All language subtitles for Lost.S05E16.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,924 --> 00:01:33,593 - Good morning. - Morning. 2 00:01:34,344 --> 00:01:37,597 - Mind if I join you? - Please. 3 00:01:41,769 --> 00:01:43,519 Want some fish? 4 00:01:45,105 --> 00:01:47,523 Thank you. I just ate. 5 00:01:47,608 --> 00:01:49,942 I take it you're here 'cause of the ship. 6 00:01:51,111 --> 00:01:52,195 I am. 7 00:01:56,200 --> 00:02:00,036 - How did they find the island? - Ask them when they get here. 8 00:02:02,122 --> 00:02:03,873 I don't have to ask. 9 00:02:05,542 --> 00:02:06,834 You brought them here. 10 00:02:08,462 --> 00:02:11,297 Still trying to prove me wrong, aren't you? 11 00:02:11,381 --> 00:02:13,549 - You are wrong. - Am I? 12 00:02:14,843 --> 00:02:19,555 They come, they fight, they destroy, 13 00:02:19,640 --> 00:02:22,892 they corrupt. It always ends the same. 14 00:02:22,976 --> 00:02:27,188 But it only ends once. Anything that happens before that, 15 00:02:27,272 --> 00:02:29,273 it's just progress. 16 00:02:39,743 --> 00:02:42,411 Do you have any idea how badly I want to kill you? 17 00:02:43,455 --> 00:02:44,747 Yes. 18 00:02:45,415 --> 00:02:48,793 One of these days, sooner or later, 19 00:02:48,877 --> 00:02:51,504 I'm going to find a loophole, my friend. 20 00:02:51,588 --> 00:02:54,090 When you do, I'll be right here. 21 00:02:58,220 --> 00:03:00,721 Always nice talking to you, Jacob. 22 00:03:02,266 --> 00:03:03,766 Nice talking to you, too. 23 00:03:55,611 --> 00:03:57,361 Are you gonna do it? 24 00:03:58,989 --> 00:04:00,907 - You do it. - Fine, I'll do it. 25 00:04:00,991 --> 00:04:03,784 - But you're gonna be lookout, OK? - OK. 26 00:04:10,459 --> 00:04:13,502 Crops came in pretty good this year. 27 00:04:13,587 --> 00:04:16,005 You hear? Frank bought the old Simonon place. 28 00:04:16,131 --> 00:04:20,343 I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames Road. 29 00:04:37,694 --> 00:04:40,655 What you kids got there? Open your bag. 30 00:04:47,287 --> 00:04:49,872 - Where'd you get this? - Got it over there. 31 00:04:49,998 --> 00:04:54,251 I know you. You're Diane Austen's girl. What's your name? 32 00:04:54,336 --> 00:04:56,504 - Katie. - Katie, I'm calling your mom, 33 00:04:56,588 --> 00:05:00,424 then the cops, because they don't tolerate stealing here. Understand? 34 00:05:02,010 --> 00:05:05,304 No need to do that. I'll pay for it. 35 00:05:07,724 --> 00:05:09,308 I hope this is enough. 36 00:05:11,186 --> 00:05:14,855 Well, as long as somebody pays for it, guess there's no harm done. 37 00:05:17,234 --> 00:05:21,529 But I don't wanna see you in here ever again without your parents, understand? 38 00:05:25,659 --> 00:05:27,827 - Thanks, mister. - You're welcome. 39 00:05:30,580 --> 00:05:32,790 You're not gonna steal anymore, are you? 40 00:05:38,380 --> 00:05:40,464 Be good, Katie. 41 00:05:45,178 --> 00:05:46,971 Welcome aboard, everyone. 42 00:05:47,055 --> 00:05:50,850 We will be doing system checks here before heading to open ocean 43 00:05:50,934 --> 00:05:53,894 and submerging to our operational running depth. 44 00:05:53,979 --> 00:05:59,066 You should be receiving your sedatives, and we'll escort you to sleeping berths. 45 00:05:59,151 --> 00:06:01,777 Have a nice rest, see you on the other side. 46 00:06:06,575 --> 00:06:09,326 - We have to get out of here. - Out of here? 47 00:06:09,411 --> 00:06:12,538 We're underwater. What the hell are you doing here? 48 00:06:12,622 --> 00:06:15,041 - How'd you get caught? - I came back to get you. 49 00:06:15,125 --> 00:06:17,585 - Came back to get me for what? - Where's Jack? 50 00:06:17,669 --> 00:06:21,630 Jack is on his way to blow up a hydrogen bomb. 51 00:06:21,715 --> 00:06:25,760 - Why the hell would he do that? - Does it matter? We have to stop him. 52 00:06:32,976 --> 00:06:35,227 Sorry, I'm gonna pass. 53 00:06:35,312 --> 00:06:37,563 - Did you hear what I just said? - Yeah, I heard you. 54 00:06:37,647 --> 00:06:41,609 You don't get it, Kate. We were happy in Dharmaville till you showed up. 55 00:06:42,986 --> 00:06:44,653 But now that's all over. 56 00:06:46,156 --> 00:06:50,159 So we're gonna drink our OJ, take our chances in the real world. 57 00:06:51,244 --> 00:06:53,245 If Jack wants to blow up the island... 58 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 ...good for Jack. 59 00:07:00,837 --> 00:07:04,298 Anything in there about how we're supposed to move a ten ton bomb? 60 00:07:04,382 --> 00:07:06,717 Actually, it's 20 tons. 61 00:07:08,095 --> 00:07:11,472 Faraday never intended to freight the device in its entirety. 62 00:07:11,556 --> 00:07:14,850 - What? - He left detailed instructions 63 00:07:14,935 --> 00:07:17,478 on how to remove the plutonium core. 64 00:07:19,439 --> 00:07:21,190 And how to detonate it. 65 00:07:22,359 --> 00:07:26,362 Faraday told me that we needed to wipe out some kind of pocket of energy. 66 00:07:26,446 --> 00:07:28,781 Is part of the bomb gonna be enough to do that? 67 00:07:28,865 --> 00:07:33,160 The core itself is a thermonuclear weapon. It'll be more than enough. 68 00:07:36,998 --> 00:07:39,125 Hey, hey, wait! 69 00:07:39,209 --> 00:07:42,211 We sealed that thing up 20 years ago and put it underground 70 00:07:42,337 --> 00:07:46,590 because it was emitting radiation. Does this sound like a good idea to you? 71 00:07:46,675 --> 00:07:49,552 - You're pregnant. - Which is why we have to help them. 72 00:07:52,347 --> 00:07:55,141 Once the core is removed, then what? 73 00:07:55,225 --> 00:07:58,811 Then we have approximately two hours to take it to the Swan site. 74 00:07:59,896 --> 00:08:02,148 Two hours? 75 00:08:02,232 --> 00:08:06,527 When Faraday returned to the island, he was explicit about his timetable. 76 00:08:08,029 --> 00:08:10,990 Well, then. We better get moving. 77 00:08:21,293 --> 00:08:24,587 - Who stopped the damn drill? - I did. 78 00:08:26,256 --> 00:08:28,299 - Why? - When we passed 70 meters, 79 00:08:28,383 --> 00:08:31,177 the drill temp went up 60 degrees. I didn't want it to melt. 80 00:08:32,596 --> 00:08:36,307 That's why we have a truck full of water. Cool it down and turn it on. 81 00:08:36,933 --> 00:08:40,686 We've just evacuated the island of all non-essential personnel. 82 00:08:40,770 --> 00:08:44,523 We're in the midst of insurrection. Do you think this is the ideal time 83 00:08:44,608 --> 00:08:47,234 - for your experiments? - I've been working on this 84 00:08:47,319 --> 00:08:51,197 for six years. Designing a station that will manipulate electromagnetism 85 00:08:51,281 --> 00:08:54,241 - in ways we only dreamed of. - Thought about consequences 86 00:08:54,326 --> 00:08:57,328 of drilling into that pocket? We have no idea... 87 00:08:57,412 --> 00:09:01,332 If Edison was only worried about the consequences, we'd be in the dark. 88 00:09:02,792 --> 00:09:06,503 I came to this island to change the world. That's what I intend to do. 89 00:09:08,131 --> 00:09:09,465 Let's get it started! 90 00:09:45,418 --> 00:09:49,838 Take five, everybody. We still got a ways to go to get to Jacob's. 91 00:09:51,299 --> 00:09:54,593 - Who's Jacob? - He's in charge of this island. 92 00:09:55,762 --> 00:09:58,722 - You said John was in charge. - I said he was the leader. 93 00:09:58,807 --> 00:10:02,851 A title that I've discovered is incredibly temporary. 94 00:10:02,936 --> 00:10:07,523 But everyone answers to someone, and the leader answers to Jacob. 95 00:10:07,607 --> 00:10:09,233 What's he like? 96 00:10:11,236 --> 00:10:14,446 I don't know, Sun. I've never met him. 97 00:10:25,709 --> 00:10:31,046 You've been staring for the last ten minutes. Something you'd like to ask me? 98 00:10:32,215 --> 00:10:35,217 Ben told me that he strangled you. 99 00:10:35,302 --> 00:10:37,803 That is my recollection, yes. 100 00:10:39,222 --> 00:10:42,975 He said he was sure you were dead. He saw your coffin loaded on that plane 101 00:10:43,059 --> 00:10:45,686 that you came back on. How are you alive? 102 00:10:45,770 --> 00:10:49,106 You've been on this island much longer than I have, Richard. 103 00:10:49,232 --> 00:10:52,401 If anyone should have an explanation, I think it would be you. 104 00:10:54,237 --> 00:10:58,073 I have been here a long time, John. I've seen things on this island 105 00:10:58,158 --> 00:11:00,659 that I could barely describe, but... 106 00:11:00,744 --> 00:11:02,745 ...I've never seen someone come back to life. 107 00:11:03,913 --> 00:11:06,915 And I've never seen anyone who doesn't age. 108 00:11:07,000 --> 00:11:10,919 - Doesn't mean it can't happen. - I'm this way because of Jacob. 109 00:11:11,921 --> 00:11:15,174 And, if I had to guess, he's the reason you're not in that coffin. 110 00:11:15,258 --> 00:11:18,719 I agree completely, Richard. That's why I'm doing this, 111 00:11:18,803 --> 00:11:20,262 so I can thank him. 112 00:11:22,724 --> 00:11:26,894 Once I've done that, we're gonna need to deal with the rest of the passengers 113 00:11:26,978 --> 00:11:30,189 from the Ajira flight that brought me here. 114 00:11:30,273 --> 00:11:33,650 - What do you mean, "deal with them"? - You know what I mean. 115 00:11:36,071 --> 00:11:37,488 Let's go! 116 00:12:03,640 --> 00:12:05,015 Untie the crate. 117 00:12:07,769 --> 00:12:11,605 - Why did we even bring this yahoo? - Because we might need him. 118 00:12:11,689 --> 00:12:15,025 For what? He didn't know the answer to the question. 119 00:12:15,944 --> 00:12:19,696 - That doesn't mean he's not important. - You think he's a candidate? 120 00:12:25,995 --> 00:12:27,454 He's awake. 121 00:12:30,083 --> 00:12:33,419 - How long you been listening to us? - Long enough to wonder what 122 00:12:33,503 --> 00:12:34,670 I'm a candidate for. 123 00:12:40,176 --> 00:12:42,970 - Who the hell are you people? - We're friends. 124 00:12:43,054 --> 00:12:46,890 You smack all your friends in the face with a rifle and kidnap them? 125 00:12:47,016 --> 00:12:49,435 Only the ones we like. 126 00:12:55,442 --> 00:12:56,942 Let's go. 127 00:13:02,407 --> 00:13:03,615 What's in the box? 128 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Your call. 129 00:13:14,919 --> 00:13:16,879 Open it. 130 00:13:34,063 --> 00:13:35,314 Terrific. 131 00:14:26,032 --> 00:14:28,033 You need a pen, son? 132 00:14:31,955 --> 00:14:33,830 Yeah, thanks. 133 00:14:38,002 --> 00:14:40,963 Here you go. You can keep it. 134 00:14:45,301 --> 00:14:48,262 I'm very sorry about your mother and father, James. 135 00:15:02,819 --> 00:15:05,862 Come on, Jimmy. We gotta get to the cemetery, OK? 136 00:15:08,616 --> 00:15:10,701 - What you writing? - Nothing. 137 00:15:16,374 --> 00:15:19,293 "Dear Mr. Sawyer. 138 00:15:19,377 --> 00:15:22,170 You don't know who I am, but I know who you are. 139 00:15:22,255 --> 00:15:24,256 And I know what you done." 140 00:15:32,098 --> 00:15:34,308 Listen to me, Jimmy. 141 00:15:34,392 --> 00:15:38,061 I know you're angry at the man that did this to your mama and daddy. 142 00:15:38,146 --> 00:15:41,440 And hell, you got every right to be. 143 00:15:41,524 --> 00:15:44,318 But you gotta move on, boy. 144 00:15:44,402 --> 00:15:48,155 They're gone. There ain't nothing you can do to change that. 145 00:15:50,783 --> 00:15:54,328 What's done... is done. 146 00:15:57,999 --> 00:16:00,626 Now promise me you're not gonna finish that letter. 147 00:16:03,421 --> 00:16:05,339 I promise. 148 00:16:06,424 --> 00:16:07,466 Good. 149 00:16:10,053 --> 00:16:12,304 Come on. Let's go say goodbye. 150 00:16:25,443 --> 00:16:27,486 Let me get this straight. 151 00:16:27,570 --> 00:16:31,365 Jack sets off the nuke, which somehow resets everything. 152 00:16:31,449 --> 00:16:33,533 So flight 815 never crashes. 153 00:16:33,618 --> 00:16:37,454 It just lands in LA, safe and sound, and none of this ever happens. 154 00:16:37,538 --> 00:16:40,832 If Jack does this, he could kill everyone on the island. 155 00:16:40,917 --> 00:16:43,210 - Yeah, I heard that part. - And you're OK with that? 156 00:16:44,253 --> 00:16:45,587 You ain't hearing me, Kate. 157 00:16:48,216 --> 00:16:51,635 I made a choice and I'm sticking to it. I decided to leave, and I'm leaving. 158 00:16:53,054 --> 00:16:54,388 Here's your sedatives. 159 00:17:00,603 --> 00:17:02,270 What the hell did you just do? 160 00:17:02,355 --> 00:17:05,649 We decided to leave this island, James. We did. 161 00:17:06,484 --> 00:17:08,485 And now we're going back. 162 00:17:08,569 --> 00:17:11,863 - Are you serious? - We can’t just let those people die. 163 00:17:14,867 --> 00:17:18,662 You want out? Or you wanna stay here and whine about it? 164 00:17:22,959 --> 00:17:24,960 Unlock the damn cuffs. 165 00:17:25,044 --> 00:17:27,462 Galaga to base. System check is complete. 166 00:17:27,547 --> 00:17:29,715 We're locked on departure bearing and ready to leave the island. 167 00:17:29,799 --> 00:17:32,592 Roger that, Galaga. Have a safe trip. 168 00:17:32,677 --> 00:17:34,219 See you on the return. 169 00:17:38,850 --> 00:17:39,933 Give me your gun. 170 00:17:43,271 --> 00:17:46,565 Appreciate that, captain. Now we need you to surface the sub. 171 00:17:46,649 --> 00:17:48,942 What? I can't take the sub... 172 00:17:49,569 --> 00:17:52,654 - I think you can. - Once we're gone, proceed on course. 173 00:17:52,739 --> 00:17:56,742 Whatever you do, do not take those people back to the island. Understand? 174 00:17:56,826 --> 00:18:00,495 What if Horace tries to contact me? What am I supposed to say? 175 00:18:03,583 --> 00:18:04,624 You ain't home. 176 00:18:07,253 --> 00:18:08,920 Go. 177 00:18:22,226 --> 00:18:23,977 Sayid. 178 00:18:24,061 --> 00:18:26,104 - Is this big enough? - That'll do. 179 00:18:30,735 --> 00:18:33,445 - Are you done with Faraday's journal? - Take it. 180 00:19:00,890 --> 00:19:04,059 - Can I ask you a question? - Sure. 181 00:19:05,353 --> 00:19:08,897 Over 20 years ago, a man named John Locke... 182 00:19:11,359 --> 00:19:14,736 ...he walked into our camp and told me he was gonna be our leader. 183 00:19:16,823 --> 00:19:21,827 Well, I've gone off the island three times, since then, to visit him. 184 00:19:21,911 --> 00:19:25,497 But he never seemed... particularly special to me. 185 00:19:25,581 --> 00:19:30,210 - You said you had a question. - You know him... Locke. 186 00:19:34,131 --> 00:19:36,883 Yeah. Yeah, I know him. 187 00:19:39,136 --> 00:19:42,514 And, if I were you, I wouldn't give up on him. 188 00:19:58,239 --> 00:20:00,115 Why haven't you told him yet? 189 00:20:00,199 --> 00:20:03,618 - Told who what? - Richard. 190 00:20:03,703 --> 00:20:06,997 Why haven't you told him about my plans for Jacob? 191 00:20:07,081 --> 00:20:10,041 If by plans you mean murdering him, John, 192 00:20:10,126 --> 00:20:12,794 I assumed you'd wanna keep that a secret. 193 00:20:13,880 --> 00:20:16,006 When did that ever stop you? 194 00:20:17,008 --> 00:20:20,552 I started thinking differently about things when my dead daughter 195 00:20:20,636 --> 00:20:24,598 threatened to destroy me if I didn't do everything you said. 196 00:20:24,682 --> 00:20:26,099 Wait, wait. 197 00:20:27,560 --> 00:20:28,852 Where did this happen? 198 00:20:28,936 --> 00:20:33,565 In that cavern beneath the temple. When we went to see the monster. 199 00:20:35,902 --> 00:20:41,364 So you're willing to do whatever I say, no matter what it is? 200 00:20:44,160 --> 00:20:45,285 Yes. 201 00:20:47,788 --> 00:20:51,666 Well, then, I guess I won't have to convince you after all. 202 00:20:55,254 --> 00:20:56,671 Convince me to do what? 203 00:20:59,008 --> 00:21:00,926 I'm not gonna kill Jacob, Ben. 204 00:21:03,512 --> 00:21:04,596 You are. 205 00:21:20,571 --> 00:21:22,280 - Paris or Rome? - No. 206 00:21:22,365 --> 00:21:24,032 - Florence. - It doesn't matter! 207 00:21:24,116 --> 00:21:26,868 - It does! It's our anniversary. - As long as we're together. 208 00:21:26,953 --> 00:21:30,372 - We have to find the perfect place. - I'll settle for finding my sunglasses. 209 00:21:34,377 --> 00:21:36,378 Excuse me, sir, could you help me? 210 00:21:37,630 --> 00:21:40,340 I'm sorry. I'm lost. Are you from Los Angeles? 211 00:21:40,424 --> 00:21:42,717 - What are you looking for? - I found them! 212 00:21:47,640 --> 00:21:49,182 Nadia! 213 00:21:56,691 --> 00:21:59,401 Nadia. Nadia? 214 00:22:42,069 --> 00:22:44,154 Time is short. Let's go. 215 00:23:18,147 --> 00:23:19,481 Stand back. 216 00:23:37,458 --> 00:23:41,836 It's one of the Dharma houses. I'll go first. 217 00:23:42,338 --> 00:23:46,257 Jack, don't misunderstand who's in charge here. I'll go first. 218 00:23:46,342 --> 00:23:49,636 If someone in that house is a threat, you might hesitate. 219 00:23:49,720 --> 00:23:51,638 - But I won't. - All right. OK. 220 00:23:51,722 --> 00:23:53,515 Eloise, go on. After you. 221 00:23:54,391 --> 00:23:58,186 Once we give you the all clear, then you bring the bomb. 222 00:24:00,523 --> 00:24:02,482 We don't want any accidents. 223 00:24:02,566 --> 00:24:06,736 - What the hell are you doing? - I'm protecting our leader. Get back. 224 00:24:08,864 --> 00:24:12,408 She's gonna be angry when she wakes up. That's a lot better than being dead. 225 00:24:13,536 --> 00:24:17,205 She ordered me to help you. We helped you. Now you're on your own. 226 00:24:17,289 --> 00:24:18,957 I'm taking her out the way we came in. 227 00:24:21,377 --> 00:24:22,710 After you. 228 00:24:49,530 --> 00:24:52,907 All residents, we're in a code black. 229 00:24:53,033 --> 00:24:56,911 Report with your weapons to your security assignments immediately. 230 00:24:59,707 --> 00:25:04,335 If you come into contact with a Hostile, you are authorized to use deadly force. 231 00:25:04,420 --> 00:25:06,671 How the hell are we gonna get out of here? 232 00:25:13,596 --> 00:25:15,221 We hide in plain sight. 233 00:25:25,441 --> 00:25:28,526 You go over there by the gate. You get two... 234 00:25:33,949 --> 00:25:36,117 ...so you guys go. You go to the pylons.... 235 00:25:50,174 --> 00:25:51,257 Hey! 236 00:25:52,301 --> 00:25:53,635 Hey! 237 00:25:56,972 --> 00:25:59,474 - You shot my kid. - Don't fire that weapon! 238 00:26:01,477 --> 00:26:02,644 I'm carrying a nuclear... 239 00:26:45,980 --> 00:26:47,188 Get in! 240 00:26:49,900 --> 00:26:50,942 Drive! 241 00:27:10,129 --> 00:27:13,631 From the looks of the sun, I'd say that's the north shore over there. 242 00:27:13,716 --> 00:27:17,051 The sun's over there. That's gotta be the west coast. 243 00:27:17,136 --> 00:27:20,805 - Really? You got a compass? - No, do you? 244 00:27:43,746 --> 00:27:46,331 - Thank you. - For what? 245 00:27:46,415 --> 00:27:50,418 - For backing me up in the sub. - No problem. 246 00:27:53,255 --> 00:27:55,673 I got no idea where the hell we are. 247 00:27:58,719 --> 00:28:02,555 Vincent, come here! Hey! Hey! 248 00:28:02,639 --> 00:28:07,101 How you doing? I ain't seen you since the flaming arrows three years ago. 249 00:28:07,186 --> 00:28:10,438 Hi! How'd he survive alone out here? 250 00:28:10,522 --> 00:28:12,899 Oh, hell, no! 251 00:28:17,029 --> 00:28:18,780 Bernard! 252 00:28:27,915 --> 00:28:29,082 They found us. 253 00:28:32,419 --> 00:28:34,128 Son of a bitch. 254 00:28:41,136 --> 00:28:43,262 - Is that a bomb? - Try not to move. 255 00:28:43,347 --> 00:28:45,723 - We need to stop the bleeding. - Is Sayid OK? 256 00:28:45,808 --> 00:28:47,975 He look OK? Keep your eyes on the damn road! 257 00:28:50,604 --> 00:28:53,564 - Should I pull over? - Yeah, pull over and get shot! Drive! 258 00:28:53,649 --> 00:28:56,150 - I don't know where we're going. - Swan site! 259 00:28:56,235 --> 00:28:59,654 - Why there? Sayid's shot... - Hurley! If you wanna save Sayid, 260 00:28:59,738 --> 00:29:01,989 - take us to the Swan. - Swan it is. 261 00:29:02,074 --> 00:29:05,159 - Jack, what's at the Swan? - A way to get you back to your wife. 262 00:29:13,502 --> 00:29:16,087 Y'all been scavenging food and living out in a hut? 263 00:29:16,171 --> 00:29:20,299 People try their whole lives to get themselves a quiet place near the ocean 264 00:29:20,384 --> 00:29:23,678 where they can live in peace. We did it. 265 00:29:23,762 --> 00:29:25,930 That's what we made for ourselves. 266 00:29:26,014 --> 00:29:30,935 I hate to rain on your parade, but your condo's about to go kablooey. 267 00:29:31,019 --> 00:29:33,855 - Jack has a bomb. - Who cares? 268 00:29:33,939 --> 00:29:37,900 - Excuse me? - It's always something with you people. 269 00:29:38,777 --> 00:29:41,863 Now you say, "Jack's got a bomb." And what? 270 00:29:41,947 --> 00:29:45,366 - You guys are gonna try to stop him? - That's right. 271 00:29:45,451 --> 00:29:47,910 We travelled back 30 years in time, 272 00:29:47,995 --> 00:29:50,830 and you're still trying to find ways to shoot each other? 273 00:29:52,458 --> 00:29:56,836 Rose, we just need to know which way the Dharma barracks are from here, 274 00:29:56,920 --> 00:29:58,963 so we can stop Jack. 275 00:29:59,047 --> 00:30:02,425 Or you're gonna be dead. We all will. 276 00:30:02,509 --> 00:30:06,846 So we die. We just care about being together. 277 00:30:12,686 --> 00:30:15,146 That's all that matters in the end. 278 00:30:21,361 --> 00:30:24,739 The barracks are five miles that way. 279 00:30:29,495 --> 00:30:30,661 - Bernard. - Sawyer. 280 00:30:30,746 --> 00:30:33,706 - Rose. - Thank you. 281 00:30:33,790 --> 00:30:35,708 Let's go. 282 00:30:35,792 --> 00:30:38,711 - Bye. - You sure you don't want some tea? 283 00:30:43,509 --> 00:30:44,926 Maybe another time. 284 00:30:59,066 --> 00:31:01,734 I wish you'd never showed me what was in this box. 285 00:31:01,818 --> 00:31:06,155 - What the hell you gonna do with it? - We need to show it to somebody. 286 00:31:06,240 --> 00:31:09,492 - What for? - They'll know who they're up against. 287 00:31:09,576 --> 00:31:14,497 - What exactly are they up against? - Something scarier than this box. 288 00:31:15,666 --> 00:31:20,503 Don't worry, though. As long as you're with us, you're fine. 289 00:31:20,587 --> 00:31:22,922 That'd be reassuring if I knew who you were. 290 00:31:24,174 --> 00:31:26,175 We are the good guys. 291 00:31:26,760 --> 00:31:29,136 In my experience, people who go out of their way 292 00:31:29,221 --> 00:31:31,472 to tell you they're good guys are the bad guys. 293 00:31:35,394 --> 00:31:36,686 We're here. 294 00:31:50,576 --> 00:31:52,159 Look at the ash! 295 00:31:58,208 --> 00:31:59,542 Wait here. 296 00:33:06,193 --> 00:33:08,402 I'm here because I need your help. 297 00:33:14,451 --> 00:33:15,785 Can you do that? 298 00:33:20,082 --> 00:33:22,041 Will you help me, Ilana? 299 00:33:24,419 --> 00:33:25,878 Yes. 300 00:34:19,891 --> 00:34:22,268 - What happened? - He isn't there. 301 00:34:22,352 --> 00:34:26,814 Hasn't been in a long time. Someone else has been using it. 302 00:34:30,527 --> 00:34:31,610 Burn it! 303 00:34:36,116 --> 00:34:40,453 I'm no tree hugger, but that's a good way to torch the whole jungle. 304 00:34:44,207 --> 00:34:45,875 So what now? 305 00:34:53,633 --> 00:34:55,885 I guess we know where we're going. 306 00:35:45,519 --> 00:35:49,355 - This is our old camp. - Home sweet home. 307 00:35:51,775 --> 00:35:55,486 Everyone! Richard tells me we should get to where we're going by night. 308 00:35:55,570 --> 00:35:59,532 So why don't you all take this opportunity to rest, catch your breath. 309 00:35:59,616 --> 00:36:02,535 Considering what I have planned for you, you'll need it. 310 00:36:16,383 --> 00:36:20,219 - Everything all right? - I was enjoying some alone time. 311 00:36:23,390 --> 00:36:24,598 See what's behind you? 312 00:36:29,563 --> 00:36:33,023 - It's a door. How about that? - It's not just a door. 313 00:36:33,108 --> 00:36:36,068 It's the door to the hatch where you and I first met. 314 00:36:40,198 --> 00:36:42,950 - Mind if I ask you a question? - I'm a Pisces. 315 00:36:43,827 --> 00:36:46,871 What happened that day at the cabin, 316 00:36:46,955 --> 00:36:49,206 when you first took me to meet Jacob? 317 00:36:53,420 --> 00:36:57,256 You clearly already know I was talking to an empty chair, John. 318 00:37:00,719 --> 00:37:02,219 That I was pretending. 319 00:37:03,680 --> 00:37:06,682 Which is not to say I wasn't as surprised as you were 320 00:37:06,766 --> 00:37:09,226 when things started flying around in the room. 321 00:37:09,311 --> 00:37:12,980 But why would you go to all the trouble to make something like that up? 322 00:37:17,360 --> 00:37:20,070 I was embarrassed. 323 00:37:20,155 --> 00:37:23,407 I didn't want you to know that I had never seen Jacob. 324 00:37:26,912 --> 00:37:29,622 So, yes, I lied. 325 00:37:31,708 --> 00:37:33,834 That's what I do. 326 00:37:40,258 --> 00:37:41,300 All right, then. 327 00:37:43,303 --> 00:37:46,597 Why do you want me to kill Jacob, John? 328 00:37:50,060 --> 00:37:55,940 Because, despite your loyal service to this island, you got cancer. 329 00:37:57,692 --> 00:38:01,946 You had to watch your own daughter gunned down right in front of you. 330 00:38:03,073 --> 00:38:06,700 And your reward for those sacrifices? You were banished. 331 00:38:08,536 --> 00:38:13,082 And you did all this in the name of a man you'd never even met. 332 00:38:15,919 --> 00:38:20,965 So the question is, Ben, why the hell wouldn't you wanna kill Jacob? 333 00:41:38,413 --> 00:41:41,331 - How much further? - About five minutes away. 334 00:41:42,959 --> 00:41:44,459 You can't stop the bleeding. 335 00:41:46,004 --> 00:41:48,964 - I need fresh dressings. - Jack, this bomb is supposed 336 00:41:49,048 --> 00:41:51,884 - to blow us back in time? - We're not going back in time. 337 00:41:51,968 --> 00:41:56,471 - Because that would be ridiculous. - I need to modify the bomb. 338 00:41:56,556 --> 00:41:59,933 I can make it so it detonates on impact. 339 00:42:00,018 --> 00:42:03,562 Jack, we need to be there at the moment of the incident. 340 00:42:03,646 --> 00:42:05,647 Or all of this will be for nothing. 341 00:42:08,484 --> 00:42:11,278 - Why the hell are we stopping? - That's why. 27879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.