Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,159 --> 00:00:36,539
{\an8}Welcome home, you two!
2
00:00:37,203 --> 00:00:38,963
{\an8}My gosh, Ms. Park!
3
00:00:39,706 --> 00:00:42,996
{\an8}You told us to come an hour later
to prepare all this alone?
4
00:00:43,084 --> 00:00:46,674
{\an8}-All I did was blow up a few balloons.
-How many balloons did you blow up?
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,335
{\an8}Ha-jin, do you like it?
6
00:00:48,423 --> 00:00:50,433
{\an8}I love it so much.
7
00:00:50,508 --> 00:00:52,588
{\an8}You love to surprise people these days.
8
00:00:52,677 --> 00:00:53,677
{\an8}Go upstairs, too.
9
00:00:53,762 --> 00:00:56,312
{\an8}I redecorated it all,
so bad memories won't come back.
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,599
{\an8}Don't worry about that.
I already forgot it all.
11
00:01:19,579 --> 00:01:20,539
Wow.
12
00:01:21,539 --> 00:01:23,669
-What do you think?
-It's so pretty.
13
00:01:23,750 --> 00:01:27,920
-I like it much better than before.
-I'm so glad. I tried my best.
14
00:01:29,798 --> 00:01:31,548
Get some rest. I need to take this.
15
00:01:35,553 --> 00:01:37,643
-Are you sure you're okay?
-Of course.
16
00:01:37,722 --> 00:01:40,682
There's no reason not to be okay.
Go unpack and get some rest.
17
00:01:40,767 --> 00:01:44,307
-I'll do that, too.
-Okay. Get a good rest.
18
00:02:21,141 --> 00:02:21,981
Ha-jin.
19
00:02:23,059 --> 00:02:25,979
-What's up? What's with your face?
-What?
20
00:02:26,062 --> 00:02:28,442
You were making a weird face
and touching your lips.
21
00:02:29,399 --> 00:02:31,319
-When? I didn't.
-Something's going on.
22
00:02:32,235 --> 00:02:33,815
You're very suspicious.
23
00:02:34,904 --> 00:02:36,614
It's nothing.
Anyway, what do you want?
24
00:02:36,698 --> 00:02:39,778
We're going out to get some sandwiches.
Do you want one?
25
00:02:39,868 --> 00:02:40,698
Yes, I do.
26
00:02:40,785 --> 00:02:41,995
Okay. Bacon and egg?
27
00:02:42,078 --> 00:02:42,998
Yes.
28
00:03:54,817 --> 00:03:57,197
Why are you here?
It won't do us any good to meet up.
29
00:03:57,278 --> 00:03:58,608
You're killing my mood.
30
00:04:00,657 --> 00:04:03,827
Why? Did you want to see me locked up here
feeling devastated?
31
00:04:07,997 --> 00:04:10,787
Bad news for you. I feel completely fine.
32
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Ha-jin will end up coming to me anyway...
33
00:04:15,964 --> 00:04:19,224
once she finds out
that you dated her best friend.
34
00:04:24,639 --> 00:04:26,219
I came to let you know
35
00:04:26,307 --> 00:04:29,057
that there's nothing more
you can do in there.
36
00:04:30,979 --> 00:04:31,809
Listen up.
37
00:04:32,981 --> 00:04:36,731
First off, you'll be locked up
much longer than you think you'll be.
38
00:04:36,818 --> 00:04:38,068
I'll make sure of that.
39
00:04:43,825 --> 00:04:45,405
Who do you think you are?
40
00:04:48,538 --> 00:04:50,998
No matter what you do,
I'll be released anyway.
41
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
That's the law.
42
00:04:55,044 --> 00:04:56,964
No way you can lock me up
in here forever.
43
00:04:57,630 --> 00:05:00,970
Breaking and entering, assault,
unlawful confinement, and abduction.
44
00:05:01,843 --> 00:05:03,973
You'll get three years at most.
45
00:05:04,846 --> 00:05:09,176
You might come out even earlier.
But do you think that'll be the end?
46
00:05:10,184 --> 00:05:11,064
What do you mean?
47
00:05:12,353 --> 00:05:14,943
What if I prove you tried
to commit a copycat crime
48
00:05:15,023 --> 00:05:17,903
by approaching Moon Sung-ho,
who's serving life for murder,
49
00:05:17,984 --> 00:05:20,404
and finding out his modus operandi?
50
00:05:22,447 --> 00:05:23,657
The law, the press,
51
00:05:24,449 --> 00:05:25,369
and the public.
52
00:05:26,743 --> 00:05:27,873
How will they react?
53
00:05:30,538 --> 00:05:32,038
I'm different from that murderer.
54
00:05:32,915 --> 00:05:36,875
I just wanted to tell Ha-jin the truth
and hold a covenant ceremony for us!
55
00:05:38,504 --> 00:05:40,094
Do you think they will believe you?
56
00:05:42,175 --> 00:05:43,885
This is the delusion and imagination
57
00:05:43,968 --> 00:05:46,178
that lunatics like you
and Moon Sung-ho live in.
58
00:05:48,848 --> 00:05:49,928
No.
59
00:05:50,016 --> 00:05:51,096
No.
60
00:05:51,893 --> 00:05:53,483
No!
61
00:05:55,188 --> 00:05:56,398
Yes.
62
00:05:56,481 --> 00:06:00,231
Don't ever admit or apologize
for what you've done.
63
00:06:01,819 --> 00:06:05,449
And see how your life gets destroyed
while you're locked up in there.
64
00:06:19,712 --> 00:06:21,422
ANCHOR LEE
65
00:06:31,808 --> 00:06:32,768
Yes, Mr. Lee?
66
00:06:34,310 --> 00:06:35,140
Were you asleep?
67
00:06:37,063 --> 00:06:40,863
The stuffed toy you gave me
is really effective.
68
00:06:41,442 --> 00:06:43,952
I held it in my arms for a second,
then fell asleep.
69
00:06:45,571 --> 00:06:47,201
I'm glad it worked.
70
00:06:48,366 --> 00:06:50,116
Did you get home safely?
71
00:06:50,201 --> 00:06:51,241
Yes, I'm at home.
72
00:06:51,953 --> 00:06:54,163
It's so nice and relaxing to be home.
73
00:06:54,831 --> 00:06:56,541
It feels like everything is over now.
74
00:06:58,501 --> 00:07:00,211
Are you on your way to work?
75
00:07:01,045 --> 00:07:04,665
Yes, I'm on my way to work. Get more rest.
76
00:07:06,843 --> 00:07:07,803
Wait.
77
00:07:08,469 --> 00:07:10,639
Let's talk a little longer.
I got enough rest.
78
00:07:12,890 --> 00:07:14,350
Do you want to meet up today?
79
00:07:15,017 --> 00:07:17,057
You really need to help me out
with my lines.
80
00:07:17,145 --> 00:07:20,645
-The table read is coming up soon.
-Right. Okay.
81
00:07:21,399 --> 00:07:24,279
But on weekdays,
it's better if we do it after the news.
82
00:07:24,902 --> 00:07:26,452
Is that okay with you?
83
00:07:26,529 --> 00:07:27,659
It's a bit too late.
84
00:07:27,738 --> 00:07:29,778
It's all right. I'm a night owl.
85
00:07:30,616 --> 00:07:33,076
Then let's meet up
after you're done with the news.
86
00:07:33,161 --> 00:07:34,121
I'll be there.
87
00:07:34,996 --> 00:07:35,826
Okay then.
88
00:07:36,706 --> 00:07:38,786
Okay. Get to work safely. See you later.
89
00:07:42,420 --> 00:07:44,210
I have no time to sit around.
90
00:07:47,758 --> 00:07:49,548
Ha-jin, your sandwich is…
91
00:07:54,432 --> 00:07:56,812
What are you doing suddenly?
Are you going somewhere?
92
00:07:56,893 --> 00:07:58,903
Mr. Lee and I are practicing
my lines later.
93
00:07:58,978 --> 00:07:59,898
Later? When?
94
00:07:59,979 --> 00:08:01,309
After he finishes the news.
95
00:08:01,397 --> 00:08:03,227
It's 10 a.m. right now.
96
00:08:03,316 --> 00:08:05,776
That's 14 hours from now,
and you're picking out outfits?
97
00:08:05,860 --> 00:08:07,490
It's better to do this early.
98
00:08:07,570 --> 00:08:09,610
You'll be making a mess for 14 hours.
99
00:08:12,116 --> 00:08:13,196
To be honest…
100
00:08:14,452 --> 00:08:16,912
-Come here.
-Why? What is it?
101
00:08:20,958 --> 00:08:22,708
Mr. Lee and I are a real thing now.
102
00:08:23,377 --> 00:08:25,047
-What's real?
-We aren't fake dating.
103
00:08:25,129 --> 00:08:26,259
We're really dating.
104
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
Right. Really?
105
00:08:29,300 --> 00:08:30,220
I'm serious.
106
00:08:30,301 --> 00:08:33,301
Okay, sure.
Don't get turned down again later.
107
00:08:33,387 --> 00:08:35,137
No, I'm serious. You can trust me.
108
00:08:35,223 --> 00:08:36,393
I'm serious. It's real.
109
00:08:39,101 --> 00:08:40,771
What are you doing with your lips?
110
00:08:42,396 --> 00:08:43,936
What is this? What did you two do?
111
00:08:45,942 --> 00:08:46,862
Did you kiss him?
112
00:08:50,988 --> 00:08:53,368
My gosh! It's real!
113
00:08:54,617 --> 00:08:55,737
Hey, that hurts!
114
00:09:00,039 --> 00:09:01,209
I'm just telling you.
115
00:09:15,638 --> 00:09:17,468
Are you at the lobby now?
116
00:09:18,057 --> 00:09:20,887
The honey black tea at the caféin the lobby is really good.
117
00:09:20,977 --> 00:09:22,227
I highly recommend it.
118
00:09:22,311 --> 00:09:24,021
You should buy one before you go up.
119
00:09:24,105 --> 00:09:25,265
Have a great day.
120
00:09:25,356 --> 00:09:26,226
I'll see you later.
121
00:09:27,108 --> 00:09:28,028
Oh, right!
122
00:09:28,109 --> 00:09:29,189
When you see Mr. Kim,
123
00:09:29,277 --> 00:09:32,027
tell him that I'm gratefulhe visited me at the hospital.
124
00:09:32,113 --> 00:09:33,743
YEO HA-JIN
125
00:09:38,160 --> 00:09:41,290
This is a huge victory for her.
126
00:09:41,372 --> 00:09:42,922
He made you so desperate,
127
00:09:43,749 --> 00:09:45,839
but you ended up getting him.
128
00:09:46,460 --> 00:09:48,380
It's not that I ended up getting him.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,632
He just became aware of his feelings.
130
00:09:51,799 --> 00:09:53,299
So? Are you happy?
131
00:09:54,885 --> 00:09:55,755
Yes, I am.
132
00:09:58,556 --> 00:10:01,386
Right, aren't you and Reporter Cho
working out together?
133
00:10:01,475 --> 00:10:02,935
Since when? You're okay now.
134
00:10:03,019 --> 00:10:04,599
We're starting today.
135
00:10:06,647 --> 00:10:09,727
Be honest, there's something
between you and him, right?
136
00:10:10,568 --> 00:10:12,318
There's absolutely nothing.
137
00:10:12,945 --> 00:10:15,565
I'm helping him because his ex
dumped him for being wimpy.
138
00:10:15,656 --> 00:10:16,986
Really?
139
00:10:17,742 --> 00:10:20,412
You two kind of look good together.
What a shame.
140
00:10:20,494 --> 00:10:22,714
We don't look good together. Come on.
141
00:10:25,041 --> 00:10:26,501
But, well, I guess…
142
00:10:27,835 --> 00:10:28,915
We look good together?
143
00:10:30,004 --> 00:10:31,094
Him and me?
144
00:10:31,172 --> 00:10:32,722
Yes. You do look good together.
145
00:10:32,798 --> 00:10:33,918
I see.
146
00:10:35,801 --> 00:10:36,801
Well…
147
00:10:37,386 --> 00:10:39,636
Like how? In terms of what?
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,308
Let's see.
149
00:10:42,391 --> 00:10:45,651
The height difference is ideal,
and you two don't look so bad together.
150
00:10:46,646 --> 00:10:47,686
Why do you ask?
151
00:10:48,689 --> 00:10:50,519
-Just asking.
-You're interested in him.
152
00:10:50,608 --> 00:10:51,688
No way.
153
00:10:51,776 --> 00:10:53,526
-Why did you just stutter?
-I didn't.
154
00:10:53,611 --> 00:10:55,571
-Your voice is trembling.
-No, it's not!
155
00:10:57,698 --> 00:10:59,328
-Hello.
-Hello.
156
00:11:02,370 --> 00:11:04,500
-Jung-hoon, you're here.
-Hey. Hello.
157
00:11:05,414 --> 00:11:09,134
Jung-hoon, you look happy today.
I'm so heartbroken I could die.
158
00:11:12,046 --> 00:11:13,256
What is it?
159
00:11:13,339 --> 00:11:14,379
Is something going on?
160
00:11:14,465 --> 00:11:17,545
You, Chul-woong, and Ms. Choi
are about to face disciplinary measures
161
00:11:18,094 --> 00:11:20,054
for you skipping out
on the news last time.
162
00:11:20,930 --> 00:11:23,140
Wait, it's not just me,
but you two as well?
163
00:11:23,224 --> 00:11:24,524
Yes.
164
00:11:25,101 --> 00:11:26,891
You and I will be fine
165
00:11:26,977 --> 00:11:29,017
because we must keep doing the news,
166
00:11:29,105 --> 00:11:30,475
but Ms. Choi will be suspended
167
00:11:30,564 --> 00:11:33,154
until the disciplinary committee
comes to a decision.
168
00:11:33,776 --> 00:11:35,776
She has to step down as of today.
169
00:11:36,904 --> 00:11:38,704
What if she really gets fired?
170
00:11:39,323 --> 00:11:40,623
Why is she involved in this?
171
00:11:41,283 --> 00:11:43,833
I did it over my personal business.
This makes no sense.
172
00:11:43,911 --> 00:11:44,831
Of course it does.
173
00:11:44,912 --> 00:11:48,542
We changed the anchor and aired the news
without reporting it to the higher-ups.
174
00:11:49,291 --> 00:11:52,091
And it's not just because
of what you did on that day.
175
00:11:52,169 --> 00:11:54,799
You never listened to the execs,
176
00:11:54,880 --> 00:11:58,680
decided to go ahead and expose
everything and everyone on the news,
177
00:11:58,759 --> 00:12:01,099
and got on their bad side, that's why.
178
00:12:02,054 --> 00:12:04,064
They're using this
as an excuse to stop us.
179
00:12:05,558 --> 00:12:06,848
I'm sorry, Mr. Kim.
180
00:12:07,643 --> 00:12:09,153
Where's Ms. Choi right now?
181
00:12:16,736 --> 00:12:17,566
Come in.
182
00:12:19,864 --> 00:12:20,954
Ms. Choi.
183
00:12:27,329 --> 00:12:29,579
I can tell by your face
that you heard the news.
184
00:12:30,624 --> 00:12:32,714
It's nothing.
Don't worry and get back to work.
185
00:12:33,794 --> 00:12:35,254
I'm sorry. It's because of me.
186
00:12:37,047 --> 00:12:38,007
Why are you sorry?
187
00:12:38,799 --> 00:12:41,429
For saving someone important
instead of doing the news?
188
00:12:42,178 --> 00:12:45,678
Or for not getting the approval
of the director, the chief director,
189
00:12:45,765 --> 00:12:47,805
the executive director, and the president,
190
00:12:48,809 --> 00:12:50,349
but leaving only on my word?
191
00:12:53,814 --> 00:12:55,694
Of course you had to go.
192
00:12:56,358 --> 00:12:57,228
Why are you sorry?
193
00:12:58,736 --> 00:13:01,406
I ended up causing harm
to you and Mr. Kim.
194
00:13:01,489 --> 00:13:04,699
Well, our main anchor was changed
without any previous announcement,
195
00:13:04,784 --> 00:13:06,334
so I need to take responsibility.
196
00:13:06,952 --> 00:13:08,082
But that's all.
197
00:13:08,162 --> 00:13:10,212
You don't need to read too much into this.
198
00:13:11,540 --> 00:13:14,960
I'll meet the president myself
and explain this to him in detail.
199
00:13:15,044 --> 00:13:17,594
Hey, you're way too talkative.
200
00:13:18,255 --> 00:13:19,835
Am I not that trustworthy to you?
201
00:13:20,674 --> 00:13:23,184
What are you saying?
You know how highly I think of you.
202
00:13:23,260 --> 00:13:26,100
Then when I act cool and say it's fine,
let it slide, will you?
203
00:13:27,223 --> 00:13:30,103
And be honored that you have
such a cool boss.
204
00:13:30,184 --> 00:13:31,234
Okay?
205
00:13:31,977 --> 00:13:34,937
It'll take about three to four days
for the disciplinary committee
206
00:13:35,022 --> 00:13:36,652
to come to a decision.
207
00:13:36,732 --> 00:13:40,032
I'm going to take this chance
to rest up while still getting paid.
208
00:13:40,110 --> 00:13:41,900
So stop bothering me and get out now.
209
00:13:49,745 --> 00:13:52,615
-I'm sorry, Ms. Choi.
-Okay.
210
00:13:52,706 --> 00:13:54,246
HANMIN DAILY
211
00:13:56,335 --> 00:13:57,705
I love you, Ms. Choi.
212
00:13:59,255 --> 00:14:00,085
Thanks.
213
00:14:10,349 --> 00:14:11,889
I've never just sat around before.
214
00:14:13,018 --> 00:14:15,398
I have some free time for once.
215
00:14:16,105 --> 00:14:18,185
Why am I reading this newspaper?
216
00:14:18,274 --> 00:14:19,404
Seriously.
217
00:14:20,109 --> 00:14:21,359
My goodness.
218
00:14:24,572 --> 00:14:26,282
Ha-jin, are you ready?
219
00:14:33,789 --> 00:14:36,419
-Are you leaving like that?
-Is it a bit too much?
220
00:14:36,500 --> 00:14:38,630
Yes, it's worse than too much.
221
00:14:38,711 --> 00:14:40,711
Are you going to an awards ceremony?
222
00:14:41,881 --> 00:14:43,971
I wanted to dress up
since it's our first date.
223
00:14:44,049 --> 00:14:45,889
A date? This isn't a date.
224
00:14:45,968 --> 00:14:47,638
I thought you two were practicing.
225
00:14:47,720 --> 00:14:51,060
Same thing. I'll be a success
at work and love as a mature woman.
226
00:14:51,140 --> 00:14:54,520
-Kill two birds with one stone.
-I doubt that's what Mr. Lee thinks.
227
00:14:55,269 --> 00:14:56,899
-Should I get changed?
-Of course.
228
00:14:56,979 --> 00:14:59,819
-You look like strawberries and apples.
-I'll get changed.
229
00:14:59,899 --> 00:15:01,399
Hurry up and get changed.
230
00:15:01,483 --> 00:15:03,033
Be careful, will you?
231
00:15:03,110 --> 00:15:05,400
Don't get hurt on your first date.
232
00:15:05,487 --> 00:15:06,407
Okay.
233
00:15:06,989 --> 00:15:08,909
I have to go work out. Hurry up.
234
00:15:08,991 --> 00:15:10,661
No, you have to be careful.
235
00:15:14,455 --> 00:15:15,655
Where is she?
236
00:15:17,750 --> 00:15:18,960
Chul-woong.
237
00:15:19,043 --> 00:15:20,463
Hey, have you seen Ms. Choi?
238
00:15:21,253 --> 00:15:23,803
I saw her on the rooftop
when I went there for a smoke.
239
00:15:27,009 --> 00:15:29,139
Where in the world is she?
240
00:15:29,219 --> 00:15:30,549
She was here somewhere.
241
00:15:31,180 --> 00:15:32,220
She's over there.
242
00:15:35,392 --> 00:15:36,692
Wait, is she crying?
243
00:15:36,769 --> 00:15:38,439
Go over and comfort her.
244
00:15:45,527 --> 00:15:46,607
Honey.
245
00:15:47,613 --> 00:15:49,413
Why are you sitting there like that?
246
00:15:53,953 --> 00:15:56,913
You look so small
when I look at you like this.
247
00:15:58,707 --> 00:16:02,337
I've had it easy until now
because you're such a strong woman.
248
00:16:03,504 --> 00:16:05,134
But I'll carry that burden…
249
00:16:07,132 --> 00:16:08,182
for you from now on.
250
00:16:10,177 --> 00:16:11,637
My goodness.
251
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
It must've been so hard for you.
252
00:16:14,139 --> 00:16:15,469
My poor darling.
253
00:16:18,811 --> 00:16:19,941
Darn it.
254
00:16:21,021 --> 00:16:24,651
If they give you a hard time
because of this, just quit, okay?
255
00:16:24,733 --> 00:16:27,703
You don't think I can support you?
256
00:16:30,781 --> 00:16:32,781
You've worked so hard until now.
257
00:16:34,618 --> 00:16:36,698
I'll do the heavy lifting now.
258
00:16:39,206 --> 00:16:43,536
So stop crying, and cheer up.
259
00:16:44,962 --> 00:16:46,212
Honey.
260
00:16:46,296 --> 00:16:47,256
What the…
261
00:16:48,382 --> 00:16:51,342
When did you get here?
You should have said something.
262
00:16:52,219 --> 00:16:54,299
I did. I was saying something
this whole time.
263
00:16:54,388 --> 00:16:55,428
Oh, really?
264
00:16:56,140 --> 00:16:58,640
I didn't hear you because of my earphones.
265
00:16:59,393 --> 00:17:00,483
Look.
266
00:17:01,145 --> 00:17:02,225
This is so funny.
267
00:17:03,313 --> 00:17:06,693
I laughed so hard at this that I'm crying.
268
00:17:08,777 --> 00:17:10,607
You were watching this?
269
00:17:10,696 --> 00:17:12,196
And even shaking your shoulders?
270
00:17:13,032 --> 00:17:15,372
I haven't watched it for ages,
but it's super funny.
271
00:17:17,036 --> 00:17:18,156
That's hilarious.
272
00:17:18,245 --> 00:17:20,035
Chul-woong. That's hilarious.
273
00:17:22,332 --> 00:17:24,332
Did you come all the way here
looking for me?
274
00:17:24,418 --> 00:17:27,498
Whatever!
How can you watch a silly show now?
275
00:17:27,588 --> 00:17:29,548
Jeez. You scared me.
276
00:17:29,631 --> 00:17:30,591
What should I do?
277
00:17:30,674 --> 00:17:32,894
I have nothing to do,
and time is going so slow.
278
00:17:32,968 --> 00:17:35,388
-What else can I do but watch this?
-Fine. Watch it.
279
00:17:35,471 --> 00:17:38,681
You can watch all the variety shows
while you're being disciplined.
280
00:17:38,766 --> 00:17:40,176
Good for you. That's wonderful.
281
00:17:47,316 --> 00:17:49,686
My husband is so supportive.
282
00:17:53,530 --> 00:17:54,700
Gosh.
283
00:17:54,782 --> 00:17:57,582
Ah, eh, ee, oh, ooh.
284
00:17:57,659 --> 00:17:59,199
Be more precise. One more time.
285
00:18:00,079 --> 00:18:03,039
Ah, eh, ee, oh, ooh.
286
00:18:03,123 --> 00:18:04,173
Now read the line.
287
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
-The conglomerates in Korea--
-No, no.
288
00:18:06,919 --> 00:18:10,009
I told you before.
Read one syllable at a time first.
289
00:18:10,631 --> 00:18:11,591
One syllable.
290
00:18:13,425 --> 00:18:17,545
The conglomerates in Korea.
291
00:18:17,638 --> 00:18:18,638
Now together.
292
00:18:18,722 --> 00:18:21,142
-The conglomerates in Korea.
-Good.
293
00:18:21,225 --> 00:18:22,975
Let's move on to the next line.
294
00:18:23,936 --> 00:18:25,686
Hiring for the first half of the year.
295
00:18:26,230 --> 00:18:27,360
Do the vowels ten times.
296
00:18:29,108 --> 00:18:31,188
-Ten times?
-Start.
297
00:18:33,445 --> 00:18:35,565
Ah, eh, ee, oh, ooh.
298
00:18:37,074 --> 00:18:39,494
-More precise.
-Ah, eh, ee, oh, ooh.
299
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
-Ah, eh, ee, oh, ooh.
-Slower.
300
00:18:42,079 --> 00:18:44,289
Ah, eh, ee, oh, ooh.
301
00:18:44,373 --> 00:18:46,423
Ah, eh, ee, oh, ooh.
302
00:18:46,500 --> 00:18:48,710
Ah, eh, ee, oh, ooh. Done.
303
00:18:49,795 --> 00:18:50,745
Are you done?
304
00:18:55,050 --> 00:18:56,300
Can we use it for real?
305
00:18:57,302 --> 00:19:00,312
I got the owner's permission.
We just have to clean up afterwards.
306
00:19:00,389 --> 00:19:02,179
Here. Go and change into it.
307
00:19:03,225 --> 00:19:04,135
Okay.
308
00:19:05,102 --> 00:19:07,562
By the way, what sport is this?
309
00:19:10,482 --> 00:19:11,442
Jiu jitsu.
310
00:19:12,109 --> 00:19:13,359
I've heard about it a lot.
311
00:19:14,361 --> 00:19:16,701
-But isn't this kind of wrong?
-What?
312
00:19:16,780 --> 00:19:20,910
It's my first time, but we should consider
the weight difference in a fight.
313
00:19:21,827 --> 00:19:24,287
Jiu jitsu isn't fighting.
It's a martial art.
314
00:19:24,371 --> 00:19:25,791
And physical differences can--
315
00:19:25,873 --> 00:19:27,333
But you're no match for me.
316
00:19:27,416 --> 00:19:28,626
How can I fight you?
317
00:19:28,709 --> 00:19:30,129
It's not possible.
318
00:19:30,210 --> 00:19:31,420
Where are you?
319
00:19:31,503 --> 00:19:32,753
I can't see you.
320
00:19:36,758 --> 00:19:38,838
I was saying
physical differences can be overcome.
321
00:19:40,262 --> 00:19:43,432
-You should've listened to the end.
-Okay, okay.
322
00:19:43,515 --> 00:19:45,555
-Okay?
-Okay.
323
00:19:45,642 --> 00:19:49,442
Since it's your first time,
we'll do the basic moves first today.
324
00:19:49,521 --> 00:19:51,191
The basic moves?
325
00:19:54,818 --> 00:19:57,278
-Wait, wait.
-I haven't done it yet.
326
00:19:57,362 --> 00:19:59,072
This is plenty--
327
00:19:59,156 --> 00:20:02,986
Wait, wait! Tap out, tap out. Tap…
328
00:20:03,577 --> 00:20:06,287
The official recruitments twice a year
have been reduced,
329
00:20:06,371 --> 00:20:09,711
and year-round hirings have increased,
causing confusion to applicants.
330
00:20:11,126 --> 00:20:13,796
Good job, but your tone
keeps getting higher.
331
00:20:14,546 --> 00:20:17,376
Read it as though you're trying
to speak in a lower tone.
332
00:20:17,466 --> 00:20:19,046
That's how you get a stable tone.
333
00:20:19,927 --> 00:20:21,717
-One more time.
-Again?
334
00:20:21,803 --> 00:20:22,933
-One more time.
335
00:20:24,556 --> 00:20:27,306
You've said one more time
more than 50 times.
336
00:20:28,644 --> 00:20:30,694
I'm bored.
337
00:20:31,438 --> 00:20:32,358
What are you doing?
338
00:20:33,023 --> 00:20:37,613
They say you shouldn't learn how to drive
or be an anchor from your boyfriend.
339
00:20:37,694 --> 00:20:38,954
They weren't wrong.
340
00:20:39,029 --> 00:20:40,859
I've never heard that one.
341
00:20:42,532 --> 00:20:45,332
Had I known, I'd have taken lessons
from someone else.
342
00:20:45,410 --> 00:20:48,330
You don't sound like my boyfriend,
but a scary old teacher.
343
00:20:48,413 --> 00:20:50,873
I'm not your boyfriend today.
I'm your teacher.
344
00:20:52,668 --> 00:20:55,458
If I'd known we'd only read lines,
I wouldn't have dressed up.
345
00:20:56,004 --> 00:20:57,634
I was all excited for nothing.
346
00:21:02,844 --> 00:21:04,974
We should practice more properly.
347
00:21:06,014 --> 00:21:09,524
-Where are you going?
-Grab your materials and follow me.
348
00:21:14,606 --> 00:21:16,146
I thought I did well.
349
00:21:19,403 --> 00:21:20,743
Ah, eh, ee, oh, ooh.
350
00:21:31,957 --> 00:21:33,877
What are we doing at the studio?
351
00:21:34,543 --> 00:21:35,793
Sit in the anchor's seat.
352
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
Me?
353
00:21:38,505 --> 00:21:40,255
Practice as though it's the real deal.
354
00:21:40,799 --> 00:21:41,719
Go on.
355
00:21:57,691 --> 00:21:59,821
This suits you a lot better
than I expected.
356
00:22:00,402 --> 00:22:01,242
Really?
357
00:22:06,783 --> 00:22:10,203
Square your shoulders
and straighten your back.
358
00:22:14,166 --> 00:22:16,996
My clothes are uncomfortable,
so I can't get my posture right.
359
00:22:17,085 --> 00:22:19,165
How do I do it again? Do it again for me.
360
00:22:23,925 --> 00:22:24,965
Listen carefully.
361
00:22:26,261 --> 00:22:29,221
Square your shoulders,
and straighten your back.
362
00:22:30,724 --> 00:22:33,104
-Okay?
-Okay.
363
00:22:34,603 --> 00:22:38,273
Okay, think of what you practiced
and try it with ease.
364
00:22:38,815 --> 00:22:40,895
Don't forget where you marked to breathe.
365
00:22:40,984 --> 00:22:43,614
Changing to this place
is helping me focus a lot better.
366
00:22:43,695 --> 00:22:46,195
I think I should practice
other scenes, too.
367
00:22:46,281 --> 00:22:47,321
Can you help me out?
368
00:22:47,991 --> 00:22:49,701
Another scene? Which scene?
369
00:22:49,785 --> 00:22:51,195
Scene number 35.
370
00:22:51,286 --> 00:22:53,206
This isn't a news presenting scene.
371
00:22:54,039 --> 00:22:56,039
But it's a very important scene.
372
00:22:56,124 --> 00:22:57,214
Please help me out.
373
00:22:57,292 --> 00:22:59,922
Read the lines for the other person.
374
00:23:00,587 --> 00:23:02,257
You can start from here. Go on.
375
00:23:06,968 --> 00:23:07,798
Okay.
376
00:23:09,930 --> 00:23:12,100
"I was chasing after the traces of you
377
00:23:12,182 --> 00:23:14,812
as if I were possessed by something.
378
00:23:15,519 --> 00:23:19,439
I felt as though someone was purposely
trying to prevent us from meeting."
379
00:23:19,523 --> 00:23:21,443
What was that? Are you a robot?
380
00:23:21,525 --> 00:23:23,185
There was no emotion in it.
381
00:23:24,778 --> 00:23:26,608
Don't I just have to read the lines?
382
00:23:26,696 --> 00:23:29,486
Put your emotion into it
so I can get into character.
383
00:23:30,033 --> 00:23:31,453
Try it again with more emotion.
384
00:23:35,956 --> 00:23:37,286
"I was chasing...
385
00:23:39,334 --> 00:23:41,174
after the traces of you
386
00:23:41,253 --> 00:23:43,463
as if I were possessed by something."
387
00:23:45,132 --> 00:23:46,842
Relax and try it one more time.
388
00:23:54,933 --> 00:23:59,193
"I was chasing after the traces of you
as if I were possessed by something."
389
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
Fine, I'm sorry.
390
00:24:10,323 --> 00:24:11,373
Let's wrap it up.
391
00:24:12,409 --> 00:24:16,329
I'm glad I didn't become an anchor
and you didn't become an actor.
392
00:24:16,413 --> 00:24:17,913
Your acting is so bad.
393
00:24:18,540 --> 00:24:19,750
I agree.
394
00:24:21,168 --> 00:24:22,918
How do you think this drama will do?
395
00:24:23,003 --> 00:24:25,553
-Do you think it'll do well?
-I don't know.
396
00:24:25,630 --> 00:24:28,130
I don't know much about dramas,
397
00:24:28,717 --> 00:24:30,717
-but it's a little…
-A little what?
398
00:24:30,802 --> 00:24:31,932
I guess it's a little…
399
00:24:32,596 --> 00:24:33,806
far-fetched?
400
00:24:34,473 --> 00:24:36,643
Which part is far-fetched?
401
00:24:36,725 --> 00:24:40,305
There's a lot. Especially the scene
where the two leads meet up.
402
00:24:41,688 --> 00:24:44,648
In one day, they run into each other
at the same spot three times.
403
00:24:45,775 --> 00:24:48,315
And they almost meet each other,
but they don't.
404
00:24:49,488 --> 00:24:52,618
And then they kind of absurdly
get into a fender bender.
405
00:24:53,325 --> 00:24:55,195
Aren't there too many coincidences?
406
00:24:55,285 --> 00:24:57,115
That's why it's fate.
407
00:24:58,413 --> 00:25:00,503
Their fate was to meet and fall in love.
408
00:25:02,083 --> 00:25:04,963
You know, I think more dramatic things
happen in real life.
409
00:25:05,629 --> 00:25:06,589
Look at us.
410
00:25:07,172 --> 00:25:08,672
Who knew we'd end up like this?
411
00:25:11,760 --> 00:25:12,640
You're right.
412
00:25:14,930 --> 00:25:17,270
It's late. Shall we go?
You have work tomorrow.
413
00:25:18,767 --> 00:25:20,057
I do, but…
414
00:25:20,977 --> 00:25:22,267
this is disappointing.
415
00:25:22,979 --> 00:25:25,819
I didn't know we would spend
our first date doing work.
416
00:25:27,943 --> 00:25:29,653
I didn't think today was a date.
417
00:25:30,445 --> 00:25:31,565
Then what did you think?
418
00:25:32,864 --> 00:25:35,704
I don't accept brief encounters as dates.
419
00:25:37,202 --> 00:25:39,002
The first date should be done properly.
420
00:25:39,829 --> 00:25:41,959
We'll go on a real date this weekend.
421
00:25:43,750 --> 00:25:44,630
Okay.
422
00:25:46,545 --> 00:25:47,705
Oh, right.
423
00:25:47,796 --> 00:25:49,966
You have to grant my wish.
424
00:25:50,048 --> 00:25:51,968
You said sorry while reading lines.
425
00:25:53,385 --> 00:25:55,215
I don't recall that.
426
00:25:55,929 --> 00:25:57,259
That doesn't work on me.
427
00:26:01,268 --> 00:26:02,228
Fine.
428
00:26:02,561 --> 00:26:03,441
What's your wish?
429
00:26:05,981 --> 00:26:07,401
You'll find out soon.
430
00:26:09,109 --> 00:26:11,109
I'm suddenly feeling nervous.
431
00:26:25,625 --> 00:26:26,785
Doesn't it hurt?
432
00:26:26,876 --> 00:26:27,916
What are you doing?
433
00:26:28,753 --> 00:26:30,513
I'm doing as I was taught.
434
00:26:52,652 --> 00:26:54,242
Here's how you do it.
435
00:26:54,321 --> 00:26:55,451
Okay?
436
00:27:02,412 --> 00:27:03,502
Are you okay?
437
00:27:14,090 --> 00:27:14,920
Are you hurt?
438
00:27:16,217 --> 00:27:18,927
-I think I hurt my head.
-When did you hurt your head?
439
00:27:28,480 --> 00:27:29,520
Hi, Ha-jin.
440
00:27:30,607 --> 00:27:32,727
You're leaving in Mr. Lee's car already?
441
00:27:33,443 --> 00:27:34,283
Okay.
442
00:27:36,529 --> 00:27:38,029
Awesome. I wanted a drink today.
443
00:27:38,823 --> 00:27:39,783
Ma'am, can we get
444
00:27:39,866 --> 00:27:41,786
-some gizzards and a bottle of soju?
-Okay.
445
00:27:43,370 --> 00:27:45,160
Would you like a soda?
446
00:27:45,914 --> 00:27:47,214
What are you saying?
447
00:27:47,290 --> 00:27:48,630
I can hold my liquor.
448
00:27:49,334 --> 00:27:51,594
Ma'am, can you give us
449
00:27:51,670 --> 00:27:53,050
-a shot glass and a cup?
-Okay.
450
00:27:59,511 --> 00:28:00,601
Here.
451
00:28:10,271 --> 00:28:12,321
-Cheers.
-Cheers.
452
00:28:19,531 --> 00:28:22,451
That tastes sweet.
Liquor tastes sweetest after you work out.
453
00:28:23,076 --> 00:28:24,196
It isn't sweet.
454
00:28:24,285 --> 00:28:26,535
Well, then you didn't work out enough.
455
00:28:26,621 --> 00:28:28,671
It's your first time,
so I went easy on you.
456
00:28:28,748 --> 00:28:31,168
Get ready from now on.
I'll do it properly.
457
00:28:31,626 --> 00:28:32,836
You went easy on me today?
458
00:28:32,919 --> 00:28:36,169
You have to practice hard
if you want to get revenge on your ex.
459
00:28:40,343 --> 00:28:42,473
Why are you drinking so fast? Slow down.
460
00:28:42,554 --> 00:28:44,564
I totally know how to hold my liquor.
461
00:28:47,183 --> 00:28:48,483
Don't you worry about me.
462
00:28:49,352 --> 00:28:50,772
Oh, okay.
463
00:28:56,943 --> 00:28:58,363
I don't think you can.
464
00:28:58,820 --> 00:29:01,990
Don't you want to pursue a career
as an athlete?
465
00:29:03,032 --> 00:29:05,492
I was an athlete briefly
when I was in high school.
466
00:29:05,577 --> 00:29:06,447
I did judo.
467
00:29:06,536 --> 00:29:08,826
But of course!
468
00:29:09,581 --> 00:29:10,461
Why did you quit?
469
00:29:11,499 --> 00:29:13,249
At first, it was because of an injury.
470
00:29:13,960 --> 00:29:15,840
But now, it's for my sister.
471
00:29:16,588 --> 00:29:18,298
I felt like I had to be by her side.
472
00:29:20,341 --> 00:29:23,301
So, you even gave up on your dream
because of Ha-jin?
473
00:29:24,804 --> 00:29:26,604
You sisters must be very close.
474
00:29:28,099 --> 00:29:30,139
The two of you look that way, too.
475
00:29:30,769 --> 00:29:33,229
Living happily with my family
is another dream of mine.
476
00:29:35,356 --> 00:29:37,186
Since our parents don't live with us,
477
00:29:37,776 --> 00:29:40,946
it's fun living together with my sister
and depending on one another.
478
00:29:41,613 --> 00:29:44,453
She doesn't listen to me
and gets in trouble sometimes,
479
00:29:45,116 --> 00:29:48,446
which makes me angry
and is a little upsetting,
480
00:29:49,245 --> 00:29:52,205
but I get to make
happy memories with her...
481
00:29:53,625 --> 00:29:55,075
and spend every day--
482
00:29:58,296 --> 00:29:59,836
What? Reporter Cho?
483
00:29:59,923 --> 00:30:00,973
Reporter Cho.
484
00:30:01,716 --> 00:30:04,006
I'm opening up to you. Hello.
485
00:30:04,886 --> 00:30:06,546
Hey, Cho Il-kwon! Hey!
486
00:30:07,263 --> 00:30:08,773
Are you trying to avoid paying?
487
00:30:10,433 --> 00:30:11,273
Hey!
488
00:30:11,976 --> 00:30:13,936
Get up. Hey, hey.
489
00:30:16,147 --> 00:30:17,357
This jerk is out for real.
490
00:30:22,487 --> 00:30:24,447
He can hold his liquor? Whatever.
491
00:30:24,531 --> 00:30:25,741
He can't drink at all.
492
00:30:29,244 --> 00:30:30,254
How strange.
493
00:30:30,954 --> 00:30:33,084
I'm walking, but it doesn't feel like it.
494
00:30:33,164 --> 00:30:34,754
Be quiet. My back is breaking.
495
00:30:41,130 --> 00:30:42,300
I smell something.
496
00:30:43,174 --> 00:30:45,554
-What is this smell?
-Shut up, you jerk!
497
00:30:47,679 --> 00:30:49,099
I feel queasy.
498
00:30:49,180 --> 00:30:50,930
I'm never drinking with you again.
499
00:31:01,484 --> 00:31:02,494
That was so hard.
500
00:31:05,613 --> 00:31:06,573
So hard.
501
00:31:10,743 --> 00:31:11,793
You're so small.
502
00:31:12,453 --> 00:31:13,373
So cute.
503
00:31:17,417 --> 00:31:18,957
Thank you for your time.
504
00:31:19,878 --> 00:31:22,168
No problem. How are the results?
505
00:31:22,255 --> 00:31:25,875
They're exactly the same
as the previous results.
506
00:31:27,260 --> 00:31:29,390
There isn't anything new.
507
00:31:29,470 --> 00:31:30,600
It's clean.
508
00:31:30,680 --> 00:31:33,850
Consider this
as a regular medical checkup.
509
00:31:34,559 --> 00:31:36,729
Some people get checked up
regularly on purpose.
510
00:31:38,021 --> 00:31:40,151
-Right.
-Do you have extra time today?
511
00:31:40,857 --> 00:31:42,227
Yes, I'm free.
512
00:31:43,318 --> 00:31:44,688
Then let's have a talk.
513
00:31:44,777 --> 00:31:45,777
It's been a while.
514
00:31:53,536 --> 00:31:56,536
When did we first meet?
515
00:31:59,083 --> 00:32:02,003
On October 17th, 1995.
516
00:32:02,795 --> 00:32:04,165
It was a Tuesday, and raining.
517
00:32:04,923 --> 00:32:06,593
When you were little,
518
00:32:06,674 --> 00:32:08,894
you were most scared
519
00:32:09,552 --> 00:32:11,892
of getting locked up in a closet.
520
00:32:11,971 --> 00:32:13,561
Do you still find it scary?
521
00:32:15,099 --> 00:32:18,309
Dad, I'm sorry!
522
00:32:18,394 --> 00:32:21,364
Please open the doors.
523
00:32:21,439 --> 00:32:22,649
Dad.
524
00:32:23,483 --> 00:32:25,903
Jung-hoon, why are you so disobedient?
525
00:32:25,985 --> 00:32:29,235
Dad, I'm sorry.
526
00:32:30,490 --> 00:32:33,120
-Please let me out.
-Shut it!
527
00:32:35,620 --> 00:32:36,700
Dad.
528
00:32:37,413 --> 00:32:39,083
Dad!
529
00:32:39,165 --> 00:32:40,625
Dad!
530
00:32:40,708 --> 00:32:43,798
Yes. It's embarrassing, but I do.
531
00:32:47,924 --> 00:32:49,974
What about Seo-yeon?
532
00:32:51,219 --> 00:32:54,679
All your memories
and feelings about her.
533
00:32:55,306 --> 00:32:56,466
Are they still the same?
534
00:33:11,030 --> 00:33:14,330
I can still see, hear,
and feel her vividly.
535
00:33:14,951 --> 00:33:16,541
I see.
536
00:33:17,203 --> 00:33:18,333
Actually…
537
00:33:19,539 --> 00:33:22,209
I've been meaning to ask you something,
538
00:33:22,959 --> 00:33:25,839
but I've been wary to ask
as it's about your private life.
539
00:33:27,088 --> 00:33:28,628
Feel free to ask me.
540
00:33:29,632 --> 00:33:32,972
Is it true that you're
in a serious relationship
541
00:33:33,594 --> 00:33:35,604
with that actress named Yeo Ha-jin?
542
00:33:38,558 --> 00:33:40,638
Yes. It's true.
543
00:33:41,978 --> 00:33:44,438
But you'll never be able to forget
about Seo-yeon.
544
00:33:45,481 --> 00:33:49,491
How can you love someone else
in that state?
545
00:33:50,111 --> 00:33:51,111
Is that even possible?
546
00:33:53,781 --> 00:33:56,371
I mean, I'm just a bit surprised.
547
00:33:59,037 --> 00:33:59,907
I'm going to try.
548
00:34:02,040 --> 00:34:04,210
Because I cherish the one
who's beside me right now.
549
00:34:06,210 --> 00:34:10,010
I don't want to live
the rest of my life with regrets.
550
00:34:11,507 --> 00:34:12,377
You don't?
551
00:34:13,801 --> 00:34:16,681
I see. You seem well.
552
00:34:17,388 --> 00:34:18,508
That's reassuring.
553
00:34:20,433 --> 00:34:21,273
I'm glad.
554
00:34:22,643 --> 00:34:23,643
Thanks.
555
00:34:28,232 --> 00:34:29,402
What do you think?
556
00:34:29,484 --> 00:34:35,164
MAN WHO CANNOT FORGET
557
00:34:35,239 --> 00:34:36,449
This one looks nice.
558
00:34:36,991 --> 00:34:40,121
I see. Then we'll go with this one
for the cover.
559
00:34:40,203 --> 00:34:41,083
Okay.
560
00:34:41,746 --> 00:34:43,956
How long will it take you to finalize it?
561
00:34:44,040 --> 00:34:45,790
I don't know.
562
00:34:45,875 --> 00:34:47,585
It might take a few more weeks.
563
00:34:47,668 --> 00:34:48,628
Professor.
564
00:34:49,670 --> 00:34:51,880
About the patient from your book.
565
00:34:51,964 --> 00:34:54,764
I mean, the famous news anchor
with hyperthymesia.
566
00:34:54,842 --> 00:34:57,142
You don't have to reveal his name,
567
00:34:57,220 --> 00:34:59,890
but the information about him
should be more detailed.
568
00:34:59,972 --> 00:35:01,972
I think it's detailed enough.
569
00:35:02,058 --> 00:35:06,478
You see, there are two points in this
story people would go crazy about.
570
00:35:06,562 --> 00:35:10,982
The protagonist is an actual figure,
and because of his hyperthymesia,
571
00:35:11,067 --> 00:35:15,067
that real figure suffers from the pain
from his first love all the time.
572
00:35:15,863 --> 00:35:17,623
And for more than eight years at that.
573
00:35:17,698 --> 00:35:21,948
At first, I was reminded of someone
as soon as I read the manuscript.
574
00:35:22,036 --> 00:35:22,996
Lee Jung-hoon.
575
00:35:23,788 --> 00:35:27,538
But he is openly dating Yeo Ha-jin.
576
00:35:28,292 --> 00:35:32,422
I can't think of anyone else
no matter how much I think about it.
577
00:35:33,381 --> 00:35:35,551
Readers might find it confusing, too.
578
00:35:43,766 --> 00:35:45,266
You're busy. Go back inside.
579
00:35:45,935 --> 00:35:47,345
Okay, thanks for today.
580
00:35:47,436 --> 00:35:48,556
-I'll call you.
-Okay.
581
00:35:55,444 --> 00:35:56,614
No, you shouldn't.
582
00:35:57,989 --> 00:36:00,909
How could you date someone new
as if nothing happened?
583
00:36:01,492 --> 00:36:02,542
That's not right.
584
00:36:05,037 --> 00:36:06,707
You can't do such a thing.
585
00:36:10,126 --> 00:36:12,796
But you'll never be ableto forget about Seo-yeon.
586
00:36:13,588 --> 00:36:16,668
How can you meet someone newin that state?
587
00:36:16,757 --> 00:36:18,837
Is that even possible?
588
00:36:24,223 --> 00:36:25,313
Hi, Tae-eun.
589
00:36:27,643 --> 00:36:28,733
What do you think?
590
00:36:28,811 --> 00:36:29,811
It looks great on you.
591
00:36:29,896 --> 00:36:33,646
You might become the people's anchor
in addition to the people's first love.
592
00:36:33,733 --> 00:36:35,073
-You think so?
-Yes.
593
00:36:35,151 --> 00:36:36,781
Why don't we take pictures?
594
00:36:36,861 --> 00:36:38,031
Good idea.
595
00:36:38,112 --> 00:36:40,112
Let's take pictures to commemorate
596
00:36:40,198 --> 00:36:41,658
your first lead role in a drama.
597
00:36:41,741 --> 00:36:43,741
Try this on. Let's wear matching clothes.
598
00:36:43,826 --> 00:36:45,406
Why would I wear yours? Forget it.
599
00:36:45,494 --> 00:36:47,874
Why? It might look good on you.
Try it on quickly.
600
00:36:47,955 --> 00:36:51,245
And for Ms. Park, this will do.
601
00:36:51,334 --> 00:36:52,384
Oh, come on.
602
00:36:52,460 --> 00:36:54,090
-It won't fit me.
-Just try it on.
603
00:36:54,629 --> 00:36:57,589
Should I? I like the color, though.
604
00:36:57,673 --> 00:36:58,883
It looks great on you.
605
00:36:58,966 --> 00:37:00,426
How pretty.
606
00:37:00,509 --> 00:37:01,969
Put it on now.
607
00:37:02,053 --> 00:37:04,433
No. Stand there, you two.
I'll take pictures of you.
608
00:37:04,513 --> 00:37:05,853
But I'd like you to join us.
609
00:37:05,932 --> 00:37:06,972
Stand there.
610
00:37:07,725 --> 00:37:09,185
Let me get it done right away.
611
00:37:09,894 --> 00:37:11,064
Okay.
612
00:37:12,438 --> 00:37:13,648
How cool.
613
00:37:13,731 --> 00:37:16,281
Wow, nice.
614
00:37:18,402 --> 00:37:20,242
Done. They came out so well.
615
00:37:20,321 --> 00:37:21,201
-Let me see.
-Look.
616
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
I love them. Look.
617
00:37:25,660 --> 00:37:26,540
Me, too.
618
00:37:27,411 --> 00:37:30,831
-Ms. Park, you're getting a call.
-My gosh, silly me.
619
00:37:30,915 --> 00:37:32,455
I have a meeting. I better go.
620
00:37:33,209 --> 00:37:35,379
-Ms. Park, the jacket.
-Oh, right.
621
00:37:37,004 --> 00:37:38,594
-See you later.
-See you.
622
00:37:40,174 --> 00:37:41,224
Try that one this time.
623
00:37:41,842 --> 00:37:43,432
-The yellow one?
-Yes.
624
00:37:44,345 --> 00:37:45,465
Did you leave something…
625
00:37:49,934 --> 00:37:50,814
Get out right now!
626
00:37:51,936 --> 00:37:53,056
Chul.
627
00:37:56,899 --> 00:37:58,279
I'm sorry, Ha-jin.
628
00:37:59,986 --> 00:38:00,816
I'm truly sorry.
629
00:38:00,903 --> 00:38:03,663
How dare you come here?
Don't you have any shame?
630
00:38:04,448 --> 00:38:06,528
I know I can't be forgiven.
631
00:38:08,077 --> 00:38:10,707
But I couldn't stand not apologizing.
That's why I came.
632
00:38:11,747 --> 00:38:13,037
I'm really sorry.
633
00:38:13,124 --> 00:38:14,584
Don't put on a show.
634
00:38:15,251 --> 00:38:17,341
You're pleading with us for mercy.
635
00:38:17,420 --> 00:38:18,920
You know I can't do that.
636
00:38:19,005 --> 00:38:21,795
I'm just here
to beg Ha-jin for forgiveness.
637
00:38:22,758 --> 00:38:23,798
I'm so sorry.
638
00:38:24,635 --> 00:38:28,135
-I did it due to my family's heavy debt.
-What?
639
00:38:28,222 --> 00:38:31,232
My father suddenly passed away,
and his private loans kept piling on
640
00:38:31,309 --> 00:38:33,189
no matter how much I paid them back.
641
00:38:38,858 --> 00:38:39,858
About Chul…
642
00:38:40,568 --> 00:38:42,988
Don't even think about forgiving him.
It's ridiculous.
643
00:38:43,612 --> 00:38:45,572
Still, he's in a tough position.
644
00:38:45,656 --> 00:38:47,066
You know he's a nice kid.
645
00:38:48,534 --> 00:38:51,044
A nice kid doesn't deceive others
or steal things.
646
00:38:52,163 --> 00:38:54,003
He seems to be repenting.
647
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
If he goes to jail, what about his family?
648
00:38:57,293 --> 00:38:59,963
No. Don't ever bring this up again.
649
00:39:09,388 --> 00:39:11,518
So my dad ended up calling you in himself.
650
00:39:12,725 --> 00:39:13,595
Yes.
651
00:39:14,685 --> 00:39:17,605
Decline it next time.
You don't have to do as he says.
652
00:39:18,564 --> 00:39:20,154
And listen only to you?
653
00:39:21,442 --> 00:39:23,532
No. You don't have to listen to me either.
654
00:39:24,487 --> 00:39:28,407
When you were little, hypnosis, medicine,
or counseling could be helpful to you.
655
00:39:28,491 --> 00:39:29,451
But not anymore.
656
00:39:30,201 --> 00:39:33,951
You're surviving throughout your life
all thanks to yourself.
657
00:39:34,997 --> 00:39:37,747
My dad and I aren't any help to you now.
658
00:39:38,334 --> 00:39:39,674
So don't be swayed.
659
00:39:40,836 --> 00:39:42,706
Getting checked up is easy, you know.
660
00:39:44,173 --> 00:39:46,303
And I'm indebted to your dad.
661
00:39:47,009 --> 00:39:47,929
That hasn't changed.
662
00:39:51,972 --> 00:39:55,522
So, you got checked up, and that was it?
Didn't he ask anything else?
663
00:39:57,228 --> 00:39:58,558
He asked me about Ha-jin.
664
00:40:00,439 --> 00:40:03,819
-He asked if we're dating seriously.
-I see.
665
00:40:04,902 --> 00:40:06,742
He asked me a few times, too.
666
00:40:07,696 --> 00:40:09,616
It might be because of the articles.
667
00:40:09,698 --> 00:40:10,738
Just make things up.
668
00:40:12,785 --> 00:40:14,945
Our relationship really is serious.
669
00:40:17,498 --> 00:40:20,788
-What do you mean?
-It's just as you heard.
670
00:40:22,670 --> 00:40:24,260
You know her condition, so how?
671
00:40:25,005 --> 00:40:29,255
If you stay with her, Ha-jin's memory
might come back because of you.
672
00:40:30,010 --> 00:40:32,100
I know. I do.
673
00:40:33,597 --> 00:40:35,557
But I don't want to avoid her
just because of it.
674
00:40:36,767 --> 00:40:39,397
If she regains her memory and suffers,
I'll be her support.
675
00:40:43,816 --> 00:40:45,896
I've thought hard to make this choice.
676
00:40:49,196 --> 00:40:52,486
Until now, I've never thought
you were wrong
677
00:40:53,534 --> 00:40:55,294
about the decisions you made
678
00:40:56,495 --> 00:40:59,535
because you've always been
careful and wise.
679
00:40:59,623 --> 00:41:00,583
But...
680
00:41:01,792 --> 00:41:02,962
not this time.
681
00:41:04,003 --> 00:41:05,503
This isn't like your usual self.
682
00:41:07,047 --> 00:41:08,717
Right, I've changed.
683
00:41:11,469 --> 00:41:13,549
I won't be scared
and hide beforehand any longer.
684
00:41:20,561 --> 00:41:21,481
Sir.
685
00:41:21,562 --> 00:41:24,152
It's past the time for your appointment
with Oh Mi-young.
686
00:41:25,483 --> 00:41:28,243
You're busy. I'll let you work.
Let's talk later.
687
00:41:38,621 --> 00:41:39,621
Oh, yes.
688
00:41:40,206 --> 00:41:42,576
Well, how's your stomach?
689
00:41:44,335 --> 00:41:47,375
My stomach is okay, but my memory isn't.
690
00:41:48,214 --> 00:41:49,594
How did I get home?
691
00:41:50,216 --> 00:41:52,336
Can't you tell?
I carried you there on my back.
692
00:41:53,260 --> 00:41:54,220
Are you serious?
693
00:41:54,845 --> 00:41:57,965
Aren't you too small to do that?
694
00:41:58,057 --> 00:41:59,017
My gosh.
695
00:41:59,600 --> 00:42:01,810
Don't say you're good at drinking
from now on.
696
00:42:01,894 --> 00:42:02,774
Got that?
697
00:42:03,938 --> 00:42:04,808
Sorry.
698
00:42:05,564 --> 00:42:07,484
Did I make any mistakes?
699
00:42:09,360 --> 00:42:10,860
No, you didn't.
700
00:42:10,945 --> 00:42:12,815
Really? That's a relief.
701
00:42:14,031 --> 00:42:15,621
Are you coming to work out today?
702
00:42:16,784 --> 00:42:17,994
Yes, I should.
703
00:42:18,077 --> 00:42:21,577
-Then see me at the same hour.
-Okay.
704
00:42:32,424 --> 00:42:33,514
You're so small.
705
00:42:34,134 --> 00:42:35,094
So cute.
706
00:42:55,072 --> 00:42:56,162
What's wrong with me?
707
00:42:58,200 --> 00:43:00,240
I guess I got beat up too much.
708
00:43:00,828 --> 00:43:02,448
I'm aching all over.
709
00:43:03,414 --> 00:43:05,504
I should tell her to go easy on me.
710
00:43:06,208 --> 00:43:07,998
I'm sorry I made you come out suddenly.
711
00:43:08,836 --> 00:43:09,996
It's okay.
712
00:43:10,087 --> 00:43:12,207
I wanted to get fresh air anyway.
713
00:43:14,133 --> 00:43:15,973
You're not up to anything, are you?
714
00:43:17,553 --> 00:43:19,313
I'm just a bit worried.
715
00:43:20,306 --> 00:43:22,556
You recently went through
an unfortunate incident.
716
00:43:23,350 --> 00:43:25,690
I'm wondering
if anything's bothering you mentally.
717
00:43:26,562 --> 00:43:27,902
I want to be of help.
718
00:43:29,398 --> 00:43:31,068
I'm okay now.
719
00:43:31,150 --> 00:43:32,360
It's all in the past.
720
00:43:33,485 --> 00:43:34,485
I'm glad to hear that.
721
00:43:35,029 --> 00:43:37,699
If you need any help later, do tell me.
722
00:43:38,741 --> 00:43:39,911
Thank you, Dr. Yoo.
723
00:43:44,580 --> 00:43:48,540
You told me about your dream
the other day.
724
00:43:48,626 --> 00:43:49,836
A strange dream.
725
00:43:50,544 --> 00:43:52,344
Did anything similar happen after that?
726
00:43:55,341 --> 00:43:57,721
I had a similar dream
a few times after that.
727
00:43:59,803 --> 00:44:01,433
But I'm all right these days.
728
00:44:02,222 --> 00:44:04,392
I've been happy thanks to Mr. Lee.
729
00:44:06,185 --> 00:44:07,725
-I see.
-If you aren't busy,
730
00:44:07,811 --> 00:44:10,561
let's meet up, eat nice food,
and have a little chit-chat.
731
00:44:11,482 --> 00:44:12,692
Let's do that.
732
00:44:25,454 --> 00:44:26,544
FIRST DATE
733
00:44:33,754 --> 00:44:35,174
Who is it? It's so early.
734
00:44:36,840 --> 00:44:37,970
It's for me.
735
00:44:38,050 --> 00:44:40,180
I'll get the door! Don't touch it!
736
00:44:42,721 --> 00:44:43,811
Gosh.
737
00:44:43,889 --> 00:44:45,429
What are all those boxes?
738
00:44:46,975 --> 00:44:49,555
-What did you buy this time?
-It's nothing.
739
00:44:50,187 --> 00:44:54,147
Aren't you seeing Mr. Lee today?
You said it's your first official date.
740
00:44:55,484 --> 00:44:56,534
That's right.
741
00:44:56,610 --> 00:44:58,450
Can you help me move these?
742
00:45:06,203 --> 00:45:07,543
MESSAGES
743
00:45:07,663 --> 00:45:08,623
I decided on my wish.
744
00:45:09,248 --> 00:45:11,538
Let's do whatever I want today.
745
00:45:14,420 --> 00:45:15,880
I have a bad feeling about this.
746
00:45:18,424 --> 00:45:20,554
I'm in front of your door. Open it for me.
747
00:45:28,642 --> 00:45:30,272
What's the sudden occasion?
748
00:45:30,352 --> 00:45:32,602
We have two hours left
before the time we agreed on.
749
00:45:32,688 --> 00:45:33,688
Water.
750
00:45:33,772 --> 00:45:35,612
-Get me a cup of water.
-Water?
751
00:45:35,691 --> 00:45:36,861
Okay.
752
00:45:44,074 --> 00:45:44,994
Here.
753
00:45:47,119 --> 00:45:48,289
What are all these?
754
00:45:49,496 --> 00:45:50,496
Open them. Hurry.
755
00:45:57,671 --> 00:45:58,841
Gifts.
756
00:45:58,922 --> 00:46:00,422
They're all for you.
757
00:46:03,260 --> 00:46:04,640
What in the world…
758
00:46:17,316 --> 00:46:19,186
Wouldn't it look great on you?
759
00:46:19,276 --> 00:46:21,106
I can tell it's yours. Don't you agree?
760
00:46:22,154 --> 00:46:24,824
Well, I'm not sure.
761
00:46:24,907 --> 00:46:26,737
It was made for you.
762
00:46:26,825 --> 00:46:30,655
Along with that…
What would look good with it?
763
00:46:31,789 --> 00:46:32,749
Try it on with this.
764
00:46:34,416 --> 00:46:35,626
Try them on? Now?
765
00:46:35,709 --> 00:46:36,589
Yes.
766
00:46:36,919 --> 00:46:37,879
It's my wish.
767
00:46:38,545 --> 00:46:41,005
Have you not liked my style
this whole time?
768
00:46:41,632 --> 00:46:43,632
The necktie from that one day, too.
769
00:46:43,717 --> 00:46:45,337
Are you trying to change my style?
770
00:46:45,427 --> 00:46:48,637
That's not it.
We're going on our first date today.
771
00:46:49,556 --> 00:46:52,846
There's a place I'd like to go to,
and no one should recognize us.
772
00:46:53,477 --> 00:46:55,847
If you go out like that,
we'll get caught in no time.
773
00:46:55,938 --> 00:46:59,228
Anyone would be able to tell it's you.
Consider this as a disguise.
774
00:46:59,316 --> 00:47:01,356
I don't think it will work.
775
00:47:01,443 --> 00:47:02,613
Trust me.
776
00:47:02,694 --> 00:47:04,074
No one will recognize you.
777
00:47:04,154 --> 00:47:05,114
I'm sure of it.
778
00:47:05,197 --> 00:47:07,827
Besides, you've agreed to do
whatever I tell you to do.
779
00:47:10,577 --> 00:47:12,077
Go get changed already.
780
00:47:13,330 --> 00:47:15,040
It's no wonder I had a bad feeling.
781
00:47:24,049 --> 00:47:25,799
I don't think this one is working.
782
00:47:26,552 --> 00:47:27,762
Let's see the next one.
783
00:47:36,478 --> 00:47:38,268
Is this how it's supposed to look?
784
00:47:46,154 --> 00:47:48,164
What do you think? Do you like this one?
785
00:47:50,409 --> 00:47:51,239
The last one.
786
00:47:52,703 --> 00:47:54,453
-Another one?
-This is the last one.
787
00:48:09,386 --> 00:48:10,596
See?
788
00:48:10,679 --> 00:48:12,849
Even you think this color is too much.
789
00:48:12,931 --> 00:48:15,981
No, I don't.
I'm staring because it looks great.
790
00:48:16,852 --> 00:48:18,652
You should wear this color often.
791
00:48:18,729 --> 00:48:20,649
It brightens your face,
makes you look handsomer.
792
00:48:21,648 --> 00:48:23,228
I really think you're teasing me.
793
00:48:24,067 --> 00:48:25,277
No, I'm not.
794
00:48:25,360 --> 00:48:26,320
By the way,
795
00:48:27,446 --> 00:48:30,026
what is this date spot
you wanted to check out?
796
00:48:31,909 --> 00:48:33,579
You'll find out when we get there.
797
00:48:34,369 --> 00:48:36,539
I bet you never even thought
of this place.
798
00:48:37,581 --> 00:48:39,751
I'm suddenly getting scared.
799
00:48:40,542 --> 00:48:42,542
Are dates supposed to be this frightening?
800
00:48:42,628 --> 00:48:44,498
I'm so excited.
801
00:48:56,725 --> 00:48:59,265
So, is this the date spot
you wanted to check out?
802
00:48:59,353 --> 00:49:00,233
Yes.
803
00:49:01,313 --> 00:49:02,693
I don't see anything special.
804
00:49:03,690 --> 00:49:05,650
Isn't this cherry blossom path
so beautiful?
805
00:49:05,734 --> 00:49:07,404
Every time I drove by this path,
806
00:49:07,486 --> 00:49:09,816
I saw couples walking hand in hand.
807
00:49:09,905 --> 00:49:11,315
It made me so envious.
808
00:49:14,952 --> 00:49:18,332
What? Are you disappointed
because it's nothing special?
809
00:49:19,331 --> 00:49:20,291
No.
810
00:49:21,583 --> 00:49:24,673
I definitely wasn't expecting this.
I like this place.
811
00:49:26,505 --> 00:49:27,415
Let's go.
812
00:49:28,882 --> 00:49:30,552
Hold on a second.
813
00:49:31,385 --> 00:49:32,635
Just in case.
814
00:49:39,559 --> 00:49:40,689
There.
815
00:49:42,604 --> 00:49:43,524
Let's go.
816
00:50:13,927 --> 00:50:15,347
It's a gorgeous day.
817
00:50:15,429 --> 00:50:16,429
Right?
818
00:50:17,973 --> 00:50:19,353
Hey, look.
819
00:50:19,433 --> 00:50:21,233
My gosh.
820
00:50:23,145 --> 00:50:24,185
Isn't that Yeo Ha-jin?
821
00:50:24,271 --> 00:50:25,521
And anchor Lee Jung-hoon?
822
00:50:25,605 --> 00:50:26,855
My gosh. No way!
823
00:50:29,818 --> 00:50:31,398
You look so lovely together!
824
00:50:32,320 --> 00:50:33,200
Let's go.
825
00:50:33,864 --> 00:50:35,624
We got busted quicker than I thought.
826
00:50:36,324 --> 00:50:37,164
I know.
827
00:50:39,286 --> 00:50:40,906
We should just give up.
828
00:50:40,996 --> 00:50:42,406
Let's get back to the car.
829
00:50:45,333 --> 00:50:47,213
You really wanted to walk this path.
830
00:50:49,046 --> 00:50:50,876
But people will recognize us.
831
00:50:50,964 --> 00:50:52,094
Let them watch.
832
00:50:53,592 --> 00:50:54,972
We have no reason to hide.
833
00:51:01,641 --> 00:51:02,481
Come on.
834
00:51:42,974 --> 00:51:44,434
It's so beautiful.
835
00:51:45,227 --> 00:51:47,307
So this is what it's like
to see this up close.
836
00:51:48,480 --> 00:51:50,270
What do you say? It's worth it, right?
837
00:51:51,108 --> 00:51:52,068
Yes, it's nice here.
838
00:51:53,235 --> 00:51:55,355
I've only seen cherry blossoms
on the news.
839
00:51:56,947 --> 00:51:58,947
Let's come here every spring.
840
00:52:00,534 --> 00:52:01,454
Okay, let's do that.
841
00:52:10,085 --> 00:52:11,285
What are you thinking?
842
00:52:12,838 --> 00:52:13,878
That it's unfair.
843
00:52:14,506 --> 00:52:15,666
What's unfair?
844
00:52:16,550 --> 00:52:18,050
Come to think of it,
845
00:52:18,844 --> 00:52:21,264
I granted you more than one wish today.
846
00:52:22,097 --> 00:52:23,807
I had to try on multiple outfits.
847
00:52:25,183 --> 00:52:26,313
Is it that unfair?
848
00:52:27,352 --> 00:52:29,102
Sorry, it's too late now.
849
00:52:29,563 --> 00:52:30,613
You can't take it back.
850
00:52:31,606 --> 00:52:32,566
Instead...
851
00:52:33,692 --> 00:52:34,992
grant me a wish, too.
852
00:52:36,778 --> 00:52:37,698
How petty.
853
00:52:38,697 --> 00:52:40,117
Fine, what's your wish?
854
00:52:43,076 --> 00:52:44,736
No matter what happens...
855
00:52:46,288 --> 00:52:48,118
we'll never say goodbye to each other.
856
00:52:51,042 --> 00:52:52,382
That's my wish.
857
00:52:57,257 --> 00:53:00,217
But that's the way it's going to be
even if you don't wish for it.
858
00:53:02,888 --> 00:53:04,008
Okay, you have my word.
859
00:53:09,853 --> 00:53:11,023
Promise?
860
00:53:13,106 --> 00:53:14,686
Yes, I promise.
861
00:54:12,123 --> 00:54:13,883
-You should head in.
-Okay.
862
00:54:13,959 --> 00:54:15,379
Call me when you get home.
863
00:54:15,460 --> 00:54:17,920
I will. Go on in.
864
00:54:21,758 --> 00:54:24,338
-Hand me your phone.
-My phone?
865
00:54:25,887 --> 00:54:27,637
-Why?
-Just for a second.
866
00:54:40,652 --> 00:54:42,952
Don't change it
without my permission, okay?
867
00:54:43,822 --> 00:54:44,742
Okay, I won't.
868
00:54:45,323 --> 00:54:46,323
Go in and get some rest.
869
00:54:47,534 --> 00:54:49,084
I'll really head in then.
870
00:55:36,583 --> 00:55:37,673
This is bad.
871
00:55:39,627 --> 00:55:40,877
I miss him already.
872
00:55:59,981 --> 00:56:01,271
INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN
873
00:56:01,358 --> 00:56:02,358
What is this?
874
00:56:03,026 --> 00:56:04,526
INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN
875
00:56:06,613 --> 00:56:07,953
INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN
876
00:56:08,031 --> 00:56:09,781
CONNECTING
877
00:56:12,202 --> 00:56:13,372
Hi, Ha-jin.
878
00:56:13,453 --> 00:56:16,293
What are you up to?Were you thinking about me?
879
00:56:17,624 --> 00:56:18,544
Well…
880
00:56:19,125 --> 00:56:20,835
I was looking up some news articles.
881
00:56:21,795 --> 00:56:23,375
I see.
882
00:56:24,005 --> 00:56:25,415
I was thinking about you.
883
00:56:26,925 --> 00:56:29,795
I figured you'd be home by now.
I called because I miss you already.
884
00:56:31,388 --> 00:56:33,718
I was just about to call you.
885
00:56:35,767 --> 00:56:37,017
What's with that chuckle?
886
00:56:37,352 --> 00:56:40,022
Well, I'm just amazed
by how honest you are.
887
00:56:41,689 --> 00:56:44,609
If you want to thank me for my honesty,
hold your phone properly.
888
00:56:44,692 --> 00:56:45,902
I can't really see you.
889
00:56:50,115 --> 00:56:51,235
Like this?
890
00:56:51,741 --> 00:56:52,701
No, not like that.
891
00:56:52,784 --> 00:56:54,744
Hold it up like this,at a 45-degree angle.
892
00:56:55,370 --> 00:56:56,330
Forty-five degrees?
893
00:56:58,373 --> 00:56:59,503
Like this?
894
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Can't we just talk on the phone?I feel awkward doing a video call.
895
00:57:04,796 --> 00:57:08,006
No, we can't. Just stay still, then.I'll find the right angle myself.
896
00:57:10,969 --> 00:57:11,799
Oh, right.
897
00:57:11,886 --> 00:57:13,886
Did you see how I changed my name?
898
00:57:14,556 --> 00:57:16,386
Don't change it without my permission.
899
00:57:17,308 --> 00:57:21,228
I'm the only one who uses my phone.
Is it that important to you?
900
00:57:21,312 --> 00:57:22,692
Of course it's important.
901
00:57:22,772 --> 00:57:25,022
You will be seeing my name like that.
902
00:57:25,108 --> 00:57:27,278
"Yeo Ha-jin"? That's so cold.
903
00:57:27,360 --> 00:57:28,650
It'll scare you away.
904
00:57:28,736 --> 00:57:30,656
How's my name saved on your phone?
905
00:57:31,990 --> 00:57:32,910
"Anchor Lee."
906
00:57:34,200 --> 00:57:37,000
-It doesn't sound that much better.
-The difference is huge.
907
00:57:37,579 --> 00:57:40,329
I even put hearts around your name.Two on each side.
908
00:57:42,459 --> 00:57:43,959
I like calling you like that.
909
00:57:44,794 --> 00:57:48,384
I've heard manager and director
as a title in TV dramas,
910
00:57:48,465 --> 00:57:50,125
but never anchor.
911
00:57:51,176 --> 00:57:52,586
Okay, do whatever you want.
912
00:57:53,887 --> 00:57:56,007
-Get some rest.
-You want to hang up already?
913
00:57:57,348 --> 00:57:58,848
No, it's not that.
914
00:57:58,933 --> 00:58:01,233
-You don't want to talk to me?
-Yeo Ha-jin!
915
00:58:01,811 --> 00:58:02,941
Your room is so messy.
916
00:58:04,063 --> 00:58:05,273
It looks like a pigpen.
917
00:58:05,356 --> 00:58:06,766
-Is it for pigs?-Hold on.
918
00:58:06,858 --> 00:58:08,028
Hey, later. Get out.
919
00:58:09,027 --> 00:58:11,277
-The top and bottom don't match.
-Don't mind her.
920
00:58:11,362 --> 00:58:12,242
I'll call--
921
00:58:12,322 --> 00:58:13,202
Mr. Lee, look!
922
00:58:13,281 --> 00:58:14,451
Look at this.
923
00:58:14,532 --> 00:58:15,412
Hey.
924
00:58:15,492 --> 00:58:17,372
I'll call you again. Sorry.
925
00:58:17,452 --> 00:58:19,202
Hello, dear viewers.
926
00:58:19,287 --> 00:58:21,247
-Look at Ha-jin's messy room.-Hey.
927
00:58:23,249 --> 00:58:25,169
Make sure you keep your promise.
928
00:58:26,044 --> 00:58:27,134
Good night.
929
00:58:29,714 --> 00:58:30,884
-Hey.
-What?
930
00:58:30,965 --> 00:58:34,755
-Can't you knock? Show some manners.
-Manners? I'm off to eat something nice.
931
00:58:34,844 --> 00:58:36,684
I was going to take you, but forget it.
932
00:58:37,680 --> 00:58:38,970
Where? I'll come.
933
00:58:39,057 --> 00:58:40,927
If you clean this mess in ten minutes.
934
00:58:41,017 --> 00:58:43,097
-I'll clean up after we eat.
-No.
935
00:58:44,854 --> 00:58:45,814
You have ten minutes!
936
00:58:54,697 --> 00:58:55,947
TAE-EUN
937
00:58:56,032 --> 00:58:57,532
Can we meet up?
938
00:58:57,617 --> 00:58:59,077
I need to talk to you.
939
00:58:59,160 --> 00:59:00,250
It's about Ha-jin.
940
00:59:01,955 --> 00:59:06,955
TAKE A MOMENT TO STOP AND REST
941
00:59:13,174 --> 00:59:14,344
Wait.
942
00:59:24,394 --> 00:59:26,194
This is for you.
943
00:59:26,271 --> 00:59:28,611
These are all mine. Don't touch mine.
944
00:59:29,941 --> 00:59:32,441
If it weren't past 10 p.m.,
I'd try a bite of each.
945
00:59:34,654 --> 00:59:36,664
-That looks so good.
-It's delicious.
946
00:59:37,657 --> 00:59:38,907
I'm so jealous.
947
00:59:40,118 --> 00:59:42,248
I'm hungry. I'm hungry.
948
00:59:42,328 --> 00:59:43,618
I'm starving.
949
00:59:44,872 --> 00:59:45,752
I'm so hungry.
950
00:59:45,832 --> 00:59:47,502
-You can have a bite.
-Okay.
951
00:59:47,584 --> 00:59:48,544
Hold it!
952
00:59:49,294 --> 00:59:50,214
That's not a bite.
953
00:59:50,295 --> 00:59:51,165
-Hands off.
-What?
954
00:59:51,254 --> 00:59:52,804
-No take-backs.
-It's not a bite.
955
00:59:52,880 --> 00:59:53,720
It is for me.
956
00:59:53,798 --> 00:59:55,798
Hey, hey. No, wait.
957
00:59:55,883 --> 00:59:57,553
-Hey.
-I'm not doing this for myself.
958
00:59:57,635 --> 00:59:59,755
Wait, think again. This is…
959
01:00:00,722 --> 01:00:02,812
Hold on. Our coffee is ready. Stay put.
960
01:00:03,516 --> 01:00:04,886
Wait. I'll bring our coffee.
961
01:00:04,976 --> 01:00:06,136
Do not eat this.
962
01:00:06,227 --> 01:00:07,307
I'll be watching.
963
01:00:07,395 --> 01:00:09,055
-I'll be watching you.
-Trust me. Go.
964
01:00:11,774 --> 01:00:13,654
-Do not eat it.
-I won't.
965
01:00:25,580 --> 01:00:26,620
-Ha-na!
-Yes?
966
01:00:26,706 --> 01:00:27,576
Over here.
967
01:00:28,541 --> 01:00:30,341
Ha-na. You look amazing.
968
01:00:31,502 --> 01:00:33,592
-Thanks, I'm flattered.
-My gosh!
969
01:00:33,671 --> 01:00:35,591
How have you been?
970
01:01:07,497 --> 01:01:08,367
Ha-jin.
971
01:01:08,456 --> 01:01:09,956
What's wrong? Are you sick?
972
01:01:10,792 --> 01:01:12,842
Do you have a headache? What's wrong?
973
01:01:14,295 --> 01:01:16,295
This isn't good. Let's go to the hospital.
974
01:01:20,343 --> 01:01:22,013
Why did you want to meet up so late?
975
01:01:22,595 --> 01:01:23,505
Hey, you're here.
976
01:01:24,764 --> 01:01:25,644
What is it about?
977
01:01:26,849 --> 01:01:28,889
There's something I couldn't tell you.
978
01:01:31,104 --> 01:01:32,484
Ha-kyung.
979
01:01:34,691 --> 01:01:36,031
You know who Young-yi is, right?
980
01:01:40,738 --> 01:01:41,818
What?
981
01:01:42,573 --> 01:01:43,703
You know who it is.
982
01:01:46,619 --> 01:01:47,749
Who is Young-yi?
983
01:01:50,957 --> 01:01:52,377
You must know.
984
01:01:53,626 --> 01:01:54,666
Tell me.
985
01:01:54,752 --> 01:01:55,712
Please?
986
01:01:58,297 --> 01:02:00,717
Ha-jin was so tormented...
987
01:02:03,386 --> 01:02:05,096
that she wanted to take her own life.
988
01:02:07,473 --> 01:02:08,563
Young-yi…
989
01:02:13,730 --> 01:02:16,230
Young-yi died because of me.
990
01:02:19,777 --> 01:02:21,527
She died because of me.
991
01:03:00,902 --> 01:03:03,152
{\an8}I want Ha-na to be happy again.
992
01:03:03,237 --> 01:03:06,157
{\an8}I want to tell Ha-jin
that it was an accident.
993
01:03:06,324 --> 01:03:08,414
{\an8}She was murdered by her stalker.
994
01:03:08,659 --> 01:03:10,159
{\an8}Seo-yeon?
995
01:03:10,244 --> 01:03:14,214
{\an8}He's hung up on someone else.
Can you really handle it?
996
01:03:14,290 --> 01:03:17,710
{\an8}The times that I spend with you
mean so much to me.
997
01:03:17,794 --> 01:03:19,594
{\an8}I hope you feel the same way.
998
01:03:19,670 --> 01:03:21,300
{\an8}Is something going on with Mr. Lee?
999
01:03:21,380 --> 01:03:24,800
{\an8}Do you want to talk about
Lee Jung-hoon, the news anchor?
1000
01:03:24,884 --> 01:03:27,934
{\an8}So, you want to hear the truth?
1001
01:03:28,012 --> 01:03:30,892
{\an8}I brought misfortune to Ha-na.
1002
01:03:47,406 --> 01:03:49,026
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
66905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.