All language subtitles for Native.Son.1951.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,493 --> 00:00:17,887 [fanfare music] 4 00:00:25,547 --> 00:00:27,984 [majestic music] 5 00:01:39,186 --> 00:01:41,579 [upbeat music] 6 00:01:52,155 --> 00:01:54,462 Beautiful and powerful Chicago, 7 00:01:54,505 --> 00:01:56,812 the city poets have sung about. 8 00:01:56,855 --> 00:02:00,468 Carl Sandburg called it "Hog Butcher for the World, 9 00:02:00,511 --> 00:02:03,297 Tool Maker, Stacker of Wheat, 10 00:02:03,340 --> 00:02:04,428 Player with Railroads 11 00:02:04,472 --> 00:02:06,256 and the Nation's Freight Handler; 12 00:02:06,300 --> 00:02:08,650 stormy, husky, brawling, 13 00:02:08,693 --> 00:02:10,913 City of the Big Shoulders." 14 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 Her tall skyscrapers make her a jewel 15 00:02:13,220 --> 00:02:15,570 among the cities of the earth. 16 00:02:15,613 --> 00:02:19,313 Her long, straight boulevards throb with life and vitality. 17 00:02:19,356 --> 00:02:21,576 Her gorgeous monuments and splashing fountains 18 00:02:21,619 --> 00:02:23,534 make her the envy of the world. 19 00:02:23,578 --> 00:02:27,103 But, like all great cities, Chicago has its secrets, 20 00:02:27,147 --> 00:02:29,627 which are seldom written or sung. 21 00:02:29,671 --> 00:02:31,368 Behind her bold lines of beauty 22 00:02:31,412 --> 00:02:33,675 lies a hidden world. 23 00:02:33,718 --> 00:02:37,722 Here is Chicago's Black Belt, a prison without bars. 24 00:02:37,766 --> 00:02:39,681 Here, behind an invisible color line 25 00:02:39,724 --> 00:02:42,945 live almost a half a million Black people. 26 00:02:42,988 --> 00:02:45,034 These people have been told that they must live here, 27 00:02:45,077 --> 00:02:46,253 and the kind of the work that they do 28 00:02:46,296 --> 00:02:48,385 is marked out for them. 29 00:02:48,429 --> 00:02:50,213 See those houses? 30 00:02:50,257 --> 00:02:53,085 A generation ago, whites used to inhabit them. 31 00:02:53,129 --> 00:02:55,653 But now they're crowded with Black people. 32 00:02:55,697 --> 00:02:59,135 That house you see is the home of the Thomas family. 33 00:02:59,179 --> 00:03:02,399 Here is Hannah, the mother of Bigger Thomas. 34 00:03:02,443 --> 00:03:04,793 Let us follow her into her one-room kitchenette, 35 00:03:04,836 --> 00:03:07,404 where she lives with her three children. 36 00:03:07,448 --> 00:03:10,277 [soft music] 37 00:03:10,320 --> 00:03:13,280 Here is Vera, Bigger's sister. 38 00:03:18,023 --> 00:03:21,070 And that boy is Buddy, Bigger's brother. 39 00:03:21,113 --> 00:03:22,419 He is hunting for one of the rats 40 00:03:22,463 --> 00:03:24,421 that infest this tenement. 41 00:03:24,465 --> 00:03:27,424 And here is Bigger himself, reading and dreaming 42 00:03:27,468 --> 00:03:29,861 about machines and planes. 43 00:03:29,905 --> 00:03:32,995 He wanted to be an explorer, a flyer, 44 00:03:33,038 --> 00:03:35,519 all the things a young man wants to do, 45 00:03:35,563 --> 00:03:37,695 but he's Black, and when you're Black, 46 00:03:37,739 --> 00:03:40,785 it's better to keep your dreams locked in your heart. 47 00:03:40,829 --> 00:03:42,700 He has already been forced into the path 48 00:03:42,744 --> 00:03:45,921 of violent rebellion against his lot in life. 49 00:03:45,964 --> 00:03:47,531 Here is the portrait of Bigger's father 50 00:03:47,575 --> 00:03:50,142 who was lynched in the South 12 years ago. 51 00:03:50,186 --> 00:03:52,884 The family fled to Chicago, and since then, 52 00:03:52,928 --> 00:03:54,538 Hannah has struggled against great odds 53 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 to raise her children. 54 00:03:56,410 --> 00:03:59,108 Oh, there's the rat that Buddy was looking for. 55 00:03:59,151 --> 00:04:02,285 Ma! Ma! Ma! 56 00:04:02,329 --> 00:04:04,548 -What's the matter? -It's that rat again. 57 00:04:04,592 --> 00:04:07,072 -Oh, Lord. -I'm scared! I'm scared! 58 00:04:07,116 --> 00:04:08,378 Don't let him bite you, Buddy! 59 00:04:08,422 --> 00:04:10,467 -I'm scared! I'm scared! -I'll get him this time! 60 00:04:10,511 --> 00:04:11,990 There he goes, there he goes! 61 00:04:12,034 --> 00:04:14,689 Buddy, shut the door! Don't let him out! 62 00:04:16,647 --> 00:04:19,998 Kill him! Kill him! 63 00:04:20,042 --> 00:04:22,436 Got it! Got it! I got it! 64 00:04:22,479 --> 00:04:24,307 That's enough, Bigger. 65 00:04:25,961 --> 00:04:27,354 You're dead, dead, dead! 66 00:04:27,397 --> 00:04:28,877 We got you this time, Ol' Man Dalton. 67 00:04:28,920 --> 00:04:30,444 Look at that rascal, he could cut your throat 68 00:04:30,487 --> 00:04:32,097 if he bit you while you were sleeping. 69 00:04:32,141 --> 00:04:33,534 He's over a foot long. 70 00:04:33,577 --> 00:04:35,579 Please take him out! 71 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 Ah, don't be scared, he's dead. 72 00:04:37,364 --> 00:04:40,236 -Now look at it! -Stop it, Bigger! 73 00:04:40,280 --> 00:04:42,456 Bigger, you're the biggest fool I ever saw! 74 00:04:42,499 --> 00:04:44,458 -What'd I do now? -You done scared your sister 75 00:04:44,501 --> 00:04:45,937 almost to death. 76 00:04:45,981 --> 00:04:48,897 Boy, sometimes I'm sorry I ever birthed you. 77 00:04:48,940 --> 00:04:50,768 I didn't ask you to birth me. 78 00:04:50,812 --> 00:04:52,553 Maybe you oughta left me where I was. 79 00:04:52,596 --> 00:04:55,512 You shut your sassy mouth and throw that rat out of here. 80 00:04:55,556 --> 00:04:57,297 All right, Buddy, you the undertaker. 81 00:04:57,340 --> 00:04:58,950 Okay, boss. 82 00:05:00,648 --> 00:05:02,302 Go away. 83 00:05:04,304 --> 00:05:07,263 One first-class funeral coming up. 84 00:05:08,786 --> 00:05:11,223 [children shouting] 85 00:05:13,530 --> 00:05:15,315 -Hiya, Panama! -Is Bigger in? 86 00:05:15,358 --> 00:05:17,142 Yeah, he just killed this rat. 87 00:05:17,186 --> 00:05:20,189 Man, I'm hungry, so don't tempt me with that rat. 88 00:05:20,232 --> 00:05:22,626 [laughing] 89 00:05:24,062 --> 00:05:26,369 [shouting continues] 90 00:05:33,898 --> 00:05:36,379 That's exactly what I need. 91 00:05:36,423 --> 00:05:38,250 You better go and buy a gun, man. 92 00:05:38,294 --> 00:05:39,643 You can't make 'em. 93 00:05:39,687 --> 00:05:40,862 If other folks can make 'em, I can. 94 00:05:40,905 --> 00:05:42,994 Come on. 95 00:05:43,038 --> 00:05:44,518 Bigger's coming, Miss Emmett. 96 00:05:44,561 --> 00:05:46,911 Please sit down and rest yourself. 97 00:05:48,522 --> 00:05:49,740 Can I fix you a cup of coffee? 98 00:05:49,784 --> 00:05:51,002 No thank you, Mrs. Thomas. 99 00:05:51,046 --> 00:05:52,961 Coffee bothers my heart, you know. 100 00:05:53,004 --> 00:05:56,181 Miss Emmett, we just killed a rat, big like that. 101 00:05:56,225 --> 00:05:58,053 See that blood? That's where Bigger killed him. 102 00:05:58,096 --> 00:06:00,011 We call him "Ol' Man Dalton." 103 00:06:00,055 --> 00:06:02,623 But why did you call him Old Man Dalton, Buddy? 104 00:06:02,666 --> 00:06:05,321 'Cause he is a rat. 105 00:06:05,365 --> 00:06:08,019 And I always says to him, "Bigger, least wise 106 00:06:08,063 --> 00:06:09,891 you could say 'Mr. Dalton.'" 107 00:06:09,934 --> 00:06:12,807 Charging us $15 a week for this lousy kitchenette. 108 00:06:12,850 --> 00:06:14,852 Now, Bigger, as head of the house... 109 00:06:14,896 --> 00:06:16,898 There ain't but one room here and there ain't no head to it. 110 00:06:16,941 --> 00:06:19,248 Yes, I know, but as soon as you start working, 111 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 your feelings will change. 112 00:06:21,119 --> 00:06:22,338 Hear that, Bigger? 113 00:06:22,382 --> 00:06:24,209 What kind of job am I gonna get? 114 00:06:24,253 --> 00:06:26,647 There's an opening in the Dalton family itself, 115 00:06:26,690 --> 00:06:28,344 the job of chauffeur. 116 00:06:28,388 --> 00:06:30,477 According to our records, you're a good driver. 117 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 He sure is, Miss Emmett! 118 00:06:32,174 --> 00:06:35,177 But we must supply Mr. Dalton with all the facts. 119 00:06:35,220 --> 00:06:36,961 Here, under "previous history," 120 00:06:37,005 --> 00:06:40,356 you failed to mention the theft of three automobile tires 121 00:06:40,400 --> 00:06:42,053 from a colored garage. 122 00:06:42,097 --> 00:06:43,403 Is that about right, Bigger? 123 00:06:43,446 --> 00:06:45,448 Yes, that's about right. 124 00:06:45,492 --> 00:06:47,972 -Any other trouble since? -No. 125 00:06:48,016 --> 00:06:49,974 I'm going to recommend you to Mr. Dalton 126 00:06:50,018 --> 00:06:51,498 this morning, Bigger. 127 00:06:51,541 --> 00:06:53,848 Thank the Lord, my prayers have been answered. 128 00:06:53,891 --> 00:06:55,284 Now Bigger's got a job 129 00:06:55,327 --> 00:06:57,025 and he's making a new start in life. 130 00:06:57,068 --> 00:06:59,070 I'm so happy for you, Bigger. 131 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 Now, goodbye. 132 00:07:00,594 --> 00:07:02,900 Goodbye Miss Emmett, and God bless you. 133 00:07:02,944 --> 00:07:05,686 You'll hear from me as soon as I speak to Mr. Dalton. 134 00:07:05,729 --> 00:07:07,862 Keep your head up. 135 00:07:09,907 --> 00:07:12,780 I'm Bigger and I'm driving Mr. Dalton's big car! 136 00:07:12,823 --> 00:07:14,042 Look out, everybody! 137 00:07:14,085 --> 00:07:16,523 All 12 cylinders coming around the curb! 138 00:07:16,566 --> 00:07:18,699 Hey, what do you mean running through that red light? 139 00:07:18,742 --> 00:07:20,222 Want me to give you a ticket, huh? 140 00:07:20,265 --> 00:07:21,702 [laughing] 141 00:07:21,745 --> 00:07:24,139 Look, Ma, Bigger is laughing. 142 00:07:24,182 --> 00:07:27,142 Oh, I ain't laughing none. 143 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 That job ain't for me. 144 00:07:31,407 --> 00:07:33,583 Going to see your girlfriend, huh? 145 00:07:33,627 --> 00:07:36,107 Look, Bigger, you got a good job now. 146 00:07:36,151 --> 00:07:37,935 You could find a better girl than just a waitress 147 00:07:37,979 --> 00:07:40,938 in a nightclub, somebody nice you can marry. 148 00:07:40,982 --> 00:07:42,462 I told you not to talk to me no more 149 00:07:42,505 --> 00:07:45,465 about Bessie, didn't I? 150 00:07:45,508 --> 00:07:47,902 [shouting] 151 00:07:52,036 --> 00:07:54,474 [shouting] 152 00:08:02,220 --> 00:08:04,005 Say, where you been all this time? 153 00:08:04,048 --> 00:08:07,791 I've been waiting here for you for over an hour. 154 00:08:07,835 --> 00:08:10,446 Oh, Bigger, don't be angry with me, honey. 155 00:08:10,490 --> 00:08:13,188 -You can congratulate me. -What are you talking about? 156 00:08:13,231 --> 00:08:15,146 I'm gonna sing, Bigger, at last. 157 00:08:15,190 --> 00:08:16,452 Ernie's giving me a break. 158 00:08:16,496 --> 00:08:18,759 Oh, Ernie. 159 00:08:18,802 --> 00:08:21,413 I'm gonna sing tomorrow night for the first time. 160 00:08:21,457 --> 00:08:23,981 Your Bessie ain't a waitress no more, honey. 161 00:08:24,025 --> 00:08:25,940 Ernie says I got a lot of talent. 162 00:08:25,983 --> 00:08:29,421 Yeah, and you got a lot of other things he likes, too. 163 00:08:29,465 --> 00:08:32,381 Aw, Bigger, don't be jealous. 164 00:08:32,424 --> 00:08:34,122 You know I love you. 165 00:08:34,165 --> 00:08:36,211 Bigger, I'm so excited. 166 00:08:36,254 --> 00:08:39,475 Gee, I sing for people for the first time in my life. 167 00:08:39,519 --> 00:08:41,042 Look, we can do things now. 168 00:08:41,085 --> 00:08:42,652 We'll have money. 169 00:08:42,696 --> 00:08:44,611 Okay, but pretty soon we won't take any help 170 00:08:44,654 --> 00:08:46,134 from Ernie or anybody, hear? 171 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 Bigger, what's the matter? 172 00:08:47,831 --> 00:08:49,180 Are you angry? 173 00:08:49,224 --> 00:08:50,878 We ought to be happy. 174 00:08:50,921 --> 00:08:53,489 Come on, honey, let's have some fun. 175 00:08:53,533 --> 00:08:54,621 Let's see a movie. 176 00:08:54,664 --> 00:08:56,100 Can't today. I got to go. 177 00:08:56,144 --> 00:08:58,059 See ya later, huh? 178 00:09:03,630 --> 00:09:05,327 Bigger, where are you goin'? 179 00:09:05,370 --> 00:09:08,330 See you later at Ernie's. 180 00:09:08,373 --> 00:09:10,419 ...pitches a tight game for the Senators. 181 00:09:10,462 --> 00:09:12,552 And tomorrow's forecast promises rain 182 00:09:12,595 --> 00:09:15,032 which could cancel out the final game of the season. 183 00:09:15,076 --> 00:09:18,340 Now this is the eighth inning here. 184 00:09:18,383 --> 00:09:19,646 Zachary is ready now. 185 00:09:19,689 --> 00:09:22,344 [unintelligible] 186 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 Here's Bigger now. 187 00:09:23,867 --> 00:09:25,521 Here's the pitch. 188 00:09:27,392 --> 00:09:28,829 Too close. Ball One. 189 00:09:28,872 --> 00:09:31,309 Did Bessie tell you about the break I'm giving her? 190 00:09:31,353 --> 00:09:32,484 Yeah, I know. 191 00:09:32,528 --> 00:09:34,530 She's got class, that girl. 192 00:09:34,574 --> 00:09:37,402 I'm going to put her on top of the world. 193 00:09:37,446 --> 00:09:41,102 You help a lot of girls, don't you, Ernie? 194 00:09:41,145 --> 00:09:43,844 But don't go getting any funny ideas about Bessie, see? 195 00:09:43,887 --> 00:09:46,760 [laughing] 196 00:09:46,803 --> 00:09:50,677 Zachary is giving the Babe nothing he can get hold of. 197 00:09:50,720 --> 00:09:53,593 [shouting] 198 00:09:53,636 --> 00:09:55,856 All right, he's ready to pitch again. 199 00:09:55,899 --> 00:09:57,335 Now, listen, guys. 200 00:09:57,379 --> 00:09:58,902 Gus, you stick with me. 201 00:09:58,946 --> 00:10:01,383 Al, you keep a lookout on the L platform. 202 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 -What time? -Midnight. 203 00:10:03,211 --> 00:10:06,170 -What's cooking, Bigger? -Keep away from me, you fruit. 204 00:10:06,214 --> 00:10:09,434 We can't talk here, let's go into the back. 205 00:10:16,311 --> 00:10:17,747 Panama, you be at the front door. 206 00:10:17,791 --> 00:10:20,010 Me and G.H. will hit the joint quick. 207 00:10:20,054 --> 00:10:23,100 Bigger, that gun you made, will it shoot? 208 00:10:23,144 --> 00:10:27,235 I know, it'll take care of Blum all right. 209 00:10:27,278 --> 00:10:29,019 Maybe there's an alarm system. 210 00:10:29,063 --> 00:10:32,109 So what? When the cops come, we'll be ten blocks away. 211 00:10:32,153 --> 00:10:33,676 Suppose a cop will pinch one of us? 212 00:10:33,720 --> 00:10:35,460 Don't squeal, we'll take care of it. 213 00:10:35,504 --> 00:10:37,332 What are you punks up to? 214 00:10:37,375 --> 00:10:38,507 You're plotting something. 215 00:10:38,550 --> 00:10:40,074 Get out or I'll throw you out! 216 00:10:40,117 --> 00:10:41,205 You and who else? 217 00:10:41,249 --> 00:10:42,424 I don't like your sass. 218 00:10:42,467 --> 00:10:44,992 Go easy, Ernie. 219 00:10:45,035 --> 00:10:46,471 I'll call the cops. 220 00:10:46,515 --> 00:10:49,170 What an ovation for a great guy. 221 00:10:49,213 --> 00:10:52,216 Oh, no, you won't! 222 00:10:52,260 --> 00:10:56,220 Now, Bigger, we got a job to do. 223 00:10:56,264 --> 00:10:58,309 You're going to pay for that phone! 224 00:11:00,137 --> 00:11:02,574 [thrum of train] 225 00:11:10,234 --> 00:11:11,322 It's after 12:30. 226 00:11:11,366 --> 00:11:12,541 Where in the heck is Gus? 227 00:11:12,584 --> 00:11:14,325 Hangin' around some meat maybe. 228 00:11:14,369 --> 00:11:16,719 He ain't coming. He's scared to rob a white man. 229 00:11:16,763 --> 00:11:19,330 He makes us miss this job, I'll fix him, so help me. 230 00:11:19,374 --> 00:11:20,810 We still got time, Bigger. 231 00:11:20,854 --> 00:11:22,943 Don't be so nervous. 232 00:11:24,814 --> 00:11:26,773 Here comes Jack now. 233 00:11:26,816 --> 00:11:29,253 [honking] 234 00:11:31,255 --> 00:11:33,214 -Where's Gus? -He won't come. 235 00:11:33,257 --> 00:11:35,085 He said that gun you made won't shoot. 236 00:11:35,129 --> 00:11:37,087 -He said we'll be caught. -He's lying. 237 00:11:37,131 --> 00:11:38,698 He's scared to rob a white man. 238 00:11:38,741 --> 00:11:40,003 We can do it without him. 239 00:11:40,047 --> 00:11:41,396 Blum is still open. 240 00:11:41,439 --> 00:11:42,527 Oh, it's too late now. 241 00:11:42,571 --> 00:11:44,181 Panama, tell the boys the job is off. 242 00:11:44,225 --> 00:11:47,271 You say Gus is scared, but it's you who is scared. 243 00:11:47,315 --> 00:11:50,318 You're scared [unintelligible] and you'll have to do the job. 244 00:11:50,361 --> 00:11:52,059 You! 245 00:11:54,670 --> 00:11:56,193 Take it back, you dirty nigger. 246 00:11:56,237 --> 00:11:58,674 Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward." 247 00:11:58,718 --> 00:12:01,503 -Come on, Bigger, cut it out! -Say it now! 248 00:12:01,546 --> 00:12:03,810 Bigger, we still got time to do the job. 249 00:12:03,853 --> 00:12:07,422 Take it back. Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward!" 250 00:12:07,465 --> 00:12:11,121 I'm a lying, stinking, yellow coward. 251 00:12:12,775 --> 00:12:14,559 -Get! -Bigger is crazy! 252 00:12:14,603 --> 00:12:17,258 I'm through! 253 00:12:17,301 --> 00:12:19,129 Cop. Scatter. 254 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 [honking] 255 00:12:23,438 --> 00:12:25,832 [whistle blowing] 256 00:12:29,313 --> 00:12:30,924 You ain't mad with me, is you, Bigger? 257 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 -Oh, leave me alone. -I know how you feel. 258 00:12:33,361 --> 00:12:35,798 Me? I'm kind of glad we didn't do it. 259 00:12:35,842 --> 00:12:37,887 -It was too late to make it. -Don't jive me, Bigger. 260 00:12:37,931 --> 00:12:40,194 You beat up old Jack so we couldn't pull that job. 261 00:12:40,237 --> 00:12:41,891 -You're a liar. -Bigger, you ain't made 262 00:12:41,935 --> 00:12:43,284 for that kind of work. 263 00:12:43,327 --> 00:12:44,851 You were scared, and I'm sure glad 264 00:12:44,894 --> 00:12:46,896 you were scared 'cause I was scared, too. 265 00:12:46,940 --> 00:12:50,291 You better smile when you say things like that to me. 266 00:12:51,945 --> 00:12:54,425 Say, how 'bout an all-night movies? 267 00:12:54,469 --> 00:12:55,992 I got four bits. 268 00:12:56,036 --> 00:12:57,428 Where you get four bits from? 269 00:12:57,472 --> 00:12:59,300 I don't do big jobs. 270 00:12:59,343 --> 00:13:02,520 I just steal little things the white folks won't miss, 271 00:13:02,564 --> 00:13:05,654 and if they misses them, they don't get too mad, see? 272 00:13:05,697 --> 00:13:07,656 [laughing] 273 00:13:07,699 --> 00:13:10,093 [lively music] 274 00:13:14,663 --> 00:13:16,404 -Down in front. -Hey, man, get out of the way! 275 00:13:16,447 --> 00:13:18,058 Sit down, you! 276 00:13:19,537 --> 00:13:21,931 [laughing] 277 00:13:33,595 --> 00:13:36,554 Maggie, how many times do you want me to remind you 278 00:13:36,598 --> 00:13:39,644 that Mr. John will not eat his food off the ground? 279 00:13:39,688 --> 00:13:42,169 He wants it served on the table. 280 00:13:42,212 --> 00:13:44,780 Yes, ma'am. I forgot. 281 00:13:44,824 --> 00:13:47,217 [laughing] 282 00:13:47,261 --> 00:13:49,959 Now be nice and sweet to Mr. John, Percival. 283 00:13:50,003 --> 00:13:52,527 I'll be back in two minutes. 284 00:13:54,921 --> 00:13:57,706 Listen, you, I'm talking to you as man to man. 285 00:13:57,749 --> 00:13:59,621 Scram! 286 00:13:59,664 --> 00:14:03,930 If you don't go, I'll send you to the hot dog factory. 287 00:14:03,973 --> 00:14:05,888 If I was working in that place, 288 00:14:05,932 --> 00:14:09,022 me and the dog would fight over that meat. 289 00:14:09,065 --> 00:14:11,459 If Ol' Man Dalton would feed me half as well 290 00:14:11,502 --> 00:14:14,070 as they're feeding that dog, I'll take that job. 291 00:14:14,114 --> 00:14:16,551 [laughing] 292 00:14:19,684 --> 00:14:22,078 [soft music] 293 00:14:32,915 --> 00:14:35,309 [whistle blowing] 294 00:14:51,325 --> 00:14:53,893 What do you want? 295 00:14:53,936 --> 00:14:55,111 They sent me to work here. 296 00:14:55,155 --> 00:14:57,592 Okay, but you don't live here. 297 00:14:57,635 --> 00:15:00,464 You go on by the back door. 298 00:15:11,214 --> 00:15:14,391 Mr. Dalton, the Thomas boy is here. 299 00:15:14,435 --> 00:15:16,350 Show him in. 300 00:15:26,316 --> 00:15:29,580 Helen, dear, this is the boy the relief sent. 301 00:15:29,624 --> 00:15:31,931 You've been highly recommended for the job. 302 00:15:31,974 --> 00:15:33,715 I hope you'll like it. 303 00:15:35,151 --> 00:15:36,544 Yes'm. 304 00:15:36,587 --> 00:15:39,851 They say that you handle a car very well. 305 00:15:39,895 --> 00:15:41,592 Yes, sir. 306 00:15:41,636 --> 00:15:43,725 I think it would be wise to inject him 307 00:15:43,768 --> 00:15:45,988 into his new environment at once 308 00:15:46,032 --> 00:15:47,685 so that he feel confident. 309 00:15:47,729 --> 00:15:48,991 Very good, my dear. 310 00:15:49,035 --> 00:15:50,514 Do you wish to ask him anything? 311 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 No, you interview him. 312 00:15:52,038 --> 00:15:53,474 I think I'll go to my room. 313 00:15:53,517 --> 00:15:54,997 Shall I ring for Peggy? 314 00:15:55,041 --> 00:15:57,173 No, no. 315 00:15:57,217 --> 00:15:59,741 I'll be all right. 316 00:16:12,928 --> 00:16:15,017 That was Mrs. Dalton. She's blind. 317 00:16:15,061 --> 00:16:17,498 She has a deep interest in colored people. 318 00:16:17,541 --> 00:16:20,022 Did you bring the paper? 319 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Sit down, Bigger. 320 00:16:35,211 --> 00:16:37,518 Now how about this stealing trouble? 321 00:16:37,561 --> 00:16:39,563 You wouldn't steal now, would you? 322 00:16:39,607 --> 00:16:42,088 -Oh, no, sir. -Well, 323 00:16:42,131 --> 00:16:44,351 I'm going to give you a chance, Bigger. 324 00:16:44,394 --> 00:16:47,789 The pay calls for $20 a week which goes to your family, 325 00:16:47,832 --> 00:16:51,010 but I'm going to give you five extra for yourself. 326 00:16:51,053 --> 00:16:53,447 You'll have your clothes and your meals. 327 00:16:53,490 --> 00:16:56,276 You'll have your own room up in the tower. 328 00:16:56,319 --> 00:16:59,366 -How does that sound? -Sounds fine, okay. 329 00:16:59,409 --> 00:17:01,063 If you're worried about anything, 330 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 you come and see me and we'll talk it over. 331 00:17:03,109 --> 00:17:05,241 Yes, sir. 332 00:17:05,285 --> 00:17:06,938 -Oh, Peggy. -Yes, Mr. Dalton? 333 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 Bigger is going to drive for us. 334 00:17:08,375 --> 00:17:10,638 -Show him his duties. -Yes, Mr. Dalton. 335 00:17:10,681 --> 00:17:12,074 -Bigger... -Yes, sir. 336 00:17:12,118 --> 00:17:13,510 At 8:30, you'll drive my daughter 337 00:17:13,554 --> 00:17:15,251 out to the university and wait for her. 338 00:17:15,295 --> 00:17:16,992 -Yes, sir. -That's all for now. 339 00:17:17,036 --> 00:17:19,255 Come along, Bigger. 340 00:17:21,344 --> 00:17:23,955 Gee, that's some baby. 341 00:17:23,999 --> 00:17:25,609 You like cars, don't you? 342 00:17:25,653 --> 00:17:27,916 Yes'm, the only thing I like better than one car 343 00:17:27,959 --> 00:17:30,092 -is two cars, ma'am. -Be careful. 344 00:17:30,136 --> 00:17:33,704 Mr. Dalton doesn't like speeding and such. 345 00:17:33,748 --> 00:17:35,271 Ma'am, you reckon I can try it out a little bit 346 00:17:35,315 --> 00:17:36,751 just to get used to it? 347 00:17:36,794 --> 00:17:39,580 Yes, but be sure and check the gas and oil. 348 00:17:39,623 --> 00:17:41,886 Always wear your uniform when you drive. 349 00:17:41,930 --> 00:17:43,323 -Yes'm. -Be here at 8:00 350 00:17:43,366 --> 00:17:45,673 to drive Miss Dalton. 351 00:17:45,716 --> 00:17:46,978 You're free till then. 352 00:17:47,022 --> 00:17:48,893 Yes'm. 353 00:17:48,937 --> 00:17:51,331 [honking, shouting] 354 00:18:09,740 --> 00:18:11,742 Bessie, Bessie! 355 00:18:13,353 --> 00:18:15,964 Is that your boss's car? 356 00:18:16,007 --> 00:18:19,010 Gee! It's a peach! 357 00:18:20,664 --> 00:18:23,232 Yeah! My boss wants me to try it out! 358 00:18:23,276 --> 00:18:24,973 I'm off till night! 359 00:18:25,016 --> 00:18:28,063 Let's take a spin along the lakefront, Riverview! 360 00:18:28,107 --> 00:18:29,325 Hot dog! 361 00:18:29,369 --> 00:18:32,241 I'll get my bathing suit. 362 00:18:32,285 --> 00:18:34,200 [jazz music] 363 00:18:35,897 --> 00:18:37,159 -How am I doing? -You're acting 364 00:18:37,203 --> 00:18:38,595 just like them white folks. 365 00:18:38,639 --> 00:18:39,640 As good as that white girl 366 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 you're gonna drive around tonight? 367 00:18:41,250 --> 00:18:43,905 Baby, I wouldn't swap you for all the blondes in Chicago. 368 00:18:43,948 --> 00:18:45,211 You liar. 369 00:18:45,254 --> 00:18:46,429 Say, is she pretty? 370 00:18:46,473 --> 00:18:47,561 I didn't see her. 371 00:18:47,604 --> 00:18:49,171 Why do you ask? You jealous? 372 00:18:49,215 --> 00:18:51,869 No! Ain't I got everything she's got? 373 00:18:51,913 --> 00:18:55,482 Don't worry, baby, you sure got what it takes all right. 374 00:18:55,525 --> 00:18:57,440 [laughing] 375 00:18:58,920 --> 00:19:01,314 [violin music] 376 00:19:13,761 --> 00:19:16,198 I don't know if I'm crawling or walking. 377 00:19:16,242 --> 00:19:18,983 But we can't stop now, we just got started. 378 00:19:19,027 --> 00:19:20,724 We got to see everything. 379 00:19:20,768 --> 00:19:22,813 What about that roller coaster over there? 380 00:19:22,857 --> 00:19:25,599 Uh, okay. 381 00:19:25,642 --> 00:19:27,470 But you got to hold me if I get scared. 382 00:19:27,514 --> 00:19:30,473 I always like to hold you, baby. 383 00:19:30,517 --> 00:19:32,823 [screaming] 384 00:19:32,867 --> 00:19:36,827 Sometimes you're up, sometimes you're down! 385 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 It's just like life! 386 00:19:39,178 --> 00:19:43,704 And you never know when you're going to be up or down! 387 00:19:43,747 --> 00:19:46,837 I've got something important to tell you! 388 00:19:46,881 --> 00:19:48,709 What did you say? 389 00:19:48,752 --> 00:19:51,233 [screaming] 390 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 I'm happy! 391 00:19:52,887 --> 00:19:53,844 What'd you say? 392 00:19:53,888 --> 00:19:55,933 I can't hear you! 393 00:19:55,977 --> 00:19:58,762 I'm happy! 394 00:20:01,635 --> 00:20:04,072 [majestic music] 395 00:20:15,953 --> 00:20:17,477 Gee, the water is wonderful. 396 00:20:17,520 --> 00:20:19,261 Come in with me, Bigger. 397 00:20:19,305 --> 00:20:22,133 I can't, I got to keep my eye on the boss's car. 398 00:20:22,177 --> 00:20:24,658 Oh, forget about your white boss for a while. 399 00:20:24,701 --> 00:20:27,878 If he don't like it, let him lump it. 400 00:20:29,967 --> 00:20:31,055 Aren't you gonna wish me luck 401 00:20:31,099 --> 00:20:32,535 with my singing tonight, honey? 402 00:20:32,579 --> 00:20:33,971 I sure wish I could be at Ernie's 403 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 to hear you sing tonight, 404 00:20:36,017 --> 00:20:39,150 but I got to be driving that white gal around. 405 00:20:39,194 --> 00:20:41,588 [roar of plane overhead] 406 00:20:46,419 --> 00:20:48,595 Look at that bird, that's what I ought to be riding 407 00:20:48,638 --> 00:20:51,424 up there in the sky, but they don't want me to. 408 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 What are you talking about? 409 00:20:53,252 --> 00:20:54,209 I don't want to be a chauffeur. 410 00:20:54,253 --> 00:20:55,950 I want to fly planes. 411 00:20:55,993 --> 00:21:00,389 Look at that guy sailing away into the sun, free as air. 412 00:21:00,433 --> 00:21:03,566 Aw, honey, don't be so bitter. 413 00:21:03,610 --> 00:21:05,742 You can't change the whole world. 414 00:21:05,786 --> 00:21:07,440 Isn't it enough that we're together, 415 00:21:07,483 --> 00:21:08,919 that we love each other? 416 00:21:08,963 --> 00:21:12,575 Take that frown off your face and kiss me. 417 00:21:14,447 --> 00:21:16,884 [soft music] 418 00:21:41,474 --> 00:21:44,259 Good evening, ma'am. 419 00:21:44,303 --> 00:21:46,130 A new chauffeur, huh? 420 00:21:46,174 --> 00:21:47,697 What's your name? 421 00:21:47,741 --> 00:21:49,743 Bigger. Bigger Thomas, ma'am. 422 00:21:49,786 --> 00:21:51,005 That's a funny name. 423 00:21:51,048 --> 00:21:52,485 Where'd you get it? 424 00:21:52,528 --> 00:21:53,660 They just give it to me. 425 00:21:53,703 --> 00:21:55,836 [laughing] 426 00:21:55,879 --> 00:21:58,055 Got a match? 427 00:22:10,416 --> 00:22:12,766 It's okay, Bigger. 428 00:22:18,293 --> 00:22:20,034 Belong to a union? 429 00:22:20,077 --> 00:22:22,384 Oh, no. I don't fool with them kind of folks. 430 00:22:22,428 --> 00:22:23,733 You better join one quick 431 00:22:23,777 --> 00:22:26,301 or Father will exploit your shirt off. 432 00:22:37,181 --> 00:22:39,749 You're not a tattletale, are you? 433 00:22:39,793 --> 00:22:41,969 -No. -Well, I'm not going 434 00:22:42,012 --> 00:22:43,840 to the university library. 435 00:22:43,884 --> 00:22:46,060 I'll tell you where to stop. 436 00:22:46,103 --> 00:22:48,976 And if anybody asks you, I went to school, see? 437 00:22:49,019 --> 00:22:50,369 Yes. 438 00:22:50,412 --> 00:22:51,718 I think I can trust you. 439 00:22:51,761 --> 00:22:53,676 After all, I'm on your side 440 00:22:53,720 --> 00:22:56,287 and so is this friend of mine I want you to meet tonight. 441 00:22:56,331 --> 00:22:57,811 But, ma'am, I don't want to meet anybody. 442 00:22:57,854 --> 00:23:00,161 Oh, don't be silly. You'll like Jan. 443 00:23:00,204 --> 00:23:02,685 He has all the answers to your problems. 444 00:23:02,729 --> 00:23:05,427 He's not like Mother and Dad doing missionary work. 445 00:23:05,471 --> 00:23:08,952 He fights for the colored people. 446 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Wait for me in this parking lot. 447 00:23:10,214 --> 00:23:11,433 I want to pick up Jan. 448 00:23:11,477 --> 00:23:13,740 I'll be back in a minute. 449 00:23:16,482 --> 00:23:19,093 Bigger, I want you to meet Jan Erlone. 450 00:23:19,136 --> 00:23:21,748 -How are you, Bigger? -Fine, sir. 451 00:23:21,791 --> 00:23:23,967 Come on, shake. Don't be scared. 452 00:23:24,011 --> 00:23:25,404 And don't call me "sir." 453 00:23:25,447 --> 00:23:26,622 My name is Jan. 454 00:23:26,666 --> 00:23:27,667 Get in there Bigger. 455 00:23:27,710 --> 00:23:28,929 I'm driving. 456 00:23:28,972 --> 00:23:30,409 It's all right. 457 00:23:32,280 --> 00:23:33,977 Say, Bigger, have you ever heard of a place 458 00:23:34,021 --> 00:23:36,066 called Ernie's out on the South Side? 459 00:23:36,110 --> 00:23:37,807 -No, sir. -Oh, they tell me 460 00:23:37,851 --> 00:23:39,418 they have bang-up floor shows over there. 461 00:23:39,461 --> 00:23:41,768 Good music, dancing, good drinks. 462 00:23:41,811 --> 00:23:43,378 Let's ask someone where it is. 463 00:23:43,422 --> 00:23:44,640 Oh, yes, I know the place. 464 00:23:44,684 --> 00:23:46,425 It's at 63rd and South Park. 465 00:23:46,468 --> 00:23:49,079 Good. 466 00:23:49,123 --> 00:23:51,517 [engine starting] 467 00:23:59,525 --> 00:24:02,179 I guess we seem pretty strange to you, don't we, Bigger? 468 00:24:02,223 --> 00:24:03,703 Yes. No. 469 00:24:03,746 --> 00:24:05,182 Oh, you'll get used to us. 470 00:24:05,226 --> 00:24:07,271 We don't care about color, Bigger. 471 00:24:07,315 --> 00:24:09,186 To us, a man's a man. 472 00:24:09,230 --> 00:24:11,885 When I think of the way my people treat your people, 473 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 I get so mad. 474 00:24:13,582 --> 00:24:16,106 I guess you feel the same way sometimes, don't you, Bigger? 475 00:24:16,150 --> 00:24:17,586 No. 476 00:24:17,630 --> 00:24:19,109 I don't know. 477 00:24:19,153 --> 00:24:21,721 Listen, Bigger, I know how it feels to walk the streets 478 00:24:21,764 --> 00:24:24,854 dressed like everybody else, feeling like everybody else, 479 00:24:24,898 --> 00:24:27,291 looking like they do, yet excluded 480 00:24:27,335 --> 00:24:30,077 for no other reason than that you're Black. 481 00:24:30,120 --> 00:24:32,514 One day, we're gonna smash this Jim Crow system, 482 00:24:32,558 --> 00:24:35,735 and when we smash it, it'll stay smashed. 483 00:24:35,778 --> 00:24:38,215 [honking] 484 00:24:42,089 --> 00:24:43,569 Good evening, ma'am. 485 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 You're just in time. 486 00:24:45,266 --> 00:24:46,528 The fight will be over in a minute 487 00:24:46,572 --> 00:24:48,008 and the floor show starts. 488 00:24:48,051 --> 00:24:49,270 Aren't you coming in, Bigger? 489 00:24:49,313 --> 00:24:50,532 Got to park the car, ma'am. 490 00:24:50,576 --> 00:24:52,229 Of course he's coming. 491 00:24:52,273 --> 00:24:53,622 If he doesn't go in, I won't. 492 00:24:53,666 --> 00:24:55,624 He's perfectly welcome, ma'am. 493 00:24:55,668 --> 00:24:57,757 -But, ma'am, the car. -Oh, ma'am, ma'am, ma'am. 494 00:24:57,800 --> 00:24:59,541 Nobody is gonna hurt Mammy's car. 495 00:24:59,585 --> 00:25:01,674 Come right in, Mr. Bigger. 496 00:25:03,371 --> 00:25:05,504 -Good evening, general. -That ain't no general, 497 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 that's a field marshal. 498 00:25:06,766 --> 00:25:09,551 [laughing] 499 00:25:09,595 --> 00:25:11,422 They all know you here, Bigger. 500 00:25:11,466 --> 00:25:13,729 -Friends of yours? -Some of 'em. 501 00:25:13,773 --> 00:25:16,471 Said you didn't even know the place. 502 00:25:19,039 --> 00:25:20,562 Table for two or three, sir? 503 00:25:20,606 --> 00:25:24,131 -For three. -Very good, sir. 504 00:25:24,174 --> 00:25:26,568 [shouting, applause] 505 00:25:40,364 --> 00:25:42,541 What atmosphere! It's electric. 506 00:25:42,584 --> 00:25:44,891 I love it. 507 00:25:44,934 --> 00:25:47,371 [applause] 508 00:26:13,180 --> 00:26:15,356 Well, Bigger, to our friendship 509 00:26:15,399 --> 00:26:18,968 and to that world we're going to win. 510 00:26:21,928 --> 00:26:23,625 Ladies and gentlemen, 511 00:26:23,669 --> 00:26:26,846 Ernie's Palace now offers for your entertainment 512 00:26:26,889 --> 00:26:30,371 the second part of this evening's program. 513 00:26:30,414 --> 00:26:32,808 [horn music] 514 00:26:39,598 --> 00:26:41,948 Looks like Bigger has picked up a rich, white chick. 515 00:26:41,991 --> 00:26:44,341 Yeah, Lola just told me. 516 00:26:44,385 --> 00:26:47,301 What keeps you fooling with a punk like Bigger? 517 00:26:47,344 --> 00:26:49,042 I just happen to love him, Ernie. 518 00:26:49,085 --> 00:26:50,652 Forget him and that white girl 519 00:26:50,696 --> 00:26:54,656 and put your heart in your song. 520 00:26:54,700 --> 00:26:57,441 And now we present a brand-new singer, 521 00:26:57,485 --> 00:27:00,357 Ernie's latest discovery, Bessie Mears. 522 00:27:00,401 --> 00:27:03,099 I think you will agree with me that Ernie can pick 523 00:27:03,143 --> 00:27:05,972 the most charming and sweetest of flowers. 524 00:27:06,015 --> 00:27:08,061 Come on, Bessie. 525 00:27:08,104 --> 00:27:09,802 Don't be timid. 526 00:27:09,845 --> 00:27:12,543 Here's your chance. 527 00:27:12,587 --> 00:27:15,459 I give you Bessie Mears! 528 00:27:15,503 --> 00:27:16,852 Now give her a hand. 529 00:27:16,896 --> 00:27:19,333 [applause] 530 00:27:22,858 --> 00:27:24,904 [soft music] 531 00:27:26,732 --> 00:27:28,516 Ladies and gentlemen, I'd like to sing 532 00:27:28,559 --> 00:27:30,213 a little song for you. 533 00:27:30,257 --> 00:27:31,867 It's a new one I hope you're going to like. 534 00:27:31,911 --> 00:27:35,610 It's called "The Dreaming Kind." 535 00:27:35,654 --> 00:27:42,486 Love me 'cause I'm lonely 536 00:27:42,530 --> 00:27:49,493 Love me 'cause I'm wild 537 00:27:49,537 --> 00:27:56,152 Love me 'cause I'm only 538 00:27:56,196 --> 00:28:01,767 a dreamin' kind of child 539 00:28:03,203 --> 00:28:10,036 Make me yours forever, 540 00:28:10,079 --> 00:28:17,086 ever and a day 541 00:28:17,130 --> 00:28:18,740 Isn't she amazing? 542 00:28:18,784 --> 00:28:20,524 All colored people are so gifted. 543 00:28:20,568 --> 00:28:23,136 Don't you think so, Bigger? 544 00:28:23,179 --> 00:28:26,487 Bigger, aren't you enjoying yourself? 545 00:28:29,185 --> 00:28:35,191 Oh, I'll follow you forever 546 00:28:35,235 --> 00:28:40,719 No matter what you do, 547 00:28:40,762 --> 00:28:44,505 I'll shatter all... 548 00:28:44,548 --> 00:28:46,942 Bigger, I know what you're thinking. 549 00:28:46,986 --> 00:28:50,554 You feel that whites only let colored people sing blues. 550 00:28:50,598 --> 00:28:52,905 But one day, you'll be able to express yourself 551 00:28:52,948 --> 00:28:55,037 any way you want. 552 00:28:55,081 --> 00:29:01,870 Love me 'cause I'm achin' 553 00:29:01,914 --> 00:29:08,747 Put me here on trial 554 00:29:08,790 --> 00:29:14,491 Please don't be forsaken 555 00:29:14,535 --> 00:29:16,798 Why, she knows you, Bigger. 556 00:29:16,842 --> 00:29:18,800 Yeah, she's my girl. 557 00:29:18,844 --> 00:29:22,151 Is that why you didn't want to come here with us? 558 00:29:22,195 --> 00:29:24,632 [cheering] 559 00:29:30,116 --> 00:29:32,074 Ladies and gentlemen, 560 00:29:32,118 --> 00:29:35,599 we now present a new attraction, 561 00:29:35,643 --> 00:29:38,080 the undisputed king of bebop, 562 00:29:38,124 --> 00:29:39,821 Professor Kicking! 563 00:29:39,865 --> 00:29:41,780 [lively music] 564 00:29:43,520 --> 00:29:45,914 [whistling] 565 00:29:56,925 --> 00:29:59,623 Bigger sure played you a dirty trick, honey. 566 00:29:59,667 --> 00:30:01,843 To show up with his boss's daughter, 567 00:30:01,887 --> 00:30:04,193 and the very night you sang your song. 568 00:30:04,237 --> 00:30:06,152 Lola, I almost dropped dead right there 569 00:30:06,195 --> 00:30:09,242 in the middle of my act when I saw him sitting there, 570 00:30:09,285 --> 00:30:12,854 holding hands with that white girl. 571 00:30:12,898 --> 00:30:15,030 Bessie, you really put it over. 572 00:30:15,074 --> 00:30:16,597 Look, Miss Dalton wants to see you. 573 00:30:16,640 --> 00:30:18,207 She wants you to come to her table. 574 00:30:18,251 --> 00:30:19,905 Aw, leave me alone. 575 00:30:19,948 --> 00:30:22,821 Go on back to her if you enjoy being with her so much. 576 00:30:22,864 --> 00:30:24,561 Oh, you're jealous. It's my job. 577 00:30:24,605 --> 00:30:25,867 She asked me to show her Ernie's 578 00:30:25,911 --> 00:30:27,303 and she wants to meet you. 579 00:30:27,347 --> 00:30:29,001 But I don't want to meet her. 580 00:30:29,044 --> 00:30:30,306 Oh, there's Bigger now. 581 00:30:30,350 --> 00:30:31,351 What are you doing here, Bigger? 582 00:30:31,394 --> 00:30:32,439 Where is she? 583 00:30:32,482 --> 00:30:35,181 She's dressing, ma'am. 584 00:30:39,446 --> 00:30:41,056 I couldn't wait any longer. 585 00:30:41,100 --> 00:30:44,625 I just had to tell you how much I like your singing. 586 00:30:44,668 --> 00:30:46,322 Here. 587 00:30:46,366 --> 00:30:49,195 Let me give this to you. 588 00:30:52,589 --> 00:30:55,157 Thank you. 589 00:30:55,201 --> 00:30:57,768 Show me the way to go home 590 00:30:57,812 --> 00:31:00,859 I'm tired and I want to go to bed 591 00:31:00,902 --> 00:31:02,251 Hey! Give me some. 592 00:31:02,295 --> 00:31:04,340 Don't be so stingy. 593 00:31:04,384 --> 00:31:07,039 You're getting high. Take it easy, honey. 594 00:31:07,082 --> 00:31:09,519 Bigger, have a swig. 595 00:31:09,563 --> 00:31:11,565 Say, Bigger, can you sing? 596 00:31:11,608 --> 00:31:13,784 -No. -Aw, come on. 597 00:31:13,828 --> 00:31:17,397 Swing low, sweet chariot, coming for to-- 598 00:31:17,440 --> 00:31:19,312 What's the matter? 599 00:31:19,355 --> 00:31:21,662 -That ain't the tune, ma'am. -Well, then you sing it. 600 00:31:21,705 --> 00:31:24,665 All colored people are supposed to sing, aren't they? 601 00:31:24,708 --> 00:31:26,667 Reckon they forgot to teach me, ma'am. 602 00:31:26,710 --> 00:31:28,190 That's a good one. 603 00:31:28,234 --> 00:31:30,149 Here, Bigger, have another swig and then you're good. 604 00:31:30,192 --> 00:31:32,934 Hey, give me some of that. 605 00:31:32,978 --> 00:31:35,197 Hey, you're hitting the bottle pretty heavy, honey. 606 00:31:35,241 --> 00:31:37,504 Not any heavier than you. 607 00:31:39,114 --> 00:31:42,291 Darling, let's go away together again 608 00:31:42,335 --> 00:31:44,554 like we did the last time. 609 00:31:44,598 --> 00:31:47,949 We don't see each other often enough. 610 00:31:47,993 --> 00:31:49,516 Oh, gosh. 611 00:31:49,559 --> 00:31:51,474 I've got to go to Detroit in the morning. 612 00:31:51,518 --> 00:31:53,912 Detroit? You didn't tell me that. 613 00:31:53,955 --> 00:31:55,478 I promised Mother. 614 00:31:55,522 --> 00:31:58,133 Aunt Em's been waiting one whole year 615 00:31:58,177 --> 00:31:59,613 for me to visit her. 616 00:31:59,656 --> 00:32:02,355 I've got to. What a bore. 617 00:32:02,398 --> 00:32:04,835 Say, why don't you come with me? 618 00:32:04,879 --> 00:32:07,534 I can't leave my work like that. 619 00:32:07,577 --> 00:32:11,364 Oh, you don't love me anymore. 620 00:32:11,407 --> 00:32:13,540 Hey, I don't want you to pass out. 621 00:32:13,583 --> 00:32:15,063 Look, it's after 2:00. 622 00:32:15,107 --> 00:32:17,109 Your father is going to get suspicious. 623 00:32:17,152 --> 00:32:18,632 We'll drop you home. 624 00:32:18,675 --> 00:32:22,027 Nonsense, you've got to get right to bed. 625 00:32:22,070 --> 00:32:23,985 Better pull up here, Bigger. 626 00:32:24,029 --> 00:32:26,422 [laughing] 627 00:32:29,251 --> 00:32:33,081 Goodnight, darling! 628 00:32:33,125 --> 00:32:35,040 I'll call you in the morning. 629 00:32:35,083 --> 00:32:37,868 It's been great meeting you, Bigger. 630 00:32:37,912 --> 00:32:40,132 Be sure and take Mary straight home, will you? 631 00:32:40,175 --> 00:32:41,568 Yes, sir. 632 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 Oh, I forgot. 633 00:32:43,744 --> 00:32:46,138 Be sure and read these, will you? 634 00:32:46,181 --> 00:32:48,836 I'll explain them to him. 635 00:32:52,100 --> 00:32:54,624 Had a little drink about-- 636 00:32:54,668 --> 00:32:57,105 [clicking] 637 00:32:57,149 --> 00:32:59,020 [tense music] 638 00:32:59,064 --> 00:33:01,457 [shattering] 639 00:33:02,893 --> 00:33:04,330 Well... 640 00:33:04,373 --> 00:33:06,854 Help me out. 641 00:33:06,897 --> 00:33:09,683 What's the matter? Scared? 642 00:33:13,556 --> 00:33:15,689 Ooh! 643 00:33:23,131 --> 00:33:24,263 You okay, Miss Dalton? 644 00:33:24,306 --> 00:33:25,786 I sure am drunk! 645 00:33:25,829 --> 00:33:27,483 Shh! 646 00:33:27,527 --> 00:33:29,050 I'll call Miss Peggy to help you. 647 00:33:29,094 --> 00:33:31,052 No, no, no! 648 00:33:31,096 --> 00:33:34,055 I don't want her to see me like this. 649 00:33:34,099 --> 00:33:35,926 Take me up the back stairs. 650 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 This ain't my job, Miss Dalton. 651 00:33:37,493 --> 00:33:39,669 Don't leave me alone. 652 00:33:39,713 --> 00:33:42,107 [laughing] 653 00:33:45,371 --> 00:33:47,112 Shh. 654 00:33:50,637 --> 00:33:53,553 Miss Dalton, is that your room? 655 00:33:57,992 --> 00:34:00,038 Try to stand up. 656 00:34:01,996 --> 00:34:03,693 [laughing] 657 00:34:03,737 --> 00:34:05,521 Shh! 658 00:34:05,565 --> 00:34:07,393 Shh. 659 00:34:17,620 --> 00:34:20,406 Shh! Quiet, Miss Dalton. 660 00:34:23,409 --> 00:34:26,281 [laughing] 661 00:34:26,325 --> 00:34:28,457 You okay, Miss Dalton? 662 00:34:31,721 --> 00:34:35,986 Your hair is like little black wires, it's funny. 663 00:34:36,030 --> 00:34:38,119 Miss Dalton, go to bed. 664 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 If they find me here, they'll kill me. 665 00:34:40,339 --> 00:34:42,645 Don't leave me. 666 00:34:42,689 --> 00:34:44,952 I feel I'm dying. 667 00:34:44,995 --> 00:34:47,346 Oh, Bigger. 668 00:34:47,389 --> 00:34:49,739 Please help me. 669 00:34:49,783 --> 00:34:51,654 They'll kill me, they'll kill me. 670 00:34:51,698 --> 00:34:53,917 Please. 671 00:35:14,938 --> 00:35:17,202 You're good, Bigger. 672 00:35:25,819 --> 00:35:27,995 Mary? 673 00:35:34,436 --> 00:35:38,048 Mary, is there someone here with you? 674 00:35:38,092 --> 00:35:41,443 Hey, where are you? 675 00:35:41,487 --> 00:35:44,054 Darling, are you ill? 676 00:35:47,232 --> 00:35:49,625 Answer me, darling. 677 00:35:49,669 --> 00:35:52,106 [dramatic music] 678 00:36:07,861 --> 00:36:09,254 You reek of liquor. 679 00:36:09,297 --> 00:36:12,213 You're drunk. 680 00:36:12,257 --> 00:36:15,129 My poor child. 681 00:36:32,320 --> 00:36:35,149 Miss Dalton. 682 00:36:35,193 --> 00:36:38,500 Miss Dalton! 683 00:36:38,544 --> 00:36:41,851 [ominous music] 684 00:38:57,726 --> 00:39:00,294 [soft music] 685 00:39:14,526 --> 00:39:17,355 [buzzing] 686 00:39:21,663 --> 00:39:23,143 Good morning, Miss Peggy! 687 00:39:23,186 --> 00:39:24,884 Good morning, Bigger! 688 00:39:24,927 --> 00:39:26,407 You haven't forgotten that you must drive Miss Mary 689 00:39:26,451 --> 00:39:28,714 to the station, have you? 690 00:39:28,757 --> 00:39:29,845 Hello? 691 00:39:29,889 --> 00:39:31,281 Hello? Bigger! 692 00:39:31,325 --> 00:39:33,501 Are you there, Bigger? 693 00:39:33,545 --> 00:39:34,937 Yes'm, yes'm! 694 00:39:34,981 --> 00:39:36,504 I remember! 695 00:39:36,548 --> 00:39:38,550 I'll be right down. 696 00:39:38,593 --> 00:39:41,683 [suspenseful music] 697 00:39:58,657 --> 00:40:02,835 Oh, I forgot, I want you to read these, Bigger. 698 00:40:02,878 --> 00:40:05,315 I'll explain them to him! 699 00:40:05,359 --> 00:40:07,448 [dramatic music] 700 00:40:56,062 --> 00:40:57,150 Oh, here you are! 701 00:40:57,193 --> 00:40:59,326 There's your breakfast waiting for you. 702 00:40:59,369 --> 00:41:01,067 I must go and awaken that poor child. 703 00:41:01,110 --> 00:41:03,896 I've rung three times and she didn't answer. 704 00:41:03,939 --> 00:41:06,551 Oh, Bigger, would you shut down the damper on the furnace? 705 00:41:06,594 --> 00:41:08,204 So hot in here. 706 00:41:08,248 --> 00:41:10,555 Maybe I put in too much coal yesterday. 707 00:41:10,598 --> 00:41:11,730 Yes'm! 708 00:41:11,773 --> 00:41:14,515 But do eat your breakfast first! 709 00:41:14,559 --> 00:41:16,822 [soft dramatic music] 710 00:41:31,184 --> 00:41:33,273 [knocking] 711 00:41:36,842 --> 00:41:39,453 -Mrs. Dalton! -What is it, Peggy? 712 00:41:39,497 --> 00:41:40,759 Miss Mary is not in her room. 713 00:41:40,802 --> 00:41:43,849 -Do you know where she is? -No. 714 00:41:43,892 --> 00:41:45,981 -What time is it? -It's a quarter past seven, 715 00:41:46,025 --> 00:41:49,855 and Bigger is waiting to drive her to the station. 716 00:41:49,898 --> 00:41:51,726 Then where is she? 717 00:41:54,729 --> 00:41:56,296 Mary? 718 00:42:03,477 --> 00:42:05,261 Mary? 719 00:42:07,481 --> 00:42:09,962 Oh, Peggy, go and see if she's in the library 720 00:42:10,005 --> 00:42:11,920 or the living room! 721 00:42:15,010 --> 00:42:16,446 What's the matter, darling? 722 00:42:16,490 --> 00:42:18,231 Mary will miss her train. 723 00:42:18,274 --> 00:42:19,928 She's not in her room. 724 00:42:19,972 --> 00:42:22,670 -I don't understand. -Well, don't be upset about it. 725 00:42:22,714 --> 00:42:24,106 Maybe she didn't come in, 726 00:42:24,150 --> 00:42:25,281 spent the night with friends. 727 00:42:25,325 --> 00:42:28,067 No, Henry, she came in last night. 728 00:42:28,110 --> 00:42:29,982 -Very late. -Oh. 729 00:42:30,025 --> 00:42:31,897 I spoke to her. 730 00:42:31,940 --> 00:42:33,942 [telephone ringing] 731 00:42:38,033 --> 00:42:40,122 Yes? This is the Dalton's residence. 732 00:42:40,166 --> 00:42:41,950 Who's calling, please? 733 00:42:41,994 --> 00:42:43,212 Mr. Erlone! 734 00:42:43,256 --> 00:42:45,040 Well, just a moment, please! 735 00:42:45,084 --> 00:42:46,215 It's Mr. Erlone. 736 00:42:46,259 --> 00:42:47,521 He wants to speak to Miss Mary. 737 00:42:47,565 --> 00:42:48,870 Tell him that she's not in. 738 00:42:48,914 --> 00:42:50,176 She's gone. 739 00:42:50,219 --> 00:42:52,221 I wish that fellow would stop phoning her. 740 00:42:52,265 --> 00:42:54,528 Perhaps Mary went directly to Detroit. 741 00:42:54,572 --> 00:42:56,225 I don't think she was in any condition 742 00:42:56,269 --> 00:42:57,836 to go to Detroit, Henry. 743 00:42:57,879 --> 00:43:00,403 She was drunk last night. 744 00:43:00,447 --> 00:43:01,883 I heard her stumbling about 745 00:43:01,927 --> 00:43:03,624 and went to see if I could help her. 746 00:43:03,668 --> 00:43:06,366 -She was too drunk to talk. -Good Lord. 747 00:43:06,409 --> 00:43:08,020 Where's that chauffeur? 748 00:43:08,063 --> 00:43:10,239 Peggy? Where's Bigger? 749 00:43:10,283 --> 00:43:13,025 Bigger? 750 00:43:13,068 --> 00:43:14,679 Oh, here you are! 751 00:43:14,722 --> 00:43:16,463 Mr. Dalton wants to speak to you. 752 00:43:16,506 --> 00:43:18,117 Yes'm. 753 00:43:22,077 --> 00:43:23,818 Good morning, Bigger! 754 00:43:23,862 --> 00:43:25,341 Good morning, sir. 755 00:43:25,385 --> 00:43:28,388 What time did you bring Miss Dalton home last night? 756 00:43:28,431 --> 00:43:29,737 I don't know, sir. 757 00:43:29,781 --> 00:43:31,696 Must have been about two o'clock in the morning. 758 00:43:31,739 --> 00:43:32,914 Why was it so late? 759 00:43:32,958 --> 00:43:34,742 What happened? 760 00:43:34,786 --> 00:43:36,657 I drove them to a lot of places. 761 00:43:36,701 --> 00:43:38,746 -They were drinking. -They? 762 00:43:38,790 --> 00:43:41,662 Was she with someone? 763 00:43:41,706 --> 00:43:43,229 Yes, sir. 764 00:43:43,272 --> 00:43:45,274 A gentleman, she called him Mr. Jan. 765 00:43:45,318 --> 00:43:46,536 Oh. 766 00:43:46,580 --> 00:43:48,930 Bigger, come up here a minute. 767 00:44:02,640 --> 00:44:04,772 Oh, dear. 768 00:44:04,816 --> 00:44:06,905 I'm so ashamed. 769 00:44:08,341 --> 00:44:10,256 Do we have to ask that colored boy 770 00:44:10,299 --> 00:44:11,692 about Mary's drinking? 771 00:44:11,736 --> 00:44:14,477 I forbade her to see that fellow again. 772 00:44:17,655 --> 00:44:20,179 Mary is such a little fool. 773 00:44:22,877 --> 00:44:24,879 [knocking] 774 00:44:24,923 --> 00:44:28,013 Bigger, did that fellow Jan 775 00:44:28,056 --> 00:44:31,451 give Miss Dalton a lot of drink last night? 776 00:44:31,494 --> 00:44:33,888 Yes, sir. She passed out. 777 00:44:33,932 --> 00:44:37,500 Oh, well, he took care of her, of course? 778 00:44:37,544 --> 00:44:39,372 Brought her home? 779 00:44:39,415 --> 00:44:41,635 Yes, sir, she couldn't walk. 780 00:44:41,679 --> 00:44:44,682 He brought her into the house? 781 00:44:44,725 --> 00:44:48,424 Yes, sir, he carried her in in his arms. 782 00:44:48,468 --> 00:44:49,948 They went into the house. 783 00:44:49,991 --> 00:44:51,514 So he was here? 784 00:44:51,558 --> 00:44:54,300 I remember last night. 785 00:44:54,343 --> 00:44:59,348 I had the impression somebody was here in the room 786 00:44:59,392 --> 00:45:01,699 when I tried to talk to Mary. 787 00:45:01,742 --> 00:45:04,136 Hmm, I don't like this. 788 00:45:04,179 --> 00:45:05,528 Where is Mary now? 789 00:45:05,572 --> 00:45:06,747 I'm going to call Britten. 790 00:45:06,791 --> 00:45:08,488 That's all, Bigger. 791 00:45:33,165 --> 00:45:34,775 This is his room. 792 00:45:36,821 --> 00:45:39,693 -Where'd you get the boy from? -The relief agency. 793 00:45:39,737 --> 00:45:40,999 I wish you'd let me look these people over 794 00:45:41,042 --> 00:45:42,391 before you hire them. 795 00:45:42,435 --> 00:45:43,610 That good heart of yours 796 00:45:43,653 --> 00:45:45,612 will get you in trouble one of these days. 797 00:45:45,655 --> 00:45:47,527 Oh, I like niggers, 798 00:45:47,570 --> 00:45:49,747 but I like them in their place. 799 00:45:52,053 --> 00:45:53,794 What are you looking for, Britten? 800 00:45:53,838 --> 00:45:56,318 That boy has only been here since last night. 801 00:46:07,547 --> 00:46:08,896 Well? 802 00:46:17,339 --> 00:46:19,777 Well, what do you think of this? 803 00:46:22,083 --> 00:46:23,737 Looks like they've planted one of the gang 804 00:46:23,781 --> 00:46:25,870 right in your own home. 805 00:46:25,913 --> 00:46:26,871 Look at that. 806 00:46:26,914 --> 00:46:28,437 Labor Leads the Fight. 807 00:46:28,481 --> 00:46:30,309 Smash Jim Crow. 808 00:46:30,352 --> 00:46:33,181 Struggle for Racial Equality. 809 00:46:33,225 --> 00:46:35,880 -Get the point, Mr. Dalton? -This is amazing! 810 00:46:35,923 --> 00:46:38,752 Come on, I wanna talk to that chauffeur. 811 00:46:44,236 --> 00:46:46,891 That child just won't leave those labor agitators 812 00:46:46,934 --> 00:46:48,936 and their crazy politics alone. 813 00:46:48,980 --> 00:46:50,372 I warned her, I did. 814 00:46:50,416 --> 00:46:53,027 I told her she'd get into trouble. 815 00:46:53,071 --> 00:46:57,336 I bet they'll start questioning everybody now. 816 00:46:57,379 --> 00:46:59,381 Yes? 817 00:46:59,425 --> 00:47:01,470 Bigger, Mr. Britten wants to talk to you. 818 00:47:01,514 --> 00:47:05,039 See, looks like you're first. 819 00:47:05,083 --> 00:47:06,867 Go ahead, Bigger. 820 00:47:08,651 --> 00:47:11,741 If it weren't for Miss Mary and her wild ways, 821 00:47:11,785 --> 00:47:15,528 this house would run like a clock. 822 00:47:15,571 --> 00:47:17,312 [knocking] 823 00:47:17,356 --> 00:47:18,836 Come in. 824 00:47:20,489 --> 00:47:21,795 Come in, boy, come in. 825 00:47:21,839 --> 00:47:23,971 I wanna talk to you. 826 00:47:24,015 --> 00:47:27,061 -Are these yours? -No, sir. 827 00:47:27,105 --> 00:47:29,107 -Yes, sir. -Where did you get them from? 828 00:47:29,150 --> 00:47:31,022 Answer me, nigger. 829 00:47:31,065 --> 00:47:32,762 Mr. Jan gave them to me. 830 00:47:32,806 --> 00:47:35,069 Oh, so you admit you're a member of his outfit, eh? 831 00:47:35,113 --> 00:47:36,505 No, sir, no, sir. 832 00:47:36,549 --> 00:47:37,942 I saw him last night for the first time in my life. 833 00:47:37,985 --> 00:47:39,030 He gave me them books. 834 00:47:39,073 --> 00:47:40,422 Stop it, Britten. 835 00:47:40,466 --> 00:47:42,903 What's this got to do with finding Mary? 836 00:47:42,947 --> 00:47:44,687 Maybe more than you think. 837 00:47:44,731 --> 00:47:47,125 Jan was the last person who saw your daughter. 838 00:47:47,168 --> 00:47:48,561 How do you know he didn't make her 839 00:47:48,604 --> 00:47:51,912 sign up with his outfit with blackmail in his mind? 840 00:47:51,956 --> 00:47:54,045 Or perhaps send you a ransom note? 841 00:47:54,088 --> 00:47:56,482 Good heavens, Britten, you're crazy! 842 00:47:56,525 --> 00:47:57,744 Leave that boy alone. 843 00:47:57,787 --> 00:47:58,832 He's okay. 844 00:47:58,876 --> 00:48:00,747 It isn't his fault if Erlone forced 845 00:48:00,790 --> 00:48:03,228 those pamphlets on him. 846 00:48:03,271 --> 00:48:04,838 As you say, Mr. Dalton. 847 00:48:04,882 --> 00:48:07,797 He's okay with you, he's okay with me. 848 00:48:07,841 --> 00:48:09,190 Please, Mr. Dalton, I don't want to work here, 849 00:48:09,234 --> 00:48:10,713 I want to go home. 850 00:48:10,757 --> 00:48:13,064 What's the matter, boy? 851 00:48:13,107 --> 00:48:14,500 Did I scare you? 852 00:48:14,543 --> 00:48:15,893 That's nothing. 853 00:48:15,936 --> 00:48:17,938 You oughta see me when I really get going strong. 854 00:48:17,982 --> 00:48:20,114 You told me exactly what I wanted to know. 855 00:48:20,158 --> 00:48:21,942 Now take a few hours off, Bigger. 856 00:48:21,986 --> 00:48:23,770 But be here this evening, I may need you. 857 00:48:23,813 --> 00:48:25,554 Me too, boy. 858 00:48:25,598 --> 00:48:28,514 I may have a few more questions I wanna ask you. 859 00:48:30,995 --> 00:48:32,910 Mr. Dalton, how would you like 860 00:48:32,953 --> 00:48:35,347 to have me handle Erlone for ya? 861 00:48:35,390 --> 00:48:37,653 Yes, but go easy, Britten. 862 00:48:37,697 --> 00:48:40,352 These labor agitators have a way of creating scandal 863 00:48:40,395 --> 00:48:42,049 in the newspapers. 864 00:48:42,093 --> 00:48:44,617 I'll be very happy to see him right now. 865 00:48:46,401 --> 00:48:49,361 I'll find out what he's really up to. 866 00:48:53,452 --> 00:48:55,802 So you didn't see Miss Dalton last night, huh? 867 00:48:55,845 --> 00:48:57,630 No, I told you, no. 868 00:48:57,673 --> 00:48:58,936 And you didn't give that nigger boy 869 00:48:58,979 --> 00:49:01,199 these stinking pamphlets last night? 870 00:49:01,242 --> 00:49:02,504 All right, I did. 871 00:49:02,548 --> 00:49:03,505 And I saw Mary last night. 872 00:49:03,549 --> 00:49:04,898 So what? 873 00:49:04,942 --> 00:49:06,900 You know why I didn't say so in the first place. 874 00:49:06,944 --> 00:49:09,033 I don't know a damn thing, suppose you tell me? 875 00:49:09,076 --> 00:49:10,643 Her old man doesn't like me 876 00:49:10,686 --> 00:49:12,297 and I didn't want to get her in trouble. 877 00:49:12,340 --> 00:49:13,602 What's all this about, anyway? 878 00:49:13,646 --> 00:49:15,343 I'll ask the questions, you answer 'em. 879 00:49:15,387 --> 00:49:16,910 Were you and Miss Dalton drunk last night? 880 00:49:16,954 --> 00:49:18,825 Oh, come on, we had a couple of drinks, but-- 881 00:49:18,868 --> 00:49:20,958 You had to carry her upstairs to her room. 882 00:49:21,001 --> 00:49:22,611 I didn't carry her to her room! 883 00:49:22,655 --> 00:49:24,483 Erlone, you're a lousy liar! 884 00:49:24,526 --> 00:49:26,615 Bigger told me you had to carry her into the house. 885 00:49:26,659 --> 00:49:27,790 He couldn't have said that to you. 886 00:49:27,834 --> 00:49:29,618 Say, what's all this about? 887 00:49:29,662 --> 00:49:30,706 If you want to know what happened, 888 00:49:30,750 --> 00:49:32,099 I left her in the car with Bigger 889 00:49:32,143 --> 00:49:33,535 and I took a taxi home. 890 00:49:33,579 --> 00:49:35,711 Well, now, there is a pretty story. 891 00:49:35,755 --> 00:49:38,236 I can just picture you telling that to a jury, 892 00:49:38,279 --> 00:49:39,759 how you left a drunken white girl 893 00:49:39,802 --> 00:49:41,630 alone with a nigger. 894 00:49:41,674 --> 00:49:42,849 Erlone, where is that girl? 895 00:49:42,892 --> 00:49:44,590 Her parents want to know! 896 00:49:44,633 --> 00:49:46,244 What, didn't she go to Detroit? 897 00:49:46,287 --> 00:49:48,333 You know damn well she didn't go to Detroit. 898 00:49:48,376 --> 00:49:49,551 But I called them up this morning 899 00:49:49,595 --> 00:49:51,162 and they told me that she'd gone! 900 00:49:51,205 --> 00:49:53,947 Sure, you called up to find out if the family had missed her. 901 00:49:53,991 --> 00:49:55,775 What do you mean? 902 00:49:55,818 --> 00:49:58,038 Erlone, I don't know what game you're playing, 903 00:49:58,082 --> 00:50:00,910 but you've been lying ever since I stepped into this room. 904 00:50:00,954 --> 00:50:02,869 First you tell me you weren't drunk last night, 905 00:50:02,912 --> 00:50:04,566 then you tell me that you were. 906 00:50:04,610 --> 00:50:06,568 Then you tell me you didn't see Miss Dalton last night, 907 00:50:06,612 --> 00:50:07,961 then you tell me that you did. 908 00:50:08,005 --> 00:50:09,441 Then you tell me you took her home 909 00:50:09,484 --> 00:50:11,617 and then you tell me that you didn't. 910 00:50:11,660 --> 00:50:13,967 I'll give you one more chance. 911 00:50:14,011 --> 00:50:15,838 Tell me where Miss Dalton is! 912 00:50:15,882 --> 00:50:17,405 I don't know! 913 00:50:19,755 --> 00:50:23,150 All right, boy, you asked for it. 914 00:50:23,194 --> 00:50:24,978 You won't talk to me, I'll take you 915 00:50:25,022 --> 00:50:26,893 where they make people like you talk. 916 00:50:26,936 --> 00:50:28,329 You mean you're arresting me. 917 00:50:28,373 --> 00:50:30,114 What do you think? 918 00:50:30,157 --> 00:50:32,377 And where you're going, the nights are pretty chilly, 919 00:50:32,420 --> 00:50:34,857 so you better get your clothes on. 920 00:50:40,733 --> 00:50:42,082 What's the matter, Bigger? 921 00:50:42,126 --> 00:50:44,867 What you thinking about? 922 00:50:44,911 --> 00:50:48,175 About how we live and how they live. 923 00:50:48,219 --> 00:50:50,699 Leave them things to God, son. 924 00:50:50,743 --> 00:50:53,311 In His kingdom, all men are equal. 925 00:50:53,354 --> 00:50:55,661 Yeah, I know. 926 00:50:55,704 --> 00:50:58,272 But we don't live there. 927 00:51:00,927 --> 00:51:04,322 You seem worried about something, son. 928 00:51:04,365 --> 00:51:07,238 Don't you like your new job? 929 00:51:07,281 --> 00:51:10,197 Course, I know it ain't what you've been dreaming about, 930 00:51:10,241 --> 00:51:11,720 but you just work hard. 931 00:51:11,764 --> 00:51:13,722 Something good will turn up. 932 00:51:13,766 --> 00:51:16,943 God always rewards those who wait. 933 00:51:20,207 --> 00:51:22,122 Ma, where is the kids? 934 00:51:25,430 --> 00:51:27,606 Bigger, it makes my heart glad 935 00:51:27,649 --> 00:51:29,695 to hear you ask about the family. 936 00:51:29,738 --> 00:51:32,132 This job's doing you a lot of good. 937 00:51:32,176 --> 00:51:33,568 Vera's going to sewing class 938 00:51:33,612 --> 00:51:35,527 and Buddy's out selling his papers. 939 00:51:35,570 --> 00:51:38,530 That child sure has changed since you started working. 940 00:51:38,573 --> 00:51:40,575 Buddy ain't got no father, 941 00:51:40,619 --> 00:51:43,317 and he just worships the ground you walk on. 942 00:51:43,361 --> 00:51:48,235 Son, don't ever do nothing to make Buddy ashamed of ya. 943 00:51:56,983 --> 00:51:58,550 You leaving? 944 00:51:58,593 --> 00:52:00,769 I thought you said you was free till tonight? 945 00:52:00,813 --> 00:52:04,077 I wanted to cook you something good. 946 00:52:04,121 --> 00:52:05,861 Oh, I understand. 947 00:52:05,905 --> 00:52:07,994 It's that Bessie again. 948 00:52:19,571 --> 00:52:21,399 So long, Ma. 949 00:52:23,531 --> 00:52:25,751 Don't work too hard. 950 00:52:31,496 --> 00:52:33,541 [crowd cheering] 951 00:52:43,508 --> 00:52:46,032 No general no more? 952 00:52:46,075 --> 00:52:48,077 Did they take away your uniform? 953 00:52:48,121 --> 00:52:51,080 [laughing] 954 00:52:51,124 --> 00:52:52,473 They done retired him 955 00:52:52,517 --> 00:52:56,129 after 20 years of faithful service. 956 00:52:56,173 --> 00:52:58,610 Seen Bessie around anywhere? 957 00:52:58,653 --> 00:53:04,093 Give me a dollar, I'll tell you where she is. 958 00:53:04,137 --> 00:53:05,617 Gee, Bigger, 959 00:53:05,660 --> 00:53:07,836 you know I would've told you for nothing. 960 00:53:07,880 --> 00:53:09,882 She's at The Palace. 961 00:53:09,925 --> 00:53:13,451 Okay, guys, I gotta scram. 962 00:53:13,494 --> 00:53:16,454 [soft jazz music] 963 00:53:20,762 --> 00:53:22,547 Gosh, Bessie, your heart. 964 00:53:22,590 --> 00:53:24,549 Why don't you give Ernie a break? 965 00:53:24,592 --> 00:53:25,985 He gave you one. 966 00:53:26,028 --> 00:53:28,944 Look, Lola, stop running errands for Ernie. 967 00:53:28,988 --> 00:53:31,556 I'm only trying to help you, you dope. 968 00:53:31,599 --> 00:53:33,514 You want to keep singing, don't you? 969 00:53:33,558 --> 00:53:36,256 Then get wise and throw in the body. 970 00:53:36,300 --> 00:53:39,259 My boyfriend's got a job and if Ernie gets fresh, 971 00:53:39,303 --> 00:53:41,174 I take a walk, see? 972 00:53:41,218 --> 00:53:44,133 It's your funeral, honey. 973 00:53:44,177 --> 00:53:45,744 Hi, Bigger! 974 00:53:45,787 --> 00:53:47,136 Oh, hello, Bigger! 975 00:53:47,180 --> 00:53:48,877 Be seeing you, Bess, gotta go! 976 00:53:57,103 --> 00:53:58,757 Pretty, isn't she? 977 00:53:58,800 --> 00:54:00,149 So delicate. 978 00:54:00,193 --> 00:54:03,065 Remember, Miss Mary gave it to me last night. 979 00:54:03,109 --> 00:54:05,024 She's still living. 980 00:54:06,547 --> 00:54:07,635 Can't stand them things. 981 00:54:07,679 --> 00:54:09,202 Are you crazy? 982 00:54:09,246 --> 00:54:10,856 -Bad luck, maybe. -What? 983 00:54:10,899 --> 00:54:12,379 Look, I've gotta talk to you. 984 00:54:12,423 --> 00:54:13,989 -What's the matter, honey? -I can't talk here. 985 00:54:14,033 --> 00:54:15,556 Let's go into the back. 986 00:54:20,387 --> 00:54:23,303 How could anyone be so cruel 987 00:54:23,347 --> 00:54:25,479 to such a delicate flower? 988 00:54:25,523 --> 00:54:27,176 Oh, yeah? 989 00:54:27,220 --> 00:54:29,483 You wouldn't hurt a flower, 990 00:54:29,527 --> 00:54:32,181 but you'd steal a dime off a dead man's eyes. 991 00:54:32,225 --> 00:54:33,444 [chuckling] 992 00:54:36,490 --> 00:54:37,448 Bigger, you haven't gotten yourself 993 00:54:37,491 --> 00:54:38,884 into a mess, have you? 994 00:54:38,927 --> 00:54:40,364 Listen, if I had to scram, 995 00:54:40,407 --> 00:54:43,497 would you come with me if I split the dough? 996 00:54:43,541 --> 00:54:45,499 Two whiskeys. 997 00:54:48,023 --> 00:54:49,721 If you took me with you, you wouldn't have to split. 998 00:54:49,764 --> 00:54:51,679 Okay, but it's for life and death. 999 00:54:51,723 --> 00:54:52,941 For keeps, see? 1000 00:54:52,985 --> 00:54:55,248 You scare me, Bigger, what have you done? 1001 00:54:55,292 --> 00:54:56,771 That gal where I'm working-- 1002 00:54:56,815 --> 00:54:58,077 I knew it was that girl, I knew it. 1003 00:54:58,120 --> 00:54:59,208 Pipe down! 1004 00:54:59,252 --> 00:55:01,167 What do you think this is, a church? 1005 00:55:08,392 --> 00:55:09,610 What about that girl? 1006 00:55:09,654 --> 00:55:11,003 She's done run off with a guy. 1007 00:55:11,046 --> 00:55:13,222 Erlone, he's in politics, unions and all. 1008 00:55:13,266 --> 00:55:14,572 -Eloped? -Huh? 1009 00:55:14,615 --> 00:55:16,095 Yeah, eloped, she's crazy! 1010 00:55:16,138 --> 00:55:17,488 Nobody knows where she is. 1011 00:55:17,531 --> 00:55:20,055 -They're looking for her. -What are you gonna do? 1012 00:55:20,099 --> 00:55:22,144 They might think she's kidnapped, see? 1013 00:55:22,188 --> 00:55:23,972 Bigger, this is crazy. 1014 00:55:24,016 --> 00:55:25,365 We can say we did it, sure, 1015 00:55:25,409 --> 00:55:29,282 write to him, ask for money, and get it, too! 1016 00:55:29,326 --> 00:55:33,242 -You see, we cash in-- -But she'll show up! 1017 00:55:33,286 --> 00:55:35,897 She won't. 1018 00:55:35,941 --> 00:55:38,509 Bigger, how do you know? 1019 00:55:38,552 --> 00:55:40,554 I just know. 1020 00:55:40,598 --> 00:55:42,817 Bigger, you know where that girl is. 1021 00:55:42,861 --> 00:55:46,386 Forget about where she is, she won't show up, that's all. 1022 00:55:46,430 --> 00:55:48,823 I'm a fool to even listen to you. 1023 00:55:48,867 --> 00:55:51,130 Look, we can get $10,000. 1024 00:55:51,173 --> 00:55:53,785 We'll have him leave the money somewhere. 1025 00:55:53,828 --> 00:55:55,961 They want to get the girl back. 1026 00:55:56,004 --> 00:55:58,746 Bigger, did you do something to that girl? 1027 00:55:58,790 --> 00:56:03,055 You say that again and I'll slap you down. 1028 00:56:03,098 --> 00:56:04,926 Here, drink it. 1029 00:56:07,581 --> 00:56:09,801 Bigger, you oughtn't have done it. 1030 00:56:09,844 --> 00:56:11,542 The police will be after us. 1031 00:56:11,585 --> 00:56:12,847 We'll be caught. 1032 00:56:12,891 --> 00:56:14,588 Don't make me do this, Bigger. 1033 00:56:14,632 --> 00:56:16,024 They won't think we did it. 1034 00:56:16,068 --> 00:56:17,939 They'll think we're too scared. 1035 00:56:17,983 --> 00:56:21,203 They think Erlone did it, they said so already. 1036 00:56:21,247 --> 00:56:25,164 I'm scared and I'm cold, I feel like it's night. 1037 00:56:25,207 --> 00:56:26,600 And I'm lost. 1038 00:56:26,644 --> 00:56:28,994 Come on, let's get out of here. 1039 00:56:34,782 --> 00:56:36,784 One... 1040 00:56:36,828 --> 00:56:38,917 two... 1041 00:56:38,960 --> 00:56:40,135 three. 1042 00:56:40,179 --> 00:56:41,354 The third one, the one right across 1043 00:56:41,398 --> 00:56:43,095 from the drug store, you see? 1044 00:56:43,138 --> 00:56:44,531 -That's the building. -But Bigger, I-- 1045 00:56:44,575 --> 00:56:46,228 I want you to be in that middle window 1046 00:56:46,272 --> 00:56:47,882 on the top floor tomorrow night. 1047 00:56:47,926 --> 00:56:49,797 They're gonna throw the money out of the car right here. 1048 00:56:49,841 --> 00:56:50,885 Understand? 1049 00:56:50,929 --> 00:56:52,452 Come on, I'll show you. 1050 00:56:59,938 --> 00:57:02,419 [soft music] 1051 00:57:14,605 --> 00:57:15,823 We'll be caught, I know it. 1052 00:57:15,867 --> 00:57:17,390 The police will be watching. 1053 00:57:17,434 --> 00:57:19,348 I work in the house where they live! 1054 00:57:19,392 --> 00:57:22,351 If they send anybody to watch, we don't touch the money, see? 1055 00:57:22,395 --> 00:57:23,701 Please, Bigger. 1056 00:57:23,744 --> 00:57:25,485 I want you to be here tomorrow night, 1057 00:57:25,529 --> 00:57:28,532 about 11 o'clock, a car come along blinking its lights. 1058 00:57:28,575 --> 00:57:33,145 When you see that, blink three times with this. 1059 00:57:33,188 --> 00:57:34,320 The letter's gonna tell him 1060 00:57:34,363 --> 00:57:36,104 to throw a package out of the car. 1061 00:57:36,148 --> 00:57:37,279 Get that package, 1062 00:57:37,323 --> 00:57:39,499 'cause the money's gonna be in it! 1063 00:57:39,543 --> 00:57:41,458 Bigger, please, I don't wanna die. 1064 00:57:41,501 --> 00:57:43,503 Who's talking about dying? 1065 00:57:43,547 --> 00:57:45,505 We'll get the money and go away somewhere. 1066 00:57:45,549 --> 00:57:47,812 New York, Harlem, Canada, maybe! 1067 00:58:08,049 --> 00:58:09,964 Find me a .38 and some bullets. 1068 00:58:10,008 --> 00:58:12,532 I wanna be ready if anything slips. 1069 00:58:12,576 --> 00:58:14,447 Tomorrow morning, they'll get my letter. 1070 00:58:14,491 --> 00:58:16,797 I'll put it under their door myself. 1071 00:58:22,455 --> 00:58:24,849 [dramatic music] 1072 00:59:26,432 --> 00:59:27,868 Say, boy! 1073 00:59:29,609 --> 00:59:30,915 Are you the guy that drove Miss Dalton 1074 00:59:30,958 --> 00:59:33,221 -and Erlone here that night? -Yes, sir. 1075 00:59:33,265 --> 00:59:37,051 Say, is she really as pretty as that? 1076 00:59:40,185 --> 00:59:42,056 Yes, sir, she was a fine lady. 1077 00:59:42,100 --> 00:59:44,058 Well, why do you say she was? 1078 00:59:44,102 --> 00:59:45,582 I mean, she was fine to me, sir. 1079 00:59:45,625 --> 00:59:47,584 Oh. 1080 00:59:47,627 --> 00:59:49,368 Well, what do you think happened to her? 1081 00:59:49,411 --> 00:59:50,630 I don't know, sir. 1082 00:59:50,674 --> 00:59:51,979 They kidnapped her maybe. 1083 00:59:52,023 --> 00:59:53,938 Kidnapped, eh? 1084 00:59:53,981 --> 00:59:56,070 I want to interview you later. 1085 00:59:56,114 --> 00:59:57,332 I may want the chauffeur's angle 1086 00:59:57,376 --> 00:59:59,030 on this story. 1087 01:00:03,295 --> 01:00:04,557 Henry, is she alive? 1088 01:00:04,601 --> 01:00:06,559 Yes, Helen, she's alive. 1089 01:00:06,603 --> 01:00:08,474 -Thank God. -Tell Britten to come at once. 1090 01:00:08,517 --> 01:00:09,693 Yes, sir. 1091 01:00:09,736 --> 01:00:11,259 They're asking for $10,000 ransom. 1092 01:00:11,303 --> 01:00:13,261 -They want it tonight. -Give it to 'em! 1093 01:00:13,305 --> 01:00:14,698 Give them anything they want! 1094 01:00:14,741 --> 01:00:18,136 I want my poor child back! 1095 01:00:18,179 --> 01:00:20,573 [crying] 1096 01:00:20,617 --> 01:00:21,661 Any news, Mr. Dalton? 1097 01:00:21,705 --> 01:00:23,663 Yes, you were right, Britten. 1098 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 A ransom note. 1099 01:00:25,622 --> 01:00:27,362 This is Henry Dalton speaking. 1100 01:00:27,406 --> 01:00:29,321 I want to speak to Commissioner Holmes at once. 1101 01:00:29,364 --> 01:00:31,279 So she's alive. 1102 01:00:31,323 --> 01:00:33,542 Whose bed did they find her in? 1103 01:00:33,586 --> 01:00:34,935 Shame on you. 1104 01:00:34,979 --> 01:00:37,111 Aw, let's get out of this joint. 1105 01:00:37,155 --> 01:00:39,113 [unintelligible] because we're drunk and bait. 1106 01:00:39,157 --> 01:00:40,811 Come on, boys, let's go. 1107 01:00:40,854 --> 01:00:42,813 If you ask me, this is a political trick. 1108 01:00:42,856 --> 01:00:44,641 Britten's using this to smear Erlone. 1109 01:00:44,684 --> 01:00:45,685 Yeah? 1110 01:00:45,729 --> 01:00:47,121 Then who sent the note? 1111 01:00:47,165 --> 01:00:48,427 The girl or Erlone? 1112 01:00:48,470 --> 01:00:51,430 Boys, just a moment. 1113 01:00:51,473 --> 01:00:54,128 Mr. Dalton's ready to make a statement. 1114 01:00:54,172 --> 01:00:55,303 I'm going to ask you to do something, 1115 01:00:55,347 --> 01:00:57,218 and it's very important. 1116 01:00:57,262 --> 01:00:58,829 Please listen to him. 1117 01:00:58,872 --> 01:01:00,569 The way you boys handle this case 1118 01:01:00,613 --> 01:01:02,441 may well mean life or death 1119 01:01:02,484 --> 01:01:06,053 to someone very close to this family. 1120 01:01:06,097 --> 01:01:08,882 I wish to inform you that my daughter, Mary Dalton, 1121 01:01:08,926 --> 01:01:10,884 has been kidnapped. 1122 01:01:10,928 --> 01:01:13,147 I just telephoned the police 1123 01:01:13,191 --> 01:01:16,585 and asked that Mr. Jan Erlone be released immediately. 1124 01:01:16,629 --> 01:01:17,848 I want it known that I don't wish 1125 01:01:17,891 --> 01:01:20,589 to proffer any charges against him. 1126 01:01:20,633 --> 01:01:22,722 I announce here publicly 1127 01:01:22,766 --> 01:01:25,072 that I apologize for his arrest. 1128 01:01:25,116 --> 01:01:26,639 When did it happen? 1129 01:01:26,683 --> 01:01:28,119 We think it happened last night. 1130 01:01:28,162 --> 01:01:29,642 What are they asking? 1131 01:01:29,686 --> 01:01:31,992 They're demanding $10,000. 1132 01:01:32,036 --> 01:01:33,472 Had any word from your daughter yet? 1133 01:01:33,515 --> 01:01:34,865 No, not directly, 1134 01:01:34,908 --> 01:01:37,128 but we've received a letter from the kidnappers. 1135 01:01:37,171 --> 01:01:38,564 Is that the letter in your hand? 1136 01:01:38,607 --> 01:01:40,435 Yes, this is the letter. 1137 01:01:40,479 --> 01:01:41,741 Are you going to pay the ransom? 1138 01:01:41,785 --> 01:01:43,438 Yes, I'm going to pay it. 1139 01:01:43,482 --> 01:01:45,614 You gentlemen can save my daughter's life 1140 01:01:45,658 --> 01:01:48,966 by saying in your papers that I'll pay as instructed. 1141 01:01:49,009 --> 01:01:51,359 Tell the kidnappers through your papers 1142 01:01:51,403 --> 01:01:53,710 that I shall not call in the police. 1143 01:01:53,753 --> 01:01:57,061 Hello, 21st Street Police Station? 1144 01:01:57,104 --> 01:01:59,019 Hello, Sid, this is Joe. 1145 01:01:59,063 --> 01:02:01,500 Look, I'm at the Daltons'. 1146 01:02:01,543 --> 01:02:03,763 Yeah, tell Erlone that the old man 1147 01:02:03,807 --> 01:02:05,547 has asked for his release. 1148 01:02:05,591 --> 01:02:07,680 He apologizes. 1149 01:02:07,724 --> 01:02:09,290 Yeah, it's a snatching job. 1150 01:02:09,334 --> 01:02:10,814 Yeah, ransom! 1151 01:02:10,857 --> 01:02:12,380 He says he'll pay! 1152 01:02:12,424 --> 01:02:14,513 Tell 'em they'll get what they want. 1153 01:02:14,556 --> 01:02:17,211 But for heaven's sakes, return Mr. Dalton's daughter. 1154 01:02:17,255 --> 01:02:19,953 -Got any idea who they are? -I have none. 1155 01:02:19,997 --> 01:02:21,912 -Can we see the letter? -No, I've been cautioned 1156 01:02:21,955 --> 01:02:24,088 not to make it public. 1157 01:02:24,131 --> 01:02:26,133 What? 1158 01:02:26,177 --> 01:02:28,483 He says he can prove he wasn't here? 1159 01:02:28,527 --> 01:02:29,528 Yeah. 1160 01:02:29,571 --> 01:02:31,182 Okay, I'll call you later. 1161 01:02:31,225 --> 01:02:34,315 Hey, I just called the police. 1162 01:02:34,359 --> 01:02:37,275 Erlone is raising Cain and says he won't leave jail. 1163 01:02:37,318 --> 01:02:38,667 Says that by staying where he is, 1164 01:02:38,711 --> 01:02:40,539 he's proving that he had nothing to do with this 1165 01:02:40,582 --> 01:02:43,020 or any other kidnapping. 1166 01:02:43,063 --> 01:02:44,891 Yeah, and he says that he's gonna sue Mr. Dalton 1167 01:02:44,935 --> 01:02:46,240 for false arrest. 1168 01:02:46,284 --> 01:02:47,981 He claims that he's got a dozen witnesses 1169 01:02:48,025 --> 01:02:50,767 that will swear he didn't come here that night. 1170 01:02:50,810 --> 01:02:52,986 Don't leave, Bigger, I wanna talk to you. 1171 01:02:57,121 --> 01:02:59,340 -Were you lying about Erlone? -No, sir! 1172 01:02:59,384 --> 01:03:01,516 Erlone was fixing an alibi, that's all. 1173 01:03:01,560 --> 01:03:03,954 Well, somebody's lying. 1174 01:03:03,997 --> 01:03:05,869 Yeah, and it's Erlone that's lying. 1175 01:03:05,912 --> 01:03:07,000 And we can prove it with this boy 1176 01:03:07,044 --> 01:03:08,741 who drove him here in the car. 1177 01:03:08,785 --> 01:03:10,743 In fact, the first time I talked to Erlone, 1178 01:03:10,787 --> 01:03:12,919 he admitted he was here! 1179 01:03:14,355 --> 01:03:16,183 Come on, Bigger. 1180 01:03:17,794 --> 01:03:20,013 The labor gang demands $10,000 ransom 1181 01:03:20,057 --> 01:03:22,929 for the safe return of millionairess. 1182 01:03:22,973 --> 01:03:24,670 The victim is the sweetheart of the labor leader 1183 01:03:24,713 --> 01:03:26,846 who was last seen with her. 1184 01:03:26,890 --> 01:03:28,979 Case is interpreted as a subversive assault 1185 01:03:29,022 --> 01:03:30,676 against private property. 1186 01:03:30,719 --> 01:03:32,721 Got that, Charlie? 1187 01:03:32,765 --> 01:03:35,159 Don't cry, everything will be all right. 1188 01:03:35,202 --> 01:03:37,204 Come and lie down. 1189 01:03:37,248 --> 01:03:39,467 [soft music] 1190 01:03:41,469 --> 01:03:42,775 Got a phone in here? 1191 01:03:42,819 --> 01:03:44,472 -Yes, sir. -Oh, thanks. 1192 01:03:44,516 --> 01:03:48,389 Well, well, here's my old colored friend. 1193 01:03:48,433 --> 01:03:50,130 You should've been a detective, my boy! 1194 01:03:50,174 --> 01:03:52,002 You were right! 1195 01:03:52,045 --> 01:03:53,786 Oh, shoot. 1196 01:03:53,830 --> 01:03:56,441 It was kidnapping! 1197 01:03:56,484 --> 01:03:58,486 Hot in here. 1198 01:03:58,530 --> 01:04:00,488 Say, you don't think the old man 1199 01:04:00,532 --> 01:04:02,882 would grudge me a little drink, do you? 1200 01:04:02,926 --> 01:04:06,059 Looks like you could stand one yourself. 1201 01:04:06,103 --> 01:04:08,627 Come on, sit down. 1202 01:04:08,670 --> 01:04:12,587 And what do you think of all this excitement, my boy, huh? 1203 01:04:12,631 --> 01:04:15,939 Just between me and you, it's a work of amateurs. 1204 01:04:15,982 --> 01:04:18,898 Gee, they could've asked for $100,000 and got it, 1205 01:04:18,942 --> 01:04:20,508 and they ask for $10,000. 1206 01:04:20,552 --> 01:04:22,293 Chicken feed. 1207 01:04:22,336 --> 01:04:24,295 Look here, my boy. 1208 01:04:24,338 --> 01:04:26,166 You say Erlone was here that night 1209 01:04:26,210 --> 01:04:27,864 and he says he wasn't. 1210 01:04:27,907 --> 01:04:29,343 You're the hero in all this, 1211 01:04:29,387 --> 01:04:31,606 and I'm gonna put you on the front page! 1212 01:04:34,435 --> 01:04:37,482 By the way, was Erlone really here that night? 1213 01:04:37,525 --> 01:04:39,353 -Yes, sir. -You saw him here? 1214 01:04:39,397 --> 01:04:40,877 Yes, sir, I drove him and Miss Dalton here 1215 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 in the car. 1216 01:04:43,227 --> 01:04:45,446 They must've killed her then, don't you think? 1217 01:04:45,490 --> 01:04:47,753 -They must have, sir. -Who? 1218 01:04:47,796 --> 01:04:51,626 -The kidnappers. -Right. 1219 01:04:51,670 --> 01:04:54,238 Well, now that we both agree that she's dead, 1220 01:04:54,281 --> 01:04:56,109 just suppose I had killed her. 1221 01:04:56,153 --> 01:04:57,458 Well, what would I do? 1222 01:04:57,502 --> 01:04:58,590 Say, what's going on here? 1223 01:04:58,633 --> 01:04:59,634 We're waiting for you. 1224 01:04:59,678 --> 01:05:01,375 Just a minute, boys, watch this. 1225 01:05:01,419 --> 01:05:05,423 Let me see, oh, yeah, I need money to get away. 1226 01:05:05,466 --> 01:05:07,425 I'd write a ransom note, collect the money 1227 01:05:07,468 --> 01:05:09,557 before they found out she'd been murdered. 1228 01:05:09,601 --> 01:05:10,776 Wouldn't you, Bigger? 1229 01:05:10,819 --> 01:05:12,343 What's the matter, Farley, you sound to me 1230 01:05:12,386 --> 01:05:14,911 -like you've got the DTs! -What would you do, boy? 1231 01:05:14,954 --> 01:05:17,261 Stop teasing that coon, you're gonna scare him white! 1232 01:05:17,304 --> 01:05:19,916 [laughing] 1233 01:05:19,959 --> 01:05:23,484 Where is all that smoke coming from? 1234 01:05:23,528 --> 01:05:27,227 I think this boy is trying to smoke us all out of here! 1235 01:05:27,271 --> 01:05:28,968 Hey, let's see what's happening down there. 1236 01:05:29,012 --> 01:05:32,058 What's the matter, fella, you scared? 1237 01:05:32,102 --> 01:05:35,409 Where are you going, Bigger? 1238 01:05:35,453 --> 01:05:37,411 Farley, you sure got that kid rattled! 1239 01:05:37,455 --> 01:05:38,978 Oh, that boy is scared easily. 1240 01:05:39,022 --> 01:05:40,327 This is delicious! 1241 01:05:40,371 --> 01:05:41,981 Let's keep up the fun. 1242 01:05:42,025 --> 01:05:43,678 Come on, fellas! 1243 01:05:45,898 --> 01:05:47,595 Why don't you tend to the furnace, boy? 1244 01:05:47,639 --> 01:05:48,683 When I saw that smoke, 1245 01:05:48,727 --> 01:05:50,033 I thought the house was on fire! 1246 01:05:50,076 --> 01:05:51,730 Hey, let that boy alone! 1247 01:05:51,773 --> 01:05:55,038 Don't break up the show! 1248 01:05:55,081 --> 01:05:57,954 And now we have a body to get rid of, 1249 01:05:57,997 --> 01:06:01,000 no traces, no one ever to know. 1250 01:06:01,044 --> 01:06:02,045 Bury her? 1251 01:06:02,088 --> 01:06:03,872 No, that's too difficult. 1252 01:06:03,916 --> 01:06:05,700 Somebody might see you! 1253 01:06:05,744 --> 01:06:07,311 Well, what would you do with the body? 1254 01:06:07,354 --> 01:06:10,531 [laughing] 1255 01:06:10,575 --> 01:06:13,360 I'll tell you! Fire! 1256 01:06:13,404 --> 01:06:15,710 Yeah, that's what I'd do. 1257 01:06:15,754 --> 01:06:17,930 I'd burn the body, 1258 01:06:17,974 --> 01:06:20,280 in a furnace like that, for example. 1259 01:06:20,324 --> 01:06:21,542 Wouldn't you, Bigger? 1260 01:06:21,586 --> 01:06:23,240 Don't you think you've gone far enough? 1261 01:06:23,283 --> 01:06:26,243 That boy's gonna faint! 1262 01:06:26,286 --> 01:06:28,114 Why don't you get those ashes out, Bigger? 1263 01:06:28,158 --> 01:06:31,291 That fire is really clogged, there's smoke everywhere. 1264 01:06:31,335 --> 01:06:33,772 So you're entertaining the newspaper men! 1265 01:06:33,815 --> 01:06:36,383 Well, there's a time for everything! 1266 01:06:36,427 --> 01:06:38,472 [laughing] 1267 01:06:40,692 --> 01:06:44,043 I'll do it. 1268 01:06:44,087 --> 01:06:47,829 Well, get a move on and do it! 1269 01:06:47,873 --> 01:06:50,093 If you don't know how this furnace works, 1270 01:06:50,136 --> 01:06:51,616 I'll show you. 1271 01:06:51,659 --> 01:06:55,054 Come on, boys, the show is over. 1272 01:06:55,098 --> 01:06:57,796 No hard feelings, Bigger. 1273 01:06:57,839 --> 01:06:58,927 Come on, boys! 1274 01:06:58,971 --> 01:07:00,973 Let's scram. 1275 01:07:08,546 --> 01:07:10,287 Say. 1276 01:07:10,330 --> 01:07:12,985 [dramatic music] 1277 01:07:13,029 --> 01:07:14,813 Hey, hey, you guys, wait a minute! 1278 01:07:14,856 --> 01:07:16,815 -What is it? -Take a look at this. 1279 01:07:16,858 --> 01:07:19,078 -A bone! -So what? 1280 01:07:19,122 --> 01:07:20,819 Let me see that. 1281 01:07:22,516 --> 01:07:24,518 It's a vertebrae. 1282 01:07:24,562 --> 01:07:26,042 It's from a body. 1283 01:07:26,085 --> 01:07:28,044 -A human body? -Yeah, a human body! 1284 01:07:28,087 --> 01:07:30,046 Are you sure? Let me see. 1285 01:07:30,089 --> 01:07:32,483 [dramatic music] 1286 01:07:48,107 --> 01:07:49,935 It's an earring! 1287 01:07:49,978 --> 01:07:51,110 And a ring! 1288 01:07:51,154 --> 01:07:52,938 My God, that's Miss Dalton's earring! 1289 01:07:52,981 --> 01:07:54,331 Where's that boy? 1290 01:07:54,374 --> 01:07:55,810 It looks like he's gone. 1291 01:07:55,854 --> 01:07:56,855 But why did he do it? 1292 01:07:56,898 --> 01:07:58,987 A dead white girl, the nigger runs. 1293 01:07:59,031 --> 01:08:00,728 What do you think happened? 1294 01:08:00,772 --> 01:08:03,035 Yeah, he's gone, we'd better get Britten. 1295 01:08:03,079 --> 01:08:04,776 Sure played us for suckers. 1296 01:08:04,819 --> 01:08:06,299 Jumpin' Jupiter. 1297 01:08:06,343 --> 01:08:07,779 I see it all now. 1298 01:08:07,822 --> 01:08:09,868 That colored boy knew we were looking for radicals, 1299 01:08:09,911 --> 01:08:12,088 and he led us by the nose in every word he said. 1300 01:08:12,131 --> 01:08:14,481 Oh, boy, were we stupid. 1301 01:08:16,614 --> 01:08:18,877 Say, Britten, let me see that ransom note. 1302 01:08:22,924 --> 01:08:24,100 I'd bet my bottom dollar 1303 01:08:24,143 --> 01:08:25,536 that that nigger wrote this thing. 1304 01:08:25,579 --> 01:08:28,887 Yeah, and old mastermind here was looking for reds. 1305 01:08:28,930 --> 01:08:30,628 Shut up, that's not funny. 1306 01:08:30,671 --> 01:08:31,759 Give me Captain Summers. 1307 01:08:31,803 --> 01:08:33,587 Guess he's colorblind. 1308 01:08:33,631 --> 01:08:34,936 Captain Summers, this is Britten 1309 01:08:34,980 --> 01:08:36,677 out at the Dalton home. 1310 01:08:36,721 --> 01:08:38,766 Send out a city-wide search for Bigger Thomas. 1311 01:08:38,810 --> 01:08:42,248 Here's his description: Negro, age 25. 1312 01:08:42,292 --> 01:08:44,946 [frantic music] 1313 01:08:58,177 --> 01:09:01,441 [whistling] 1314 01:09:01,485 --> 01:09:03,835 Bessie! 1315 01:09:03,878 --> 01:09:06,316 What's the matter, Bigger? 1316 01:09:06,359 --> 01:09:08,187 -They're after us! -The police? 1317 01:09:08,231 --> 01:09:10,624 Come on, bring two blankets! 1318 01:09:16,239 --> 01:09:18,328 Hurry up, hurry up! 1319 01:09:22,027 --> 01:09:23,333 -Got the gun? -Yeah. 1320 01:09:34,561 --> 01:09:35,780 Come on! 1321 01:09:41,481 --> 01:09:42,743 We're gonna be caught, I know it. 1322 01:09:42,787 --> 01:09:43,918 They won't get us. 1323 01:09:43,962 --> 01:09:45,224 The first they'll do in looking for me 1324 01:09:45,268 --> 01:09:47,183 is go to your room, I had to bring you here! 1325 01:09:47,226 --> 01:09:48,793 What happened? Where's that girl? 1326 01:09:48,836 --> 01:09:51,099 -She's dead. -Oh, God! 1327 01:09:51,143 --> 01:09:52,840 But I won't give up, they gotta fight for me. 1328 01:09:52,884 --> 01:09:54,190 You told me you never was gonna kill. 1329 01:09:54,233 --> 01:09:55,756 I didn't kill! 1330 01:09:55,800 --> 01:09:58,019 That's the truth if I ever told the truth! 1331 01:09:58,063 --> 01:09:59,412 You did kill her. 1332 01:09:59,456 --> 01:10:03,024 Forget that girl, we've gotta think of ourselves! 1333 01:10:03,068 --> 01:10:04,200 If they find you here, 1334 01:10:04,243 --> 01:10:05,201 you'll cry and tell everything. 1335 01:10:05,244 --> 01:10:06,463 Come on! 1336 01:10:06,506 --> 01:10:08,682 [sirens blaring] 1337 01:10:11,294 --> 01:10:12,904 Give me the gun. 1338 01:10:12,947 --> 01:10:15,080 [soft music] 1339 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 -Come on. -Bigger. 1340 01:10:16,908 --> 01:10:18,083 You're crazy. 1341 01:10:18,126 --> 01:10:19,606 This is the first place they'll look! 1342 01:10:19,650 --> 01:10:21,304 They'll remember you said leave the ransom money here. 1343 01:10:21,347 --> 01:10:22,609 Shut up, I know what I'm doing. 1344 01:10:22,653 --> 01:10:24,002 I'm gonna hide here because they think 1345 01:10:24,045 --> 01:10:25,395 I'm too scared to come here. 1346 01:10:25,438 --> 01:10:28,049 I'm smarter than they are, come on! 1347 01:10:28,093 --> 01:10:30,443 [sirens blaring] 1348 01:10:30,487 --> 01:10:32,793 [kids screaming] 1349 01:10:35,840 --> 01:10:38,234 [tires screeching] 1350 01:10:38,277 --> 01:10:40,279 [indistinct shouting] 1351 01:10:49,767 --> 01:10:51,812 What's the matter? 1352 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 What's going on here? 1353 01:10:56,904 --> 01:10:58,906 What do you want here? 1354 01:10:58,950 --> 01:11:00,691 Listen, if you know what's good for you, 1355 01:11:00,734 --> 01:11:02,214 you'll tell us where your son is hiding. 1356 01:11:02,258 --> 01:11:03,215 Bigger? 1357 01:11:03,259 --> 01:11:04,347 What do you want him for? 1358 01:11:04,390 --> 01:11:05,870 He's working, he ain't in no trouble! 1359 01:11:05,913 --> 01:11:07,263 Oh, yeah? We're looking for him 1360 01:11:07,306 --> 01:11:08,829 on every block of this city. 1361 01:11:08,873 --> 01:11:11,136 He raped and killed a white girl where he works. 1362 01:11:11,179 --> 01:11:13,660 No, no! 1363 01:11:13,704 --> 01:11:16,097 Bigger didn't do no terrible thing like that. 1364 01:11:16,141 --> 01:11:19,927 He wouldn't do that to his poor old mom. 1365 01:11:19,971 --> 01:11:21,277 Bigger didn't kill nobody! 1366 01:11:21,320 --> 01:11:22,495 Don't say that about my brother, 1367 01:11:22,539 --> 01:11:23,757 I'll kill you, I'll kill you! 1368 01:11:23,801 --> 01:11:25,193 Take it easy, son. 1369 01:11:30,634 --> 01:11:33,593 Yeah, that boy's an angel! 1370 01:11:33,637 --> 01:11:37,336 He makes guns at home! 1371 01:11:37,380 --> 01:11:40,600 Mister, Bigger ain't bad. 1372 01:11:40,644 --> 01:11:42,341 It was the people he runs around with 1373 01:11:42,385 --> 01:11:44,038 that led him wrong. 1374 01:11:44,082 --> 01:11:48,042 If you know where your son is and don't tell, 1375 01:11:48,086 --> 01:11:50,697 you're guilty of murder, too! 1376 01:11:50,741 --> 01:11:51,916 If I knew where he was, 1377 01:11:51,959 --> 01:11:53,874 I'd never tell the likes of you. 1378 01:11:53,918 --> 01:11:55,963 It's that girl that got him in trouble. 1379 01:11:56,007 --> 01:11:58,488 -What girl? -Bessie Mears, she's a singer. 1380 01:11:58,531 --> 01:11:59,619 You know where she lives? 1381 01:11:59,663 --> 01:12:01,534 -In the-- -Shut your mouth, Vera. 1382 01:12:01,578 --> 01:12:03,275 These men are no friends of ours. 1383 01:12:03,319 --> 01:12:05,582 Okay, we'll find him! 1384 01:12:05,625 --> 01:12:06,931 We always do. 1385 01:12:08,628 --> 01:12:09,760 Don't cry, Ma. 1386 01:12:09,803 --> 01:12:11,022 No matter what happens, 1387 01:12:11,065 --> 01:12:15,331 we gotta keep our family together. 1388 01:12:15,374 --> 01:12:17,028 Get ready, children, 1389 01:12:17,071 --> 01:12:19,378 we have an appointment with God. 1390 01:12:19,422 --> 01:12:21,728 We're going to church. 1391 01:12:21,772 --> 01:12:23,730 You go on back home, that guy up there is wanted 1392 01:12:23,774 --> 01:12:24,992 for rape and murder. 1393 01:12:25,036 --> 01:12:26,603 Go on, go back home, and don't get mixed up 1394 01:12:26,646 --> 01:12:28,518 in anything like this, go on! 1395 01:12:33,349 --> 01:12:34,828 Say, do you think trailing the mother 1396 01:12:34,872 --> 01:12:36,308 will lead us to Thomas? 1397 01:12:36,352 --> 01:12:37,701 Don't be naive. 1398 01:12:37,744 --> 01:12:40,138 The chief's keeping the Mears angle for himself! 1399 01:12:40,181 --> 01:12:43,707 Politics, and we gotta shadow the mother. 1400 01:12:43,750 --> 01:12:46,274 Well, orders are orders. 1401 01:12:46,318 --> 01:12:48,189 [distant singing] 1402 01:12:49,800 --> 01:12:58,112 Leaning on the everlasting arm 1403 01:12:58,156 --> 01:13:01,028 What a fellowship 1404 01:13:01,072 --> 01:13:04,118 What a joy divine 1405 01:13:04,162 --> 01:13:09,428 Leaning on your everlasting arms 1406 01:13:09,472 --> 01:13:10,603 Amen! 1407 01:13:10,647 --> 01:13:13,345 What a blessedness 1408 01:13:13,389 --> 01:13:16,435 What a peace is mine 1409 01:13:16,479 --> 01:13:22,920 Leanin' on the everlasting arms 1410 01:13:22,963 --> 01:13:29,274 Leaning, leaning 1411 01:13:29,317 --> 01:13:35,411 Safe and secure from all alarms 1412 01:13:35,454 --> 01:13:41,591 Leaning, leaning 1413 01:13:41,634 --> 01:13:49,033 Leanin' on the everlasting arms 1414 01:13:53,341 --> 01:13:56,432 Our Heavenly Father, 1415 01:13:56,475 --> 01:14:00,740 I'm callin' on Your Holy Name this evening, 1416 01:14:00,784 --> 01:14:04,178 pleading for help. 1417 01:14:04,222 --> 01:14:08,182 My son's in deep trouble, Lord. 1418 01:14:08,226 --> 01:14:09,662 And here on bended knees, 1419 01:14:09,706 --> 01:14:14,188 I'm beggin' You to look down. 1420 01:14:14,232 --> 01:14:16,669 Have mercy... 1421 01:14:16,713 --> 01:14:21,457 and help me save my firstborn child... 1422 01:14:21,500 --> 01:14:24,329 who has strayed so far 1423 01:14:24,372 --> 01:14:26,549 from the fold. 1424 01:14:29,682 --> 01:14:32,119 [train clattering] 1425 01:14:39,562 --> 01:14:43,914 The sun won't shine for us anymore. 1426 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 Oh, come on and eat. 1427 01:14:58,276 --> 01:14:59,582 Bigger, 1428 01:14:59,625 --> 01:15:01,453 you're cold! 1429 01:15:01,497 --> 01:15:03,020 You're shakin'! 1430 01:15:03,063 --> 01:15:05,979 Oh, it's nothin', but this white shirt makes me a target. 1431 01:15:06,023 --> 01:15:07,633 Let me buy you a sweater. 1432 01:15:07,677 --> 01:15:09,548 No, no, too dangerous. 1433 01:15:14,161 --> 01:15:15,511 Bigger, 1434 01:15:15,554 --> 01:15:17,643 why did you kill that girl? 1435 01:15:21,429 --> 01:15:22,430 I didn't mean to. 1436 01:15:22,474 --> 01:15:23,954 I couldn't help it. 1437 01:15:23,997 --> 01:15:25,477 What happened? 1438 01:15:25,521 --> 01:15:27,566 -I was in her room. -Her room? 1439 01:15:27,610 --> 01:15:29,133 Why did you go there? 1440 01:15:29,176 --> 01:15:31,744 She was drunk, she passed out. 1441 01:15:31,788 --> 01:15:33,746 I had to carry her to her room. 1442 01:15:33,790 --> 01:15:35,487 She asked me to. 1443 01:15:35,531 --> 01:15:37,489 I put her on the bed. 1444 01:15:37,533 --> 01:15:39,056 Then her blind ma came in 1445 01:15:39,099 --> 01:15:41,667 with her hand stretched out like that. 1446 01:15:41,711 --> 01:15:43,451 I was scared her ma was gonna find out 1447 01:15:43,495 --> 01:15:45,062 I was in the room and I took a pillow 1448 01:15:45,105 --> 01:15:46,672 and I put it on the girl's face. 1449 01:15:46,716 --> 01:15:49,109 I wanted to keep her quiet. 1450 01:15:49,153 --> 01:15:53,418 When her ma went out, I took the pillow away, and... 1451 01:15:53,461 --> 01:15:55,594 the girl was dead. 1452 01:15:55,638 --> 01:15:57,553 You smothered her. 1453 01:15:57,596 --> 01:15:59,598 Yeah, but I didn't mean to! 1454 01:15:59,642 --> 01:16:02,601 Why didn't you tell her mother what was wrong? 1455 01:16:02,645 --> 01:16:03,776 I was scared! 1456 01:16:03,820 --> 01:16:05,648 Scared! 1457 01:16:05,691 --> 01:16:07,911 All my life I heard of Black men being killed 1458 01:16:07,954 --> 01:16:12,393 because of white girls, and there I was. 1459 01:16:12,437 --> 01:16:14,613 I had to get rid of the body. 1460 01:16:14,657 --> 01:16:16,572 I took her downstairs in the basement, 1461 01:16:16,615 --> 01:16:18,356 and put her in the furnace. 1462 01:16:18,399 --> 01:16:21,185 Burnt her up. 1463 01:16:21,228 --> 01:16:24,144 Bigger, they'll say you raped her. 1464 01:16:24,188 --> 01:16:26,712 They say all Black men do that, so it don't make no difference 1465 01:16:26,756 --> 01:16:28,192 if I did or I didn't. 1466 01:16:28,235 --> 01:16:30,629 [crying] 1467 01:16:33,676 --> 01:16:35,634 Darling, give up. 1468 01:16:35,678 --> 01:16:38,332 It might make it easier. 1469 01:16:38,376 --> 01:16:40,683 Oh, no, I'll never do that! 1470 01:16:44,295 --> 01:16:45,992 I shouldn't have brought you here. 1471 01:16:48,908 --> 01:16:51,781 What are you gonna do with me? 1472 01:16:51,824 --> 01:16:53,173 I don't know. 1473 01:16:59,571 --> 01:17:01,312 Get me another bottle. 1474 01:17:09,755 --> 01:17:10,887 When you go inside that drugstore, 1475 01:17:10,930 --> 01:17:12,628 make sure nobody's there. 1476 01:17:17,545 --> 01:17:19,547 Make sure nobody follows you! 1477 01:17:21,767 --> 01:17:24,204 [train clattering] 1478 01:17:42,919 --> 01:17:45,356 [ominous music] 1479 01:17:51,144 --> 01:17:52,580 [car horn honking] 1480 01:18:16,779 --> 01:18:18,432 -Good evening, miss. -Good evening. 1481 01:18:18,476 --> 01:18:19,738 I want a bottle of Schenley's, 1482 01:18:19,782 --> 01:18:22,393 and one of those sweaters over there. 1483 01:18:22,436 --> 01:18:24,047 What size? 1484 01:18:24,090 --> 01:18:26,005 -Medium. -For you? 1485 01:18:26,049 --> 01:18:27,224 Yeah. 1486 01:18:29,966 --> 01:18:31,750 A $10,000 reward is offered 1487 01:18:31,794 --> 01:18:33,621 for the capture of Bigger Thomas, 1488 01:18:33,665 --> 01:18:34,971 negro rapist and murderer 1489 01:18:35,014 --> 01:18:36,233 who is being hunted by the police 1490 01:18:36,276 --> 01:18:38,017 in all parts of the city. 1491 01:18:38,061 --> 01:18:40,019 Thomas' brutal crime caused several civic 1492 01:18:40,063 --> 01:18:41,717 and patriotic organizations 1493 01:18:41,760 --> 01:18:45,416 to band together today to offer the $10,000 reward. 1494 01:18:45,459 --> 01:18:46,765 Thomas, two days ago, in the grip 1495 01:18:46,809 --> 01:18:48,941 of a brain-numbed sex passion 1496 01:18:48,985 --> 01:18:50,638 overpowered Mary Dalton, 1497 01:18:50,682 --> 01:18:53,119 murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace 1498 01:18:53,163 --> 01:18:55,382 to destroy evidence of his crime. 1499 01:18:55,426 --> 01:18:58,690 It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded-- 1500 01:18:58,734 --> 01:18:59,822 If I knew where he was, 1501 01:18:59,865 --> 01:19:01,954 I'd sure hand him over to the police, 1502 01:19:01,998 --> 01:19:05,566 and I'd refuse the reward. 1503 01:19:05,610 --> 01:19:06,698 Is this what you wanted? 1504 01:19:06,742 --> 01:19:09,005 Yeah, how much is it? 1505 01:19:09,048 --> 01:19:10,223 Eight dollars. 1506 01:19:13,139 --> 01:19:14,358 A huge cordon of police 1507 01:19:14,401 --> 01:19:16,490 has been brought about the south side, 1508 01:19:16,534 --> 01:19:19,102 the area where Bigger Thomas was last seen. 1509 01:19:19,145 --> 01:19:21,060 It's believed that a $10,000 reward 1510 01:19:21,104 --> 01:19:23,106 will ensure the negro's capture 1511 01:19:23,149 --> 01:19:25,717 before many hours have elapsed. 1512 01:19:25,761 --> 01:19:29,068 [lively music] 1513 01:19:29,112 --> 01:19:30,461 In all the world, 1514 01:19:30,504 --> 01:19:33,203 there's no finer cigarette than Lucky Strike! 1515 01:19:33,246 --> 01:19:35,205 And to give you this finer cigarette, 1516 01:19:35,248 --> 01:19:36,772 Lucky pays more! 1517 01:19:36,815 --> 01:19:40,166 [siren wailing] 1518 01:19:40,210 --> 01:19:42,647 [horn blaring] 1519 01:19:46,782 --> 01:19:49,219 [tires screeching] 1520 01:19:49,262 --> 01:19:51,177 -What's the trouble, Snippy? -I got a hot tip! 1521 01:19:51,221 --> 01:19:52,962 -Well, spill it. -I know where Bigger Thomas 1522 01:19:53,005 --> 01:19:55,007 and his girlfriend are hiding. 1523 01:19:55,051 --> 01:19:56,095 Where? 1524 01:19:56,139 --> 01:19:57,662 What about the reward, do I get it? 1525 01:19:57,705 --> 01:19:59,838 Come on, talk fast. 1526 01:19:59,882 --> 01:20:01,535 Around the corner in that empty building. 1527 01:20:01,579 --> 01:20:02,798 Get in! 1528 01:20:02,841 --> 01:20:05,235 [suspenseful music] 1529 01:20:09,500 --> 01:20:11,937 [siren wailing] 1530 01:20:11,981 --> 01:20:14,418 [suspenseful music] 1531 01:20:39,791 --> 01:20:42,054 Looks like our lovebirds have flown the coop. 1532 01:20:42,098 --> 01:20:44,535 They sure played you a dirty trick, Snippy. 1533 01:20:47,103 --> 01:20:49,845 I see a white shirt, it must be him! 1534 01:20:49,888 --> 01:20:52,325 [gun firing] 1535 01:20:52,369 --> 01:20:54,850 [suspenseful music] 1536 01:20:54,893 --> 01:20:57,287 [siren wailing] 1537 01:21:02,858 --> 01:21:03,641 Come out, come on, boys! 1538 01:21:03,684 --> 01:21:05,164 Okay, let's follow him up. 1539 01:21:05,208 --> 01:21:07,645 [suspenseful music] 1540 01:21:16,393 --> 01:21:17,960 Reports are in that several negro men 1541 01:21:18,003 --> 01:21:19,439 were mobbed and severely beaten 1542 01:21:19,483 --> 01:21:22,399 in various parks on the north and west sides today. 1543 01:21:22,442 --> 01:21:24,967 A special news item has just come in. 1544 01:21:25,010 --> 01:21:27,621 The police have just located the abandoned tenement 1545 01:21:27,665 --> 01:21:30,189 where Bigger Thomas and his girl have been hiding. 1546 01:21:30,233 --> 01:21:33,279 When last seen, Bigger Thomas was fleeing alone. 1547 01:21:33,323 --> 01:21:34,933 Therefore, it is believed that the girl escaped 1548 01:21:34,977 --> 01:21:36,543 before the arrival of the police, 1549 01:21:36,587 --> 01:21:39,068 abandoning the killer to his fate. 1550 01:21:39,111 --> 01:21:40,678 Police reinforcements are being withdrawn 1551 01:21:40,721 --> 01:21:42,201 from other parts of the city 1552 01:21:42,245 --> 01:21:44,812 and rushed to the south side. 1553 01:21:44,856 --> 01:21:47,293 [people yelling] 1554 01:21:47,337 --> 01:21:49,774 [tense music] 1555 01:21:56,259 --> 01:21:57,651 Open up in there! 1556 01:21:59,523 --> 01:22:01,177 Hey, you, don't you at least respect 1557 01:22:01,220 --> 01:22:03,309 a woman who's havin' a baby? 1558 01:22:03,353 --> 01:22:05,833 [woman moaning] 1559 01:22:05,877 --> 01:22:08,271 [tense music] 1560 01:22:17,367 --> 01:22:19,282 That nigger ain't in there. 1561 01:22:19,325 --> 01:22:21,240 You people, get going! 1562 01:22:23,764 --> 01:22:26,028 Listen, because one Black man's a murderer, 1563 01:22:26,071 --> 01:22:28,769 -does that make us all guilty? -Beat it! 1564 01:22:31,033 --> 01:22:33,731 And this was supposed to be my day off. 1565 01:22:33,774 --> 01:22:36,168 [tense music] 1566 01:22:43,610 --> 01:22:46,048 [glass shattering] 1567 01:22:46,091 --> 01:22:48,528 [dramatic music] 1568 01:23:19,298 --> 01:23:21,344 [gun firing] 1569 01:23:21,387 --> 01:23:22,954 Drop that gun, nigger! 1570 01:23:22,998 --> 01:23:25,652 Surrender if you know what's good for you! 1571 01:23:25,696 --> 01:23:28,873 [bullets clinking] 1572 01:23:28,916 --> 01:23:31,310 [gun firing] 1573 01:23:34,052 --> 01:23:36,446 [dramatic music] 1574 01:24:22,709 --> 01:24:24,581 Careful, he's shootin' from the top of the tank! 1575 01:24:29,107 --> 01:24:31,631 Come on down, boys, we'll get him! 1576 01:24:31,675 --> 01:24:34,286 [dramatic music] 1577 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 Okay, Paul, baptize him. 1578 01:24:36,636 --> 01:24:39,074 [dramatic music] 1579 01:24:43,513 --> 01:24:45,689 Don't waste water on that nigger, shoot him! 1580 01:24:45,732 --> 01:24:47,560 Shut up, there, I'm running this. 1581 01:24:47,604 --> 01:24:50,520 Let the law handle this. 1582 01:24:50,563 --> 01:24:53,000 [dramatic music] 1583 01:24:59,006 --> 01:25:01,444 [water hose blasting] 1584 01:25:01,487 --> 01:25:03,924 [dramatic music] 1585 01:25:20,811 --> 01:25:23,509 Look, he's climbing up that sign! 1586 01:25:23,553 --> 01:25:25,729 Okay, cut the water! 1587 01:25:25,772 --> 01:25:28,166 [dramatic music] 1588 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Look! 1589 01:25:33,737 --> 01:25:37,349 Look at him. 1590 01:25:37,393 --> 01:25:38,785 Hold your fire, boys! 1591 01:25:38,829 --> 01:25:41,048 He's trapped up there, and I want him alive. 1592 01:25:41,092 --> 01:25:42,267 Come on down, Thomas. 1593 01:25:42,311 --> 01:25:44,313 You'll catch a deadly cold up there. 1594 01:25:44,356 --> 01:25:46,880 Well, he's a dead duck now. 1595 01:25:46,924 --> 01:25:49,666 There'll be a hot time in the old town tonight. 1596 01:25:53,583 --> 01:25:55,150 Down south where I come from, 1597 01:25:55,193 --> 01:25:57,848 we don't waste time tryin' a nigger. 1598 01:25:57,891 --> 01:25:59,197 -We just lynch him! -Yeah? 1599 01:25:59,241 --> 01:26:01,243 And we're spending a quarter of a million dollars 1600 01:26:01,286 --> 01:26:04,071 to try him in a fine building like that. 1601 01:26:04,115 --> 01:26:05,334 Yeah, and who's paying for it? 1602 01:26:05,377 --> 01:26:06,726 You, and me, 1603 01:26:06,770 --> 01:26:09,599 and all of us are paying-- you, and you, and all! 1604 01:26:09,642 --> 01:26:12,079 [people shouting] 1605 01:26:14,778 --> 01:26:16,083 [gavel banging] 1606 01:26:16,127 --> 01:26:18,303 Order! 1607 01:26:18,347 --> 01:26:20,305 Order in the court! 1608 01:26:20,349 --> 01:26:22,481 Just say the word, Mr. Dalton. 1609 01:26:22,525 --> 01:26:24,048 I have 500 friends out there 1610 01:26:24,091 --> 01:26:25,397 that'll take that coon out, 1611 01:26:25,441 --> 01:26:27,443 and string him up to the first telegraph pole. 1612 01:26:27,486 --> 01:26:29,401 It makes me feel sick to hear that lawyer 1613 01:26:29,445 --> 01:26:32,448 blacken my daughter's name. 1614 01:26:32,491 --> 01:26:35,277 Order in the court! 1615 01:26:35,320 --> 01:26:38,454 I will not permit these disturbances. 1616 01:26:38,497 --> 01:26:39,933 Mr. District Attorney, 1617 01:26:39,977 --> 01:26:43,459 you may now resume your examination. 1618 01:26:43,502 --> 01:26:46,244 Now, Mrs. Dalton, please try to answer. 1619 01:26:46,288 --> 01:26:49,334 Mary had planned to go to Detroit that morning. 1620 01:26:49,378 --> 01:26:51,162 I heard her come in very late, 1621 01:26:51,206 --> 01:26:53,033 and I wanted to know what happened. 1622 01:26:53,077 --> 01:26:54,339 Did you speak to her? 1623 01:26:54,383 --> 01:26:56,733 Yes, several times, 1624 01:26:56,776 --> 01:26:58,474 but she didn't answer. 1625 01:26:58,517 --> 01:27:00,171 Now isn't it possible, Mrs. Dalton, 1626 01:27:00,215 --> 01:27:03,827 that your daughter was already dead at that time? 1627 01:27:03,870 --> 01:27:05,916 I thought I heard a whisper, 1628 01:27:05,959 --> 01:27:08,397 -a sigh. -I object! 1629 01:27:08,440 --> 01:27:10,268 Objection sustained. 1630 01:27:10,312 --> 01:27:11,748 I am trying to establish the presence 1631 01:27:11,791 --> 01:27:13,619 of the defendant in the room of the deceased. 1632 01:27:13,663 --> 01:27:14,881 You don't have to. 1633 01:27:14,925 --> 01:27:17,449 This signed confession contains admission 1634 01:27:17,493 --> 01:27:19,582 that this boy was in that room, 1635 01:27:19,625 --> 01:27:21,410 and no one disputes that! 1636 01:27:21,453 --> 01:27:23,281 We have entered a plea of guilty here, 1637 01:27:23,325 --> 01:27:26,241 and the question is the degree of that guilt. 1638 01:27:26,284 --> 01:27:28,765 I contend that the noise heard by the witness in that room 1639 01:27:28,808 --> 01:27:30,375 was one of protest 1640 01:27:30,419 --> 01:27:33,117 coming from Mary Dalton while undergoing criminal attack! 1641 01:27:33,160 --> 01:27:34,292 Objection! 1642 01:27:34,336 --> 01:27:36,120 There's not one iota of evidence 1643 01:27:36,163 --> 01:27:39,254 -that supports your argument. -Throw that crooked lawyer out. 1644 01:27:41,430 --> 01:27:43,432 [gavel banging] 1645 01:27:43,475 --> 01:27:45,477 Council for the defense is right. 1646 01:27:45,521 --> 01:27:49,438 That contention is not contained in the indictment. 1647 01:27:49,481 --> 01:27:51,048 Your witness, sir. 1648 01:27:54,617 --> 01:27:55,879 Mrs. Dalton, 1649 01:27:55,922 --> 01:27:58,011 when you stood near your daughter's bed, 1650 01:27:58,055 --> 01:28:00,318 did you smell a strong odor of alcohol? 1651 01:28:00,362 --> 01:28:01,580 I object, Your Honor! 1652 01:28:01,624 --> 01:28:03,539 I contend that Mary Dalton was drunk, 1653 01:28:03,582 --> 01:28:05,976 and that the defendant had to carry her to her room 1654 01:28:06,019 --> 01:28:07,325 at her request! 1655 01:28:07,369 --> 01:28:08,848 Your Honor, this has been an attempt 1656 01:28:08,892 --> 01:28:12,504 to smear one of the greatest families of Chicago! 1657 01:28:12,548 --> 01:28:13,810 Your Honor, 1658 01:28:13,853 --> 01:28:16,291 if the court does not permit Mrs. Dalton 1659 01:28:16,334 --> 01:28:18,118 to answer this question, 1660 01:28:18,162 --> 01:28:20,077 then I shall call for witnesses 1661 01:28:20,120 --> 01:28:25,256 to testify to the alcoholic habits of the deceased! 1662 01:28:25,300 --> 01:28:28,215 You may answer that question, Mrs. Dalton. 1663 01:28:28,259 --> 01:28:31,828 Wasn't your daughter drunk that night, Mrs. Dalton? 1664 01:28:31,871 --> 01:28:33,482 Yes. 1665 01:28:33,525 --> 01:28:35,962 [people murmuring] 1666 01:28:40,097 --> 01:28:41,664 All right, get back. 1667 01:28:41,707 --> 01:28:44,449 -Get back, there, get back. -Say, what's up in there, pal? 1668 01:28:44,493 --> 01:28:46,582 They just got done with Mrs. Dalton. 1669 01:28:46,625 --> 01:28:50,542 Now they're gonna grill that nigger lover, Erlone. 1670 01:28:50,586 --> 01:28:53,023 Ought to be a good show, let's go in. 1671 01:28:53,066 --> 01:28:57,288 Get back, get back, come on, get back! 1672 01:28:57,332 --> 01:29:00,291 Mr. Erlone, you mean to sit there and tell this court 1673 01:29:00,335 --> 01:29:02,032 that of your own free will-- 1674 01:29:02,075 --> 01:29:04,382 not obeying the dictates of anyone, 1675 01:29:04,426 --> 01:29:07,342 no coercion or order of any group or party-- 1676 01:29:07,385 --> 01:29:08,691 you mean to tell us 1677 01:29:08,734 --> 01:29:10,388 that you're defending this murderer 1678 01:29:10,432 --> 01:29:12,172 when he killed the girl you loved, 1679 01:29:12,216 --> 01:29:14,523 and tried to make you die for his crime? 1680 01:29:14,566 --> 01:29:15,611 Yes! 1681 01:29:15,654 --> 01:29:17,526 I say just that. 1682 01:29:17,569 --> 01:29:19,876 And moreover, I've asked my good friend, Mr. Max, 1683 01:29:19,919 --> 01:29:23,227 to come here and defend him without payment. 1684 01:29:23,270 --> 01:29:25,272 Now I've heard everything. 1685 01:29:25,316 --> 01:29:27,840 Lead, Kindly Light, Thy Kingdom come. 1686 01:29:27,884 --> 01:29:29,668 I don't wanna sound noble, 1687 01:29:29,712 --> 01:29:31,801 but I must tell you how I feel, 1688 01:29:31,844 --> 01:29:34,281 and you can make of it what you want. 1689 01:29:34,325 --> 01:29:36,632 Enlighten us, Mr. Erlone. 1690 01:29:36,675 --> 01:29:38,982 I was trying to help that boy to be free, 1691 01:29:39,025 --> 01:29:40,418 to be a man. 1692 01:29:40,462 --> 01:29:44,030 To me, there are no Black or white people, 1693 01:29:44,074 --> 01:29:46,772 and I offered Bigger my friendship. 1694 01:29:46,816 --> 01:29:48,295 I made a mistake. 1695 01:29:48,339 --> 01:29:49,993 Oh, you did, did you? 1696 01:29:50,036 --> 01:29:51,473 And that mistake was thinking 1697 01:29:51,516 --> 01:29:55,215 that after treating people wrong for 300 years, 1698 01:29:55,259 --> 01:29:57,870 I could walk up to the first Black man in the street, 1699 01:29:57,914 --> 01:30:01,396 shake his hand, and make him feel everything's all right. 1700 01:30:01,439 --> 01:30:05,051 I know now how deep this race hate goes. 1701 01:30:05,095 --> 01:30:07,010 I wish to God I'd had known it then. 1702 01:30:07,053 --> 01:30:08,881 Oh, you regret what you did, eh? 1703 01:30:08,925 --> 01:30:11,841 No, I regret nothing. 1704 01:30:11,884 --> 01:30:15,235 And if Mary were alive here today, she'd agree with me. 1705 01:30:15,279 --> 01:30:17,150 For her sake, I sit here and say 1706 01:30:17,194 --> 01:30:18,717 I blundered trying to follow 1707 01:30:18,761 --> 01:30:21,111 the noblest impulse of my heart. 1708 01:30:21,154 --> 01:30:24,549 I am for Bigger Thomas, he doesn't have to be for me. 1709 01:30:24,593 --> 01:30:25,855 I was for him then, 1710 01:30:25,898 --> 01:30:29,162 -and I'm for him now. -This is scandalous! 1711 01:30:34,820 --> 01:30:36,996 These pamphlets you gave Bigger Thomas that night, 1712 01:30:37,040 --> 01:30:39,085 they advocate racial equality, don't they? 1713 01:30:39,129 --> 01:30:41,436 Yes, the kind of a society I believe in, 1714 01:30:41,479 --> 01:30:43,307 there are no Black or white people. 1715 01:30:43,350 --> 01:30:44,874 Oh, so you approve of nigger men 1716 01:30:44,917 --> 01:30:46,876 having relations with white women, eh? 1717 01:30:46,919 --> 01:30:48,399 And perhaps you encouraged Thomas 1718 01:30:48,443 --> 01:30:51,228 to have intimacies with Mary Dalton? 1719 01:30:51,271 --> 01:30:55,406 This is beyond the range of decency! 1720 01:30:55,450 --> 01:30:57,321 How decent, sir, is murder? 1721 01:30:57,364 --> 01:31:00,019 Mr. Erlone is not on trial here! 1722 01:31:00,063 --> 01:31:01,325 The deceased brought this witness 1723 01:31:01,368 --> 01:31:03,196 into contact with the defendant. 1724 01:31:03,240 --> 01:31:05,547 The defendant was influenced by this witness. 1725 01:31:05,590 --> 01:31:07,766 I have the right to determine to what extent 1726 01:31:07,810 --> 01:31:10,290 this witness incited this defendant to murder. 1727 01:31:10,334 --> 01:31:12,205 Mr. District Attorney, 1728 01:31:12,249 --> 01:31:15,339 please confine yourself to the legal issues involved. 1729 01:31:15,382 --> 01:31:17,515 I'm establishing a motive for this murder! 1730 01:31:17,559 --> 01:31:18,734 No, you're not. 1731 01:31:18,777 --> 01:31:20,997 You're trying to indict a race of people! 1732 01:31:21,040 --> 01:31:24,827 And you're attempting to attack the political party. 1733 01:31:24,870 --> 01:31:25,958 A young and innocent girl 1734 01:31:26,002 --> 01:31:28,657 has been foully outraged and murdered. 1735 01:31:28,700 --> 01:31:32,051 Your Honor, I ask permission to address the court! 1736 01:31:32,095 --> 01:31:33,923 I pled this boy guilty 1737 01:31:33,966 --> 01:31:37,143 with the right, which is mine under the laws of Illinois, 1738 01:31:37,187 --> 01:31:40,277 to submit evidence of mitigating circumstances. 1739 01:31:40,320 --> 01:31:41,583 But, Your Honor, 1740 01:31:41,626 --> 01:31:44,237 I charge bad faith on the part of the state. 1741 01:31:44,281 --> 01:31:46,544 It has put the negro people on trial, 1742 01:31:46,588 --> 01:31:48,720 and Bigger Thomas is being denied 1743 01:31:48,764 --> 01:31:51,897 the right to be judged as an individual. 1744 01:31:51,941 --> 01:31:55,248 Now, after serious reflection, 1745 01:31:55,292 --> 01:31:57,860 I'm withdrawing my plea of guilty. 1746 01:31:57,903 --> 01:31:59,775 And with the court's permission, 1747 01:31:59,818 --> 01:32:02,429 I am entering a plea of not guilty 1748 01:32:02,473 --> 01:32:04,388 on behalf of Bigger Thomas. 1749 01:32:04,431 --> 01:32:07,434 [people yelling] 1750 01:32:07,478 --> 01:32:09,001 -Order in the court! -You cannot say 1751 01:32:09,045 --> 01:32:10,220 a murderer's guilty one day, 1752 01:32:10,263 --> 01:32:12,004 and turn around and say he's not the next! 1753 01:32:12,048 --> 01:32:13,615 This is cynicism. 1754 01:32:13,658 --> 01:32:16,487 Are you serious about this change of plea? 1755 01:32:16,531 --> 01:32:18,402 I am, Your Honor, I've no other choice. 1756 01:32:18,445 --> 01:32:19,708 The plea cannot be changed! 1757 01:32:19,751 --> 01:32:20,839 The state has accepted a plea 1758 01:32:20,883 --> 01:32:22,014 -of guilty. -That is a question 1759 01:32:22,058 --> 01:32:23,407 for the court to decide. 1760 01:32:23,450 --> 01:32:24,974 There's no precedent in the history of our courts 1761 01:32:25,017 --> 01:32:26,497 for such a change of plea. 1762 01:32:26,541 --> 01:32:27,759 Do you realize 1763 01:32:27,803 --> 01:32:29,979 that your change of plea 1764 01:32:30,022 --> 01:32:31,894 takes the defendant's guilt, 1765 01:32:31,937 --> 01:32:34,940 or degree of guilt, out of my hands? 1766 01:32:34,984 --> 01:32:37,290 I realize that, Your Honor. 1767 01:32:37,334 --> 01:32:39,597 Then, I can render but one decision 1768 01:32:39,641 --> 01:32:41,077 according to the law. 1769 01:32:41,120 --> 01:32:44,080 I now instruct that a jury be empaneled. 1770 01:32:44,123 --> 01:32:45,385 Why, this is a farce, 1771 01:32:45,429 --> 01:32:47,692 a waste of the tax payers' money! 1772 01:32:47,736 --> 01:32:50,608 If a juried trial is the only way to get the facts stated, 1773 01:32:50,652 --> 01:32:52,131 then I shall take that risk 1774 01:32:52,175 --> 01:32:56,092 in spite of a signed confession! 1775 01:32:56,135 --> 01:32:59,051 The world must know what this trial means! 1776 01:32:59,095 --> 01:33:01,532 [people yelling] 1777 01:33:06,842 --> 01:33:08,974 Excuse me. 1778 01:33:09,018 --> 01:33:10,715 Can I talk to you, sir? 1779 01:33:10,759 --> 01:33:11,890 And who are you? 1780 01:33:11,934 --> 01:33:13,762 I'm a friend of Bigger Thomas. 1781 01:33:13,805 --> 01:33:16,373 Is there anything I can do to help him? 1782 01:33:16,416 --> 01:33:18,418 You know where Bessie Mears is? 1783 01:33:18,462 --> 01:33:20,203 The police can't locate her. 1784 01:33:20,246 --> 01:33:21,813 Ernie had me lookin' for her, 1785 01:33:21,857 --> 01:33:23,989 but I can't find hide nor hair of her. 1786 01:33:24,033 --> 01:33:25,687 She must have skipped town. 1787 01:33:25,730 --> 01:33:28,341 That's the queerest thing about the whole case. 1788 01:33:28,385 --> 01:33:30,866 That gal just disappeared into thin air. 1789 01:33:30,909 --> 01:33:32,955 I wonder where she is. 1790 01:33:32,998 --> 01:33:34,173 By the way, 1791 01:33:34,217 --> 01:33:36,349 what does Thomas say about her? 1792 01:33:36,393 --> 01:33:38,874 He doesn't even wanna talk about her. 1793 01:33:38,917 --> 01:33:40,702 If you hear anything of her, 1794 01:33:40,745 --> 01:33:42,486 give me a ring. 1795 01:33:42,529 --> 01:33:43,792 Thank you, sir. 1796 01:33:47,839 --> 01:33:49,841 Say, bud. 1797 01:33:49,885 --> 01:33:52,409 Do you remember where Bigger and his girl were hiding? 1798 01:33:52,452 --> 01:33:55,499 Yeah, it's in an empty building on Indiana. 1799 01:33:55,542 --> 01:33:57,327 That's what they say in the papers. 1800 01:33:57,370 --> 01:34:00,373 That's good, always read the papers, son. 1801 01:34:00,417 --> 01:34:03,072 Look, I want to nose around there tonight. 1802 01:34:03,115 --> 01:34:04,813 I want you to go with me. 1803 01:34:04,856 --> 01:34:06,902 If we find anything, there's $10 for you. 1804 01:34:06,945 --> 01:34:10,079 -What are you cooking up, maste? - Shut up. 1805 01:34:10,122 --> 01:34:11,689 I have a crazy hunch. 1806 01:34:11,733 --> 01:34:15,519 I want to play it. 1807 01:34:15,562 --> 01:34:20,045 Son, there's only one road to salvation. 1808 01:34:20,089 --> 01:34:21,699 You just have to get down on your knees 1809 01:34:21,743 --> 01:34:25,398 and tell God everything with a humble heart, 1810 01:34:25,442 --> 01:34:27,836 and He'll hear ya. 1811 01:34:27,879 --> 01:34:29,751 Promise me you'll pray? 1812 01:34:29,794 --> 01:34:33,319 Son? 1813 01:34:33,363 --> 01:34:34,712 I'll be all right, Ma. 1814 01:34:34,756 --> 01:34:36,148 Bigger, if you say so, 1815 01:34:36,192 --> 01:34:37,846 I'll kill four or five of 'em for ya. 1816 01:34:37,889 --> 01:34:39,108 Take it easy, Buddy. 1817 01:34:39,151 --> 01:34:41,545 You've got to be a man now, and no crying. 1818 01:34:41,588 --> 01:34:42,633 I ain't cryin'. 1819 01:34:42,677 --> 01:34:45,288 Nobody'll ever see me cry! 1820 01:34:45,331 --> 01:34:47,420 Max will save Bigger, Mrs. Thomas. 1821 01:34:47,464 --> 01:34:49,596 He'll convince the jury, and make them see 1822 01:34:49,640 --> 01:34:51,294 how this thing happened. 1823 01:34:51,337 --> 01:34:53,731 [crying] 1824 01:34:57,300 --> 01:35:00,607 We'll win this fight, Bigger. 1825 01:35:00,651 --> 01:35:03,567 I don't wanna fight anymore, Mr. Jan. 1826 01:35:03,610 --> 01:35:05,482 They're gonna kill me. 1827 01:35:05,525 --> 01:35:07,049 I know it. 1828 01:35:07,092 --> 01:35:09,486 [crying] 1829 01:35:09,529 --> 01:35:10,922 Leave me alone. 1830 01:35:10,966 --> 01:35:13,533 Listen, Bigger, when you killed that girl I loved, 1831 01:35:13,577 --> 01:35:15,231 I felt like that mob outside. 1832 01:35:15,274 --> 01:35:17,929 I wanted to kill you too. 1833 01:35:17,973 --> 01:35:19,844 But deep down inside, 1834 01:35:19,888 --> 01:35:22,629 I knew it wouldn't solve anything. 1835 01:35:22,673 --> 01:35:25,067 It would have only meant for more hate and killing 1836 01:35:25,110 --> 01:35:27,504 between Blacks and whites, 1837 01:35:27,547 --> 01:35:29,506 and that's what we've got to stop 1838 01:35:29,549 --> 01:35:31,987 fighting side by side together. 1839 01:35:34,598 --> 01:35:36,992 [dark music] 1840 01:35:42,040 --> 01:35:45,000 Well, no trace of Bessie Mears, Panama. 1841 01:35:45,043 --> 01:35:47,263 It didn't pan out. 1842 01:35:47,306 --> 01:35:49,439 Heck, I must be crazy. 1843 01:35:51,354 --> 01:35:54,357 Ought to change my brand, maybe? 1844 01:35:54,400 --> 01:35:56,315 Changin' your brand wouldn't help, boss. 1845 01:35:56,359 --> 01:35:58,709 Them cops went over every inch of this place. 1846 01:35:58,753 --> 01:36:00,798 We ain't gonna find nothin'. 1847 01:36:00,842 --> 01:36:03,105 Okay, bud, I'm a sport. 1848 01:36:03,148 --> 01:36:05,150 Here's your ten bucks. 1849 01:36:05,194 --> 01:36:06,717 Let's go, huh? 1850 01:36:06,761 --> 01:36:09,764 [mysterious music] 1851 01:36:09,807 --> 01:36:11,722 You sure were right, Panama. 1852 01:36:11,766 --> 01:36:14,290 That girl must have taken her runout powder. 1853 01:36:14,333 --> 01:36:16,771 [dark music] 1854 01:36:22,994 --> 01:36:24,561 -Say... -Yeah? 1855 01:36:24,604 --> 01:36:26,781 You know where any of her folks are living? 1856 01:36:26,824 --> 01:36:28,739 Don't know, boss, don't know. 1857 01:36:30,828 --> 01:36:33,700 Maybe her landlady will let you go through her things. 1858 01:36:33,744 --> 01:36:35,224 That's not a bad idea, Panama. 1859 01:36:35,267 --> 01:36:38,314 You have to join the FBI. 1860 01:36:38,357 --> 01:36:40,272 Let's go see her landlady. 1861 01:36:43,667 --> 01:36:45,190 What's the matter, boss? 1862 01:36:48,106 --> 01:36:50,717 Strike a match, Panama. 1863 01:36:50,761 --> 01:36:53,111 I almost broke my back. 1864 01:36:53,155 --> 01:36:55,592 [dark music] 1865 01:37:07,125 --> 01:37:08,953 Help me outta here. 1866 01:37:22,532 --> 01:37:24,142 Do I really have the DTs, 1867 01:37:24,186 --> 01:37:27,885 or do you see what I see? 1868 01:37:27,929 --> 01:37:29,974 Good God in Heaven! 1869 01:37:30,018 --> 01:37:31,149 That's her! 1870 01:37:31,193 --> 01:37:34,239 That's Bessie! 1871 01:37:34,283 --> 01:37:36,720 [ominous music] 1872 01:37:41,594 --> 01:37:43,901 So that's what happened to her. 1873 01:37:43,945 --> 01:37:45,511 Oh, my! 1874 01:37:45,555 --> 01:37:47,687 Everything I do is wrong. 1875 01:37:47,731 --> 01:37:49,951 I was only tryin' to help Bigger, 1876 01:37:49,994 --> 01:37:53,476 and now they'll say he did this too. 1877 01:37:53,519 --> 01:37:55,086 Miss Mears, 1878 01:37:55,130 --> 01:37:57,654 I can see why they never found you. 1879 01:37:57,697 --> 01:37:59,917 They were looking in cellars and closets, 1880 01:37:59,961 --> 01:38:03,138 and you were floating above their heads. 1881 01:38:03,181 --> 01:38:05,618 [ominous music] 1882 01:38:08,230 --> 01:38:10,406 Gosh, I got my scoop! 1883 01:38:10,449 --> 01:38:12,408 I followed my hunch. 1884 01:38:12,451 --> 01:38:14,889 [ominous music] 1885 01:38:19,067 --> 01:38:20,068 Come on, Panama. 1886 01:38:20,111 --> 01:38:21,025 We need a drink! 1887 01:38:21,069 --> 01:38:24,376 We need two drinks! 1888 01:38:24,420 --> 01:38:25,595 Hello, Max. 1889 01:38:25,638 --> 01:38:27,075 Farley speaking. 1890 01:38:27,118 --> 01:38:28,728 Looks, here's the deal, 1891 01:38:28,772 --> 01:38:30,687 I'll give you the dope on the Mears girl. 1892 01:38:30,730 --> 01:38:31,818 I found her! 1893 01:38:31,862 --> 01:38:34,865 But cut me in on the inside story. 1894 01:38:34,909 --> 01:38:37,694 Wait a minute, don't get excited now! 1895 01:38:37,737 --> 01:38:40,653 The girl's dead. 1896 01:38:40,697 --> 01:38:43,091 Yeah, she was pushed into the elevator shaft 1897 01:38:43,134 --> 01:38:44,614 of that empty building. 1898 01:38:44,657 --> 01:38:47,399 That's why the cops didn't find her. 1899 01:38:47,443 --> 01:38:50,663 I'm sorry, Max. 1900 01:38:50,707 --> 01:38:52,578 Doesn't look good for your client. 1901 01:38:52,622 --> 01:38:54,929 Well, what makes you think that Bigger did it? 1902 01:38:54,972 --> 01:38:56,974 Anybody could have done it. 1903 01:38:57,018 --> 01:38:59,150 Maybe that stool pigeon did it. 1904 01:38:59,194 --> 01:39:01,109 Perhaps he ran into her, and they had a fight. 1905 01:39:01,152 --> 01:39:03,241 Maybe, maybe. 1906 01:39:03,285 --> 01:39:04,634 S'posin' you talk to Thomas, 1907 01:39:04,677 --> 01:39:06,462 and call me at my office at 9:00. 1908 01:39:06,505 --> 01:39:09,160 Meanwhile, I'll check with the police on Snippy. 1909 01:39:09,204 --> 01:39:11,032 Okay. 1910 01:39:11,075 --> 01:39:13,512 [receiver clanging] 1911 01:39:16,254 --> 01:39:17,299 So long, bud. 1912 01:39:17,342 --> 01:39:18,735 I'm off to work. 1913 01:39:20,867 --> 01:39:22,782 Some story. 1914 01:39:22,826 --> 01:39:24,132 Thanks. 1915 01:39:24,175 --> 01:39:27,135 I'll remember you as long as the grass grows. 1916 01:39:31,008 --> 01:39:33,489 Who killed Bessie Mears? 1917 01:39:36,274 --> 01:39:37,884 I did. 1918 01:39:37,928 --> 01:39:40,322 I was waitin' for this to come, Mr. Max. 1919 01:39:40,365 --> 01:39:42,846 Good God, boy! 1920 01:39:42,889 --> 01:39:44,543 Yes, I did it. 1921 01:39:44,587 --> 01:39:45,980 It wasn't hard killing Bessie 1922 01:39:46,023 --> 01:39:48,460 after I done killed that white girl. 1923 01:39:48,504 --> 01:39:50,506 Well, Bigger, why didn't you tell me? 1924 01:39:50,549 --> 01:39:53,422 We're facing a juried trial, and you pled not guilty. 1925 01:39:53,465 --> 01:39:54,684 Mr. Max, you know they ain't 1926 01:39:54,727 --> 01:39:56,294 gonna kill me for killin' Bessie, 1927 01:39:56,338 --> 01:39:58,601 they're gonna kill me for killin' that white girl. 1928 01:39:58,644 --> 01:40:00,864 Now you know it all! 1929 01:40:00,907 --> 01:40:02,779 You know the truth. 1930 01:40:02,822 --> 01:40:05,260 Bigger, how can I help you now? 1931 01:40:05,303 --> 01:40:07,914 You don't have to help me, Mr. Max, go home. 1932 01:40:07,958 --> 01:40:10,004 Now you can hate me like the others. 1933 01:40:10,047 --> 01:40:11,744 I don't hate you, 1934 01:40:11,788 --> 01:40:13,442 but Bessie loved you. 1935 01:40:13,485 --> 01:40:16,619 How could you kill her like that, what happened? 1936 01:40:16,662 --> 01:40:19,926 I was hiding out with Bessie in that empty building. 1937 01:40:19,970 --> 01:40:22,016 I was tired. 1938 01:40:22,059 --> 01:40:23,930 I was cold. 1939 01:40:23,974 --> 01:40:26,455 I hadn't slept in two days. 1940 01:40:26,498 --> 01:40:29,806 I sent Bessie down to buy a bottle of whiskey. 1941 01:40:29,849 --> 01:40:32,939 I couldn't keep my eyes open anymore. 1942 01:40:32,983 --> 01:40:35,855 Then I fell asleep, and I had a dream. 1943 01:40:35,899 --> 01:40:38,641 Then I was in that same nightmare I had every night 1944 01:40:38,684 --> 01:40:41,078 since I killed Mary Dalton. 1945 01:40:41,122 --> 01:40:43,646 I was kneeling on a pile of coal. 1946 01:40:43,689 --> 01:40:45,343 I was trying to hide a bundle 1947 01:40:45,387 --> 01:40:47,389 so nobody would ever find it. 1948 01:40:47,432 --> 01:40:50,957 There was something terrible and bloody in that bundle. 1949 01:40:51,001 --> 01:40:53,743 All at once the flower that Mary Dalton gave Bessie 1950 01:40:53,786 --> 01:40:57,094 fell right in front of me. 1951 01:40:57,138 --> 01:40:59,966 You can't bury her here. 1952 01:41:00,010 --> 01:41:03,361 They'll always find her. 1953 01:41:03,405 --> 01:41:05,146 Look over yonder 1954 01:41:05,189 --> 01:41:07,757 where it's all white. 1955 01:41:07,800 --> 01:41:09,367 Put her over there. 1956 01:41:09,411 --> 01:41:12,066 Nobody'll ever find her. 1957 01:41:14,807 --> 01:41:17,114 I hugged that awful bundle tight in my arms, 1958 01:41:17,158 --> 01:41:21,858 and went to hide it where she had pointed. 1959 01:41:21,901 --> 01:41:24,339 I was walking in a big cotton field. 1960 01:41:24,382 --> 01:41:26,776 All 'round me, everything was white. 1961 01:41:26,819 --> 01:41:30,127 It was a good place to hide the bundle. 1962 01:41:30,171 --> 01:41:31,433 I was back on the farm 1963 01:41:31,476 --> 01:41:33,609 where I used to live when I was a boy. 1964 01:41:33,652 --> 01:41:36,133 I felt free, and wasn't scared no more. 1965 01:41:36,177 --> 01:41:40,006 I was back home again. 1966 01:41:40,050 --> 01:41:41,269 And there was my father 1967 01:41:41,312 --> 01:41:44,663 the white folks had killed when I was a kid. 1968 01:41:44,707 --> 01:41:46,839 I ran to him, and fell on my knees. 1969 01:41:46,883 --> 01:41:49,015 I was so happy I was crying. 1970 01:41:49,059 --> 01:41:52,932 I knew that nothing bad was ever going to happen to me anymore. 1971 01:41:52,976 --> 01:41:55,370 [peaceful music] 1972 01:41:58,112 --> 01:42:00,244 All at once, I felt that it wasn't my father 1973 01:42:00,288 --> 01:42:03,334 who was holding my hand. 1974 01:42:03,378 --> 01:42:05,641 I looked up, and there was Mr. Britten. 1975 01:42:05,684 --> 01:42:08,687 He had found the bundle and was laughing at me. 1976 01:42:08,731 --> 01:42:09,949 No! 1977 01:42:09,993 --> 01:42:12,430 [laughing] 1978 01:42:12,474 --> 01:42:21,222 [tense music] 1979 01:42:21,265 --> 01:42:22,701 Ah! 1980 01:42:22,745 --> 01:42:25,835 No, no! 1981 01:42:25,878 --> 01:42:27,184 I woke up in terror. 1982 01:42:27,228 --> 01:42:28,925 I was alone in the empty building. 1983 01:42:28,968 --> 01:42:30,448 Bessie had gone. 1984 01:42:30,492 --> 01:42:32,929 [tense music] 1985 01:42:35,801 --> 01:42:37,020 Bessie! 1986 01:42:37,063 --> 01:42:39,457 [tense music] 1987 01:42:41,503 --> 01:42:42,721 Bessie! 1988 01:42:42,765 --> 01:42:45,159 [tense music] 1989 01:42:55,212 --> 01:42:59,825 I saw Bessie come out of the drugstore. 1990 01:42:59,869 --> 01:43:03,133 Then I saw that stool pigeon, Snippy, come from a doorway, 1991 01:43:03,177 --> 01:43:06,484 and stare at the building in which I was hiding. 1992 01:43:06,528 --> 01:43:08,704 I understood what was happening. 1993 01:43:08,747 --> 01:43:11,054 Bessie had got scared and snitched on me, 1994 01:43:11,097 --> 01:43:13,883 just like she had betrayed me in my dream. 1995 01:43:13,926 --> 01:43:15,406 Maybe the cops would get me, 1996 01:43:15,450 --> 01:43:18,409 but I had to pay her off for what she had done. 1997 01:43:18,453 --> 01:43:20,890 [tense music] 1998 01:43:28,202 --> 01:43:31,292 She was coming back to make sure I wouldn't get away. 1999 01:43:31,335 --> 01:43:33,772 [tense music] 2000 01:43:56,969 --> 01:43:58,623 What's the matter, Bigger? 2001 01:44:01,191 --> 01:44:03,062 I'm gonna kill you. 2002 01:44:03,106 --> 01:44:05,369 Bigger, Bigger! 2003 01:44:05,413 --> 01:44:07,197 Bigger! 2004 01:44:07,241 --> 01:44:09,504 Bigger, no! 2005 01:44:09,547 --> 01:44:11,984 [siren wailing] 2006 01:44:18,208 --> 01:44:21,820 I threw her down an elevator shaft. 2007 01:44:21,864 --> 01:44:23,648 I headed for the fire escape. 2008 01:44:23,692 --> 01:44:24,736 I had killed Bessie, 2009 01:44:24,780 --> 01:44:27,217 and had cut loose from everything. 2010 01:44:27,261 --> 01:44:30,176 I was free to face 'em and fight it out with 'em. 2011 01:44:30,220 --> 01:44:33,092 I was going to sell my life at the highest price. 2012 01:44:33,136 --> 01:44:34,703 That's how it happened, Mr. Max. 2013 01:44:34,746 --> 01:44:38,576 Now you can tell 'em all. 2014 01:44:38,620 --> 01:44:41,057 [telephone ringing] 2015 01:44:46,758 --> 01:44:47,846 Hello? 2016 01:44:47,890 --> 01:44:49,326 Farley, it's for you. 2017 01:44:49,370 --> 01:44:50,632 Thanks, Curly. 2018 01:44:50,675 --> 01:44:51,981 Hello? 2019 01:44:52,024 --> 01:44:53,069 Oh, hello, Max. 2020 01:44:53,112 --> 01:44:54,940 Well, what's the dope? 2021 01:44:54,984 --> 01:44:58,030 [typewriter clacking] 2022 01:44:58,074 --> 01:45:00,032 -What? -He admits he killed her? 2023 01:45:00,076 --> 01:45:02,208 Yeah, but I just had a talk with Snippy 2024 01:45:02,252 --> 01:45:03,775 down at headquarters. 2025 01:45:03,819 --> 01:45:05,777 He says Bessie Mears never even suspected 2026 01:45:05,821 --> 01:45:07,475 that he tracked them down. 2027 01:45:07,518 --> 01:45:09,172 Thomas got the idea that his girl 2028 01:45:09,215 --> 01:45:11,783 and that stool pigeon, Snippy, were working together. 2029 01:45:11,827 --> 01:45:13,481 He thought that she was sticking with him 2030 01:45:13,524 --> 01:45:15,613 just to turn him over to the police. 2031 01:45:15,657 --> 01:45:18,355 Listen, Max, that guy must have gone crazy. 2032 01:45:18,399 --> 01:45:20,444 So he killed that poor girl for nothing. 2033 01:45:20,488 --> 01:45:23,969 Looks like he put you on the spot this time, Mr. Max. 2034 01:45:24,013 --> 01:45:26,320 I wonder what I can do for that boy now. 2035 01:45:26,363 --> 01:45:30,715 Yeah, fear has haunted Thomas to the very end. 2036 01:45:30,759 --> 01:45:33,718 Well, Max, don't forget our deal. 2037 01:45:33,762 --> 01:45:36,417 Remember you promised me the inside story. 2038 01:45:36,460 --> 01:45:38,723 How 'bout some details, huh? 2039 01:45:38,767 --> 01:45:41,204 [typewriter clacking] 2040 01:45:46,078 --> 01:45:48,690 So she didn't snitch on me. 2041 01:45:48,733 --> 01:45:50,692 She stuck to me. 2042 01:45:50,735 --> 01:45:52,258 She was true! 2043 01:45:53,738 --> 01:45:55,871 Mr. Max, I'm gonna die. 2044 01:45:55,914 --> 01:45:57,481 Okay. 2045 01:45:57,525 --> 01:45:58,743 But I hope what happened to me 2046 01:45:58,787 --> 01:46:00,745 won't happen to another Black boy. 2047 01:46:00,789 --> 01:46:03,618 No, Bigger, I am going on with your case. 2048 01:46:03,661 --> 01:46:05,359 I'll do all I can. 2049 01:46:05,402 --> 01:46:09,275 It ain't no use, Mr. Max, they gonna kill me. 2050 01:46:09,319 --> 01:46:12,975 But I'm glad I got to know you before I go. 2051 01:46:13,018 --> 01:46:16,370 I didn't know there was people in the world like you. 2052 01:46:19,111 --> 01:46:21,418 Goodbye, Bigger. 2053 01:46:21,462 --> 01:46:23,551 I am going to keep on fighting 2054 01:46:23,594 --> 01:46:26,815 so that negroes can live without fear. 2055 01:46:26,858 --> 01:46:30,645 I won't be cryin' none when they take me to that chair, 2056 01:46:30,688 --> 01:46:34,953 but I'll be feelin' inside me like I was crying. 2057 01:46:34,997 --> 01:46:36,302 Mr. Max, 2058 01:46:36,346 --> 01:46:40,524 tell Mr., Mr.-- tell Jan hello. 2059 01:46:42,874 --> 01:46:45,355 All right, Bigger. 2060 01:46:45,399 --> 01:46:48,053 Goodbye. 2061 01:46:48,097 --> 01:46:49,751 So long, Mr. Max. 2062 01:46:55,017 --> 01:46:58,150 Another boy's done gone 2063 01:46:58,194 --> 01:47:01,415 A boy we know will die 2064 01:47:01,458 --> 01:47:04,505 He's going home tonight 2065 01:47:04,548 --> 01:47:07,551 to meet a higher judge 2066 01:47:07,595 --> 01:47:10,249 Who can look past his skin, 2067 01:47:10,293 --> 01:47:12,948 and see into his heart 2068 01:47:12,991 --> 01:47:17,474 Oh, Lord, let mercy rain on him 2069 01:47:17,518 --> 01:47:22,218 and wash his sins away. 2070 01:47:22,261 --> 01:47:24,655 [solemn music] 135989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.