All language subtitles for Le.Magasin.des.Suicides.[The.Suicide.Shop].2012.BRRip.AC3-HORiZON.ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,847 --> 00:01:39,010 De lach is dood. 2 00:03:18,156 --> 00:03:21,525 Wat bezielde u? Wilde u zelfmoord plegen? 3 00:03:21,701 --> 00:03:24,821 Natuurlijk. - Maar dat is verboden. 4 00:03:26,706 --> 00:03:28,579 Hoezo verboden? 5 00:03:28,791 --> 00:03:32,836 Op de openbare weg. Dat weet iedereen. - Sorry, ik niet. 6 00:03:33,004 --> 00:03:38,627 Gelukkig zag die agent niks. Anders had u een flinke boete gekregen. 7 00:03:38,801 --> 00:03:42,384 Als je dood bent, lig je niet wakker van een boete. 8 00:03:42,555 --> 00:03:47,431 Wat dacht u? Dan zou uw familie de pineut zijn. 9 00:03:47,602 --> 00:03:49,843 Ik heb geen familie meer. 10 00:03:51,731 --> 00:03:55,230 En als het mislukt was, wat had dat opgeleverd? 11 00:03:55,401 --> 00:03:58,817 Een boete en een rolstoel. Stel je voor. 12 00:03:59,030 --> 00:04:01,865 Heeft u een beter idee? 13 00:04:03,576 --> 00:04:05,533 Kom mee. 14 00:04:23,721 --> 00:04:26,426 ZELFMOORDBENODIGDHEDEN 15 00:04:27,975 --> 00:04:29,055 Maison Tuvache 16 00:04:29,268 --> 00:04:34,061 van een recessie komt depressie 17 00:04:35,566 --> 00:04:39,694 wie zou de dood dan niet verkiezen? 18 00:04:41,405 --> 00:04:45,486 schuif al uw tegenzin terzijde 19 00:04:47,203 --> 00:04:51,948 want de oplossing is zelfdoding 20 00:04:56,420 --> 00:04:59,125 kom toch binnen en wees niet bang 21 00:04:59,298 --> 00:05:02,252 we zijn open, wel tot acht uur 22 00:05:02,426 --> 00:05:05,131 niets geheimzinnigs - en geen bedrog 23 00:05:05,304 --> 00:05:08,341 u helpen sterven wij doen het graag 24 00:05:08,516 --> 00:05:11,054 het kost moeite, zo'n grote stap 25 00:05:11,227 --> 00:05:14,181 maar vergeet niet: wij zijn experts 26 00:05:14,355 --> 00:05:17,356 zonder franje helpen wij u 27 00:05:17,525 --> 00:05:21,108 naar de andere wereld 28 00:05:21,279 --> 00:05:23,686 de andere wereld in 29 00:05:23,865 --> 00:05:28,194 van een recessie komt depressie 30 00:05:29,495 --> 00:05:33,991 wie zou de dood dan niet verkiezen? 31 00:05:35,376 --> 00:05:39,789 schuif al uw tegenzin terzijde 32 00:05:41,340 --> 00:05:46,216 want de oplossing is zelfdoding 33 00:05:50,516 --> 00:05:53,090 ik heet u welkom in het paradijs 34 00:05:53,269 --> 00:05:56,305 al uw zorgen zijn straks voorbij 35 00:05:56,480 --> 00:05:59,150 alles is mogelijk niets is verboden 36 00:05:59,317 --> 00:06:02,271 alleen is het boter bij de vis 37 00:06:02,445 --> 00:06:05,196 talloos zijn de manieren waarop 38 00:06:05,323 --> 00:06:08,359 met 300 soorten gif voorop 39 00:06:08,534 --> 00:06:11,737 vergeet natuurlijk niet de strop 40 00:06:11,913 --> 00:06:14,285 daar kickt zij op 41 00:06:14,457 --> 00:06:18,620 het beeld alleen al windt me op 42 00:06:18,794 --> 00:06:20,502 het windt haar op 43 00:06:20,671 --> 00:06:25,001 van een recessie komt depressie 44 00:06:26,677 --> 00:06:30,805 wie zou de dood dan niet verkiezen? 45 00:06:32,600 --> 00:06:36,598 schuif al uw tegenzin terzijde 46 00:06:38,606 --> 00:06:43,184 want de oplossing is zelfdoding 47 00:06:44,737 --> 00:06:47,358 Wij bieden puur kwaliteit. 48 00:06:47,532 --> 00:06:50,319 U gaat gegarandeerd dood. 49 00:06:50,493 --> 00:06:53,198 Ter geruststelling, ons motto is: 50 00:06:53,371 --> 00:06:58,282 niet dood, geld terug 51 00:06:59,585 --> 00:07:03,998 de hele stad bedienen wij 52 00:07:05,675 --> 00:07:10,004 en zonder aanziens des persoons 53 00:07:11,722 --> 00:07:16,265 leeg wordt uw hoofd geen zorgen meer 54 00:07:17,603 --> 00:07:22,680 dag leven, amen en bedankt 55 00:07:27,864 --> 00:07:29,737 Goed, zeg. 56 00:07:31,117 --> 00:07:33,608 Kom binnen, heren. Welkom. 57 00:07:33,828 --> 00:07:36,117 Wij hebben wat u zoekt. 58 00:07:36,289 --> 00:07:39,823 Hoge nood? Hier vindt u alles voor uw dood. 59 00:07:40,001 --> 00:07:43,251 Meneer zoekt... - Ja, mijn man zal u helpen. 60 00:07:43,421 --> 00:07:46,256 Mishima? - Ik kom eraan. 61 00:07:46,424 --> 00:07:49,045 Wat is er van uw dienst? 62 00:07:51,095 --> 00:07:54,879 Ik zie het al. We hebben touwen, om te hangen. 63 00:07:55,057 --> 00:07:58,592 Klassiek, maar effici�nt. Eventueel met krukje. 64 00:07:58,769 --> 00:08:02,103 Ook in nylon, maar dat is niet bio. 65 00:08:02,273 --> 00:08:04,764 Heel veel soorten gif. 66 00:08:04,942 --> 00:08:09,154 Deze is weliswaar duur, maar werkt na drie seconden. 67 00:08:09,322 --> 00:08:15,325 Gasflessen inclusief masker. Revolver met ��n kogel slechts. 68 00:08:15,536 --> 00:08:20,531 Slaapmiddelen, heel traditioneel. Giftige paddenstoelen. Scheermesjes. 69 00:08:20,750 --> 00:08:24,913 De polsen doorsnijden in bad: hoogst fotogeniek. 70 00:08:25,963 --> 00:08:30,175 Mijn zoon slijpt ze. Scherper vindt u ze nergens. 71 00:08:31,427 --> 00:08:34,878 Wat vindt u? - Ik denk... 72 00:08:35,056 --> 00:08:38,389 We hebben ook goedkopere, roestige mesjes. 73 00:08:38,559 --> 00:08:42,771 Als het mislukt, hebt u in ieder geval tetanus. 74 00:08:42,939 --> 00:08:45,180 Ja, heel verleidelijk. 75 00:08:45,358 --> 00:08:48,561 Ik aarzel tussen gas en gif. 76 00:08:48,736 --> 00:08:52,604 U mag het zeggen. - Ik denk dat ik gif neem. 77 00:08:52,782 --> 00:08:56,400 Neem deze. In de aanbieding en werkt gegarandeerd. 78 00:08:56,577 --> 00:09:00,112 Hij vliegt de deur uit. Heel trendy. 79 00:09:00,289 --> 00:09:02,863 Dan neem ik deze. 80 00:09:03,042 --> 00:09:05,450 Lucretia? - Cadeaupapier? 81 00:09:05,628 --> 00:09:09,293 Nee, het is voor mezelf. - Staat wel vrolijker. 82 00:09:09,465 --> 00:09:12,632 Dat is dan 58 euro. - Allemachtig. 83 00:09:12,802 --> 00:09:17,428 Maar meneertje, de dood mag wel een paar centen kosten. 84 00:09:17,598 --> 00:09:21,347 En waar u heen gaat, heeft u geen geld meer nodig. 85 00:09:27,733 --> 00:09:32,276 Verwacht u een blijde gebeurtenis? - Ja, maar blij is een groot woord. 86 00:09:32,446 --> 00:09:36,361 Binnenkort? - Elk moment. Heeft u weesjes? 87 00:09:36,534 --> 00:09:40,947 Ik bedoel: kinderen. - O nee, in de huidige tijd... 88 00:09:41,122 --> 00:09:42,996 Tot ziens, meneer. 89 00:09:43,166 --> 00:09:45,454 Vaarwel. 90 00:09:45,626 --> 00:09:48,082 Marilyn? 91 00:09:48,254 --> 00:09:50,128 Vincent? 92 00:09:59,223 --> 00:10:01,430 Een goede avond dan maar. 93 00:10:01,601 --> 00:10:03,640 Dank u. En sorry. 94 00:10:21,287 --> 00:10:25,783 wat zou je je nog verzetten 95 00:10:25,958 --> 00:10:29,327 als het geen leven geen lolletje meer is 96 00:10:29,504 --> 00:10:35,423 als je het niet meer ziet zitten? 97 00:10:35,593 --> 00:10:40,089 wat zou je je nog verzetten 98 00:10:40,264 --> 00:10:43,680 tegen zwartkijkerij 99 00:10:43,851 --> 00:10:48,928 en die uitzichtloosheid? 100 00:10:49,982 --> 00:10:54,691 als je al die narigheid in de mensenwereld ziet 101 00:10:54,862 --> 00:10:57,400 dan heb je het 102 00:10:57,573 --> 00:11:01,986 toch maar goed als rat 103 00:11:10,378 --> 00:11:14,956 nooit meer deze trappen op 104 00:11:15,132 --> 00:11:18,667 uit deze grauwigheid weg 105 00:11:18,845 --> 00:11:23,553 het nooit meer dag zien worden 106 00:11:24,725 --> 00:11:29,186 want over een paar uur 107 00:11:29,355 --> 00:11:32,973 zonder wroeging of spijt 108 00:11:33,150 --> 00:11:37,231 ben ik eindelijk dood 109 00:11:39,240 --> 00:11:44,116 toegegeven, inderdaad het leven is niet altijd leuk 110 00:11:44,287 --> 00:11:46,659 maar het helpt niet 111 00:11:46,831 --> 00:11:51,872 zo te jammeren 112 00:11:54,714 --> 00:11:59,791 neem van mij aan het leven is totaal niks waard 113 00:11:59,969 --> 00:12:02,590 toch heb ik erin geloofd 114 00:12:02,763 --> 00:12:07,093 ik heb mijn best gedaan, mijn uiterste best 115 00:12:10,188 --> 00:12:15,430 maar ik geef de moed op 116 00:12:18,070 --> 00:12:22,649 hij heeft gelijk, daar zit wat in als je zo diep gezonken bent 117 00:12:22,783 --> 00:12:25,239 kun je de pijp 118 00:12:25,411 --> 00:12:31,247 beter aan Maarten geven 119 00:12:44,889 --> 00:12:48,721 Ben jij dat gegluur niet zat? - Een beetje wel, ja. 120 00:12:48,851 --> 00:12:51,307 Het is niet leuk. 121 00:12:51,479 --> 00:12:54,433 Je hebt gelijk. Ik zal met mama praten. 122 00:12:56,567 --> 00:12:58,726 Gelukt. 123 00:13:05,201 --> 00:13:07,075 Wat is er? 124 00:13:08,246 --> 00:13:10,784 Bel de ambulance en de kliniek. 125 00:13:27,181 --> 00:13:29,933 Persen, mevrouwtje. 126 00:13:31,477 --> 00:13:33,055 Pak 'm bij zijn oren. 127 00:13:34,897 --> 00:13:37,020 Het is een jongen. 128 00:13:37,191 --> 00:13:39,267 Een mooi ventje. 129 00:13:57,211 --> 00:13:59,168 Wat nou? 130 00:13:59,338 --> 00:14:02,754 Hij lacht. - Wat? Mijn zoon die lacht? 131 00:14:02,925 --> 00:14:07,089 Welnee, dat is een lachstuipje. Waarom zou hij lachen? 132 00:14:07,263 --> 00:14:10,050 Toch lijkt het echt op lachen. 133 00:14:10,224 --> 00:14:14,436 Lijkt me sterk. Niemand lacht in de familie Tuvache. 134 00:14:17,023 --> 00:14:20,189 Mishima, kom 's kijken. - Wat is er? 135 00:14:20,359 --> 00:14:23,444 Volgens mevrouw lacht Alan. - Onzin. 136 00:14:25,489 --> 00:14:30,448 Hij heeft vast krampjes. Hij heeft pijn, maar hij lacht niet. 137 00:14:30,620 --> 00:14:35,862 Als zijn mondhoeken omlaag gaan, lacht hij niet. 138 00:14:36,042 --> 00:14:39,411 Dan kijkt hij kwaad, net als z'n broer en zus. 139 00:14:39,587 --> 00:14:41,994 Laat eens los... 140 00:14:48,137 --> 00:14:51,423 Ziet u wel? - Genoeg zo. Wat zoekt u? 141 00:14:51,599 --> 00:14:54,090 Een touw, om me op te knopen. 142 00:14:54,268 --> 00:14:56,806 Kom maar mee. 143 00:14:56,979 --> 00:15:01,226 Heeft u een hoog plafond? - Ja, nee... Zo. 144 00:15:01,400 --> 00:15:05,184 Weet u dat niet? Twee meter moet genoeg zijn. 145 00:15:05,363 --> 00:15:09,989 De lus zit er al in. Gratis en voor niks. Alstublieft. 146 00:15:13,079 --> 00:15:18,321 Hoezo lacht mijn zoon? - Heerlijk om te zien, een lachend kind. 147 00:15:19,418 --> 00:15:23,748 Naar huis, u heeft wel wat beters te doen. 148 00:15:23,923 --> 00:15:25,916 Dag, meneer. 149 00:15:27,677 --> 00:15:29,420 Niet te geloven. 150 00:15:34,976 --> 00:15:36,767 Verdorie. 151 00:15:46,696 --> 00:15:48,984 Verdorie. 152 00:16:27,195 --> 00:16:29,317 Goedendag. 153 00:16:29,488 --> 00:16:33,652 Voor de zoveelste keer: Het is niet 'goede-dag, maar 'slechte-dag'. 154 00:16:33,826 --> 00:16:38,203 En niet 'tot ziens', maar 'vaarwel'. Je ziet ze nooit terug. 155 00:16:39,332 --> 00:16:42,202 Snap dat nou. - U wenst? 156 00:16:42,376 --> 00:16:44,998 We aarzelen nog. 157 00:16:45,171 --> 00:16:48,706 Dat ken ik. Is het voor meneer of voor mevrouw? 158 00:16:48,883 --> 00:16:51,967 Voor allebei. We willen samen gaan. 159 00:16:52,136 --> 00:16:58,506 Gelijk heeft u, veel voordeliger. We hebben een speciaal tarief voor Valentijnsdag. 160 00:16:58,684 --> 00:17:01,354 Wat heb je daar achter je rug? 161 00:17:08,819 --> 00:17:11,227 Wat moeten we met jou? 162 00:17:11,405 --> 00:17:15,818 Waarom heb je je zus zo mooi getekend? Je weet dat ze lelijk is. 163 00:17:15,993 --> 00:17:18,365 Ik vind Marilyn mooi. 164 00:17:18,537 --> 00:17:22,749 Nee, ik ben lelijk. Foeilelijk. 165 00:17:22,959 --> 00:17:26,162 Ja hoor, nu huilt zijn zusje. 166 00:17:26,337 --> 00:17:28,377 Het sneeuwt. 167 00:17:28,548 --> 00:17:31,169 Pardon. - Waar waren we? 168 00:17:32,552 --> 00:17:36,252 Geef eens. Wat vind je hiervan? 169 00:17:39,183 --> 00:17:43,015 Somber. - Precies. En daarom is het zo mooi. 170 00:17:49,485 --> 00:17:52,356 Alan, wat zeg je tegen meneer en mevrouw? 171 00:17:52,530 --> 00:17:55,531 Tot ziens. Fijne avond. 172 00:17:55,700 --> 00:17:57,858 Sorry, mam. Foutje. 173 00:17:58,035 --> 00:17:59,660 Vaarwel. 174 00:17:59,829 --> 00:18:01,656 Te laat. 175 00:18:37,283 --> 00:18:39,821 Wat is het nieuws? - Beroerd. 176 00:18:39,994 --> 00:18:42,283 Fijn voor ons. 177 00:19:00,473 --> 00:19:02,382 De noodbel. Ik ga. 178 00:19:07,647 --> 00:19:10,351 Ja, ik kom al. 179 00:19:11,400 --> 00:19:15,350 Alstublieft. Het is dringend. Ik hou het niet meer. 180 00:19:20,535 --> 00:19:22,907 Kaliber 14. Ik kijk even. 181 00:19:28,501 --> 00:19:31,952 Kaliber 14, kaliber 14... 182 00:19:54,569 --> 00:19:58,483 Wat doe jij daar? - Ik kon niet slapen. 183 00:20:00,408 --> 00:20:02,531 35 euro. - Voor ��n kogel? 184 00:20:02,702 --> 00:20:07,031 Maar wel de goeie. - In de etalage staat: 22 euro. 185 00:20:07,206 --> 00:20:10,077 Nachttarief. - Ok�, doe dan maar. 186 00:20:10,251 --> 00:20:15,625 U kunt ook morgenochtend terugkomen. - Nee, het kan niet wachten. 187 00:20:21,262 --> 00:20:23,338 Ongelooflijk. 188 00:20:24,432 --> 00:20:28,892 Wie was dat? - Een wanhopige man met 'n lege revolver. 189 00:20:29,061 --> 00:20:31,813 Wat lees je? - De statistieken. 190 00:20:31,981 --> 00:20:35,231 E�n zelfmoordpoging per 40 minuten... 191 00:20:35,401 --> 00:20:37,974 waarvan maar 20 procent slaagt. 192 00:20:38,154 --> 00:20:44,488 Vreselijk, zoveel missers. - Wij zitten nog niet zonder klanten. 193 00:20:44,660 --> 00:20:46,985 Maar triest is het wel. 194 00:20:48,039 --> 00:20:51,657 Welterusten, lieverd. - Slaap lekker, pap en mam. 195 00:20:51,834 --> 00:20:54,408 Hou je mond toch. 196 00:21:04,597 --> 00:21:09,425 Niet op de openbare weg. Straks raken we onze vergunning kwijt. 197 00:21:39,548 --> 00:21:43,463 Alan, opschieten. Straks komen jullie te laat. 198 00:21:43,636 --> 00:21:47,219 Waarom mogen wij er geen eind aan maken, mam? 199 00:21:47,390 --> 00:21:50,841 Dat heb ik al honderd keer gezegd: dat kan niet. 200 00:21:51,018 --> 00:21:55,312 Denk na, trut. Hoe moet het dan met de winkel? 201 00:21:55,481 --> 00:21:58,815 Vincent heeft gelijk. Dit is een familiebedrijf... 202 00:21:58,985 --> 00:22:03,148 opgericht door je overgrootvader, C�lestin Tuvache. 203 00:22:05,116 --> 00:22:10,027 En als wij oud zijn, nemen jullie de zaak over. Zo gaat dat. 204 00:22:10,204 --> 00:22:14,831 De jongens. Maar waarom zou ik m'n polsen niet doorsnijden? 205 00:22:15,001 --> 00:22:17,670 Omdat dat pijn doet. Het leven is tof. 206 00:22:17,837 --> 00:22:22,962 Nee, Alan. Het leven is gruwelijk. Maar wij moeten door. 207 00:22:25,845 --> 00:22:28,680 Hallo. Daar ben ik weer. - Hallo. 208 00:22:28,848 --> 00:22:32,976 Als u iets origineels en stoers zoekt, zeg ik: 209 00:22:34,103 --> 00:22:38,682 Seppuku, door het gepeupel ook wel harakiri genoemd. 210 00:22:38,900 --> 00:22:44,570 Ik raad het niet iedereen aan. Maar ik denk dat u sportief genoeg bent. 211 00:22:44,739 --> 00:22:46,447 Wat is uw... 212 00:22:46,616 --> 00:22:49,866 Wat was uw beroep? - Gymleraar. 213 00:22:50,036 --> 00:22:55,623 Dan is het echt iets voor u. - Ik dacht aan benzine of napalm. 214 00:22:55,791 --> 00:23:00,252 Een zelfverbranding op een schoolplein, schitterend. 215 00:23:00,421 --> 00:23:03,956 Maar seppuku heeft meer klasse. 216 00:23:04,133 --> 00:23:06,339 Ik slijp de dolken zelf. 217 00:23:07,386 --> 00:23:10,590 Voel maar eens. 218 00:23:10,765 --> 00:23:13,635 Als een mes door de boter. 219 00:23:16,979 --> 00:23:19,055 Dag, mam. - Vincent. 220 00:23:19,232 --> 00:23:20,346 Wat? 221 00:23:23,194 --> 00:23:25,187 Dag, pap. Fijne dag. 222 00:23:27,990 --> 00:23:30,660 Lopen. Jullie komen te laat. 223 00:23:37,166 --> 00:23:41,330 Ik ben bang dat ik het niet durf. Komt u niet aan huis? 224 00:23:41,504 --> 00:23:44,671 Zeg, wij zijn geen moordenaars. 225 00:23:44,840 --> 00:23:47,628 Wij leveren de spullen. Meer niet. 226 00:23:47,802 --> 00:23:49,794 Is het duur? 227 00:23:49,929 --> 00:23:54,092 Nogal, ja. Seppuku inclusief kimono: 800 euro. 228 00:23:54,267 --> 00:23:58,134 Dat is veel geld. - Een doodshemd heeft geen zakken. 229 00:23:58,271 --> 00:24:00,762 Een kimono trouwens ook niet. 230 00:24:05,361 --> 00:24:07,899 Sorry. Dus? 231 00:24:08,072 --> 00:24:11,773 Ok�, ik neem 'm. - U zult geen spijt krijgen. 232 00:24:11,951 --> 00:24:16,031 Succes gegarandeerd. 'Niet dood, geld terug' is ons motto. 233 00:24:16,205 --> 00:24:22,291 En ik zeg altijd: Je sterft maar ��n keer, dus maak er iets moois van. 234 00:25:28,361 --> 00:25:32,857 het is verschrikkelijk die grote slachting 235 00:25:33,032 --> 00:25:35,605 het is echt gruwelijk 236 00:25:35,785 --> 00:25:41,241 al die mensen, al die mensen die het leven beu zijn 237 00:25:44,585 --> 00:25:49,413 waar is het goed voor vraag ik me af 238 00:25:49,590 --> 00:25:51,879 om te leven 239 00:25:52,051 --> 00:25:57,258 als je hele dagen denkt: hoe stap ik eruit? 240 00:26:00,977 --> 00:26:05,769 een rustig leven zonder wanhoop 241 00:26:05,940 --> 00:26:13,567 gewoon fijn leven en niet steeds denken: wat zit ik in de put 242 00:26:14,740 --> 00:26:19,533 weg met de dood laten we slim zijn 243 00:26:19,704 --> 00:26:25,078 anders helaas hebben wij straks allemaal 244 00:26:25,251 --> 00:26:27,576 geen ouders meer 245 00:26:30,798 --> 00:26:36,089 ja, leuk is anders maar wat kunnen wij doen? 246 00:26:36,262 --> 00:26:40,723 leg je er niet bij neer de wereld is aan ons 247 00:26:40,891 --> 00:26:46,052 wij zijn maar kinderen tot niets in staat, zegt men 248 00:26:46,230 --> 00:26:52,351 we gaan een stokje steken voor al die zelfmoorden 249 00:26:55,948 --> 00:27:00,741 laat me nadenken misschien weet ik straks iets 250 00:27:00,912 --> 00:27:05,573 laat hem nadenken misschien weet hij straks iets 251 00:27:26,687 --> 00:27:30,021 Lastig, hoor. Ik weet het niet. 252 00:27:31,400 --> 00:27:33,856 Lucretia, kom je even? 253 00:27:42,161 --> 00:27:45,079 Mevrouw, zoekt iets vrouwelijks. 254 00:27:45,248 --> 00:27:47,703 Het meest vrouwelijke... 255 00:27:47,875 --> 00:27:51,244 is gif. Dat is eigenlijk een soort parfum. 256 00:27:51,420 --> 00:27:55,963 Ik was net wat aan het maken. - Ja, gif. Goed idee. 257 00:27:56,133 --> 00:28:01,638 Dit is onze lijn, die loopt van gifwater tot gifessence. 258 00:28:01,806 --> 00:28:05,257 De laatste is duurder, maar veel effectiever. 259 00:28:05,393 --> 00:28:09,437 Wilt u contactgif? E�n aanraking en u bent dood. 260 00:28:09,605 --> 00:28:12,772 Of wilt u liever snuiven of drinken? 261 00:28:12,942 --> 00:28:16,726 Wat is beter? - Dat hangt af van het gewenste effect. 262 00:28:16,904 --> 00:28:19,775 Ik wil vooral dood. 263 00:28:20,825 --> 00:28:24,443 Ik ga meneer Calmel z'n bestelling bezorgen. Tot zo. 264 00:28:25,496 --> 00:28:29,328 Het klinkt heel aantrekkelijk. - Dat is het ook. 265 00:28:29,500 --> 00:28:34,839 Al onze producten zijn goed. Neem de tijd en denk rustig na. 266 00:28:37,466 --> 00:28:39,839 Kan ik u helpen? 267 00:28:40,011 --> 00:28:44,471 Ik ruik niets. Wat is het? - Gevriesdroogde groene knolamoniet. 268 00:28:44,640 --> 00:28:47,677 Je ruikt er niets van. Een prima middel. 269 00:28:47,852 --> 00:28:50,639 De klanten zijn reuze tevreden. 270 00:28:50,813 --> 00:28:54,763 Hoe weet u dat? - Er is nog nooit iemand teruggekomen. 271 00:29:05,911 --> 00:29:08,747 een natuurlijke dood sterven 272 00:29:08,915 --> 00:29:11,869 daar kan ik niet op wachten 273 00:29:12,043 --> 00:29:14,997 alles wat je zoekt is hier 274 00:29:15,171 --> 00:29:18,622 ze hebben expertise 275 00:29:20,426 --> 00:29:23,343 er is hier keus te over 276 00:29:23,512 --> 00:29:26,004 vandaar de aarzelingen 277 00:29:27,892 --> 00:29:30,762 om te hangen een mooi touw 278 00:29:30,937 --> 00:29:34,187 of wat gif, dat werkt subiet 279 00:29:34,357 --> 00:29:37,192 ik dacht aan m'n polsen 280 00:29:37,360 --> 00:29:40,361 is dat een goed idee? 281 00:29:40,530 --> 00:29:46,650 dat was de keuze van mijn zwager en die is nu dood 282 00:29:46,828 --> 00:29:49,781 wacht, wacht, ik moet goed nadenken 283 00:29:49,956 --> 00:29:52,791 sterven zonder brandwonden 284 00:29:52,959 --> 00:29:56,043 braken of blauwe plekken 285 00:29:56,212 --> 00:29:59,248 'gegarandeerd geen toevoegingen' 286 00:29:59,423 --> 00:30:03,373 korreltjes cyaankali 287 00:30:03,552 --> 00:30:05,711 nee, geen gif 288 00:30:05,888 --> 00:30:12,009 maar een kogel door het hoofd dat is niet mijn genre 289 00:30:13,813 --> 00:30:16,518 dat geeft herrie en ook troep 290 00:30:16,691 --> 00:30:20,558 er zijn betere manieren 291 00:30:30,997 --> 00:30:32,705 uw leven mislukt? 292 00:30:34,417 --> 00:30:36,326 maak van uw dood een succes 293 00:31:28,346 --> 00:31:33,932 Wie is daar? - Meneer Tuvache. Met uw bestelling. 294 00:31:34,101 --> 00:31:37,684 Kom binnen. De deur is open. 295 00:31:37,855 --> 00:31:40,429 Gebruik de parketsloffen. 296 00:31:51,410 --> 00:31:54,032 Kom verder, Tuvache. 297 00:32:03,881 --> 00:32:08,210 Ik kan niet kiezen. Zonde van uw tijd. Excuus. 298 00:32:08,344 --> 00:32:11,345 Welnee, kijk rustig rond. 299 00:32:11,514 --> 00:32:16,176 Bij zoiets ga je niet over ��n nacht ijs. - Natuurlijk niet. 300 00:32:24,652 --> 00:32:27,273 Hier is het, meneer Calmel. 301 00:32:33,369 --> 00:32:38,909 Eindelijk dan. Ik ben die rotzooi zo zat. 302 00:32:39,083 --> 00:32:41,455 Welke rotzooi? 303 00:32:41,627 --> 00:32:44,996 Het leven. - O ja, natuurlijk. 304 00:32:45,172 --> 00:32:50,843 Neem van mij aan, Tuvache: het hiernamaals is de enige oplossing. 305 00:32:51,012 --> 00:32:54,178 Geen zorgen meer, eeuwig slapen. 306 00:32:54,348 --> 00:32:56,590 Verrukkelijk. 307 00:32:56,767 --> 00:32:59,721 Zo leuk is het ook weer niet. 308 00:33:01,105 --> 00:33:04,723 De achterblijvers zijn verdrietig, soms. 309 00:33:04,901 --> 00:33:08,981 Maar eenmaal dood kun je nergens meer spijt van hebben. 310 00:33:09,155 --> 00:33:13,733 Denk daar maar 's over na. - Ja, dat zal ik doen. 311 00:33:13,910 --> 00:33:17,076 Waar zet ik dit neer? - Hier. Geef hier. 312 00:33:18,247 --> 00:33:21,581 Eindelijk, het einde is in zicht. 313 00:33:21,751 --> 00:33:24,456 Maar... de rekening? 314 00:33:24,629 --> 00:33:28,211 Onder het bed. Tast toe. Het einde is in zicht. 315 00:33:50,696 --> 00:33:52,772 Meneer Calmel? 316 00:34:13,344 --> 00:34:16,795 Wat zou u zelf nemen? - Ik zou het niet weten. 317 00:34:17,848 --> 00:34:21,680 Zelfmoord? Dat kan ik me helaas niet permitteren. 318 00:34:24,480 --> 00:34:27,434 eerlijk is eerlijk 319 00:34:27,608 --> 00:34:31,902 ik voel me schuldig en bezwaard 320 00:34:32,113 --> 00:34:36,525 door dat verkopen van de dood 321 00:34:40,705 --> 00:34:43,409 als ik dat zie 322 00:34:43,583 --> 00:34:47,960 die ellende en narigheid 323 00:34:48,129 --> 00:34:52,672 sprong ik liefst zelf ook in de plomp 324 00:34:55,928 --> 00:35:01,552 ik voel me down misschien niet gek 325 00:35:01,726 --> 00:35:04,299 met al die mensen 326 00:35:04,478 --> 00:35:08,523 die dit aardse tranendal verlaten 327 00:35:11,903 --> 00:35:14,440 het uitzicht lokt 328 00:35:14,614 --> 00:35:17,365 om ook te gaan 329 00:35:17,533 --> 00:35:20,203 en het leven 330 00:35:20,369 --> 00:35:25,281 voor eeuwig achter mij te laten 331 00:35:28,336 --> 00:35:30,743 het is niet leuk 332 00:35:30,922 --> 00:35:33,543 mensen te doden 333 00:35:33,716 --> 00:35:38,710 en daar geen moment van wakker te liggen 334 00:35:38,888 --> 00:35:41,557 een kogel door het hoofd 335 00:35:41,724 --> 00:35:44,180 je kop eraf 336 00:35:44,352 --> 00:35:49,263 doodbloeden of langzaam stikken in je tong 337 00:35:49,398 --> 00:35:54,772 het uitzicht lokt om ook te gaan 338 00:35:54,946 --> 00:35:57,401 de rails die lonken 339 00:35:57,615 --> 00:36:02,692 een kogel door het hoofd doet wond'ren 340 00:36:05,414 --> 00:36:10,835 maar dat gaat niet voor jou noch mij 341 00:36:11,003 --> 00:36:13,459 doen we het wel 342 00:36:13,631 --> 00:36:18,708 dan kunnen we de tent wel sluiten 343 00:36:18,886 --> 00:36:21,591 wat er ook gebeure 344 00:36:21,722 --> 00:36:24,260 wij moeten blijven 345 00:36:24,433 --> 00:36:27,387 om onze klanten 346 00:36:27,562 --> 00:36:34,774 een mooie dood te kunnen bieden 347 00:36:42,868 --> 00:36:44,991 Ik neem dit maar. 348 00:36:45,162 --> 00:36:49,990 Daar krijg u geen spijt van. Ik zei bijna: Laat maar horen of het werkt. 349 00:36:50,167 --> 00:36:52,623 Wat suf van me. 350 00:36:54,714 --> 00:36:56,706 Werkt het, denk je? - Ja. 351 00:36:56,883 --> 00:37:01,011 Het is wel riskant. - Welnee. Hoe dan ook: 352 00:37:01,220 --> 00:37:06,131 We moeten iets doen. Tenzij we allemaal wees willen worden. 353 00:37:07,226 --> 00:37:11,805 Jullie verstoppen je hier. Ik kom zo. - Je vader vermoordt je. 354 00:37:11,981 --> 00:37:15,681 Dit wordt gigantisch. - Dat is de bedoeling. 355 00:37:17,820 --> 00:37:20,607 Wat doen jullie daar? - Knikkeren. 356 00:37:20,781 --> 00:37:24,614 Is dat zo grappig? - Ja, het is geinig. 357 00:37:24,785 --> 00:37:29,115 Ik zie de lol er niet van in. Naar huis, jij. - Ja, papa. 358 00:37:29,290 --> 00:37:31,283 Dag, Alan. 359 00:37:37,507 --> 00:37:41,635 Je weet dat je zusje jarig is? - Ik heb cadeautjes gekocht. 360 00:37:41,802 --> 00:37:46,049 Lach niet steeds. Om gek van te worden. 361 00:37:46,223 --> 00:37:49,260 Je lijkt niet goed snik. - Ok�, papa. 362 00:38:31,561 --> 00:38:34,134 Wil je een sigaretje? - Een wat? 363 00:38:34,313 --> 00:38:37,314 Een sigaretje. Alsjeblieft. 364 00:38:37,483 --> 00:38:39,855 Echt, mag ik roken? 365 00:38:40,027 --> 00:38:43,063 Natuurlijk. Waarom niet? 366 00:38:45,074 --> 00:38:47,945 Het is heel goed voor je gezondheid. 367 00:38:48,119 --> 00:38:54,239 Inhaleer maar heel goed en hou de rook zo lang mogelijk binnen. 368 00:38:54,417 --> 00:38:56,409 Lekker? 369 00:38:57,753 --> 00:39:00,375 Best wel. Dank je wel, papa. 370 00:39:06,137 --> 00:39:08,343 Zie je wel? 371 00:39:15,646 --> 00:39:19,691 Ik wil dood. Maar ik weet niet of ik het kan betalen. 372 00:39:19,901 --> 00:39:23,104 Wat is het goedkoopste dat u heeft? 373 00:39:23,279 --> 00:39:28,486 Voor u heb ik... een zakje. Heel geschikt om te stikken. 374 00:39:28,659 --> 00:39:32,989 Plus een plakbandje om de zak dicht te maken. 375 00:39:34,081 --> 00:39:36,240 Hoeveel krijgt u van me? 376 00:39:36,417 --> 00:39:39,952 Niets, graag gedaan. 377 00:39:40,129 --> 00:39:45,503 Als ik in mijn leven vaker zulke onbaatzuchtige mensen ontmoet had... 378 00:39:45,676 --> 00:39:50,137 was ik nooit zo diep gezonken. - Ja, ja. We gaan sluiten. 379 00:39:56,312 --> 00:39:58,684 Nog een sigaretje? 380 00:39:58,856 --> 00:40:00,765 Ja, graag. 381 00:40:00,941 --> 00:40:03,693 Hou het hele pakje maar. 382 00:40:03,861 --> 00:40:07,230 Je krijgt een slof van me. - Fijn, pap. 383 00:40:10,576 --> 00:40:15,571 Rook rustig je sigaret op, desnoods steek je er nog eentje op. 384 00:40:15,748 --> 00:40:19,448 En vergeet niet om goed te inhaleren. 385 00:40:19,627 --> 00:40:21,454 Ja, pap. 386 00:40:25,174 --> 00:40:28,839 Dag, schat. - Dag, lieverd. Is Alan er niet? 387 00:40:29,011 --> 00:40:31,633 Jawel, buiten. 388 00:40:33,057 --> 00:40:36,473 Hij rookt. Wat... - Leg ik nog wel uit. 389 00:40:37,895 --> 00:40:41,346 Mama, Alan staat te roken. 390 00:40:41,524 --> 00:40:44,394 Dat leggen we nog wel uit. 391 00:40:51,993 --> 00:40:53,985 Alles goed? - Leuke dag? 392 00:40:54,161 --> 00:40:57,530 Ging het goed op school? - Ja, alles goed. 393 00:41:15,266 --> 00:41:19,180 Alsjeblieft. - Dat ben ik. Wat mooi, mam. 394 00:41:19,354 --> 00:41:23,398 Je broer Vincent heeft je getekend. - Ik, ja. 395 00:41:23,566 --> 00:41:28,358 Was ik maar dood. - Je bent al een jaartje dichterbij. 396 00:41:32,491 --> 00:41:36,074 En nu... de cadeautjes. 397 00:41:38,581 --> 00:41:40,372 Schattig. 398 00:41:40,541 --> 00:41:42,333 Dank je wel. 399 00:41:42,501 --> 00:41:46,416 Wat snoezig. - En jouw cadeautje, Alan? 400 00:41:52,929 --> 00:41:56,511 Een wurgsjaaltje. - Nee, kom eens hier. 401 00:41:56,682 --> 00:42:02,056 Je moet 'm losjes dragen, als een streling rond je nek. 402 00:42:04,982 --> 00:42:08,268 En wat is dit? - Om op te dansen. 403 00:42:08,444 --> 00:42:10,401 Ik doe het voor. 404 00:42:21,666 --> 00:42:26,577 Genoeg. Hoe kom je daaraan? - Gekocht van al m'n zakgeld. 405 00:42:27,588 --> 00:42:30,423 Dat had je niet moeten doen. 406 00:42:30,591 --> 00:42:33,592 Jawel, voor jou is niets te mooi. 407 00:43:21,976 --> 00:43:24,597 Alles goed? - Heb je de muziek? 408 00:43:24,770 --> 00:43:28,554 Ok�. En je oom? - Die werkt vast mee. 409 00:43:28,733 --> 00:43:32,149 Mooi. - Waar is onze beloning? 410 00:43:33,196 --> 00:43:34,690 Geduld. 411 00:43:40,745 --> 00:43:42,821 Jullie ook eentje? - Nee. 412 00:43:42,997 --> 00:43:47,208 Dom, het is goed voor je gezondheid. - Welke idioot zegt dat? 413 00:43:47,376 --> 00:43:51,291 M'n vader. - Je krijgt er kanker van. Wil je dood? 414 00:43:52,340 --> 00:43:54,665 Nee. - Gooi weg dan, die troep. 415 00:44:00,306 --> 00:44:01,930 Het begint. 416 00:44:25,122 --> 00:44:26,617 Kom kijken. 417 00:45:49,332 --> 00:45:51,787 Mooi zusje heb ik, h�? 418 00:45:57,715 --> 00:45:59,293 Mishima? 419 00:46:14,941 --> 00:46:16,767 Wat bezielt je? 420 00:46:16,984 --> 00:46:18,858 Wat is er met je? 421 00:46:30,915 --> 00:46:34,580 Rustig, ik ben bij je. Het komt allemaal goed. 422 00:46:45,805 --> 00:46:49,470 Dag, meneer. - Wat komen jullie doen, kinderen? 423 00:46:49,642 --> 00:46:52,596 Wil je iets voor ons doen, oom Dom? 424 00:46:52,770 --> 00:46:54,763 Hangt ervan af. 425 00:46:54,939 --> 00:46:58,390 Het is belangrijk. - Heel belangrijk. 426 00:46:59,443 --> 00:47:01,270 Zeg het maar. 427 00:47:02,864 --> 00:47:05,818 Het leven is te treurig, dokter. 428 00:47:20,381 --> 00:47:23,335 Ik ben die rotzooi zo zat. 429 00:47:23,509 --> 00:47:27,293 Welke rotzooi? - Het leven. 430 00:47:30,933 --> 00:47:32,641 Gif... 431 00:47:38,900 --> 00:47:42,482 Lach niet zo. Om gek van te worden. 432 00:47:50,953 --> 00:47:56,742 Ik snap dat u overstuur bent. Maar het leven is nu eenmaal geen lolletje. 433 00:47:59,670 --> 00:48:03,502 het leven is geen lolletje 434 00:48:03,674 --> 00:48:06,545 dat weet iedereen 435 00:48:07,636 --> 00:48:11,302 het is net een broodje keutels 436 00:48:11,474 --> 00:48:15,472 rijkelijk belegd 437 00:48:15,645 --> 00:48:19,310 overspannen, gewelddadig, aanstootgevend 438 00:48:19,482 --> 00:48:23,562 op mijn divan kunt u schuilen en ook huilen 439 00:48:23,736 --> 00:48:27,235 overspannen, onderdrukt 440 00:48:27,406 --> 00:48:31,404 op mijn divan kunt u schuilen 441 00:48:31,577 --> 00:48:35,409 u gaat om met zelfmoordplegers 442 00:48:35,581 --> 00:48:39,579 daarin schuilt uw probleem 443 00:48:39,752 --> 00:48:43,251 al uw klanten willen dood 444 00:48:43,422 --> 00:48:47,502 vandaar dat u zo doordraait 445 00:48:47,677 --> 00:48:51,509 al die klanten van ��n dag nooit ziet u ze terug 446 00:48:51,680 --> 00:48:55,512 dat maakt u het leven zuur en u tobt wat af 447 00:48:55,685 --> 00:48:59,350 overspannen, gewelddadig, aanstootgevend 448 00:48:59,522 --> 00:49:03,436 op mijn divan kunt u schuilen en ook huilen 449 00:49:03,609 --> 00:49:08,318 uw man is overspannen en lichtelijk schizofreen 450 00:49:08,489 --> 00:49:12,902 ik schrijf hem bedrust voor voor minstens veertien dagen 451 00:49:13,077 --> 00:49:17,371 Twee weken op bed? Hoe moet dat met de winkel? 452 00:49:17,498 --> 00:49:22,077 Dat weet ik niet, mevrouwtje. 250 euro, graag. 453 00:49:40,354 --> 00:49:43,723 Een betonnen blok met een ring eraan. 454 00:49:43,899 --> 00:49:49,570 De bijgeleverde ketting maakt u vast aan uw enkel. U gaat naar een rivier... 455 00:49:49,739 --> 00:49:55,409 gooit het blok in het water, wordt meegesleurd en hop, weg zorgen. 456 00:49:57,371 --> 00:50:00,823 Niet gek. - Mijn man maakt ze zelf. 457 00:50:03,419 --> 00:50:06,503 M��kte, de arme stakker. 458 00:50:06,672 --> 00:50:11,630 Onze naam staat er in reli�f op. Voel maar. 459 00:50:11,802 --> 00:50:14,175 Ja, ik voel het. 460 00:50:14,346 --> 00:50:17,348 Goed, ik neem 'm. - Moet u ver? 461 00:50:17,516 --> 00:50:20,720 Ja, nee, valt mee. - Mijn zoon helpt u. 462 00:50:20,895 --> 00:50:23,516 Alan. Het steekwagentje. 463 00:50:24,732 --> 00:50:27,354 Is dat echt nodig? 464 00:50:27,527 --> 00:50:32,603 Voor onze klanten doen we alles. Dat ding is loodzwaar. 465 00:51:01,644 --> 00:51:03,387 Mijn god... 466 00:51:37,888 --> 00:51:39,798 Ok�... 467 00:51:45,062 --> 00:51:46,936 Hoog, h�? 468 00:52:07,043 --> 00:52:08,834 Fijne dag verder. 469 00:52:25,728 --> 00:52:28,599 vandaag is het de grote dag 470 00:52:28,773 --> 00:52:31,394 het is nu of nooit - jippie 471 00:52:31,567 --> 00:52:36,276 vanmiddag gaan we los ze weten niet wat ze zien 472 00:52:36,447 --> 00:52:37,443 joepie 473 00:52:37,615 --> 00:52:40,485 het dak eraf wij worden maf 474 00:52:40,701 --> 00:52:43,275 wij zetten de boel op stelten 475 00:52:43,454 --> 00:52:46,241 wij zijn tuinkabouters, snotneuzen 476 00:52:46,415 --> 00:52:49,369 maar we zijn allesbehalve gek 477 00:52:49,543 --> 00:52:55,664 doe mee, de grote dag is daar we laten ze een poepje ruiken 478 00:53:01,263 --> 00:53:07,100 vandaag is het de grote dag het is nu of nooit 479 00:53:07,270 --> 00:53:13,023 vanmiddag gaan we los ze weten niet wat ze zien 480 00:53:13,192 --> 00:53:18,815 met heel veel zijn we niet maar aan inzet ontbreekt het ons niet 481 00:53:18,989 --> 00:53:24,944 een feestje bouwen we stuk voor stuk zijn we Superman 482 00:53:25,121 --> 00:53:30,791 doe mee, de grote dag is daar we laten ze een poepje ruiken 483 00:53:30,960 --> 00:53:33,665 het wordt leuk niks te verliezen 484 00:53:33,880 --> 00:53:36,549 niets geiniger dan heibel schoppen 485 00:53:36,716 --> 00:53:39,633 het wordt leuk niks te verliezen 486 00:53:39,802 --> 00:53:42,673 niets geiniger dan heibel schoppen 487 00:53:42,847 --> 00:53:49,134 pech als je er anders over denkt want de vrolijkheid komt terug 488 00:54:05,620 --> 00:54:07,529 En? 489 00:54:09,832 --> 00:54:11,789 Missie volbracht. 490 00:54:15,796 --> 00:54:18,714 En, kinderen? Mooi? 491 00:54:24,013 --> 00:54:27,216 Zeg Marilyn, hoe kom je aan die bellenblaas? 492 00:54:27,391 --> 00:54:30,061 Van Alan gekregen. 493 00:54:49,789 --> 00:54:52,743 Wat is er? - Niks, pap. 494 00:54:52,917 --> 00:54:56,286 Ik voelde een klap. 495 00:54:56,462 --> 00:54:59,582 Nee, dat heb je gedroomd. Slaap maar. 496 00:55:29,537 --> 00:55:31,909 En duwen. 497 00:56:00,193 --> 00:56:02,102 Verstop je. 498 00:56:27,011 --> 00:56:28,968 Wat is die herrie? 499 00:56:39,190 --> 00:56:41,431 Zeg, stop daarmee. 500 00:56:58,709 --> 00:57:01,544 Mam, wat gebeurt er? 501 00:57:06,467 --> 00:57:08,923 Dat is vast Alan. 502 00:57:12,390 --> 00:57:15,260 Vincent, kom even helpen. 503 00:57:26,195 --> 00:57:28,235 Alan! 504 00:57:54,223 --> 00:57:56,512 Pas op, achter je. 505 00:57:59,520 --> 00:58:01,513 Hier, die sleutels. 506 00:58:08,446 --> 00:58:09,988 Kom mee. 507 00:58:29,091 --> 00:58:30,918 Meekomen, jij. 508 00:58:45,399 --> 00:58:48,685 Ga maar naar huis. Er is niks meer te koop. 509 00:58:51,030 --> 00:58:53,901 Dag, mevrouw. 510 00:58:54,075 --> 00:58:58,571 Het geeft niet. We maken ons wel een andere keer van kant. 511 00:59:03,918 --> 00:59:07,369 Wat zocht jij eigenlijk? 512 00:59:07,547 --> 00:59:11,330 Niks. Ik heb niets meer nodig. 513 00:59:12,593 --> 00:59:18,014 Mevrouw, ik vraag u om de hand van de jongedame van wie ik de naam niet weet... 514 00:59:18,182 --> 00:59:20,258 Marilyn. 515 00:59:20,434 --> 00:59:25,939 Op wie ik verliefd ben en door wie ik mijn levenslust heb teruggekregen. 516 00:59:28,734 --> 00:59:31,735 Mam, zeg alsjeblieft ja. 517 00:59:33,614 --> 00:59:36,734 Nou, vooruit dan maar. 518 00:59:36,909 --> 00:59:40,195 Maar op ��n voorwaarde. - Wat u wilt. 519 00:59:40,371 --> 00:59:43,656 Dat je helpt om de bende op te ruimen. 520 00:59:45,126 --> 00:59:47,533 Mam, je bent een schat. 521 00:59:47,712 --> 00:59:50,463 Dat vind ik ook. 522 00:59:59,598 --> 01:00:03,928 ik wilde deze aarde verlaten 523 01:00:04,103 --> 01:00:08,480 deze verfoeilijke aardkloot 524 01:00:08,649 --> 01:00:13,110 ether wilde ik nemen 525 01:00:13,279 --> 01:00:17,442 maar wie had dat kunnen denken? 526 01:00:17,616 --> 01:00:21,661 ik had het niet verwacht 527 01:00:21,829 --> 01:00:26,407 ze kwam uit de lucht gevallen 528 01:00:26,584 --> 01:00:30,961 nooit in mijn hele leven 529 01:00:31,088 --> 01:00:36,165 zag ik zo'n lieve meid 530 01:00:38,346 --> 01:00:41,382 de wegen van ons aardse lot 531 01:00:41,557 --> 01:00:46,266 zijn heel vaak ondoorgrondelijk 532 01:00:47,647 --> 01:00:51,810 ik zag alles zwart 533 01:00:51,984 --> 01:00:56,314 dat is nog zacht gezegd 534 01:00:56,489 --> 01:01:00,700 de wanhoop was ik nabij 535 01:01:00,868 --> 01:01:05,411 wie kon vermoeden dat 536 01:01:05,581 --> 01:01:10,160 de liefde zijn intree deed 537 01:01:10,336 --> 01:01:14,548 in deze donk're winkel? 538 01:01:14,757 --> 01:01:19,051 een jonge, frisse knaap 539 01:01:19,220 --> 01:01:24,890 knap om te zien daarbij 540 01:01:26,394 --> 01:01:29,348 de wegen van ons aardse lot 541 01:01:29,522 --> 01:01:33,899 zijn heel vaak ondoorgrondelijk 542 01:01:35,528 --> 01:01:39,656 geen nachten doorwaakt meer 543 01:01:39,824 --> 01:01:44,320 of dagen vol gepieker 544 01:01:44,495 --> 01:01:48,872 het leven wordt weer leuk 545 01:01:49,041 --> 01:01:53,418 nu ik jou heb gevonden 546 01:01:53,588 --> 01:01:57,716 niets is onmogelijk 547 01:01:57,883 --> 01:02:02,344 laat de liefde bloeien 548 01:02:02,513 --> 01:02:06,926 hand in hand, jij en ik 549 01:02:07,101 --> 01:02:13,720 plukken we straks de dag 550 01:02:13,899 --> 01:02:17,185 de wegen van ons aardse lot 551 01:02:17,361 --> 01:02:23,067 gaan voortaan weer bergopwaarts 552 01:02:25,286 --> 01:02:28,038 Maar hoe kan dat? 553 01:02:28,205 --> 01:02:31,159 Dank je wel. Je kunt weer van de vloer eten. 554 01:02:31,333 --> 01:02:34,667 Dat komt goed uit. Ik wilde het net voorstellen. 555 01:02:34,837 --> 01:02:38,087 Ik kan heerlijke flensjes bakken. 556 01:02:38,257 --> 01:02:43,382 Wat dacht u van een picknick om alle emoties te boven te komen? 557 01:02:43,512 --> 01:02:45,671 Waarom niet? 558 01:02:49,977 --> 01:02:53,560 Heerlijk. - Lekker, ja. 559 01:02:53,731 --> 01:02:56,436 Een ideale knaap. 560 01:03:11,541 --> 01:03:15,752 Zullen we iets anders gaan verkopen in onze winkel? 561 01:03:15,920 --> 01:03:20,000 Maar wat? - Geen idee. We bedenken wel iets. 562 01:03:20,174 --> 01:03:24,219 De hele voorraad is fini. - We gaan flensjes verkopen. 563 01:03:24,387 --> 01:03:29,891 Goed idee: koffie met een flensje in plaats van koffie met cake. 564 01:03:33,020 --> 01:03:36,686 Wat is dit voor rotzooi? - Hem was ik vergeten. 565 01:03:36,857 --> 01:03:39,977 Voor de draad ermee. 566 01:03:48,411 --> 01:03:50,736 Het is mijn schuld, pap. 567 01:04:00,548 --> 01:04:02,505 Wegwezen. 568 01:04:20,651 --> 01:04:23,023 Doe dat ding weg. 569 01:04:31,621 --> 01:04:33,743 Ik kan het uitleggen, pap. 570 01:04:33,915 --> 01:04:37,864 Je legt me helemaal niks uit. 571 01:04:46,427 --> 01:04:49,048 Hier komen, rotjoch. 572 01:04:49,221 --> 01:04:51,095 Pap, stop nou. 573 01:04:57,021 --> 01:04:58,681 Alan? 574 01:05:32,390 --> 01:05:37,348 Mishima, als jij dat kind vermoordt, pleeg ik zelfmoord. 575 01:05:40,189 --> 01:05:44,685 Alsjeblieft, Mishima. - Ok� pap, ik heb iets doms gedaan. 576 01:05:44,861 --> 01:05:47,102 Het spijt me. 577 01:05:48,489 --> 01:05:51,490 Aanvaard je m'n excuses? 578 01:05:51,659 --> 01:05:54,530 Dan stel ik iets voor. 579 01:05:55,830 --> 01:05:59,744 Je bent een geweldige vader. Beter kan niet. 580 01:06:01,085 --> 01:06:05,498 Maar je bent erg serieus. Iedereen is te serieus. 581 01:06:05,673 --> 01:06:08,590 Ik heb je nog nooit zien lachen. 582 01:06:14,640 --> 01:06:19,433 Als het me lukt om je te laten lachen, vergeef je me dan? 583 01:06:30,031 --> 01:06:35,191 Rotzak. Je hebt de dood van dat kind op je geweten. 584 01:06:37,747 --> 01:06:40,154 Moordenaar. 585 01:06:40,333 --> 01:06:42,206 Ik wilde... 586 01:06:44,962 --> 01:06:46,670 Kiekeboe. 587 01:06:49,342 --> 01:06:51,168 Kukeleku. 588 01:06:51,344 --> 01:06:53,336 Hij leeft nog. 589 01:06:56,474 --> 01:06:58,632 Hij vliegt. 590 01:07:10,738 --> 01:07:12,565 U wenst? 591 01:08:31,736 --> 01:08:34,440 E�n 'doodshoofd', geflambeerd. 592 01:08:54,508 --> 01:08:58,292 Wie heeft de 'roodbaard' besteld? - Ik. 593 01:09:03,643 --> 01:09:05,434 De 'piraat'. 594 01:09:06,812 --> 01:09:08,805 Daar ben ik weer. 595 01:09:10,816 --> 01:09:15,359 Wat mag het zijn? - Heeft u een flensje met... 596 01:09:15,530 --> 01:09:17,771 Cyaankali. 597 01:09:20,660 --> 01:09:22,451 Moment. 598 01:09:28,501 --> 01:09:29,615 Alstublieft. 599 01:09:29,794 --> 01:09:35,797 Als m'n vrouw ziet dat ik flensjes met cyaankali verkoop, vermoordt ze me. 600 01:09:35,966 --> 01:09:37,876 Hoeveel krijgt u? - Niks. 601 01:09:38,052 --> 01:09:40,839 Hoezo? - Ik doe het graag. 602 01:09:41,013 --> 01:09:45,011 Ter herinnering aan die slechte, ouwe tijd. Fijne dag verder. 603 01:09:45,184 --> 01:09:46,727 Dank u. 604 01:09:48,854 --> 01:09:52,852 Tot ziens, mevrouw. - Lucretia, ik bedacht iets... 605 01:09:53,025 --> 01:09:56,311 Ja, wat? - Een klantenkaart. 606 01:09:56,487 --> 01:10:00,187 Tevreden klanten zijn trouwe klanten. 607 01:10:00,366 --> 01:10:03,569 Wat vind je? - Fantastisch idee, schat. 608 01:10:32,523 --> 01:10:37,564 we zagen alles zwart maar nu schijnt de zon 609 01:10:37,737 --> 01:10:43,027 stop met somberen het leven is schitterend 610 01:10:43,159 --> 01:10:48,236 al die moord en doodslag maakte ons grauw 611 01:10:48,414 --> 01:10:53,290 het leven heeft weer kleur weg met de zelfmoord 612 01:10:53,461 --> 01:10:58,704 mijn sneue snoetje kan ik niet meer zien 613 01:10:58,883 --> 01:11:04,043 kop op, jongen je krijgt alweer kleur 614 01:11:04,222 --> 01:11:06,629 ik hou weer van het leven 615 01:11:06,808 --> 01:11:09,345 we houden van je 616 01:11:09,519 --> 01:11:14,644 ik ga gedichten schrijven 617 01:11:14,815 --> 01:11:20,154 we geven de wereld kleur in een handomdraai 618 01:11:20,321 --> 01:11:25,611 al die grauwigheid die verdwijnt dan geheid 619 01:11:25,785 --> 01:11:31,075 gelijk heb je, Alan gaan met die banaan 620 01:11:31,249 --> 01:11:35,661 maak nieuwe plannen om de dood te verbannen 621 01:11:35,836 --> 01:11:41,590 het is de hoogste tijd om verstandig te worden 622 01:11:41,759 --> 01:11:46,754 weg met agressie een pak van ons hart 623 01:11:46,931 --> 01:11:51,972 en dientengevolge veel minder smart 624 01:11:52,145 --> 01:11:57,186 het wordt alleen maar beter 625 01:12:00,570 --> 01:12:05,397 voor ons is het te laat wij zijn alles kwijt 626 01:12:05,574 --> 01:12:08,112 maar ook dat went 627 01:12:08,286 --> 01:12:13,446 hadden we dit geweten dan leefden we nu nog 628 01:12:13,625 --> 01:12:18,701 dat moge duidelijk zijn 629 01:12:18,880 --> 01:12:24,086 jullie daar beneden klaag niet al te hard 630 01:12:24,260 --> 01:12:29,883 zo leuk is het niet in het hiernamaals 631 01:12:30,057 --> 01:12:35,015 uit volle borst lachen genieten van geuren en kleuren 632 01:12:35,187 --> 01:12:40,348 de dood is onze business niet meer 633 01:12:40,526 --> 01:12:45,687 dus zeg het alle geesten na 634 01:12:45,865 --> 01:12:50,906 en zing in koor: weg met de somberheid 635 01:12:51,079 --> 01:12:56,073 lieve jongedame jij mag er ook zijn 636 01:12:56,250 --> 01:13:01,458 luister naar je hartje en blijf jezelf 637 01:13:01,631 --> 01:13:06,838 bij jou vind ik liefde een heerlijk gevoel 638 01:13:07,011 --> 01:13:14,841 want daar leeft een ieder voor 639 01:13:15,061 --> 01:13:19,639 dromen kunnen waarheid worden 640 01:13:19,815 --> 01:13:25,272 want waar een wil is, is een weg 641 01:13:25,446 --> 01:13:30,357 en ondanks vaak ook tegenslagen 642 01:13:30,534 --> 01:13:36,371 is het leven te verkiezen boven de dood 643 01:14:02,942 --> 01:14:08,155 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.nlondertitels.com 46865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.