Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,847 --> 00:01:39,010
De lach is dood.
2
00:03:18,156 --> 00:03:21,525
Wat bezielde u?
Wilde u zelfmoord plegen?
3
00:03:21,701 --> 00:03:24,821
Natuurlijk.
- Maar dat is verboden.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,579
Hoezo verboden?
5
00:03:28,791 --> 00:03:32,836
Op de openbare weg. Dat weet iedereen.
- Sorry, ik niet.
6
00:03:33,004 --> 00:03:38,627
Gelukkig zag die agent niks.
Anders had u een flinke boete gekregen.
7
00:03:38,801 --> 00:03:42,384
Als je dood bent,
lig je niet wakker van een boete.
8
00:03:42,555 --> 00:03:47,431
Wat dacht u?
Dan zou uw familie de pineut zijn.
9
00:03:47,602 --> 00:03:49,843
Ik heb geen familie meer.
10
00:03:51,731 --> 00:03:55,230
En als het mislukt was,
wat had dat opgeleverd?
11
00:03:55,401 --> 00:03:58,817
Een boete en een rolstoel.
Stel je voor.
12
00:03:59,030 --> 00:04:01,865
Heeft u een beter idee?
13
00:04:03,576 --> 00:04:05,533
Kom mee.
14
00:04:23,721 --> 00:04:26,426
ZELFMOORDBENODIGDHEDEN
15
00:04:27,975 --> 00:04:29,055
Maison Tuvache
16
00:04:29,268 --> 00:04:34,061
van een recessie komt depressie
17
00:04:35,566 --> 00:04:39,694
wie zou de dood dan niet verkiezen?
18
00:04:41,405 --> 00:04:45,486
schuif al uw tegenzin terzijde
19
00:04:47,203 --> 00:04:51,948
want de oplossing
is zelfdoding
20
00:04:56,420 --> 00:04:59,125
kom toch binnen en wees niet bang
21
00:04:59,298 --> 00:05:02,252
we zijn open, wel tot acht uur
22
00:05:02,426 --> 00:05:05,131
niets geheimzinnigs
- en geen bedrog
23
00:05:05,304 --> 00:05:08,341
u helpen sterven
wij doen het graag
24
00:05:08,516 --> 00:05:11,054
het kost moeite, zo'n grote stap
25
00:05:11,227 --> 00:05:14,181
maar vergeet niet: wij zijn experts
26
00:05:14,355 --> 00:05:17,356
zonder franje helpen wij u
27
00:05:17,525 --> 00:05:21,108
naar de andere wereld
28
00:05:21,279 --> 00:05:23,686
de andere wereld in
29
00:05:23,865 --> 00:05:28,194
van een recessie komt depressie
30
00:05:29,495 --> 00:05:33,991
wie zou de dood dan niet verkiezen?
31
00:05:35,376 --> 00:05:39,789
schuif al uw tegenzin terzijde
32
00:05:41,340 --> 00:05:46,216
want de oplossing
is zelfdoding
33
00:05:50,516 --> 00:05:53,090
ik heet u welkom
in het paradijs
34
00:05:53,269 --> 00:05:56,305
al uw zorgen zijn straks voorbij
35
00:05:56,480 --> 00:05:59,150
alles is mogelijk
niets is verboden
36
00:05:59,317 --> 00:06:02,271
alleen is het boter bij de vis
37
00:06:02,445 --> 00:06:05,196
talloos zijn de manieren waarop
38
00:06:05,323 --> 00:06:08,359
met 300 soorten gif voorop
39
00:06:08,534 --> 00:06:11,737
vergeet natuurlijk niet de strop
40
00:06:11,913 --> 00:06:14,285
daar kickt zij op
41
00:06:14,457 --> 00:06:18,620
het beeld alleen al
windt me op
42
00:06:18,794 --> 00:06:20,502
het windt haar op
43
00:06:20,671 --> 00:06:25,001
van een recessie komt depressie
44
00:06:26,677 --> 00:06:30,805
wie zou de dood dan niet verkiezen?
45
00:06:32,600 --> 00:06:36,598
schuif al uw tegenzin terzijde
46
00:06:38,606 --> 00:06:43,184
want de oplossing
is zelfdoding
47
00:06:44,737 --> 00:06:47,358
Wij bieden puur kwaliteit.
48
00:06:47,532 --> 00:06:50,319
U gaat gegarandeerd dood.
49
00:06:50,493 --> 00:06:53,198
Ter geruststelling, ons motto is:
50
00:06:53,371 --> 00:06:58,282
niet dood, geld terug
51
00:06:59,585 --> 00:07:03,998
de hele stad bedienen wij
52
00:07:05,675 --> 00:07:10,004
en zonder aanziens des persoons
53
00:07:11,722 --> 00:07:16,265
leeg wordt uw hoofd
geen zorgen meer
54
00:07:17,603 --> 00:07:22,680
dag leven, amen en bedankt
55
00:07:27,864 --> 00:07:29,737
Goed, zeg.
56
00:07:31,117 --> 00:07:33,608
Kom binnen, heren. Welkom.
57
00:07:33,828 --> 00:07:36,117
Wij hebben wat u zoekt.
58
00:07:36,289 --> 00:07:39,823
Hoge nood?
Hier vindt u alles voor uw dood.
59
00:07:40,001 --> 00:07:43,251
Meneer zoekt...
- Ja, mijn man zal u helpen.
60
00:07:43,421 --> 00:07:46,256
Mishima?
- Ik kom eraan.
61
00:07:46,424 --> 00:07:49,045
Wat is er van uw dienst?
62
00:07:51,095 --> 00:07:54,879
Ik zie het al.
We hebben touwen, om te hangen.
63
00:07:55,057 --> 00:07:58,592
Klassiek, maar effici�nt.
Eventueel met krukje.
64
00:07:58,769 --> 00:08:02,103
Ook in nylon,
maar dat is niet bio.
65
00:08:02,273 --> 00:08:04,764
Heel veel soorten gif.
66
00:08:04,942 --> 00:08:09,154
Deze is weliswaar duur,
maar werkt na drie seconden.
67
00:08:09,322 --> 00:08:15,325
Gasflessen inclusief masker.
Revolver met ��n kogel slechts.
68
00:08:15,536 --> 00:08:20,531
Slaapmiddelen, heel traditioneel.
Giftige paddenstoelen. Scheermesjes.
69
00:08:20,750 --> 00:08:24,913
De polsen doorsnijden in bad:
hoogst fotogeniek.
70
00:08:25,963 --> 00:08:30,175
Mijn zoon slijpt ze.
Scherper vindt u ze nergens.
71
00:08:31,427 --> 00:08:34,878
Wat vindt u?
- Ik denk...
72
00:08:35,056 --> 00:08:38,389
We hebben ook
goedkopere, roestige mesjes.
73
00:08:38,559 --> 00:08:42,771
Als het mislukt,
hebt u in ieder geval tetanus.
74
00:08:42,939 --> 00:08:45,180
Ja, heel verleidelijk.
75
00:08:45,358 --> 00:08:48,561
Ik aarzel tussen gas en gif.
76
00:08:48,736 --> 00:08:52,604
U mag het zeggen.
- Ik denk dat ik gif neem.
77
00:08:52,782 --> 00:08:56,400
Neem deze.
In de aanbieding en werkt gegarandeerd.
78
00:08:56,577 --> 00:09:00,112
Hij vliegt de deur uit. Heel trendy.
79
00:09:00,289 --> 00:09:02,863
Dan neem ik deze.
80
00:09:03,042 --> 00:09:05,450
Lucretia?
- Cadeaupapier?
81
00:09:05,628 --> 00:09:09,293
Nee, het is voor mezelf.
- Staat wel vrolijker.
82
00:09:09,465 --> 00:09:12,632
Dat is dan 58 euro.
- Allemachtig.
83
00:09:12,802 --> 00:09:17,428
Maar meneertje, de dood
mag wel een paar centen kosten.
84
00:09:17,598 --> 00:09:21,347
En waar u heen gaat,
heeft u geen geld meer nodig.
85
00:09:27,733 --> 00:09:32,276
Verwacht u een blijde gebeurtenis?
- Ja, maar blij is een groot woord.
86
00:09:32,446 --> 00:09:36,361
Binnenkort?
- Elk moment. Heeft u weesjes?
87
00:09:36,534 --> 00:09:40,947
Ik bedoel: kinderen.
- O nee, in de huidige tijd...
88
00:09:41,122 --> 00:09:42,996
Tot ziens, meneer.
89
00:09:43,166 --> 00:09:45,454
Vaarwel.
90
00:09:45,626 --> 00:09:48,082
Marilyn?
91
00:09:48,254 --> 00:09:50,128
Vincent?
92
00:09:59,223 --> 00:10:01,430
Een goede avond dan maar.
93
00:10:01,601 --> 00:10:03,640
Dank u. En sorry.
94
00:10:21,287 --> 00:10:25,783
wat zou je je nog verzetten
95
00:10:25,958 --> 00:10:29,327
als het geen leven geen lolletje
meer is
96
00:10:29,504 --> 00:10:35,423
als je het niet meer ziet zitten?
97
00:10:35,593 --> 00:10:40,089
wat zou je je nog verzetten
98
00:10:40,264 --> 00:10:43,680
tegen zwartkijkerij
99
00:10:43,851 --> 00:10:48,928
en die uitzichtloosheid?
100
00:10:49,982 --> 00:10:54,691
als je al die narigheid
in de mensenwereld ziet
101
00:10:54,862 --> 00:10:57,400
dan heb je het
102
00:10:57,573 --> 00:11:01,986
toch maar goed als rat
103
00:11:10,378 --> 00:11:14,956
nooit meer deze trappen op
104
00:11:15,132 --> 00:11:18,667
uit deze grauwigheid weg
105
00:11:18,845 --> 00:11:23,553
het nooit meer dag zien worden
106
00:11:24,725 --> 00:11:29,186
want over een paar uur
107
00:11:29,355 --> 00:11:32,973
zonder wroeging of spijt
108
00:11:33,150 --> 00:11:37,231
ben ik eindelijk dood
109
00:11:39,240 --> 00:11:44,116
toegegeven, inderdaad
het leven is niet altijd leuk
110
00:11:44,287 --> 00:11:46,659
maar het helpt niet
111
00:11:46,831 --> 00:11:51,872
zo te jammeren
112
00:11:54,714 --> 00:11:59,791
neem van mij aan
het leven is totaal niks waard
113
00:11:59,969 --> 00:12:02,590
toch heb ik erin geloofd
114
00:12:02,763 --> 00:12:07,093
ik heb mijn best gedaan,
mijn uiterste best
115
00:12:10,188 --> 00:12:15,430
maar ik geef de moed op
116
00:12:18,070 --> 00:12:22,649
hij heeft gelijk, daar zit wat in
als je zo diep gezonken bent
117
00:12:22,783 --> 00:12:25,239
kun je de pijp
118
00:12:25,411 --> 00:12:31,247
beter aan Maarten geven
119
00:12:44,889 --> 00:12:48,721
Ben jij dat gegluur niet zat?
- Een beetje wel, ja.
120
00:12:48,851 --> 00:12:51,307
Het is niet leuk.
121
00:12:51,479 --> 00:12:54,433
Je hebt gelijk. Ik zal met mama praten.
122
00:12:56,567 --> 00:12:58,726
Gelukt.
123
00:13:05,201 --> 00:13:07,075
Wat is er?
124
00:13:08,246 --> 00:13:10,784
Bel de ambulance en de kliniek.
125
00:13:27,181 --> 00:13:29,933
Persen, mevrouwtje.
126
00:13:31,477 --> 00:13:33,055
Pak 'm bij zijn oren.
127
00:13:34,897 --> 00:13:37,020
Het is een jongen.
128
00:13:37,191 --> 00:13:39,267
Een mooi ventje.
129
00:13:57,211 --> 00:13:59,168
Wat nou?
130
00:13:59,338 --> 00:14:02,754
Hij lacht.
- Wat? Mijn zoon die lacht?
131
00:14:02,925 --> 00:14:07,089
Welnee, dat is een lachstuipje.
Waarom zou hij lachen?
132
00:14:07,263 --> 00:14:10,050
Toch lijkt het echt op lachen.
133
00:14:10,224 --> 00:14:14,436
Lijkt me sterk. Niemand lacht
in de familie Tuvache.
134
00:14:17,023 --> 00:14:20,189
Mishima, kom 's kijken.
- Wat is er?
135
00:14:20,359 --> 00:14:23,444
Volgens mevrouw lacht Alan.
- Onzin.
136
00:14:25,489 --> 00:14:30,448
Hij heeft vast krampjes.
Hij heeft pijn, maar hij lacht niet.
137
00:14:30,620 --> 00:14:35,862
Als zijn mondhoeken omlaag gaan,
lacht hij niet.
138
00:14:36,042 --> 00:14:39,411
Dan kijkt hij kwaad,
net als z'n broer en zus.
139
00:14:39,587 --> 00:14:41,994
Laat eens los...
140
00:14:48,137 --> 00:14:51,423
Ziet u wel?
- Genoeg zo. Wat zoekt u?
141
00:14:51,599 --> 00:14:54,090
Een touw, om me op te knopen.
142
00:14:54,268 --> 00:14:56,806
Kom maar mee.
143
00:14:56,979 --> 00:15:01,226
Heeft u een hoog plafond?
- Ja, nee... Zo.
144
00:15:01,400 --> 00:15:05,184
Weet u dat niet?
Twee meter moet genoeg zijn.
145
00:15:05,363 --> 00:15:09,989
De lus zit er al in.
Gratis en voor niks. Alstublieft.
146
00:15:13,079 --> 00:15:18,321
Hoezo lacht mijn zoon?
- Heerlijk om te zien, een lachend kind.
147
00:15:19,418 --> 00:15:23,748
Naar huis, u heeft wel wat beters
te doen.
148
00:15:23,923 --> 00:15:25,916
Dag, meneer.
149
00:15:27,677 --> 00:15:29,420
Niet te geloven.
150
00:15:34,976 --> 00:15:36,767
Verdorie.
151
00:15:46,696 --> 00:15:48,984
Verdorie.
152
00:16:27,195 --> 00:16:29,317
Goedendag.
153
00:16:29,488 --> 00:16:33,652
Voor de zoveelste keer: Het is niet
'goede-dag, maar 'slechte-dag'.
154
00:16:33,826 --> 00:16:38,203
En niet 'tot ziens', maar 'vaarwel'.
Je ziet ze nooit terug.
155
00:16:39,332 --> 00:16:42,202
Snap dat nou.
- U wenst?
156
00:16:42,376 --> 00:16:44,998
We aarzelen nog.
157
00:16:45,171 --> 00:16:48,706
Dat ken ik. Is het voor meneer
of voor mevrouw?
158
00:16:48,883 --> 00:16:51,967
Voor allebei.
We willen samen gaan.
159
00:16:52,136 --> 00:16:58,506
Gelijk heeft u, veel voordeliger. We hebben
een speciaal tarief voor Valentijnsdag.
160
00:16:58,684 --> 00:17:01,354
Wat heb je daar achter je rug?
161
00:17:08,819 --> 00:17:11,227
Wat moeten we met jou?
162
00:17:11,405 --> 00:17:15,818
Waarom heb je je zus zo mooi getekend?
Je weet dat ze lelijk is.
163
00:17:15,993 --> 00:17:18,365
Ik vind Marilyn mooi.
164
00:17:18,537 --> 00:17:22,749
Nee, ik ben lelijk. Foeilelijk.
165
00:17:22,959 --> 00:17:26,162
Ja hoor, nu huilt zijn zusje.
166
00:17:26,337 --> 00:17:28,377
Het sneeuwt.
167
00:17:28,548 --> 00:17:31,169
Pardon.
- Waar waren we?
168
00:17:32,552 --> 00:17:36,252
Geef eens.
Wat vind je hiervan?
169
00:17:39,183 --> 00:17:43,015
Somber.
- Precies. En daarom is het zo mooi.
170
00:17:49,485 --> 00:17:52,356
Alan, wat zeg je tegen meneer
en mevrouw?
171
00:17:52,530 --> 00:17:55,531
Tot ziens. Fijne avond.
172
00:17:55,700 --> 00:17:57,858
Sorry, mam. Foutje.
173
00:17:58,035 --> 00:17:59,660
Vaarwel.
174
00:17:59,829 --> 00:18:01,656
Te laat.
175
00:18:37,283 --> 00:18:39,821
Wat is het nieuws?
- Beroerd.
176
00:18:39,994 --> 00:18:42,283
Fijn voor ons.
177
00:19:00,473 --> 00:19:02,382
De noodbel. Ik ga.
178
00:19:07,647 --> 00:19:10,351
Ja, ik kom al.
179
00:19:11,400 --> 00:19:15,350
Alstublieft. Het is dringend.
Ik hou het niet meer.
180
00:19:20,535 --> 00:19:22,907
Kaliber 14. Ik kijk even.
181
00:19:28,501 --> 00:19:31,952
Kaliber 14, kaliber 14...
182
00:19:54,569 --> 00:19:58,483
Wat doe jij daar?
- Ik kon niet slapen.
183
00:20:00,408 --> 00:20:02,531
35 euro.
- Voor ��n kogel?
184
00:20:02,702 --> 00:20:07,031
Maar wel de goeie.
- In de etalage staat: 22 euro.
185
00:20:07,206 --> 00:20:10,077
Nachttarief.
- Ok�, doe dan maar.
186
00:20:10,251 --> 00:20:15,625
U kunt ook morgenochtend terugkomen.
- Nee, het kan niet wachten.
187
00:20:21,262 --> 00:20:23,338
Ongelooflijk.
188
00:20:24,432 --> 00:20:28,892
Wie was dat?
- Een wanhopige man met 'n lege revolver.
189
00:20:29,061 --> 00:20:31,813
Wat lees je?
- De statistieken.
190
00:20:31,981 --> 00:20:35,231
E�n zelfmoordpoging per 40 minuten...
191
00:20:35,401 --> 00:20:37,974
waarvan maar 20 procent slaagt.
192
00:20:38,154 --> 00:20:44,488
Vreselijk, zoveel missers.
- Wij zitten nog niet zonder klanten.
193
00:20:44,660 --> 00:20:46,985
Maar triest is het wel.
194
00:20:48,039 --> 00:20:51,657
Welterusten, lieverd.
- Slaap lekker, pap en mam.
195
00:20:51,834 --> 00:20:54,408
Hou je mond toch.
196
00:21:04,597 --> 00:21:09,425
Niet op de openbare weg.
Straks raken we onze vergunning kwijt.
197
00:21:39,548 --> 00:21:43,463
Alan, opschieten.
Straks komen jullie te laat.
198
00:21:43,636 --> 00:21:47,219
Waarom mogen wij er
geen eind aan maken, mam?
199
00:21:47,390 --> 00:21:50,841
Dat heb ik al honderd keer gezegd:
dat kan niet.
200
00:21:51,018 --> 00:21:55,312
Denk na, trut.
Hoe moet het dan met de winkel?
201
00:21:55,481 --> 00:21:58,815
Vincent heeft gelijk.
Dit is een familiebedrijf...
202
00:21:58,985 --> 00:22:03,148
opgericht door je overgrootvader,
C�lestin Tuvache.
203
00:22:05,116 --> 00:22:10,027
En als wij oud zijn, nemen jullie
de zaak over. Zo gaat dat.
204
00:22:10,204 --> 00:22:14,831
De jongens. Maar waarom zou ik
m'n polsen niet doorsnijden?
205
00:22:15,001 --> 00:22:17,670
Omdat dat pijn doet.
Het leven is tof.
206
00:22:17,837 --> 00:22:22,962
Nee, Alan. Het leven is gruwelijk.
Maar wij moeten door.
207
00:22:25,845 --> 00:22:28,680
Hallo. Daar ben ik weer.
- Hallo.
208
00:22:28,848 --> 00:22:32,976
Als u iets origineels en stoers zoekt,
zeg ik:
209
00:22:34,103 --> 00:22:38,682
Seppuku, door het gepeupel
ook wel harakiri genoemd.
210
00:22:38,900 --> 00:22:44,570
Ik raad het niet iedereen aan. Maar
ik denk dat u sportief genoeg bent.
211
00:22:44,739 --> 00:22:46,447
Wat is uw...
212
00:22:46,616 --> 00:22:49,866
Wat was uw beroep?
- Gymleraar.
213
00:22:50,036 --> 00:22:55,623
Dan is het echt iets voor u.
- Ik dacht aan benzine of napalm.
214
00:22:55,791 --> 00:23:00,252
Een zelfverbranding op een schoolplein,
schitterend.
215
00:23:00,421 --> 00:23:03,956
Maar seppuku heeft meer klasse.
216
00:23:04,133 --> 00:23:06,339
Ik slijp de dolken zelf.
217
00:23:07,386 --> 00:23:10,590
Voel maar eens.
218
00:23:10,765 --> 00:23:13,635
Als een mes door de boter.
219
00:23:16,979 --> 00:23:19,055
Dag, mam.
- Vincent.
220
00:23:19,232 --> 00:23:20,346
Wat?
221
00:23:23,194 --> 00:23:25,187
Dag, pap. Fijne dag.
222
00:23:27,990 --> 00:23:30,660
Lopen. Jullie komen te laat.
223
00:23:37,166 --> 00:23:41,330
Ik ben bang dat ik het niet durf.
Komt u niet aan huis?
224
00:23:41,504 --> 00:23:44,671
Zeg, wij zijn geen moordenaars.
225
00:23:44,840 --> 00:23:47,628
Wij leveren de spullen. Meer niet.
226
00:23:47,802 --> 00:23:49,794
Is het duur?
227
00:23:49,929 --> 00:23:54,092
Nogal, ja.
Seppuku inclusief kimono: 800 euro.
228
00:23:54,267 --> 00:23:58,134
Dat is veel geld.
- Een doodshemd heeft geen zakken.
229
00:23:58,271 --> 00:24:00,762
Een kimono trouwens ook niet.
230
00:24:05,361 --> 00:24:07,899
Sorry. Dus?
231
00:24:08,072 --> 00:24:11,773
Ok�, ik neem 'm.
- U zult geen spijt krijgen.
232
00:24:11,951 --> 00:24:16,031
Succes gegarandeerd.
'Niet dood, geld terug' is ons motto.
233
00:24:16,205 --> 00:24:22,291
En ik zeg altijd: Je sterft maar ��n keer,
dus maak er iets moois van.
234
00:25:28,361 --> 00:25:32,857
het is verschrikkelijk
die grote slachting
235
00:25:33,032 --> 00:25:35,605
het is echt gruwelijk
236
00:25:35,785 --> 00:25:41,241
al die mensen, al die mensen
die het leven beu zijn
237
00:25:44,585 --> 00:25:49,413
waar is het goed voor
vraag ik me af
238
00:25:49,590 --> 00:25:51,879
om te leven
239
00:25:52,051 --> 00:25:57,258
als je hele dagen denkt:
hoe stap ik eruit?
240
00:26:00,977 --> 00:26:05,769
een rustig leven
zonder wanhoop
241
00:26:05,940 --> 00:26:13,567
gewoon fijn leven en niet steeds denken:
wat zit ik in de put
242
00:26:14,740 --> 00:26:19,533
weg met de dood
laten we slim zijn
243
00:26:19,704 --> 00:26:25,078
anders helaas
hebben wij straks allemaal
244
00:26:25,251 --> 00:26:27,576
geen ouders meer
245
00:26:30,798 --> 00:26:36,089
ja, leuk is anders
maar wat kunnen wij doen?
246
00:26:36,262 --> 00:26:40,723
leg je er niet bij neer
de wereld is aan ons
247
00:26:40,891 --> 00:26:46,052
wij zijn maar kinderen
tot niets in staat, zegt men
248
00:26:46,230 --> 00:26:52,351
we gaan een stokje steken
voor al die zelfmoorden
249
00:26:55,948 --> 00:27:00,741
laat me nadenken
misschien weet ik straks iets
250
00:27:00,912 --> 00:27:05,573
laat hem nadenken
misschien weet hij straks iets
251
00:27:26,687 --> 00:27:30,021
Lastig, hoor.
Ik weet het niet.
252
00:27:31,400 --> 00:27:33,856
Lucretia, kom je even?
253
00:27:42,161 --> 00:27:45,079
Mevrouw, zoekt iets vrouwelijks.
254
00:27:45,248 --> 00:27:47,703
Het meest vrouwelijke...
255
00:27:47,875 --> 00:27:51,244
is gif. Dat is eigenlijk
een soort parfum.
256
00:27:51,420 --> 00:27:55,963
Ik was net wat aan het maken.
- Ja, gif. Goed idee.
257
00:27:56,133 --> 00:28:01,638
Dit is onze lijn, die loopt van
gifwater tot gifessence.
258
00:28:01,806 --> 00:28:05,257
De laatste is duurder,
maar veel effectiever.
259
00:28:05,393 --> 00:28:09,437
Wilt u contactgif?
E�n aanraking en u bent dood.
260
00:28:09,605 --> 00:28:12,772
Of wilt u liever snuiven of drinken?
261
00:28:12,942 --> 00:28:16,726
Wat is beter?
- Dat hangt af van het gewenste effect.
262
00:28:16,904 --> 00:28:19,775
Ik wil vooral dood.
263
00:28:20,825 --> 00:28:24,443
Ik ga meneer Calmel z'n bestelling
bezorgen. Tot zo.
264
00:28:25,496 --> 00:28:29,328
Het klinkt heel aantrekkelijk.
- Dat is het ook.
265
00:28:29,500 --> 00:28:34,839
Al onze producten zijn goed.
Neem de tijd en denk rustig na.
266
00:28:37,466 --> 00:28:39,839
Kan ik u helpen?
267
00:28:40,011 --> 00:28:44,471
Ik ruik niets. Wat is het?
- Gevriesdroogde groene knolamoniet.
268
00:28:44,640 --> 00:28:47,677
Je ruikt er niets van.
Een prima middel.
269
00:28:47,852 --> 00:28:50,639
De klanten zijn reuze tevreden.
270
00:28:50,813 --> 00:28:54,763
Hoe weet u dat?
- Er is nog nooit iemand teruggekomen.
271
00:29:05,911 --> 00:29:08,747
een natuurlijke dood sterven
272
00:29:08,915 --> 00:29:11,869
daar kan ik niet op wachten
273
00:29:12,043 --> 00:29:14,997
alles wat je zoekt is hier
274
00:29:15,171 --> 00:29:18,622
ze hebben expertise
275
00:29:20,426 --> 00:29:23,343
er is hier keus te over
276
00:29:23,512 --> 00:29:26,004
vandaar de aarzelingen
277
00:29:27,892 --> 00:29:30,762
om te hangen een mooi touw
278
00:29:30,937 --> 00:29:34,187
of wat gif, dat werkt subiet
279
00:29:34,357 --> 00:29:37,192
ik dacht aan m'n polsen
280
00:29:37,360 --> 00:29:40,361
is dat een goed idee?
281
00:29:40,530 --> 00:29:46,650
dat was de keuze van mijn zwager
en die is nu dood
282
00:29:46,828 --> 00:29:49,781
wacht, wacht,
ik moet goed nadenken
283
00:29:49,956 --> 00:29:52,791
sterven zonder brandwonden
284
00:29:52,959 --> 00:29:56,043
braken of blauwe plekken
285
00:29:56,212 --> 00:29:59,248
'gegarandeerd geen toevoegingen'
286
00:29:59,423 --> 00:30:03,373
korreltjes cyaankali
287
00:30:03,552 --> 00:30:05,711
nee, geen gif
288
00:30:05,888 --> 00:30:12,009
maar een kogel door het hoofd
dat is niet mijn genre
289
00:30:13,813 --> 00:30:16,518
dat geeft herrie en ook troep
290
00:30:16,691 --> 00:30:20,558
er zijn betere manieren
291
00:30:30,997 --> 00:30:32,705
uw leven mislukt?
292
00:30:34,417 --> 00:30:36,326
maak van uw dood een succes
293
00:31:28,346 --> 00:31:33,932
Wie is daar?
- Meneer Tuvache. Met uw bestelling.
294
00:31:34,101 --> 00:31:37,684
Kom binnen. De deur is open.
295
00:31:37,855 --> 00:31:40,429
Gebruik de parketsloffen.
296
00:31:51,410 --> 00:31:54,032
Kom verder, Tuvache.
297
00:32:03,881 --> 00:32:08,210
Ik kan niet kiezen.
Zonde van uw tijd. Excuus.
298
00:32:08,344 --> 00:32:11,345
Welnee, kijk rustig rond.
299
00:32:11,514 --> 00:32:16,176
Bij zoiets ga je niet over ��n nacht ijs.
- Natuurlijk niet.
300
00:32:24,652 --> 00:32:27,273
Hier is het, meneer Calmel.
301
00:32:33,369 --> 00:32:38,909
Eindelijk dan.
Ik ben die rotzooi zo zat.
302
00:32:39,083 --> 00:32:41,455
Welke rotzooi?
303
00:32:41,627 --> 00:32:44,996
Het leven.
- O ja, natuurlijk.
304
00:32:45,172 --> 00:32:50,843
Neem van mij aan, Tuvache:
het hiernamaals is de enige oplossing.
305
00:32:51,012 --> 00:32:54,178
Geen zorgen meer, eeuwig slapen.
306
00:32:54,348 --> 00:32:56,590
Verrukkelijk.
307
00:32:56,767 --> 00:32:59,721
Zo leuk is het ook weer niet.
308
00:33:01,105 --> 00:33:04,723
De achterblijvers zijn verdrietig, soms.
309
00:33:04,901 --> 00:33:08,981
Maar eenmaal dood
kun je nergens meer spijt van hebben.
310
00:33:09,155 --> 00:33:13,733
Denk daar maar 's over na.
- Ja, dat zal ik doen.
311
00:33:13,910 --> 00:33:17,076
Waar zet ik dit neer?
- Hier. Geef hier.
312
00:33:18,247 --> 00:33:21,581
Eindelijk, het einde is in zicht.
313
00:33:21,751 --> 00:33:24,456
Maar... de rekening?
314
00:33:24,629 --> 00:33:28,211
Onder het bed. Tast toe.
Het einde is in zicht.
315
00:33:50,696 --> 00:33:52,772
Meneer Calmel?
316
00:34:13,344 --> 00:34:16,795
Wat zou u zelf nemen?
- Ik zou het niet weten.
317
00:34:17,848 --> 00:34:21,680
Zelfmoord?
Dat kan ik me helaas niet permitteren.
318
00:34:24,480 --> 00:34:27,434
eerlijk is eerlijk
319
00:34:27,608 --> 00:34:31,902
ik voel me schuldig en bezwaard
320
00:34:32,113 --> 00:34:36,525
door dat verkopen
van de dood
321
00:34:40,705 --> 00:34:43,409
als ik dat zie
322
00:34:43,583 --> 00:34:47,960
die ellende en narigheid
323
00:34:48,129 --> 00:34:52,672
sprong ik liefst zelf ook
in de plomp
324
00:34:55,928 --> 00:35:01,552
ik voel me down
misschien niet gek
325
00:35:01,726 --> 00:35:04,299
met al die mensen
326
00:35:04,478 --> 00:35:08,523
die dit aardse tranendal verlaten
327
00:35:11,903 --> 00:35:14,440
het uitzicht lokt
328
00:35:14,614 --> 00:35:17,365
om ook te gaan
329
00:35:17,533 --> 00:35:20,203
en het leven
330
00:35:20,369 --> 00:35:25,281
voor eeuwig achter mij te laten
331
00:35:28,336 --> 00:35:30,743
het is niet leuk
332
00:35:30,922 --> 00:35:33,543
mensen te doden
333
00:35:33,716 --> 00:35:38,710
en daar geen moment
van wakker te liggen
334
00:35:38,888 --> 00:35:41,557
een kogel door het hoofd
335
00:35:41,724 --> 00:35:44,180
je kop eraf
336
00:35:44,352 --> 00:35:49,263
doodbloeden
of langzaam stikken in je tong
337
00:35:49,398 --> 00:35:54,772
het uitzicht lokt
om ook te gaan
338
00:35:54,946 --> 00:35:57,401
de rails die lonken
339
00:35:57,615 --> 00:36:02,692
een kogel door het hoofd doet wond'ren
340
00:36:05,414 --> 00:36:10,835
maar dat gaat niet
voor jou noch mij
341
00:36:11,003 --> 00:36:13,459
doen we het wel
342
00:36:13,631 --> 00:36:18,708
dan kunnen we de tent wel sluiten
343
00:36:18,886 --> 00:36:21,591
wat er ook gebeure
344
00:36:21,722 --> 00:36:24,260
wij moeten blijven
345
00:36:24,433 --> 00:36:27,387
om onze klanten
346
00:36:27,562 --> 00:36:34,774
een mooie dood te kunnen bieden
347
00:36:42,868 --> 00:36:44,991
Ik neem dit maar.
348
00:36:45,162 --> 00:36:49,990
Daar krijg u geen spijt van.
Ik zei bijna: Laat maar horen of het werkt.
349
00:36:50,167 --> 00:36:52,623
Wat suf van me.
350
00:36:54,714 --> 00:36:56,706
Werkt het, denk je?
- Ja.
351
00:36:56,883 --> 00:37:01,011
Het is wel riskant.
- Welnee. Hoe dan ook:
352
00:37:01,220 --> 00:37:06,131
We moeten iets doen. Tenzij we
allemaal wees willen worden.
353
00:37:07,226 --> 00:37:11,805
Jullie verstoppen je hier. Ik kom zo.
- Je vader vermoordt je.
354
00:37:11,981 --> 00:37:15,681
Dit wordt gigantisch.
- Dat is de bedoeling.
355
00:37:17,820 --> 00:37:20,607
Wat doen jullie daar?
- Knikkeren.
356
00:37:20,781 --> 00:37:24,614
Is dat zo grappig?
- Ja, het is geinig.
357
00:37:24,785 --> 00:37:29,115
Ik zie de lol er niet van in. Naar huis, jij.
- Ja, papa.
358
00:37:29,290 --> 00:37:31,283
Dag, Alan.
359
00:37:37,507 --> 00:37:41,635
Je weet dat je zusje jarig is?
- Ik heb cadeautjes gekocht.
360
00:37:41,802 --> 00:37:46,049
Lach niet steeds.
Om gek van te worden.
361
00:37:46,223 --> 00:37:49,260
Je lijkt niet goed snik.
- Ok�, papa.
362
00:38:31,561 --> 00:38:34,134
Wil je een sigaretje?
- Een wat?
363
00:38:34,313 --> 00:38:37,314
Een sigaretje. Alsjeblieft.
364
00:38:37,483 --> 00:38:39,855
Echt, mag ik roken?
365
00:38:40,027 --> 00:38:43,063
Natuurlijk. Waarom niet?
366
00:38:45,074 --> 00:38:47,945
Het is heel goed voor je gezondheid.
367
00:38:48,119 --> 00:38:54,239
Inhaleer maar heel goed
en hou de rook zo lang mogelijk binnen.
368
00:38:54,417 --> 00:38:56,409
Lekker?
369
00:38:57,753 --> 00:39:00,375
Best wel. Dank je wel, papa.
370
00:39:06,137 --> 00:39:08,343
Zie je wel?
371
00:39:15,646 --> 00:39:19,691
Ik wil dood.
Maar ik weet niet of ik het kan betalen.
372
00:39:19,901 --> 00:39:23,104
Wat is het goedkoopste dat u heeft?
373
00:39:23,279 --> 00:39:28,486
Voor u heb ik... een zakje.
Heel geschikt om te stikken.
374
00:39:28,659 --> 00:39:32,989
Plus een plakbandje
om de zak dicht te maken.
375
00:39:34,081 --> 00:39:36,240
Hoeveel krijgt u van me?
376
00:39:36,417 --> 00:39:39,952
Niets, graag gedaan.
377
00:39:40,129 --> 00:39:45,503
Als ik in mijn leven vaker zulke
onbaatzuchtige mensen ontmoet had...
378
00:39:45,676 --> 00:39:50,137
was ik nooit zo diep gezonken.
- Ja, ja. We gaan sluiten.
379
00:39:56,312 --> 00:39:58,684
Nog een sigaretje?
380
00:39:58,856 --> 00:40:00,765
Ja, graag.
381
00:40:00,941 --> 00:40:03,693
Hou het hele pakje maar.
382
00:40:03,861 --> 00:40:07,230
Je krijgt een slof van me.
- Fijn, pap.
383
00:40:10,576 --> 00:40:15,571
Rook rustig je sigaret op,
desnoods steek je er nog eentje op.
384
00:40:15,748 --> 00:40:19,448
En vergeet niet om goed te inhaleren.
385
00:40:19,627 --> 00:40:21,454
Ja, pap.
386
00:40:25,174 --> 00:40:28,839
Dag, schat.
- Dag, lieverd. Is Alan er niet?
387
00:40:29,011 --> 00:40:31,633
Jawel, buiten.
388
00:40:33,057 --> 00:40:36,473
Hij rookt. Wat...
- Leg ik nog wel uit.
389
00:40:37,895 --> 00:40:41,346
Mama, Alan staat te roken.
390
00:40:41,524 --> 00:40:44,394
Dat leggen we nog wel uit.
391
00:40:51,993 --> 00:40:53,985
Alles goed?
- Leuke dag?
392
00:40:54,161 --> 00:40:57,530
Ging het goed op school?
- Ja, alles goed.
393
00:41:15,266 --> 00:41:19,180
Alsjeblieft.
- Dat ben ik. Wat mooi, mam.
394
00:41:19,354 --> 00:41:23,398
Je broer Vincent heeft je getekend.
- Ik, ja.
395
00:41:23,566 --> 00:41:28,358
Was ik maar dood.
- Je bent al een jaartje dichterbij.
396
00:41:32,491 --> 00:41:36,074
En nu... de cadeautjes.
397
00:41:38,581 --> 00:41:40,372
Schattig.
398
00:41:40,541 --> 00:41:42,333
Dank je wel.
399
00:41:42,501 --> 00:41:46,416
Wat snoezig.
- En jouw cadeautje, Alan?
400
00:41:52,929 --> 00:41:56,511
Een wurgsjaaltje.
- Nee, kom eens hier.
401
00:41:56,682 --> 00:42:02,056
Je moet 'm losjes dragen,
als een streling rond je nek.
402
00:42:04,982 --> 00:42:08,268
En wat is dit?
- Om op te dansen.
403
00:42:08,444 --> 00:42:10,401
Ik doe het voor.
404
00:42:21,666 --> 00:42:26,577
Genoeg. Hoe kom je daaraan?
- Gekocht van al m'n zakgeld.
405
00:42:27,588 --> 00:42:30,423
Dat had je niet moeten doen.
406
00:42:30,591 --> 00:42:33,592
Jawel, voor jou is niets te mooi.
407
00:43:21,976 --> 00:43:24,597
Alles goed?
- Heb je de muziek?
408
00:43:24,770 --> 00:43:28,554
Ok�. En je oom?
- Die werkt vast mee.
409
00:43:28,733 --> 00:43:32,149
Mooi.
- Waar is onze beloning?
410
00:43:33,196 --> 00:43:34,690
Geduld.
411
00:43:40,745 --> 00:43:42,821
Jullie ook eentje?
- Nee.
412
00:43:42,997 --> 00:43:47,208
Dom, het is goed voor je gezondheid.
- Welke idioot zegt dat?
413
00:43:47,376 --> 00:43:51,291
M'n vader.
- Je krijgt er kanker van. Wil je dood?
414
00:43:52,340 --> 00:43:54,665
Nee.
- Gooi weg dan, die troep.
415
00:44:00,306 --> 00:44:01,930
Het begint.
416
00:44:25,122 --> 00:44:26,617
Kom kijken.
417
00:45:49,332 --> 00:45:51,787
Mooi zusje heb ik, h�?
418
00:45:57,715 --> 00:45:59,293
Mishima?
419
00:46:14,941 --> 00:46:16,767
Wat bezielt je?
420
00:46:16,984 --> 00:46:18,858
Wat is er met je?
421
00:46:30,915 --> 00:46:34,580
Rustig, ik ben bij je.
Het komt allemaal goed.
422
00:46:45,805 --> 00:46:49,470
Dag, meneer.
- Wat komen jullie doen, kinderen?
423
00:46:49,642 --> 00:46:52,596
Wil je iets voor ons doen, oom Dom?
424
00:46:52,770 --> 00:46:54,763
Hangt ervan af.
425
00:46:54,939 --> 00:46:58,390
Het is belangrijk.
- Heel belangrijk.
426
00:46:59,443 --> 00:47:01,270
Zeg het maar.
427
00:47:02,864 --> 00:47:05,818
Het leven is te treurig, dokter.
428
00:47:20,381 --> 00:47:23,335
Ik ben die rotzooi zo zat.
429
00:47:23,509 --> 00:47:27,293
Welke rotzooi?
- Het leven.
430
00:47:30,933 --> 00:47:32,641
Gif...
431
00:47:38,900 --> 00:47:42,482
Lach niet zo.
Om gek van te worden.
432
00:47:50,953 --> 00:47:56,742
Ik snap dat u overstuur bent. Maar
het leven is nu eenmaal geen lolletje.
433
00:47:59,670 --> 00:48:03,502
het leven is geen lolletje
434
00:48:03,674 --> 00:48:06,545
dat weet iedereen
435
00:48:07,636 --> 00:48:11,302
het is net een broodje keutels
436
00:48:11,474 --> 00:48:15,472
rijkelijk belegd
437
00:48:15,645 --> 00:48:19,310
overspannen, gewelddadig,
aanstootgevend
438
00:48:19,482 --> 00:48:23,562
op mijn divan kunt u schuilen
en ook huilen
439
00:48:23,736 --> 00:48:27,235
overspannen, onderdrukt
440
00:48:27,406 --> 00:48:31,404
op mijn divan
kunt u schuilen
441
00:48:31,577 --> 00:48:35,409
u gaat om met zelfmoordplegers
442
00:48:35,581 --> 00:48:39,579
daarin schuilt uw probleem
443
00:48:39,752 --> 00:48:43,251
al uw klanten willen dood
444
00:48:43,422 --> 00:48:47,502
vandaar dat u zo doordraait
445
00:48:47,677 --> 00:48:51,509
al die klanten van ��n dag
nooit ziet u ze terug
446
00:48:51,680 --> 00:48:55,512
dat maakt u het leven zuur
en u tobt wat af
447
00:48:55,685 --> 00:48:59,350
overspannen, gewelddadig,
aanstootgevend
448
00:48:59,522 --> 00:49:03,436
op mijn divan kunt u schuilen
en ook huilen
449
00:49:03,609 --> 00:49:08,318
uw man is overspannen
en lichtelijk schizofreen
450
00:49:08,489 --> 00:49:12,902
ik schrijf hem bedrust voor
voor minstens veertien dagen
451
00:49:13,077 --> 00:49:17,371
Twee weken op bed?
Hoe moet dat met de winkel?
452
00:49:17,498 --> 00:49:22,077
Dat weet ik niet, mevrouwtje.
250 euro, graag.
453
00:49:40,354 --> 00:49:43,723
Een betonnen blok met een ring eraan.
454
00:49:43,899 --> 00:49:49,570
De bijgeleverde ketting maakt u vast
aan uw enkel. U gaat naar een rivier...
455
00:49:49,739 --> 00:49:55,409
gooit het blok in het water,
wordt meegesleurd en hop, weg zorgen.
456
00:49:57,371 --> 00:50:00,823
Niet gek.
- Mijn man maakt ze zelf.
457
00:50:03,419 --> 00:50:06,503
M��kte, de arme stakker.
458
00:50:06,672 --> 00:50:11,630
Onze naam staat er in reli�f op.
Voel maar.
459
00:50:11,802 --> 00:50:14,175
Ja, ik voel het.
460
00:50:14,346 --> 00:50:17,348
Goed, ik neem 'm.
- Moet u ver?
461
00:50:17,516 --> 00:50:20,720
Ja, nee, valt mee.
- Mijn zoon helpt u.
462
00:50:20,895 --> 00:50:23,516
Alan. Het steekwagentje.
463
00:50:24,732 --> 00:50:27,354
Is dat echt nodig?
464
00:50:27,527 --> 00:50:32,603
Voor onze klanten doen we alles.
Dat ding is loodzwaar.
465
00:51:01,644 --> 00:51:03,387
Mijn god...
466
00:51:37,888 --> 00:51:39,798
Ok�...
467
00:51:45,062 --> 00:51:46,936
Hoog, h�?
468
00:52:07,043 --> 00:52:08,834
Fijne dag verder.
469
00:52:25,728 --> 00:52:28,599
vandaag is het de grote dag
470
00:52:28,773 --> 00:52:31,394
het is nu of nooit
- jippie
471
00:52:31,567 --> 00:52:36,276
vanmiddag gaan we los
ze weten niet wat ze zien
472
00:52:36,447 --> 00:52:37,443
joepie
473
00:52:37,615 --> 00:52:40,485
het dak eraf
wij worden maf
474
00:52:40,701 --> 00:52:43,275
wij zetten de boel op stelten
475
00:52:43,454 --> 00:52:46,241
wij zijn tuinkabouters,
snotneuzen
476
00:52:46,415 --> 00:52:49,369
maar we zijn allesbehalve gek
477
00:52:49,543 --> 00:52:55,664
doe mee, de grote dag is daar
we laten ze een poepje ruiken
478
00:53:01,263 --> 00:53:07,100
vandaag is het de grote dag
het is nu of nooit
479
00:53:07,270 --> 00:53:13,023
vanmiddag gaan we los
ze weten niet wat ze zien
480
00:53:13,192 --> 00:53:18,815
met heel veel zijn we niet
maar aan inzet ontbreekt het ons niet
481
00:53:18,989 --> 00:53:24,944
een feestje bouwen we
stuk voor stuk zijn we Superman
482
00:53:25,121 --> 00:53:30,791
doe mee, de grote dag is daar
we laten ze een poepje ruiken
483
00:53:30,960 --> 00:53:33,665
het wordt leuk
niks te verliezen
484
00:53:33,880 --> 00:53:36,549
niets geiniger
dan heibel schoppen
485
00:53:36,716 --> 00:53:39,633
het wordt leuk
niks te verliezen
486
00:53:39,802 --> 00:53:42,673
niets geiniger
dan heibel schoppen
487
00:53:42,847 --> 00:53:49,134
pech als je er anders over denkt
want de vrolijkheid komt terug
488
00:54:05,620 --> 00:54:07,529
En?
489
00:54:09,832 --> 00:54:11,789
Missie volbracht.
490
00:54:15,796 --> 00:54:18,714
En, kinderen? Mooi?
491
00:54:24,013 --> 00:54:27,216
Zeg Marilyn, hoe kom je
aan die bellenblaas?
492
00:54:27,391 --> 00:54:30,061
Van Alan gekregen.
493
00:54:49,789 --> 00:54:52,743
Wat is er?
- Niks, pap.
494
00:54:52,917 --> 00:54:56,286
Ik voelde een klap.
495
00:54:56,462 --> 00:54:59,582
Nee, dat heb je gedroomd.
Slaap maar.
496
00:55:29,537 --> 00:55:31,909
En duwen.
497
00:56:00,193 --> 00:56:02,102
Verstop je.
498
00:56:27,011 --> 00:56:28,968
Wat is die herrie?
499
00:56:39,190 --> 00:56:41,431
Zeg, stop daarmee.
500
00:56:58,709 --> 00:57:01,544
Mam, wat gebeurt er?
501
00:57:06,467 --> 00:57:08,923
Dat is vast Alan.
502
00:57:12,390 --> 00:57:15,260
Vincent, kom even helpen.
503
00:57:26,195 --> 00:57:28,235
Alan!
504
00:57:54,223 --> 00:57:56,512
Pas op, achter je.
505
00:57:59,520 --> 00:58:01,513
Hier, die sleutels.
506
00:58:08,446 --> 00:58:09,988
Kom mee.
507
00:58:29,091 --> 00:58:30,918
Meekomen, jij.
508
00:58:45,399 --> 00:58:48,685
Ga maar naar huis.
Er is niks meer te koop.
509
00:58:51,030 --> 00:58:53,901
Dag, mevrouw.
510
00:58:54,075 --> 00:58:58,571
Het geeft niet. We maken ons
wel een andere keer van kant.
511
00:59:03,918 --> 00:59:07,369
Wat zocht jij eigenlijk?
512
00:59:07,547 --> 00:59:11,330
Niks. Ik heb niets meer nodig.
513
00:59:12,593 --> 00:59:18,014
Mevrouw, ik vraag u om de hand van de
jongedame van wie ik de naam niet weet...
514
00:59:18,182 --> 00:59:20,258
Marilyn.
515
00:59:20,434 --> 00:59:25,939
Op wie ik verliefd ben en door wie
ik mijn levenslust heb teruggekregen.
516
00:59:28,734 --> 00:59:31,735
Mam, zeg alsjeblieft ja.
517
00:59:33,614 --> 00:59:36,734
Nou, vooruit dan maar.
518
00:59:36,909 --> 00:59:40,195
Maar op ��n voorwaarde.
- Wat u wilt.
519
00:59:40,371 --> 00:59:43,656
Dat je helpt om de bende op te ruimen.
520
00:59:45,126 --> 00:59:47,533
Mam, je bent een schat.
521
00:59:47,712 --> 00:59:50,463
Dat vind ik ook.
522
00:59:59,598 --> 01:00:03,928
ik wilde deze aarde verlaten
523
01:00:04,103 --> 01:00:08,480
deze verfoeilijke aardkloot
524
01:00:08,649 --> 01:00:13,110
ether wilde ik nemen
525
01:00:13,279 --> 01:00:17,442
maar wie had dat kunnen denken?
526
01:00:17,616 --> 01:00:21,661
ik had het niet verwacht
527
01:00:21,829 --> 01:00:26,407
ze kwam uit de lucht gevallen
528
01:00:26,584 --> 01:00:30,961
nooit in mijn hele leven
529
01:00:31,088 --> 01:00:36,165
zag ik zo'n lieve meid
530
01:00:38,346 --> 01:00:41,382
de wegen van ons aardse lot
531
01:00:41,557 --> 01:00:46,266
zijn heel vaak ondoorgrondelijk
532
01:00:47,647 --> 01:00:51,810
ik zag alles zwart
533
01:00:51,984 --> 01:00:56,314
dat is nog zacht gezegd
534
01:00:56,489 --> 01:01:00,700
de wanhoop was ik nabij
535
01:01:00,868 --> 01:01:05,411
wie kon vermoeden dat
536
01:01:05,581 --> 01:01:10,160
de liefde zijn intree deed
537
01:01:10,336 --> 01:01:14,548
in deze donk're winkel?
538
01:01:14,757 --> 01:01:19,051
een jonge, frisse knaap
539
01:01:19,220 --> 01:01:24,890
knap om te zien daarbij
540
01:01:26,394 --> 01:01:29,348
de wegen van ons aardse lot
541
01:01:29,522 --> 01:01:33,899
zijn heel vaak ondoorgrondelijk
542
01:01:35,528 --> 01:01:39,656
geen nachten doorwaakt meer
543
01:01:39,824 --> 01:01:44,320
of dagen vol gepieker
544
01:01:44,495 --> 01:01:48,872
het leven wordt weer leuk
545
01:01:49,041 --> 01:01:53,418
nu ik jou heb gevonden
546
01:01:53,588 --> 01:01:57,716
niets is onmogelijk
547
01:01:57,883 --> 01:02:02,344
laat de liefde bloeien
548
01:02:02,513 --> 01:02:06,926
hand in hand, jij en ik
549
01:02:07,101 --> 01:02:13,720
plukken we straks de dag
550
01:02:13,899 --> 01:02:17,185
de wegen van ons aardse lot
551
01:02:17,361 --> 01:02:23,067
gaan voortaan weer bergopwaarts
552
01:02:25,286 --> 01:02:28,038
Maar hoe kan dat?
553
01:02:28,205 --> 01:02:31,159
Dank je wel. Je kunt weer
van de vloer eten.
554
01:02:31,333 --> 01:02:34,667
Dat komt goed uit.
Ik wilde het net voorstellen.
555
01:02:34,837 --> 01:02:38,087
Ik kan heerlijke flensjes bakken.
556
01:02:38,257 --> 01:02:43,382
Wat dacht u van een picknick
om alle emoties te boven te komen?
557
01:02:43,512 --> 01:02:45,671
Waarom niet?
558
01:02:49,977 --> 01:02:53,560
Heerlijk.
- Lekker, ja.
559
01:02:53,731 --> 01:02:56,436
Een ideale knaap.
560
01:03:11,541 --> 01:03:15,752
Zullen we iets anders gaan verkopen
in onze winkel?
561
01:03:15,920 --> 01:03:20,000
Maar wat?
- Geen idee. We bedenken wel iets.
562
01:03:20,174 --> 01:03:24,219
De hele voorraad is fini.
- We gaan flensjes verkopen.
563
01:03:24,387 --> 01:03:29,891
Goed idee: koffie met een flensje
in plaats van koffie met cake.
564
01:03:33,020 --> 01:03:36,686
Wat is dit voor rotzooi?
- Hem was ik vergeten.
565
01:03:36,857 --> 01:03:39,977
Voor de draad ermee.
566
01:03:48,411 --> 01:03:50,736
Het is mijn schuld, pap.
567
01:04:00,548 --> 01:04:02,505
Wegwezen.
568
01:04:20,651 --> 01:04:23,023
Doe dat ding weg.
569
01:04:31,621 --> 01:04:33,743
Ik kan het uitleggen, pap.
570
01:04:33,915 --> 01:04:37,864
Je legt me helemaal niks uit.
571
01:04:46,427 --> 01:04:49,048
Hier komen, rotjoch.
572
01:04:49,221 --> 01:04:51,095
Pap, stop nou.
573
01:04:57,021 --> 01:04:58,681
Alan?
574
01:05:32,390 --> 01:05:37,348
Mishima, als jij dat kind vermoordt,
pleeg ik zelfmoord.
575
01:05:40,189 --> 01:05:44,685
Alsjeblieft, Mishima.
- Ok� pap, ik heb iets doms gedaan.
576
01:05:44,861 --> 01:05:47,102
Het spijt me.
577
01:05:48,489 --> 01:05:51,490
Aanvaard je m'n excuses?
578
01:05:51,659 --> 01:05:54,530
Dan stel ik iets voor.
579
01:05:55,830 --> 01:05:59,744
Je bent een geweldige vader.
Beter kan niet.
580
01:06:01,085 --> 01:06:05,498
Maar je bent erg serieus.
Iedereen is te serieus.
581
01:06:05,673 --> 01:06:08,590
Ik heb je nog nooit zien lachen.
582
01:06:14,640 --> 01:06:19,433
Als het me lukt om je te laten lachen,
vergeef je me dan?
583
01:06:30,031 --> 01:06:35,191
Rotzak. Je hebt de dood van dat kind
op je geweten.
584
01:06:37,747 --> 01:06:40,154
Moordenaar.
585
01:06:40,333 --> 01:06:42,206
Ik wilde...
586
01:06:44,962 --> 01:06:46,670
Kiekeboe.
587
01:06:49,342 --> 01:06:51,168
Kukeleku.
588
01:06:51,344 --> 01:06:53,336
Hij leeft nog.
589
01:06:56,474 --> 01:06:58,632
Hij vliegt.
590
01:07:10,738 --> 01:07:12,565
U wenst?
591
01:08:31,736 --> 01:08:34,440
E�n 'doodshoofd', geflambeerd.
592
01:08:54,508 --> 01:08:58,292
Wie heeft de 'roodbaard' besteld?
- Ik.
593
01:09:03,643 --> 01:09:05,434
De 'piraat'.
594
01:09:06,812 --> 01:09:08,805
Daar ben ik weer.
595
01:09:10,816 --> 01:09:15,359
Wat mag het zijn?
- Heeft u een flensje met...
596
01:09:15,530 --> 01:09:17,771
Cyaankali.
597
01:09:20,660 --> 01:09:22,451
Moment.
598
01:09:28,501 --> 01:09:29,615
Alstublieft.
599
01:09:29,794 --> 01:09:35,797
Als m'n vrouw ziet dat ik flensjes
met cyaankali verkoop, vermoordt ze me.
600
01:09:35,966 --> 01:09:37,876
Hoeveel krijgt u?
- Niks.
601
01:09:38,052 --> 01:09:40,839
Hoezo?
- Ik doe het graag.
602
01:09:41,013 --> 01:09:45,011
Ter herinnering aan die slechte,
ouwe tijd. Fijne dag verder.
603
01:09:45,184 --> 01:09:46,727
Dank u.
604
01:09:48,854 --> 01:09:52,852
Tot ziens, mevrouw.
- Lucretia, ik bedacht iets...
605
01:09:53,025 --> 01:09:56,311
Ja, wat?
- Een klantenkaart.
606
01:09:56,487 --> 01:10:00,187
Tevreden klanten zijn trouwe klanten.
607
01:10:00,366 --> 01:10:03,569
Wat vind je?
- Fantastisch idee, schat.
608
01:10:32,523 --> 01:10:37,564
we zagen alles zwart
maar nu schijnt de zon
609
01:10:37,737 --> 01:10:43,027
stop met somberen
het leven is schitterend
610
01:10:43,159 --> 01:10:48,236
al die moord en doodslag
maakte ons grauw
611
01:10:48,414 --> 01:10:53,290
het leven heeft weer kleur
weg met de zelfmoord
612
01:10:53,461 --> 01:10:58,704
mijn sneue snoetje
kan ik niet meer zien
613
01:10:58,883 --> 01:11:04,043
kop op, jongen
je krijgt alweer kleur
614
01:11:04,222 --> 01:11:06,629
ik hou weer van het leven
615
01:11:06,808 --> 01:11:09,345
we houden van je
616
01:11:09,519 --> 01:11:14,644
ik ga gedichten schrijven
617
01:11:14,815 --> 01:11:20,154
we geven de wereld kleur
in een handomdraai
618
01:11:20,321 --> 01:11:25,611
al die grauwigheid
die verdwijnt dan geheid
619
01:11:25,785 --> 01:11:31,075
gelijk heb je, Alan
gaan met die banaan
620
01:11:31,249 --> 01:11:35,661
maak nieuwe plannen
om de dood te verbannen
621
01:11:35,836 --> 01:11:41,590
het is de hoogste tijd
om verstandig te worden
622
01:11:41,759 --> 01:11:46,754
weg met agressie
een pak van ons hart
623
01:11:46,931 --> 01:11:51,972
en dientengevolge
veel minder smart
624
01:11:52,145 --> 01:11:57,186
het wordt alleen maar beter
625
01:12:00,570 --> 01:12:05,397
voor ons is het te laat
wij zijn alles kwijt
626
01:12:05,574 --> 01:12:08,112
maar ook dat went
627
01:12:08,286 --> 01:12:13,446
hadden we dit geweten
dan leefden we nu nog
628
01:12:13,625 --> 01:12:18,701
dat moge duidelijk zijn
629
01:12:18,880 --> 01:12:24,086
jullie daar beneden
klaag niet al te hard
630
01:12:24,260 --> 01:12:29,883
zo leuk is het niet
in het hiernamaals
631
01:12:30,057 --> 01:12:35,015
uit volle borst lachen
genieten van geuren en kleuren
632
01:12:35,187 --> 01:12:40,348
de dood
is onze business niet meer
633
01:12:40,526 --> 01:12:45,687
dus zeg het alle geesten na
634
01:12:45,865 --> 01:12:50,906
en zing in koor:
weg met de somberheid
635
01:12:51,079 --> 01:12:56,073
lieve jongedame
jij mag er ook zijn
636
01:12:56,250 --> 01:13:01,458
luister naar je hartje
en blijf jezelf
637
01:13:01,631 --> 01:13:06,838
bij jou vind ik liefde
een heerlijk gevoel
638
01:13:07,011 --> 01:13:14,841
want daar leeft een ieder voor
639
01:13:15,061 --> 01:13:19,639
dromen kunnen waarheid worden
640
01:13:19,815 --> 01:13:25,272
want waar een wil is, is een weg
641
01:13:25,446 --> 01:13:30,357
en ondanks vaak ook tegenslagen
642
01:13:30,534 --> 01:13:36,371
is het leven te verkiezen
boven de dood
643
01:14:02,942 --> 01:14:08,155
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.nlondertitels.com
46865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.