00:02:13,219 --> 00:02:15,119
That's up to the board to decide!
33
00:02:15,889 --> 00:02:16,920
Aunt.
34
00:02:17,519 --> 00:02:20,459
Why can't we compete
fair and square?
35
00:02:20,760 --> 00:02:22,359
Stop trying to cheat
your way through...
36
00:02:22,359 --> 00:02:24,600
by purposely getting Ji Eun
involved in a scandal.
37
00:02:24,760 --> 00:02:26,970
Do you think I ran over here...
38
00:02:26,970 --> 00:02:30,100
thinking I finally
got something on you?
39
00:02:31,940 --> 00:02:35,109
I came because I felt disgraced.
40
00:02:35,609 --> 00:02:37,709
Do you know what people are saying?
41
00:02:38,209 --> 00:02:39,980
They think you're a fool for Ji Eun.
42
00:02:40,910 --> 00:02:41,910
And I agree.
43
00:02:41,910 --> 00:02:46,089
You can't seem to think straight
when it comes to Ji Eun.
44
00:02:46,350 --> 00:02:48,320
Doesn't this offend you?
45
00:02:48,549 --> 00:02:51,160
A Jun is coveting your girl.
46
00:02:52,019 --> 00:02:56,200
He's trying to challenge you
by trying to steal her from you.
47
00:02:56,500 --> 00:02:58,829
It's my life,
and I'll deal with it myself.
48
00:02:59,070 --> 00:03:00,329
You say that,
49
00:03:00,329 --> 00:03:03,739
but they're crying together
in each other's arms.
50
00:03:05,000 --> 00:03:06,040
Jung Min.
51
00:03:06,309 --> 00:03:09,709
A woman's love for a man
can change very easily.
52
00:03:11,440 --> 00:03:15,579
She received Bisang Textile
in return for breaking up with you.
53
00:03:16,380 --> 00:03:18,019
So who says she won't say no...
54
00:03:19,019 --> 00:03:21,220
to becoming the daughter-in-law
of Chairman Chung?
55
00:03:21,920 --> 00:03:25,459
You know better than anyone
that she has a lot of ambition.
56
00:03:26,630 --> 00:03:29,329
Try comparing the size
of Chung Group and Seorin.
57
00:03:30,030 --> 00:03:32,030
Chung Group is a much bigger company
than Seorin.
58
00:03:32,730 --> 00:03:34,530
I'm not trying to
come between you two.
59
00:03:35,030 --> 00:03:37,600
If you believe in love too much,
you'll end up losing it all.
60
00:03:40,070 --> 00:03:42,139
You make it sound like
you're worried about me.
61
00:03:42,139 --> 00:03:43,780
I am worried about you.
62
00:03:44,410 --> 00:03:47,410
I know I'm currently
competing with you...
63
00:03:47,410 --> 00:03:50,619
so I can become the chairwoman
of the company,
64
00:03:50,850 --> 00:03:52,549
but I'm still your family.
65
00:03:54,019 --> 00:03:56,559
You're like a son to me.
66
00:03:57,059 --> 00:03:59,260
I want you to be happy.
67
00:03:59,660 --> 00:04:00,829
I really mean it.
68
00:04:03,760 --> 00:04:06,829
Jung Min, it takes courage
to let go of something.
69
00:04:07,530 --> 00:04:10,540
And it takes a lot more guts
to let go and walk away.
70
00:04:11,200 --> 00:04:13,570
Live the kind of life
that suits you.
71
00:04:14,010 --> 00:04:16,579
Just live the kind of life
that suits you, okay?
72
00:04:17,679 --> 00:04:19,609
Don't bother trying to fight me...
73
00:04:19,609 --> 00:04:22,009
just so you could
reform the company.
74
00:04:22,379 --> 00:04:25,819
If you go abroad with Ji Eun
and live happily there,
75
00:04:26,090 --> 00:04:28,390
you and I won't have to fight.
76
00:04:28,819 --> 00:04:32,020
You really know
how to hide your true intentions.
77
00:04:33,129 --> 00:04:34,830
I almost got swayed.
78
00:04:35,189 --> 00:04:38,259
I meant half of what I said,
and the other half was just talk.
79
00:04:39,830 --> 00:04:42,129
Now that you're done
messing with my head,
80
00:04:42,939 --> 00:04:44,439
will you please leave?
81
00:04:44,439 --> 00:04:46,809
Let me tell you one more thing
before I leave.
82
00:04:47,439 --> 00:04:50,710
There's always a storyline
to everything.
83
00:04:51,640 --> 00:04:55,679
I'm sure A Jun was the person
who left the proposal...
84
00:04:56,249 --> 00:04:57,850
from Bisang Textile on my desk.
85
00:04:58,420 --> 00:05:02,790
It's been a while since I've sensed
that he wants...
86
00:05:02,790 --> 00:05:04,720
to come between you and Ji Eun.
87
00:05:05,160 --> 00:05:08,689
The person you need
to fight against isn't me.
88
00:05:08,689 --> 00:05:10,160
It's A Jun.
89
00:05:22,009 --> 00:05:24,609
It looks like we have
a little mouse here.
90
00:05:38,220 --> 00:05:40,759
(Director Choi Myung Hwa)
91
00:05:56,210 --> 00:05:59,210
Seo Eun Ju gives me a live update
on everything.
92
00:05:59,449 --> 00:06:00,980
That leaves you with
one less thing to do, Mr. Han.
93
00:06:01,179 --> 00:06:02,520
What happened this time?
94
00:06:03,749 --> 00:06:06,189
A Jun and Ji Eun
apparently cried...
95
00:06:06,189 --> 00:06:08,720
in each other's arms
on the emergency stairway.
96
00:06:09,189 --> 00:06:11,420
Chairwoman Seo took a photo
of them...
97
00:06:11,420 --> 00:06:12,890
and sent it to Jung Min.
98
00:06:13,090 --> 00:06:14,929
Seeing that she doesn't
share everything with you...
99
00:06:14,929 --> 00:06:16,699
regarding the stuff
that happens to Seo Jung Min,
100
00:06:17,030 --> 00:06:19,869
she must really be getting ready
to go separate ways.
101
00:06:20,770 --> 00:06:23,270
There's a reason why
people call her a viper.
102
00:06:23,770 --> 00:06:26,509
She never shares her prey.
103
00:06:26,809 --> 00:06:28,710
She's only pretending
to hold hands with me...
104
00:06:28,710 --> 00:06:30,480
because of my borrowed-name
bank accounts.
105
00:06:30,679 --> 00:06:32,040
But the moment she held my hand,
106
00:06:32,040 --> 00:06:34,710
she would've already thought of
when to let go.
107
00:06:35,509 --> 00:06:38,650
That's why we should also
get ready to go our way.
108
00:06:39,350 --> 00:06:41,150
It won't be very hard
to win over...
109
00:06:41,150 --> 00:06:42,759
the head of the finance department
at CIB.
110
00:06:43,119 --> 00:06:44,689
We graduated
from the same high school,
111
00:06:45,020 --> 00:06:46,890
and he seems to have a big grudge
against Chairwoman Seo.
112
00:06:47,559 --> 00:06:50,160
Who doesn't have a grudge
against their boss?
113
00:06:50,929 --> 00:06:52,199
If he's the head
of the finance department,
114
00:06:52,199 --> 00:06:53,999
that means he's pretty close
with Seo Hui Su.
115
00:06:54,429 --> 00:06:57,499
He won't hold hands with us
just for a few pennies.
116
00:06:57,640 --> 00:06:59,369
And in the worst-case scenario,
117
00:06:59,369 --> 00:07:01,109
Seo Hui Su might even hear about it.
118
00:07:02,210 --> 00:07:05,580
Then are you saying I should find
something on him?
119
00:07:05,949 --> 00:07:07,650
If you could, that'd be great.
120
00:07:07,850 --> 00:07:09,549
But it's not easy to do that.
121
00:07:10,350 --> 00:07:13,189
It's better to use his greed
against him.
122
00:07:13,319 --> 00:07:14,720
You're saying
we should give him money...
123
00:07:14,720 --> 00:07:17,119
and guarantee his position
at the same time, right?
124
00:07:17,420 --> 00:07:19,629
You really are clever, Mr. Han.
125
00:07:20,830 --> 00:07:24,199
Tell him that we won't expose...
126
00:07:24,699 --> 00:07:27,369
Chairwoman Seo's irregularities
and slush fund.
127
00:07:27,699 --> 00:07:29,699
Say we're only going to use it
to pressure her.
128
00:07:29,699 --> 00:07:30,770
Then he'll come around.
129
00:07:31,299 --> 00:07:32,640
I'll do as you ask.
130
00:07:33,239 --> 00:07:35,809
Accounting fraud, illegal gifts,
131
00:07:36,040 --> 00:07:37,640
embezzlement, illegal
foreign exchange transactions,
132
00:07:37,640 --> 00:07:39,309
insider tradings, and many more.
133
00:07:40,009 --> 00:07:41,749
He'll have tons of things
regarding her irregularities.
134
00:07:42,580 --> 00:07:45,449
I'll bring something
that will surely satisfy you.
135
00:07:48,420 --> 00:07:50,090
You have a lot to do for me,
Mr. Jung.
136
00:07:50,619 --> 00:07:52,319
Hurry up and become close
with Seo Eun Ju.
137
00:07:52,830 --> 00:07:54,730
Right now, she has no choice
but to do as I say...
138
00:07:54,730 --> 00:07:56,699
because I have her weakness.
139
00:07:57,160 --> 00:07:58,460
But she's a scary woman.
140
00:07:59,030 --> 00:08:02,030
She's a crazy stalker,
so deal with her wisely.
141
00:08:11,109 --> 00:08:14,109
(Director Choi Myung Hwa)
142
00:08:15,210 --> 00:08:18,179
Director Choi, do you trust
Jung Soo Ho?
143
00:08:18,819 --> 00:08:20,489
He was loyal to Jang Se Hoon.
144
00:08:20,489 --> 00:08:22,249
Then he was sent
to work with Seo Jung Min.
145
00:08:22,249 --> 00:08:24,460
But he betrayed him
and willingly came to us.
146
00:08:25,119 --> 00:08:26,890
It's hard to read him.
147
00:08:28,129 --> 00:08:30,160
He's just trying to survive.
148
00:08:30,699 --> 00:08:33,530
Jang Se Hoon no longer has
anything to do with Seorin.
149
00:08:33,530 --> 00:08:35,670
So he probably thought
Seo Jung Min was his lifeboat.
150
00:08:36,140 --> 00:08:38,670
But Jung Min would've treated him
like any other employee.
151
00:08:40,339 --> 00:08:43,410
I bet he knew he had to side
with me in order to gain benefits.
152
00:08:44,309 --> 00:08:47,380
We'll wait and see
if he'll be of good use to us.
153
00:08:51,150 --> 00:08:53,620
(Seorin)
154
00:09:02,799 --> 00:09:04,959
The emergency stairway window
was open.
155
00:09:04,959 --> 00:09:06,329
We were just mistaken.
156
00:09:07,670 --> 00:09:10,469
No one saw us,
so stop worrying so much.
157
00:09:15,040 --> 00:09:18,240
Do you feel that bad
about hugging me?
158
00:09:19,880 --> 00:09:22,110
We only hugged
to console each other.
159
00:09:22,110 --> 00:09:23,679
So there's no reason to feel bad.
160
00:09:25,679 --> 00:09:27,490
My heart was pounding.
161
00:09:29,089 --> 00:09:32,219
If you keep crossing the line,
we can't be friends.
162
00:09:32,219 --> 00:09:34,459
We agreed to be friends,
so act like one.
163
00:09:35,630 --> 00:09:38,829
I'm so angry that you met Jung Min
before me.
164
00:09:40,900 --> 00:09:43,040
Nothing would've changed
if I met you before him.
165
00:09:43,540 --> 00:09:45,170
You're not my type.
166
00:09:47,670 --> 00:09:50,079
You're really making me jealous.
167
00:09:51,510 --> 00:09:52,540
A Jun.
168
00:09:54,049 --> 00:09:56,780
We both know
that not being able to meet...
169
00:09:57,679 --> 00:10:02,150
the person you miss so much
is the saddest thing in the world.
170
00:10:05,189 --> 00:10:07,459
That's what made us become friends.
171
00:10:09,500 --> 00:10:10,860
You make it sound nice,
172
00:10:12,059 --> 00:10:13,870
but you're only doing that
to draw a line.
173
00:10:15,770 --> 00:10:18,799
That's because I want to protect
our friendship.
174
00:10:21,910 --> 00:10:24,510
We love, get hurt,
175
00:10:24,979 --> 00:10:27,549
learn new lessons,
and start all over again.
176
00:10:28,250 --> 00:10:29,849
I think that's life.
177
00:10:30,679 --> 00:10:33,650
Tomorrow,
let's meet Alley's mother together.
178
00:10:33,650 --> 00:10:35,520
You can explain
what happened to her...
179
00:10:35,849 --> 00:10:38,660
and finally free yourself
from guilt.
180
00:10:42,559 --> 00:10:44,900
You should also tell Jung Min
how you feel...
181
00:10:45,400 --> 00:10:47,829
in order to get rid of
your resentment toward him.
182
00:10:50,199 --> 00:10:52,839
I already agreed to work on it,
so don't try to force things.
183
00:10:56,280 --> 00:10:57,510
Let's go eat.
184
00:11:00,349 --> 00:11:02,920
I have a date with Jung Min.
185
00:11:03,819 --> 00:11:06,250
We haven't gone on a date
in a really long time,
186
00:11:06,250 --> 00:11:07,790
so don't bother us.
187
00:11:08,449 --> 00:11:10,660
Gosh, I won't. Don't worry.
188
00:11:16,829 --> 00:11:19,329
(CEO Lee Ji Eun)
189
00:11:31,010 --> 00:11:33,179
I knew things could
never work out between us,
190
00:11:33,750 --> 00:11:35,579
but it's hard to let go
now that I've started to like her.
191
00:11:38,150 --> 00:11:39,520
I'll see you.
192
00:11:50,799 --> 00:11:53,030
(Director Seo Jung Min)
193
00:11:58,939 --> 00:12:00,069
Aren't we leaving?
194
00:12:15,120 --> 00:12:17,660
What are you doing? We're at work.
195
00:12:38,479 --> 00:12:39,780
Have you lost your mind?
196
00:12:43,750 --> 00:12:45,579
I think I'm losing it.
197
00:12:51,719 --> 00:12:53,059
Is there something wrong?
198
00:12:57,099 --> 00:12:59,160
Chairwoman Seo came by.
199
00:13:07,069 --> 00:13:09,339
Is that why you feel so upset?
200
00:13:18,949 --> 00:13:20,020
Ji Eun.
201
00:13:21,189 --> 00:13:22,449
What kind of woman are you?
202
00:13:24,319 --> 00:13:26,559
I'm a woman who's in love with you.
203
00:13:31,360 --> 00:13:33,270
You don't look so well.
204
00:13:33,770 --> 00:13:35,429
You look really tired too.
205
00:13:36,439 --> 00:13:38,939
Should we spend time at your place?
206
00:13:38,939 --> 00:13:40,410
I'll cook you dinner.
207
00:13:42,870 --> 00:13:43,910
Sure.
208
00:13:50,179 --> 00:13:51,420
Okay, let's go.
209
00:14:13,140 --> 00:14:14,170
Ms. Seo.
210
00:14:14,770 --> 00:14:16,479
I was too busy to write back,
211
00:14:16,709 --> 00:14:19,439
but I got Jung Min a gift
and left it with Mr. Kim.
212
00:14:19,439 --> 00:14:20,780
So don't forget to take it with you.
213
00:14:22,410 --> 00:14:24,479
Thank you for being so kind.
214
00:14:29,449 --> 00:14:32,290
By the way, I found the tie clip.
215
00:14:35,589 --> 00:14:38,699
He found it on the floor
inside his office.
216
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
I was very rude to you before.
217
00:14:46,199 --> 00:14:47,709
I'll be more careful from now on.
218
00:14:55,079 --> 00:14:56,209
I should leave.
219
00:15:07,290 --> 00:15:09,290
Look at her
being so condescending...
220
00:15:09,290 --> 00:15:10,699
when she's the one
going around seducing men.
221
00:15:16,329 --> 00:15:17,900
Take it. It's okay.
222
00:15:17,900 --> 00:15:19,339
No, this isn't necessary.
223
00:15:19,870 --> 00:15:22,209
Just take it.
It's my way of thanking you.
224
00:15:22,969 --> 00:15:24,380
What do you think you're doing?
225
00:15:33,990 --> 00:15:35,589
Are you his driver?
226
00:15:37,059 --> 00:15:39,589
I asked him
to bring my car out for me.
227
00:15:41,290 --> 00:15:42,390
You may leave.
228
00:15:46,870 --> 00:15:48,030
A Jun.
229
00:15:49,569 --> 00:15:51,469
Do you think this is a hotel
or your playground?
230
00:15:51,799 --> 00:15:53,540
How dare you ask him
to drive your car out for you?
231
00:15:54,740 --> 00:15:57,179
I wasn't feeling well,
so I asked him to do me a favor.
232
00:15:57,179 --> 00:15:58,179
That's all.
233
00:15:58,439 --> 00:16:00,479
Don't you know
that it's not allowed?
234
00:16:00,910 --> 00:16:03,449
Are you trying to show off
that you're Chairman Chung's son?
235
00:16:05,150 --> 00:16:08,349
Jung Min, that's enough.
You're embarrassing A Jun.
236
00:16:08,349 --> 00:16:10,059
This is going against
the company rules.
237
00:16:10,390 --> 00:16:11,559
Please don't get involved.
238
00:16:12,390 --> 00:16:15,160
You're going to tell me
that I broke the company rules...
239
00:16:15,890 --> 00:16:18,829
just because I asked a security
guard to bring my car out?
240
00:16:18,829 --> 00:16:21,000
When will you start
behaving yourself?
241
00:16:21,170 --> 00:16:22,299
Do you like
seeing people bow down to you...
242
00:16:22,299 --> 00:16:24,040
just because you got in here
using your connections?
243
00:16:24,640 --> 00:16:28,140
Don't you think you just
crossed the line?
244
00:16:28,510 --> 00:16:30,939
You're the one who crossed the line.
245
00:16:32,540 --> 00:16:33,979
Stop acting so haughty.
246
00:16:35,610 --> 00:16:37,750
Hey! Stop right there!
247
00:16:39,280 --> 00:16:42,219
Jung Min, that's enough.
People are watching.
248
00:16:51,030 --> 00:16:52,099
You must be tired.
249
00:16:52,429 --> 00:16:54,400
No, not at all.
250
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
My goodness.
251
00:16:55,770 --> 00:16:58,299
You're addicted
to doing volunteer work.
252
00:16:58,699 --> 00:17:00,309
It's a nice kind
of addiction though.
253
00:17:01,569 --> 00:17:03,679
I felt this once more
while doing volunteer work today.
254
00:17:04,240 --> 00:17:06,549
We really should be grateful.
255
00:17:08,150 --> 00:17:11,019
The man I helped bathe today...
256
00:17:11,949 --> 00:17:14,989
lost all his memory
and couldn't move properly.
257
00:17:15,489 --> 00:17:17,920
I don't know what happened to him,
258
00:17:18,160 --> 00:17:20,259
but he couldn't even talk
because he had aphasia.
259
00:17:20,459 --> 00:17:22,229
My goodness, poor man.
260
00:17:23,060 --> 00:17:25,900
We're of a similar age,
so we agreed to be friends.
261
00:17:26,900 --> 00:17:30,670
But I must say, I could sense
that he had class.
262
00:17:30,969 --> 00:17:32,969
He didn't seem like an ordinary man.
263
00:17:34,539 --> 00:17:37,039
Anyway, there was something
about him.
264
00:17:37,679 --> 00:17:40,050
He seems to have
gone through a lot.
265
00:17:41,650 --> 00:17:44,080
If he's at the sanitarium,
does he not have a family?
266
00:17:44,479 --> 00:17:47,219
I didn't ask because I thought
it might be rude.
267
00:17:48,489 --> 00:17:52,320
But he seemed a bit close
with the director there.
268
00:17:52,590 --> 00:17:53,789
They seemed like a couple.
269
00:17:54,890 --> 00:17:56,130
Is he good-looking?
270
00:17:56,130 --> 00:17:58,959
Yes, I bet he was
very charming when he was young.
271
00:17:59,160 --> 00:18:01,469
He looks like Richard Gere.
Especially the color of his hair.
272
00:18:02,529 --> 00:18:03,670
"Richard Gere"?
273
00:18:04,600 --> 00:18:06,370
Richard Gere is
my ideal type of man.
274
00:18:07,469 --> 00:18:08,610
I thought that was me.
275
00:18:09,539 --> 00:18:11,209
You're someone I want to be with.
276
00:18:12,779 --> 00:18:15,209
Isn't that the same thing
as your ideal type?
277
00:18:15,979 --> 00:18:19,989
That means I think of you
as Richard Gere.
278
00:18:23,420 --> 00:18:25,620
Anyway, he felt somewhat familiar...
279
00:18:25,989 --> 00:18:29,160
although it was
my first time seeing him.
280
00:18:30,130 --> 00:18:32,060
It felt like we knew each other.
281
00:18:32,729 --> 00:18:34,330
Maybe you were destined
to meet each other.
282
00:18:34,969 --> 00:18:38,039
It takes a strong connection of fate
to even become friends.
283
00:18:38,769 --> 00:18:42,269
I feel so bad for him
for some reason.
284
00:18:44,080 --> 00:18:45,709
Seeing him has taught me...
285
00:18:45,709 --> 00:18:48,910
that money and power
are eventually all useless in life.
286
00:18:49,410 --> 00:18:51,449
Being healthy is the best.
287
00:18:52,749 --> 00:18:53,749
My goodness.
288
00:18:53,749 --> 00:18:56,890
I'm tired. I'm going to go upstairs
and take a shower.
289
00:18:58,789 --> 00:19:01,189
- Should I bring you warm milk?
- Sure.
290
00:19:01,189 --> 00:19:04,999
I sleep so well these days because
you always bring me warm milk.
291
00:19:15,140 --> 00:19:17,779
(10 years ago)
292
00:19:21,179 --> 00:19:22,650
Do you think I don't know
what this is about?
293
00:19:23,279 --> 00:19:24,519
If I tell you not to do something,
you do it even more.
294
00:19:25,650 --> 00:19:27,289
You seemed to have
insomnia these days.
295
00:19:27,289 --> 00:19:29,350
That's why I brought it.
Why are you trying to start a fight?
296
00:19:29,350 --> 00:19:31,759
Don't you know why I have insomnia?
297
00:19:32,420 --> 00:19:35,459
I'm always busy cleaning after you
and your brother.
298
00:19:35,860 --> 00:19:37,929
That's why I can't sleep at night.
299
00:19:39,259 --> 00:19:41,300
I don't want to drink milk,
so stop bringing it to me.
300
00:19:42,199 --> 00:19:44,039
Just don't cause trouble.
301
00:19:53,949 --> 00:19:56,050
He was so cold to me.
302
00:19:57,779 --> 00:20:00,189
But maybe he was like that
because of me.
303
00:20:02,550 --> 00:20:03,989
Is it because
I'm back at this house?
304
00:20:04,420 --> 00:20:06,560
I wonder why he keeps
appearing in my dreams these days.
305
00:20:25,910 --> 00:20:28,610
Your bone density decreases
as you age.
306
00:20:29,110 --> 00:20:30,350
So you need to drink milk.
307
00:20:30,779 --> 00:20:33,279
It has a lot of calcium
and vitamins.
308
00:20:33,279 --> 00:20:35,320
It also helps you
keep your teeth healthy.
309
00:20:53,410 --> 00:20:57,239
You have very strong willpower.
310
00:20:59,310 --> 00:21:01,479
So you were able to regain
your consciousness in eight years.
311
00:21:02,279 --> 00:21:04,449
It's a miracle
that you went through...
312
00:21:04,449 --> 00:21:07,590
all the rehabilitation training
and got better.
313
00:21:16,360 --> 00:21:18,860
You really don't do the things
you don't like.
314
00:21:20,429 --> 00:21:23,840
But of course, that stubbornness
is what saved your life.
315
00:21:26,739 --> 00:21:30,110
A voice in my head tells me...
316
00:21:31,080 --> 00:21:34,749
that you're trying to hide
the truth from me...
317
00:21:35,050 --> 00:21:38,949
even though you know who I am
and what happened to me.
318
00:21:40,019 --> 00:21:43,719
If you find out who you are
and why you ended up like this,
319
00:21:43,719 --> 00:21:46,320
it'll give you a hard time,
and things will get very confusing.
320
00:21:47,189 --> 00:21:49,959
So I can't tell you.
I'm not going to tell you anything.
321
00:21:52,429 --> 00:21:53,469
You should sleep.
322
00:22:02,709 --> 00:22:04,640
I'm grateful for what she's done,
and she's a kind woman.
323
00:22:04,640 --> 00:22:06,610
So I don't want to doubt her.
324
00:22:07,610 --> 00:22:11,380
But what is she hiding from me?
325
00:22:18,160 --> 00:22:20,360
You're very much like my dad.
326
00:22:20,590 --> 00:22:23,499
You both have a similar palate
and character.
327
00:22:24,330 --> 00:22:26,199
He also used to like strawberries
just like you.
328
00:22:33,939 --> 00:22:36,269
You barely ate dinner,
329
00:22:36,939 --> 00:22:38,580
and you still seem upset.
330
00:22:39,539 --> 00:22:40,810
Did something happen?
331
00:22:44,219 --> 00:22:47,150
We promised to discuss
everything together.
332
00:22:48,719 --> 00:22:51,620
What's on your mind, Jung Min?
333
00:22:54,660 --> 00:22:55,929
I'm just tired.
334
00:22:57,160 --> 00:22:58,529
You should've told me earlier.
335
00:22:59,029 --> 00:23:00,870
I should clean up the kitchen
and go home.
336
00:23:03,739 --> 00:23:05,170
(Seo Eun Ju)
337
00:23:13,709 --> 00:23:15,850
Jung Min, you're still awake?
338
00:23:16,050 --> 00:23:17,979
Thank you, Mr. Seo.
339
00:23:18,179 --> 00:23:20,719
This robot is really cool.
340
00:23:22,189 --> 00:23:24,019
I'm glad you like it.
341
00:23:24,019 --> 00:23:26,320
Thank you for your letter.
342
00:23:26,519 --> 00:23:27,989
When will you visit again?
343
00:23:29,929 --> 00:23:31,529
I'll go visit you soon.
344
00:23:32,259 --> 00:23:33,600
Will you put your mom on the phone?
345
00:23:35,330 --> 00:23:38,300
He kept asking if I could call you.
346
00:23:38,670 --> 00:23:41,070
- I'm sorry.
- It's okay.
347
00:23:41,570 --> 00:23:43,469
I got an approval
from the general affairs team.
348
00:23:43,469 --> 00:23:45,009
So you can give them...
349
00:23:45,009 --> 00:23:47,310
the hospital bill statement
when you come to work tomorrow.
350
00:23:48,550 --> 00:23:50,279
Thank you, sir.
351
00:23:50,580 --> 00:23:52,779
You're our savior.
352
00:23:53,449 --> 00:23:55,650
I'll work harder
to support you, sir.
353
00:23:55,789 --> 00:23:58,459
Don't mention it.
Good night to you both.
354
00:24:08,729 --> 00:24:09,929
Is there something you need to say?
355
00:24:13,840 --> 00:24:16,840
I understand that you care about
the sick kid.
356
00:24:17,779 --> 00:24:21,249
But I think you should
keep a distance with Ms. Seo.
357
00:24:25,580 --> 00:24:26,989
What do you mean?
358
00:24:28,519 --> 00:24:30,689
I'm not saying this out of jealousy.
359
00:24:30,989 --> 00:24:32,789
I just have a hunch.
360
00:24:33,060 --> 00:24:34,630
I know you're going to deny it.
361
00:24:34,630 --> 00:24:39,600
But Ms. Seo has feelings for you.
362
00:24:40,499 --> 00:24:42,670
And because of that,
she's very hostile with me.
363
00:24:44,900 --> 00:24:48,670
Then I'm guessing you know
how I feel right now.
364
00:24:52,140 --> 00:24:53,749
Never mind. Forget it.
365
00:24:56,080 --> 00:24:57,249
Is this...
366
00:24:58,050 --> 00:25:01,249
about me and A Jun?
367
00:25:05,489 --> 00:25:07,429
Did I do something
to give you the wrong idea?
368
00:25:10,060 --> 00:25:12,999
Is this because you know
what happened...
369
00:25:12,999 --> 00:25:14,969
on the emergency stairway?
370
00:25:15,300 --> 00:25:18,140
I didn't say anything because
I didn't want to get the wrong idea.
371
00:25:18,670 --> 00:25:21,840
You and A Jun were
hugging each other there.
372
00:25:23,539 --> 00:25:24,939
Let me explain.
373
00:25:25,580 --> 00:25:27,979
A Jun had something
to discuss with me.
374
00:25:27,979 --> 00:25:29,650
And I comforted him.
375
00:25:29,650 --> 00:25:33,749
And in that process,
A Jun and I got emotional.
376
00:25:35,050 --> 00:25:38,390
Since when were you two so close?
377
00:25:38,820 --> 00:25:39,920
What made you so emotional...
378
00:25:39,920 --> 00:25:41,789
that made you hug him and cry?
379
00:25:44,029 --> 00:25:46,560
Is that why you were so angry
at A Jun earlier...
380
00:25:47,029 --> 00:25:50,199
and kept giving me the cold shoulder
throughout dinner?
381
00:25:50,499 --> 00:25:51,800
What was it that required you...
382
00:25:52,199 --> 00:25:55,209
to get comforted by another man
instead of me?
383
00:25:58,039 --> 00:26:02,050
No matter what I say right now,
you don't be able to understand.
384
00:26:02,709 --> 00:26:04,519
You're already talking to me
with a biased mind,
385
00:26:04,519 --> 00:26:06,249
so there's nothing I can say to you.
386
00:26:06,519 --> 00:26:09,320
Okay, fine. Don't tell me
if you don't want to.
387
00:26:09,719 --> 00:26:11,560
I don't want to force you
to tell me anything.
388
00:26:14,090 --> 00:26:15,160
Let's drop it.
389
00:26:15,759 --> 00:26:18,429
We'll only end up
hurting each other.
390
00:26:20,570 --> 00:26:23,300
Ji Eun, do you know something?
391
00:26:24,400 --> 00:26:29,640
You never let me think
that you're fully mine.
392
00:26:30,939 --> 00:26:32,279
Then let me tell you something too.
393
00:26:32,840 --> 00:26:36,110
You always judge and decide things
on your own.
394
00:26:54,699 --> 00:26:56,600
Do you think this is a hotel
or your playground?
395
00:26:56,969 --> 00:26:58,670
How dare you ask him
to drive your car out for you?
396
00:26:59,870 --> 00:27:02,269
I wasn't feeling well,
so I asked him to do me a favor.
397
00:27:02,269 --> 00:27:03,310
That's all.
398
00:27:03,610 --> 00:27:05,610
Don't you know
that it's not allowed?
399
00:27:06,009 --> 00:27:08,509
Are you trying to show off
that you're Chairman Chung's son?
400
00:27:09,550 --> 00:27:11,850
When will you start
behaving yourself?
401
00:27:12,080 --> 00:27:13,279
Do you like
seeing people bow down to you...
402
00:27:13,279 --> 00:27:14,989
just because you got in here
using your connections?
403
00:27:18,160 --> 00:27:19,420
A Jun.
404
00:27:20,160 --> 00:27:22,090
What are you trying to do?
405
00:27:24,929 --> 00:27:27,400
I'm going to destroy you.
406
00:27:28,999 --> 00:27:30,499
Jung Min, let him go.
407
00:27:30,499 --> 00:27:34,539
I haven't seen you get so angry
in a long time.
408
00:27:34,539 --> 00:27:36,769
Stop provoking him.
409
00:27:36,769 --> 00:27:37,779
A joke?
410
00:27:38,279 --> 00:27:39,840
You call this a joke?
411
00:27:39,840 --> 00:27:41,410
Are you not capable
of thinking rationally?
412
00:27:45,080 --> 00:27:47,219
I tried to hold it in
because of Ji Eun,
413
00:27:47,390 --> 00:27:49,019
but I guess it's time
I put an end to this.
414
00:28:07,269 --> 00:28:08,509
Ji Eun...
415
00:28:09,640 --> 00:28:11,179
is the woman I love.
416
00:28:12,310 --> 00:28:14,709
But it's over between you guys.
417
00:28:18,350 --> 00:28:21,590
Can't I love her
now that you're no longer dating?
418
00:28:22,090 --> 00:28:25,090
I wanted to introduce her to you.
419
00:28:26,219 --> 00:28:27,390
Are you dating someone?
420
00:28:31,100 --> 00:28:32,800
I'm still trying to make her mine.
421
00:28:37,600 --> 00:28:39,400
(Aunt)
422
00:29:12,640 --> 00:29:15,070
I was wondering what to do with you.
423
00:29:15,570 --> 00:29:16,570
Really?
424
00:29:16,939 --> 00:29:19,709
Well, don't bother.
I've already made up my mind.
425
00:29:22,709 --> 00:29:23,810
Jung Min.
426
00:29:24,779 --> 00:29:27,080
I'm going to be a bad guy now.
427
00:29:29,449 --> 00:29:30,519
What did you just say?
428
00:29:33,890 --> 00:29:36,759
Is Ji Eun the reason why
you're behaving this way?
429
00:29:38,459 --> 00:29:40,199
You really don't get it, do you?
430
00:29:42,429 --> 00:29:43,900
Listen to me, Jung Min.
431
00:29:45,300 --> 00:29:46,969
I'm going to destroy you.
432
00:29:48,170 --> 00:29:49,340
Alley died...
433
00:29:50,739 --> 00:29:52,209
because of you.
434
00:29:55,580 --> 00:29:57,650
If you hadn't
called the cops that day,
435
00:29:58,350 --> 00:29:59,719
Alley could've lived.
436
00:30:00,890 --> 00:30:03,749
She died because of you.
You killed her!
437
00:30:05,759 --> 00:30:07,489
You made her die.
438
00:30:09,289 --> 00:30:13,969
So I'm going to destroy
everything you have.
439
00:30:16,130 --> 00:30:19,699
I only came here
to take revenge for Alley.
440
00:30:48,769 --> 00:30:51,070
(Phoenix 2020)
441
00:30:51,070 --> 00:30:52,400
Don't try to stop me.
442
00:30:52,400 --> 00:30:54,939
Jung Min thinks I'm a joke,
so I'm going to beat him.
443
00:30:54,939 --> 00:30:57,340
Yeo Jin, I'll pretend to hit on you.
444
00:30:57,340 --> 00:30:58,439
Why are you helping me?
445
00:30:58,439 --> 00:31:00,439
Because I like that friend of hers.
446
00:31:00,439 --> 00:31:03,350
I'm going to give him
all of Seorin's shares.
447
00:31:03,350 --> 00:31:06,320
And I'm also going to give him
all my shares of CLB.
448
00:31:06,320 --> 00:31:07,890
It's not your fault, Jung Min.
449
00:31:07,890 --> 00:31:10,289
Thank you for always
being on my side, Ji Eun.
450
00:31:10,289 --> 00:31:12,189
I love you no matter what.
34256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.