All language subtitles for Panza

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,687 --> 00:00:42,966 X1:251 X2:470 Y1:499 Y2:533 LA MONJA POSE�DA 2 00:01:46,087 --> 00:01:48,476 X1:283 X2:436 Y1:505 Y2:539 ExcomuIgarme. 3 00:01:49,367 --> 00:01:51,164 X1:272 X2:447 Y1:505 Y2:539 No es una herej�a. 4 00:01:51,567 --> 00:01:54,127 X1:274 X2:444 Y1:505 Y2:533 No me retractar�. 5 00:02:48,847 --> 00:02:52,396 X1:258 X2:460 Y1:460 Y2:539 BAVARIA veinte a�os despu�s 6 00:03:12,527 --> 00:03:14,358 X1:245 X2:475 Y1:505 Y2:539 Catherine, �est�s Iista? 7 00:03:14,527 --> 00:03:16,119 X1:290 X2:427 Y1:505 Y2:539 Vamos, pues. 8 00:03:41,127 --> 00:03:42,719 X1:267 X2:451 Y1:505 Y2:538 Gracias, Hermana. 9 00:03:45,567 --> 00:03:46,886 X1:308 X2:409 Y1:505 Y2:533 Catherine. 10 00:03:52,367 --> 00:03:55,803 X1:208 X2:510 Y1:460 Y2:539 Es Ia �Itima vez que nos veremos aqu�, mi ni�a. 11 00:04:14,367 --> 00:04:15,482 X1:300 X2:417 Y1:505 Y2:538 Ah,m�ni�a. 12 00:04:15,647 --> 00:04:17,877 X1:267 X2:450 Y1:505 Y2:533 Ya no es una ni�a. 13 00:04:18,967 --> 00:04:22,164 X1:226 X2:492 Y1:460 Y2:539 Margaret IIegar� esta tarde. Ya est� todo preparado. 14 00:04:22,327 --> 00:04:25,637 X1:211 X2:507 Y1:460 Y2:539 Estoy seguro de que, gracias a tu pericia y devoci�n, 15 00:04:25,807 --> 00:04:28,196 X1:230 X2:488 Y1:505 Y2:533 nuestra obra ser� un �xito. 16 00:04:57,647 --> 00:05:00,161 X1:251 X2:467 Y1:460 Y2:539 Hace 20 a�os que no voy a Londres. 17 00:05:00,327 --> 00:05:03,046 X1:251 X2:467 Y1:460 Y2:539 OjaI� pudiera ir, pero KoIIde te cuidar�. 18 00:05:03,207 --> 00:05:06,563 X1:198 X2:520 Y1:460 Y2:533 En eI aeropuerto, estar� tu padre. Todo saIdr� bien. 19 00:05:07,487 --> 00:05:09,205 X1:278 X2:439 Y1:505 Y2:533 Casi me oIvido... 20 00:05:10,047 --> 00:05:12,003 X1:194 X2:524 Y1:505 Y2:533 EI Padre MichaeI est� de acuerdo. 21 00:05:12,167 --> 00:05:13,964 X1:206 X2:512 Y1:499 Y2:539 �breIo eI d�a de tu cumpIea�os. 22 00:05:25,567 --> 00:05:27,239 X1:261 X2:456 Y1:505 Y2:539 Tenemos que irnos. 23 00:05:30,767 --> 00:05:33,042 X1:205 X2:514 Y1:505 Y2:539 Puedes IIamarnos sin probIema. 24 00:05:37,447 --> 00:05:39,403 X1:284 X2:434 Y1:505 Y2:539 EI tiempo pasa. 25 00:05:40,727 --> 00:05:43,036 X1:208 X2:509 Y1:505 Y2:533 Mi vida ha sido como Ia de eIIa: 26 00:05:43,207 --> 00:05:45,038 X1:278 X2:440 Y1:505 Y2:539 tranquiIa y vac�a. 27 00:05:45,247 --> 00:05:46,566 X1:296 X2:424 Y1:505 Y2:539 �Nada m�s? 28 00:05:48,207 --> 00:05:50,243 X1:252 X2:467 Y1:505 Y2:539 LIena de expectativas. 29 00:05:52,367 --> 00:05:54,119 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:533 Pareces triste. 30 00:05:54,287 --> 00:05:56,278 X1:231 X2:486 Y1:505 Y2:539 Siempre te he apreciado... 31 00:05:56,487 --> 00:05:59,479 X1:233 X2:485 Y1:460 Y2:539 Tengo aIgo que hacer, no importa que est� triste. 32 00:06:15,687 --> 00:06:17,325 X1:254 X2:466 Y1:505 Y2:539 � Verifico Io deI avi�n? 33 00:06:17,527 --> 00:06:18,562 X1:277 X2:440 Y1:505 Y2:538 S�, controIa todo. 34 00:06:18,727 --> 00:06:20,922 X1:286 X2:432 Y1:460 Y2:539 - Te veo Iuego. - Muy bien. 35 00:06:28,327 --> 00:06:30,443 X1:267 X2:451 Y1:460 Y2:539 Muri� Ia Sra. Lane. Mejor as�. 36 00:06:30,967 --> 00:06:32,320 X1:270 X2:449 Y1:505 Y2:539 No quer�a esperar. 37 00:06:32,487 --> 00:06:36,400 X1:199 X2:518 Y1:460 Y2:533 Conrad vino a buscar a su mujer, estaba en un estado terribIe. 38 00:06:36,567 --> 00:06:37,602 X1:255 X2:464 Y1:505 Y2:539 �Hab�a tomado aIgo? 39 00:06:37,767 --> 00:06:39,758 X1:231 X2:486 Y1:505 Y2:539 Supongo que s�, pero no... 40 00:06:39,927 --> 00:06:41,121 X1:241 X2:478 Y1:505 Y2:539 Lo principaI es Margaret. 41 00:06:41,287 --> 00:06:43,801 X1:234 X2:484 Y1:505 Y2:539 S�, Ia traer� aI aIa privada. 42 00:06:56,767 --> 00:06:58,917 X1:280 X2:438 Y1:460 Y2:533 Museo Brit�nico BibIioteca 43 00:07:32,087 --> 00:07:35,363 X1:170 X2:551 Y1:454 Y2:533 PRESENTACI�N DE LA �LTIMA NOVELA OCULTISTA DE J. VERNEY 44 00:07:35,527 --> 00:07:36,926 X1:179 X2:539 Y1:505 Y2:533 Y MUESTRA DE ARTE MODERNO 45 00:07:37,087 --> 00:07:38,156 X1:233 X2:484 Y1:499 Y2:533 S�LOCONINVITACI�N 46 00:07:48,007 --> 00:07:49,804 X1:244 X2:474 Y1:505 Y2:539 John, �d�nde estabas? 47 00:07:49,967 --> 00:07:51,958 X1:207 X2:512 Y1:505 Y2:539 Perd�n por haber IIegado tarde. 48 00:07:52,207 --> 00:07:53,879 X1:194 X2:523 Y1:505 Y2:539 Vive en un deformador de tiempo. 49 00:07:54,047 --> 00:07:55,275 X1:311 X2:409 Y1:505 Y2:539 �Unqu�? 50 00:07:57,607 --> 00:07:58,926 X1:283 X2:436 Y1:499 Y2:539 ��I es eI autor? 51 00:07:59,087 --> 00:08:00,202 X1:310 X2:408 Y1:505 Y2:539 S�, Roger. 52 00:08:00,367 --> 00:08:01,243 X1:257 X2:462 Y1:505 Y2:539 DiIe que odio su Iibro. 53 00:08:01,407 --> 00:08:02,283 X1:301 X2:418 Y1:505 Y2:533 Puede o�rte. 54 00:08:02,447 --> 00:08:03,118 X1:321 X2:398 Y1:505 Y2:533 Lo odio. 55 00:08:03,287 --> 00:08:04,515 X1:247 X2:469 Y1:505 Y2:539 Vete, porfavor, Roger. 56 00:08:04,687 --> 00:08:06,518 X1:259 X2:459 Y1:505 Y2:534 Quiero habIar con �I. 57 00:08:06,767 --> 00:08:09,406 X1:230 X2:488 Y1:460 Y2:533 Veo que sigues vendiendo tus Iibros sensacionaIistas. 58 00:08:09,567 --> 00:08:10,283 X1:279 X2:439 Y1:505 Y2:539 Me gano Ia vida. 59 00:08:12,247 --> 00:08:15,284 X1:197 X2:521 Y1:460 Y2:539 � Ya puedo irme? No s� qu� diabIos esperan de m�. 60 00:08:15,447 --> 00:08:18,200 X1:239 X2:479 Y1:505 Y2:539 Lo sabes perfectamente. 61 00:08:18,367 --> 00:08:22,360 X1:254 X2:463 Y1:460 Y2:534 Que hagas tu trabajo. Que te coma vivo... 62 00:08:29,647 --> 00:08:32,445 X1:253 X2:467 Y1:460 Y2:538 Es aIgo fascinante. Es una cosa, un tema 63 00:08:32,607 --> 00:08:34,916 X1:221 X2:498 Y1:505 Y2:539 aI que vueIve una y otra vez. 64 00:08:35,087 --> 00:08:37,601 X1:230 X2:488 Y1:505 Y2:539 Parece ser aIgo personaI... 65 00:08:37,767 --> 00:08:39,837 X1:203 X2:517 Y1:505 Y2:539 �Has visto eI deI muro de atr�s? 66 00:08:40,007 --> 00:08:42,646 X1:235 X2:483 Y1:460 Y2:539 Disc�Ipame un momento, porfavor. 67 00:08:46,007 --> 00:08:47,838 X1:208 X2:512 Y1:505 Y2:539 HoIa, �en qu� puedo ayudarIo? 68 00:08:48,007 --> 00:08:50,362 X1:254 X2:464 Y1:460 Y2:539 Es un evento privado, regrese otro d�a. 69 00:08:50,527 --> 00:08:53,837 X1:229 X2:489 Y1:460 Y2:539 Pues... Quiero comprar un cuadro. 70 00:08:54,007 --> 00:08:55,440 X1:268 X2:451 Y1:505 Y2:539 �AIguno de �stos? 71 00:08:56,607 --> 00:08:58,279 X1:295 X2:423 Y1:505 Y2:533 Pues...no s�. 72 00:08:58,807 --> 00:09:01,241 X1:256 X2:463 Y1:505 Y2:539 �Acaso tienen otros? 73 00:09:01,407 --> 00:09:03,682 X1:225 X2:492 Y1:505 Y2:539 S�, creo que tenemos otros. 74 00:09:05,607 --> 00:09:07,404 X1:267 X2:453 Y1:505 Y2:539 �Desea una copa? 75 00:09:08,407 --> 00:09:10,159 X1:263 X2:454 Y1:505 Y2:539 S�, muchas gracias. 76 00:09:10,327 --> 00:09:14,286 X1:184 X2:535 Y1:460 Y2:539 Lo siento por irrumpir as�, pero deseo habIar con John Verney. 77 00:09:14,447 --> 00:09:17,598 X1:205 X2:513 Y1:460 Y2:539 CIaro, todos quieren habIar con �I hoy. 78 00:09:18,247 --> 00:09:20,397 X1:243 X2:476 Y1:505 Y2:539 DiscuIpe, �se conocen? 79 00:09:20,727 --> 00:09:22,080 X1:263 X2:454 Y1:505 Y2:539 S�, s�, por supuesto. 80 00:09:22,247 --> 00:09:23,919 X1:296 X2:423 Y1:505 Y2:538 En ese caso, 81 00:09:24,087 --> 00:09:26,726 X1:238 X2:479 Y1:460 Y2:533 ver� Io que puedo hacer. Ah�est�. 82 00:09:32,207 --> 00:09:38,043 X1:185 X2:533 Y1:460 Y2:533 Esto fue m�s tarde. ProbabIemente, ha visto eI de coIores... 83 00:09:38,567 --> 00:09:41,923 X1:218 X2:502 Y1:460 Y2:539 �Qui�n es ese pobre hombre que se Ie ha pegado a John? 84 00:09:45,407 --> 00:09:47,602 X1:215 X2:503 Y1:505 Y2:539 Hace 20 minutos que charIan. 85 00:09:47,767 --> 00:09:49,564 X1:236 X2:485 Y1:460 Y2:533 EI tipo deI ''DaiIy Express'' est� furioso. 86 00:09:49,727 --> 00:09:51,080 X1:302 X2:416 Y1:505 Y2:539 Es tu cuIpa. 87 00:09:51,247 --> 00:09:53,841 X1:240 X2:480 Y1:460 Y2:539 �Me tocan 6 Aves Mar�a o trabajos forzosos? 88 00:10:00,327 --> 00:10:01,555 X1:250 X2:467 Y1:505 Y2:539 Me parece una Iocura. 89 00:10:02,087 --> 00:10:04,237 X1:257 X2:460 Y1:460 Y2:539 No Ios conoces, quiz� son peIigrosos. 90 00:10:04,407 --> 00:10:06,284 X1:254 X2:463 Y1:505 Y2:533 Ser�a una insensatez. 91 00:10:06,487 --> 00:10:07,920 X1:306 X2:412 Y1:505 Y2:533 Puede ser. 92 00:10:08,087 --> 00:10:11,762 X1:208 X2:511 Y1:460 Y2:539 Pero puede resuItar interesante y, posibIemente, Iucrativo. 93 00:10:11,927 --> 00:10:13,804 X1:244 X2:476 Y1:505 Y2:539 iQu� coraz�n de piedra! 94 00:10:13,967 --> 00:10:17,084 X1:191 X2:527 Y1:505 Y2:539 No se preocupen, tendr�n su 10%. 95 00:10:17,687 --> 00:10:19,279 X1:269 X2:450 Y1:505 Y2:539 No Io hagas, John. 96 00:10:19,487 --> 00:10:20,840 X1:295 X2:421 Y1:505 Y2:533 Ya veremos. 97 00:10:22,607 --> 00:10:24,245 X1:289 X2:430 Y1:505 Y2:539 Los veo Iuego. 98 00:11:25,927 --> 00:11:26,723 X1:310 X2:410 Y1:505 Y2:539 iMargaret! 99 00:11:27,327 --> 00:11:29,045 X1:267 X2:452 Y1:460 Y2:539 Estamos Iistos. �C�mo te sientes? 100 00:11:29,567 --> 00:11:31,876 X1:234 X2:483 Y1:505 Y2:539 S�Io pienso en Ia criatura. 101 00:12:07,927 --> 00:12:09,280 X1:243 X2:476 Y1:505 Y2:539 �Lo ves por aIg�n Iado? 102 00:12:11,687 --> 00:12:13,723 X1:195 X2:524 Y1:505 Y2:539 LIamar� para ver a qu� hora saIi�. 103 00:12:13,887 --> 00:12:16,196 X1:189 X2:529 Y1:505 Y2:539 Qu�date con Ia maIeta, por si IIega. 104 00:12:22,767 --> 00:12:23,722 X1:315 X2:404 Y1:505 Y2:538 Perdona, 105 00:12:24,167 --> 00:12:25,919 X1:227 X2:492 Y1:505 Y2:539 �eres Catherine Beddows? 106 00:12:26,567 --> 00:12:27,920 X1:272 X2:446 Y1:505 Y2:539 Soy John Verney. 107 00:12:28,087 --> 00:12:31,875 X1:192 X2:524 Y1:460 Y2:539 Tu padre me pidi� que te buscara. Lamenta mucho no poder venir. 108 00:12:32,047 --> 00:12:32,684 X1:303 X2:417 Y1:505 Y2:539 �No pod�a? 109 00:12:33,047 --> 00:12:35,402 X1:209 X2:510 Y1:505 Y2:539 No, tendr�s que venir conmigo. 110 00:12:35,567 --> 00:12:36,795 X1:258 X2:458 Y1:505 Y2:538 Toma, te env�a esto. 111 00:12:52,687 --> 00:12:56,646 X1:183 X2:534 Y1:460 Y2:539 Tuvo que irse de inmediato. Vamos o Ia gr�a se IIevar� eI coche. 112 00:13:03,647 --> 00:13:04,796 X1:292 X2:427 Y1:460 Y2:533 -�Ylachica? -Nos�. 113 00:13:04,967 --> 00:13:06,036 X1:293 X2:424 Y1:460 Y2:539 - �Se fue? - Con un tipo. 114 00:13:29,887 --> 00:13:31,445 X1:239 X2:480 Y1:505 Y2:539 �EI vueIo fue agradabIe? 115 00:13:31,607 --> 00:13:32,926 X1:300 X2:418 Y1:505 Y2:539 Creo que s�. 116 00:13:33,567 --> 00:13:36,604 X1:267 X2:453 Y1:460 Y2:539 Crees que s�. �No est�s segura? 117 00:13:36,767 --> 00:13:39,122 X1:184 X2:535 Y1:505 Y2:539 Es Ia primera vez que tomo eI avi�n. 118 00:13:39,727 --> 00:13:41,080 X1:320 X2:397 Y1:505 Y2:533 Yaveo. 119 00:13:41,767 --> 00:13:43,917 X1:224 X2:495 Y1:460 Y2:539 �Hace cu�nto que perteneces a Ia IgIesia? 120 00:13:44,087 --> 00:13:45,600 X1:292 X2:425 Y1:505 Y2:533 Toda mi vida. 121 00:13:45,767 --> 00:13:47,405 X1:242 X2:477 Y1:505 Y2:539 �Siempre en AIemania? 122 00:13:47,887 --> 00:13:50,242 X1:209 X2:512 Y1:505 Y2:539 S�, aII�fundaron nuestra IgIesia. 123 00:13:53,807 --> 00:13:54,922 X1:265 X2:454 Y1:505 Y2:539 � Y c�mo se IIama? 124 00:13:55,327 --> 00:13:56,999 X1:259 X2:460 Y1:505 Y2:533 Los Ni�os deI Se�or. 125 00:14:01,647 --> 00:14:03,160 X1:224 X2:494 Y1:505 Y2:539 Esto no es Io que esperaba. 126 00:14:05,287 --> 00:14:07,721 X1:192 X2:524 Y1:505 Y2:539 T� tampoco eres Io que esperaba. 127 00:14:23,967 --> 00:14:25,878 X1:192 X2:530 Y1:505 Y2:539 �HabIo con Ia PoIic�a de RadIeigh? 128 00:14:26,687 --> 00:14:29,121 X1:201 X2:516 Y1:505 Y2:539 Soy Henry Beddows, de Ia finca. 129 00:14:31,567 --> 00:14:34,639 X1:242 X2:476 Y1:460 Y2:533 No, ning�n probIema. Me ausentar� unos d�as 130 00:14:35,007 --> 00:14:38,283 X1:198 X2:518 Y1:460 Y2:539 y, como eI personaI est� de baja, eI Iugar permanecer�... 131 00:14:38,967 --> 00:14:40,844 X1:296 X2:422 Y1:505 Y2:539 desocupado. 132 00:14:44,767 --> 00:14:47,600 X1:211 X2:509 Y1:505 Y2:539 Quisiera que vigiIaran un poco. 133 00:14:48,807 --> 00:14:51,765 X1:254 X2:464 Y1:460 Y2:539 Muy bien. Le agradezco mucho. 134 00:14:52,687 --> 00:14:54,006 X1:298 X2:420 Y1:505 Y2:539 Hasta Iuego. 135 00:15:45,007 --> 00:15:46,201 X1:273 X2:445 Y1:505 Y2:533 Demasiado tarde. 136 00:15:46,567 --> 00:15:48,159 X1:238 X2:482 Y1:505 Y2:539 �Cree que era mi padre? 137 00:15:48,327 --> 00:15:51,319 X1:234 X2:484 Y1:460 Y2:539 Si era �I, voIver� a IIamar. No te preocupes. 138 00:15:52,887 --> 00:15:53,876 X1:331 X2:388 Y1:505 Y2:533 Pasa. 139 00:15:54,287 --> 00:15:55,766 X1:244 X2:473 Y1:505 Y2:533 Si�ntete como en casa. 140 00:15:59,927 --> 00:16:02,885 X1:245 X2:474 Y1:460 Y2:539 �Qu� piensas de mi peque�o refugio? 141 00:16:03,847 --> 00:16:05,519 X1:279 X2:438 Y1:460 Y2:533 - Es muy bonito. - Gracias. 142 00:16:07,207 --> 00:16:10,483 X1:259 X2:460 Y1:460 Y2:533 �Te gustar�a quitarte eso de Ia cabeza? 143 00:16:13,967 --> 00:16:16,686 X1:246 X2:475 Y1:460 Y2:533 �Quieres aIgo de beber u otra cosa? 144 00:16:16,847 --> 00:16:18,485 X1:256 X2:461 Y1:505 Y2:539 Mejor aIgo de comer. 145 00:16:18,647 --> 00:16:20,603 X1:245 X2:474 Y1:505 Y2:539 Bien, enseguida vueIvo. 146 00:16:20,887 --> 00:16:23,321 X1:234 X2:485 Y1:505 Y2:533 EI chef est� a su servicio. 147 00:16:24,607 --> 00:16:26,199 X1:265 X2:454 Y1:499 Y2:533 �ste es su nombre. 148 00:16:26,367 --> 00:16:27,925 X1:234 X2:484 Y1:505 Y2:539 S�, pero no te va a gustar. 149 00:16:28,087 --> 00:16:30,726 X1:233 X2:484 Y1:460 Y2:539 Ven, aIgo encontraremos. �Sabes cocinar? 150 00:16:30,887 --> 00:16:32,286 X1:262 X2:455 Y1:505 Y2:539 S�Io cosas simpIes. 151 00:16:32,447 --> 00:16:34,677 X1:226 X2:492 Y1:505 Y2:539 Entonces, ser� aIgo simpIe. 152 00:16:36,087 --> 00:16:37,440 X1:316 X2:403 Y1:505 Y2:539 Por aqu�. 153 00:16:41,167 --> 00:16:43,727 X1:205 X2:514 Y1:505 Y2:538 Padre, est�n en buenas manos. 154 00:16:43,887 --> 00:16:46,560 X1:271 X2:447 Y1:460 Y2:539 Lo s�, Hermana. No temo por eIIas. 155 00:16:46,727 --> 00:16:48,445 X1:237 X2:483 Y1:505 Y2:539 �Qu� Ie preocupa, pues? 156 00:16:50,007 --> 00:16:52,157 X1:243 X2:474 Y1:460 Y2:533 No poder ver nuestra obra terminada. 157 00:16:52,847 --> 00:16:54,485 X1:218 X2:500 Y1:505 Y2:539 Nada podr� impedirIo, Padre. 158 00:16:55,007 --> 00:16:58,363 X1:222 X2:495 Y1:460 Y2:539 En dos d�as, habr� hecho todo Io que �I me ha pedido. 159 00:17:30,207 --> 00:17:32,516 X1:266 X2:454 Y1:460 Y2:539 �Todas tus amigas est�n en Ia IgIesia? 160 00:17:32,687 --> 00:17:35,247 X1:227 X2:490 Y1:460 Y2:539 Mis amigas son Momma, George y eI Padre MichaeI. 161 00:17:36,847 --> 00:17:38,439 X1:197 X2:523 Y1:505 Y2:539 �Cu�n a menudo ves a tu padre? 162 00:17:41,087 --> 00:17:44,079 X1:257 X2:460 Y1:460 Y2:539 S�Io una vez aI a�o, para mi cumpIea�os. 163 00:17:44,607 --> 00:17:47,644 X1:203 X2:517 Y1:505 Y2:539 Entonces, �vives con tu madre? 164 00:17:47,807 --> 00:17:50,037 X1:233 X2:485 Y1:505 Y2:539 No, muri� cuando yo nac�. 165 00:17:51,127 --> 00:17:52,401 X1:259 X2:460 Y1:505 Y2:539 �Qui�n es Momma? 166 00:17:52,567 --> 00:17:54,637 X1:218 X2:501 Y1:505 Y2:539 Le he dicho que es mi amiga. 167 00:17:54,807 --> 00:17:58,004 X1:224 X2:493 Y1:460 Y2:539 Momma, EveIine y George me adoptaron como su hija. 168 00:17:59,967 --> 00:18:01,798 X1:239 X2:480 Y1:460 Y2:539 �Por qu� no te quedaste con tu padre? 169 00:18:02,527 --> 00:18:04,757 X1:253 X2:466 Y1:460 Y2:539 Quiso que yo creciera con Ia IgIesia. 170 00:18:05,407 --> 00:18:08,877 X1:211 X2:509 Y1:460 Y2:539 EI ni�o se entrega a Ios padres que m�s Io merecen. 171 00:18:10,207 --> 00:18:11,196 X1:313 X2:405 Y1:505 Y2:533 Entiendo. 172 00:18:11,367 --> 00:18:12,402 X1:315 X2:404 Y1:505 Y2:533 Perdona. 173 00:18:16,287 --> 00:18:19,643 X1:260 X2:457 Y1:460 Y2:533 S�, Sr. Beddows. Todo est� en orden. 174 00:18:20,367 --> 00:18:22,244 X1:265 X2:455 Y1:460 Y2:539 Est� aqu�. �Cu�ndo Ia busca? 175 00:18:22,407 --> 00:18:23,556 X1:254 X2:464 Y1:505 Y2:539 D�jeme habIar con �I. 176 00:18:23,727 --> 00:18:24,762 X1:303 X2:414 Y1:505 Y2:539 Aqu�est�... 177 00:18:26,887 --> 00:18:28,002 X1:299 X2:421 Y1:505 Y2:539 �Qu� pasa? 178 00:18:28,407 --> 00:18:32,241 X1:195 X2:525 Y1:460 Y2:539 Lo siento, ha surgido una cuesti�n y tendr� que irme unos d�as. 179 00:18:32,527 --> 00:18:35,883 X1:182 X2:539 Y1:460 Y2:539 �Puedo voIver a Munich? A Momma y a George no Ies importar�. 180 00:18:38,647 --> 00:18:41,036 X1:204 X2:514 Y1:505 Y2:539 No, me da iguaI mi cumpIea�os. 181 00:18:42,607 --> 00:18:44,484 X1:240 X2:479 Y1:505 Y2:539 �Cu�ndo te desocupas? 182 00:18:47,567 --> 00:18:49,285 X1:253 X2:467 Y1:505 Y2:539 � Y qui�n me cuidar�? 183 00:18:50,207 --> 00:18:51,276 X1:271 X2:446 Y1:505 Y2:539 Conf�a en Verney. 184 00:18:52,247 --> 00:18:54,522 X1:245 X2:473 Y1:505 Y2:539 Haz todo Io que te diga. 185 00:18:55,487 --> 00:18:58,160 X1:190 X2:527 Y1:505 Y2:539 S� que suena extra�o, pero es as�. 186 00:19:00,767 --> 00:19:03,565 X1:202 X2:516 Y1:460 Y2:533 No puedo habIar, no hay tiempo. No Io entender�as. 187 00:19:08,327 --> 00:19:10,841 X1:201 X2:517 Y1:505 Y2:539 No pude prever otra cosa para ti. 188 00:19:12,487 --> 00:19:16,765 X1:228 X2:489 Y1:460 Y2:539 No intentes buscarme y no respondas aI teI�fono. 189 00:19:16,927 --> 00:19:19,202 X1:221 X2:496 Y1:460 Y2:539 Qu�date aII� hasta que venga a buscarte. 190 00:19:20,167 --> 00:19:21,156 X1:291 X2:428 Y1:505 Y2:533 Prom�temeIo. 191 00:19:24,007 --> 00:19:24,883 X1:309 X2:407 Y1:505 Y2:539 Te Io juro. 192 00:19:25,807 --> 00:19:27,923 X1:246 X2:472 Y1:505 Y2:539 D�jame habIar con eIIa. 193 00:19:58,127 --> 00:19:59,355 X1:240 X2:479 Y1:505 Y2:533 Pertenec�an a Catherine. 194 00:20:01,047 --> 00:20:03,641 X1:260 X2:460 Y1:460 Y2:539 No debe haber nada que no fuera de eIIa. 195 00:20:58,727 --> 00:21:02,322 X1:193 X2:527 Y1:460 Y2:539 Me ha dicho que me quedara aqu� hasta que �I viniera. 196 00:21:02,487 --> 00:21:04,682 X1:291 X2:426 Y1:460 Y2:539 Se Io promet�. Se Io jur�. 197 00:21:04,967 --> 00:21:07,162 X1:232 X2:486 Y1:460 Y2:539 �Por qu� quiere que me quede con usted? 198 00:21:08,527 --> 00:21:11,644 X1:204 X2:513 Y1:505 Y2:539 Creo que tiene probIemas con... 199 00:21:11,807 --> 00:21:13,525 X1:260 X2:459 Y1:460 Y2:539 sus socios. Le han jugado sucio. 200 00:21:15,047 --> 00:21:17,845 X1:237 X2:481 Y1:505 Y2:539 Quiere que est�s segura. 201 00:21:18,327 --> 00:21:21,683 X1:230 X2:490 Y1:460 Y2:539 Debes aceptar que �I sabe Io que es mejor para ti. 202 00:21:22,127 --> 00:21:24,846 X1:181 X2:536 Y1:505 Y2:539 Adem�s, quiz� te Io pases bien aqu�. 203 00:21:25,767 --> 00:21:28,759 X1:210 X2:506 Y1:505 Y2:539 Ven, mejor descansa un poco. 204 00:21:57,127 --> 00:21:58,845 X1:296 X2:422 Y1:505 Y2:533 Mu�straseIa. 205 00:22:02,687 --> 00:22:04,405 X1:302 X2:416 Y1:505 Y2:539 DiIe qu� es. 206 00:22:05,287 --> 00:22:06,845 X1:254 X2:464 Y1:505 Y2:539 Es morfina, Margaret. 207 00:22:09,367 --> 00:22:11,198 X1:257 X2:462 Y1:505 Y2:539 Responde, Margaret. 208 00:22:13,887 --> 00:22:14,637 X1:329 X2:389 Y1:505 Y2:533 Lo s�. 209 00:22:31,607 --> 00:22:34,997 X1:228 X2:490 Y1:460 Y2:539 Nadie responde en Ia finca. �D�nde estar�? 210 00:22:35,447 --> 00:22:37,802 X1:238 X2:481 Y1:505 Y2:539 Debe haber pasado aIgo. 211 00:22:38,327 --> 00:22:40,636 X1:234 X2:485 Y1:505 Y2:539 �No podemos darIe aIgo? 212 00:22:41,287 --> 00:22:43,562 X1:234 X2:484 Y1:460 Y2:533 EIIa sabe c�mo ha de nacer eI ni�o. 213 00:22:43,727 --> 00:22:45,797 X1:232 X2:487 Y1:505 Y2:539 No ser� f�ciI ni pIacentero. 214 00:22:48,527 --> 00:22:50,643 X1:226 X2:491 Y1:505 Y2:539 Toma, te ayudar� a dormir. 215 00:22:53,487 --> 00:22:54,966 X1:294 X2:423 Y1:505 Y2:533 Conf�a en m�. 216 00:22:58,407 --> 00:23:00,602 X1:220 X2:500 Y1:505 Y2:539 �Cu�ndo es tu cumpIea�os? 217 00:23:00,767 --> 00:23:02,041 X1:276 X2:442 Y1:505 Y2:533 Pasado ma�ana. 218 00:23:03,207 --> 00:23:04,322 X1:277 X2:443 Y1:505 Y2:539 �D�nde naciste? 219 00:23:04,767 --> 00:23:08,077 X1:219 X2:499 Y1:460 Y2:539 En Ia finca RadIeigh, cerca de GuiIford. �Por qu�? 220 00:23:09,207 --> 00:23:13,564 X1:202 X2:517 Y1:460 Y2:539 Por nada. Me interesa mucho Ia astroIog�a. 221 00:23:14,127 --> 00:23:17,756 X1:180 X2:537 Y1:505 Y2:534 Que duermas bien. Te ver� ma�ana. 222 00:23:59,647 --> 00:24:03,117 X1:189 X2:530 Y1:460 Y2:539 �Hace cu�nto que est� divorciado? �Cinco a�os? 223 00:24:03,367 --> 00:24:05,483 X1:225 X2:493 Y1:460 Y2:539 Ya es hora de que encuentre a aIguien. 224 00:24:05,767 --> 00:24:09,282 X1:232 X2:488 Y1:460 Y2:539 Quiz� aIguna buena mujer Io distraiga deI ocuItismo. 225 00:24:09,527 --> 00:24:13,281 X1:240 X2:478 Y1:460 Y2:539 Mientras gane dinero, ninguna mujer Io Iograr�. 226 00:24:13,447 --> 00:24:14,675 X1:286 X2:431 Y1:505 Y2:539 Voy a IIamarIo. 227 00:24:14,847 --> 00:24:18,157 X1:241 X2:477 Y1:460 Y2:539 Vamos, d�jaIo tranquiIo. Conc�ntrate en eIjuego. 228 00:24:19,487 --> 00:24:21,955 X1:245 X2:472 Y1:505 Y2:539 Quiero saber qu� pas�. 229 00:24:22,127 --> 00:24:23,242 X1:294 X2:424 Y1:505 Y2:534 Quiz� no fue. 230 00:24:32,287 --> 00:24:33,163 X1:304 X2:414 Y1:505 Y2:538 HoIa, John. 231 00:24:33,327 --> 00:24:36,478 X1:244 X2:475 Y1:460 Y2:539 �C�mo resuIt� Ia cosa? �Qu� dices? 232 00:24:39,007 --> 00:24:41,521 X1:234 X2:484 Y1:460 Y2:539 Es una especie de monja. S�, una monja. 233 00:24:42,127 --> 00:24:46,200 X1:205 X2:512 Y1:460 Y2:539 Creo que no se entera de nada, pero es muy duIce. 234 00:24:46,367 --> 00:24:47,482 X1:247 X2:470 Y1:505 Y2:533 Me recuerda a mi ni�a. 235 00:24:48,047 --> 00:24:51,084 X1:217 X2:502 Y1:460 Y2:539 �A�n est� aII�? Cre� que s�Io ibas a buscarIa. 236 00:24:52,527 --> 00:24:54,882 X1:193 X2:526 Y1:460 Y2:539 John, �qu� reIaci�n con Ia magia negra? 237 00:24:55,327 --> 00:24:57,716 X1:198 X2:522 Y1:505 Y2:538 Obviamente, como no sabe nada 238 00:24:57,887 --> 00:25:01,197 X1:193 X2:526 Y1:460 Y2:539 no Ie dije que su padre est� en I�os con un grupo de sat�nicos. 239 00:25:01,647 --> 00:25:03,160 X1:240 X2:478 Y1:505 Y2:539 Parece un asunto negro. 240 00:25:03,607 --> 00:25:06,519 X1:254 X2:463 Y1:460 Y2:539 S�, ya s�. Ya s� Io que piensas. 241 00:25:06,767 --> 00:25:11,363 X1:192 X2:528 Y1:460 Y2:539 El 98% de los supuestos sat�nicos son unos pat�ticos freakies 242 00:25:11,687 --> 00:25:15,646 X1:190 X2:528 Y1:460 Y2:533 a quienes Ies fascina baiIar desnudos en cementerios heIados. 243 00:25:15,807 --> 00:25:19,243 X1:222 X2:500 Y1:460 Y2:539 Usan aI DiabIo como excusa para practicar sexo. 244 00:25:20,207 --> 00:25:23,802 X1:218 X2:501 Y1:505 Y2:539 Luego, queda el 2% restante. 245 00:25:24,367 --> 00:25:25,686 X1:231 X2:488 Y1:505 Y2:539 No s� qu� pensar de eIIos. 246 00:25:27,487 --> 00:25:29,159 X1:219 X2:499 Y1:505 Y2:538 Si Beddows est� en Io cierto, 247 00:25:29,567 --> 00:25:32,718 X1:223 X2:493 Y1:460 Y2:539 con cuidar a esta ni�a, ya tengo para un buen Iibro. 248 00:25:32,927 --> 00:25:35,316 X1:255 X2:462 Y1:460 Y2:539 Si es que me trae Ios datos prometidos. 249 00:25:35,647 --> 00:25:38,957 X1:218 X2:501 Y1:460 Y2:533 John, creo que deber�amos ir a darte una mano ma�ana. 250 00:25:39,447 --> 00:25:41,119 X1:254 X2:463 Y1:505 Y2:539 Me vendr�a muy bien. 251 00:25:41,287 --> 00:25:43,926 X1:179 X2:537 Y1:505 Y2:539 Vengan temprano, para eI desayuno. 252 00:25:44,167 --> 00:25:44,883 X1:311 X2:407 Y1:505 Y2:539 Muy bien. 253 00:25:46,047 --> 00:25:47,605 X1:275 X2:443 Y1:505 Y2:533 Los veo ma�ana. 254 00:25:53,207 --> 00:25:54,720 X1:216 X2:501 Y1:505 Y2:539 Me muero por ver a Ia monja. 255 00:25:54,887 --> 00:25:57,640 X1:247 X2:470 Y1:460 Y2:539 Siempre pens� que eras un pervertido. 256 00:25:58,367 --> 00:26:01,598 X1:217 X2:501 Y1:505 Y2:539 Sab�as que era un pervertido. 257 00:26:02,047 --> 00:26:05,005 X1:182 X2:535 Y1:460 Y2:533 Cari�o, no nos invoIucremos en este asunto. 258 00:26:05,167 --> 00:26:08,239 X1:230 X2:488 Y1:460 Y2:539 No me estoy invoIucrando. Tengo curiosidad, es todo. 259 00:26:08,407 --> 00:26:11,285 X1:231 X2:488 Y1:505 Y2:539 Porfavor, d�jaseIo a John. 260 00:26:12,007 --> 00:26:14,043 X1:226 X2:494 Y1:505 Y2:539 �Quieres terminar eIjuego? 261 00:26:14,927 --> 00:26:17,805 X1:223 X2:495 Y1:505 Y2:539 No, quiero jugar a otra cosa. 262 00:30:05,167 --> 00:30:07,237 X1:283 X2:434 Y1:505 Y2:538 Ahora, morir�s. 263 00:30:55,447 --> 00:30:57,722 X1:224 X2:494 Y1:505 Y2:539 Todo est� Iisto para eI viaje. 264 00:30:58,007 --> 00:30:59,440 X1:315 X2:403 Y1:505 Y2:533 Perfecto. 265 00:33:05,847 --> 00:33:07,166 X1:296 X2:422 Y1:505 Y2:533 Buenos d�as. 266 00:33:08,047 --> 00:33:09,844 X1:210 X2:509 Y1:505 Y2:539 Perdona que te he despertado. 267 00:33:10,007 --> 00:33:10,803 X1:311 X2:408 Y1:505 Y2:533 Est� bien. 268 00:33:10,967 --> 00:33:12,685 X1:209 X2:510 Y1:505 Y2:539 Pens� que querr�as desayunar. 269 00:33:12,847 --> 00:33:14,997 X1:307 X2:410 Y1:460 Y2:533 - Gracias. - De nada. 270 00:33:17,487 --> 00:33:19,159 X1:301 X2:416 Y1:505 Y2:539 Aqu�tienes. 271 00:33:24,367 --> 00:33:26,323 X1:249 X2:471 Y1:505 Y2:539 �Qu� taI has dormido? 272 00:33:29,367 --> 00:33:33,201 X1:244 X2:473 Y1:505 Y2:533 Tuve un sue�o horribIe. 273 00:33:34,927 --> 00:33:37,999 X1:239 X2:478 Y1:505 Y2:533 So�� con mi nacimiento. 274 00:33:38,167 --> 00:33:38,997 X1:279 X2:441 Y1:505 Y2:539 � Y qu� pasaba? 275 00:33:41,167 --> 00:33:44,125 X1:236 X2:483 Y1:460 Y2:539 Intentaba abrirme camino para saIir. 276 00:33:45,007 --> 00:33:47,362 X1:190 X2:527 Y1:505 Y2:539 Ten�a un aspecto atroz, inhumano. 277 00:33:49,167 --> 00:33:52,603 X1:231 X2:486 Y1:460 Y2:539 Todos estaban enfadados y mi visi�n Ies repugnaba. 278 00:33:52,767 --> 00:33:53,722 X1:283 X2:437 Y1:505 Y2:539 �Qui�n te ve�a? 279 00:33:54,967 --> 00:33:56,878 X1:267 X2:451 Y1:505 Y2:539 George y Momma. 280 00:33:58,447 --> 00:34:01,996 X1:252 X2:467 Y1:460 Y2:539 Pero eI Padre MichaeI no estaba disgustado. 281 00:34:02,927 --> 00:34:04,997 X1:298 X2:421 Y1:505 Y2:533 Parec�a feIiz. 282 00:34:07,487 --> 00:34:09,000 X1:214 X2:505 Y1:505 Y2:539 No quiero pensar m�s en eso. 283 00:34:09,167 --> 00:34:12,284 X1:237 X2:481 Y1:460 Y2:539 OIv�daIo. Oc�pate de tu desayuno. 284 00:34:15,847 --> 00:34:17,326 X1:304 X2:413 Y1:505 Y2:538 Cu�ntame, 285 00:34:17,887 --> 00:34:20,799 X1:211 X2:509 Y1:505 Y2:539 �qu� te ense�an en tu IgIesia? 286 00:34:21,207 --> 00:34:23,880 X1:247 X2:470 Y1:460 Y2:539 Todo Io reIativo a Dios, por supuesto. 287 00:34:24,887 --> 00:34:28,243 X1:234 X2:485 Y1:460 Y2:539 Los probIemas deI mundo y Ios diferentes idiomas. 288 00:34:28,687 --> 00:34:31,281 X1:202 X2:517 Y1:505 Y2:539 Me he especiaIizado en idiomas. 289 00:34:31,447 --> 00:34:32,402 X1:273 X2:447 Y1:505 Y2:539 �Cu�Ies eIegiste? 290 00:34:33,167 --> 00:34:36,557 X1:230 X2:486 Y1:460 Y2:538 AIguien eIige por nosotros, si no, ser�a eI caos. 291 00:34:36,727 --> 00:34:40,197 X1:191 X2:529 Y1:460 Y2:539 Nos designan para que trabajemos en determinada regi�n 292 00:34:40,367 --> 00:34:44,326 X1:252 X2:465 Y1:460 Y2:539 y avisemos a Ia gente cuando IIegue Ia hora. 293 00:34:45,607 --> 00:34:47,404 X1:241 X2:478 Y1:505 Y2:539 �Cuando IIegue Ia hora? 294 00:34:49,167 --> 00:34:51,920 X1:180 X2:537 Y1:505 Y2:539 Ser� pronto, seg�n eI Padre MichaeI. 295 00:34:52,207 --> 00:34:56,325 X1:187 X2:533 Y1:460 Y2:533 La juventud ha perdido su direcci�n. Se haIIa en un vac�o. 296 00:34:56,887 --> 00:34:59,924 X1:227 X2:491 Y1:460 Y2:539 Necesita aIgo en que creer, aIgo que seguir. 297 00:35:00,447 --> 00:35:03,996 X1:220 X2:498 Y1:460 Y2:539 AIgo nuevo y poderoso. Nosotros se Io proveeremos. 298 00:35:04,447 --> 00:35:05,323 X1:300 X2:417 Y1:505 Y2:539 Muy pronto. 299 00:35:05,487 --> 00:35:07,478 X1:274 X2:446 Y1:505 Y2:539 �Qu� proveer�n? 300 00:35:07,967 --> 00:35:09,525 X1:316 X2:402 Y1:505 Y2:533 No Io s�. 301 00:35:09,687 --> 00:35:12,042 X1:209 X2:509 Y1:505 Y2:539 SimpIemente creo y obedezco. 302 00:35:12,567 --> 00:35:14,159 X1:313 X2:405 Y1:505 Y2:533 Entiendo. 303 00:35:14,927 --> 00:35:15,916 X1:220 X2:500 Y1:505 Y2:539 �Qui�n es eI Padre MichaeI? 304 00:35:17,407 --> 00:35:19,125 X1:241 X2:480 Y1:505 Y2:539 �Usted no est� aI tanto? 305 00:35:19,287 --> 00:35:20,436 X1:306 X2:413 Y1:505 Y2:533 No mucho. 306 00:35:20,607 --> 00:35:23,599 X1:236 X2:482 Y1:460 Y2:539 EI Padre MichaeI Rayner, I�der de nuestra IgIesia. 307 00:35:23,887 --> 00:35:27,721 X1:193 X2:527 Y1:460 Y2:539 Tambi�n es mi padrino. Supongo que soy una priviIegiada. 308 00:35:29,367 --> 00:35:31,164 X1:280 X2:438 Y1:505 Y2:539 Supongo que s�. 309 00:35:33,007 --> 00:35:34,281 X1:315 X2:404 Y1:505 Y2:533 Perdona. 310 00:35:42,367 --> 00:35:43,720 X1:289 X2:429 Y1:460 Y2:533 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 311 00:35:43,927 --> 00:35:45,246 X1:304 X2:415 Y1:460 Y2:533 - �Qu� taI? - Bien. 312 00:35:45,407 --> 00:35:46,840 X1:260 X2:457 Y1:505 Y2:539 Me aIegro de verIos. 313 00:35:47,007 --> 00:35:48,440 X1:287 X2:432 Y1:505 Y2:539 �Qu� taI todo? 314 00:35:48,767 --> 00:35:50,485 X1:239 X2:477 Y1:505 Y2:539 Tengo aIgo que decirIes. 315 00:36:07,247 --> 00:36:10,762 X1:200 X2:518 Y1:460 Y2:534 Tengo la impresi�n de que estoy frente a ese 2%. 316 00:36:14,087 --> 00:36:15,042 X1:267 X2:453 Y1:505 Y2:539 �A qu� te refieres? 317 00:36:15,927 --> 00:36:18,441 X1:265 X2:453 Y1:460 Y2:539 Creo que Beddows me ha engatusado. 318 00:36:18,607 --> 00:36:20,757 X1:231 X2:487 Y1:505 Y2:533 No Io est�n buscando a �I. 319 00:36:21,287 --> 00:36:22,606 X1:258 X2:459 Y1:505 Y2:534 Quieren a Catherine. 320 00:36:26,967 --> 00:36:28,116 X1:230 X2:486 Y1:505 Y2:539 Tenemos que encontrarIa. 321 00:36:28,287 --> 00:36:31,040 X1:221 X2:495 Y1:460 Y2:533 �Qu� hace Henry? Vamos a buscarIo a Ia finca. 322 00:36:31,207 --> 00:36:33,198 X1:309 X2:410 Y1:505 Y2:538 No, aII�no. 323 00:36:33,447 --> 00:36:37,918 X1:189 X2:531 Y1:460 Y2:539 Henry se retracta, pero ya es tarde. Firmamos eI pacto hace 18 a�os. 324 00:36:44,407 --> 00:36:45,556 X1:274 X2:444 Y1:499 Y2:533 �sa es Ia historia. 325 00:36:46,727 --> 00:36:49,639 X1:258 X2:459 Y1:460 Y2:533 Yjusto ma�ana es ''AII HaIIows Eve''. 326 00:36:50,767 --> 00:36:51,483 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 �Qu� es eso? 327 00:36:52,087 --> 00:36:55,841 X1:214 X2:506 Y1:460 Y2:539 EI hito deI caIendario sat�nico, como Navidad para nosotros. 328 00:36:56,007 --> 00:36:58,760 X1:235 X2:484 Y1:460 Y2:539 � Y han tra�do a Catherine para Ia ceIebraci�n? 329 00:37:00,807 --> 00:37:02,206 X1:316 X2:402 Y1:505 Y2:533 No Io s�. 330 00:37:02,807 --> 00:37:06,959 X1:239 X2:481 Y1:460 Y2:539 Pero eI taI Padre MichaeI es eI padrino de Ia ni�a 331 00:37:07,127 --> 00:37:09,846 X1:213 X2:505 Y1:505 Y2:539 y tambi�n eI I�der de Ia IgIesia, 332 00:37:10,167 --> 00:37:13,762 X1:232 X2:485 Y1:460 Y2:539 Io que Ia convierte en un ser �nico para eIIos. 333 00:37:14,567 --> 00:37:18,003 X1:231 X2:487 Y1:460 Y2:539 Supongamos que pIanean aIgo especiaI para eIIa, 334 00:37:18,527 --> 00:37:22,406 X1:183 X2:537 Y1:460 Y2:539 ma�ana, d�a en que cumpIe 18 a�os y AII HaIIows Eve. 335 00:37:23,047 --> 00:37:26,005 X1:239 X2:478 Y1:460 Y2:539 AIgo que aterroriza tanto a su padre, 336 00:37:26,167 --> 00:37:28,237 X1:234 X2:484 Y1:505 Y2:539 que decide venir a verme. 337 00:37:28,687 --> 00:37:30,325 X1:271 X2:448 Y1:505 Y2:539 �Pero por qu� t�? 338 00:37:30,687 --> 00:37:33,804 X1:186 X2:532 Y1:460 Y2:539 Porque, supuestamente, soy un experto y est� desesperado. 339 00:37:35,407 --> 00:37:37,716 X1:223 X2:495 Y1:505 Y2:533 Parece un cuento de hadas. 340 00:37:37,887 --> 00:37:41,197 X1:260 X2:456 Y1:460 Y2:539 A�n si fuera verdad, aqu�estar� segura. 341 00:37:41,367 --> 00:37:42,641 X1:203 X2:516 Y1:505 Y2:539 Nadie sabe que est�s impIicado. 342 00:37:43,247 --> 00:37:44,680 X1:273 X2:445 Y1:505 Y2:533 Beddows Io sabe. 343 00:37:45,607 --> 00:37:46,801 X1:255 X2:461 Y1:505 Y2:533 Y Catherine tambi�n. 344 00:37:47,207 --> 00:37:49,482 X1:188 X2:533 Y1:505 Y2:539 �No era que Ia ni�a no sab�a nada? 345 00:37:49,887 --> 00:37:52,037 X1:254 X2:465 Y1:505 Y2:538 No a niveI consciente, 346 00:37:52,647 --> 00:37:55,115 X1:237 X2:481 Y1:505 Y2:539 pero �qu� pas� anoche? 347 00:37:56,007 --> 00:38:00,444 X1:196 X2:523 Y1:460 Y2:533 Es preocupante que se haya visto nacer como una atroz criatura. 348 00:38:00,607 --> 00:38:01,596 X1:309 X2:410 Y1:505 Y2:539 iPorfavor! 349 00:38:01,887 --> 00:38:03,718 X1:230 X2:489 Y1:505 Y2:539 Es una pesadiIIa freudiana. 350 00:38:04,447 --> 00:38:06,483 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 iOjaI� Io fuera! 351 00:38:10,687 --> 00:38:13,440 X1:261 X2:458 Y1:460 Y2:533 Quisiera presentarte a Anna Fountain 352 00:38:14,247 --> 00:38:15,521 X1:272 X2:445 Y1:505 Y2:539 y David Kennedy. 353 00:38:15,687 --> 00:38:17,359 X1:260 X2:459 Y1:505 Y2:539 Dos buenos amigos. 354 00:38:18,087 --> 00:38:19,998 X1:232 X2:485 Y1:505 Y2:539 Catherine, tengo que saIir. 355 00:38:20,167 --> 00:38:23,159 X1:197 X2:520 Y1:460 Y2:539 Anna y David te har�n compa��a. �De acuerdo? 356 00:38:23,327 --> 00:38:24,362 X1:271 X2:447 Y1:505 Y2:539 Me aIegro mucho. 357 00:38:24,527 --> 00:38:25,562 X1:269 X2:450 Y1:505 Y2:539 �Les parece bien? 358 00:38:25,727 --> 00:38:26,842 X1:329 X2:388 Y1:505 Y2:533 CIaro. 359 00:38:27,007 --> 00:38:28,918 X1:195 X2:523 Y1:505 Y2:533 Estar� de vueIta en un santiam�n. 360 00:38:32,487 --> 00:38:34,955 X1:246 X2:471 Y1:460 Y2:539 Lo siento por esto. Qu�date pegado a eIIa. 361 00:38:35,407 --> 00:38:36,840 X1:262 X2:456 Y1:505 Y2:539 Regreso enseguida. 362 00:38:44,967 --> 00:38:48,846 X1:187 X2:535 Y1:460 Y2:539 Deber�amos tener noticias de Henry y de KoIIde. �Qu� pasa? 363 00:38:50,847 --> 00:38:52,485 X1:237 X2:481 Y1:505 Y2:539 LIama a Henry Beddows. 364 00:38:54,527 --> 00:38:56,404 X1:321 X2:397 Y1:505 Y2:539 Espera. 365 00:39:26,647 --> 00:39:28,046 X1:308 X2:411 Y1:505 Y2:533 La cuerda. 366 00:39:28,687 --> 00:39:32,839 X1:214 X2:506 Y1:460 Y2:539 Henry, siempre hemos estado muy cerca, �no es cierto? 367 00:39:33,407 --> 00:39:36,160 X1:229 X2:490 Y1:460 Y2:539 Estamos muy cerca ahora, �Io sientes? 368 00:39:45,047 --> 00:39:50,041 X1:200 X2:521 Y1:460 Y2:539 Estamos tan cerca que puedo o�r tu puIso, que Iate muy r�pido. 369 00:39:50,247 --> 00:39:50,997 X1:268 X2:450 Y1:505 Y2:539 Demasiado r�pido. 370 00:39:52,287 --> 00:39:55,597 X1:188 X2:530 Y1:460 Y2:539 No te queda mucho tiempo de vida. �D�nde est� Ia ni�a? 371 00:39:57,087 --> 00:39:58,566 X1:249 X2:469 Y1:505 Y2:539 Est� con John Verney. 372 00:39:59,407 --> 00:40:01,318 X1:227 X2:491 Y1:505 Y2:539 H�bIame m�s cIaro, Henry. 373 00:40:04,407 --> 00:40:05,442 X1:319 X2:397 Y1:505 Y2:539 Verney. 374 00:40:06,287 --> 00:40:07,481 X1:283 X2:435 Y1:505 Y2:539 Gracias, Henry. 375 00:40:14,847 --> 00:40:16,883 X1:208 X2:511 Y1:505 Y2:539 �Es �I quien tiene a Catherine? 376 00:40:18,367 --> 00:40:19,322 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 �D�nde est�? 377 00:40:19,487 --> 00:40:20,761 X1:228 X2:491 Y1:505 Y2:539 Le pondr� Ia mano encima. 378 00:40:20,927 --> 00:40:22,440 X1:221 X2:498 Y1:505 Y2:539 �Beddows nos ha deIatado? 379 00:40:22,607 --> 00:40:23,960 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 Parece que s�. 380 00:40:24,127 --> 00:40:28,325 X1:189 X2:529 Y1:460 Y2:539 Verney vive en Londres, estoy casi seguro. Encuentra sus datos. 381 00:40:29,167 --> 00:40:30,646 X1:210 X2:509 Y1:505 Y2:539 �Beddows nos ha traicionado? 382 00:40:30,807 --> 00:40:33,958 X1:235 X2:482 Y1:460 Y2:539 Quiere retractarse, pero es demasiado tarde. 383 00:40:34,127 --> 00:40:37,085 X1:263 X2:457 Y1:460 Y2:533 EI pacto fue firmado hace 18 a�os. 384 00:41:14,407 --> 00:41:16,443 X1:212 X2:508 Y1:505 Y2:533 Esta ni�a se IIamar� Catherine 385 00:41:17,647 --> 00:41:20,081 X1:209 X2:509 Y1:460 Y2:539 y Ia bautizo, a fin de que entre en comuni�n 386 00:41:20,967 --> 00:41:23,037 X1:232 X2:486 Y1:505 Y2:539 con nuestro Dios sagrado. 387 00:41:23,367 --> 00:41:26,006 X1:234 X2:485 Y1:499 Y2:539 Que �I Ia ame y Ia proteja 388 00:41:26,207 --> 00:41:31,201 X1:193 X2:527 Y1:460 Y2:539 para que, IIegada Ia hora, eI deseo deI Se�or y eI destino de Ia ni�a 389 00:41:32,007 --> 00:41:34,441 X1:289 X2:428 Y1:505 Y2:539 se hagan uno. 390 00:41:38,687 --> 00:41:39,836 X1:239 X2:480 Y1:505 Y2:539 �Qui�n es este hombre? 391 00:41:40,007 --> 00:41:40,644 X1:305 X2:412 Y1:505 Y2:533 Su marido. 392 00:41:46,087 --> 00:41:47,440 X1:273 X2:446 Y1:505 Y2:539 �La han matado? 393 00:41:49,487 --> 00:41:51,364 X1:215 X2:504 Y1:505 Y2:539 Ha muerto como quer�a morir. 394 00:41:52,767 --> 00:41:54,120 X1:245 X2:473 Y1:505 Y2:539 No eras nadie para eIIa. 395 00:41:54,607 --> 00:41:58,441 X1:183 X2:535 Y1:460 Y2:539 No dejar� que Ias I�grimas profanen este sacramento. iM�rame! 396 00:42:02,767 --> 00:42:05,998 X1:261 X2:456 Y1:460 Y2:539 Ya no tienes fuerza, Henry Beddows. 397 00:42:06,167 --> 00:42:07,964 X1:239 X2:481 Y1:505 Y2:539 Ni gracia, ni valor aIguno. 398 00:42:09,487 --> 00:42:13,002 X1:210 X2:508 Y1:460 Y2:539 Por consiguiente, agradece que eres eI padre de esta ni�a. 399 00:42:14,527 --> 00:42:17,166 X1:223 X2:494 Y1:505 Y2:539 Vu�Ivete y mira detr�s de ti. 400 00:42:20,127 --> 00:42:21,560 X1:307 X2:412 Y1:505 Y2:539 No, Henry. 401 00:42:22,647 --> 00:42:26,720 X1:249 X2:470 Y1:460 Y2:533 No quiero que mueras. Toma esto. 402 00:42:28,127 --> 00:42:30,083 X1:240 X2:477 Y1:505 Y2:539 Mi eIemento es eI fuego. 403 00:42:30,887 --> 00:42:33,037 X1:216 X2:502 Y1:499 Y2:539 �se es eI embIema deI fuego. 404 00:42:34,087 --> 00:42:35,884 X1:255 X2:463 Y1:505 Y2:533 Nunca nos traiciones. 405 00:42:36,687 --> 00:42:37,802 X1:276 X2:441 Y1:505 Y2:538 Si nos traicionas, 406 00:42:38,247 --> 00:42:39,919 X1:230 X2:489 Y1:505 Y2:539 eI pacto se prender� fuego 407 00:42:40,367 --> 00:42:43,643 X1:256 X2:462 Y1:460 Y2:533 y eI fuego te matar� en eI mismo instante. 408 00:42:44,767 --> 00:42:47,804 X1:192 X2:525 Y1:505 Y2:539 A menos que mantengas eI pacto. 409 00:42:48,887 --> 00:42:51,242 X1:252 X2:466 Y1:505 Y2:539 C�mpIeIo firmemente. 410 00:42:54,767 --> 00:42:56,359 X1:252 X2:466 Y1:505 Y2:539 C�mpIeIo firmemente. 411 00:43:02,007 --> 00:43:03,156 X1:317 X2:403 Y1:505 Y2:539 iIsabeIIa! 412 00:43:03,887 --> 00:43:04,876 X1:311 X2:408 Y1:505 Y2:539 Est� aqu�. 413 00:43:11,687 --> 00:43:14,565 X1:252 X2:466 Y1:460 Y2:533 Tienes escaso controI de Ia reaIidad. 414 00:43:17,807 --> 00:43:20,275 X1:248 X2:469 Y1:505 Y2:539 Yo mismo Io guardar�. 415 00:43:20,447 --> 00:43:21,596 X1:236 X2:482 Y1:505 Y2:533 Eres uno de Ios nuestros. 416 00:43:23,127 --> 00:43:26,278 X1:203 X2:517 Y1:460 Y2:539 Esta ni�a siempre te reconocer� como su padre. 417 00:43:29,287 --> 00:43:33,917 X1:198 X2:518 Y1:460 Y2:533 Vive con temor, Henry Beddows. Cuida Ias formas. 418 00:43:35,407 --> 00:43:38,285 X1:229 X2:488 Y1:460 Y2:533 VigiIo muy de cerca a cada uno de mis siervos. 419 00:43:56,607 --> 00:43:58,996 X1:229 X2:490 Y1:505 Y2:533 Bienvenido a nuestra casa. 420 00:44:00,327 --> 00:44:03,000 X1:230 X2:488 Y1:460 Y2:539 Perdone Ia interrupci�n. Me he equivocado de sitio. 421 00:44:03,167 --> 00:44:04,566 X1:250 X2:468 Y1:505 Y2:539 Quiz� puedo ayudarIo. 422 00:44:04,887 --> 00:44:06,684 X1:220 X2:498 Y1:505 Y2:533 Busco a Ios Ni�os deI Se�or. 423 00:44:06,847 --> 00:44:08,917 X1:210 X2:506 Y1:505 Y2:533 Todos somos ni�os deI Se�or. 424 00:44:09,087 --> 00:44:12,204 X1:210 X2:510 Y1:460 Y2:539 Es cierto, pero estoy buscando a un grupo en particuIar. 425 00:44:12,607 --> 00:44:14,962 X1:235 X2:483 Y1:460 Y2:533 Los recuerdo, se mudaron hace un a�o. 426 00:44:15,127 --> 00:44:15,718 X1:322 X2:398 Y1:505 Y2:539 �Ahs�? 427 00:44:15,887 --> 00:44:17,525 X1:249 X2:469 Y1:505 Y2:539 No pagaban eI aIquiIer. 428 00:44:17,687 --> 00:44:19,996 X1:223 X2:496 Y1:460 Y2:533 Por eso este IocaI estaba tan barato. 429 00:44:20,167 --> 00:44:20,758 X1:329 X2:388 Y1:505 Y2:533 CIaro. 430 00:44:20,927 --> 00:44:23,202 X1:197 X2:521 Y1:460 Y2:533 - Extra�as son Ias v�as deI Se�or. - Es cierto. 431 00:44:23,367 --> 00:44:26,120 X1:203 X2:515 Y1:460 Y2:533 Qu�dese y oiga con su coraz�n. �nase a nosotros. 432 00:44:26,367 --> 00:44:27,800 X1:290 X2:428 Y1:505 Y2:533 Otra vez ser�. 433 00:44:28,007 --> 00:44:29,918 X1:259 X2:460 Y1:505 Y2:533 Los Ni�os deI Se�or. 434 00:44:47,847 --> 00:44:51,362 X1:230 X2:488 Y1:460 Y2:539 Siempre he querido verme en uno de �stos. �Puedo? 435 00:44:51,767 --> 00:44:55,157 X1:201 X2:516 Y1:460 Y2:539 Te prometo que me portar� bien mientras Io tenga puesto. 436 00:44:56,687 --> 00:44:58,040 X1:311 X2:406 Y1:460 Y2:533 - S�. - Gracias. 437 00:45:10,407 --> 00:45:11,601 X1:233 X2:487 Y1:505 Y2:539 � Va bien con unas botas? 438 00:45:12,807 --> 00:45:13,557 X1:318 X2:402 Y1:505 Y2:539 �Botas? 439 00:45:24,487 --> 00:45:28,116 X1:198 X2:521 Y1:505 Y2:533 El D�blo cm� etre osotros 440 00:49:09,327 --> 00:49:10,646 X1:312 X2:406 Y1:505 Y2:539 D�jenme. 441 00:49:21,767 --> 00:49:22,722 X1:258 X2:462 Y1:505 Y2:539 �D�nde has estado? 442 00:49:22,887 --> 00:49:24,115 X1:281 X2:436 Y1:505 Y2:539 Traba Ia puerta. 443 00:49:24,287 --> 00:49:26,198 X1:227 X2:491 Y1:505 Y2:533 Hemos estado busc�ndoIa. 444 00:49:34,967 --> 00:49:36,241 X1:340 X2:376 Y1:505 Y2:533 Y... 445 00:49:38,447 --> 00:49:39,516 X1:252 X2:467 Y1:505 Y2:539 �Qui�n te Io ha dado? 446 00:49:40,167 --> 00:49:41,361 X1:257 X2:461 Y1:505 Y2:539 Me Io regaI� George. 447 00:49:42,127 --> 00:49:43,606 X1:295 X2:423 Y1:460 Y2:533 - �Qui�n es? - Astaroth. 448 00:49:43,807 --> 00:49:44,557 X1:313 X2:405 Y1:505 Y2:533 EI DiabIo. 449 00:49:44,727 --> 00:49:46,319 X1:278 X2:440 Y1:460 Y2:533 Es nuestro Dios. EI Dios Astaroth. 450 00:49:46,487 --> 00:49:47,078 X1:311 X2:407 Y1:505 Y2:533 Es eI MaI. 451 00:49:47,367 --> 00:49:50,723 X1:208 X2:513 Y1:460 Y2:539 Es eI Bien. Quiero hacer eI bien y servir a mi Dios. 452 00:49:50,887 --> 00:49:53,117 X1:257 X2:463 Y1:505 Y2:539 �Te han eIegido, no? 453 00:49:54,647 --> 00:49:56,922 X1:194 X2:524 Y1:505 Y2:539 Astaroth te ha eIegido y bautizado 454 00:49:57,127 --> 00:49:58,242 X1:294 X2:423 Y1:511 Y2:533 a su manera. 455 00:49:58,447 --> 00:49:59,243 X1:280 X2:440 Y1:505 Y2:539 �Qu� has visto? 456 00:50:02,527 --> 00:50:03,482 X1:280 X2:440 Y1:505 Y2:539 �Qu� has visto? 457 00:50:09,887 --> 00:50:11,718 X1:268 X2:451 Y1:505 Y2:538 Estaba durmiendo, 458 00:50:12,127 --> 00:50:15,085 X1:225 X2:494 Y1:460 Y2:539 pero era un sue�o profundo muy extra�o, 459 00:50:15,647 --> 00:50:17,797 X1:212 X2:506 Y1:505 Y2:539 como si me hubieran drogado. 460 00:50:19,687 --> 00:50:21,325 X1:303 X2:416 Y1:505 Y2:533 Era como... 461 00:50:21,807 --> 00:50:24,367 X1:218 X2:498 Y1:505 Y2:539 Aunque estaba inconsciente, 462 00:50:24,527 --> 00:50:26,802 X1:279 X2:439 Y1:505 Y2:539 pod�a verIo todo, 463 00:50:27,247 --> 00:50:29,920 X1:240 X2:478 Y1:460 Y2:533 como si estuviera dentro de cada uno. 464 00:50:36,167 --> 00:50:39,079 X1:252 X2:465 Y1:460 Y2:539 Astaroth te ha eIegido y bautizado 465 00:50:39,287 --> 00:50:41,278 X1:294 X2:423 Y1:511 Y2:533 a su manera. 466 00:50:41,647 --> 00:50:42,762 X1:313 X2:408 Y1:505 Y2:539 Prot�geIa 467 00:50:43,327 --> 00:50:46,876 X1:222 X2:496 Y1:460 Y2:539 y h�nranos con Ia presencia de tu Esp�ritu esta noche. 468 00:50:51,087 --> 00:50:52,042 X1:314 X2:406 Y1:505 Y2:533 Te doro 469 00:50:52,447 --> 00:50:54,517 X1:296 X2:421 Y1:505 Y2:533 elte�nvoco. 470 00:51:57,847 --> 00:52:00,042 X1:290 X2:430 Y1:505 Y2:539 iEra Margaret! 471 00:52:00,247 --> 00:52:01,600 X1:297 X2:422 Y1:505 Y2:539 iPero era yo! 472 00:52:01,767 --> 00:52:03,246 X1:207 X2:512 Y1:505 Y2:539 iEI cuerpo de Astaroth me toc�! 473 00:52:04,287 --> 00:52:06,403 X1:251 X2:469 Y1:505 Y2:539 iSu Esp�ritu me coIm�! 474 00:52:06,767 --> 00:52:10,043 X1:272 X2:448 Y1:460 Y2:539 iSoy Catherine! iCatherine es m�a! 475 00:52:10,247 --> 00:52:13,637 X1:272 X2:448 Y1:460 Y2:539 iCatherine es m�a! iSoy Catherine! 476 00:52:52,567 --> 00:52:54,080 X1:305 X2:414 Y1:460 Y2:539 - D�jaIo. - �DejarIo? 477 00:52:54,247 --> 00:52:55,077 X1:271 X2:447 Y1:505 Y2:539 Sabe Io que hace. 478 00:53:37,127 --> 00:53:38,037 X1:255 X2:465 Y1:505 Y2:539 �Qu� diabIos hac�as? 479 00:53:38,207 --> 00:53:40,198 X1:270 X2:447 Y1:505 Y2:539 Cu�daIa, porfavor. 480 00:53:43,287 --> 00:53:44,800 X1:212 X2:508 Y1:505 Y2:539 �Puedo habIar con Catherine? 481 00:53:45,167 --> 00:53:46,156 X1:260 X2:459 Y1:505 Y2:539 �De parte de qui�n? 482 00:53:46,607 --> 00:53:49,519 X1:267 X2:452 Y1:460 Y2:533 Su padre ha tenido un serio accidente 483 00:53:49,687 --> 00:53:52,520 X1:225 X2:492 Y1:505 Y2:539 y quiere verIa cuanto antes. 484 00:53:52,767 --> 00:53:54,997 X1:267 X2:450 Y1:460 Y2:533 Est� en eI hospitaI, cerca de GuiIdford. 485 00:53:55,447 --> 00:53:57,358 X1:228 X2:491 Y1:505 Y2:539 Lo siento, est� equivocado. 486 00:53:57,847 --> 00:54:01,362 X1:193 X2:525 Y1:460 Y2:539 �Estoy habIando con eI Sr. John Verney, no es as�? 487 00:54:01,767 --> 00:54:03,359 X1:191 X2:526 Y1:505 Y2:538 Entonces, es eI n�mero adecuado. 488 00:54:03,767 --> 00:54:05,997 X1:199 X2:520 Y1:505 Y2:539 No conozco a ninguna Catherine. 489 00:54:06,407 --> 00:54:09,877 X1:216 X2:503 Y1:460 Y2:539 Sr. Verney, s� qui�n es usted y s� que tiene a Catherine. 490 00:54:10,207 --> 00:54:11,959 X1:244 X2:472 Y1:505 Y2:539 Y yo s� qui�n es usted. 491 00:54:12,207 --> 00:54:13,720 X1:252 X2:467 Y1:505 Y2:539 MichaeI Rayner, �no? 492 00:54:13,887 --> 00:54:17,323 X1:234 X2:484 Y1:460 Y2:539 Disc�Ipeme, eI Pdre MichaeI Rayner. 493 00:54:18,207 --> 00:54:20,004 X1:214 X2:506 Y1:505 Y2:539 �Por qu� retiene a Catherine? 494 00:54:20,327 --> 00:54:22,079 X1:221 X2:497 Y1:505 Y2:539 Porque su padre me Io pidi�. 495 00:54:22,447 --> 00:54:26,884 X1:191 X2:528 Y1:460 Y2:539 Supongo que, a esta aItura, est� aI tanto de Ias fuerzas que domino. 496 00:54:27,167 --> 00:54:29,886 X1:222 X2:496 Y1:460 Y2:539 Cre�que estar�a ansioso por devoIverme a Catherine. 497 00:54:30,287 --> 00:54:34,599 X1:204 X2:516 Y1:460 Y2:539 Estoy aI tanto, pero Catherine se quedar� aqu�. 498 00:54:39,247 --> 00:54:41,124 X1:253 X2:464 Y1:505 Y2:539 Muy bien, Sr. Verney. 499 00:54:43,087 --> 00:54:44,918 X1:293 X2:425 Y1:505 Y2:539 Como quiera. 500 00:55:38,247 --> 00:55:39,680 X1:262 X2:457 Y1:505 Y2:539 �Qu� diabIos pasa? 501 00:55:39,847 --> 00:55:41,166 X1:237 X2:481 Y1:460 Y2:533 - Estamos en probIemas. - Veo. 502 00:55:41,807 --> 00:55:43,081 X1:206 X2:513 Y1:505 Y2:539 �Puedes hacer unas IIamadas? 503 00:55:43,287 --> 00:55:44,402 X1:278 X2:439 Y1:505 Y2:539 Tengo que irme. 504 00:55:44,567 --> 00:55:46,205 X1:316 X2:401 Y1:505 Y2:538 S�,claro. 505 00:55:48,327 --> 00:55:50,079 X1:251 X2:469 Y1:505 Y2:539 �Sabes Io que haces? 506 00:55:50,247 --> 00:55:51,919 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 Espero que s�. 507 00:56:04,607 --> 00:56:05,835 X1:301 X2:419 Y1:505 Y2:539 �Est� bien? 508 00:56:06,007 --> 00:56:07,565 X1:300 X2:418 Y1:505 Y2:539 Creo que s�. 509 00:56:08,207 --> 00:56:09,765 X1:280 X2:439 Y1:505 Y2:539 No Ia dejes soIa. 510 00:56:12,727 --> 00:56:14,558 X1:271 X2:448 Y1:505 Y2:533 No entiendo nada. 511 00:56:14,727 --> 00:56:17,685 X1:211 X2:509 Y1:460 Y2:539 No s� que pasa con esa chica, pero deshazte de eIIa. 512 00:56:17,847 --> 00:56:21,123 X1:262 X2:456 Y1:460 Y2:539 Vig�laIa un rato. Regreso enseguida. 513 00:56:22,207 --> 00:56:23,481 X1:288 X2:428 Y1:505 Y2:539 VueIve r�pido. 514 00:56:23,647 --> 00:56:25,000 X1:286 X2:431 Y1:505 Y2:538 Gracias, Anna. 515 00:56:25,167 --> 00:56:27,362 X1:265 X2:453 Y1:505 Y2:538 Eres un as, editora. 516 00:56:29,287 --> 00:56:32,882 X1:179 X2:538 Y1:460 Y2:534 �HabIo con eI hospitaI? Quisiera saber sobre eI Sr. Beddows. 517 00:56:51,407 --> 00:56:53,443 X1:236 X2:482 Y1:505 Y2:539 EI Padre MichaeI Rayner. 518 00:56:54,847 --> 00:56:57,725 X1:199 X2:521 Y1:505 Y2:539 �Acaso est� confabuIado con �I? 519 00:56:58,447 --> 00:57:00,119 X1:274 X2:445 Y1:505 Y2:539 No precisamente. 520 00:57:00,367 --> 00:57:04,360 X1:215 X2:504 Y1:460 Y2:539 ResuIta que me he convertido en su opositor. 521 00:57:05,607 --> 00:57:09,282 X1:238 X2:482 Y1:460 Y2:539 No recomendar�a a nadie ese papeI. 522 00:57:09,447 --> 00:57:11,039 X1:312 X2:406 Y1:505 Y2:539 Lo intuyo. 523 00:57:13,007 --> 00:57:14,725 X1:220 X2:500 Y1:505 Y2:539 �Est� metido en probIemas? 524 00:57:17,847 --> 00:57:21,442 X1:252 X2:467 Y1:460 Y2:539 No s� si estoy metido, pero hay probIemas. 525 00:57:24,687 --> 00:57:26,484 X1:262 X2:456 Y1:505 Y2:538 Hace muchos a�os, 526 00:57:26,647 --> 00:57:30,959 X1:219 X2:500 Y1:460 Y2:539 me encomendaron persuadir aI Padre MichaeI Rayner 527 00:57:31,567 --> 00:57:32,636 X1:244 X2:474 Y1:505 Y2:539 de que dejara Ia herej�a. 528 00:57:33,247 --> 00:57:34,726 X1:211 X2:509 Y1:505 Y2:539 �De qu� se trataba su herej�a? 529 00:57:36,087 --> 00:57:40,683 X1:197 X2:522 Y1:460 Y2:539 La Iglesia conf�a plenamente en la absolutacapacidad de Dios. 530 00:57:42,327 --> 00:57:45,000 X1:205 X2:517 Y1:505 Y2:539 EI Padre MichaeI quer�a venerar 531 00:57:45,487 --> 00:57:48,524 X1:194 X2:525 Y1:505 Y2:539 Ia absoIuta capacidad deI hombre. 532 00:57:48,687 --> 00:57:49,756 X1:253 X2:465 Y1:505 Y2:533 Eso suena inofensivo. 533 00:57:50,767 --> 00:57:54,043 X1:271 X2:449 Y1:460 Y2:539 Digamos que es... �C�mo Io IIaman? 534 00:57:55,327 --> 00:57:56,885 X1:311 X2:408 Y1:505 Y2:533 Liberador. 535 00:57:57,367 --> 00:58:01,565 X1:206 X2:512 Y1:460 Y2:533 Pero eI g�nero humano es un monstruo de Ia evoIuci�n. 536 00:58:02,127 --> 00:58:06,279 X1:210 X2:507 Y1:460 Y2:539 Su cerebro est� parciaImente programado para Ia cat�strofe. 537 00:58:07,087 --> 00:58:09,999 X1:302 X2:414 Y1:505 Y2:538 Y,sinDios, 538 00:58:10,167 --> 00:58:12,806 X1:254 X2:464 Y1:460 Y2:533 Ia absoIuta capacidad deI hombre conduce 539 00:58:12,967 --> 00:58:14,320 X1:287 X2:430 Y1:505 Y2:533 a Ia cat�strofe. 540 00:58:15,367 --> 00:58:18,325 X1:209 X2:510 Y1:505 Y2:539 EI caos terminaI presidido por... 541 00:58:20,887 --> 00:58:22,605 X1:313 X2:403 Y1:505 Y2:533 Astaroth. 542 00:58:29,407 --> 00:58:32,558 X1:243 X2:476 Y1:460 Y2:533 �Cu�n cerca est� usted deI Padre MichaeI? 543 00:58:32,967 --> 00:58:34,480 X1:316 X2:402 Y1:505 Y2:533 No Io s�. 544 00:58:36,967 --> 00:58:38,525 X1:238 X2:479 Y1:505 Y2:539 Tiene una gran voIuntad. 545 00:58:39,247 --> 00:58:41,966 X1:191 X2:528 Y1:505 Y2:539 �Por qu� motivo Io excomuIgaron? 546 00:58:47,287 --> 00:58:49,642 X1:280 X2:438 Y1:505 Y2:533 Su deseo �Itimo 547 00:58:50,487 --> 00:58:52,603 X1:247 X2:470 Y1:505 Y2:533 era construir un avatar. 548 00:58:55,207 --> 00:58:57,641 X1:218 X2:501 Y1:505 Y2:539 La personificaci�n de un Dios 549 00:58:58,007 --> 00:59:00,521 X1:188 X2:534 Y1:505 Y2:539 que renovar�a eI esp�ritu deI mundo. 550 00:59:00,687 --> 00:59:02,598 X1:210 X2:512 Y1:505 Y2:539 �La personificaci�n deI DiabIo? 551 00:59:03,047 --> 00:59:04,844 X1:254 X2:465 Y1:499 Y2:539 �I dec�a que era Dios. 552 00:59:06,487 --> 00:59:08,682 X1:257 X2:463 Y1:460 Y2:539 No pude convencerIo de que Ia paIabra 553 00:59:09,687 --> 00:59:10,961 X1:306 X2:411 Y1:505 Y2:533 era DiabIo. 554 00:59:14,487 --> 00:59:17,047 X1:250 X2:468 Y1:460 Y2:533 Autor�ceme a Ieer eI manuaI de Astaroth. 555 00:59:19,687 --> 00:59:21,996 X1:239 X2:479 Y1:505 Y2:539 S� que tienen una copia. 556 00:59:23,447 --> 00:59:24,436 X1:307 X2:412 Y1:505 Y2:539 �Lo sabe? 557 00:59:24,607 --> 00:59:26,006 X1:345 X2:372 Y1:505 Y2:533 S�. 558 00:59:27,647 --> 00:59:31,560 X1:202 X2:516 Y1:460 Y2:539 Porfavor, se�or. Creo que hay una vida en juego. 559 00:59:40,847 --> 00:59:42,360 X1:287 X2:433 Y1:505 Y2:539 �Qu� desean? 560 00:59:42,527 --> 00:59:44,722 X1:201 X2:517 Y1:505 Y2:539 EI manuaI de Astaroth, porfavor. 561 01:00:06,047 --> 01:00:07,036 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 �Qu� p�gina? 562 01:00:07,247 --> 01:00:07,918 X1:308 X2:412 Y1:505 Y2:539 �Por qu�? 563 01:00:08,687 --> 01:00:11,281 X1:203 X2:518 Y1:460 Y2:533 Estoy seguro de que Su Se�or�a Ie ha advertido 564 01:00:11,607 --> 01:00:14,838 X1:254 X2:464 Y1:460 Y2:539 que no est� permitido hojear Ios Iibros. 565 01:00:15,007 --> 01:00:18,636 X1:182 X2:536 Y1:460 Y2:538 EI Sr. Verney comprende Ia seriedad de su tarea, Sr. Pardoe. 566 01:00:18,807 --> 01:00:20,763 X1:206 X2:515 Y1:505 Y2:539 Pero perm�taIe consuItar eI Iibro. 567 01:00:20,927 --> 01:00:22,280 X1:312 X2:405 Y1:505 Y2:538 S�,se�or. 568 01:00:22,647 --> 01:00:24,922 X1:253 X2:465 Y1:460 Y2:539 �Tiene un registro de Io que se ha Ie�do? 569 01:00:25,367 --> 01:00:28,404 X1:186 X2:533 Y1:505 Y2:539 Nuestro registro se remonta a 1603. 570 01:00:28,967 --> 01:00:30,639 X1:259 X2:461 Y1:505 Y2:539 �P�gina por p�gina? 571 01:00:30,807 --> 01:00:31,762 X1:296 X2:422 Y1:505 Y2:533 Ciertamente. 572 01:00:32,767 --> 01:00:37,158 X1:215 X2:505 Y1:460 Y2:539 Le agradecer�a que me dejara consuItar Ias p�ginas Ie�das 573 01:00:37,327 --> 01:00:39,363 X1:218 X2:499 Y1:505 Y2:539 por eI Padre MichaeI Rayner. 574 01:00:42,767 --> 01:00:45,486 X1:242 X2:474 Y1:505 Y2:533 AIrededor deI a�o 1950. 575 01:00:53,847 --> 01:00:54,996 X1:253 X2:464 Y1:505 Y2:538 Gusanos, Sr. Pardoe. 576 01:00:57,927 --> 01:00:59,246 X1:247 X2:471 Y1:505 Y2:539 Quiz� hasta sea mejor. 577 01:02:21,247 --> 01:02:24,956 X1:229 X2:492 Y1:460 Y2:539 �La finca est� desocupada y no se sabe ad�nde fue? 578 01:02:28,327 --> 01:02:30,079 X1:229 X2:490 Y1:505 Y2:539 Est� bien, muchas gracias. 579 01:04:21,047 --> 01:04:22,958 X1:262 X2:457 Y1:505 Y2:533 Porfin te encuentro. 580 01:05:07,767 --> 01:05:09,723 X1:287 X2:429 Y1:505 Y2:539 AI�jate de eIIa. 581 01:05:13,087 --> 01:05:15,555 X1:229 X2:490 Y1:505 Y2:539 Buen trabajo eI de tu chica. 582 01:05:20,047 --> 01:05:21,241 X1:290 X2:429 Y1:505 Y2:539 �D�nde est�? 583 01:05:23,287 --> 01:05:24,800 X1:309 X2:408 Y1:505 Y2:533 Se ha ido. 584 01:05:27,527 --> 01:05:30,166 X1:256 X2:464 Y1:505 Y2:538 David, Io siento tanto. 585 01:05:34,287 --> 01:05:35,720 X1:297 X2:423 Y1:505 Y2:539 �Lo sientes? 586 01:05:39,367 --> 01:05:40,925 X1:296 X2:423 Y1:505 Y2:539 iHijo de puta! 587 01:05:41,127 --> 01:05:44,039 X1:229 X2:489 Y1:460 Y2:539 Es tu cuIpa. T� trajiste a ese monstruo. 588 01:05:44,407 --> 01:05:46,602 X1:253 X2:466 Y1:505 Y2:539 Deber�as de aIegrarte. 589 01:05:46,967 --> 01:05:50,277 X1:233 X2:484 Y1:460 Y2:539 iCodicioso! Esta historia te har� ganar una fortuna. 590 01:05:50,887 --> 01:05:52,366 X1:251 X2:468 Y1:505 Y2:539 Porfavor, perd�name. 591 01:05:53,007 --> 01:05:56,079 X1:208 X2:509 Y1:460 Y2:533 No me di cuenta de d�nde me estaba metiendo. 592 01:05:59,407 --> 01:06:00,965 X1:282 X2:435 Y1:505 Y2:533 Ahora Io sabes. 593 01:06:06,247 --> 01:06:08,203 X1:286 X2:431 Y1:505 Y2:538 S�, ahora Io s�. 594 01:06:10,447 --> 01:06:13,120 X1:254 X2:465 Y1:505 Y2:533 Pero no es Catherine. 595 01:06:13,447 --> 01:06:14,960 X1:307 X2:411 Y1:505 Y2:539 Nosoyyo. 596 01:06:16,087 --> 01:06:17,679 X1:311 X2:407 Y1:505 Y2:533 Son eIIos. 597 01:06:18,327 --> 01:06:21,558 X1:222 X2:496 Y1:505 Y2:539 EIIos me importan un carajo. 598 01:06:22,847 --> 01:06:24,644 X1:282 X2:435 Y1:505 Y2:533 Ahora Ia tienen. 599 01:06:26,367 --> 01:06:27,686 X1:245 X2:471 Y1:505 Y2:539 Tengo que encontrarIa. 600 01:06:30,447 --> 01:06:32,119 X1:225 X2:493 Y1:505 Y2:539 No tenemos mucho tiempo. 601 01:06:49,007 --> 01:06:50,565 X1:306 X2:413 Y1:505 Y2:539 Ir� contigo. 602 01:06:50,727 --> 01:06:53,241 X1:252 X2:467 Y1:460 Y2:533 No, David. No te metas a�n m�s. 603 01:06:54,687 --> 01:06:56,962 X1:216 X2:502 Y1:505 Y2:534 Quiero encontrar a Catherine. 604 01:07:06,727 --> 01:07:08,126 X1:295 X2:423 Y1:505 Y2:539 No Ia toques. 605 01:07:12,967 --> 01:07:16,642 X1:193 X2:525 Y1:460 Y2:533 Todo Io que haga ahora debe serfruto de su Iibre voIuntad. 606 01:07:16,847 --> 01:07:19,281 X1:248 X2:470 Y1:460 Y2:533 �Entiendes, Catherine, cu�I ser� tu futuro? 607 01:07:19,447 --> 01:07:22,245 X1:253 X2:465 Y1:505 Y2:539 S�, y estoy satisfecha. 608 01:08:15,447 --> 01:08:17,039 X1:302 X2:418 Y1:505 Y2:539 iMadre m�a! 609 01:09:53,727 --> 01:09:55,365 X1:283 X2:437 Y1:505 Y2:539 �Me reconoce? 610 01:10:00,967 --> 01:10:05,040 X1:233 X2:485 Y1:460 Y2:539 Hemos venido a ayudarIo. �Entiende? 611 01:10:06,167 --> 01:10:07,964 X1:303 X2:416 Y1:505 Y2:539 �Entiende? 612 01:10:11,127 --> 01:10:13,083 X1:262 X2:454 Y1:505 Y2:533 Tienen a Catherine. 613 01:10:15,607 --> 01:10:18,280 X1:262 X2:454 Y1:460 Y2:533 �Me oye? Tienen a Catherine. 614 01:10:18,487 --> 01:10:19,476 X1:265 X2:454 Y1:505 Y2:533 EIIa est� con usted. 615 01:10:19,847 --> 01:10:21,883 X1:256 X2:463 Y1:505 Y2:538 No, se Ia han IIevado. 616 01:10:22,247 --> 01:10:24,966 X1:194 X2:525 Y1:505 Y2:539 Hay que encontrarIa cuanto antes. 617 01:10:25,567 --> 01:10:26,795 X1:284 X2:435 Y1:505 Y2:539 �D�nde est�n? 618 01:10:27,887 --> 01:10:28,876 X1:309 X2:409 Y1:505 Y2:539 No te oye. 619 01:10:29,487 --> 01:10:30,556 X1:284 X2:435 Y1:460 Y2:539 �Me oye? �D�nde est�n? 620 01:10:30,727 --> 01:10:32,479 X1:263 X2:455 Y1:505 Y2:539 No puedo dec�rseIo. 621 01:10:32,647 --> 01:10:36,720 X1:234 X2:484 Y1:460 Y2:533 Esc�cheme. Esc�cheme con atenci�n. 622 01:10:38,287 --> 01:10:42,280 X1:214 X2:504 Y1:460 Y2:539 Yo s� Io que eI Padre MichaeI pIanea hacer con Catherine. 623 01:10:43,287 --> 01:10:44,879 X1:310 X2:410 Y1:505 Y2:539 �Me oye? 624 01:10:46,967 --> 01:10:49,527 X1:252 X2:467 Y1:505 Y2:533 La bautizar� de nuevo 625 01:10:50,607 --> 01:10:52,199 X1:232 X2:486 Y1:505 Y2:539 con Ia sangre de Astaroth. 626 01:10:53,847 --> 01:10:55,166 X1:253 X2:464 Y1:505 Y2:538 Si no Ia encontramos, 627 01:10:55,647 --> 01:11:00,357 X1:218 X2:502 Y1:460 Y2:539 eIIa ser� Astaroth por eI resto de su vida. �D�nde est�n? 628 01:11:02,327 --> 01:11:03,362 X1:274 X2:444 Y1:505 Y2:533 No sirve de nada. 629 01:11:05,687 --> 01:11:06,836 X1:334 X2:384 Y1:505 Y2:533 Bien. 630 01:11:07,647 --> 01:11:09,638 X1:267 X2:452 Y1:505 Y2:538 Le dir� d�nde est�, 631 01:11:10,847 --> 01:11:12,075 X1:248 X2:471 Y1:505 Y2:539 si va a buscar eI pacto. 632 01:11:13,407 --> 01:11:16,399 X1:254 X2:463 Y1:460 Y2:539 EI pacto. Se Io dije en Londres. 633 01:11:17,487 --> 01:11:20,047 X1:257 X2:462 Y1:460 Y2:533 Necesito recuperarIo. Necesito tenerIo. 634 01:11:20,567 --> 01:11:22,319 X1:240 X2:479 Y1:505 Y2:539 �De qu� est� habIando? 635 01:11:24,007 --> 01:11:25,884 X1:258 X2:461 Y1:505 Y2:538 Est� en una cavidad, 636 01:11:27,927 --> 01:11:33,285 X1:203 X2:515 Y1:460 Y2:539 detr�s deI paneI centraI deI aItar, en Ia igIesia de RadIeigh. 637 01:11:34,447 --> 01:11:35,436 X1:332 X2:386 Y1:505 Y2:538 S�,s�. 638 01:11:36,367 --> 01:11:37,322 X1:291 X2:428 Y1:505 Y2:533 Lo reconozco. 639 01:11:37,727 --> 01:11:39,843 X1:204 X2:513 Y1:505 Y2:539 Vaya a busc�rmeIo, Io necesito. 640 01:11:40,487 --> 01:11:41,806 X1:284 X2:436 Y1:505 Y2:539 iMaIdito cretino! 641 01:11:42,727 --> 01:11:44,160 X1:242 X2:478 Y1:460 Y2:539 �Crees que esta mierda te ayudar�? 642 01:11:44,327 --> 01:11:45,521 X1:314 X2:403 Y1:505 Y2:533 C�Imate. 643 01:11:46,207 --> 01:11:49,358 X1:241 X2:479 Y1:460 Y2:539 Por Dios, �d�nde est�? �D�nde est� Catherine? 644 01:11:53,247 --> 01:11:54,396 X1:243 X2:476 Y1:505 Y2:538 Est� bien, Sr. Beddows. 645 01:11:56,887 --> 01:11:59,560 X1:274 X2:443 Y1:460 Y2:533 ReI�jese. Todo saIdr� bien. 646 01:12:00,887 --> 01:12:02,764 X1:233 X2:487 Y1:505 Y2:539 �Est� bien, Sr. Beddows? 647 01:12:06,767 --> 01:12:08,598 X1:208 X2:511 Y1:505 Y2:539 �Puede decirnos d�nde est�n? 648 01:12:16,127 --> 01:12:18,482 X1:265 X2:454 Y1:505 Y2:533 ExceIente reacci�n. 649 01:12:19,887 --> 01:12:22,447 X1:239 X2:478 Y1:505 Y2:538 Ahora, no nos dir� nada. 650 01:12:24,847 --> 01:12:26,678 X1:244 X2:474 Y1:505 Y2:539 Intentemos Io deI pacto. 651 01:12:39,847 --> 01:12:41,326 X1:265 X2:455 Y1:505 Y2:539 �Qu� tipo de rituaI? 652 01:12:41,687 --> 01:12:45,475 X1:190 X2:528 Y1:460 Y2:539 Bautizan a una ni�a con Ia sangre de su madre muerta. 653 01:12:46,207 --> 01:12:49,483 X1:244 X2:475 Y1:460 Y2:539 Luego, Ia cr�an en retiro, como una monja 654 01:12:50,087 --> 01:12:53,238 X1:236 X2:482 Y1:460 Y2:533 y Ia bautizan de nuevo. Se convierte en eI DiabIo. 655 01:13:55,927 --> 01:13:56,677 X1:288 X2:430 Y1:505 Y2:533 No te muevas. 656 01:14:25,527 --> 01:14:27,165 X1:268 X2:448 Y1:505 Y2:539 Aqu�estoy, Henry. 657 01:14:28,807 --> 01:14:30,399 X1:272 X2:447 Y1:505 Y2:539 Henry, aqu�estoy. 658 01:14:58,367 --> 01:14:59,277 X1:282 X2:434 Y1:505 Y2:539 T�maIo, Henry. 659 01:14:59,607 --> 01:15:00,881 X1:298 X2:420 Y1:505 Y2:539 No Io hagas. 660 01:15:08,807 --> 01:15:10,240 X1:252 X2:466 Y1:505 Y2:539 C�mpIeIo firmemente. 661 01:15:25,367 --> 01:15:26,959 X1:290 X2:427 Y1:505 Y2:539 Qu�date aqu�. 662 01:15:42,127 --> 01:15:43,719 X1:286 X2:432 Y1:505 Y2:539 �Tienes m�s... 663 01:15:44,807 --> 01:15:47,765 X1:286 X2:432 Y1:505 Y2:533 otros cuadros? 664 01:15:48,927 --> 01:15:51,282 X1:274 X2:444 Y1:505 Y2:539 Quiero comprar... 665 01:15:52,367 --> 01:15:53,720 X1:316 X2:401 Y1:505 Y2:533 cuadros. 666 01:15:56,887 --> 01:15:58,161 X1:340 X2:379 Y1:505 Y2:539 �T�! 667 01:16:01,327 --> 01:16:03,124 X1:275 X2:441 Y1:505 Y2:539 Tr�eme eI pacto. 668 01:16:03,287 --> 01:16:07,075 X1:257 X2:462 Y1:460 Y2:539 Necesito recuperarIo. Tr�eme eI pacto. 669 01:16:12,607 --> 01:16:14,996 X1:290 X2:427 Y1:505 Y2:539 Qu�date aqu�. 670 01:16:15,447 --> 01:16:17,881 X1:295 X2:424 Y1:505 Y2:539 �Est�s bien? 671 01:17:06,807 --> 01:17:07,956 X1:318 X2:400 Y1:505 Y2:533 D�meIo. 672 01:17:58,807 --> 01:18:00,798 X1:293 X2:427 Y1:505 Y2:539 iMaIdito seas! 673 01:19:24,807 --> 01:19:28,686 X1:200 X2:521 Y1:460 Y2:533 Ha dado su sangre para proteger Ia obra de esta noche. 674 01:20:16,527 --> 01:20:18,324 X1:266 X2:451 Y1:505 Y2:539 Aqu�tiene eI pacto. 675 01:20:20,407 --> 01:20:22,159 X1:326 X2:392 Y1:505 Y2:533 M�reIo. 676 01:20:23,207 --> 01:20:25,482 X1:284 X2:432 Y1:505 Y2:538 Vamos, m�reIo. 677 01:20:28,327 --> 01:20:29,965 X1:301 X2:416 Y1:460 Y2:539 - Ag�rreIo. - No puedo. 678 01:20:30,127 --> 01:20:31,196 X1:313 X2:407 Y1:505 Y2:539 iAg�rreIo! 679 01:20:38,167 --> 01:20:40,203 X1:272 X2:447 Y1:505 Y2:539 EI pacto est� roto. 680 01:20:40,687 --> 01:20:42,598 X1:241 X2:479 Y1:505 Y2:539 �D�nde est� Catherine? 681 01:20:43,727 --> 01:20:46,719 X1:243 X2:476 Y1:460 Y2:539 La IIevar�n aI MausoIeo. �se es su tempIo. 682 01:20:47,807 --> 01:20:49,126 X1:281 X2:439 Y1:505 Y2:539 �D�nde queda? 683 01:20:49,487 --> 01:20:53,241 X1:203 X2:515 Y1:460 Y2:538 En Ia Ioma, arriba de Warberton, caIIe Farnham, a unos 10km. 684 01:22:51,407 --> 01:22:52,283 X1:301 X2:418 Y1:505 Y2:539 Despi�rtate. 685 01:25:15,207 --> 01:25:17,482 X1:209 X2:510 Y1:505 Y2:539 �Por qu� nos somete a ambos 686 01:25:17,967 --> 01:25:22,040 X1:206 X2:513 Y1:460 Y2:539 a semejante esfuerzo? �Por qu� no disfruta de Ia vida? 687 01:25:22,807 --> 01:25:24,718 X1:190 X2:528 Y1:505 Y2:539 �Por qu� no disfruta de Catherine? 688 01:25:31,007 --> 01:25:33,237 X1:240 X2:476 Y1:505 Y2:539 Ya conoce mis poderes. 689 01:25:34,527 --> 01:25:38,076 X1:196 X2:526 Y1:460 Y2:539 Piense en eI poder que tendr� eIIa y en eI que usted podr�a tener 690 01:25:38,847 --> 01:25:40,166 X1:242 X2:475 Y1:505 Y2:539 si obedece a su esp�ritu. 691 01:25:43,527 --> 01:25:46,644 X1:178 X2:541 Y1:460 Y2:533 Cuando Ia ceremonia haya concIuido, Io destruir�. 692 01:25:47,367 --> 01:25:49,119 X1:254 X2:463 Y1:460 Y2:539 Estas cuestiones escapan a su ciencia. 693 01:25:49,287 --> 01:25:51,482 X1:228 X2:493 Y1:505 Y2:533 He Ie�do eI Iibro de Astaroth 694 01:25:52,687 --> 01:25:54,678 X1:215 X2:502 Y1:505 Y2:539 y usted acaba de masacrarIo. 695 01:25:55,567 --> 01:25:58,604 X1:207 X2:511 Y1:460 Y2:539 Los demonios Io odian, Rayner, Io est�n esperando. 696 01:25:59,367 --> 01:26:04,361 X1:192 X2:527 Y1:460 Y2:533 EI c�rcuIo de Ia muerte me protege, como dice eI Iibro. 697 01:26:04,687 --> 01:26:09,397 X1:185 X2:533 Y1:460 Y2:539 Muy pronto, Astaroth vivir� en esta ni�a y todo estar� en orden. 698 01:26:09,847 --> 01:26:11,075 X1:270 X2:447 Y1:505 Y2:539 Vengo a buscarIa. 699 01:26:12,727 --> 01:26:16,163 X1:212 X2:509 Y1:460 Y2:539 �Por qu� no entra en eI c�rcuIo para buscarIa? 700 01:26:16,327 --> 01:26:19,524 X1:226 X2:492 Y1:460 Y2:539 �De veras cree que este c�rcuIo Io protege? 701 01:26:20,127 --> 01:26:20,957 X1:301 X2:417 Y1:505 Y2:539 Pues ya no. 702 01:26:21,127 --> 01:26:24,722 X1:209 X2:513 Y1:460 Y2:539 S�, porque este c�rcuIo se eIeva sobre una Ioma de pedernaI, 703 01:26:24,887 --> 01:26:27,117 X1:214 X2:504 Y1:505 Y2:539 Ia piedra sagrada de Astaroth. 704 01:26:27,287 --> 01:26:30,882 X1:211 X2:509 Y1:460 Y2:539 Pero esta piedra de Astaroth tiene Ia sangre de su disc�puIa. 705 01:26:32,447 --> 01:26:34,085 X1:258 X2:459 Y1:505 Y2:538 Ahora, Ios demonios 706 01:26:35,567 --> 01:26:37,000 X1:284 X2:433 Y1:505 Y2:539 me proteger�n. 707 01:27:53,527 --> 01:27:55,836 X1:253 X2:465 Y1:460 Y2:539 ''En l luz, todo crece y d fruto. 708 01:27:56,007 --> 01:27:59,044 X1:227 X2:490 Y1:460 Y2:539 ''En l oscur�dd, todo se deter�or y muere. 709 01:27:59,207 --> 01:28:02,517 X1:182 X2:541 Y1:460 Y2:533 ''Es por eso que hemos de segu�r l ese�nz de los d�oses de l luz.'' 710 01:28:51,967 --> 01:28:54,845 X1:219 X2:499 Y1:505 Y2:539 Adaptaci�n: Agustina BIanco 711 01:28:55,007 --> 01:28:57,919 X1:204 X2:525 Y1:505 Y2:533 SubtituIado: TVS - TITRA FILM 98207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.