All language subtitles for Il Capitano di Ferro 1962..rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,060 --> 00:00:31,464 "C�pitanul de Fier" 2 00:02:19,178 --> 00:02:21,312 Nu! Da�i-mi drumul! Da�i-mi drumul! 3 00:02:27,297 --> 00:02:28,920 L�sa�i-m� �n pace! 4 00:02:36,041 --> 00:02:39,265 Ucide�i! Pr�da�i! Distruge�i! 5 00:02:39,775 --> 00:02:43,254 Face�i tot ce dori�i, s� nu uite nimeni, c� pe aici a fost Gualtiero di Rauschwitz! 6 00:03:16,445 --> 00:03:19,135 S� sper�m c� aici va fi mai bine, c�pitane... 7 00:03:19,274 --> 00:03:20,829 ...�n Piedmont a fost �ngrozitor! 8 00:03:21,014 --> 00:03:22,754 Pentru c� nu vom mai avea nevoie de el. 9 00:03:22,870 --> 00:03:25,607 Pentru o companie de mercenari, dac� nu e r�zboi, nu e nici aur! 10 00:03:25,932 --> 00:03:28,552 V� asigur c� am intrat �ntr-un teritoriu drept. 11 00:03:28,831 --> 00:03:30,478 Simt parfumul Lanzichenecchilor. 12 00:03:30,640 --> 00:03:32,727 �n regul�! �i voi �nt�mpina cu sabia mea! 13 00:03:35,511 --> 00:03:37,177 C�pitane, �i l�s�m pe oameni s� se odihneasc� pu�in? 14 00:03:37,178 --> 00:03:38,874 Suntem pe cai din zori. 15 00:03:39,036 --> 00:03:40,428 Mai avem pu�in de mers. 16 00:03:40,637 --> 00:03:42,956 Mai �ncolo e satul, Valledolce, locul meu de ba�tin�. 17 00:03:43,165 --> 00:03:44,650 Vom petrece noaptea acolo. 18 00:03:44,719 --> 00:03:47,363 Oaspe�i �n satul t�u?! Ce onoare! 19 00:03:48,036 --> 00:03:49,821 Am ajuns! Curaj! 20 00:04:00,259 --> 00:04:01,627 Urma�i-m�! 21 00:04:25,865 --> 00:04:27,489 Lanzichenecchi! 22 00:04:29,183 --> 00:04:31,130 Pe unde calca ei, nu mai supravie�uie�te nimeni! 23 00:04:31,316 --> 00:04:33,264 Nu e un r�zboi, e un masacru! 24 00:05:05,411 --> 00:05:06,943 Aia era casa mea. 25 00:05:11,465 --> 00:05:13,043 P�rin�ii mei! 26 00:05:28,815 --> 00:05:30,091 C�pitane! 27 00:05:30,392 --> 00:05:32,433 E un lucru �ngrozitor aici! Veni�i s� arunca�i o privire! 28 00:05:32,805 --> 00:05:35,240 Biserica e plin� de le�uri de femei. 29 00:06:18,450 --> 00:06:19,842 Sora mea! 30 00:06:28,888 --> 00:06:30,442 Asta e m�na lui... 31 00:06:31,787 --> 00:06:33,805 Gualtiero di Rauschwitz. 32 00:06:34,176 --> 00:06:37,307 E o marc� infama a urmelor sale! 33 00:06:39,441 --> 00:06:40,833 Anna... 34 00:06:41,459 --> 00:06:43,153 ...�l voi face s� pl�teasc� pentru asta! 35 00:06:44,660 --> 00:06:46,237 Jur! 36 00:06:48,650 --> 00:06:50,969 Leopoldo, adun� compania! Plec�m! 37 00:06:53,729 --> 00:06:55,492 Toat� lumea la posturile lor! 38 00:07:05,140 --> 00:07:06,950 Vino! Nu-�i vom face r�u! 39 00:07:07,297 --> 00:07:09,084 O, blestemato, m-ai mu�cat! 40 00:07:11,774 --> 00:07:13,746 - S� o ducem afar�. - Vino �ncoace! 41 00:07:13,908 --> 00:07:16,436 Da�i-mi drumul! Nu am f�cut nimic! Da�i-mi drumul! 42 00:07:16,529 --> 00:07:18,361 - Ea era! - Da�i-mi drumul! 43 00:07:18,501 --> 00:07:20,588 - Tu cine e�ti? - D-le, v� rog, nu m� ucide�i! 44 00:07:20,750 --> 00:07:22,397 Ave�i mil� de o biat� �iganc�. 45 00:07:22,536 --> 00:07:25,041 - Asta e a mea! Eu am g�sit-o primul! - Taci din gur�! 46 00:07:25,180 --> 00:07:27,848 Voi face tot ce-mi cere�i. V� voi ghici destinul! 47 00:07:28,033 --> 00:07:30,190 - Voi fi sclava dvs! - Ajunge! 48 00:07:30,608 --> 00:07:33,067 Ce mai sta�i aici! Preg�ti�i-v� de plecare! 49 00:07:33,391 --> 00:07:35,295 �nainte de c�derea nop�ii trebuie s� ajungem la castelul contelui di Guastalla, 50 00:07:35,296 --> 00:07:37,103 st�p�nul acestui teritoriu! 51 00:07:37,543 --> 00:07:39,050 �i tu unde vei merge? 52 00:07:39,561 --> 00:07:42,391 Unde voi merge? Cu voi, desigur! 53 00:07:42,924 --> 00:07:44,409 S� mergem! 54 00:07:50,926 --> 00:07:52,758 Cine sunte�i? Ce dori�i? 55 00:07:53,107 --> 00:07:55,890 Dute �i spune-i contelui de Guastalla, c� C�pitanul de Fier �i mercenarii s�i... 56 00:07:56,029 --> 00:07:57,839 ...Vor s�-i transmit� ni�te informa�ii importante. 57 00:07:57,954 --> 00:08:00,737 - "C�pitanul de Fier"? Urma�i-m�! - A�tepta�i-m� aici! 58 00:08:00,900 --> 00:08:03,845 - Moro, ai grij� de aceast� femeie. - Coboar�, frumoaso. 59 00:08:04,031 --> 00:08:06,142 �n regul�! �n regul�, cobor! 60 00:08:06,350 --> 00:08:09,250 �n ceea ce m� prive�te, nu vreau s� fac o impresie proast�. 61 00:08:09,412 --> 00:08:11,384 Nu vreau probleme aici! A�i �n�eles? 62 00:08:12,219 --> 00:08:15,883 - Leopoldo, Consalvo! Veni�i cu mine! - �i eu? Sunt sau nu trezorierul t�u? 63 00:08:16,185 --> 00:08:17,762 �n regul�, vino �i tu! 64 00:08:18,412 --> 00:08:20,661 S-a �nt�mplat un lucru �ngrozitor! I-au ucis pe to�i! 65 00:08:20,824 --> 00:08:22,448 Numai eu am reu�it s� m� salvez. 66 00:08:22,587 --> 00:08:24,836 - �i copiii? - Da, pe to�i! Chiar �i copiii. 67 00:08:24,976 --> 00:08:28,408 Dar, ajunge! Hai s� nu mai vorbim despre asta! Cine vrea s�-mi dea m�na? 68 00:08:28,686 --> 00:08:31,192 D-nelor v� voi prezice viitorul, pentru c��iva b�nu�i.Voi �ncepe cu tine. 69 00:08:31,632 --> 00:08:34,508 Au sc�pat cu to�ii, pentru c� au aflat c� venim! 70 00:08:34,787 --> 00:08:38,475 Am luptat cu ei, de unul singur, cu sabia mea, �n b�t�lia de la Pavia! 71 00:08:39,054 --> 00:08:41,745 Cunosc curajul t�u �i al oamenilor t�i. 72 00:08:41,931 --> 00:08:44,482 �i-ai meritat faima, "C�pitanului de Fier"! 73 00:08:44,598 --> 00:08:45,897 V� mul�umesc! 74 00:08:46,013 --> 00:08:47,938 Acum c� Lanzichenecchi, v-au invadat teritoriul... 75 00:08:48,054 --> 00:08:50,188 ...Suntem dispu�i s� fim angaja�ii t�i. 76 00:08:50,791 --> 00:08:53,760 �n regul�! Sunt dispus s� v� angajez. 77 00:08:53,899 --> 00:08:57,749 Dar escadronul lui Gualtiero di Rauschwitz- nu e dec�t avangarda... 78 00:08:57,935 --> 00:08:59,674 ...Puternicei armate Lanzicheneca... 79 00:08:59,929 --> 00:09:03,316 ...Campata �n Italia, la comanda lui Connestabile di Borbone. 80 00:09:03,524 --> 00:09:05,704 Cu at�t mai mult, trebuie s� v� ap�ra�i! 81 00:09:06,841 --> 00:09:10,483 Nu cred c� se vor obosi cu persona mea modest�. 82 00:09:10,831 --> 00:09:13,034 Connestabile �i regele... 83 00:09:13,452 --> 00:09:15,214 ...Au alte scopuri. 84 00:09:15,841 --> 00:09:17,348 Totu�i... 85 00:09:17,673 --> 00:09:20,062 ...��i voi pl�ti 5 duca�i pentru fiecare om... 86 00:09:20,224 --> 00:09:23,402 - �i 15- pentru fiecare ofi�er. - Dar e mai pu�in dec�t �n Piedmont! 87 00:09:23,912 --> 00:09:26,232 útia sunt ni�te bani buni pentru bie�ii t�i concet��eni... 88 00:09:26,394 --> 00:09:29,015 - Nu pentru compania, C�pitanului de Fier. - Taci din gur�! 89 00:09:29,827 --> 00:09:31,543 Conte di Guastalla, ��i accept condi�iile. 90 00:09:31,682 --> 00:09:33,074 �i oamenii t�i? 91 00:09:33,167 --> 00:09:35,973 - Voi decide eu �i pentru ei. - Bine! 92 00:09:36,553 --> 00:09:40,566 Dar ai grija, esti responsabiul s� fie disciplina�i! 93 00:09:41,122 --> 00:09:43,650 Acum hai s� mergem s� arunc�m o privire pe harta teritoriului meu. 94 00:09:45,251 --> 00:09:48,080 Asta e limita din nord. Precis� �i bine definit�. 95 00:09:48,243 --> 00:09:50,052 Cea din sud e delimitat� de r�u. 96 00:09:50,168 --> 00:09:53,740 Nu trebuie s� treci de ea f�r� permisiune din partea mea. 97 00:09:59,515 --> 00:10:02,415 Sunte�i mai interesat de broderie, decta de probleme de r�zboi? 98 00:10:02,693 --> 00:10:05,337 M� g�ndeam...sunt sigur c�... 99 00:10:05,407 --> 00:10:07,424 C� ne-am mai �nt�lnit? 100 00:10:07,889 --> 00:10:10,904 - Da! La Milano, probabil. - Nu am fost niciodat� acolo. 101 00:10:11,321 --> 00:10:13,594 La Ravenna? La Floren�a? 102 00:10:14,151 --> 00:10:15,496 La Vene�ia? 103 00:10:15,635 --> 00:10:17,514 Cu siguran�� �n Vene�ia. 104 00:10:17,676 --> 00:10:21,249 Sau poate la Verona! Sau la Mantova! Nu, nu, v� �n�ela�i. 105 00:10:21,759 --> 00:10:25,377 Oricum, o fat� at�t de frumoas� ca dvs, nu a� fi confundat-o niciodat� cu alta. 106 00:10:28,764 --> 00:10:32,358 Aceasta broderie e foarte frumoas�. Felicit�rile mele. 107 00:10:33,565 --> 00:10:36,047 - �ti�i ceva despre broderie? - Desigur! 108 00:10:36,626 --> 00:10:40,012 Sper s� pot admira din nou talentul... 109 00:10:40,593 --> 00:10:42,309 ...�i m�re�ia dvs. 110 00:10:44,536 --> 00:10:47,319 Conte di Guastalla, am �ncredere total� �n oamenii mei. 111 00:10:47,482 --> 00:10:50,589 Ave�i �n slujba dvs o armat� curajoas� �i sunte�i �n siguran��. 112 00:10:50,798 --> 00:10:52,630 - Bine! - Bine-bine... 113 00:10:53,535 --> 00:10:56,573 Astolfo, ocup�-te de solda�ii c�pitanului. 114 00:10:56,759 --> 00:10:59,936 Ofer�-le vin �i m�ncare, s� se simt� bine �n casa Contelui di Guastalla. 115 00:10:59,960 --> 00:11:01,398 D-lor! 116 00:11:04,598 --> 00:11:07,266 �tiu c� e�ti impulsiv, la fel ca to�i tinerii... 117 00:11:07,405 --> 00:11:09,423 dar nu vei ac�iona din proprie ini�iativ�. 118 00:11:09,562 --> 00:11:11,835 Ordinele trebuie s� vin� din partea mea! 119 00:11:12,763 --> 00:11:15,315 Conte, eu m� aflu aici, s� lupt... 120 00:11:15,500 --> 00:11:17,912 - ...�i s� m� supun ordinelor tale. - Desigur, s� lup�i! 121 00:11:18,399 --> 00:11:21,113 Dar mai presus de toate trebuie s� te supui ordinelor mele. 122 00:11:33,313 --> 00:11:36,816 Eu nu �n�eleg de ce am fost de acord, s� primim o sum� at�t de mic�. 123 00:11:37,024 --> 00:11:38,694 Aici nu ne vom �mbog��i! 124 00:11:38,880 --> 00:11:40,967 Drag� Tolmino, pe femei cheltuim prea mult. 125 00:11:40,976 --> 00:11:42,227 De ce nu iei una de 40 de ani? 126 00:11:42,228 --> 00:11:43,983 Ai avea mai mult �i ar avea zile mai pu�ine. 127 00:11:44,655 --> 00:11:46,325 Voi tinerii sunte�i foarte r�ut�cio�i. 128 00:11:46,580 --> 00:11:49,456 De dou�zeci de ani joc acest joc. 129 00:11:50,013 --> 00:11:51,822 Ce mai stai acolo? Vino aici �i d�-mi un s�rut! 130 00:11:58,456 --> 00:12:00,775 Furio? Nu-�i place noul st�p�n? 131 00:12:00,938 --> 00:12:03,373 Nu-mi prea place. Dar nu vom sta prea mult aici. Unde mergi? 132 00:12:03,698 --> 00:12:06,968 Merg s� admir lumina lunii, c�pitane. Sau poate voi consola o fat�. 133 00:12:21,163 --> 00:12:23,204 Dar nu v-a�i plictisit de via�a dvs? 134 00:12:23,691 --> 00:12:26,475 Nu v-a�i mai g�ndit p�n� acum s� v� c�s�tori�i? 135 00:12:27,008 --> 00:12:29,814 S� m� c�s�toresc?! Eu?! Nu! Nu v�d nici o pl�cere �n asta! 136 00:12:29,930 --> 00:12:32,969 P�n� acum nici o femeie nu a �tiut s�-mi inspire... 137 00:12:33,409 --> 00:12:34,825 ...Aceast� dorin��. 138 00:12:35,056 --> 00:12:39,092 Nu cred asta.Un b�rbat ca dvs trebuie s� fi cunoscut deja multe femeie. 139 00:12:39,463 --> 00:12:42,269 Am cunoscut multe femei p�n� acum - mai pu�in una. 140 00:12:42,919 --> 00:12:44,775 - Dar acum... - Acum? 141 00:12:45,238 --> 00:12:47,511 Permite�i-mi s� fiu cavalerul dvs. 142 00:12:48,161 --> 00:12:51,478 Da�i-mi e�arfa dvs, va fi talismanul meu �n lupt�. 143 00:12:54,771 --> 00:12:57,045 V� va face pl�cere, s� v� aminti�i de mine? 144 00:12:57,300 --> 00:12:59,179 Nu voi putea s� v� uit niciodat�. 145 00:12:59,828 --> 00:13:01,938 �n decursul acestui an vei avea un fiu. 146 00:13:02,843 --> 00:13:04,815 �i vei fi foarte norocoas�. 147 00:13:05,186 --> 00:13:07,900 Chiar? �i cine va fi tat�l lui? 148 00:13:10,033 --> 00:13:12,051 Asta �nc� nu �tiu. 149 00:13:12,445 --> 00:13:14,556 Dar vei vedea, cu siguran�� va fi un b�rbat. 150 00:13:19,403 --> 00:13:20,842 Jum�tate de escudo! 151 00:13:20,958 --> 00:13:24,112 ��i �in eu banii! Sunt mai �n siguran�� la mine! 152 00:13:26,571 --> 00:13:29,215 Hei, eu ar trebui s� fiu cel r�ut�cios! 153 00:13:29,354 --> 00:13:31,511 Dup� b�t�lia de la Pavia... 154 00:13:34,179 --> 00:13:36,429 �ine! Revigoreaza-�i gura. 155 00:13:37,565 --> 00:13:40,232 Cine �tie c�te minciuni le-ai spus acestor oameni. 156 00:13:40,650 --> 00:13:43,573 Chiar �i o minciun� e folositoare, c�nd faci fericit pe cineva. 157 00:13:43,897 --> 00:13:45,869 Mai ales dac� e�ti �i bine pl�tit. 158 00:13:46,031 --> 00:13:48,768 Acum v� voi ar�ta eu cum se prezice destinul! 159 00:13:48,884 --> 00:13:51,737 - Bine! Bun� treab�, Tolmino! - �i v� voi face �i s� v� economisi�i banii. 160 00:13:52,433 --> 00:13:55,147 �ie ��i voi putea prezice destinul f�r� s� te �n�el. 161 00:13:55,633 --> 00:13:58,069 - Pe cuv�ntul lui Duska! - Nu, mul�umesc! 162 00:13:58,115 --> 00:14:00,945 Tolmino mi-a povestit deja totul. 163 00:14:02,568 --> 00:14:04,795 Dar s-ar putea s� fie existe ceva nou. 164 00:14:04,958 --> 00:14:06,650 Ceva ce tu nu �tii. 165 00:14:06,999 --> 00:14:09,921 - Nu crezi asta? - Nu m� mai surprinde nimic. 166 00:14:10,129 --> 00:14:12,913 �n meseria mea, se �nt�mpl� ceva nou, �n fiecare zi. 167 00:14:13,400 --> 00:14:15,070 De exemplu, s� �nt�lne�ti o �iganc�? 168 00:14:15,465 --> 00:14:17,854 - De unde e�ti? - Nu �tiu. 169 00:14:19,407 --> 00:14:21,819 Am tr�it mereu singur�, ca un c�ine. 170 00:14:21,982 --> 00:14:24,882 Nu cred c� am avut o mam� �i un tat�, ca al�ii. 171 00:14:25,763 --> 00:14:28,407 - Cine �tie unde m-am n�scut. - �i iubirea? 172 00:14:28,662 --> 00:14:31,492 Iubirea? C�nd te place cineva, tu nu-l placi pe el. 173 00:14:31,840 --> 00:14:33,788 Alt� dat� e opusul. 174 00:14:33,997 --> 00:14:36,200 �i c�nd te sim�i singur�, ��i imaginezi c� te �ndr�goste�ti? 175 00:14:36,664 --> 00:14:38,148 Ce altceva mai pot face? 176 00:14:38,311 --> 00:14:40,445 Dar tu nu cred c� e�ti prea diferit de mine. 177 00:14:42,694 --> 00:14:44,805 - C�r�ile spun c�... - C�pitane! 178 00:14:45,501 --> 00:14:47,373 C�pitane, contele v� roag� s� merge�i urgent la el. 179 00:14:47,374 --> 00:14:49,281 Vre�i s� v� �nso�esc? 180 00:14:51,044 --> 00:14:52,807 Spunea asta c�r�ile tale? 181 00:14:53,828 --> 00:14:56,031 Hai s-o l�s�m pe alt� dat�! Distreaz�-te. 182 00:14:56,518 --> 00:14:58,374 A�a e, dar cu cine? 183 00:15:01,737 --> 00:15:03,964 Exist� o �iganc� �ndr�gostit�! 184 00:15:04,010 --> 00:15:05,495 De mine? 185 00:15:09,205 --> 00:15:10,527 De tine. 186 00:15:10,667 --> 00:15:12,731 - Ce bine! - Dar nu sunt eu! 187 00:15:12,963 --> 00:15:14,378 E o alt� �iganc�! 188 00:15:14,657 --> 00:15:17,857 Cu solda�ii mei �i concet��enii t�i am putea alunga hoardele lui Gualtiero! 189 00:15:17,996 --> 00:15:21,197 Dar ne vom ciocni cu armata Lanzichenecchilor, care vor veni de la Roma. 190 00:15:21,336 --> 00:15:23,563 Am aflat c� prin�ii italieni sunt alia�i cu... 191 00:15:23,702 --> 00:15:25,859 E adev�rat! E adev�rat! �i eu sunt un membru al alian�ei, 192 00:15:25,975 --> 00:15:28,433 Dar e o politic� buna- s� se g�ndeasc� mai �nt�i la ei. 193 00:15:28,573 --> 00:15:31,797 Atunci hai s� alung�m armata lui Gualtiero de pe teritoriul t�u! 194 00:15:31,903 --> 00:15:34,418 Nu vreau un r�zboi �n districtul meu. Prefer s� ac�ionez pu�in mai delicat. 195 00:15:34,557 --> 00:15:37,456 Voi avea �ncredere c� sabia ta - va avea o misiune pa�nic�. 196 00:15:37,595 --> 00:15:39,335 - Ascult�-m�! - Da. 197 00:16:07,585 --> 00:16:09,580 �tiam eu c� te voi g�si aici. 198 00:16:09,789 --> 00:16:11,668 Prezici �i tu viitorul? 199 00:16:17,467 --> 00:16:20,389 �i-am spus, e�ti la fel ca mine! 200 00:16:26,698 --> 00:16:29,342 Dar ce loc ciudat e aceast� �ar�, Italia! 201 00:16:30,200 --> 00:16:31,731 Comandante! 202 00:16:32,288 --> 00:16:34,282 Vom masacra mereu copii... 203 00:16:34,398 --> 00:16:36,950 ...Preo�i, vom viola femei �i vom profana temple. 204 00:16:37,135 --> 00:16:40,313 Dar nu sunt �i ei oameni? Ce naiba au f�cut prin�ii alian�ei italiene? 205 00:16:40,452 --> 00:16:42,609 Tremura de fric�, cu siguran��! 206 00:16:43,258 --> 00:16:45,184 Da, asta cred �i eu. 207 00:16:46,622 --> 00:16:47,967 �i Papa? 208 00:16:48,083 --> 00:16:50,657 Papa, pentru a-�i salva via�a, �i va preda tunica �i bog��iile... 209 00:16:50,843 --> 00:16:53,139 ...�i chiar �i cheile de la catedrala din San Pietro. 210 00:16:53,301 --> 00:16:55,552 Vom pune m�na pe toate bog��iile lui. 211 00:16:59,425 --> 00:17:02,927 Comandante! Uita�i - e un grup de solda�i �n partea aia. 212 00:17:03,136 --> 00:17:05,270 Au emblema Contelui di Guastalla. 213 00:17:06,592 --> 00:17:08,958 E compania C�pitanului de Fier. 214 00:17:09,909 --> 00:17:12,993 C�pitanul de Fier? Guastalla, chiar vrea s� ne atace? 215 00:17:13,597 --> 00:17:15,313 Guastalla? 216 00:17:16,496 --> 00:17:18,120 E foarte ciudat. 217 00:17:19,000 --> 00:17:20,787 Preg�ti�i-v� cu to�ii de atac! 218 00:17:21,993 --> 00:17:25,310 Dac� c�pitanul dore�te o lupt�, vom �ti cum s�-l �nt�mpin�m! 219 00:17:26,284 --> 00:17:28,812 Sunt de cinci ori mai puternici dec�t noi. 220 00:17:28,871 --> 00:17:31,112 Dar fiecare din noi valoreaz� mai mult dec�t cinci Lanzichenecchi. 221 00:17:31,152 --> 00:17:33,335 Hai s� ne ciocnim cu ei - s�-i atac�m prin surprindere! 222 00:17:33,520 --> 00:17:37,208 Ai uitat ordinele lui Guastalla. Noi suntem mercenarii lui - pentru moment. 223 00:17:37,533 --> 00:17:40,363 Ar�ta�i-i steagul galben inamicului �i preg�ti�i negocierile cu el. 224 00:17:40,502 --> 00:17:42,937 Asculta�i-m�! Voi ve�i a�tepta aici. 225 00:17:43,146 --> 00:17:44,886 Dar fi�i foarte aten�i! 226 00:17:44,955 --> 00:17:47,855 Nenoroci�ii sunt mereu preg�ti�i s� loveasc� mi�ele�te. 227 00:17:48,295 --> 00:17:51,542 Dac� te cunosc, nu vor �ncerca asta. Spune-le c� sunt �i eu aici! 228 00:18:02,629 --> 00:18:05,412 S�-i ucidem! �i vom trimite sufletul Papei... 229 00:18:05,529 --> 00:18:07,755 ...�n schimbul unui �ap isp�itor al p�catelor noastre. 230 00:18:08,915 --> 00:18:13,136 Cu pl�cere! Dar nu vreau s�-i fac vreo nedreptate Contelui di Guastalla. 231 00:18:20,651 --> 00:18:22,623 Angajatorul nostru, Contele di Guastalla... 232 00:18:22,682 --> 00:18:25,754 �i cere comandantului armatei Lanzichenecchilor... 233 00:18:25,916 --> 00:18:28,166 ...S� p�r�seasc� imediat teritoriul s�u... 234 00:18:28,329 --> 00:18:31,808 ...F�r� alte pr�duiri, raiduri �i v�rs�ri de s�nge. 235 00:18:31,993 --> 00:18:33,377 Dac� nu v� ve�i supune acestor cereri 236 00:18:33,378 --> 00:18:35,959 contele va denun�a acestei violen�e regelui... 237 00:18:36,098 --> 00:18:38,743 ...�i va cere interven�ia armatei aliate. 238 00:18:42,338 --> 00:18:45,562 Regele! Armata aliat�! 239 00:18:46,095 --> 00:18:48,113 Ce discurs conving�tor. 240 00:18:48,902 --> 00:18:51,940 M� �ntreb de ce nu-mi spune asta liderul t�u... 241 00:18:52,543 --> 00:18:54,654 ...Temutul C�pitan de Fier? 242 00:18:55,281 --> 00:18:58,203 Emo�iile te-au f�cut s� te �nmoi? 243 00:18:58,295 --> 00:19:01,729 Nu ai glumi at�ta dac� �n locul acestui ordin... 244 00:19:02,053 --> 00:19:05,092 ...Te-a� face s� gu�ti din sabia mea! 245 00:19:05,509 --> 00:19:08,687 �tiu doar c� ai curajul, s� ucizi femei lipsite de ap�rare... 246 00:19:08,779 --> 00:19:10,635 ...Dar nu ai curaj s� te lup�i cu un soldat! 247 00:19:11,354 --> 00:19:13,534 Te voi face s�-�i schimbi p�rerea... 248 00:19:13,673 --> 00:19:16,456 ...C�nd nu vei mai fi protejat de emblema lui Guastalla! 249 00:19:17,407 --> 00:19:18,869 C�pitane de Fier! 250 00:19:18,915 --> 00:19:21,374 ��i fac o promisiune, pe care jur s� mi-o �in cu pre�ul vie�ii! 251 00:19:21,536 --> 00:19:24,204 Nu m� voi �ntoarce �n Germania, p�n� c�nd capul t�u... 252 00:19:24,296 --> 00:19:26,036 ...nu va fi legat de �aua calului meu! 253 00:19:26,268 --> 00:19:27,636 Furio! 254 00:19:27,891 --> 00:19:30,327 Dar de ce trebuie s� urli at�t de tare? 255 00:19:30,628 --> 00:19:32,415 Dac� vre�i s� v� ucide�i unul pe altul... 256 00:19:32,507 --> 00:19:34,803 ...�ndep�rta�i-v� de tr�sura mea. 257 00:19:34,966 --> 00:19:38,979 Scenele de violen�� mi se par �ngrozitor de dezgust�toare. 258 00:19:39,349 --> 00:19:40,787 Floriana! 259 00:19:40,950 --> 00:19:43,269 Tu al�turi de un comandant Lanzichenec?! 260 00:19:43,571 --> 00:19:45,635 Norocul �i-a �ntors spatele? 261 00:19:45,983 --> 00:19:48,018 Gualtiero di Rauschwitz e cel mai bun dintre to�i oamenii 262 00:19:48,019 --> 00:19:50,158 pe care i-am cunoscut p�n� acum! 263 00:19:50,738 --> 00:19:54,843 Perfect! Bucur�-te de compania lui, c�t �nc� mai po�i. 264 00:19:55,238 --> 00:19:57,881 Oh, nou� nu ne lipse�te timpul, dar te avertizez... 265 00:19:58,137 --> 00:20:00,734 ...El nu e un adversar pe care s�-l �nvingi at�t de u�or cu sabia ta. 266 00:20:00,804 --> 00:20:02,451 Felicit�rile mele! 267 00:20:02,474 --> 00:20:06,069 Ai sedus o frumuse�e dorit� de mul�i b�rba�i. Dar fii atent... 268 00:20:06,486 --> 00:20:10,105 ...Floriana �i transforma r�zboinicii, �n femei, de la o zi la alta. 269 00:20:10,360 --> 00:20:12,448 Ar fi o trezire ur�t� pentru un r�zboinic ca tine! 270 00:20:12,540 --> 00:20:15,162 Nu te-ai schimbat deloc! E�ti mereu insuportabil! 271 00:20:15,602 --> 00:20:16,970 Necioplitule! 272 00:20:17,620 --> 00:20:20,102 Poate �i s-a �nt�mplat �i �ie asta? 273 00:20:21,099 --> 00:20:23,581 Caer e r�spunsul t�u pentru Contele di Guastalla? 274 00:20:23,813 --> 00:20:27,106 Vom p�r�si p�m�nturile lui, mai devreme sau mai t�rziu. Nu-�i fie team�! 275 00:20:27,432 --> 00:20:30,864 Satul Valledolce? De ce l-a�i distrus? 276 00:20:31,073 --> 00:20:32,928 A fost un incident lipsit de important�. 277 00:20:33,160 --> 00:20:35,294 Am vrut s�-mi antrenez oamenii. 278 00:20:35,480 --> 00:20:38,843 Avem alte lucruri de f�cut. Vom pr�dui Floren�a... 279 00:20:39,145 --> 00:20:40,536 ...Apoi Roma... 280 00:20:42,693 --> 00:20:45,476 A�adar, ne vom re�nt�lni �n Roma! 281 00:21:06,235 --> 00:21:08,741 Am pierdut deja mult timp! S� ne mi�c�m! 282 00:21:19,247 --> 00:21:22,031 - E ceva �n neregul�? - Mai �ntrebi? 283 00:21:23,167 --> 00:21:25,162 Nu e vina mea, c� ne cunoa�tem. 284 00:21:25,347 --> 00:21:28,339 C�teodat� e dr�gu�. 285 00:21:28,641 --> 00:21:30,867 - Obraznico! - Idiotule! 286 00:21:31,077 --> 00:21:34,764 Nu uita c� te cunosc prea bine. Dar se pare c� nu-�i place asta! 287 00:21:36,713 --> 00:21:38,081 �ncotro ne �ndrept�m? 288 00:21:38,243 --> 00:21:41,120 Inten�ionezi poate, s� p�r�se�ti aceste p�m�nturi magnifice ale lui Guastalla? 289 00:21:41,282 --> 00:21:43,903 Cred c� vrei s�-i faci pl�cerea C�pitanului de Fier. 290 00:21:44,181 --> 00:21:46,802 - E�ti convins� de asta? - Tu nu? 291 00:21:48,379 --> 00:21:49,840 Animalule! 292 00:21:50,072 --> 00:21:52,021 "Cei �apte coco�i" 293 00:22:00,789 --> 00:22:03,827 Asigur�-te c� oamenii vor fi caza�i la han. 294 00:22:03,966 --> 00:22:07,213 Ne vom petrece noaptea aici. �n zori vom verifica toat� zona. 295 00:22:07,306 --> 00:22:10,251 �n regul�, c�pitane. Dar Gualtiero a priceput deja c� trebuie s� plece. 296 00:22:11,110 --> 00:22:13,516 Nu prea cred asta. Totu�i, noi suntem preg�ti�i 297 00:22:13,517 --> 00:22:15,099 s� respect�m ordinele lui Guastalla. 298 00:22:15,285 --> 00:22:18,810 Dac� e nevoie, �l vom ghida pe Gualtiero pe drumul c�tre Roma. 299 00:22:20,434 --> 00:22:22,985 Oamenii mei! S� mergem! 300 00:22:41,772 --> 00:22:43,443 Bun�, dr�gu�o! 301 00:22:43,512 --> 00:22:45,600 C�t de bine e aici! Ce lini�te e! 302 00:22:46,434 --> 00:22:47,989 Am crezut c� sunt Lanzichenecchi. 303 00:22:49,589 --> 00:22:51,468 �i salut�m pe to�i cei prezen�i! 304 00:22:57,113 --> 00:22:59,377 Drag� gazda! Adu-ne repede de m�ncare �i de b�ut! 305 00:22:59,378 --> 00:23:01,511 Adu pentru to�i! 306 00:23:01,812 --> 00:23:03,494 Dac� nu ai observat, suntem lihni�i cu to�ii. 307 00:23:03,495 --> 00:23:05,175 Pe cuv�ntul lui Tolmino! 308 00:23:05,779 --> 00:23:07,193 E totul preg�tit. 309 00:23:07,309 --> 00:23:10,000 Sunt foarte onorat� s�-l g�zduiesc �n taverna mea umil�... 310 00:23:10,255 --> 00:23:12,528 ...Pe Contele di Guastalla, d-nul meu! 311 00:23:12,945 --> 00:23:15,126 - Unde e? - Dar... cum"unde e"? 312 00:23:15,683 --> 00:23:17,190 Am preg�tit totul. 313 00:23:17,538 --> 00:23:20,043 - To�i la mas�! E gata! - O, minunat! 314 00:23:20,322 --> 00:23:23,638 Frumoas� primire! Felicit�rile mele! 315 00:23:24,496 --> 00:23:27,280 Da, eu am fost cea care le-a spus c� vine �i contele. 316 00:23:27,372 --> 00:23:28,973 A�a le-am f�cut s� se mi�te pu�in mai repede. 317 00:23:29,019 --> 00:23:30,295 Bine! 318 00:23:32,800 --> 00:23:34,354 Dar unde e contele? 319 00:23:34,540 --> 00:23:37,137 Frumoasa mea gazd�, eu sunt contele. 320 00:23:37,509 --> 00:23:39,874 E posibil s� nu fi �n�eles �nc�? 321 00:23:40,083 --> 00:23:42,890 - �i cine-mi va pl�ti? - Contele! Cel adev�rat. 322 00:23:45,325 --> 00:23:46,740 Bravo, Duska! 323 00:23:46,879 --> 00:23:48,804 ��i voi da solda, pe care o a�teapt� oamenii mei. 324 00:23:48,850 --> 00:23:52,863 Nu e nevoie. C�nd voi avea nevoie de bani, voi �ti unde s�-i g�sesc. 325 00:23:53,211 --> 00:23:56,574 - Cum ai �tiut s� ne a�tep�i aici? - Nu am eu harul previziunii? 326 00:23:56,737 --> 00:23:58,105 �tiu mereu totul. 327 00:23:58,244 --> 00:24:01,074 Crede�i-l pe Tolmino! Cine e mai frumoas� - Duska sau Floriana? 328 00:24:01,143 --> 00:24:03,881 A� spune c� nici cu cealalt� nu e de glumit! 329 00:24:03,996 --> 00:24:06,269 Are un piept frumos, nu-i lipse�te aproape nimic. 330 00:24:06,548 --> 00:24:09,609 - Cine e cealalt� femeie? - O fa�a lipsit� de important�. 331 00:24:09,648 --> 00:24:10,715 Confirm�-i, d-nei! 332 00:24:10,716 --> 00:24:12,972 Da, Floriana. Mi se pare c� ai cunoscut-o �n Vene�ia. 333 00:24:13,668 --> 00:24:17,078 Ah da, a�a e, se poate! Am cunoscut multe femei acolo. 334 00:24:18,516 --> 00:24:19,908 Nebuno! 335 00:24:20,511 --> 00:24:22,273 O voi rupe cu b�taia pe aceast� Floriana! 336 00:24:22,436 --> 00:24:25,567 Rupe-l cu b�taia pe Gualtiero �i pe Lanzichenecchi lui! 337 00:24:27,678 --> 00:24:29,742 C�pitane de Fier! Unde e C�pitanul de Fier? 338 00:24:29,927 --> 00:24:31,783 Eu sunt.Ce s-a �nt�mplat? 339 00:24:33,453 --> 00:24:34,923 - Cine sunte�i? Ce s-a �nt�mplat? - Ajuta�i-ne! 340 00:24:34,924 --> 00:24:36,515 Ne pr�duiesc satul! 341 00:24:36,600 --> 00:24:37,609 Distrug totul �n calea lor! 342 00:24:37,610 --> 00:24:39,978 Lanzichenecchi ne-au atacat pe nea�teptate �i i-au ucis pe to�i! 343 00:24:40,040 --> 00:24:42,592 A fost trimis un demon asupra noastr�! V� rog, ajuta�i-ne! 344 00:24:42,870 --> 00:24:44,911 - Unde e acest sat? - �n apropiere, dincolo de r�u. 345 00:24:44,934 --> 00:24:45,555 Urma�i-m�! 346 00:24:45,556 --> 00:24:47,228 Dar jum�tate din oameni au plecat �mpreun� cu Leopoldo. 347 00:24:47,268 --> 00:24:49,016 - Nu putem s� atac�m! - Vom ataca acum! 348 00:24:49,132 --> 00:24:50,779 Urma�i-m� am spus! 349 00:25:17,174 --> 00:25:19,262 Dar ce fac oamenii vo�tri? �i ucid pe to�i? 350 00:25:19,301 --> 00:25:20,621 Asta e metoda lui Gualtiero, 351 00:25:20,622 --> 00:25:22,764 c�nd g�se�te un sat care-i place nu mai g�nde�te. 352 00:25:23,019 --> 00:25:25,849 Arde casele, pr�deaz� �i violeaz� femeile. 353 00:25:26,266 --> 00:25:29,513 Mi-am primit �i eu partea f�r� s�-mi risc via�a! 354 00:25:36,124 --> 00:25:38,073 Ce facem? Atac�m satul? 355 00:25:38,165 --> 00:25:39,766 Ar fi mai bine s�-i prindem �n ambuscad� aici. 356 00:25:41,760 --> 00:25:44,544 Am o idee mai bun�. Hai s� o r�pim pe femeia lui Gualtiero. 357 00:25:44,706 --> 00:25:47,373 Va veni el �nsu�i s� o caute dac� o dore�te �napoi. S� mergem! 358 00:26:03,470 --> 00:26:04,630 Ajutor! 359 00:26:04,745 --> 00:26:06,578 Gr�bi�i-v�! �nainte s� ajung� ceiualti! 360 00:26:06,601 --> 00:26:09,269 - Haide! Sus pe cal! - C�ini mizerabili! 361 00:26:09,431 --> 00:26:11,032 Gualtiero! Da�i-mi drumul! 362 00:26:11,310 --> 00:26:13,606 - Dac� Gulatiero te vrea, s� vin� dup� tine! - Va veni dup� mine! 363 00:26:13,652 --> 00:26:15,809 - Du-o de aici! - La�ilor! 364 00:26:21,005 --> 00:26:22,512 S� plec�m! 365 00:26:23,718 --> 00:26:26,409 Haide! S� plec�m repede de aici! Vin! 366 00:26:48,884 --> 00:26:50,345 Repede, stinge�i focul! 367 00:26:50,902 --> 00:26:53,593 Comandante di Rauschwitz, a fost aici Captanul de Fier. 368 00:26:53,779 --> 00:26:55,518 - A r�pit-o pe Floriana! - Floriana?! 369 00:26:55,560 --> 00:26:58,556 Gr�bi�i-v�! Trimite�i patrule de-a lungul regiunii! Repede! 370 00:26:59,646 --> 00:27:02,198 Asta e unul din oamenii lui. L-am capturat eu! 371 00:27:02,360 --> 00:27:03,752 Cine e�ti? Vorbe�te! 372 00:27:04,076 --> 00:27:07,602 Sunt Consalvo Umberto, locotenent �n armata C�pitanului de Fier. 373 00:27:08,298 --> 00:27:10,850 Lopcotenent �n armata C�pitanului de Fier? 374 00:27:11,940 --> 00:27:13,865 ��i voi da un mesaj pentru el. 375 00:27:15,813 --> 00:27:17,831 Te-am angajat la mine. 376 00:27:18,156 --> 00:27:19,686 �i-am pl�tit bani! 377 00:27:19,988 --> 00:27:22,725 Am avut �ncredere s� te angajez sub emblema mea �i s� te supui ordinelor mele! 378 00:27:23,026 --> 00:27:27,085 �n schimb l-ai enervat pe comandantul Lanzichenec r�pindu-i femeia! 379 00:27:27,201 --> 00:27:29,382 Gualtiero pr�deaz� p�m�nturile tale! 380 00:27:29,614 --> 00:27:33,719 Mi-am pierdut locotenentul �n lupta cu el! Munca �i curajul nostru �l pl�te�ti tu! 381 00:27:33,998 --> 00:27:35,574 Nu fric� noastr�! 382 00:27:35,806 --> 00:27:38,288 Crezi c� curajul unei m�ini de oameni ajunge pentru a... 383 00:27:38,358 --> 00:27:40,747 ...�nvinge o armat� puternic� a regelui? 384 00:27:40,886 --> 00:27:43,228 - Chiar �i italienii au o armat�... - Ajunge! 385 00:27:44,040 --> 00:27:46,940 Acea femeie �i va fi �napoiat� comandantului Lanzichenec! 386 00:27:47,079 --> 00:27:49,584 Tu, �mpreun� cu oamenii t�i, ve�i r�m�ne aici la castel! 387 00:27:49,816 --> 00:27:53,759 �i nu vei mai lucra niciodat� pentru nimeni, din moment ce mi-ai nesocotit ordinele! 388 00:27:53,968 --> 00:27:57,656 Eu nu comand o m�n� de curteni, veni�i s� se cazeze la curtea ta. 389 00:27:57,934 --> 00:27:59,882 Dac� nu mai ai nevoie de serviciile noastre... 390 00:28:00,044 --> 00:28:02,527 ...Vom g�si un domn pu�in mai atent ca tine! 391 00:28:02,642 --> 00:28:05,565 Cum dore�ti, c�pitane. Eu nu v� re�in aici! 392 00:28:05,681 --> 00:28:08,139 - Dac� a�a stau lucrurile, plec�m chiar azi. - O clip�! 393 00:28:08,232 --> 00:28:11,618 O clip�! Vom pleca doar atunci c�nd, d-l conte... 394 00:28:11,734 --> 00:28:14,193 ...Ne va pl�ti �ntreaga suma pe care ne-o datoreaz�! 395 00:28:14,587 --> 00:28:17,788 Credeti c� ajunge suma aceea infim� pe care ne-a�i oferit-o? 396 00:28:18,229 --> 00:28:21,245 - C�pitane! Alessandro! Veni�i! - Ce se �nt�mpl�? 397 00:28:21,429 --> 00:28:24,259 E soldatul dvs! I-au f�cut un lucru �ngrozitor! 398 00:28:24,398 --> 00:28:25,906 Dumnezeule! 399 00:28:35,880 --> 00:28:37,364 Consalvo! 400 00:28:37,735 --> 00:28:39,429 M� recuno�ti? 401 00:28:40,751 --> 00:28:42,490 Sunt eu - Furio! 402 00:28:48,637 --> 00:28:49,958 Gualtiero! 403 00:28:50,608 --> 00:28:54,296 A f�cut-o ca s�-�i demonstreze c�t de mult te ur�te. 404 00:28:55,455 --> 00:28:57,938 E mesajul lui. 405 00:29:05,638 --> 00:29:07,029 Monstrul �la! 406 00:29:07,517 --> 00:29:09,627 Va pl�ti �i pentru acest delict! 407 00:29:10,857 --> 00:29:12,341 ��i jur asta! 408 00:29:13,222 --> 00:29:15,983 �tiu c� te vei r�zbuna pentru mine! 409 00:29:26,907 --> 00:29:29,528 Destinul acestui om e dovada urii pe care o are comandantul Lanzichenec... 410 00:29:29,644 --> 00:29:31,639 ...Fa�� de tine! 411 00:29:32,915 --> 00:29:34,863 Prezen�a ta pe p�m�nturile mele... 412 00:29:35,234 --> 00:29:37,066 ...E un pericol pentru to�i! 413 00:29:37,182 --> 00:29:39,084 Voi p�r�si castelul chiar azi. 414 00:29:39,386 --> 00:29:40,939 Imediat... 415 00:29:41,821 --> 00:29:43,816 Vreau s� fiu liber, pentru a putea ac�iona! 416 00:29:54,833 --> 00:29:56,503 Adio, Consalvo! 417 00:30:03,091 --> 00:30:04,342 S� mergem! 418 00:30:13,528 --> 00:30:16,288 Vreau s�-i fie organizat� o �nmorm�ntare cum se cuvine. M� bazez pe dvs. 419 00:30:16,404 --> 00:30:17,564 Da! 420 00:30:18,144 --> 00:30:19,883 Nu ne vom mai revedea? 421 00:30:20,417 --> 00:30:22,063 Suntem r�zboinici. 422 00:30:22,527 --> 00:30:24,823 Nu putem s� ne organiz�m via�a. 423 00:30:25,241 --> 00:30:26,957 - R�mas bun, Beatrice! - Nu! 424 00:30:28,302 --> 00:30:29,763 Pe cur�nd! 425 00:30:51,219 --> 00:30:54,072 Nu, frumoasa mea! Tu trebuie s� r�m�i aici! 426 00:30:54,373 --> 00:30:57,736 - �i tu cine e�ti ca s�-mi dai mie ordine? - �ngerul t�u p�zitor. 427 00:30:58,269 --> 00:31:00,728 �i sunt femeia, C�pitanului de Fier. 428 00:31:01,030 --> 00:31:04,207 Ai �n�eles bine ce �i-am spus? Sau e ceva ce nu-�i convine? 429 00:31:04,485 --> 00:31:06,457 Ce m� intereseaz� pe mine? 430 00:31:07,269 --> 00:31:09,960 Ospitalitatea Contelui di Guastalla, a luat sf�r�it. Vom pleca. 431 00:31:10,121 --> 00:31:12,511 Dar cum a�a? Abia am ajuns aici �i vrei s� �i plec�m deja!? 432 00:31:12,580 --> 00:31:13,949 Eu nu m� mi�c de aici! 433 00:31:14,390 --> 00:31:15,781 Haide, gr�be�te-te! 434 00:31:16,199 --> 00:31:18,124 Pentru distrac�ia ta, o ai pe aceast� �iganc�. 435 00:31:18,147 --> 00:31:21,348 Eu sunt obi�nuit� s� c�l�toresc... �n confort. 436 00:31:21,695 --> 00:31:25,500 Cum dore�ti.Te-am luat de la individul �la doar pentru a-l face s� crape de furie... 437 00:31:25,662 --> 00:31:27,147 ...Acum nu-mi mai folose�ti la nimic! 438 00:31:27,286 --> 00:31:29,582 Dac� e a�a, ai putea s� te salvezi de acest efort! 439 00:31:29,744 --> 00:31:32,157 - �i tu? - Vin cu tine! 440 00:31:34,777 --> 00:31:36,192 Furio! 441 00:31:36,633 --> 00:31:39,022 Acum, draga mea, po�i mergi oriunde dore�ti! 442 00:31:39,184 --> 00:31:40,994 Chiar �i la dracu'! 443 00:31:46,120 --> 00:31:47,581 Pe cai! Gr�bi�i-v�! 444 00:31:47,673 --> 00:31:50,665 Voi de acolo! Ducele di Mirandola ne a�teapt�. 445 00:31:52,011 --> 00:31:54,168 Repede, pe cai! Gr�bi�i-v�! 446 00:31:54,423 --> 00:31:56,139 Prima dat� dorim banii. 447 00:31:56,232 --> 00:31:59,039 Ori primim banii, ori r�m�nem aici! 448 00:31:59,526 --> 00:32:01,497 Taci din gur�, idiotule! 449 00:32:01,822 --> 00:32:04,141 C�pitanul comand� aici, nu tu! 450 00:32:09,360 --> 00:32:10,752 Pe cai! 451 00:32:10,914 --> 00:32:14,068 - Spune�i-le tuturor! Gr�bi�i-v�! - Pe cai! 452 00:32:14,672 --> 00:32:16,667 �i Floriana? O la�i �n grija contelui? 453 00:32:17,130 --> 00:32:18,893 Nu ne mai intereseaz� de ea! 454 00:32:19,148 --> 00:32:22,604 M�ine contele o va trimite inapoi la comandantul Lanzichenec... 455 00:32:22,789 --> 00:32:24,205 ...Cu scuzele tale de rigoare. 456 00:32:25,642 --> 00:32:27,614 - Maine? - Pe cai! 457 00:32:27,707 --> 00:32:29,168 Nu cred asta! 458 00:32:34,688 --> 00:32:37,518 C�nd eram cu Gualtiero, am fost tratat� precum o doamn�! 459 00:32:37,866 --> 00:32:40,765 Acum c�l�toresc �n aceast� c�ru�� instabil�, �n compania unei �ig�nci! 460 00:32:41,043 --> 00:32:45,196 Voi lua p�duchi de la tine! �i asta ar fi prima dat� �n via�a mea! 461 00:32:46,262 --> 00:32:49,069 Deja simt c� m� m�n�nc� capul! Furio! 462 00:32:49,393 --> 00:32:52,756 Furio! Nu vreau s� mai stau cu aceast� �iganc� blestemat�! 463 00:32:54,032 --> 00:32:56,931 Asculta�i-o ce spune acolo! Nu a�i mai auzit niciodat� ceva at�t de amuzant! 464 00:32:57,048 --> 00:32:59,900 Asculta�i ce spune aceast� doamn�! 465 00:33:00,039 --> 00:33:03,217 Ea care a sp�lat vase la tavern� pentru Lanzichenecchi! 466 00:33:03,751 --> 00:33:07,021 Haide, spune-ne despre tine! Paduchioaso �i hoa�o! 467 00:33:07,554 --> 00:33:10,291 Eu hoa��!? Ai grij� cum vorbe�ti! 468 00:33:10,593 --> 00:33:13,237 Putem s� te facem s� mergi pe jos descul��! 469 00:33:13,376 --> 00:33:14,907 Aminte�te-�i s� fii politicoas�, frumoasa mea! 470 00:33:15,047 --> 00:33:18,386 Aici, eu sunt doamn�! Nu-i a�a, Furio? 471 00:33:18,618 --> 00:33:21,262 Aceast� c�l�torie promite s� fie grea �i lung�. 472 00:33:21,424 --> 00:33:24,742 C� norocul c� acele dou� femei furioase nu ne vor l�sa s� ne plictisim! 473 00:33:25,460 --> 00:33:27,154 Ce muzic�! 474 00:33:27,501 --> 00:33:29,427 Draga mea, aici nu valorezi nimic! 475 00:33:29,519 --> 00:33:32,604 �i tu crezi c� le placi tuturor, dar de fapt nu �nsemni nimic pentru nimeni! 476 00:33:33,532 --> 00:33:36,802 - Taci din gur� odat�! - �i-am atins un punct sensibil, ei? 477 00:33:38,960 --> 00:33:41,998 Le ascul�i c�pitane, cum se bucur�! Sunt ca de obicei, dr�gu�e! 478 00:33:42,160 --> 00:33:45,733 Ajunge! Ajunge, voi dou�! Nu vreau s� mai aud nici un cuv�nt! 479 00:33:46,243 --> 00:33:47,588 De ce v-a�i �nfuriat? 480 00:33:47,751 --> 00:33:50,951 Dac� e�ti furios c� sunt �mpreun�, una po�i s�-mi dai mie. 481 00:33:52,505 --> 00:33:53,827 Opri�i-v�! 482 00:33:56,170 --> 00:33:58,118 Furio! Furio! 483 00:33:58,443 --> 00:33:59,765 Furio! 484 00:34:01,504 --> 00:34:02,919 Furio, prive�te! 485 00:34:03,105 --> 00:34:06,352 Mi-a furat br��ara, aceasta �iganc� blestemat�! D�-mi-o �napoi! 486 00:34:06,863 --> 00:34:10,573 Nu am furat nimic de la ea! Nimic! Am primit-o drept prada de r�zboi! 487 00:34:10,666 --> 00:34:13,867 �i-am spus s� i-o dai �napoi, altfel te voi face s� mergi pe jos �n spatele c�ru�ei! 488 00:34:14,168 --> 00:34:17,671 Nu-i dau nimic �napoi! Ea ar trebui s� mearg� pe jos! Ce mai faci �nc� aici? 489 00:34:17,741 --> 00:34:19,109 Pleac�! 490 00:34:19,225 --> 00:34:20,663 Coboar� jos, am spus! 491 00:34:20,825 --> 00:34:22,495 Sunt s�tul de prostiile voastre! 492 00:34:22,657 --> 00:34:25,719 Deci a�a? Atunci r�m�i cu ea! 493 00:34:26,786 --> 00:34:28,433 Voi ceilal�i! Ce mai a�tepta�i? 494 00:34:30,127 --> 00:34:32,724 �i i-a�i �i p�duchii cu tine! 495 00:34:33,861 --> 00:34:35,508 Adio, dr�gu�o! 496 00:34:36,018 --> 00:34:38,175 Nu vrei s� r�m�n cu tine? 497 00:34:40,332 --> 00:34:42,836 Vin Lanzichenecchi! Lanzichenecchi! 498 00:34:43,393 --> 00:34:46,386 Ruga�i-v�! A venit sf�r�itul lumii. A venit sf�r�itul lumii! 499 00:34:47,058 --> 00:34:48,659 Ne vor ucide pe to�i! 500 00:34:50,421 --> 00:34:52,463 To�i solda�ii la posturi! Preg�ti�i-v� pentru ap�rare! 501 00:34:52,648 --> 00:34:54,387 Femeile �i copiii - �n pivni��! 502 00:34:54,665 --> 00:34:57,032 Sta�i calmi! Nu trebuie s� trage�i �n nimeni! 503 00:35:09,649 --> 00:35:13,268 - Conte dsi Guastalla! - Gualtiero di Rauschwitz! 504 00:35:13,662 --> 00:35:16,237 De ce te prezin�i cu armata �n fa�a castelului meu? 505 00:35:16,515 --> 00:35:19,484 �tii prea bine, c� eu nu am sfidat autoritatea regelui. 506 00:35:19,646 --> 00:35:22,012 Nu-mi pas� nici de tine, nici de rege! 507 00:35:22,174 --> 00:35:25,097 Am venit s�-�i cer s�-l alungi imediat pe C�pitanul de Fier... 508 00:35:25,398 --> 00:35:27,254 ...�i s�-mi eliberezi femeia! 509 00:35:27,416 --> 00:35:30,594 Altfel solda�ii mei vor da foc castelului t�u! 510 00:35:30,733 --> 00:35:33,377 C�pitanul de Fier, nu mai e angajatul meu. 511 00:35:33,447 --> 00:35:36,392 L-am concediat, pentru c� mi-a nesocotit ordinele. 512 00:35:36,578 --> 00:35:37,923 �i Floriana? 513 00:35:37,992 --> 00:35:40,405 Nu am putut s�-l �mpiedic - s� o ia cu el. 514 00:35:40,475 --> 00:35:44,232 - Blestem��ie! �ncotro se �ndreapt�? - La Ducele di Mirandola. 515 00:35:45,507 --> 00:35:48,662 Alessandro di Guastalla! Aminte�te-�i... 516 00:35:49,219 --> 00:35:51,538 ...Dac� m-ai min�it, m� voi �ntoarce... 517 00:35:51,886 --> 00:35:54,924 ...��i voi distruge castelul, �i voi da foc cadavrului t�u... 518 00:35:55,063 --> 00:35:57,383 ...�i ��i voi �mpr�tia cenu�a �n v�nt! 519 00:35:57,708 --> 00:35:59,262 Asta nu se va �nt�mpla! 520 00:35:59,888 --> 00:36:02,903 Sper s� ne vedem �n ni�te �mprejur�ri mai pa�nice. 521 00:36:03,413 --> 00:36:04,875 Urma�i-m�! 522 00:36:05,060 --> 00:36:06,637 C�tre Mirandola! 523 00:36:17,284 --> 00:36:20,067 - Nu desc�leca�i! - S� mergem, cu to�ii! 524 00:36:20,113 --> 00:36:21,482 Mi�ca�i-v�! 525 00:36:33,589 --> 00:36:35,120 Mi-e somn. 526 00:36:35,259 --> 00:36:37,602 S� sper�m c� Gualtiero nu va ap�rea �n noaptea asta. 527 00:36:37,741 --> 00:36:39,806 Caii lui sunt mai �nce�i dec�t ai no�tri. 528 00:36:39,991 --> 00:36:43,308 �nainte s� ajung�, c�pitanul va avea timp s� se bucure de Floriana. 529 00:36:43,586 --> 00:36:47,135 �i cealalt� fat�? �mi pare r�u, c� ne-a p�r�sit. 530 00:37:02,072 --> 00:37:04,623 Ce faci? Cau�i inamici ai nop�ii? 531 00:37:04,902 --> 00:37:07,174 Nu, m� g�ndeam la aceste p�m�nturi �i la ace�ti bie�i oameni... 532 00:37:07,360 --> 00:37:10,329 Care doresc doar s� tr�iasc� �n pace. 533 00:37:10,793 --> 00:37:13,460 Viata trebuie s� o iei a�a cum e. 534 00:37:13,646 --> 00:37:15,200 Eu �n prezent nu m� pl�ng. 535 00:37:15,989 --> 00:37:18,981 Din c�te se pare, nu �i-a mers r�u cu acel Lanzichenec. 536 00:37:19,444 --> 00:37:23,619 Tu crezi c� un barbar ca Gualtiero nu e �n stare s� iubeasc� o femeie? 537 00:37:23,851 --> 00:37:27,029 Ba da, desigur.Doar c� nu cred c� vreo femeie, poate s�-l suporte. 538 00:37:27,957 --> 00:37:31,158 Te rog, hai s� nu mai vorbim de el acum. 539 00:37:32,132 --> 00:37:33,500 De ce? 540 00:37:33,686 --> 00:37:36,005 Te-ai �ndr�gostit din nou de mine, �n aceast� sear�? 541 00:37:37,698 --> 00:37:38,998 Obraznicule! 542 00:37:39,531 --> 00:37:43,497 C�nd ne-am cunoscut �n Milano, mi-ai pl�cut foarte mult. 543 00:37:44,193 --> 00:37:48,298 A�a e! O pl�cere care nu te-a �mpiedicat s� m� p�r�se�ti pentru Massimiliano Sforza! 544 00:37:50,316 --> 00:37:54,236 O femeie ca mine, nu poate r�m�ne mereu cu cel pe care-l dore�te. 545 00:37:55,419 --> 00:37:56,973 Poate c�, ai dreptate. 546 00:37:57,854 --> 00:38:00,267 Trebuie s� ai r�bdare acum, Gualtiero... 547 00:38:00,313 --> 00:38:03,352 ...Va veni dup� tine mai devreme sau mai t�rziu. Stai lini�tit�! 548 00:38:04,001 --> 00:38:06,691 S-ar putea s� ajung eu prima dat� la el. Noapte bun�! 549 00:38:22,092 --> 00:38:25,177 - Fat� frumoas�! Fat� frumoas�! - A�teapt� o clip�! 550 00:38:25,223 --> 00:38:26,499 Unde mergi? 551 00:38:27,446 --> 00:38:29,097 - Da�i-mi drumul! - Nu �tii c� Lanzichenecchi... 552 00:38:29,190 --> 00:38:31,185 - Da�i-mi drumul! - A�teapt� fetele! 553 00:38:31,347 --> 00:38:33,272 Vreau s� vorbesc cu comandantul vostru! 554 00:38:33,365 --> 00:38:35,846 �tiu unde se ascunde, C�pitanul de Fier. 555 00:38:36,009 --> 00:38:37,540 Adev�rat? 556 00:38:37,864 --> 00:38:39,280 Da�i-i drumul! 557 00:38:39,535 --> 00:38:41,042 Comandante! 558 00:38:41,598 --> 00:38:43,988 Comandante, eu �tiu unde e, C�pitanul de Fier! 559 00:38:44,266 --> 00:38:46,771 - Ce ai spus? - Adev�rul! 560 00:38:46,934 --> 00:38:50,946 Am fost femeia lui, dar m-a l�sat pentru alta. Pentru Floriana! 561 00:38:51,201 --> 00:38:53,822 - Unde e acum? - Nu departe de aici. 562 00:38:56,165 --> 00:38:58,438 Cred c�, la c�teva ore distan�� de mers pe cal. 563 00:38:58,647 --> 00:39:00,386 Unde e mai exact! 564 00:39:00,943 --> 00:39:03,934 Eu... eu nu �tiu exact. Nu-mi amintesc prea bine. 565 00:39:04,306 --> 00:39:05,952 Vrei s� vorbe�ti? 566 00:39:09,154 --> 00:39:10,545 Vrei s� vorbe�ti acum?! 567 00:39:10,731 --> 00:39:13,166 Ai spus c� �tii, unde e C�pitanul de Fier. 568 00:39:13,421 --> 00:39:15,230 Gualtiero, prive�te! 569 00:39:16,483 --> 00:39:19,289 E un mesager al marelui Connestabile, �l cunosc! 570 00:39:20,705 --> 00:39:22,606 Apropia�i-v�, prieteni! 571 00:39:29,239 --> 00:39:30,887 Comandante Gualtiero di Rauschwitz... 572 00:39:31,118 --> 00:39:33,809 Sunt Anselmo Egel, mesagerul marelui Connestabile. 573 00:39:33,971 --> 00:39:36,128 V-am adus ni�te mesaje importante �i secrete. 574 00:39:40,837 --> 00:39:44,247 Nu v� gr�bi�i s� v� da�i jos de pe cai! Vom pleca imediat. 575 00:39:44,803 --> 00:39:46,288 Urma�i-m�! 576 00:39:54,615 --> 00:39:56,516 - Po�i s� vorbe�ti. - Gualtiero di Rauschwitz... 577 00:39:56,609 --> 00:39:59,137 Marele Connestabile, ��i ordon� s� i te al�turi de �ndat�... 578 00:39:59,346 --> 00:40:00,946 ...Pentru c� �n c�teva zile... 579 00:40:01,108 --> 00:40:03,336 ...�n localitatea Toracha, pe drumul din Poretana... 580 00:40:03,544 --> 00:40:05,979 ...Va fi o �ntrunire secret� a liderilor alian�ei. 581 00:40:06,142 --> 00:40:09,157 Misiunea ta va fi s� ataci prin surprindere localitatea Toracha... 582 00:40:09,273 --> 00:40:11,013 S�-i faci prizonieri pe liderii alian�ei... 583 00:40:11,198 --> 00:40:13,680 ...�i s�-l sp�nzuri pe Papa, care va fi prezent la �ntrunire. 584 00:40:14,353 --> 00:40:16,440 S�-l sp�nzur pe Papa! 585 00:40:16,649 --> 00:40:19,224 Sunt foarte onorat c� am primit aceast� misiune! 586 00:40:19,479 --> 00:40:23,260 Asigur�-l pe marele Connestabile, c� misiunea va fi �ndeplinit�. 587 00:40:23,305 --> 00:40:24,697 S� mergem! 588 00:40:36,781 --> 00:40:38,707 - Mult noroc! - Mul�umesc! 589 00:40:46,337 --> 00:40:48,820 - Vom schimba direc�ia! - Nu mai mergem �nspre Mirandola? 590 00:40:49,167 --> 00:40:51,046 Nu-l mai c�ut�m pe C�pitanul de Fier? 591 00:40:51,208 --> 00:40:53,040 Sunt lucruri mult mai importante de f�cut. 592 00:40:56,358 --> 00:40:58,004 S� mergem! 593 00:41:17,604 --> 00:41:20,294 Vino �ncoace, frumosule! Hai s� ne distr�m pu�in! 594 00:41:20,433 --> 00:41:22,010 Po�i pleca dup� aceea. 595 00:41:23,727 --> 00:41:25,350 Uite c� vin porumbi�a mea! 596 00:41:25,815 --> 00:41:29,549 De ce te ascunzi? �i-e ru�ine? 597 00:41:54,018 --> 00:41:55,967 Acum vreau s� primesc banii de la Guastalla! 598 00:41:56,106 --> 00:41:58,008 �i vei primi c�nd ajungem la ducele di Mirandola. 599 00:41:58,170 --> 00:41:59,631 Astea sunt ordinele c�pitanului. 600 00:41:59,655 --> 00:42:01,510 Nu-mi pas� de c�pitan! 601 00:42:02,090 --> 00:42:05,151 Bun� afacere a f�cut �n Piedmont �i cu Guastalla! 602 00:42:05,708 --> 00:42:07,634 Vrem banii no�tri acum. E clar? 603 00:42:07,773 --> 00:42:09,767 - Are dreptate! - Vrem banii! 604 00:42:09,953 --> 00:42:11,716 Plimb� ursul, bufonule! 605 00:42:13,386 --> 00:42:16,007 Te voi ucide! Te voi ucide! 606 00:42:16,100 --> 00:42:17,769 Opre�te-te, soldat! 607 00:42:19,602 --> 00:42:21,944 Te-am avertizat, nu vreau probleme! 608 00:42:22,826 --> 00:42:25,308 Prima dat� d�-ne banii care ni se cuvin. 609 00:42:26,003 --> 00:42:28,509 - Altfel? - Altfel, plec! 610 00:42:29,321 --> 00:42:30,874 �i ceilal�i! 611 00:42:31,361 --> 00:42:33,959 Iar tu... vei r�m�ne cu cele dou� femei. 612 00:42:37,809 --> 00:42:39,526 Acum e�ti liber s� pleci. 613 00:42:39,665 --> 00:42:41,868 Dar f�r� haine, la fel cum ai venit! 614 00:42:42,123 --> 00:42:43,701 Ocupa�i-v� de el! 615 00:42:45,325 --> 00:42:47,644 Nu! Da�i-mi drumul, la�ilor! 616 00:42:47,853 --> 00:42:49,685 E ca un servitor, privi�i! 617 00:42:52,213 --> 00:42:54,115 - A�a! - Ridic�-te! Acum e�ti liber! 618 00:42:55,460 --> 00:42:57,640 Acum, pleac�! Pleac�! 619 00:42:57,779 --> 00:43:01,699 Fugi! Fugi! Uita�i cum alearg�, pe pietre! 620 00:43:04,343 --> 00:43:07,173 Mul�ume�te-i Maicii Domnului, c� te-a l�sat �n via��! 621 00:43:07,846 --> 00:43:11,325 - Acum ar fi o idee bun� s� bem ceva! - Desigur, in cinstea acelui r�zboinic! 622 00:43:22,598 --> 00:43:25,102 Hangi��! Vin �i bere pentru to�i! 623 00:43:25,497 --> 00:43:28,280 O cup� mare pentru to�i care vin, s-a �n�eles? 624 00:43:28,466 --> 00:43:30,669 �i pot s� iau o por�ie �n plus pentru acel soldat? 625 00:43:30,701 --> 00:43:32,044 �i cine va pl�ti? 626 00:43:32,045 --> 00:43:34,107 Nu-�i f� griji pentru asta! Azi pl�tesc eu pentru tot! 627 00:43:34,194 --> 00:43:37,047 El e cel care pl�te�te, ai �n�eles? Nu, eu! 628 00:43:37,187 --> 00:43:38,555 �n regul�! 629 00:43:52,402 --> 00:43:55,603 - Ai v�zut ceva ciudat? - Fata ta! 630 00:43:55,719 --> 00:43:57,760 E pentru prima dat� c�nd te v�d obosit. 631 00:43:59,337 --> 00:44:02,862 Mereu g�se�ti metode s� te relaxezi, de asta r�zi tot timpul. 632 00:44:03,698 --> 00:44:05,831 Ce ai acum? E din cauza mea? 633 00:44:06,782 --> 00:44:09,010 Nu! Nu e din cauza ta. 634 00:44:09,983 --> 00:44:12,117 Atunci odihne�te-te �i tu pu�in. 635 00:44:13,695 --> 00:44:16,223 Nu voi sc�pa de oamenii t�i. 636 00:44:18,055 --> 00:44:19,864 Nu e r�u acest pat. 637 00:44:20,212 --> 00:44:23,204 Ajut�-m�! Desf�-mi, te rog, rochia! 638 00:44:37,631 --> 00:44:39,556 Hadie, s�rut�-m�! 639 00:44:52,777 --> 00:44:55,955 M� mai dore�ti! �nc� m� mai dore�ti! �tiam asta! 640 00:45:08,804 --> 00:45:10,335 E jocul meu, consoleaz�-te cu ideea! 641 00:45:10,614 --> 00:45:14,000 C�nd cineva pierde la jocul de c�r�i, se spune c� e norocos �n dragoste! 642 00:45:14,093 --> 00:45:17,247 - Se poate! - E pentru contesa di Guastalla? 643 00:45:17,850 --> 00:45:20,494 Dar c�nd am ajuns la un compromis cu ea, a trebuit s� plec�m. 644 00:45:20,536 --> 00:45:21,909 �n regul�... 645 00:45:22,071 --> 00:45:23,579 Uita�i, e Duska! 646 00:45:23,765 --> 00:45:25,620 Am crezut c� ai murit. 647 00:45:25,759 --> 00:45:28,775 - Cum ne-ai g�sit? - De ce? Nu era asta drumul spre Mirandola? 648 00:45:29,099 --> 00:45:32,115 Ce v� spuneam eu? Nu poate rezista o clip� f�r� mine! 649 00:45:32,601 --> 00:45:34,387 Haide! Ia loc! 650 00:45:34,666 --> 00:45:37,287 Uita�i ce face iubirea din om! 651 00:45:37,542 --> 00:45:40,488 Iubirea? Ce-mi pas� mie de iubire?! Unde e c�pitanul? 652 00:45:40,789 --> 00:45:42,111 Trebuie s� vorbesc cu el. 653 00:45:42,181 --> 00:45:44,616 Las�-l �n pace pe c�pitan. E obosit! 654 00:45:44,964 --> 00:45:47,631 Iar acum se odihne�te. 655 00:45:53,685 --> 00:45:55,077 Se odihne�te? 656 00:45:55,147 --> 00:45:57,349 Chema�i-l imediat sau merg eu la el! Dute. 657 00:45:58,045 --> 00:46:01,223 Nu, nu, nu! Nu, vino aici! Calmeaz�-te �i bea ceva cu noi! 658 00:46:02,870 --> 00:46:04,354 Cum s-a agitat! 659 00:46:04,378 --> 00:46:06,836 Duska! Ce v�nt te-a adus aici? 660 00:46:06,976 --> 00:46:08,530 Am ni�te ve�ti foarte importante pentru tine. 661 00:46:08,531 --> 00:46:10,084 Dar nu �i le spun... 662 00:46:10,200 --> 00:46:12,125 ...P�n� c�nd scapi de viper� aia! 663 00:46:12,218 --> 00:46:15,859 �i ce ve�ti �mi aduci? Unele pe care le-ai v�zut �n c�r�i? 664 00:46:16,393 --> 00:46:18,062 C�r�ile nu au nimic de-a face cu asta. 665 00:46:19,245 --> 00:46:23,211 Am ascultat un discurs dintre Gualtiero �i mesagerul marelui Connestabile. 666 00:46:23,745 --> 00:46:26,969 Dar nu-�i voi spune nimic, at�ta timp c�t e femeia aia aici! 667 00:46:26,985 --> 00:46:28,247 Haide Duska, vorbe�te! 668 00:46:28,248 --> 00:46:30,216 Gr�be�te-te! Dac� sunt ve�ti at�t de importante. 669 00:46:30,750 --> 00:46:33,046 Nu! Nu-�i voi spune nimic! 670 00:46:33,371 --> 00:46:35,550 Dac� Floriana ar mai fi aici, ai fi v�zut-o deja, nu-i a�a? 671 00:46:36,362 --> 00:46:39,865 Cum de nu �tii c� a trimis-o de aici? Dup� ce ai plecat tu, a plecat �i ea. 672 00:46:39,935 --> 00:46:41,604 - Uite, ai v�zut? - Tu, taci din gur�! 673 00:46:41,674 --> 00:46:44,295 Jur�-mi c� e adev�rat? C� nu o vei mai vedea niciodat�? 674 00:46:44,457 --> 00:46:45,873 Trebuie s�-mi juri! 675 00:46:46,058 --> 00:46:49,259 - Bine, cum dore�ti.Jur! - �i eu voi merge singur� �n c�ru��? 676 00:46:49,491 --> 00:46:52,158 Da, desigur! �i acum, spune-mi despre ce e vorba. 677 00:46:53,132 --> 00:46:56,681 Gualtiero, a primit un ordin de la rege s�-l sp�nzure pe Papa! 678 00:46:57,841 --> 00:47:00,995 Unde? La San Pietro? 679 00:47:01,621 --> 00:47:03,128 La Toracha. 680 00:47:03,191 --> 00:47:05,166 Papa se va �nt�lni acolo cu liderii alian�ei. 681 00:47:05,167 --> 00:47:06,562 Am auzit asta cu urechile mele. 682 00:47:07,374 --> 00:47:10,272 Papa? La Toracha? �ntrunirea prin�ilor. 683 00:47:10,458 --> 00:47:12,221 �i eu ar trebui s� cred asta? 684 00:47:13,590 --> 00:47:16,094 Asta e distractiv! Papa sp�nzurat! 685 00:47:16,581 --> 00:47:18,391 E �ntr-adev�r distractiv! 686 00:47:24,259 --> 00:47:26,578 Hangi�a m-a �n�elat! Vino aici! 687 00:47:27,274 --> 00:47:29,524 Ce mi-ai dat aici, vin sau o�et? 688 00:47:30,081 --> 00:47:31,473 O�et?! 689 00:47:31,612 --> 00:47:35,485 E acela�i vin pe care l-a b�ut ieri Massimiliano Sforza! 690 00:47:35,717 --> 00:47:37,966 - �i i s-a p�rut foarte bun! - Prostii! 691 00:47:38,152 --> 00:47:41,307 Ce spui acolo!? Massimiliano Sforza a b�ut vin �n taverna ta?! 692 00:47:41,423 --> 00:47:44,253 E adev�rul! S-a oprit la taverna mea! 693 00:47:44,415 --> 00:47:46,641 Avea o �ntrunire foarte important�. 694 00:47:47,244 --> 00:47:48,938 Unde? �i cu cine? 695 00:47:49,077 --> 00:47:51,419 Nu �tiu nimic mai mult. Era secret. 696 00:47:51,744 --> 00:47:54,388 C�t c�t �tii mai pu�ine, cu at�t mai bine. 697 00:47:54,504 --> 00:47:57,311 Ai v�zut? E cum �i-am spus eu! 698 00:48:05,683 --> 00:48:07,052 Furio! 699 00:48:15,518 --> 00:48:18,023 Ho�ilor! Ho�i mincino�i! 700 00:48:18,185 --> 00:48:20,111 Punga�ilor! Mincino�ilor! 701 00:48:20,412 --> 00:48:23,868 Calmeaz�-te! Calmeaz�-te! �mi voi �ine promisiunea. 702 00:48:24,100 --> 00:48:25,701 C�nd m� voi asigura c� mi-ai spus adev�rul. 703 00:48:25,817 --> 00:48:27,625 Preg�ti�i-v�, prieteni! Trebuie s� verific�m asta! 704 00:48:28,298 --> 00:48:30,687 Ce s-a �nt�mplat? Trebuie s� st�m jos cum trebuie... 705 00:48:30,804 --> 00:48:33,146 Mizerabililor! Punga�ilor! 706 00:48:33,285 --> 00:48:35,790 Punga�ilor! Blestema�i s� fi�i! 707 00:48:36,648 --> 00:48:38,898 �iganca va blestem� pe to�i! 708 00:50:14,784 --> 00:50:17,729 Face�i loc! Trece Gualtiero di Rauschwitz! 709 00:50:18,123 --> 00:50:19,955 E �ntr-o misiune special�! 710 00:50:37,746 --> 00:50:39,416 Opri�i-v�! 711 00:50:41,781 --> 00:50:43,127 La st�nga! 712 00:50:45,005 --> 00:50:46,629 Unu! Doi! 713 00:50:47,302 --> 00:50:48,995 Trei! Patru! 714 00:50:49,853 --> 00:50:51,778 Unu! Doi! 715 00:50:54,028 --> 00:50:57,043 - Cine e la comand� aici? - Althieri Rodolfo Sempa! 716 00:51:04,961 --> 00:51:07,164 Comandante di Rauschwitz! Sunt la dispozitia dvs! 717 00:51:07,165 --> 00:51:08,432 Rodolfo, prietene! 718 00:51:08,942 --> 00:51:11,771 Am nevoie repede, de cai, pentru to�i oamenii mei... 719 00:51:11,887 --> 00:51:14,021 ...�i de ceva de b�ut. Trebuie s� plec�m imediat. 720 00:51:14,207 --> 00:51:16,666 - Ce s-a �nt�mplat? Ai vreo veste nou�? - Niciuna. 721 00:51:16,828 --> 00:51:18,753 Doar o misiune special� pentru marele Connestabile. 722 00:51:18,869 --> 00:51:21,258 A�i auzit? Aduce�i cai �i ceva de b�ut! Imediat! 723 00:51:21,328 --> 00:51:24,482 50 de lovituri de bice, va primi cel care nu se gr�be�te s� execute ordinul. Pleca�i! 724 00:51:25,549 --> 00:51:27,126 Ei bine, mai e pu�in timp. 725 00:51:27,312 --> 00:51:29,793 Peste c�teva zile vom participa la balul armatei alian�ei. 726 00:51:29,886 --> 00:51:31,301 E adev�rat comandante? 727 00:51:31,394 --> 00:51:34,850 Vom risca s� pierdem spectacolul. Vor fugi �nainte s� �nceap� lupta. 728 00:51:34,966 --> 00:51:37,633 Ace�ti italieni sunt foarte impresionan�i! 729 00:51:38,167 --> 00:51:40,463 Dar noi sem�n�m foarte bine. 730 00:51:40,997 --> 00:51:42,875 Asta ne va �mbun�t��i ras�. 731 00:51:43,362 --> 00:51:47,213 Apropo, acea brunet� frumoas�, pe care a�i �nt�lnit-o la Vene�ia... 732 00:51:47,398 --> 00:51:49,207 Nu-mi amintesc cum o cheam�. 733 00:51:49,486 --> 00:51:51,364 - A, da! Floriana? - Da! 734 00:51:51,805 --> 00:51:53,475 Da, Floriana. 735 00:52:01,454 --> 00:52:05,536 Blestem��ie! Nu a mai r�mas nici un Lanzichenec �n Germania. 736 00:52:05,907 --> 00:52:07,693 Sunt cu to�ii aici! 737 00:52:08,180 --> 00:52:11,428 κi preg�tesc armata, pentru atacul �mpotriva alian�ei. 738 00:52:11,489 --> 00:52:14,164 Nu putem lupta �mpotriva lui Gualtiero �i a celor dou� armate de Lanzichenecchi. 739 00:52:14,350 --> 00:52:16,854 De ce? Nu e ceva distractiv? 740 00:52:17,203 --> 00:52:19,082 Nu m� sperie deloc, s� �tii. 741 00:52:20,612 --> 00:52:22,352 Nu am avut parte de ac�iune de mult timp! 742 00:52:23,372 --> 00:52:24,996 Ce te g�nde�ti s� faci? 743 00:52:25,460 --> 00:52:27,269 Exist� o alt� solu�ie. 744 00:52:27,733 --> 00:52:30,771 �n fa�a noastr� e teritoriul �i zona �mp�nzit� de Lanzichenecchi. 745 00:52:31,235 --> 00:52:32,859 �i acolo e Toracha. 746 00:52:33,415 --> 00:52:35,874 Cea mai rapid� cale de a ajunge �n Toracha- e prin st�nga. 747 00:52:36,037 --> 00:52:39,516 Dar putem ocoli prin dreapta, evit�nd �nt�lnirea cu Germanii. 748 00:52:39,608 --> 00:52:43,226 Asta e! Tu vei conduce compania ocolind �i merg�nd dup� armata Lanzi. 749 00:52:43,412 --> 00:52:46,056 Eu, Tolmino �i Moro vom merge �n fa��... 750 00:52:46,335 --> 00:52:48,051 ...Urm�nd drumul lui Gualtiero. 751 00:52:48,260 --> 00:52:50,231 Nu po�i risca at�t de mult! Te vor descoperi. 752 00:52:50,394 --> 00:52:53,919 Nu-�i f� griji! Vei avea timp s� ajungi la castelul marchizului di Roccabruna... 753 00:52:54,082 --> 00:52:57,028 ...�nainte ca noi s� ajungem �n Toracha. Dac� totul va merge bine, desigur. 754 00:52:57,143 --> 00:52:59,764 Va merge foarte bine! �l vom �ntrece pe Gualtiero. 755 00:52:59,973 --> 00:53:03,174 �tii c�t valoreaz� via�a Papei? Un munte de bani! 756 00:53:03,707 --> 00:53:06,723 Urma�i-l pe Leopoldo! C�l�ri�i cu vitez� maxim�! 757 00:53:06,931 --> 00:53:09,714 Dac� totul merge bine, �n c�teva zile ve�i fi plini de bani! 758 00:53:09,831 --> 00:53:11,802 - Pleca�i! - Haide�i! Urma�i-m�! 759 00:53:19,294 --> 00:53:21,590 Pot s� �tiu care sunt ordinele noastre? 760 00:53:22,378 --> 00:53:23,794 Voi ve�i veni cu mine. 761 00:53:23,979 --> 00:53:25,835 - Unde? - Va trebui s� v� plimba�i. 762 00:53:25,974 --> 00:53:28,316 - Cu aceast� c�ru�� pr�p�dit�? - O, stai lini�tit�! 763 00:53:28,502 --> 00:53:31,193 Vom face rost de o c�ru��, pentru tine �i st�p�na ta... 764 00:53:31,309 --> 00:53:33,187 ...Baroana de Holstein! 765 00:53:38,337 --> 00:53:39,798 Adunarea! 766 00:53:39,890 --> 00:53:42,767 Trebuie s� v� prezenta�i la raport. 767 00:53:43,068 --> 00:53:45,434 Haide�i, gr�bi�i-v�! La raport! 768 00:53:58,469 --> 00:53:59,814 Uita�i-i! 769 00:53:59,853 --> 00:54:00,992 Sunt mor�i de oboseal�, 770 00:54:00,993 --> 00:54:03,293 dar ascult� de ordinele mele, ca de o lovitur� de bici. 771 00:54:03,502 --> 00:54:04,848 Nu exist� nici o �ndoial�... 772 00:54:05,009 --> 00:54:07,978 ...Acesta e cel mai bun batalion din toat� armata Lanzicheneca! 773 00:54:22,127 --> 00:54:23,727 Solda�ii mei! 774 00:54:24,284 --> 00:54:25,769 Azi... 775 00:54:25,955 --> 00:54:29,363 ...Am pl�cerea s� v� informez c�, am str�b�tut toat� Italia! 776 00:54:30,361 --> 00:54:34,142 A�i avut s�nge, femei, aur! 777 00:54:35,348 --> 00:54:38,340 Azi pentru voi, �ncepe r�zboiul. 778 00:54:39,407 --> 00:54:42,492 Marele Connestabile, mi-a �ncredin�at o misiune de onoare... 779 00:54:42,654 --> 00:54:45,693 ...E o onoare pentru voi s� fi�i chema�i s� o urma�i... 780 00:54:45,901 --> 00:54:48,476 ...�i va trebui s� v� sacrifica�i via�a dac� trebuie! 781 00:54:48,847 --> 00:54:50,865 Ori ve�i termina misiunea... 782 00:54:51,189 --> 00:54:53,927 ori niciunul din voi nu se va mai �ntoarce �n �ara lui! 783 00:54:54,367 --> 00:54:58,426 Pentru aceast� misiune periculoas� v� promit �i mai mult s�nge... 784 00:54:58,774 --> 00:55:00,398 ...Mai multe femei... 785 00:55:00,606 --> 00:55:03,089 ...Mai mult aur �i mai mult� glorie! 786 00:55:03,714 --> 00:55:05,454 Ar�ta�i c� sunte�i demni... 787 00:55:05,918 --> 00:55:08,586 ...Pentru invincibila voastr� �ar�... 788 00:55:09,096 --> 00:55:11,438 ...�n numele m�re�ului rege! 789 00:55:12,435 --> 00:55:15,497 Solda�ii mei! Asta e funia... 790 00:55:15,683 --> 00:55:18,837 ...Cu care-l vom sp�nzura pe Papa Romei! 791 00:55:45,951 --> 00:55:48,711 Se apropie o tr�sur�! Anun�a�i-l pe comandant. 792 00:56:14,272 --> 00:56:15,663 Schimba�i caii. 793 00:56:15,826 --> 00:56:18,330 Da�i-ne doi cai noi. Gr�bi�i-v�! Suntem pe grab�. 794 00:56:19,091 --> 00:56:20,359 Vreau s� iau ni�te aer. 795 00:56:20,360 --> 00:56:22,482 Nu, r�m�i �n tr�sur�! Asta nu e momonetul potrivit! 796 00:56:23,410 --> 00:56:24,938 Duska, vrei s� m� aju�i pu�in? M� simt pu�in cam r�u. 797 00:56:24,939 --> 00:56:25,985 Nu! 798 00:56:26,425 --> 00:56:29,788 Haide, supune-te baroanei! Nu uita c� acum e�ti servitoarea ei. 799 00:56:34,242 --> 00:56:35,726 Face�i lini�te! 800 00:56:39,205 --> 00:56:40,806 Sunt c�pitanul Oberama. 801 00:56:40,922 --> 00:56:42,870 Althieri Rodolfo Sempa! 802 00:56:42,986 --> 00:56:46,025 Vrem s� ne schimb�m caii. Trebuie s�-l ajung din urm� pe Gualtiero di Rauschwitz. 803 00:56:46,257 --> 00:56:49,016 Oh da, e prietenul meu. A trecut pe aici �n aceast� diminea��. 804 00:56:49,179 --> 00:56:50,601 Da, �tiu... �tiu! Marele Connestabile 805 00:56:50,602 --> 00:56:53,331 trebuie s�-i fi dat o misiune foarte important�. 806 00:56:53,470 --> 00:56:55,024 Da, desigur, desigur! 807 00:56:56,670 --> 00:56:59,083 - Papa, ei? - Ce e "Papa"? 808 00:57:00,359 --> 00:57:01,750 De ce-l cau�i pe Gualtiero? 809 00:57:01,796 --> 00:57:04,696 E vorba despre schimbarea ordinelor. Sunt chestiuni de r�zboi. 810 00:57:04,835 --> 00:57:06,181 Ah, da... Da! 811 00:57:07,038 --> 00:57:08,616 Floriana! 812 00:57:09,520 --> 00:57:12,605 Oh, las�-m� s�-i dau un pupic femeii care te �nso�e�te. Floriana! 813 00:57:12,907 --> 00:57:16,594 Sempa! Cel mai str�lucit ofi�er din garnizoana Vene�iei. 814 00:57:16,780 --> 00:57:18,845 Dar nu �i cel mai norocos, Floriana. 815 00:57:19,053 --> 00:57:22,440 De ce nu facem ni�te pa�i, �n timp ce schimba�i caii? 816 00:57:22,950 --> 00:57:24,388 Da, cum dore�ti! 817 00:57:24,991 --> 00:57:27,333 E pl�cut s� vezi fa�a unui prieten dup� at�tea zile. 818 00:57:27,612 --> 00:57:30,302 Dar cum ai putut s�-l p�r�se�ti pe Gualtiero. Te-a �nnebunit!? 819 00:57:39,163 --> 00:57:42,225 Ne-a tr�dat! �tiam eu c� ne va tr�da! 820 00:57:46,353 --> 00:57:48,394 Dac� faci o mi�care gre�it� - suntem termina�i! 821 00:57:53,172 --> 00:57:55,190 - Noi suntem preg�tite? Putem pleca? - Desigur! 822 00:57:55,306 --> 00:57:58,252 Dar nu am vrut s� v� �ntrerup conversa�ia pl�cut� pe care a-�i avut-o. 823 00:57:59,180 --> 00:58:00,687 Drag�, c�pitane! 824 00:58:00,826 --> 00:58:04,561 Din cauz� c� nu a�i vrut s� ne �nso�i�i, a�i pierdut totul. 825 00:58:06,161 --> 00:58:07,970 Salut�-l din partea mea pe Gualtiero. 826 00:58:08,032 --> 00:58:10,234 �i spune-i c� ne vom vedea c�t de cur�nd la Roma. 827 00:58:10,235 --> 00:58:11,124 Desigur. 828 00:58:11,472 --> 00:58:13,328 - R�mas bun, Rodolfo! - R�mas bun! 829 00:58:13,490 --> 00:58:14,719 Pe cur�nd! 830 00:58:15,740 --> 00:58:17,225 R�mas bun! 831 00:58:18,894 --> 00:58:21,098 - R�mas bun, c�pitane! - Mul�umesc! 832 00:58:39,700 --> 00:58:41,556 A�tepta�i pu�in! Ajutor! 833 00:58:41,787 --> 00:58:44,408 Tr�sura se va rupe �n dou�! Ajutor! 834 00:58:48,931 --> 00:58:51,274 - Sunte�i bine? - Uite, totul e bine. 835 00:58:52,318 --> 00:58:55,449 Tr�sura e terminat�. A pierdut lupt�. 836 00:58:55,773 --> 00:58:59,392 Vreau s� �tiu cine-mi va pl�ti mie pentru asta? Vreau s� �tiu? 837 00:59:00,412 --> 00:59:02,430 - Idiotul �sta mai �i r�de! - Po�i s� o repari? 838 00:59:02,569 --> 00:59:04,471 Da! Tr�sura asta �nc� mai poate merge p�n� �n Palermo! 839 00:59:04,610 --> 00:59:07,278 Da �i p�n� �n Africa, dar eu nu urc �n ea! �n regul�? 840 00:59:07,765 --> 00:59:10,595 - Gr�bi�i-v�. - Gr�be�te-te! Maica Domnului! 841 00:59:10,664 --> 00:59:12,983 Haide Tolmino, cu putere! Da, cu putere! 842 00:59:13,025 --> 00:59:14,630 Pune-o aici! Bravo! 843 00:59:15,141 --> 00:59:16,672 �nc� te mai distrezi? 844 00:59:22,957 --> 00:59:25,439 Floriana, ar fi fost mai bine dac� r�m�neai cu Gualtiero. 845 00:59:27,619 --> 00:59:29,660 De ce spui asta, Furio? 846 00:59:30,147 --> 00:59:32,443 Te-am tras dup� mine �ntr-o aventur� care... 847 00:59:36,085 --> 00:59:38,288 Tu �tii de ce-l caut pe Gualtiero? 848 00:59:39,286 --> 00:59:42,093 �mi imaginez c�, din cauz� c� vrea s�-l sp�nzure pe Papa. 849 00:59:42,672 --> 00:59:45,687 Mi-a ucis p�rin�ii �i sora! 850 00:59:45,989 --> 00:59:48,007 ��i jur c� nu am �tiut asta! 851 00:59:48,541 --> 00:59:51,347 �iganco, adu-ne ceva de b�ut. Ap� sau vin - orice. 852 00:59:51,927 --> 00:59:53,852 Bere sau chiar �i pi�at de m�gar! 853 00:59:54,246 --> 00:59:56,820 Ar fi potrivit pentru tine, �apule! 854 00:59:57,772 --> 00:59:59,256 Uit�-te la asta ce spune! 855 01:00:00,044 --> 01:00:01,784 Obraznico! 856 01:00:13,521 --> 01:00:17,000 Ai avut �ansa s� r�m�i cu Lanzichenecchi �i nu ai f�cut-o. 857 01:00:17,464 --> 01:00:18,855 De ce? 858 01:00:21,245 --> 01:00:23,332 �tii prea bine, de ce. 859 01:00:23,471 --> 01:00:26,254 Chiar dac� nu vei �n�elege niciodat� sentimentele unei femei. 860 01:00:33,468 --> 01:00:35,416 Lanzichenecchi! Lanzichenecchi! 861 01:00:36,413 --> 01:00:39,220 Furio, Lanzichenecchi! Vin din partea aia! 862 01:00:40,078 --> 01:00:42,420 Repede! Toat� lumea pe cai! 863 01:00:49,774 --> 01:00:52,557 Duska! Unde e�ti, Duska? 864 01:00:53,113 --> 01:00:56,546 Unde te-ai ascuns? S� nu faci vreo prostie! 865 01:00:57,358 --> 01:00:58,889 Duska, ie�i afar�! 866 01:00:59,886 --> 01:01:02,089 S� plec�m Furio! Nu putem a�tepta! 867 01:01:30,873 --> 01:01:32,335 Uite-l! 868 01:01:32,567 --> 01:01:34,213 Castelul lui Roccabruna! 869 01:01:34,352 --> 01:01:36,440 �n sf�r�it! Po�i merge pe jos p�n� acolo! 870 01:01:36,997 --> 01:01:39,641 Cum s� nu? �nc� pu�in pe �aua aia �i c�deam jos de pe cal. 871 01:01:39,896 --> 01:01:41,822 �i eu c�deam jos de pe cal. 872 01:01:42,308 --> 01:01:43,746 Ei bine �i acum? 873 01:01:43,932 --> 01:01:46,042 S�-l a�tept�m pe Leopoldo.Nu va mai �nt�rzia mult. 874 01:01:47,133 --> 01:01:49,754 - Hei, uit�-te acolo. - E Leopoldo! 875 01:01:51,493 --> 01:01:53,325 Dar poart� hainele Lanzichenecchilor. 876 01:01:53,604 --> 01:01:56,225 Convoiul lui Gualtiero! Nu vom putea evita �nt�lnirea cu ei. 877 01:01:56,341 --> 01:01:59,658 - Leopoldo �nc� nu a ajuns! Blestem��ie! - Trebuie s�-i oprim cu orice pre�! 878 01:02:00,168 --> 01:02:01,467 �i cum putem face asta? 879 01:02:01,583 --> 01:02:02,751 Mie �mi ajunge ca Gualtiero s� nu ajung� la timp. 880 01:02:02,752 --> 01:02:04,853 Peste pu�in timp convoiul va ajunge �n p�dure. 881 01:02:04,919 --> 01:02:06,981 - Va trebui s�-i ademenim cumva. - �i apoi ce se va �nt�mpla? 882 01:02:07,057 --> 01:02:10,165 �i apoi? Nu m� mai �ntreba niciodat�, ce se va �nt�mpla. 883 01:02:10,466 --> 01:02:12,368 Floriana, nu veni cu noi. 884 01:02:12,553 --> 01:02:14,665 - ��i vei risca via�a pentru nimic. - De ce? 885 01:02:14,734 --> 01:02:16,683 E�ti sigur c� nu-�i voi fi de nici un folos? 886 01:02:17,517 --> 01:02:20,115 Spune-mi, Floriana...�tii s� m�nuie�ti acest lucru? 887 01:02:20,254 --> 01:02:22,597 Am �nv��at multe lucruri de la Gualtiero c�nd am fost cu el.Ce crezi? 888 01:02:22,690 --> 01:02:25,774 Dac� �i-ar ap�rea �n fa��, l-ai putea ucide? 889 01:02:26,981 --> 01:02:28,302 S� mergem! 890 01:02:36,003 --> 01:02:39,714 De ce sunte�i at�t de tri�ti? Vom ajunge �n cur�nd! Haide�i, c�nta�i! 891 01:02:56,831 --> 01:02:59,476 Umberto! Dute �n dreapta cu plutonul t�u �i cauta tr�g�torul �n p�dure! 892 01:02:59,824 --> 01:03:01,865 Ceilal�i, urma�i-m�! 893 01:03:14,390 --> 01:03:17,266 - Le-am �ntrerupt mar�ul! - Da, iar acum sunt to�i pe urmele noastre. 894 01:03:38,256 --> 01:03:40,274 - C�pitane! Suntem �ncercui�i. - S� mergem acolo! 895 01:03:40,367 --> 01:03:42,617 Merit� s�-�i aminte�ti de diavol, iar acum e aici! 896 01:03:49,436 --> 01:03:52,080 Pentru C�pitanul de Fier! Moarte Lanzichenecchilor! 897 01:03:53,194 --> 01:03:54,655 �n p�dure! Gr�bi�i-v�! 898 01:03:54,671 --> 01:03:56,326 Putem s�-i distrugem, suntem mai mul�i ca ei! 899 01:03:56,327 --> 01:03:58,111 De ce trebuie s� ne ascundem, comandante? 900 01:03:58,173 --> 01:04:00,207 Idiotule! Ne vom pierde timpul s� lupt�m 901 01:04:00,208 --> 01:04:02,912 cu ace�ti aventurieri, avem treburi mult mai urgente! 902 01:04:03,353 --> 01:04:05,208 Conduce�i convoiul unde �ti�i! 903 01:04:05,324 --> 01:04:06,971 Eu merg la locul �nt�lnirii! 904 01:04:11,170 --> 01:04:13,651 C�pitane! I-am �nvins! 905 01:04:21,189 --> 01:04:24,576 Nimeni nu poate sta �n fa�a C�pitanului... 906 01:04:25,062 --> 01:04:26,547 ... De Fier! 907 01:04:39,443 --> 01:04:42,273 Era Gualtiero.Se �ndreapt� c�tre castelul lui Roccabruna. 908 01:04:42,458 --> 01:04:44,245 - S� mergem dup� el! - S� mergem! 909 01:05:12,611 --> 01:05:14,490 Vreau s� vorbesc cu marchizul di Roccabruna. 910 01:05:14,675 --> 01:05:17,343 Va trebui s� a�tepta�i, pentru c� azi e s�rb�toare la castel. 911 01:05:17,551 --> 01:05:19,801 Prietene, nu ai �n�eles bine. 912 01:05:20,033 --> 01:05:21,796 Trebuie s� vorbim cu marchizul! 913 01:05:21,958 --> 01:05:24,162 - E C�pitanul de Fier! - C�pitanul de Fier? 914 01:05:24,324 --> 01:05:26,527 Da-da, desigur! Veni�i cu mine. 915 01:05:26,806 --> 01:05:28,383 - �i voi spune marchizului c�... - Bun� treab�! 916 01:05:28,443 --> 01:05:30,123 E�ti cea mai sensibil� gard� pe care am cunoscut-o! 917 01:05:30,215 --> 01:05:32,073 Las�-i pe oamenii mei s� intre �n castel �i vom deveni prieteni. 918 01:05:32,074 --> 01:05:33,115 Da-da, desigur! 919 01:05:53,497 --> 01:05:55,090 Eu merg �mpreun� cu Leopoldo. 920 01:05:55,091 --> 01:05:57,283 Tu ocup�-te de oameni, s� se comporte cum se cuvine. 921 01:05:58,327 --> 01:06:01,017 Sta�i lini�tit! Se vor comporta to�i cum trebuie! 922 01:06:01,272 --> 01:06:03,059 Cine sunt ace�ti oameni? 923 01:06:14,053 --> 01:06:16,163 Am g�sit-o din nou pe �iganc�! 924 01:06:16,929 --> 01:06:18,668 Eu nu te cunosc. 925 01:06:19,318 --> 01:06:20,755 �n regul�, cum vrei! 926 01:06:20,872 --> 01:06:22,518 Pe�tii �nc� mai rod �n partea asta! 927 01:06:22,751 --> 01:06:25,441 Mai bine un pe�te, dec�t o pisic� neutr�! 928 01:06:26,786 --> 01:06:29,686 Brunetele, sunt mult mai sociabile, dec�t ro�catele! 929 01:06:52,416 --> 01:06:55,803 C�pitanul de Fier! Care e scopul vizitei tale? 930 01:06:56,150 --> 01:07:00,209 Toat� lumea v� apreciaz� bun�tatea �i ospitalitatea, marchizule di Roccabruna. 931 01:07:00,488 --> 01:07:02,297 Chiar �i Lanzichenecchi. 932 01:07:03,712 --> 01:07:05,219 Te rog, explic�-te mai bine. 933 01:07:05,321 --> 01:07:07,664 Un comandant Lanzichenec, Gualtiero di Rauschwitz 934 01:07:07,665 --> 01:07:09,255 s-a �ndreptat �nspre castelul t�u. 935 01:07:13,709 --> 01:07:17,118 Apollo! Nu r�de a�a �n prezen�a C�pitanului de Fier! 936 01:07:17,582 --> 01:07:20,272 Un Lanzichenec �n castelul meu? 937 01:07:20,736 --> 01:07:23,937 E imposibil, c�pitane. Chiar �i ospitalitatea mea are limite. 938 01:07:24,146 --> 01:07:27,625 Poate ca g�rzile dvs �nc� nu v-au informat, marchizule! 939 01:07:27,903 --> 01:07:31,637 Prietene, �tiu tot ce se �nt�mpl� �n acest castel. 940 01:07:32,217 --> 01:07:34,792 Dar ai dreptate, aten�ia nu mai e de ajuns. 941 01:07:35,511 --> 01:07:37,483 Spune oamenilor s� inspecteze castelul. 942 01:07:37,645 --> 01:07:40,660 �i tu? Ai venit p�n� aici numai pentru asta? 943 01:07:42,283 --> 01:07:44,858 Nu! Nu am venit numai pentru asta. 944 01:07:45,299 --> 01:07:47,294 Am venit s� v� cer s� ne angaja�i... 945 01:07:47,433 --> 01:07:49,172 ...Pe mine �i pe oamenii mei. 946 01:07:52,651 --> 01:07:54,600 E ca �i f�cut, C�pitane de Fier! 947 01:07:54,762 --> 01:07:57,499 Tu preferi s� le alegi st�p�nul... 948 01:07:57,662 --> 01:08:00,143 ...Dec�t s�-i permi�i st�p�nului s� te aleag� pe tine. 949 01:08:00,305 --> 01:08:02,788 ��i voi accepta condi�iile, iar din acest moment... 950 01:08:02,950 --> 01:08:04,898 ...Tu �i oamenii t�i sunte�i angaja�ii mei! 951 01:08:05,014 --> 01:08:06,290 Urma�i-m�! 952 01:08:14,036 --> 01:08:15,382 Floriana! 953 01:08:16,148 --> 01:08:18,374 Am crezut c� �nc� e�ti sclava acelui c�pitan! 954 01:08:18,413 --> 01:08:20,505 Dragul meu, eu nu am fost niciodat� sclava nim�nui, 955 01:08:20,506 --> 01:08:22,586 cu at�ta mai pu�in a ta, �tii bine asta. 956 01:08:23,222 --> 01:08:24,961 Cum ai reu�it s� scapi? 957 01:08:25,332 --> 01:08:27,257 Asta e secretul unei femei, dragul meu. 958 01:08:27,420 --> 01:08:30,899 Dac� mai trebuia s� a�tept dup� ajutorul t�u, eram �nc� acolo. 959 01:08:31,062 --> 01:08:32,986 Dar dup� cum vezi, am reu�it de una singur�. 960 01:08:33,103 --> 01:08:34,749 Nu cred c� a�a ceva e posibil. 961 01:08:35,027 --> 01:08:37,045 Nici nu-�i cer s� crezi asta. 962 01:08:37,370 --> 01:08:39,667 Am primit o misiune de la marele Connestabile. 963 01:08:39,806 --> 01:08:42,844 Dar acum c� te-am g�sit, nu te mai las s� pleci.Vino cu mine! 964 01:08:50,521 --> 01:08:52,841 Trebuie s� merg s� vorbesc cu ni�te prieteni. 965 01:08:53,003 --> 01:08:55,740 Tu a�teapt�-m� aici. Nimeni nu te va mai r�pi de data asta. 966 01:08:56,065 --> 01:08:57,897 Am obosit at�t de tare pentru a reu�i s� te reg�sesc... 967 01:08:58,036 --> 01:09:00,263 C� voi face tot ce-mi st� �n putin�� s� nu te mai pierd. 968 01:09:01,748 --> 01:09:03,348 Gualtiero... 969 01:09:04,948 --> 01:09:06,618 Vino! Trebuie s� mergem. 970 01:09:51,384 --> 01:09:53,401 - Scuza�i-m�! - Nu face nimic. 971 01:10:04,859 --> 01:10:08,570 Suntem siguri c� to�i liderii alian�ei vor fi prezen�i �n Toracha? 972 01:10:08,918 --> 01:10:11,261 Informa�iile noastre, sunt mai mult dec�t sigure. 973 01:10:11,469 --> 01:10:12,977 Vom fi to�i acolo. 974 01:10:13,673 --> 01:10:15,111 �n regul�! 975 01:10:15,273 --> 01:10:18,497 Vom avea o mare oportunitate s� sc�p�m pentru totdeauna de to�i liderii alian�ei. 976 01:10:18,984 --> 01:10:21,072 Are cuv�ntul marele Connestabile... 977 01:10:21,280 --> 01:10:23,693 ...Comandantul suprem al armatei Imperiale. 978 01:10:27,357 --> 01:10:31,115 Le mul�umesc prin�ilor italieni, reuni�i aici, c� au decis s� coopereze cu... 979 01:10:31,185 --> 01:10:32,924 ...Armata Imperial�... 980 01:10:33,110 --> 01:10:35,777 ...Pentru a umili aroganta Papei, �i a alian�ei. 981 01:10:35,939 --> 01:10:38,792 Planul pe care l-am pus la cale e perfect. 982 01:10:39,604 --> 01:10:42,109 Voi ve�i merge la aceast� �ntrunire secret�. 983 01:10:43,106 --> 01:10:45,959 Gualtiero di Rauschwitz, va face restul. 984 01:10:46,585 --> 01:10:50,320 �i c�nd cadavrul Papei va at�rna sp�nzurat de turn... 985 01:10:50,876 --> 01:10:53,984 ...Eu voi da ordinul de atac armatei mele. 986 01:10:54,356 --> 01:10:57,000 Armata alian�ei va fi o prad� u�oar�. 987 01:10:57,394 --> 01:11:01,198 Regele v� va recompensa pentru serviciul prestat. 988 01:11:01,522 --> 01:11:04,097 Iar eu �i voi oferi prietenului meu Contele di Guastalla... 989 01:11:04,376 --> 01:11:06,440 ...Fr�nghia cu care va fi sp�nzurat Papa. 990 01:11:06,579 --> 01:11:08,829 Vom ajunge din urm� armata noastr�. 991 01:11:09,061 --> 01:11:11,380 Tu vei �nso�i prin�ii �n Toracha. 992 01:11:13,723 --> 01:11:17,318 Apropo, uite asta e mandatul, care-�i confirma misiunea. 993 01:11:17,481 --> 01:11:21,470 ��i va folosi drept garan�ie, pentru recompens� pe care o vei primi. 994 01:11:24,810 --> 01:11:26,827 D-lor! Domnul e al�turi de noi! 995 01:11:27,153 --> 01:11:29,402 �i m�re�ul rege. 996 01:11:41,208 --> 01:11:43,064 P�cat c� trebuie s� plec�m at�t de repede. 997 01:11:43,226 --> 01:11:45,685 Marchizul a adus pentru noi cele mai frumoase femei. 998 01:11:45,824 --> 01:11:48,097 Peste c�teva zile ve�i avea timp berechet s� v� distra�i. 999 01:11:48,283 --> 01:11:50,416 Deja e t�rziu! S� mergem! 1000 01:12:11,036 --> 01:12:13,378 De ce ai dat o petrecere tocmai �n seara asta? 1001 01:12:13,564 --> 01:12:15,095 A fost o manevr� de distragere a aten�iei? 1002 01:12:15,211 --> 01:12:17,948 Petrecerea mi-a folosit la ascunderea �ntrunirii noastre. 1003 01:12:18,458 --> 01:12:20,893 �i dac� vreunul �i observ� pe Lanzichenecchi? 1004 01:12:21,218 --> 01:12:23,770 Le voi spune c� vorbim despre pace. 1005 01:12:23,862 --> 01:12:26,205 �i lumea bun�, crede tot ce i se spune. 1006 01:12:34,718 --> 01:12:36,040 Floriana! 1007 01:12:36,109 --> 01:12:37,732 Dup� cum vezi, �nc� mai sunt aici! 1008 01:12:37,918 --> 01:12:40,562 Vie �i nev�t�mat�! Nu a �ncercat nimeni s� m� r�peasc�. 1009 01:12:40,817 --> 01:12:43,601 Numai C�pitanul de Fier, ar fi fost �n stare s� fac� asta. 1010 01:12:44,088 --> 01:12:46,082 Da, a�a e! Poate! 1011 01:12:47,776 --> 01:12:49,144 Floriana? 1012 01:12:49,176 --> 01:12:51,104 Aceast� �ntrunire nu a fost at�t de important�, 1013 01:12:51,105 --> 01:12:52,691 de ai terminat at�t de repede. 1014 01:12:53,899 --> 01:12:57,286 Felicit�ri, Gualtiero! �i-ai reg�sit femeia. 1015 01:12:57,332 --> 01:12:58,584 Da! 1016 01:12:58,654 --> 01:13:00,811 Castelul marchizului mi-a adus noroc. 1017 01:13:01,020 --> 01:13:04,058 Da! �i trebuie s� v� privez de compania lui Gualtiero! 1018 01:13:04,267 --> 01:13:07,538 Avem at�tea lucruri importante s� ne spunem �i avem foarte pu�in timp! 1019 01:13:07,699 --> 01:13:09,485 Sper c� ne pute�i �n�elege? S� mergem, dragul meu! 1020 01:13:12,199 --> 01:13:14,820 C�l�toria p�n� aici a fost foarte lung�, dar a meritat. Nu-i a�a... 1021 01:13:14,913 --> 01:13:17,349 Draga mea Beatrice? A fost o primire m�rea��! 1022 01:13:17,696 --> 01:13:18,995 Desigur! 1023 01:13:21,036 --> 01:13:24,237 Marchizul di Roccabruna, e un adev�rat domn! Foarte ospitalier. 1024 01:13:24,515 --> 01:13:27,252 V�d c� mama mea �mi face semne din spate. 1025 01:13:27,438 --> 01:13:28,969 Scuz�-m�, acum trebuie s� plec. 1026 01:13:29,085 --> 01:13:31,613 Beatrice? Beatrice... 1027 01:13:32,332 --> 01:13:35,857 - Tu aici? - �i tu e�ti aici! Ce mic� e lumea! 1028 01:13:37,783 --> 01:13:39,662 Sunt foarte fericit! 1029 01:13:40,218 --> 01:13:43,674 Dar care e motivul pentru care ai venit aici la castelul lui Roccabruna? 1030 01:13:43,883 --> 01:13:47,733 Fratele meu a trebuit s� vin�, iar eu a trebuit s�-l �nso�esc, pentru c�... 1031 01:13:49,380 --> 01:13:52,047 Pentru c� mi-a spus c� trebuie s� m� c�s�toresc cu marchizul. 1032 01:13:52,163 --> 01:13:53,694 - Cu marchizul? - Da! 1033 01:13:53,833 --> 01:13:56,106 - �i tu? - Eu... 1034 01:13:56,640 --> 01:13:58,170 Eu nu vreau s� fac asta! 1035 01:13:58,402 --> 01:13:59,956 Beatrice! 1036 01:14:00,907 --> 01:14:02,833 Ce cau�i aici? S� mergem! 1037 01:14:03,644 --> 01:14:05,198 Ierta�i-m�! 1038 01:14:14,986 --> 01:14:16,471 S� mergem! 1039 01:14:22,385 --> 01:14:25,169 Tr�sura e preg�tit�. Vei pleca imediat. 1040 01:14:26,537 --> 01:14:28,323 Ne vom revedea �n cur�nd, contes�. 1041 01:14:29,019 --> 01:14:31,083 Dup� ce se va sf�r�i r�zboiul. 1042 01:14:32,498 --> 01:14:35,003 Cum de e C�pitanul de Fier �n castelul t�u? 1043 01:14:35,142 --> 01:14:38,204 A venit recent. Mi-a propus s�-l angajez. 1044 01:14:38,436 --> 01:14:41,103 A sosit Gualtiero, iar apoi a sosit �i C�pitanul de Fier. 1045 01:14:41,776 --> 01:14:45,023 Omul care a jurat s�-l ucid�. Care-i ur�te pe Lanzichenecchi. 1046 01:14:45,465 --> 01:14:48,096 Va �nnebuni dac� afl� despre �ntrunirea cu Lanzichenecchi. 1047 01:14:48,097 --> 01:14:49,824 El a fost �nainte angajatul t�u! 1048 01:14:51,146 --> 01:14:52,514 Dac� e a�a... 1049 01:14:52,932 --> 01:14:55,715 ...Voi g�si o modalitate s�-l �ndep�rtez c�t mai cur�nd posibil. 1050 01:14:57,385 --> 01:14:58,731 Stefano! 1051 01:15:28,257 --> 01:15:31,411 �la e marele Connestabile! S� mergem la oamenii no�tri. 1052 01:15:32,271 --> 01:15:34,362 Au trecut dou� zile de c�nd nu am mai m�ncat. 1053 01:15:34,363 --> 01:15:34,960 Hei, b�ie�i! 1054 01:15:36,245 --> 01:15:37,733 Din acest moment compania voastr� 1055 01:15:37,734 --> 01:15:39,776 e angajat� �n serviciul marchizului di Roccabruna. 1056 01:15:39,785 --> 01:15:41,942 Acum merge�i �n buc�t�rie �i m�nca�i. 1057 01:15:42,081 --> 01:15:45,305 De ce nu a venit s� ne informeze c�pitanul nostru �n privin�a asta? Unde e acum? 1058 01:15:45,652 --> 01:15:48,320 Marchizul l-a re�inut pu�in. Va ajunge �n cur�nd. 1059 01:15:50,338 --> 01:15:51,822 Asta nu s-a mai �nt�mplat! 1060 01:15:52,031 --> 01:15:54,490 �i nu vreau s� fiu angajatul lui. Ceva nu miroase a bine aici. 1061 01:15:55,557 --> 01:15:57,969 - Ai �ncredere �n mine? - Da. 1062 01:15:58,131 --> 01:15:59,755 Atunci voi afla eu ce se petrece. 1063 01:16:18,264 --> 01:16:20,931 �mi place acest castel. Ne vom petrece noaptea aici? 1064 01:16:21,094 --> 01:16:23,483 Eu trebuie s� plec �n zori, dar m� voi �ntoarce repede. 1065 01:16:23,552 --> 01:16:26,498 Acum putem vorbi c�t vrei. Vino! 1066 01:16:33,317 --> 01:16:35,242 �n�tiin�eaz�-l pe c�pitan c� Gualtiero e aici. 1067 01:16:35,404 --> 01:16:37,631 - Eu voi �ncerca s�-i distrag aten�ia... - Floriana! 1068 01:16:37,724 --> 01:16:40,067 - Ce faci acolo? Intr� odat�! - Uite-m�! 1069 01:16:47,234 --> 01:16:48,672 Uite-i! 1070 01:16:54,076 --> 01:16:56,673 Da�i-mi drumul! Da�i-mi drumul, la�ilor! 1071 01:16:57,624 --> 01:16:59,016 Tr�d�torilor! 1072 01:16:59,179 --> 01:17:01,359 �ine�i-i bine! Nu-i l�sa�i s� scape. 1073 01:17:04,792 --> 01:17:07,366 - Aduce�i-i aici! - Da�i-mi drumul, am spus! 1074 01:17:10,544 --> 01:17:12,516 - Blestema�ilor! Tr�d�torilor! - Incghideti-i aici! 1075 01:17:12,655 --> 01:17:14,789 Mai devreme sau mai t�rziu, v� voi ucide pe to�i! 1076 01:17:18,569 --> 01:17:21,051 - Voi s� nu v� mi�ca�i de aici! - Ce facem cu ei, nu-i ucidem? 1077 01:17:21,213 --> 01:17:23,184 - Marchizul vrea s�-i interogheze. - �n regul�. 1078 01:17:23,649 --> 01:17:26,826 Bea ceva, Tolmino! La nici o nunt� din Cana nu ai mai b�ut un asemenea vin! 1079 01:17:26,912 --> 01:17:29,322 Nu vreau. �i nici voi nu ar trebui s� be�i mult. 1080 01:17:29,323 --> 01:17:31,301 E necesar ca m�inile s� v� r�m�n� ferme. 1081 01:17:33,205 --> 01:17:35,594 - Prinde�i-i pe to�i! - Nasul meu miroase tr�dare! 1082 01:17:35,872 --> 01:17:39,421 - Haide�i, b�ie�i! - Am primit ordine s� v� re�inem. 1083 01:18:56,310 --> 01:18:57,748 Leopoldo! 1084 01:19:00,787 --> 01:19:02,479 Asta e singura cale! 1085 01:19:03,083 --> 01:19:05,425 Trebuie s� �ncerc�m. Nu avem alt� alternativ�. 1086 01:19:06,307 --> 01:19:07,629 Acolo! 1087 01:20:43,885 --> 01:20:47,898 Apollo! C�t timp voi lipsi eu, tu vei fi �eful acestui castel. 1088 01:20:49,266 --> 01:20:51,864 Iar tu, Stefano, vei fi sub comanda lui. 1089 01:20:51,956 --> 01:20:53,951 Va trebui s�-i satisfaci orice capriciu. 1090 01:20:54,833 --> 01:20:57,059 Marchizule, v-a�i pierdut �ncrederea �n mine? 1091 01:20:57,176 --> 01:20:59,750 Cum pute�i s� m� supune�i unei asemenea umilin�e. 1092 01:21:01,907 --> 01:21:03,739 Totul se va sf�r�i �n cur�nd. 1093 01:21:03,902 --> 01:21:05,711 M�ine sear� m� voi �ntoarce �napoi... 1094 01:21:05,826 --> 01:21:08,285 ...�i tu te vei �ntoarce �napoi la slujba ta de bufon! 1095 01:21:20,601 --> 01:21:23,547 Roccabruna! S� nu faci vreo mi�care gre�it�, dac� �ii la via�a ta! 1096 01:21:24,336 --> 01:21:26,446 Uite-l pe servitorul loial al alian�ei! 1097 01:21:26,841 --> 01:21:29,810 M-ai f�cut angajatul t�u, pentru a-�i ascunde intrigile tale! 1098 01:21:30,343 --> 01:21:32,408 Gualtiero, nu era la castel, ei? 1099 01:21:32,570 --> 01:21:35,075 Ce caut� cu tine, Connestabile di Borbone? 1100 01:21:35,260 --> 01:21:36,814 Vorbe�te, tr�d�torule! 1101 01:21:37,093 --> 01:21:38,925 Ce �tii tu, nenorocitule? 1102 01:21:39,111 --> 01:21:42,033 Las�-m� �n pace! Noi negociam pacea. 1103 01:21:42,450 --> 01:21:45,164 Pacea? Sau tr�darea? 1104 01:22:14,064 --> 01:22:15,735 - Te c�utam! - Unde sunt oamenii no�tri? 1105 01:22:15,943 --> 01:22:18,378 La subsol, sunt prizonieri. Urma�i-m�! 1106 01:22:42,501 --> 01:22:44,356 Vezi acest document? 1107 01:22:45,052 --> 01:22:48,369 Mi l-a dat marele Connestabile! Valoreaz� gr�mezi de aur! 1108 01:22:49,366 --> 01:22:52,196 Po�i s�-�i satisfac toate poftele, Floriana. 1109 01:22:54,677 --> 01:22:56,394 S�rut�-m� �nc� o dat�! 1110 01:23:22,766 --> 01:23:24,111 Maica Domnului! 1111 01:23:24,197 --> 01:23:27,370 Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne! Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne! 1112 01:23:27,371 --> 01:23:28,977 Mul�umesc c� nu am fost ucis, Doamne! 1113 01:23:32,902 --> 01:23:34,433 Unde sunt ceilal�i? 1114 01:23:34,525 --> 01:23:37,749 Sunt la subsol �n temni��! Au fost �nchi�i de c�tre solda�i. Urma�i-m�! 1115 01:23:38,469 --> 01:23:40,672 L�sa�i-m� pe mine! Am o idee. 1116 01:23:59,204 --> 01:24:01,709 - Ascunde�i-v� aici. - Fii atent�! 1117 01:24:03,495 --> 01:24:05,582 - �mi datorezi patru scudi. - Treze�te-te! 1118 01:24:05,606 --> 01:24:07,461 - Revino-�i! - Una... dou�... trei...patru... 1119 01:24:07,670 --> 01:24:10,291 Una... dou�... trei...patru... Una... dou�... 1120 01:24:10,662 --> 01:24:12,981 Hei, solda�i! Veni�i aici! 1121 01:24:13,144 --> 01:24:15,278 - Ce frumuse�e! - Stai pe loc! Eu am v�zut-o primul! 1122 01:24:15,509 --> 01:24:17,249 Ce-mi pas� mie! De ce ne mai cert�m? 1123 01:24:17,504 --> 01:24:19,894 Uite frumuse�e! Vin acum! 1124 01:24:20,821 --> 01:24:22,932 - Haide�i! - S� ne gr�bim! 1125 01:24:47,262 --> 01:24:49,025 Duska, ia cheile! 1126 01:24:58,187 --> 01:25:00,298 Lua�i armele! Urma�i-m�, cu to�ii! 1127 01:25:23,515 --> 01:25:26,369 Blestem��ie! Acum va afla tot castelul despre evadarea noastr�! 1128 01:25:32,028 --> 01:25:34,208 Floriana, e �mpreun� cu Gualtiero. 1129 01:25:34,393 --> 01:25:36,411 - Cu Gualtiero? - E �n camera cu el. 1130 01:25:43,161 --> 01:25:45,295 �n sf�r�it suntem numai noi doi! 1131 01:26:29,874 --> 01:26:31,567 �ine! Asta e un lucru important! 1132 01:26:35,719 --> 01:26:37,227 Blestemato! 1133 01:26:37,389 --> 01:26:39,221 Ai venit aici s�-mi distragi aten�ia! 1134 01:26:39,361 --> 01:26:41,564 C�nd m� voi �ntoarce �napoi, vei pl�ti pentru tot! 1135 01:26:43,582 --> 01:26:46,389 - Trebuie s� plec�m! - Fugi, ia calul! 1136 01:26:49,473 --> 01:26:52,280 Furio! Furio, aten�ie! 1137 01:26:52,327 --> 01:26:53,788 Furio! 1138 01:26:59,215 --> 01:27:00,560 Furio! 1139 01:27:01,117 --> 01:27:02,648 Floriana... 1140 01:27:03,436 --> 01:27:04,967 Iart�-m�! 1141 01:27:05,617 --> 01:27:09,583 M�car mor pentru omul pe care-l iubesc. 1142 01:27:11,763 --> 01:27:13,596 Sunt curajoas�, nu-i a�a? 1143 01:27:15,335 --> 01:27:18,188 Nimeni nu cite�te mai bine ca mine, c�r�ile. 1144 01:27:20,530 --> 01:27:22,084 Furio... 1145 01:27:46,346 --> 01:27:49,384 - A sosit momentul! Trebuie s� ne retragem! - Ad�posti�i-v� �n p�dure! 1146 01:27:49,546 --> 01:27:52,214 Eu merg �n Toracha! Ne revedem �n cur�nd! 1147 01:28:24,709 --> 01:28:26,217 Prin�ule di Rovere! 1148 01:28:26,240 --> 01:28:28,284 Ultimul, dar �i cel mai important, contele Reccanati! 1149 01:28:28,285 --> 01:28:29,061 Fii binevenit! 1150 01:28:29,093 --> 01:28:31,505 Aduc comandantului suprem al armatei alian�ei... 1151 01:28:31,551 --> 01:28:33,316 300 de oameni din cavalerie �i 1000 de oameni din infanterie 1152 01:28:33,317 --> 01:28:34,655 recruta�i de pe p�m�nturile mele. 1153 01:28:34,706 --> 01:28:37,489 �tiu despre loialitatea ta pentru alian��, iar pentru asta ��i mul�umesc. 1154 01:28:37,837 --> 01:28:40,992 For�ele armate ale contelui Reccanati s� fie campate �n aripa st�ng� a forma�iei! 1155 01:28:41,038 --> 01:28:42,847 Cum ordona�i, d-nule! 1156 01:28:44,169 --> 01:28:47,718 Acum putem s� sus�inem atacul asupra Lanzichenecchilor marelui Connestabile. 1157 01:28:49,226 --> 01:28:51,684 Ce ve�ti ave�i despre progresul du�manului? 1158 01:28:51,939 --> 01:28:55,790 Contradictorii. Unele bande �nt�rzie s� predea c�mpia lombard�. 1159 01:28:56,555 --> 01:28:59,872 Mul�imea armatei, se mi�ca �n lini�te �n p�dure. 1160 01:29:04,603 --> 01:29:07,688 Am auzit ni�te zvonuri cum s-ar �ine ni�te tratative secrete... 1161 01:29:07,827 --> 01:29:10,054 - ...�ntre rege �i Pap�. - Da, a�a e! 1162 01:29:10,332 --> 01:29:13,696 Dar indiferent c� zvonurile sunt false sau adev�rate, tr�d�tori tot sunt. 1163 01:29:14,716 --> 01:29:17,824 Trebuie s� plec�m imediat. Restul liderilor sunt deja �n Toracha. 1164 01:29:18,775 --> 01:29:21,210 �i sunt absolut sigur, c� vom fi onora�i de prezen�a Papei Clemente. 1165 01:29:35,220 --> 01:29:38,305 Toracha! Ce loc mizer �i �ntunecos! 1166 01:29:38,560 --> 01:29:42,642 �n zori, summit-ul va lumina mai tare dec�t cap� ro�ie a Papei! 1167 01:29:42,990 --> 01:29:45,449 �i c�nd m� g�ndesc c� odat� am mers �n pelerinaj p�n� la Roma... 1168 01:29:45,541 --> 01:29:47,049 ...Numai s�-l v�d. 1169 01:29:47,281 --> 01:29:49,252 Iar acum �l vei vedea pe drum! 1170 01:30:01,082 --> 01:30:03,957 Dac� Papa ar fi ajuns, ar fi fost deja o lum�nare la acea fereastr�. 1171 01:30:04,004 --> 01:30:05,512 Acum putea-i ataca! 1172 01:30:05,697 --> 01:30:09,431 Oamenii din escorta prin�ilor sunt pu�ini. Va fi ca un joc de copii. 1173 01:30:10,336 --> 01:30:11,890 �i aminte�te-�i... 1174 01:30:12,006 --> 01:30:14,974 ...Noi nu vom fi surprin�i, ca al�ii, de atacul t�u. 1175 01:30:15,091 --> 01:30:17,178 Stai lini�tit, Conte Alessandro! 1176 01:30:17,341 --> 01:30:19,034 Noi nu ne cunoa�tem. 1177 01:30:19,382 --> 01:30:22,328 Dar dac� va fi nevoie, te vom sp�nzura �i pe tine. 1178 01:30:22,536 --> 01:30:24,391 Nu va fi nevoie! 1179 01:31:01,039 --> 01:31:02,407 Parola de intrare! 1180 01:31:02,755 --> 01:31:04,332 "Clemente Victorios"! 1181 01:31:04,425 --> 01:31:06,095 "Zidurile din Jericho"! 1182 01:31:13,795 --> 01:31:16,068 Alessandro, Conte di Guastalla. 1183 01:31:16,231 --> 01:31:18,202 Eugenio, baron di Volterra! 1184 01:31:18,318 --> 01:31:20,174 Valentino, domn al Senegalului. 1185 01:31:20,267 --> 01:31:22,261 Otto, duce di Ravenna! 1186 01:31:50,118 --> 01:31:53,388 Lideri ai alian�ei! �ntrunirea noastr� poate �ncepe. �n numele Domnului! 1187 01:31:54,084 --> 01:31:57,146 - �i pontiful? - Sanctitatea a sosit de pu�in timp. 1188 01:31:57,169 --> 01:32:00,045 Dar cu siguran�� ne va onora cu prezen�a lui la aceast� �ntrunire. 1189 01:32:00,309 --> 01:32:02,121 Sunt sigur ca Papa Clemente, 1190 01:32:02,122 --> 01:32:04,521 va r�m�ne cu noi p�n� la sf�r�itul �ntrunirii noastre. 1191 01:32:12,825 --> 01:32:14,797 D-lor... Papa! 1192 01:32:24,770 --> 01:32:26,277 Tr�d�torule! 1193 01:32:41,586 --> 01:32:45,019 Capcana a mers. Cavaleria e ascuns� �n p�dure. 1194 01:32:45,552 --> 01:32:48,568 V� ataca, numai atunci c�nd Lanzichenecchi se vor al�tura infanteriei. 1195 01:32:48,684 --> 01:32:50,747 Iar c�mpia noastr� va fi morm�ntul Lanzichenecchilor! 1196 01:32:51,304 --> 01:32:53,067 D-nilor, vom pleca! C�pitane... 1197 01:32:53,276 --> 01:32:56,222 Via�a Papei �i soarta alian�ei sunt �n m�inile tale. 1198 01:32:56,917 --> 01:32:58,425 S� mergem! 1199 01:33:11,043 --> 01:33:12,898 S� mergem! Gr�bi�i-v�! 1200 01:33:28,346 --> 01:33:30,433 Blestem��ie! �nc� nimic! 1201 01:33:30,642 --> 01:33:34,005 Ave�i pu�in� r�bdare! Nu �n fiecare zi moare un Papa! 1202 01:33:42,262 --> 01:33:44,999 Ce surpriz� din partea prietenilor alian�ei italiene! 1203 01:33:46,692 --> 01:33:49,568 A sosit momoentul! Pentru rege! 1204 01:33:49,870 --> 01:33:51,308 S� mergem! 1205 01:34:34,380 --> 01:34:37,325 Glorie, C�pitanului de Fier! Moarte lui, Gualtiero! 1206 01:34:37,488 --> 01:34:39,065 Moarte tr�d�torilor! 1207 01:34:50,221 --> 01:34:52,309 �ie Gualtiero, nu-�i place Papa? Nu-i a�a? 1208 01:34:52,425 --> 01:34:54,188 Uite-l! 1209 01:34:56,322 --> 01:34:57,736 Guastalla!? 1210 01:36:44,082 --> 01:36:46,077 Ce dore�ti? Nu m� atinge! 1211 01:36:46,263 --> 01:36:48,396 Nu m� atinge! Pleac�! 1212 01:36:59,761 --> 01:37:02,174 Pleac�! Pleac�, monstrule! 1213 01:37:02,568 --> 01:37:04,841 �mi faci sil�! Pleac�! 1214 01:37:06,232 --> 01:37:08,019 Ajutor! Ajutor... 1215 01:37:41,094 --> 01:37:43,343 Marchizul te dore�te... 1216 01:37:44,294 --> 01:37:45,965 - Ajutor! - Vino! 1217 01:37:49,026 --> 01:37:51,044 Haide, bucur�-te! 1218 01:38:04,868 --> 01:38:06,468 Ridic�-te, marchizule! 1219 01:38:06,769 --> 01:38:09,809 Ar trebui s�-�i fie ru�ine s� dormi �n fa�a unei femei. 1220 01:38:09,993 --> 01:38:13,311 Needucatule! Vierme mizerabil! 1221 01:38:24,746 --> 01:38:27,575 Acum eu sunt la comand�! 1222 01:38:27,760 --> 01:38:30,289 Tu mi-ai spus asta! Nu-�i aminte�ti? 1223 01:38:31,935 --> 01:38:35,624 Prive�te! ��i place aceast� femeie, marchizule? 1224 01:38:35,855 --> 01:38:38,198 E a mea! A mea! 1225 01:38:38,871 --> 01:38:40,657 Tu ai avut multe femei. 1226 01:38:40,773 --> 01:38:42,837 Eu nu am avut niciuna! 1227 01:38:42,953 --> 01:38:45,666 �i asta e a mea! Da, a mea! 1228 01:38:59,351 --> 01:39:00,696 A mea! 1229 01:39:00,859 --> 01:39:02,320 Floriana! 1230 01:39:04,083 --> 01:39:05,475 Floriana! 1231 01:39:08,304 --> 01:39:10,485 Unde e�ti? Unde e�ti? 1232 01:39:23,682 --> 01:39:25,978 Ajutor! Ajutor! 1233 01:39:26,836 --> 01:39:28,391 Ajutor! 1234 01:39:33,423 --> 01:39:35,534 - Ajutor! - Opre�te-te, monstrule! 1235 01:40:02,764 --> 01:40:04,272 Pune m�na pe el! 1236 01:40:09,792 --> 01:40:11,230 Blestemato! 1237 01:40:23,059 --> 01:40:24,359 Furio! 1238 01:43:16,553 --> 01:43:19,127 Dup� c�s�toria mea cu Beatrice, m� voi �ntoarce �napoi la tine. 1239 01:43:19,313 --> 01:43:20,705 M� voi al�tura �ie. 1240 01:43:20,728 --> 01:43:22,931 Da! Cu toat� familia! 1241 01:43:23,627 --> 01:43:27,129 Pove�tile c�pitanului le vei povesti nepo�ilor t�i! 1242 01:43:47,494 --> 01:43:50,927 S� mergem prieteni! Alessandro de Medici a�teapt� serviciile noastre! 1243 01:43:51,089 --> 01:43:53,293 - S� mergem s�-l vedem! - �i eu? 1244 01:43:53,756 --> 01:43:56,006 Ce m� voi face eu f�r� tine? 1245 01:43:56,192 --> 01:43:58,627 Eu sunt un mercenar, Floriana. 1246 01:43:58,836 --> 01:44:02,570 �i chiar dac� Papa ne-ar acoperi cu aur, m-a� �ntoarce �napoi �n armat�... 1247 01:44:02,602 --> 01:44:03,994 ...Asta e via�a mea! 1248 01:44:03,995 --> 01:44:06,444 �i nu e tocmai convenabil� �n compania unei femei. 1249 01:44:07,302 --> 01:44:10,317 Eu sunt dispus� s� fac orice, doar s� fiu aproape de tine. 1250 01:44:10,781 --> 01:44:13,355 Azi g�nde�ti a�a. Dar m�ine? 1251 01:44:14,005 --> 01:44:16,139 Nu, tu trebuie s� te �ntorci �napoi �n Verona. 1252 01:44:16,278 --> 01:44:18,714 Floriana, poate voi veni s� te v�d �ntr-o zi. 1253 01:44:19,131 --> 01:44:21,497 Eu... Eu te voi a�tepta, Furio! 1254 01:44:22,494 --> 01:44:24,002 Adio! 1255 01:44:29,267 --> 01:44:30,612 Furio! 1256 01:44:36,712 --> 01:44:38,313 Te voi a�tepta! 1257 01:44:39,704 --> 01:44:41,351 Te voi a�tepta! 1258 01:45:08,071 --> 01:45:16,676 Sf�r�it 106074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.