Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,793 --> 00:00:44,673
Ha-jin.
2
00:00:53,094 --> 00:00:57,144
{\an8}Where have you been?
Do you know how worried I was?
3
00:00:58,099 --> 00:00:59,929
{\an8}You should've at least told Ha-kyung.
4
00:01:03,855 --> 00:01:04,935
{\an8}Mr. Lee.
5
00:01:06,316 --> 00:01:07,436
Don't you hate me?
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,079
Ha-jin.
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,500
I'm the one who broke up with you.
8
00:01:30,340 --> 00:01:32,470
But I missed you terribly.
9
00:01:34,594 --> 00:01:36,554
I couldn't even breathe,
10
00:01:38,640 --> 00:01:40,930
thinking I may never see you again.
11
00:01:46,648 --> 00:01:49,358
Can I just stay by your side?
12
00:02:56,926 --> 00:02:58,466
You should get changed into these.
13
00:02:59,012 --> 00:03:02,562
How long were you out in the rain?
What if you catch a cold?
14
00:03:03,516 --> 00:03:04,556
Take these.
15
00:03:07,353 --> 00:03:10,653
I'm sorry. I must've been out of my mind.
16
00:03:13,985 --> 00:03:17,905
I didn't mean what I just said.
Just pretend I never said it.
17
00:03:17,989 --> 00:03:18,819
Goodbye.
18
00:03:20,700 --> 00:03:22,490
You said you wanted to stay by my side.
19
00:03:25,538 --> 00:03:27,328
Did you really not mean that?
20
00:03:38,718 --> 00:03:39,548
No.
21
00:03:40,303 --> 00:03:41,803
I really didn't mean it.
22
00:03:45,058 --> 00:03:45,928
Okay.
23
00:03:47,143 --> 00:03:47,983
I get it.
24
00:03:51,606 --> 00:03:55,396
Get changed,
have a warm cup of tea, and go.
25
00:03:57,111 --> 00:03:59,201
I'll pretend I didn't hear it then.
26
00:04:02,784 --> 00:04:07,794
You broke all of your promises
and had me worried all day long.
27
00:04:09,582 --> 00:04:11,292
You can do that much for me.
28
00:04:21,469 --> 00:04:22,429
Ha-jin.
29
00:04:23,680 --> 00:04:25,520
Come out if you're all changed.
30
00:04:42,573 --> 00:04:44,163
I changed my mind, too.
31
00:04:46,995 --> 00:04:50,865
I can't let you go with a cup of tea.
Eat this before you go.
32
00:04:56,379 --> 00:04:57,259
Have a seat.
33
00:05:14,856 --> 00:05:17,276
I made it in a hurry,
so it's probably not that good.
34
00:05:22,989 --> 00:05:25,909
Here. Drink up and eat slowly.
35
00:05:27,702 --> 00:05:31,502
You should get changed.
You'll end up catching a cold.
36
00:05:32,665 --> 00:05:33,705
I'm fine.
37
00:05:33,791 --> 00:05:36,461
You're making me uncomfortable.
Go get changed.
38
00:05:38,087 --> 00:05:39,757
No, I don't want to.
39
00:05:40,465 --> 00:05:41,295
Why not?
40
00:05:42,216 --> 00:05:44,676
I'm afraid you might leave
while I get changed.
41
00:05:45,720 --> 00:05:48,930
You told me to finish this before I go.
Go get changed.
42
00:05:55,313 --> 00:05:57,523
You must be upset
because your drama gets canceled.
43
00:05:57,607 --> 00:05:59,317
You prepared so much for it.
44
00:06:00,568 --> 00:06:01,398
Yes.
45
00:06:02,362 --> 00:06:04,992
You'll find a better drama soon.
Stay strong.
46
00:06:08,368 --> 00:06:09,198
Thanks.
47
00:06:11,704 --> 00:06:13,874
Eat slowly.
I'll take you home once you're done.
48
00:06:16,376 --> 00:06:19,456
It's all right. I can call Ha-kyung.
I can take a taxi, too.
49
00:06:20,213 --> 00:06:23,093
I already talked to Ha-kyung.
I told her you're with me.
50
00:06:23,174 --> 00:06:24,804
I thought she'd be worried.
51
00:06:26,511 --> 00:06:28,181
It's late, and it's raining.
52
00:06:29,305 --> 00:06:31,675
If I let you go alone
after telling her I'm with you,
53
00:06:32,642 --> 00:06:35,692
wouldn't she think I'm irresponsible?
54
00:06:36,729 --> 00:06:38,939
That's why I have to take you home.
55
00:06:51,911 --> 00:06:56,251
Get home safely.
I'll ask Ha-kyung to return the clothes.
56
00:06:58,584 --> 00:07:00,254
I'm the bad person, not you.
57
00:07:03,381 --> 00:07:04,551
I knew everything.
58
00:07:06,467 --> 00:07:08,797
But I got selfish
because I didn't want to lose you.
59
00:07:12,181 --> 00:07:13,931
I couldn't go on without you.
60
00:07:18,813 --> 00:07:20,823
So don't try too hard, Ha-jin.
61
00:07:23,151 --> 00:07:24,741
I'll be the bad one.
62
00:07:29,740 --> 00:07:32,120
Ha-jin! I was worried sick.
63
00:07:33,161 --> 00:07:34,001
I'm sorry.
64
00:07:35,329 --> 00:07:36,619
Goodbye, Mr. Lee.
65
00:07:38,749 --> 00:07:39,669
Let's go inside.
66
00:08:06,944 --> 00:08:10,824
I picked this up out front.
I doubt you meant to throw these out.
67
00:08:11,365 --> 00:08:12,655
I did throw out the scripts.
68
00:08:13,493 --> 00:08:16,333
If you still want to toss these out,
go ahead.
69
00:08:42,563 --> 00:08:44,233
ANCHOR LEE
70
00:09:02,750 --> 00:09:06,250
-What brings you here out of the blue?
-I came to pick up my clothes.
71
00:09:07,755 --> 00:09:09,375
-Your clothes?
-Yes.
72
00:09:10,174 --> 00:09:14,014
The clothes you took yesterday.
I have to wear that outfit today.
73
00:09:17,056 --> 00:09:19,676
If you can't give it back now,
should I come back tomorrow?
74
00:09:22,520 --> 00:09:25,020
No, I'll give it to you now. One second.
75
00:09:34,782 --> 00:09:37,412
-Did you get a package?
-No, it's Mr. Lee.
76
00:09:38,744 --> 00:09:40,964
Mr. Lee is here? Why?
77
00:09:41,581 --> 00:09:43,171
He wants his clothes back.
78
00:09:45,668 --> 00:09:46,538
What?
79
00:09:49,505 --> 00:09:50,545
Here.
80
00:09:52,383 --> 00:09:55,553
Thank you.
I forgot that I had to wear this today.
81
00:09:59,223 --> 00:10:00,183
Did you sleep well?
82
00:10:01,642 --> 00:10:03,892
-Yes.
-Have you had breakfast?
83
00:10:05,021 --> 00:10:05,861
Not yet.
84
00:10:07,356 --> 00:10:10,396
Make sure you don't skip any meals.
Bye, then.
85
00:10:24,123 --> 00:10:25,543
Have some macarons.
86
00:10:26,834 --> 00:10:29,674
What has gotten into you?
Why are you offering these to me?
87
00:10:29,754 --> 00:10:32,344
It's okay to eat it in the morning.
Just have two.
88
00:10:32,798 --> 00:10:35,298
Are you doing it out of pity
as the drama got canceled?
89
00:10:35,384 --> 00:10:38,934
Pity? Pity who?
You're going to do a better drama.
90
00:10:39,013 --> 00:10:41,893
I got a call from the office.
We have scripts piled up to here.
91
00:10:48,439 --> 00:10:50,109
Are you going to break up
92
00:10:51,150 --> 00:10:51,980
with Mr. Lee?
93
00:10:53,277 --> 00:10:54,317
I already did.
94
00:10:54,403 --> 00:10:57,663
You don't want to break up with him.
You like him a lot.
95
00:10:59,283 --> 00:11:02,123
You were clinging to work
because it was tough for you.
96
00:11:03,537 --> 00:11:05,327
I'm going to hold myself back.
97
00:11:06,415 --> 00:11:07,455
I have to.
98
00:11:09,377 --> 00:11:11,087
I can't keep seeing him.
99
00:11:11,921 --> 00:11:13,211
I don't deserve to.
100
00:11:19,679 --> 00:11:21,139
Any information on Moon Sung-ho?
101
00:11:22,264 --> 00:11:26,644
There were a few reports on him,
but they turned out to be wrong.
102
00:11:26,727 --> 00:11:28,687
People confused someone else for him.
103
00:11:28,771 --> 00:11:32,021
I thought he'd be caught soon.
He's more persistent than I thought.
104
00:11:32,108 --> 00:11:35,438
-Let me know if anything comes up.
-Okay, I'll do that.
105
00:11:36,112 --> 00:11:37,822
What's in that shopping bag?
106
00:11:38,572 --> 00:11:41,952
-Oh, right. Just an excuse to see her.
-What?
107
00:11:53,838 --> 00:11:56,088
-Ha-kyung.
-You're here.
108
00:11:56,924 --> 00:12:01,354
-I'm sorry I suddenly asked to see you.
-No, it's all right. What is it?
109
00:12:02,596 --> 00:12:06,676
Nothing else is important to me.
My sister is my utmost priority.
110
00:12:08,269 --> 00:12:11,399
And she's having a really tough time.
111
00:12:12,815 --> 00:12:16,185
She didn't break up with you
because she doesn't like you.
112
00:12:16,277 --> 00:12:17,817
It's because of Seo-yeon.
113
00:12:17,903 --> 00:12:20,493
-She just feels so guilty.
-I know.
114
00:12:22,825 --> 00:12:25,115
You won't leave her like this, right?
115
00:12:26,120 --> 00:12:27,660
I can't break up with her.
116
00:12:28,956 --> 00:12:30,876
She's the most important person
to me, too.
117
00:12:33,419 --> 00:12:36,589
If you came all the way here
to tell me this,
118
00:12:36,672 --> 00:12:38,802
that means you're on my side.
119
00:12:42,720 --> 00:12:45,930
I'm relieved.
I have someone trustworthy on my side.
120
00:12:54,565 --> 00:12:56,855
-Chul.
-Hey, you're here.
121
00:12:57,526 --> 00:12:58,686
Did you have lunch?
122
00:12:59,904 --> 00:13:00,744
I did.
123
00:13:01,864 --> 00:13:02,874
Let's go.
124
00:13:07,244 --> 00:13:08,254
Here.
125
00:13:09,246 --> 00:13:11,036
Why are there so many scripts?
126
00:13:11,123 --> 00:13:13,583
We stayed up all night
sorting out the best ones.
127
00:13:13,667 --> 00:13:15,207
Everyone started sending scripts
128
00:13:15,294 --> 00:13:17,674
as soon as they heard
that your drama got canceled.
129
00:13:17,755 --> 00:13:20,165
All these productions want you.
130
00:13:20,257 --> 00:13:23,927
So, let's not worry about anything
and pick out a good project.
131
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
-Okay.
-You should read these two first.
132
00:13:27,765 --> 00:13:31,095
This is the screenplay
for director Song Min-sub's movie.
133
00:13:31,185 --> 00:13:32,805
The female lead is a reporter.
134
00:13:32,895 --> 00:13:36,855
And this is writer Kim Soo-ji's script.
It's to air early next year.
135
00:13:36,941 --> 00:13:38,781
That was a really fun read.
136
00:13:38,859 --> 00:13:42,659
And we picked out only quality works,
so the rest are great, too.
137
00:13:42,738 --> 00:13:43,568
Thank you.
138
00:13:43,656 --> 00:13:45,946
We aren't in a hurry.
Let's take time reading them.
139
00:13:46,033 --> 00:13:47,333
Okay.
140
00:13:47,409 --> 00:13:50,579
Yes, your opinion matters the most.
141
00:13:50,663 --> 00:13:52,543
Let's make another huge hit.
142
00:13:52,623 --> 00:13:54,043
Okay, sounds great.
143
00:13:55,334 --> 00:13:56,174
PSA CAMPAIGN
144
00:13:56,252 --> 00:13:57,802
PSA CAMPAIGN: CONCEPT
145
00:14:02,675 --> 00:14:03,625
Ha-jin.
146
00:14:03,717 --> 00:14:07,847
The shoot won't take too long.
You just need to say a couple of lines.
147
00:14:07,930 --> 00:14:08,850
Okay.
148
00:14:09,515 --> 00:14:13,015
So many people are doing this.
Who else is in this campaign?
149
00:14:14,311 --> 00:14:15,311
I'm not exactly sure.
150
00:14:15,396 --> 00:14:17,976
It's for a good cause.
I guess quite a few are doing it.
151
00:14:19,859 --> 00:14:23,239
Excuse me.
We have some time before the shoot.
152
00:14:23,320 --> 00:14:25,820
Would you like to meet the dogs first?
153
00:14:25,906 --> 00:14:29,236
It'll be easier to do the shoot
after you get a little closer to them.
154
00:14:29,326 --> 00:14:30,656
Yes, of course.
155
00:14:30,744 --> 00:14:31,834
-Let's go.
-Okay.
156
00:14:34,498 --> 00:14:38,708
What? Jung-hoon isn't here yet?
He has been slacking off way too much.
157
00:14:43,299 --> 00:14:45,589
Leave him alone. He'll be late today.
158
00:14:45,676 --> 00:14:49,886
-Why? Did something happen to him again?
-No, it's nothing of that sort.
159
00:14:51,098 --> 00:14:53,478
I mean it. He had to do something else.
160
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
What else does he have to do
other than the news?
161
00:14:56,478 --> 00:14:58,558
He's not getting rewarded again
behind my back.
162
00:14:58,647 --> 00:15:01,607
-What is it? Stop leaving me out!
-Why are you shouting at me?
163
00:15:01,692 --> 00:15:05,742
We aren't at home right now.
Hey. Don't call him.
164
00:15:07,740 --> 00:15:12,120
My gosh. This is so annoying.
I will call him. Lee Jung-hoon, darn you.
165
00:15:21,921 --> 00:15:22,841
You're here.
166
00:15:24,673 --> 00:15:26,433
What are you doing here?
167
00:15:27,259 --> 00:15:30,889
I'm here for the shoot, too.
I'm doing the same shoot.
168
00:15:32,765 --> 00:15:34,675
You're shooting a commercial?
169
00:15:34,767 --> 00:15:35,637
Yes.
170
00:15:36,352 --> 00:15:39,482
It's for a good cause.
Actually, I love dogs.
171
00:15:41,315 --> 00:15:42,645
Aren't they adorable?
172
00:15:44,068 --> 00:15:47,398
We'll be shooting with these guys,
so we should get close to them.
173
00:15:48,989 --> 00:15:52,369
This one is Bori, this one is Choco,
174
00:15:53,160 --> 00:15:55,290
and this white one is Coco.
175
00:15:58,374 --> 00:16:00,634
I don't know why
they abandon these cute puppies.
176
00:16:09,051 --> 00:16:10,391
Did you eat lunch yet?
177
00:16:11,929 --> 00:16:14,429
If not, shall we eat together?
I bought some sandwiches.
178
00:16:17,601 --> 00:16:18,641
No, I'm fine.
179
00:16:20,354 --> 00:16:22,364
I just don't want to eat alone.
180
00:16:22,439 --> 00:16:24,859
I feel awkward in the studio,
and I don't know anyone.
181
00:16:26,402 --> 00:16:27,742
Won't you eat with me?
182
00:16:34,368 --> 00:16:35,998
Here, have some.
183
00:16:36,078 --> 00:16:38,998
It's a bacon and egg sandwich
and honey black tea.
184
00:16:41,834 --> 00:16:43,754
What's wrong? Don't you like it?
185
00:16:46,964 --> 00:16:50,884
Ha-kyung told me
that you like bacon and egg sandwiches.
186
00:16:55,055 --> 00:16:56,465
Why are you doing this?
187
00:16:58,058 --> 00:16:59,848
You've never done this before.
188
00:17:00,853 --> 00:17:04,233
Because I like you, I miss you,
and I want to be with you?
189
00:17:07,443 --> 00:17:09,953
I told you that I'll be the bad guy.
190
00:17:12,990 --> 00:17:15,910
So all you have to do
is stay right where you are.
191
00:17:16,785 --> 00:17:18,155
I'll draw close to you.
192
00:17:26,503 --> 00:17:29,213
-Ha-jin, the shoot is about to start.
-Okay.
193
00:17:30,466 --> 00:17:31,426
I have to go.
194
00:17:32,051 --> 00:17:33,051
Okay.
195
00:17:44,021 --> 00:17:48,981
Every year, around 100,000 pets
live in fear and hunger on the streets
196
00:17:49,068 --> 00:17:50,398
or are put down.
197
00:17:51,153 --> 00:17:53,663
Please lend a hand
to these precious lives.
198
00:17:54,573 --> 00:17:58,583
The warmest way to make a family
is to adopt an abandoned dog.
199
00:17:59,536 --> 00:18:00,946
Cut! Okay!
200
00:18:01,038 --> 00:18:05,458
Well done. Thank you.
Let's prepare for the next scene!
201
00:18:05,542 --> 00:18:07,042
-Yes, sir.
-Okay.
202
00:18:08,420 --> 00:18:09,420
So pretty.
203
00:18:11,757 --> 00:18:12,587
Right.
204
00:18:13,258 --> 00:18:17,008
I'm sorry to suggest this suddenly,
but how about we shoot
205
00:18:17,096 --> 00:18:20,676
Mr. Lee's scene with Ms. Yeo
as a couple concept?
206
00:18:21,558 --> 00:18:23,438
Oh, I like that idea, but--
207
00:18:26,563 --> 00:18:27,693
We like it, too.
208
00:18:28,607 --> 00:18:31,487
Great. I felt awkward shooting by myself.
209
00:18:31,568 --> 00:18:33,278
Okay, then let's do that.
210
00:18:33,362 --> 00:18:34,572
It isn't difficult,
211
00:18:34,655 --> 00:18:37,445
so we'll start shooting
after I explain it to you briefly.
212
00:18:37,533 --> 00:18:38,833
Okay? Good.
213
00:18:39,743 --> 00:18:40,583
Okay, next.
214
00:18:53,340 --> 00:18:55,590
I'm so nervous. What was my line?
215
00:19:00,222 --> 00:19:05,352
Hug them, love them, and become the family
of these precious lives.
216
00:19:06,645 --> 00:19:07,685
Oh.
217
00:19:08,605 --> 00:19:10,645
Hug them, love them.
218
00:19:14,361 --> 00:19:15,861
Had I known there would be lines,
219
00:19:15,946 --> 00:19:17,906
I'd have asked for
more time to consider it.
220
00:19:18,907 --> 00:19:22,997
Someone scolded me before
because I was terrible at acting.
221
00:19:23,078 --> 00:19:25,078
I'm afraid to do my lines.
222
00:19:31,879 --> 00:19:34,379
Yes. Hello.
223
00:19:37,926 --> 00:19:40,216
{\an8}The two of you look great together.
224
00:19:40,304 --> 00:19:42,224
You really look like a family.
225
00:19:44,141 --> 00:19:46,601
Very good. Let's begin shooting!
226
00:19:47,186 --> 00:19:49,806
{\an8}Ready, cue!
227
00:19:50,564 --> 00:19:51,944
{\an8}Hug them.
228
00:19:52,024 --> 00:19:53,324
{\an8}Love them.
229
00:19:53,400 --> 00:19:56,240
{\an8}And become the family
of these precious lives.
230
00:19:56,987 --> 00:19:57,987
{\an8}Okay, cut!
231
00:20:10,417 --> 00:20:12,497
{\an8}ADOPT, DON'T SHOP
232
00:20:26,600 --> 00:20:28,690
Ha-kyung, I'm sick.
233
00:20:29,311 --> 00:20:31,861
I have the chills, and my head feels hot.
234
00:20:36,777 --> 00:20:37,987
I'm here.
235
00:20:48,288 --> 00:20:49,618
Is it really serious?
236
00:20:50,582 --> 00:20:51,752
Yes.
237
00:20:52,501 --> 00:20:53,341
Let's see.
238
00:20:54,795 --> 00:20:58,505
-You don't have a fever.
-No, I have a fever.
239
00:20:59,341 --> 00:21:01,221
You can't tell with your hand.
240
00:21:02,010 --> 00:21:03,930
-Use your forehead.
-My forehead?
241
00:21:08,350 --> 00:21:10,100
See? I have a fever.
242
00:21:14,022 --> 00:21:17,232
-You're faking it.
-No, I'm not.
243
00:21:17,317 --> 00:21:19,527
I've been feeling sick since earlier.
244
00:21:20,153 --> 00:21:23,413
But I started to feel better
after you said you'd come.
245
00:21:24,157 --> 00:21:25,697
Gosh, you are faking it.
246
00:21:25,784 --> 00:21:29,454
No, I'm not. I really was feeling sick.
247
00:21:29,538 --> 00:21:33,038
Are you really okay now?
Does it hurt anywhere else?
248
00:21:33,500 --> 00:21:34,750
-Here?
-Jeez.
249
00:21:35,711 --> 00:21:38,761
I brought some medicine and porridge,
so don't forget to eat them.
250
00:21:40,090 --> 00:21:44,430
Leaving already?
Stay for two more hours. No, one hour.
251
00:21:46,013 --> 00:21:46,933
One hour, okay?
252
00:21:55,147 --> 00:21:55,977
It's so scary.
253
00:21:56,064 --> 00:21:57,324
Go forward. Forward.
254
00:21:57,399 --> 00:21:58,779
-Go forward.
-Gosh!
255
00:21:58,859 --> 00:22:00,029
Don't touch me.
256
00:22:00,110 --> 00:22:02,320
Don't touch me. I'm serious.
257
00:22:12,372 --> 00:22:15,542
-Is this funny to you? I'm hungry.
-All of a sudden?
258
00:22:15,625 --> 00:22:17,835
I got something new from
the convenience store.
259
00:22:17,919 --> 00:22:18,919
Do you want to try it?
260
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
Here we go. Let's eat.
261
00:22:23,258 --> 00:22:25,048
-Let's play a game.
-What game?
262
00:22:25,135 --> 00:22:27,255
If you can't answer a question
in five seconds,
263
00:22:27,346 --> 00:22:30,426
-you eat the amount you're given.
-Can you handle it?
264
00:22:31,224 --> 00:22:33,984
-I heard it's really spicy.
-I'll answer well.
265
00:22:34,061 --> 00:22:37,691
-Fine. I can answer any of your questions.
-Then, I'll start.
266
00:22:40,776 --> 00:22:43,606
Since when did you start liking me?
267
00:22:44,321 --> 00:22:46,821
When I first started
learning jiujitsu from you.
268
00:22:48,867 --> 00:22:50,117
What?
269
00:22:53,205 --> 00:22:54,245
You were so cool.
270
00:22:55,665 --> 00:22:57,705
-Really?
-What about me?
271
00:23:09,304 --> 00:23:13,774
-When you tied my hair at the hospital--
-Hey, then you liked me first.
272
00:23:13,850 --> 00:23:17,100
-It wasn't then. It was after that.
-I don't think so.
273
00:23:17,187 --> 00:23:19,477
-After we started working out.
-It was before that.
274
00:23:19,564 --> 00:23:21,574
No, I didn't.
275
00:23:21,650 --> 00:23:24,190
-It was afterward.
-Fine.
276
00:23:24,277 --> 00:23:25,567
Let's say that.
277
00:23:26,238 --> 00:23:29,368
-It's your turn to ask.
-How many guys have you dated?
278
00:23:29,449 --> 00:23:30,449
Until now?
279
00:23:30,534 --> 00:23:36,464
I'm counting down.
Five, four, three, two, one.
280
00:23:36,540 --> 00:23:38,210
-Time's up.
-What about you?
281
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
Me? I had--
282
00:23:40,877 --> 00:23:44,377
-Five, four, three, two, one. Time's up.
-Jeez, come on.
283
00:23:44,464 --> 00:23:46,594
-That was too fast.
-Then tell me.
284
00:23:47,968 --> 00:23:49,588
No, I'll eat.
285
00:23:49,678 --> 00:23:50,758
Okay, let's eat.
286
00:23:50,846 --> 00:23:51,966
Let's both eat.
287
00:23:52,055 --> 00:23:53,385
Let's eat on our own.
288
00:23:55,851 --> 00:23:56,771
It's all soggy.
289
00:24:02,983 --> 00:24:05,993
-It isn't that bad.
-Why isn't it spicy?
290
00:24:12,200 --> 00:24:13,290
Move!
291
00:24:34,890 --> 00:24:36,220
ANCHOR LEE
292
00:24:36,850 --> 00:24:38,310
I took pictures of Coco.
293
00:24:38,393 --> 00:24:41,153
You came out so well, too,so I'm sending a few to you.
294
00:24:50,989 --> 00:24:53,909
Because I like you, I miss you,
295
00:24:55,160 --> 00:24:56,700
and I want to be with you.
296
00:25:05,378 --> 00:25:06,548
I'D LIKE TO REPORT
297
00:25:07,422 --> 00:25:10,342
The guest that just came inlooked a lot like him.
298
00:25:10,967 --> 00:25:12,887
You must conceal my identity.
299
00:25:12,969 --> 00:25:14,259
I'D LIKE TO REPORT
300
00:25:17,849 --> 00:25:21,809
Yes, Detective. Can you please check
the email that I just sent you?
301
00:25:23,271 --> 00:25:24,361
Yes, I got it.
302
00:25:26,233 --> 00:25:27,483
-Il-kwon.
-Yes?
303
00:25:27,567 --> 00:25:29,187
Get ready and come with me.
304
00:25:29,819 --> 00:25:31,149
All of a sudden?
305
00:25:32,322 --> 00:25:33,452
POLICE
306
00:25:34,032 --> 00:25:35,832
{\an8}MOTEL
307
00:25:35,909 --> 00:25:36,949
{\an8}Hello.
308
00:25:37,577 --> 00:25:38,537
Where's Moon Sung-ho?
309
00:25:38,620 --> 00:25:41,500
He attacked the guest
who was about to report him and fled.
310
00:25:41,581 --> 00:25:43,081
We're searching the area now.
311
00:25:43,166 --> 00:25:46,586
-Is the injured person all right?
-Thankfully, it wasn't serious.
312
00:25:46,670 --> 00:25:49,590
-That's a relief.
-We were a step behind.
313
00:25:50,465 --> 00:25:53,215
Well, could we report on the scene?
314
00:25:53,301 --> 00:25:54,971
Sure, I'll let them know.
315
00:25:55,053 --> 00:25:56,013
Thank you.
316
00:25:58,598 --> 00:26:01,388
Moon Sung-ho was serving time
at Forensic Hospital and escaped
317
00:26:01,476 --> 00:26:03,806
while he was being treated
at an outside hospital.
318
00:26:03,895 --> 00:26:06,055
He was reportedly seen at a motel.
319
00:26:06,147 --> 00:26:09,067
-He was going to stay…
-Did you find any leads?
320
00:26:09,150 --> 00:26:12,150
This was written in the notebook
he dropped when he was fleeing.
321
00:26:12,237 --> 00:26:14,607
It's just a bunch of gibberish.
322
00:26:14,698 --> 00:26:15,658
YOU WILL COME TO KNOW
323
00:26:15,740 --> 00:26:17,700
I don't think we can use it as a lead.
324
00:26:18,952 --> 00:26:21,912
I see. How will the investigation proceed?
325
00:26:21,997 --> 00:26:24,997
He attacked a civilian while fleeing,
so we can't sit by.
326
00:26:25,083 --> 00:26:27,793
We have to step up
the security checks in the vicinity
327
00:26:27,877 --> 00:26:29,547
and start a large-scale manhunt.
328
00:26:29,629 --> 00:26:32,969
-Cho Il-kwon from HBN.
-You should continue to receive reports.
329
00:26:33,049 --> 00:26:34,839
It's obvious he's pressured by it.
330
00:26:34,926 --> 00:26:37,756
-Yes, we'd appreciate your support.
-Okay.
331
00:26:39,347 --> 00:26:40,717
{\an8}PROFESSOR YOO SUNG-HYUK
332
00:26:41,308 --> 00:26:44,098
Dad will be back soon,
so I'll wait in here.
333
00:26:44,603 --> 00:26:47,273
-Would you like something to drink?
-I'm fine.
334
00:26:48,064 --> 00:26:48,944
Oh, yes.
335
00:26:50,775 --> 00:26:52,815
You must be busy with Dad's work.
336
00:26:52,902 --> 00:26:56,362
Once he has his mind set on something,
he has to see it to the end.
337
00:26:56,448 --> 00:27:00,118
The book he's preparing to publish?
It's okay.
338
00:27:00,201 --> 00:27:02,201
All I do is research the material.
339
00:27:02,871 --> 00:27:06,541
Oh, really?
Don't worry about me and carry on.
340
00:27:07,250 --> 00:27:08,210
Okay. Bye.
341
00:27:30,523 --> 00:27:32,193
MAN WHO CANNOT FORGET
342
00:27:36,529 --> 00:27:37,989
MAN WHO CANNOT FORGET
343
00:27:50,710 --> 00:27:53,210
Since when did we have
the type of relationship
344
00:27:53,296 --> 00:27:56,046
where we can search through
each other's desks?
345
00:27:56,925 --> 00:27:59,715
-I have nothing to say to you, so go.
-No.
346
00:28:00,345 --> 00:28:02,715
I need to hear your explanation on this.
347
00:28:03,431 --> 00:28:06,851
-I told you I have nothing to say.
-Was it because of this?
348
00:28:06,935 --> 00:28:10,145
This is why you were prying
into Jung-hoon's every move
349
00:28:10,230 --> 00:28:12,320
and visited a murderer
only to cause trouble?
350
00:28:12,399 --> 00:28:16,989
-Was it because of this lousy book?
-How dare you speak to me like this?
351
00:28:17,070 --> 00:28:19,950
Who do you think you are
to talk about my book?
352
00:28:20,031 --> 00:28:23,951
This is my life, my accomplishment,
and all of my research!
353
00:28:24,786 --> 00:28:26,786
This is about Jung-hoon's life.
354
00:28:27,664 --> 00:28:29,964
Even if you were his attending doctor,
355
00:28:30,041 --> 00:28:32,881
you have no right to reveal
a man's life to the whole world!
356
00:28:32,961 --> 00:28:35,921
If it weren't for me,
he couldn't function as a person.
357
00:28:36,005 --> 00:28:39,045
No, he might have already died
from the weight of his memories.
358
00:28:39,134 --> 00:28:43,894
You know that because of my research,
he goes on living comfortably.
359
00:28:45,682 --> 00:28:48,142
I know Jung-hoon the best.
360
00:28:48,810 --> 00:28:53,020
If he continues on as is,
everyone will end up suffering.
361
00:28:53,106 --> 00:28:57,316
That actress, Yeo Ha-jin knows
everything now, so it'll get sorted, too.
362
00:28:57,944 --> 00:29:00,034
What do you mean?
363
00:29:00,655 --> 00:29:01,695
Ha-jin knows?
364
00:29:01,781 --> 00:29:04,871
I told her about Jung-hoon's condition
and asked her
365
00:29:05,493 --> 00:29:08,503
if she'd be okay with him
never forgetting Seo-yeon.
366
00:29:09,038 --> 00:29:13,668
They may try to stay together out of love,
but nothing will change.
367
00:29:14,961 --> 00:29:17,381
That's what his condition is like.
368
00:29:17,464 --> 00:29:20,844
Hanging on to Seo-yeon, who has died,
369
00:29:20,925 --> 00:29:25,715
and living in that pain for the rest
of his life is Jung-hoon's destiny.
370
00:29:32,103 --> 00:29:34,113
What are you doing? How dare you!
371
00:29:35,648 --> 00:29:37,318
What's with that look?
372
00:29:37,901 --> 00:29:41,491
I'm in despair because I realized
that this is the type of person you are.
373
00:29:42,071 --> 00:29:42,911
What?
374
00:29:43,573 --> 00:29:47,333
If this book is published,
everyone will view you the way I do.
375
00:29:48,077 --> 00:29:52,707
An immoral scholar that used his patient
like a lab rat for his accomplishment.
376
00:29:52,791 --> 00:29:54,961
So please stop this!
377
00:29:55,043 --> 00:29:57,963
How dare you! Have you lost your mind?
378
00:29:59,047 --> 00:30:02,377
If you won't stop on your own,
I'll make you stop.
379
00:30:02,967 --> 00:30:03,797
You'll see.
380
00:30:04,677 --> 00:30:05,597
Why that--
381
00:30:13,853 --> 00:30:17,233
We can't publish Professor Yoo's book?
What is this about all of a sudden?
382
00:30:17,315 --> 00:30:19,775
I'm the doctor in charge
of the patient from that book.
383
00:30:20,527 --> 00:30:23,447
The book includes
medical records written by me.
384
00:30:24,447 --> 00:30:27,327
If you use medical records illegally
without their permission,
385
00:30:27,408 --> 00:30:29,198
you may be subject to legal punishment.
386
00:30:29,285 --> 00:30:31,495
-You know that, right?
-Excuse me?
387
00:30:31,788 --> 00:30:34,918
I have never provided
my patient's medical records,
388
00:30:34,999 --> 00:30:36,959
nor do I ever intend on doing so.
389
00:30:37,460 --> 00:30:40,420
If you push ahead with the publication,
I'll take legal action.
390
00:30:40,505 --> 00:30:42,755
I mean, it's about your father,
391
00:30:42,841 --> 00:30:44,181
-not anyone else.
-No.
392
00:30:45,426 --> 00:30:47,756
Nothing changes even if it's my father.
393
00:30:49,931 --> 00:30:53,181
I'll take it that you've understood.
I'll get going now.
394
00:31:01,025 --> 00:31:03,025
Tae-eun said that?
395
00:31:06,406 --> 00:31:07,566
Okay.
396
00:31:29,220 --> 00:31:31,680
Goodnight. Sweet dreams.
397
00:31:36,227 --> 00:31:37,557
You, too.
398
00:31:50,617 --> 00:31:52,907
Hi. It's me.
399
00:31:54,662 --> 00:31:56,712
It's your day off today, isn't it?
400
00:31:59,000 --> 00:32:01,790
What's this chair?
Did you make it yourself?
401
00:32:01,878 --> 00:32:04,418
Yes. It's a gift for you.
402
00:32:05,757 --> 00:32:07,297
A gift, all of a sudden?
403
00:32:08,801 --> 00:32:10,511
-Thank you.
-My pleasure.
404
00:32:11,095 --> 00:32:14,385
Have you eaten?
If you haven't, eat before you go.
405
00:32:14,974 --> 00:32:17,354
-Just give me some water.
-Okay.
406
00:32:29,322 --> 00:32:30,742
-Here.
-Thanks.
407
00:32:37,580 --> 00:32:39,920
-Are you up to anything?
-Jung-hoon.
408
00:32:40,959 --> 00:32:43,669
About locking you up
in the closet when you were little,
409
00:32:44,837 --> 00:32:45,757
I'm sorry
410
00:32:46,798 --> 00:32:48,008
I did that.
411
00:32:49,217 --> 00:32:52,507
I gave you an unforgettable pain.
412
00:32:56,099 --> 00:32:57,429
I'm truly sorry.
413
00:33:05,858 --> 00:33:06,988
I'll be off.
414
00:33:07,068 --> 00:33:07,898
Okay.
415
00:33:09,696 --> 00:33:10,606
Dad.
416
00:33:16,411 --> 00:33:18,661
This chair. I love it.
417
00:33:19,789 --> 00:33:20,619
Thank you.
418
00:33:23,001 --> 00:33:27,261
From now on, this chair will be
my memory about you.
419
00:33:31,134 --> 00:33:34,224
I'm going to let bygones
be bygones in my life, too.
420
00:33:42,103 --> 00:33:43,863
INCOMING CALL
421
00:33:54,282 --> 00:33:57,832
-Moon Sung-ho?
-Guess you've been waiting for my call.
422
00:33:58,870 --> 00:33:59,750
Where are you?
423
00:33:59,829 --> 00:34:01,039
No, no.
424
00:34:02,123 --> 00:34:05,753
Instead of where I am,
you should ask me what I'm going to do.
425
00:34:05,835 --> 00:34:07,245
That's the point.
426
00:34:08,755 --> 00:34:10,465
What is it that you want?
427
00:34:10,548 --> 00:34:11,838
I like that question.
428
00:34:13,092 --> 00:34:15,012
All right, what do I want?
429
00:34:16,304 --> 00:34:18,724
I want my eternal love with Seo-yeon.
430
00:34:20,099 --> 00:34:21,429
I'll prove it to you.
431
00:34:31,402 --> 00:34:34,492
The number you called cannot be reached--
432
00:34:38,910 --> 00:34:43,660
Hi, Detective. It's me, Lee Jung-hoon.
I just got a call from Moon Sung-ho.
433
00:34:44,207 --> 00:34:46,577
It was a public phone.
Can you check its location?
434
00:35:19,909 --> 00:35:23,159
JUNG SEO-YEON RESTS HERE
435
00:35:31,462 --> 00:35:32,882
I know I'm late.
436
00:35:34,549 --> 00:35:36,179
I'm sorry I left you alone.
437
00:35:49,730 --> 00:35:51,440
{\an8}JUNG SEO-YEON RESTS HERE
438
00:36:17,925 --> 00:36:18,835
Yes, Detective.
439
00:36:18,926 --> 00:36:20,676
We've tracked down his phone.
440
00:36:21,637 --> 00:36:22,677
Where is it?
441
00:36:22,763 --> 00:36:25,273
Near Inho-dong in Paju.Any idea where he could be?
442
00:36:57,882 --> 00:36:58,882
You did this?
443
00:37:00,885 --> 00:37:03,295
You got there sooner than I expected.
444
00:37:03,387 --> 00:37:07,477
Just a hint is enough for you
to get to the answer, isn't that right?
445
00:37:08,601 --> 00:37:12,061
You almost stopped me
from taking my Seo-yeon out of there.
446
00:37:12,146 --> 00:37:12,976
Didn't you?
447
00:37:14,398 --> 00:37:18,528
Why are you doing this?
Isn't it me that you want to kill?
448
00:37:20,029 --> 00:37:22,109
That's right. So you know.
449
00:37:24,158 --> 00:37:28,538
I'll come see you. Tell me where to go.
I'll come to you right away.
450
00:37:29,789 --> 00:37:34,249
Are you worried I might do something
to that woman, Yeo Ha-jin?
451
00:37:36,337 --> 00:37:38,797
-Shut up and just tell me where.
-Mr. Lee.
452
00:37:42,176 --> 00:37:45,256
Shut up and wait. I'll give you a call.
453
00:37:56,732 --> 00:37:59,572
Hi, Ha-kyung. Are you with Ha-jin?
454
00:37:59,652 --> 00:38:03,362
Yes, we're at the broadcasting station
for her drama meeting.
455
00:38:04,824 --> 00:38:06,584
Oh, the broadcasting station?
456
00:38:07,410 --> 00:38:10,620
So you're doing it in an office
across the security zone, right?
457
00:38:10,705 --> 00:38:11,955
That's right.
458
00:38:13,165 --> 00:38:17,665
Can you wait there after the meeting?
There's something I must tell Ha-jin.
459
00:38:18,462 --> 00:38:20,802
It's the weekend. Aren't you off today?
460
00:38:21,465 --> 00:38:25,505
No, I'm about to head there now.
Don't go outside the station.
461
00:38:25,594 --> 00:38:28,394
You must wait inside.
I'll call you around the time I arrive.
462
00:38:29,307 --> 00:38:30,177
Okay.
463
00:38:30,266 --> 00:38:32,226
Thank you. Please do that for me.
464
00:39:30,993 --> 00:39:32,373
Wait just a bit longer.
465
00:39:35,164 --> 00:39:36,424
We're almost there.
466
00:40:24,171 --> 00:40:25,261
POLICE
467
00:40:29,927 --> 00:40:33,137
This is the last location we got
from tracking Moon Sung-ho's phone.
468
00:40:33,222 --> 00:40:35,722
-I'll look for him with you.
-It's dangerous. Wait here.
469
00:40:35,808 --> 00:40:38,388
He even stole the urn to lure me.
470
00:40:39,979 --> 00:40:42,269
If I don't show up,
he might go into hiding again.
471
00:40:42,940 --> 00:40:45,820
I can't still let you. Let's look for him.
472
00:40:45,901 --> 00:40:47,401
-Let's go.
-Yes, sir.
473
00:40:47,486 --> 00:40:48,816
What number is your channel?
474
00:40:48,904 --> 00:40:50,034
-Channel one.
-Okay.
475
00:40:51,031 --> 00:40:52,491
-Let's move swiftly.
-Yes, sir.
476
00:40:52,575 --> 00:40:53,405
Okay.
477
00:40:55,661 --> 00:40:56,661
Check that side.
478
00:40:56,745 --> 00:40:58,245
-Yes, sir.
-Okay.
479
00:40:58,581 --> 00:41:00,791
-I'll check this side and follow you.
-Okay.
480
00:41:00,875 --> 00:41:02,165
I TOLD YOU TO WAIT
481
00:41:02,251 --> 00:41:04,711
I told you to wait for my call,but you came yourself.
482
00:41:04,795 --> 00:41:07,505
And you even brought guests with you.
483
00:41:21,729 --> 00:41:23,479
Detective, it's the rooftop.
484
00:41:32,740 --> 00:41:34,240
Watch closely.
485
00:41:36,577 --> 00:41:38,407
It's almost over now.
486
00:42:11,278 --> 00:42:12,778
It's been a while, Jung-hoon.
487
00:42:15,282 --> 00:42:17,412
How about this place?
Doesn't it look familiar?
488
00:42:18,744 --> 00:42:22,874
I thought this would be the best place
to carry out my last plan.
489
00:42:24,458 --> 00:42:28,048
This place will be
the starting point for me and Seo-yeon.
490
00:42:29,171 --> 00:42:30,301
So this was it?
491
00:42:35,386 --> 00:42:36,256
Is it locked?
492
00:42:36,345 --> 00:42:37,595
Mr. Lee!
493
00:42:38,305 --> 00:42:41,305
-Open the door!
-Oh, dear. We better end it quickly.
494
00:42:42,476 --> 00:42:45,346
-Mr. Lee!
-You see, I can't wait to see Seo-yeon.
495
00:42:46,564 --> 00:42:48,654
-You lunatic.
-Mr. Lee! Go get the tools.
496
00:42:48,732 --> 00:42:50,232
-Remember this.
-Hurry up!
497
00:42:50,317 --> 00:42:54,777
I'll be the one next to her.
It won't be you, you son of a gun.
498
00:42:58,075 --> 00:42:59,485
Mr. Lee!
499
00:43:01,078 --> 00:43:03,038
Moon Sung-ho! Freeze!
500
00:43:03,914 --> 00:43:04,754
Freeze!
501
00:43:04,832 --> 00:43:06,462
-Don't come!
-Drop the knife.
502
00:43:06,542 --> 00:43:08,672
-Drop the knife.
-Don't come near me.
503
00:43:08,752 --> 00:43:09,842
-Drop it.
-Stay away.
504
00:43:10,504 --> 00:43:11,924
Moon Sung-ho, calm down.
505
00:43:12,006 --> 00:43:13,546
-Moon Sung-ho.
-Don't come.
506
00:43:16,969 --> 00:43:18,889
-Come down from there.
-What's he doing?
507
00:43:18,971 --> 00:43:20,221
-You--
-Come down.
508
00:43:21,140 --> 00:43:21,970
Lee Jung-hoon.
509
00:43:24,602 --> 00:43:26,352
Remember this until the end.
510
00:43:29,398 --> 00:43:30,648
I won.
511
00:43:31,692 --> 00:43:32,822
I did.
512
00:43:33,819 --> 00:43:35,029
Seo-yeon.
513
00:43:36,530 --> 00:43:37,530
I'm coming.
514
00:44:15,819 --> 00:44:19,369
Mr. Lee told us to wait
because he had something to tell me?
515
00:44:20,199 --> 00:44:21,159
Yes.
516
00:44:22,409 --> 00:44:25,619
Is it because he's driving?
He hasn't contacted me yet.
517
00:44:29,249 --> 00:44:34,379
-Are you two trying to pull something?
-What are you talking about?
518
00:44:39,093 --> 00:44:43,263
No, let's be honest with each other.
I'd like you to get back together.
519
00:44:43,806 --> 00:44:47,306
When you're with him,
you seem at ease like you were before.
520
00:44:47,393 --> 00:44:51,653
I know you want to be with him.
You're happy when you're with him.
521
00:44:51,730 --> 00:44:55,690
I told you many times already.
It's not something I can insist on.
522
00:44:56,610 --> 00:44:58,990
Are you sure
that's the best thing for you two?
523
00:44:59,947 --> 00:45:02,867
What is precious to you?
That's all you have to care about now.
524
00:45:02,950 --> 00:45:04,580
I think that's only right.
525
00:45:05,285 --> 00:45:08,115
Of course, I know I'm
the most precious person to you.
526
00:45:12,084 --> 00:45:13,794
It's Mr. Lee.
527
00:45:21,427 --> 00:45:22,337
I'll take it.
528
00:45:27,766 --> 00:45:28,676
Hello?
529
00:45:45,242 --> 00:45:46,242
OPERATING ROOM
530
00:45:47,244 --> 00:45:50,414
-I'm the detective who called you.
-What happened?
531
00:45:51,039 --> 00:45:53,879
You know the murderer
who escaped from the forensic hospital?
532
00:45:53,959 --> 00:45:55,499
While trying to catch him--
533
00:45:56,462 --> 00:46:00,132
-Is he in grave condition?
-We'll know after the surgery.
534
00:46:00,215 --> 00:46:01,625
Let's wait for now.
535
00:46:05,846 --> 00:46:09,176
OPERATING ROOM
536
00:46:21,528 --> 00:46:24,238
Did the surgery go well? How is Mr. Lee?
537
00:46:24,323 --> 00:46:26,073
The surgery went successfully.
538
00:46:27,743 --> 00:46:30,623
-Thank you.
-He lost quite a bit of blood.
539
00:46:30,704 --> 00:46:34,424
But thankfully, the wound wasn't deep,
and the organs weren't really damaged,
540
00:46:34,500 --> 00:46:35,880
so he'll be okay.
541
00:46:36,502 --> 00:46:38,092
So he's fine now?
542
00:46:38,170 --> 00:46:41,920
Yes, he'll wake up when the anesthesia
wears off. Don't worry.
543
00:46:42,382 --> 00:46:43,472
-Okay.
-Thank you.
544
00:46:43,550 --> 00:46:44,930
-Thank you.
-No problem.
545
00:46:46,637 --> 00:46:47,507
What a relief.
546
00:47:10,744 --> 00:47:12,544
Are you okay? Can you see me?
547
00:47:16,166 --> 00:47:17,786
Is this a dream?
548
00:47:19,127 --> 00:47:22,587
I see you right before my eyes,
and you're holding my hand.
549
00:47:23,549 --> 00:47:26,259
How can you crack a joke?
You gave me a scare.
550
00:47:27,469 --> 00:47:29,889
I guess it's not a dream,
seeing how you're angry.
551
00:47:32,182 --> 00:47:33,312
I'm not angry.
552
00:47:34,643 --> 00:47:36,403
I raised my voice because I was happy.
553
00:47:38,188 --> 00:47:42,478
I'm sorry I scared you and made you wait.
554
00:47:43,694 --> 00:47:45,494
You said you'd be the bad guy.
555
00:47:47,406 --> 00:47:50,276
Bad guys don't apologize this often.
556
00:47:54,121 --> 00:47:56,671
Hold on a moment.
I'll go bring your doctor.
557
00:48:02,754 --> 00:48:04,884
I don't want you to go anywhere.
558
00:48:06,508 --> 00:48:08,008
I'm not going anywhere.
559
00:48:10,262 --> 00:48:12,102
I'll just let them know you're awake.
560
00:48:18,937 --> 00:48:21,857
You're the one I need the most right now.
561
00:48:37,247 --> 00:48:39,747
Can you bring me some clothes?
Something comfortable.
562
00:48:40,334 --> 00:48:44,634
-Will you stay with him all night?
-Yes, I think I should stay with him.
563
00:48:44,713 --> 00:48:47,053
He's not well, so I can't leave him.
564
00:48:50,052 --> 00:48:51,682
Just go bring some clothes.
565
00:48:52,638 --> 00:48:53,508
Okay.
566
00:49:10,405 --> 00:49:11,315
{\an8}When he fell,
567
00:49:11,406 --> 00:49:14,986
his fifth cervical vertebra brokeand pressed on his central nerves.
568
00:49:15,994 --> 00:49:18,834
Due to the nerve damage,he's paralyzed from the neck down.
569
00:49:19,581 --> 00:49:23,631
The cerebral hemorrhagemight also cause a speech impediment.
570
00:49:23,710 --> 00:49:25,630
We were able to save his life,
571
00:49:26,254 --> 00:49:29,424
but he won't be able to do anythingby himself.
572
00:49:30,342 --> 00:49:32,682
{\an8}You can't even run away on your own.
573
00:49:34,137 --> 00:49:36,677
{\an8}Until you pay for everything you did,
574
00:49:37,808 --> 00:49:39,138
you can't even die.
575
00:50:03,166 --> 00:50:05,456
You disappeared without a word.
I was worried.
576
00:50:07,504 --> 00:50:09,424
It's cold. What are you doing out here?
577
00:50:10,924 --> 00:50:14,304
I was just getting fresh air.
I felt cooped up inside.
578
00:50:14,386 --> 00:50:17,636
I know, but you must stay inside.
Let's get back inside.
579
00:50:31,653 --> 00:50:32,703
What's with that look?
580
00:50:34,489 --> 00:50:35,699
Just accept it already.
581
00:50:38,326 --> 00:50:40,656
You can't bend me to your will anyway.
582
00:50:41,747 --> 00:50:45,417
Let's talk inside.
It's cold. You can't catch a cold.
583
00:50:46,918 --> 00:50:48,378
Once I have your answer.
584
00:50:59,306 --> 00:51:00,966
I don't know if I can do it.
585
00:51:04,978 --> 00:51:08,268
But when I thought
I might not be able to see you again,
586
00:51:11,568 --> 00:51:13,318
the fear of repeating the same mistake
587
00:51:14,237 --> 00:51:16,867
and beating myself up
for the rest of my life
588
00:51:17,365 --> 00:51:18,905
terrified me even more.
589
00:51:21,578 --> 00:51:23,498
This must've been harder on you.
590
00:51:26,541 --> 00:51:28,291
Yet you still mustered up the courage.
591
00:51:38,637 --> 00:51:39,807
You won.
592
00:52:31,940 --> 00:52:33,860
No more walking around. Get some sleep.
593
00:52:35,861 --> 00:52:38,611
-Get home safely.
-I'm not going anywhere.
594
00:52:39,239 --> 00:52:42,869
You'll walk around again if I leave.
I'll watch you all night.
595
00:52:43,660 --> 00:52:46,540
I'll stay put, so don't worry.
Go home. It's getting late.
596
00:52:46,621 --> 00:52:48,581
I don't want to. I'll be too worried.
597
00:52:49,708 --> 00:52:54,208
-It'll be uncomfortable to stay here.
-You must rest to recover. Lie down.
598
00:52:54,296 --> 00:52:55,456
Come on.
599
00:53:08,101 --> 00:53:10,651
I can't sleep
because you're staring at me.
600
00:53:15,066 --> 00:53:18,026
I'll sleep if you answer my question.
601
00:53:18,612 --> 00:53:21,072
Okay, I'll answer it. What's the question?
602
00:53:23,825 --> 00:53:25,325
Didn't you miss me?
603
00:53:29,206 --> 00:53:30,786
I missed you like crazy.
604
00:53:33,960 --> 00:53:35,460
I'll pass. Next question.
605
00:53:42,177 --> 00:53:43,927
The text messages I sent--
606
00:53:46,848 --> 00:53:49,728
Did you read them at least?
Or did you not even read them?
607
00:53:52,729 --> 00:53:53,609
That's--
608
00:53:56,149 --> 00:53:57,149
Just go to sleep.
609
00:53:57,234 --> 00:54:00,154
Talking will keep you wide awake.
Close your eyes.
610
00:54:05,659 --> 00:54:07,909
Go to sleep already.
Seriously, you need to sleep.
611
00:54:07,994 --> 00:54:09,004
All right.
612
00:54:10,372 --> 00:54:14,752
Having your hand over my eyes
is making me sleepy.
613
00:54:16,753 --> 00:54:17,843
Right?
614
00:54:19,923 --> 00:54:20,973
Sweet dreams.
615
00:54:36,273 --> 00:54:39,823
Instigated by Ji Hyun-geun,Yeo Ha-jin's stalker,
616
00:54:39,901 --> 00:54:43,201
the defendant tailed the actressand took photos of her in secret.
617
00:54:43,280 --> 00:54:46,910
Also, he even used his jobas a reporter to blackmail her.
618
00:54:46,992 --> 00:54:50,292
However, I will accept his argumentthat he did not know the photos
619
00:54:50,370 --> 00:54:54,500
would be used in criminal activitiesand sentence him to two years in prison,
620
00:54:54,582 --> 00:54:56,252
or three years on probation.
621
00:54:57,002 --> 00:54:58,422
It's me, Reporter Hwang.
622
00:54:59,462 --> 00:55:02,922
I'm just calling
to thank you for finding me a good lawyer.
623
00:55:03,675 --> 00:55:07,345
I should take you out for a drink.
When are you free?
624
00:55:09,806 --> 00:55:10,886
Here.
625
00:55:10,974 --> 00:55:12,144
That looks so good.
626
00:55:13,393 --> 00:55:15,943
I was terrified when I heard
Jung-hoon got stabbed.
627
00:55:16,021 --> 00:55:17,311
My heart is still pounding.
628
00:55:17,397 --> 00:55:19,977
Thank goodness, the injury isn't severe.
629
00:55:20,066 --> 00:55:22,186
-And he's recovering quickly.
-Right.
630
00:55:22,277 --> 00:55:25,777
And Ha-jin is looking after him.
Things will work out for them, right?
631
00:55:25,864 --> 00:55:26,954
Hopefully, right?
632
00:55:28,199 --> 00:55:32,249
I want my sister to only think
about her happiness from now on.
633
00:55:33,121 --> 00:55:34,121
You did well.
634
00:55:34,914 --> 00:55:36,294
I didn't even do much.
635
00:55:36,374 --> 00:55:37,634
-Let's eat.
-Okay.
636
00:55:38,376 --> 00:55:39,246
Here.
637
00:55:42,088 --> 00:55:43,048
Hey.
638
00:55:43,131 --> 00:55:45,181
Remember that game we played?
639
00:55:45,592 --> 00:55:47,722
-Eating spicy ramyeon.
-Yes. What about it?
640
00:55:47,802 --> 00:55:51,852
Can you answer that question?
Be honest. Did you date a lot of guys?
641
00:55:53,475 --> 00:55:55,435
-You're that curious?
-Yes.
642
00:55:57,020 --> 00:56:00,480
-You tell me first. Then I'll tell you.
-Sure. Let's say it at the same time.
643
00:56:00,565 --> 00:56:01,515
Okay.
644
00:56:03,026 --> 00:56:04,106
One, two, three.
645
00:56:04,194 --> 00:56:05,114
-A lot.
-Not a lot--
646
00:56:05,195 --> 00:56:06,985
-Not a lot?
-A lot?
647
00:56:07,822 --> 00:56:09,072
How many girls?
648
00:56:09,741 --> 00:56:11,581
Well, about four or five?
649
00:56:11,659 --> 00:56:15,249
What kind of answer is that?
I bet it's over five. Is it over ten?
650
00:56:15,330 --> 00:56:18,250
No, believe me.
Then how many guys did you date?
651
00:56:20,293 --> 00:56:21,503
Well, not many.
652
00:56:21,586 --> 00:56:24,006
Come on. How many?
653
00:56:24,089 --> 00:56:27,179
I'm sure I'm not your first.
It's okay. Just tell me.
654
00:56:29,677 --> 00:56:33,177
-Wait. Am I actually your first boyfriend?
-No!
655
00:56:33,848 --> 00:56:36,598
In your dreams.
Let's stop talking about this.
656
00:56:37,644 --> 00:56:39,774
Gosh, you're so cute.
657
00:56:40,313 --> 00:56:41,153
All right.
658
00:56:41,231 --> 00:56:44,731
It's all in the past, so let's move on.
The present is what matters, you know?
659
00:56:45,985 --> 00:56:47,605
What? Are you mad at me?
660
00:56:48,780 --> 00:56:50,570
It's over ten, isn't it?
661
00:56:50,657 --> 00:56:52,157
I said it's not.
662
00:56:52,242 --> 00:56:54,742
Here, try this. Come on.
663
00:56:54,828 --> 00:56:56,868
Good, that's my girl.
664
00:57:12,637 --> 00:57:15,677
-Are you sure you can do this?
-You don't trust me?
665
00:57:15,765 --> 00:57:20,185
-I'll do exactly what you told me to do.
-Right, but it can be quite tricky.
666
00:57:20,270 --> 00:57:21,650
Hush.
667
00:57:26,109 --> 00:57:27,739
-I'll begin.
-Just a second.
668
00:57:28,445 --> 00:57:29,855
What? Do this.
669
00:57:47,297 --> 00:57:49,167
I think I have a knack for this.
670
00:57:56,181 --> 00:57:57,561
Are you busy, Ms. Choi?
671
00:57:57,640 --> 00:58:01,350
-Would you care for an Americano?
-I'd love an Americano.
672
00:58:03,396 --> 00:58:07,776
I can't believe they're making you
work through your lunch hour.
673
00:58:08,610 --> 00:58:10,320
I'm almost done.
674
00:58:12,822 --> 00:58:14,572
I was just getting thirsty.
675
00:58:15,617 --> 00:58:18,327
-Thanks.
-I knew you would be.
676
00:58:18,411 --> 00:58:19,581
Gosh, you.
677
00:58:24,167 --> 00:58:26,497
Just what I wanted. What's that?
678
00:58:26,586 --> 00:58:28,706
Oh, this? It's a book.
679
00:58:29,422 --> 00:58:31,382
It intrigued me, so I bought it.
680
00:58:31,466 --> 00:58:32,716
You read books?
681
00:58:33,343 --> 00:58:37,183
What are you saying?
I used to be called a literature lover.
682
00:58:37,263 --> 00:58:41,483
I've known you for about 30 years,
and this is my first time hearing it.
683
00:58:43,603 --> 00:58:49,283
-What is it about?
-Do you know what hyperthymesia is?
684
00:58:51,736 --> 00:58:53,736
-What?
-People who have it remember
685
00:58:53,821 --> 00:58:57,411
every single thing that happens
all their lives, without exception.
686
00:58:57,492 --> 00:58:59,872
Someone in Korea actually has it.
687
00:58:59,953 --> 00:59:01,333
-Really?
-Yes.
688
00:59:02,247 --> 00:59:06,077
The book is about that person.
Wouldn't it be so cool to meet him?
689
00:59:07,043 --> 00:59:09,173
What's so cool about it?
690
00:59:09,254 --> 00:59:13,974
-It's just someone with a good memory.
-Apparently, this man is a news anchor.
691
00:59:14,050 --> 00:59:17,220
But he reminds me of Jung-hoon.
He has a fantastic memory, you know.
692
00:59:17,303 --> 00:59:21,143
Does Jung-hoon look like
someone with this illness to you?
693
00:59:22,100 --> 00:59:25,020
Well, I know he's good at his job.
694
00:59:25,103 --> 00:59:28,313
But he's too normal and rude
for someone with this condition.
695
00:59:28,398 --> 00:59:30,858
Who could it be?
Maybe it's someone at our station.
696
00:59:30,942 --> 00:59:34,112
I'm so curious.
Seriously, I'm dying to know.
697
00:59:34,195 --> 00:59:37,655
Why are you curious about that?
Stop wasting your time.
698
00:59:37,740 --> 00:59:41,080
Just get ready for the news.
Our coffee date is finished.
699
00:59:41,160 --> 00:59:42,540
The end.
700
00:59:42,620 --> 00:59:44,750
Get up. Come on. Get up and go.
701
00:59:44,831 --> 00:59:46,331
Go. Go now.
702
00:59:46,416 --> 00:59:49,086
Yes, ma'am.
I shall do as you say, of course.
703
00:59:50,587 --> 00:59:54,417
Wait. Can you leave it here?
I want to read it.
704
00:59:55,216 --> 00:59:57,176
See? You're curious, too.
705
00:59:57,260 --> 00:59:59,970
I haven't finished it yet.
Read it quickly and give it back.
706
01:00:01,723 --> 01:00:02,643
Thanks.
707
01:00:04,309 --> 01:00:05,939
-Take it easy.
-All right.
708
01:00:09,856 --> 01:00:11,816
Man Who Cannot Forget?
709
01:00:15,111 --> 01:00:16,281
Are you sure you're okay?
710
01:00:17,155 --> 01:00:21,025
Yes, I'm fine. The doctor said
I can go back to my daily routine.
711
01:00:22,493 --> 01:00:24,253
Still, don't push yourself too hard.
712
01:00:24,329 --> 01:00:27,369
If you have to carry something heavy,
get someone else to do it.
713
01:00:28,291 --> 01:00:31,671
-I wouldn't do anything like that.
-Still, you never know.
714
01:00:32,670 --> 01:00:33,630
All right.
715
01:00:34,505 --> 01:00:35,335
This is nice.
716
01:00:36,799 --> 01:00:37,629
What's nice?
717
01:00:38,926 --> 01:00:40,426
You're worried about me.
718
01:00:42,722 --> 01:00:45,812
I'll smother you with it soon.
Brace yourself.
719
01:00:45,892 --> 01:00:48,812
Looking forward to it.
I'm almost at work now.
720
01:00:48,895 --> 01:00:50,145
I'll call you later.
721
01:00:51,356 --> 01:00:52,856
-Okay.
-Be safe, okay?
722
01:00:53,816 --> 01:00:55,486
You have to be careful.
723
01:00:55,568 --> 01:00:56,568
All right.
724
01:01:06,954 --> 01:01:09,174
-Lee Jung-hoon is here!
-Mr. Lee.
725
01:01:09,248 --> 01:01:11,418
Have you read Man Who Cannot Forget?
726
01:01:11,501 --> 01:01:14,461
Is it true that you're the man
mentioned in the book?
727
01:01:14,545 --> 01:01:17,875
-Is it true that you have hyperthymesia?
-Please comment.
728
01:01:17,965 --> 01:01:19,125
-Say a word.
-Any comment?
729
01:01:19,217 --> 01:01:20,387
-Coming through.
-Tell us.
730
01:01:20,468 --> 01:01:21,888
-Excuse us.
-Say a few words.
731
01:01:21,969 --> 01:01:23,349
You didn't know your story was
732
01:01:23,429 --> 01:01:24,849
-getting published?
-Wait!
733
01:01:24,931 --> 01:01:26,061
-Mr. Lee!
-Say something!
734
01:01:26,140 --> 01:01:27,810
-Say a few words!
-A comment, please.
735
01:01:27,892 --> 01:01:29,562
-Mr. Lee!
-Say something!
736
01:01:32,146 --> 01:01:33,356
Hey, Lee Jung-hoon!
737
01:01:50,623 --> 01:01:55,133
I picked up a huge scoop.
Don't you want to know what it is?
738
01:02:25,950 --> 01:02:29,160
{\an8}Now that everyone knows about it,
I'm scared of how people will react.
739
01:02:29,245 --> 01:02:31,995
{\an8}-Did you miss me?
-Of course, I missed you.
740
01:02:32,081 --> 01:02:33,081
{\an8}Okay, you pass.
741
01:02:33,166 --> 01:02:34,416
{\an8}Did you read the book?
742
01:02:34,500 --> 01:02:36,790
{\an8}Is that why you prepared it
to make me feel better?
743
01:02:36,878 --> 01:02:41,548
{\an8}People forget faster than you think.
So don't let it get to your heart.
744
01:02:41,632 --> 01:02:42,882
{\an8}I have a new story.
745
01:02:42,967 --> 01:02:46,717
{\an8}After the woman he loved dies,
he falls in love with her best friend.
746
01:02:46,804 --> 01:02:49,024
{\an8}Why make such a big deal out of this?
747
01:02:49,098 --> 01:02:53,188
{\an8}-I didn't know it'd blow up like this.
-It might be harder than we thought.
748
01:02:53,269 --> 01:02:55,899
{\an8}Just like we did today,
let's get through it.
749
01:03:10,244 --> 01:03:12,754
Subtitle translation by Hyunoh Kim
53954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.