All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:36,539 {\an8}Welcome home, you two! 2 00:00:37,203 --> 00:00:38,963 {\an8}My gosh, Ms. Park! 3 00:00:39,706 --> 00:00:42,996 {\an8}You told us to come an hour later to prepare all this alone? 4 00:00:43,084 --> 00:00:46,674 {\an8}-All I did was blow up a few balloons. -How many balloons did you blow up? 5 00:00:46,755 --> 00:00:48,335 {\an8}Ha-jin, do you like it? 6 00:00:48,423 --> 00:00:50,433 {\an8}I love it so much. 7 00:00:50,508 --> 00:00:52,588 {\an8}You love to surprise people these days. 8 00:00:52,677 --> 00:00:53,677 {\an8}Go upstairs, too. 9 00:00:53,762 --> 00:00:56,312 {\an8}I redecorated it all, so bad memories won't come back. 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,599 {\an8}Don't worry about that. I already forgot it all. 11 00:01:19,579 --> 00:01:20,539 Wow. 12 00:01:21,539 --> 00:01:23,669 -What do you think? -It's so pretty. 13 00:01:23,750 --> 00:01:27,920 -I like it much better than before. -I'm so glad. I tried my best. 14 00:01:29,798 --> 00:01:31,548 Get some rest. I need to take this. 15 00:01:35,553 --> 00:01:37,643 -Are you sure you're okay? -Of course. 16 00:01:37,722 --> 00:01:40,682 There's no reason not to be okay. Go unpack and get some rest. 17 00:01:40,767 --> 00:01:44,307 -I'll do that, too. -Okay. Get a good rest. 18 00:02:21,141 --> 00:02:21,981 Ha-jin. 19 00:02:23,059 --> 00:02:25,979 -What's up? What's with your face? -What? 20 00:02:26,062 --> 00:02:28,442 You were making a weird face and touching your lips. 21 00:02:29,399 --> 00:02:31,319 -When? I didn't. -Something's going on. 22 00:02:32,235 --> 00:02:33,815 You're very suspicious. 23 00:02:34,904 --> 00:02:36,614 It's nothing. Anyway, what do you want? 24 00:02:36,698 --> 00:02:39,778 We're going out to get some sandwiches. Do you want one? 25 00:02:39,868 --> 00:02:40,698 Yes, I do. 26 00:02:40,785 --> 00:02:41,995 Okay. Bacon and egg? 27 00:02:42,078 --> 00:02:42,998 Yes. 28 00:03:54,817 --> 00:03:57,197 Why are you here? It won't do us any good to meet up. 29 00:03:57,278 --> 00:03:58,608 You're killing my mood. 30 00:04:00,657 --> 00:04:03,827 Why? Did you want to see me locked up here feeling devastated? 31 00:04:07,997 --> 00:04:10,787 Bad news for you. I feel completely fine. 32 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 Ha-jin will end up coming to me anyway... 33 00:04:15,964 --> 00:04:19,224 once she finds out that you dated her best friend. 34 00:04:24,639 --> 00:04:26,219 I came to let you know 35 00:04:26,307 --> 00:04:29,057 that there's nothing more you can do in there. 36 00:04:30,979 --> 00:04:31,809 Listen up. 37 00:04:32,981 --> 00:04:36,731 First off, you'll be locked up much longer than you think you'll be. 38 00:04:36,818 --> 00:04:38,068 I'll make sure of that. 39 00:04:43,825 --> 00:04:45,405 Who do you think you are? 40 00:04:48,538 --> 00:04:50,998 No matter what you do, I'll be released anyway. 41 00:04:51,874 --> 00:04:53,334 That's the law. 42 00:04:55,044 --> 00:04:56,964 No way you can lock me up in here forever. 43 00:04:57,630 --> 00:05:00,970 Breaking and entering, assault, unlawful confinement, and abduction. 44 00:05:01,843 --> 00:05:03,973 You'll get three years at most. 45 00:05:04,846 --> 00:05:09,176 You might come out even earlier. But do you think that'll be the end? 46 00:05:10,184 --> 00:05:11,064 What do you mean? 47 00:05:12,353 --> 00:05:14,943 What if I prove you tried to commit a copycat crime 48 00:05:15,023 --> 00:05:17,903 by approaching Moon Sung-ho, who's serving life for murder, 49 00:05:17,984 --> 00:05:20,404 and finding out his modus operandi? 50 00:05:22,447 --> 00:05:23,657 The law, the press, 51 00:05:24,449 --> 00:05:25,369 and the public. 52 00:05:26,743 --> 00:05:27,873 How will they react? 53 00:05:30,538 --> 00:05:32,038 I'm different from that murderer. 54 00:05:32,915 --> 00:05:36,875 I just wanted to tell Ha-jin the truth and hold a covenant ceremony for us! 55 00:05:38,504 --> 00:05:40,094 Do you think they will believe you? 56 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 This is the delusion and imagination 57 00:05:43,968 --> 00:05:46,178 that lunatics like you and Moon Sung-ho live in. 58 00:05:48,848 --> 00:05:49,928 No. 59 00:05:50,016 --> 00:05:51,096 No. 60 00:05:51,893 --> 00:05:53,483 No! 61 00:05:55,188 --> 00:05:56,398 Yes. 62 00:05:56,481 --> 00:06:00,231 Don't ever admit or apologize for what you've done. 63 00:06:01,819 --> 00:06:05,449 And see how your life gets destroyed while you're locked up in there. 64 00:06:19,712 --> 00:06:21,422 ANCHOR LEE 65 00:06:31,808 --> 00:06:32,768 Yes, Mr. Lee? 66 00:06:34,310 --> 00:06:35,140 Were you asleep? 67 00:06:37,063 --> 00:06:40,863 The stuffed toy you gave me is really effective. 68 00:06:41,442 --> 00:06:43,952 I held it in my arms for a second, then fell asleep. 69 00:06:45,571 --> 00:06:47,201 I'm glad it worked. 70 00:06:48,366 --> 00:06:50,116 Did you get home safely? 71 00:06:50,201 --> 00:06:51,241 Yes, I'm at home. 72 00:06:51,953 --> 00:06:54,163 It's so nice and relaxing to be home. 73 00:06:54,831 --> 00:06:56,541 It feels like everything is over now. 74 00:06:58,501 --> 00:07:00,211 Are you on your way to work? 75 00:07:01,045 --> 00:07:04,665 Yes, I'm on my way to work. Get more rest. 76 00:07:06,843 --> 00:07:07,803 Wait. 77 00:07:08,469 --> 00:07:10,639 Let's talk a little longer. I got enough rest. 78 00:07:12,890 --> 00:07:14,350 Do you want to meet up today? 79 00:07:15,017 --> 00:07:17,057 You really need to help me out with my lines. 80 00:07:17,145 --> 00:07:20,645 -The table read is coming up soon. -Right. Okay. 81 00:07:21,399 --> 00:07:24,279 But on weekdays, it's better if we do it after the news. 82 00:07:24,902 --> 00:07:26,452 Is that okay with you? 83 00:07:26,529 --> 00:07:27,659 It's a bit too late. 84 00:07:27,738 --> 00:07:29,778 It's all right. I'm a night owl. 85 00:07:30,616 --> 00:07:33,076 Then let's meet up after you're done with the news. 86 00:07:33,161 --> 00:07:34,121 I'll be there. 87 00:07:34,996 --> 00:07:35,826 Okay then. 88 00:07:36,706 --> 00:07:38,786 Okay. Get to work safely. See you later. 89 00:07:42,420 --> 00:07:44,210 I have no time to sit around. 90 00:07:47,758 --> 00:07:49,548 Ha-jin, your sandwich is… 91 00:07:54,432 --> 00:07:56,812 What are you doing suddenly? Are you going somewhere? 92 00:07:56,893 --> 00:07:58,903 Mr. Lee and I are practicing my lines later. 93 00:07:58,978 --> 00:07:59,898 Later? When? 94 00:07:59,979 --> 00:08:01,309 After he finishes the news. 95 00:08:01,397 --> 00:08:03,227 It's 10 a.m. right now. 96 00:08:03,316 --> 00:08:05,776 That's 14 hours from now, and you're picking out outfits? 97 00:08:05,860 --> 00:08:07,490 It's better to do this early. 98 00:08:07,570 --> 00:08:09,610 You'll be making a mess for 14 hours. 99 00:08:12,116 --> 00:08:13,196 To be honest… 100 00:08:14,452 --> 00:08:16,912 -Come here. -Why? What is it? 101 00:08:20,958 --> 00:08:22,708 Mr. Lee and I are a real thing now. 102 00:08:23,377 --> 00:08:25,047 -What's real? -We aren't fake dating. 103 00:08:25,129 --> 00:08:26,259 We're really dating. 104 00:08:26,881 --> 00:08:28,341 Right. Really? 105 00:08:29,300 --> 00:08:30,220 I'm serious. 106 00:08:30,301 --> 00:08:33,301 Okay, sure. Don't get turned down again later. 107 00:08:33,387 --> 00:08:35,137 No, I'm serious. You can trust me. 108 00:08:35,223 --> 00:08:36,393 I'm serious. It's real. 109 00:08:39,101 --> 00:08:40,771 What are you doing with your lips? 110 00:08:42,396 --> 00:08:43,936 What is this? What did you two do? 111 00:08:45,942 --> 00:08:46,862 Did you kiss him? 112 00:08:50,988 --> 00:08:53,368 My gosh! It's real! 113 00:08:54,617 --> 00:08:55,737 Hey, that hurts! 114 00:09:00,039 --> 00:09:01,209 I'm just telling you. 115 00:09:15,638 --> 00:09:17,468 Are you at the lobby now? 116 00:09:18,057 --> 00:09:20,887 The honey black tea at the café in the lobby is really good. 117 00:09:20,977 --> 00:09:22,227 I highly recommend it. 118 00:09:22,311 --> 00:09:24,021 You should buy one before you go up. 119 00:09:24,105 --> 00:09:25,265 Have a great day. 120 00:09:25,356 --> 00:09:26,226 I'll see you later. 121 00:09:27,108 --> 00:09:28,028 Oh, right! 122 00:09:28,109 --> 00:09:29,189 When you see Mr. Kim, 123 00:09:29,277 --> 00:09:32,027 tell him that I'm grateful he visited me at the hospital. 124 00:09:32,113 --> 00:09:33,743 YEO HA-JIN 125 00:09:38,160 --> 00:09:41,290 This is a huge victory for her. 126 00:09:41,372 --> 00:09:42,922 He made you so desperate, 127 00:09:43,749 --> 00:09:45,839 but you ended up getting him. 128 00:09:46,460 --> 00:09:48,380 It's not that I ended up getting him. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,632 He just became aware of his feelings. 130 00:09:51,799 --> 00:09:53,299 So? Are you happy? 131 00:09:54,885 --> 00:09:55,755 Yes, I am. 132 00:09:58,556 --> 00:10:01,386 Right, aren't you and Reporter Cho working out together? 133 00:10:01,475 --> 00:10:02,935 Since when? You're okay now. 134 00:10:03,019 --> 00:10:04,599 We're starting today. 135 00:10:06,647 --> 00:10:09,727 Be honest, there's something between you and him, right? 136 00:10:10,568 --> 00:10:12,318 There's absolutely nothing. 137 00:10:12,945 --> 00:10:15,565 I'm helping him because his ex dumped him for being wimpy. 138 00:10:15,656 --> 00:10:16,986 Really? 139 00:10:17,742 --> 00:10:20,412 You two kind of look good together. What a shame. 140 00:10:20,494 --> 00:10:22,714 We don't look good together. Come on. 141 00:10:25,041 --> 00:10:26,501 But, well, I guess… 142 00:10:27,835 --> 00:10:28,915 We look good together? 143 00:10:30,004 --> 00:10:31,094 Him and me? 144 00:10:31,172 --> 00:10:32,722 Yes. You do look good together. 145 00:10:32,798 --> 00:10:33,918 I see. 146 00:10:35,801 --> 00:10:36,801 Well… 147 00:10:37,386 --> 00:10:39,636 Like how? In terms of what? 148 00:10:41,098 --> 00:10:42,308 Let's see. 149 00:10:42,391 --> 00:10:45,651 The height difference is ideal, and you two don't look so bad together. 150 00:10:46,646 --> 00:10:47,686 Why do you ask? 151 00:10:48,689 --> 00:10:50,519 -Just asking. -You're interested in him. 152 00:10:50,608 --> 00:10:51,688 No way. 153 00:10:51,776 --> 00:10:53,526 -Why did you just stutter? -I didn't. 154 00:10:53,611 --> 00:10:55,571 -Your voice is trembling. -No, it's not! 155 00:10:57,698 --> 00:10:59,328 -Hello. -Hello. 156 00:11:02,370 --> 00:11:04,500 -Jung-hoon, you're here. -Hey. Hello. 157 00:11:05,414 --> 00:11:09,134 Jung-hoon, you look happy today. I'm so heartbroken I could die. 158 00:11:12,046 --> 00:11:13,256 What is it? 159 00:11:13,339 --> 00:11:14,379 Is something going on? 160 00:11:14,465 --> 00:11:17,545 You, Chul-woong, and Ms. Choi are about to face disciplinary measures 161 00:11:18,094 --> 00:11:20,054 for you skipping out on the news last time. 162 00:11:20,930 --> 00:11:23,140 Wait, it's not just me, but you two as well? 163 00:11:23,224 --> 00:11:24,524 Yes. 164 00:11:25,101 --> 00:11:26,891 You and I will be fine 165 00:11:26,977 --> 00:11:29,017 because we must keep doing the news, 166 00:11:29,105 --> 00:11:30,475 but Ms. Choi will be suspended 167 00:11:30,564 --> 00:11:33,154 until the disciplinary committee comes to a decision. 168 00:11:33,776 --> 00:11:35,776 She has to step down as of today. 169 00:11:36,904 --> 00:11:38,704 What if she really gets fired? 170 00:11:39,323 --> 00:11:40,623 Why is she involved in this? 171 00:11:41,283 --> 00:11:43,833 I did it over my personal business. This makes no sense. 172 00:11:43,911 --> 00:11:44,831 Of course it does. 173 00:11:44,912 --> 00:11:48,542 We changed the anchor and aired the news without reporting it to the higher-ups. 174 00:11:49,291 --> 00:11:52,091 And it's not just because of what you did on that day. 175 00:11:52,169 --> 00:11:54,799 You never listened to the execs, 176 00:11:54,880 --> 00:11:58,680 decided to go ahead and expose everything and everyone on the news, 177 00:11:58,759 --> 00:12:01,099 and got on their bad side, that's why. 178 00:12:02,054 --> 00:12:04,064 They're using this as an excuse to stop us. 179 00:12:05,558 --> 00:12:06,848 I'm sorry, Mr. Kim. 180 00:12:07,643 --> 00:12:09,153 Where's Ms. Choi right now? 181 00:12:16,736 --> 00:12:17,566 Come in. 182 00:12:19,864 --> 00:12:20,954 Ms. Choi. 183 00:12:27,329 --> 00:12:29,579 I can tell by your face that you heard the news. 184 00:12:30,624 --> 00:12:32,714 It's nothing. Don't worry and get back to work. 185 00:12:33,794 --> 00:12:35,254 I'm sorry. It's because of me. 186 00:12:37,047 --> 00:12:38,007 Why are you sorry? 187 00:12:38,799 --> 00:12:41,429 For saving someone important instead of doing the news? 188 00:12:42,178 --> 00:12:45,678 Or for not getting the approval of the director, the chief director, 189 00:12:45,765 --> 00:12:47,805 the executive director, and the president, 190 00:12:48,809 --> 00:12:50,349 but leaving only on my word? 191 00:12:53,814 --> 00:12:55,694 Of course you had to go. 192 00:12:56,358 --> 00:12:57,228 Why are you sorry? 193 00:12:58,736 --> 00:13:01,406 I ended up causing harm to you and Mr. Kim. 194 00:13:01,489 --> 00:13:04,699 Well, our main anchor was changed without any previous announcement, 195 00:13:04,784 --> 00:13:06,334 so I need to take responsibility. 196 00:13:06,952 --> 00:13:08,082 But that's all. 197 00:13:08,162 --> 00:13:10,212 You don't need to read too much into this. 198 00:13:11,540 --> 00:13:14,960 I'll meet the president myself and explain this to him in detail. 199 00:13:15,044 --> 00:13:17,594 Hey, you're way too talkative. 200 00:13:18,255 --> 00:13:19,835 Am I not that trustworthy to you? 201 00:13:20,674 --> 00:13:23,184 What are you saying? You know how highly I think of you. 202 00:13:23,260 --> 00:13:26,100 Then when I act cool and say it's fine, let it slide, will you? 203 00:13:27,223 --> 00:13:30,103 And be honored that you have such a cool boss. 204 00:13:30,184 --> 00:13:31,234 Okay? 205 00:13:31,977 --> 00:13:34,937 It'll take about three to four days for the disciplinary committee 206 00:13:35,022 --> 00:13:36,652 to come to a decision. 207 00:13:36,732 --> 00:13:40,032 I'm going to take this chance to rest up while still getting paid. 208 00:13:40,110 --> 00:13:41,900 So stop bothering me and get out now. 209 00:13:49,745 --> 00:13:52,615 -I'm sorry, Ms. Choi. -Okay. 210 00:13:52,706 --> 00:13:54,246 HANMIN DAILY 211 00:13:56,335 --> 00:13:57,705 I love you, Ms. Choi. 212 00:13:59,255 --> 00:14:00,085 Thanks. 213 00:14:10,349 --> 00:14:11,889 I've never just sat around before. 214 00:14:13,018 --> 00:14:15,398 I have some free time for once. 215 00:14:16,105 --> 00:14:18,185 Why am I reading this newspaper? 216 00:14:18,274 --> 00:14:19,404 Seriously. 217 00:14:20,109 --> 00:14:21,359 My goodness. 218 00:14:24,572 --> 00:14:26,282 Ha-jin, are you ready? 219 00:14:33,789 --> 00:14:36,419 -Are you leaving like that? -Is it a bit too much? 220 00:14:36,500 --> 00:14:38,630 Yes, it's worse than too much. 221 00:14:38,711 --> 00:14:40,711 Are you going to an awards ceremony? 222 00:14:41,881 --> 00:14:43,971 I wanted to dress up since it's our first date. 223 00:14:44,049 --> 00:14:45,889 A date? This isn't a date. 224 00:14:45,968 --> 00:14:47,638 I thought you two were practicing. 225 00:14:47,720 --> 00:14:51,060 Same thing. I'll be a success at work and love as a mature woman. 226 00:14:51,140 --> 00:14:54,520 -Kill two birds with one stone. -I doubt that's what Mr. Lee thinks. 227 00:14:55,269 --> 00:14:56,899 -Should I get changed? -Of course. 228 00:14:56,979 --> 00:14:59,819 -You look like strawberries and apples. -I'll get changed. 229 00:14:59,899 --> 00:15:01,399 Hurry up and get changed. 230 00:15:01,483 --> 00:15:03,033 Be careful, will you? 231 00:15:03,110 --> 00:15:05,400 Don't get hurt on your first date. 232 00:15:05,487 --> 00:15:06,407 Okay. 233 00:15:06,989 --> 00:15:08,909 I have to go work out. Hurry up. 234 00:15:08,991 --> 00:15:10,661 No, you have to be careful. 235 00:15:14,455 --> 00:15:15,655 Where is she? 236 00:15:17,750 --> 00:15:18,960 Chul-woong. 237 00:15:19,043 --> 00:15:20,463 Hey, have you seen Ms. Choi? 238 00:15:21,253 --> 00:15:23,803 I saw her on the rooftop when I went there for a smoke. 239 00:15:27,009 --> 00:15:29,139 Where in the world is she? 240 00:15:29,219 --> 00:15:30,549 She was here somewhere. 241 00:15:31,180 --> 00:15:32,220 She's over there. 242 00:15:35,392 --> 00:15:36,692 Wait, is she crying? 243 00:15:36,769 --> 00:15:38,439 Go over and comfort her. 244 00:15:45,527 --> 00:15:46,607 Honey. 245 00:15:47,613 --> 00:15:49,413 Why are you sitting there like that? 246 00:15:53,953 --> 00:15:56,913 You look so small when I look at you like this. 247 00:15:58,707 --> 00:16:02,337 I've had it easy until now because you're such a strong woman. 248 00:16:03,504 --> 00:16:05,134 But I'll carry that burden… 249 00:16:07,132 --> 00:16:08,182 for you from now on. 250 00:16:10,177 --> 00:16:11,637 My goodness. 251 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 It must've been so hard for you. 252 00:16:14,139 --> 00:16:15,469 My poor darling. 253 00:16:18,811 --> 00:16:19,941 Darn it. 254 00:16:21,021 --> 00:16:24,651 If they give you a hard time because of this, just quit, okay? 255 00:16:24,733 --> 00:16:27,703 You don't think I can support you? 256 00:16:30,781 --> 00:16:32,781 You've worked so hard until now. 257 00:16:34,618 --> 00:16:36,698 I'll do the heavy lifting now. 258 00:16:39,206 --> 00:16:43,536 So stop crying, and cheer up. 259 00:16:44,962 --> 00:16:46,212 Honey. 260 00:16:46,296 --> 00:16:47,256 What the… 261 00:16:48,382 --> 00:16:51,342 When did you get here? You should have said something. 262 00:16:52,219 --> 00:16:54,299 I did. I was saying something this whole time. 263 00:16:54,388 --> 00:16:55,428 Oh, really? 264 00:16:56,140 --> 00:16:58,640 I didn't hear you because of my earphones. 265 00:16:59,393 --> 00:17:00,483 Look. 266 00:17:01,145 --> 00:17:02,225 This is so funny. 267 00:17:03,313 --> 00:17:06,693 I laughed so hard at this that I'm crying. 268 00:17:08,777 --> 00:17:10,607 You were watching this? 269 00:17:10,696 --> 00:17:12,196 And even shaking your shoulders? 270 00:17:13,032 --> 00:17:15,372 I haven't watched it for ages, but it's super funny. 271 00:17:17,036 --> 00:17:18,156 That's hilarious. 272 00:17:18,245 --> 00:17:20,035 Chul-woong. That's hilarious. 273 00:17:22,332 --> 00:17:24,332 Did you come all the way here looking for me? 274 00:17:24,418 --> 00:17:27,498 Whatever! How can you watch a silly show now? 275 00:17:27,588 --> 00:17:29,548 Jeez. You scared me. 276 00:17:29,631 --> 00:17:30,591 What should I do? 277 00:17:30,674 --> 00:17:32,894 I have nothing to do, and time is going so slow. 278 00:17:32,968 --> 00:17:35,388 -What else can I do but watch this? -Fine. Watch it. 279 00:17:35,471 --> 00:17:38,681 You can watch all the variety shows while you're being disciplined. 280 00:17:38,766 --> 00:17:40,176 Good for you. That's wonderful. 281 00:17:47,316 --> 00:17:49,686 My husband is so supportive. 282 00:17:53,530 --> 00:17:54,700 Gosh. 283 00:17:54,782 --> 00:17:57,582 Ah, eh, ee, oh, ooh. 284 00:17:57,659 --> 00:17:59,199 Be more precise. One more time. 285 00:18:00,079 --> 00:18:03,039 Ah, eh, ee, oh, ooh. 286 00:18:03,123 --> 00:18:04,173 Now read the line. 287 00:18:05,000 --> 00:18:06,840 -The conglomerates in Korea-- -No, no. 288 00:18:06,919 --> 00:18:10,009 I told you before. Read one syllable at a time first. 289 00:18:10,631 --> 00:18:11,591 One syllable. 290 00:18:13,425 --> 00:18:17,545 The conglomerates in Korea. 291 00:18:17,638 --> 00:18:18,638 Now together. 292 00:18:18,722 --> 00:18:21,142 -The conglomerates in Korea. -Good. 293 00:18:21,225 --> 00:18:22,975 Let's move on to the next line. 294 00:18:23,936 --> 00:18:25,686 Hiring for the first half of the year. 295 00:18:26,230 --> 00:18:27,360 Do the vowels ten times. 296 00:18:29,108 --> 00:18:31,188 -Ten times? -Start. 297 00:18:33,445 --> 00:18:35,565 Ah, eh, ee, oh, ooh. 298 00:18:37,074 --> 00:18:39,494 -More precise. -Ah, eh, ee, oh, ooh. 299 00:18:39,576 --> 00:18:41,996 -Ah, eh, ee, oh, ooh. -Slower. 300 00:18:42,079 --> 00:18:44,289 Ah, eh, ee, oh, ooh. 301 00:18:44,373 --> 00:18:46,423 Ah, eh, ee, oh, ooh. 302 00:18:46,500 --> 00:18:48,710 Ah, eh, ee, oh, ooh. Done. 303 00:18:49,795 --> 00:18:50,745 Are you done? 304 00:18:55,050 --> 00:18:56,300 Can we use it for real? 305 00:18:57,302 --> 00:19:00,312 I got the owner's permission. We just have to clean up afterwards. 306 00:19:00,389 --> 00:19:02,179 Here. Go and change into it. 307 00:19:03,225 --> 00:19:04,135 Okay. 308 00:19:05,102 --> 00:19:07,562 By the way, what sport is this? 309 00:19:10,482 --> 00:19:11,442 Jiu jitsu. 310 00:19:12,109 --> 00:19:13,359 I've heard about it a lot. 311 00:19:14,361 --> 00:19:16,701 -But isn't this kind of wrong? -What? 312 00:19:16,780 --> 00:19:20,910 It's my first time, but we should consider the weight difference in a fight. 313 00:19:21,827 --> 00:19:24,287 Jiu jitsu isn't fighting. It's a martial art. 314 00:19:24,371 --> 00:19:25,791 And physical differences can-- 315 00:19:25,873 --> 00:19:27,333 But you're no match for me. 316 00:19:27,416 --> 00:19:28,626 How can I fight you? 317 00:19:28,709 --> 00:19:30,129 It's not possible. 318 00:19:30,210 --> 00:19:31,420 Where are you? 319 00:19:31,503 --> 00:19:32,753 I can't see you. 320 00:19:36,758 --> 00:19:38,838 I was saying physical differences can be overcome. 321 00:19:40,262 --> 00:19:43,432 -You should've listened to the end. -Okay, okay. 322 00:19:43,515 --> 00:19:45,555 -Okay? -Okay. 323 00:19:45,642 --> 00:19:49,442 Since it's your first time, we'll do the basic moves first today. 324 00:19:49,521 --> 00:19:51,191 The basic moves? 325 00:19:54,818 --> 00:19:57,278 -Wait, wait. -I haven't done it yet. 326 00:19:57,362 --> 00:19:59,072 This is plenty-- 327 00:19:59,156 --> 00:20:02,986 Wait, wait! Tap out, tap out. Tap… 328 00:20:03,577 --> 00:20:06,287 The official recruitments twice a year have been reduced, 329 00:20:06,371 --> 00:20:09,711 and year-round hirings have increased, causing confusion to applicants. 330 00:20:11,126 --> 00:20:13,796 Good job, but your tone keeps getting higher. 331 00:20:14,546 --> 00:20:17,376 Read it as though you're trying to speak in a lower tone. 332 00:20:17,466 --> 00:20:19,046 That's how you get a stable tone. 333 00:20:19,927 --> 00:20:21,717 -One more time. -Again? 334 00:20:21,803 --> 00:20:22,933 -One more time. 335 00:20:24,556 --> 00:20:27,306 You've said one more time more than 50 times. 336 00:20:28,644 --> 00:20:30,694 I'm bored. 337 00:20:31,438 --> 00:20:32,358 What are you doing? 338 00:20:33,023 --> 00:20:37,613 They say you shouldn't learn how to drive or be an anchor from your boyfriend. 339 00:20:37,694 --> 00:20:38,954 They weren't wrong. 340 00:20:39,029 --> 00:20:40,859 I've never heard that one. 341 00:20:42,532 --> 00:20:45,332 Had I known, I'd have taken lessons from someone else. 342 00:20:45,410 --> 00:20:48,330 You don't sound like my boyfriend, but a scary old teacher. 343 00:20:48,413 --> 00:20:50,873 I'm not your boyfriend today. I'm your teacher. 344 00:20:52,668 --> 00:20:55,458 If I'd known we'd only read lines, I wouldn't have dressed up. 345 00:20:56,004 --> 00:20:57,634 I was all excited for nothing. 346 00:21:02,844 --> 00:21:04,974 We should practice more properly. 347 00:21:06,014 --> 00:21:09,524 -Where are you going? -Grab your materials and follow me. 348 00:21:14,606 --> 00:21:16,146 I thought I did well. 349 00:21:19,403 --> 00:21:20,743 Ah, eh, ee, oh, ooh. 350 00:21:31,957 --> 00:21:33,877 What are we doing at the studio? 351 00:21:34,543 --> 00:21:35,793 Sit in the anchor's seat. 352 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 Me? 353 00:21:38,505 --> 00:21:40,255 Practice as though it's the real deal. 354 00:21:40,799 --> 00:21:41,719 Go on. 355 00:21:57,691 --> 00:21:59,821 This suits you a lot better than I expected. 356 00:22:00,402 --> 00:22:01,242 Really? 357 00:22:06,783 --> 00:22:10,203 Square your shoulders and straighten your back. 358 00:22:14,166 --> 00:22:16,996 My clothes are uncomfortable, so I can't get my posture right. 359 00:22:17,085 --> 00:22:19,165 How do I do it again? Do it again for me. 360 00:22:23,925 --> 00:22:24,965 Listen carefully. 361 00:22:26,261 --> 00:22:29,221 Square your shoulders, and straighten your back. 362 00:22:30,724 --> 00:22:33,104 -Okay? -Okay. 363 00:22:34,603 --> 00:22:38,273 Okay, think of what you practiced and try it with ease. 364 00:22:38,815 --> 00:22:40,895 Don't forget where you marked to breathe. 365 00:22:40,984 --> 00:22:43,614 Changing to this place is helping me focus a lot better. 366 00:22:43,695 --> 00:22:46,195 I think I should practice other scenes, too. 367 00:22:46,281 --> 00:22:47,321 Can you help me out? 368 00:22:47,991 --> 00:22:49,701 Another scene? Which scene? 369 00:22:49,785 --> 00:22:51,195 Scene number 35. 370 00:22:51,286 --> 00:22:53,206 This isn't a news presenting scene. 371 00:22:54,039 --> 00:22:56,039 But it's a very important scene. 372 00:22:56,124 --> 00:22:57,214 Please help me out. 373 00:22:57,292 --> 00:22:59,922 Read the lines for the other person. 374 00:23:00,587 --> 00:23:02,257 You can start from here. Go on. 375 00:23:06,968 --> 00:23:07,798 Okay. 376 00:23:09,930 --> 00:23:12,100 "I was chasing after the traces of you 377 00:23:12,182 --> 00:23:14,812 as if I were possessed by something. 378 00:23:15,519 --> 00:23:19,439 I felt as though someone was purposely trying to prevent us from meeting." 379 00:23:19,523 --> 00:23:21,443 What was that? Are you a robot? 380 00:23:21,525 --> 00:23:23,185 There was no emotion in it. 381 00:23:24,778 --> 00:23:26,608 Don't I just have to read the lines? 382 00:23:26,696 --> 00:23:29,486 Put your emotion into it so I can get into character. 383 00:23:30,033 --> 00:23:31,453 Try it again with more emotion. 384 00:23:35,956 --> 00:23:37,286 "I was chasing... 385 00:23:39,334 --> 00:23:41,174 after the traces of you 386 00:23:41,253 --> 00:23:43,463 as if I were possessed by something." 387 00:23:45,132 --> 00:23:46,842 Relax and try it one more time. 388 00:23:54,933 --> 00:23:59,193 "I was chasing after the traces of you as if I were possessed by something." 389 00:24:07,946 --> 00:24:09,656 Fine, I'm sorry. 390 00:24:10,323 --> 00:24:11,373 Let's wrap it up. 391 00:24:12,409 --> 00:24:16,329 I'm glad I didn't become an anchor and you didn't become an actor. 392 00:24:16,413 --> 00:24:17,913 Your acting is so bad. 393 00:24:18,540 --> 00:24:19,750 I agree. 394 00:24:21,168 --> 00:24:22,918 How do you think this drama will do? 395 00:24:23,003 --> 00:24:25,553 -Do you think it'll do well? -I don't know. 396 00:24:25,630 --> 00:24:28,130 I don't know much about dramas, 397 00:24:28,717 --> 00:24:30,717 -but it's a little… -A little what? 398 00:24:30,802 --> 00:24:31,932 I guess it's a little… 399 00:24:32,596 --> 00:24:33,806 far-fetched? 400 00:24:34,473 --> 00:24:36,643 Which part is far-fetched? 401 00:24:36,725 --> 00:24:40,305 There's a lot. Especially the scene where the two leads meet up. 402 00:24:41,688 --> 00:24:44,648 In one day, they run into each other at the same spot three times. 403 00:24:45,775 --> 00:24:48,315 And they almost meet each other, but they don't. 404 00:24:49,488 --> 00:24:52,618 And then they kind of absurdly get into a fender bender. 405 00:24:53,325 --> 00:24:55,195 Aren't there too many coincidences? 406 00:24:55,285 --> 00:24:57,115 That's why it's fate. 407 00:24:58,413 --> 00:25:00,503 Their fate was to meet and fall in love. 408 00:25:02,083 --> 00:25:04,963 You know, I think more dramatic things happen in real life. 409 00:25:05,629 --> 00:25:06,589 Look at us. 410 00:25:07,172 --> 00:25:08,672 Who knew we'd end up like this? 411 00:25:11,760 --> 00:25:12,640 You're right. 412 00:25:14,930 --> 00:25:17,270 It's late. Shall we go? You have work tomorrow. 413 00:25:18,767 --> 00:25:20,057 I do, but… 414 00:25:20,977 --> 00:25:22,267 this is disappointing. 415 00:25:22,979 --> 00:25:25,819 I didn't know we would spend our first date doing work. 416 00:25:27,943 --> 00:25:29,653 I didn't think today was a date. 417 00:25:30,445 --> 00:25:31,565 Then what did you think? 418 00:25:32,864 --> 00:25:35,704 I don't accept brief encounters as dates. 419 00:25:37,202 --> 00:25:39,002 The first date should be done properly. 420 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 We'll go on a real date this weekend. 421 00:25:43,750 --> 00:25:44,630 Okay. 422 00:25:46,545 --> 00:25:47,705 Oh, right. 423 00:25:47,796 --> 00:25:49,966 You have to grant my wish. 424 00:25:50,048 --> 00:25:51,968 You said sorry while reading lines. 425 00:25:53,385 --> 00:25:55,215 I don't recall that. 426 00:25:55,929 --> 00:25:57,259 That doesn't work on me. 427 00:26:01,268 --> 00:26:02,228 Fine. 428 00:26:02,561 --> 00:26:03,441 What's your wish? 429 00:26:05,981 --> 00:26:07,401 You'll find out soon. 430 00:26:09,109 --> 00:26:11,109 I'm suddenly feeling nervous. 431 00:26:25,625 --> 00:26:26,785 Doesn't it hurt? 432 00:26:26,876 --> 00:26:27,916 What are you doing? 433 00:26:28,753 --> 00:26:30,513 I'm doing as I was taught. 434 00:26:52,652 --> 00:26:54,242 Here's how you do it. 435 00:26:54,321 --> 00:26:55,451 Okay? 436 00:27:02,412 --> 00:27:03,502 Are you okay? 437 00:27:14,090 --> 00:27:14,920 Are you hurt? 438 00:27:16,217 --> 00:27:18,927 -I think I hurt my head. -When did you hurt your head? 439 00:27:28,480 --> 00:27:29,520 Hi, Ha-jin. 440 00:27:30,607 --> 00:27:32,727 You're leaving in Mr. Lee's car already? 441 00:27:33,443 --> 00:27:34,283 Okay. 442 00:27:36,529 --> 00:27:38,029 Awesome. I wanted a drink today. 443 00:27:38,823 --> 00:27:39,783 Ma'am, can we get 444 00:27:39,866 --> 00:27:41,786 -some gizzards and a bottle of soju? -Okay. 445 00:27:43,370 --> 00:27:45,160 Would you like a soda? 446 00:27:45,914 --> 00:27:47,214 What are you saying? 447 00:27:47,290 --> 00:27:48,630 I can hold my liquor. 448 00:27:49,334 --> 00:27:51,594 Ma'am, can you give us 449 00:27:51,670 --> 00:27:53,050 -a shot glass and a cup? -Okay. 450 00:27:59,511 --> 00:28:00,601 Here. 451 00:28:10,271 --> 00:28:12,321 -Cheers. -Cheers. 452 00:28:19,531 --> 00:28:22,451 That tastes sweet. Liquor tastes sweetest after you work out. 453 00:28:23,076 --> 00:28:24,196 It isn't sweet. 454 00:28:24,285 --> 00:28:26,535 Well, then you didn't work out enough. 455 00:28:26,621 --> 00:28:28,671 It's your first time, so I went easy on you. 456 00:28:28,748 --> 00:28:31,168 Get ready from now on. I'll do it properly. 457 00:28:31,626 --> 00:28:32,836 You went easy on me today? 458 00:28:32,919 --> 00:28:36,169 You have to practice hard if you want to get revenge on your ex. 459 00:28:40,343 --> 00:28:42,473 Why are you drinking so fast? Slow down. 460 00:28:42,554 --> 00:28:44,564 I totally know how to hold my liquor. 461 00:28:47,183 --> 00:28:48,483 Don't you worry about me. 462 00:28:49,352 --> 00:28:50,772 Oh, okay. 463 00:28:56,943 --> 00:28:58,363 I don't think you can. 464 00:28:58,820 --> 00:29:01,990 Don't you want to pursue a career as an athlete? 465 00:29:03,032 --> 00:29:05,492 I was an athlete briefly when I was in high school. 466 00:29:05,577 --> 00:29:06,447 I did judo. 467 00:29:06,536 --> 00:29:08,826 But of course! 468 00:29:09,581 --> 00:29:10,461 Why did you quit? 469 00:29:11,499 --> 00:29:13,249 At first, it was because of an injury. 470 00:29:13,960 --> 00:29:15,840 But now, it's for my sister. 471 00:29:16,588 --> 00:29:18,298 I felt like I had to be by her side. 472 00:29:20,341 --> 00:29:23,301 So, you even gave up on your dream because of Ha-jin? 473 00:29:24,804 --> 00:29:26,604 You sisters must be very close. 474 00:29:28,099 --> 00:29:30,139 The two of you look that way, too. 475 00:29:30,769 --> 00:29:33,229 Living happily with my family is another dream of mine. 476 00:29:35,356 --> 00:29:37,186 Since our parents don't live with us, 477 00:29:37,776 --> 00:29:40,946 it's fun living together with my sister and depending on one another. 478 00:29:41,613 --> 00:29:44,453 She doesn't listen to me and gets in trouble sometimes, 479 00:29:45,116 --> 00:29:48,446 which makes me angry and is a little upsetting, 480 00:29:49,245 --> 00:29:52,205 but I get to make happy memories with her... 481 00:29:53,625 --> 00:29:55,075 and spend every day-- 482 00:29:58,296 --> 00:29:59,836 What? Reporter Cho? 483 00:29:59,923 --> 00:30:00,973 Reporter Cho. 484 00:30:01,716 --> 00:30:04,006 I'm opening up to you. Hello. 485 00:30:04,886 --> 00:30:06,546 Hey, Cho Il-kwon! Hey! 486 00:30:07,263 --> 00:30:08,773 Are you trying to avoid paying? 487 00:30:10,433 --> 00:30:11,273 Hey! 488 00:30:11,976 --> 00:30:13,936 Get up. Hey, hey. 489 00:30:16,147 --> 00:30:17,357 This jerk is out for real. 490 00:30:22,487 --> 00:30:24,447 He can hold his liquor? Whatever. 491 00:30:24,531 --> 00:30:25,741 He can't drink at all. 492 00:30:29,244 --> 00:30:30,254 How strange. 493 00:30:30,954 --> 00:30:33,084 I'm walking, but it doesn't feel like it. 494 00:30:33,164 --> 00:30:34,754 Be quiet. My back is breaking. 495 00:30:41,130 --> 00:30:42,300 I smell something. 496 00:30:43,174 --> 00:30:45,554 -What is this smell? -Shut up, you jerk! 497 00:30:47,679 --> 00:30:49,099 I feel queasy. 498 00:30:49,180 --> 00:30:50,930 I'm never drinking with you again. 499 00:31:01,484 --> 00:31:02,494 That was so hard. 500 00:31:05,613 --> 00:31:06,573 So hard. 501 00:31:10,743 --> 00:31:11,793 You're so small. 502 00:31:12,453 --> 00:31:13,373 So cute. 503 00:31:17,417 --> 00:31:18,957 Thank you for your time. 504 00:31:19,878 --> 00:31:22,168 No problem. How are the results? 505 00:31:22,255 --> 00:31:25,875 They're exactly the same as the previous results. 506 00:31:27,260 --> 00:31:29,390 There isn't anything new. 507 00:31:29,470 --> 00:31:30,600 It's clean. 508 00:31:30,680 --> 00:31:33,850 Consider this as a regular medical checkup. 509 00:31:34,559 --> 00:31:36,729 Some people get checked up regularly on purpose. 510 00:31:38,021 --> 00:31:40,151 -Right. -Do you have extra time today? 511 00:31:40,857 --> 00:31:42,227 Yes, I'm free. 512 00:31:43,318 --> 00:31:44,688 Then let's have a talk. 513 00:31:44,777 --> 00:31:45,777 It's been a while. 514 00:31:53,536 --> 00:31:56,536 When did we first meet? 515 00:31:59,083 --> 00:32:02,003 On October 17th, 1995. 516 00:32:02,795 --> 00:32:04,165 It was a Tuesday, and raining. 517 00:32:04,923 --> 00:32:06,593 When you were little, 518 00:32:06,674 --> 00:32:08,894 you were most scared 519 00:32:09,552 --> 00:32:11,892 of getting locked up in a closet. 520 00:32:11,971 --> 00:32:13,561 Do you still find it scary? 521 00:32:15,099 --> 00:32:18,309 Dad, I'm sorry! 522 00:32:18,394 --> 00:32:21,364 Please open the doors. 523 00:32:21,439 --> 00:32:22,649 Dad. 524 00:32:23,483 --> 00:32:25,903 Jung-hoon, why are you so disobedient? 525 00:32:25,985 --> 00:32:29,235 Dad, I'm sorry. 526 00:32:30,490 --> 00:32:33,120 -Please let me out. -Shut it! 527 00:32:35,620 --> 00:32:36,700 Dad. 528 00:32:37,413 --> 00:32:39,083 Dad! 529 00:32:39,165 --> 00:32:40,625 Dad! 530 00:32:40,708 --> 00:32:43,798 Yes. It's embarrassing, but I do. 531 00:32:47,924 --> 00:32:49,974 What about Seo-yeon? 532 00:32:51,219 --> 00:32:54,679 All your memories and feelings about her. 533 00:32:55,306 --> 00:32:56,466 Are they still the same? 534 00:33:11,030 --> 00:33:14,330 I can still see, hear, and feel her vividly. 535 00:33:14,951 --> 00:33:16,541 I see. 536 00:33:17,203 --> 00:33:18,333 Actually… 537 00:33:19,539 --> 00:33:22,209 I've been meaning to ask you something, 538 00:33:22,959 --> 00:33:25,839 but I've been wary to ask as it's about your private life. 539 00:33:27,088 --> 00:33:28,628 Feel free to ask me. 540 00:33:29,632 --> 00:33:32,972 Is it true that you're in a serious relationship 541 00:33:33,594 --> 00:33:35,604 with that actress named Yeo Ha-jin? 542 00:33:38,558 --> 00:33:40,638 Yes. It's true. 543 00:33:41,978 --> 00:33:44,438 But you'll never be able to forget about Seo-yeon. 544 00:33:45,481 --> 00:33:49,491 How can you love someone else in that state? 545 00:33:50,111 --> 00:33:51,111 Is that even possible? 546 00:33:53,781 --> 00:33:56,371 I mean, I'm just a bit surprised. 547 00:33:59,037 --> 00:33:59,907 I'm going to try. 548 00:34:02,040 --> 00:34:04,210 Because I cherish the one who's beside me right now. 549 00:34:06,210 --> 00:34:10,010 I don't want to live the rest of my life with regrets. 550 00:34:11,507 --> 00:34:12,377 You don't? 551 00:34:13,801 --> 00:34:16,681 I see. You seem well. 552 00:34:17,388 --> 00:34:18,508 That's reassuring. 553 00:34:20,433 --> 00:34:21,273 I'm glad. 554 00:34:22,643 --> 00:34:23,643 Thanks. 555 00:34:28,232 --> 00:34:29,402 What do you think? 556 00:34:29,484 --> 00:34:35,164 MAN WHO CANNOT FORGET 557 00:34:35,239 --> 00:34:36,449 This one looks nice. 558 00:34:36,991 --> 00:34:40,121 I see. Then we'll go with this one for the cover. 559 00:34:40,203 --> 00:34:41,083 Okay. 560 00:34:41,746 --> 00:34:43,956 How long will it take you to finalize it? 561 00:34:44,040 --> 00:34:45,790 I don't know. 562 00:34:45,875 --> 00:34:47,585 It might take a few more weeks. 563 00:34:47,668 --> 00:34:48,628 Professor. 564 00:34:49,670 --> 00:34:51,880 About the patient from your book. 565 00:34:51,964 --> 00:34:54,764 I mean, the famous news anchor with hyperthymesia. 566 00:34:54,842 --> 00:34:57,142 You don't have to reveal his name, 567 00:34:57,220 --> 00:34:59,890 but the information about him should be more detailed. 568 00:34:59,972 --> 00:35:01,972 I think it's detailed enough. 569 00:35:02,058 --> 00:35:06,478 You see, there are two points in this story people would go crazy about. 570 00:35:06,562 --> 00:35:10,982 The protagonist is an actual figure, and because of his hyperthymesia, 571 00:35:11,067 --> 00:35:15,067 that real figure suffers from the pain from his first love all the time. 572 00:35:15,863 --> 00:35:17,623 And for more than eight years at that. 573 00:35:17,698 --> 00:35:21,948 At first, I was reminded of someone as soon as I read the manuscript. 574 00:35:22,036 --> 00:35:22,996 Lee Jung-hoon. 575 00:35:23,788 --> 00:35:27,538 But he is openly dating Yeo Ha-jin. 576 00:35:28,292 --> 00:35:32,422 I can't think of anyone else no matter how much I think about it. 577 00:35:33,381 --> 00:35:35,551 Readers might find it confusing, too. 578 00:35:43,766 --> 00:35:45,266 You're busy. Go back inside. 579 00:35:45,935 --> 00:35:47,345 Okay, thanks for today. 580 00:35:47,436 --> 00:35:48,556 -I'll call you. -Okay. 581 00:35:55,444 --> 00:35:56,614 No, you shouldn't. 582 00:35:57,989 --> 00:36:00,909 How could you date someone new as if nothing happened? 583 00:36:01,492 --> 00:36:02,542 That's not right. 584 00:36:05,037 --> 00:36:06,707 You can't do such a thing. 585 00:36:10,126 --> 00:36:12,796 But you'll never be able to forget about Seo-yeon. 586 00:36:13,588 --> 00:36:16,668 How can you meet someone new in that state? 587 00:36:16,757 --> 00:36:18,837 Is that even possible? 588 00:36:24,223 --> 00:36:25,313 Hi, Tae-eun. 589 00:36:27,643 --> 00:36:28,733 What do you think? 590 00:36:28,811 --> 00:36:29,811 It looks great on you. 591 00:36:29,896 --> 00:36:33,646 You might become the people's anchor in addition to the people's first love. 592 00:36:33,733 --> 00:36:35,073 -You think so? -Yes. 593 00:36:35,151 --> 00:36:36,781 Why don't we take pictures? 594 00:36:36,861 --> 00:36:38,031 Good idea. 595 00:36:38,112 --> 00:36:40,112 Let's take pictures to commemorate 596 00:36:40,198 --> 00:36:41,658 your first lead role in a drama. 597 00:36:41,741 --> 00:36:43,741 Try this on. Let's wear matching clothes. 598 00:36:43,826 --> 00:36:45,406 Why would I wear yours? Forget it. 599 00:36:45,494 --> 00:36:47,874 Why? It might look good on you. Try it on quickly. 600 00:36:47,955 --> 00:36:51,245 And for Ms. Park, this will do. 601 00:36:51,334 --> 00:36:52,384 Oh, come on. 602 00:36:52,460 --> 00:36:54,090 -It won't fit me. -Just try it on. 603 00:36:54,629 --> 00:36:57,589 Should I? I like the color, though. 604 00:36:57,673 --> 00:36:58,883 It looks great on you. 605 00:36:58,966 --> 00:37:00,426 How pretty. 606 00:37:00,509 --> 00:37:01,969 Put it on now. 607 00:37:02,053 --> 00:37:04,433 No. Stand there, you two. I'll take pictures of you. 608 00:37:04,513 --> 00:37:05,853 But I'd like you to join us. 609 00:37:05,932 --> 00:37:06,972 Stand there. 610 00:37:07,725 --> 00:37:09,185 Let me get it done right away. 611 00:37:09,894 --> 00:37:11,064 Okay. 612 00:37:12,438 --> 00:37:13,648 How cool. 613 00:37:13,731 --> 00:37:16,281 Wow, nice. 614 00:37:18,402 --> 00:37:20,242 Done. They came out so well. 615 00:37:20,321 --> 00:37:21,201 -Let me see. -Look. 616 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 I love them. Look. 617 00:37:25,660 --> 00:37:26,540 Me, too. 618 00:37:27,411 --> 00:37:30,831 -Ms. Park, you're getting a call. -My gosh, silly me. 619 00:37:30,915 --> 00:37:32,455 I have a meeting. I better go. 620 00:37:33,209 --> 00:37:35,379 -Ms. Park, the jacket. -Oh, right. 621 00:37:37,004 --> 00:37:38,594 -See you later. -See you. 622 00:37:40,174 --> 00:37:41,224 Try that one this time. 623 00:37:41,842 --> 00:37:43,432 -The yellow one? -Yes. 624 00:37:44,345 --> 00:37:45,465 Did you leave something… 625 00:37:49,934 --> 00:37:50,814 Get out right now! 626 00:37:51,936 --> 00:37:53,056 Chul. 627 00:37:56,899 --> 00:37:58,279 I'm sorry, Ha-jin. 628 00:37:59,986 --> 00:38:00,816 I'm truly sorry. 629 00:38:00,903 --> 00:38:03,663 How dare you come here? Don't you have any shame? 630 00:38:04,448 --> 00:38:06,528 I know I can't be forgiven. 631 00:38:08,077 --> 00:38:10,707 But I couldn't stand not apologizing. That's why I came. 632 00:38:11,747 --> 00:38:13,037 I'm really sorry. 633 00:38:13,124 --> 00:38:14,584 Don't put on a show. 634 00:38:15,251 --> 00:38:17,341 You're pleading with us for mercy. 635 00:38:17,420 --> 00:38:18,920 You know I can't do that. 636 00:38:19,005 --> 00:38:21,795 I'm just here to beg Ha-jin for forgiveness. 637 00:38:22,758 --> 00:38:23,798 I'm so sorry. 638 00:38:24,635 --> 00:38:28,135 -I did it due to my family's heavy debt. -What? 639 00:38:28,222 --> 00:38:31,232 My father suddenly passed away, and his private loans kept piling on 640 00:38:31,309 --> 00:38:33,189 no matter how much I paid them back. 641 00:38:38,858 --> 00:38:39,858 About Chul… 642 00:38:40,568 --> 00:38:42,988 Don't even think about forgiving him. It's ridiculous. 643 00:38:43,612 --> 00:38:45,572 Still, he's in a tough position. 644 00:38:45,656 --> 00:38:47,066 You know he's a nice kid. 645 00:38:48,534 --> 00:38:51,044 A nice kid doesn't deceive others or steal things. 646 00:38:52,163 --> 00:38:54,003 He seems to be repenting. 647 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 If he goes to jail, what about his family? 648 00:38:57,293 --> 00:38:59,963 No. Don't ever bring this up again. 649 00:39:09,388 --> 00:39:11,518 So my dad ended up calling you in himself. 650 00:39:12,725 --> 00:39:13,595 Yes. 651 00:39:14,685 --> 00:39:17,605 Decline it next time. You don't have to do as he says. 652 00:39:18,564 --> 00:39:20,154 And listen only to you? 653 00:39:21,442 --> 00:39:23,532 No. You don't have to listen to me either. 654 00:39:24,487 --> 00:39:28,407 When you were little, hypnosis, medicine, or counseling could be helpful to you. 655 00:39:28,491 --> 00:39:29,451 But not anymore. 656 00:39:30,201 --> 00:39:33,951 You're surviving throughout your life all thanks to yourself. 657 00:39:34,997 --> 00:39:37,747 My dad and I aren't any help to you now. 658 00:39:38,334 --> 00:39:39,674 So don't be swayed. 659 00:39:40,836 --> 00:39:42,706 Getting checked up is easy, you know. 660 00:39:44,173 --> 00:39:46,303 And I'm indebted to your dad. 661 00:39:47,009 --> 00:39:47,929 That hasn't changed. 662 00:39:51,972 --> 00:39:55,522 So, you got checked up, and that was it? Didn't he ask anything else? 663 00:39:57,228 --> 00:39:58,558 He asked me about Ha-jin. 664 00:40:00,439 --> 00:40:03,819 -He asked if we're dating seriously. -I see. 665 00:40:04,902 --> 00:40:06,742 He asked me a few times, too. 666 00:40:07,696 --> 00:40:09,616 It might be because of the articles. 667 00:40:09,698 --> 00:40:10,738 Just make things up. 668 00:40:12,785 --> 00:40:14,945 Our relationship really is serious. 669 00:40:17,498 --> 00:40:20,788 -What do you mean? -It's just as you heard. 670 00:40:22,670 --> 00:40:24,260 You know her condition, so how? 671 00:40:25,005 --> 00:40:29,255 If you stay with her, Ha-jin's memory might come back because of you. 672 00:40:30,010 --> 00:40:32,100 I know. I do. 673 00:40:33,597 --> 00:40:35,557 But I don't want to avoid her just because of it. 674 00:40:36,767 --> 00:40:39,397 If she regains her memory and suffers, I'll be her support. 675 00:40:43,816 --> 00:40:45,896 I've thought hard to make this choice. 676 00:40:49,196 --> 00:40:52,486 Until now, I've never thought you were wrong 677 00:40:53,534 --> 00:40:55,294 about the decisions you made 678 00:40:56,495 --> 00:40:59,535 because you've always been careful and wise. 679 00:40:59,623 --> 00:41:00,583 But... 680 00:41:01,792 --> 00:41:02,962 not this time. 681 00:41:04,003 --> 00:41:05,503 This isn't like your usual self. 682 00:41:07,047 --> 00:41:08,717 Right, I've changed. 683 00:41:11,469 --> 00:41:13,549 I won't be scared and hide beforehand any longer. 684 00:41:20,561 --> 00:41:21,481 Sir. 685 00:41:21,562 --> 00:41:24,152 It's past the time for your appointment with Oh Mi-young. 686 00:41:25,483 --> 00:41:28,243 You're busy. I'll let you work. Let's talk later. 687 00:41:38,621 --> 00:41:39,621 Oh, yes. 688 00:41:40,206 --> 00:41:42,576 Well, how's your stomach? 689 00:41:44,335 --> 00:41:47,375 My stomach is okay, but my memory isn't. 690 00:41:48,214 --> 00:41:49,594 How did I get home? 691 00:41:50,216 --> 00:41:52,336 Can't you tell? I carried you there on my back. 692 00:41:53,260 --> 00:41:54,220 Are you serious? 693 00:41:54,845 --> 00:41:57,965 Aren't you too small to do that? 694 00:41:58,057 --> 00:41:59,017 My gosh. 695 00:41:59,600 --> 00:42:01,810 Don't say you're good at drinking from now on. 696 00:42:01,894 --> 00:42:02,774 Got that? 697 00:42:03,938 --> 00:42:04,808 Sorry. 698 00:42:05,564 --> 00:42:07,484 Did I make any mistakes? 699 00:42:09,360 --> 00:42:10,860 No, you didn't. 700 00:42:10,945 --> 00:42:12,815 Really? That's a relief. 701 00:42:14,031 --> 00:42:15,621 Are you coming to work out today? 702 00:42:16,784 --> 00:42:17,994 Yes, I should. 703 00:42:18,077 --> 00:42:21,577 -Then see me at the same hour. -Okay. 704 00:42:32,424 --> 00:42:33,514 You're so small. 705 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 So cute. 706 00:42:55,072 --> 00:42:56,162 What's wrong with me? 707 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 I guess I got beat up too much. 708 00:43:00,828 --> 00:43:02,448 I'm aching all over. 709 00:43:03,414 --> 00:43:05,504 I should tell her to go easy on me. 710 00:43:06,208 --> 00:43:07,998 I'm sorry I made you come out suddenly. 711 00:43:08,836 --> 00:43:09,996 It's okay. 712 00:43:10,087 --> 00:43:12,207 I wanted to get fresh air anyway. 713 00:43:14,133 --> 00:43:15,973 You're not up to anything, are you? 714 00:43:17,553 --> 00:43:19,313 I'm just a bit worried. 715 00:43:20,306 --> 00:43:22,556 You recently went through an unfortunate incident. 716 00:43:23,350 --> 00:43:25,690 I'm wondering if anything's bothering you mentally. 717 00:43:26,562 --> 00:43:27,902 I want to be of help. 718 00:43:29,398 --> 00:43:31,068 I'm okay now. 719 00:43:31,150 --> 00:43:32,360 It's all in the past. 720 00:43:33,485 --> 00:43:34,485 I'm glad to hear that. 721 00:43:35,029 --> 00:43:37,699 If you need any help later, do tell me. 722 00:43:38,741 --> 00:43:39,911 Thank you, Dr. Yoo. 723 00:43:44,580 --> 00:43:48,540 You told me about your dream the other day. 724 00:43:48,626 --> 00:43:49,836 A strange dream. 725 00:43:50,544 --> 00:43:52,344 Did anything similar happen after that? 726 00:43:55,341 --> 00:43:57,721 I had a similar dream a few times after that. 727 00:43:59,803 --> 00:44:01,433 But I'm all right these days. 728 00:44:02,222 --> 00:44:04,392 I've been happy thanks to Mr. Lee. 729 00:44:06,185 --> 00:44:07,725 -I see. -If you aren't busy, 730 00:44:07,811 --> 00:44:10,561 let's meet up, eat nice food, and have a little chit-chat. 731 00:44:11,482 --> 00:44:12,692 Let's do that. 732 00:44:25,454 --> 00:44:26,544 FIRST DATE 733 00:44:33,754 --> 00:44:35,174 Who is it? It's so early. 734 00:44:36,840 --> 00:44:37,970 It's for me. 735 00:44:38,050 --> 00:44:40,180 I'll get the door! Don't touch it! 736 00:44:42,721 --> 00:44:43,811 Gosh. 737 00:44:43,889 --> 00:44:45,429 What are all those boxes? 738 00:44:46,975 --> 00:44:49,555 -What did you buy this time? -It's nothing. 739 00:44:50,187 --> 00:44:54,147 Aren't you seeing Mr. Lee today? You said it's your first official date. 740 00:44:55,484 --> 00:44:56,534 That's right. 741 00:44:56,610 --> 00:44:58,450 Can you help me move these? 742 00:45:06,203 --> 00:45:07,543 MESSAGES 743 00:45:07,663 --> 00:45:08,623 I decided on my wish. 744 00:45:09,248 --> 00:45:11,538 Let's do whatever I want today. 745 00:45:14,420 --> 00:45:15,880 I have a bad feeling about this. 746 00:45:18,424 --> 00:45:20,554 I'm in front of your door. Open it for me. 747 00:45:28,642 --> 00:45:30,272 What's the sudden occasion? 748 00:45:30,352 --> 00:45:32,602 We have two hours left before the time we agreed on. 749 00:45:32,688 --> 00:45:33,688 Water. 750 00:45:33,772 --> 00:45:35,612 -Get me a cup of water. -Water? 751 00:45:35,691 --> 00:45:36,861 Okay. 752 00:45:44,074 --> 00:45:44,994 Here. 753 00:45:47,119 --> 00:45:48,289 What are all these? 754 00:45:49,496 --> 00:45:50,496 Open them. Hurry. 755 00:45:57,671 --> 00:45:58,841 Gifts. 756 00:45:58,922 --> 00:46:00,422 They're all for you. 757 00:46:03,260 --> 00:46:04,640 What in the world… 758 00:46:17,316 --> 00:46:19,186 Wouldn't it look great on you? 759 00:46:19,276 --> 00:46:21,106 I can tell it's yours. Don't you agree? 760 00:46:22,154 --> 00:46:24,824 Well, I'm not sure. 761 00:46:24,907 --> 00:46:26,737 It was made for you. 762 00:46:26,825 --> 00:46:30,655 Along with that… What would look good with it? 763 00:46:31,789 --> 00:46:32,749 Try it on with this. 764 00:46:34,416 --> 00:46:35,626 Try them on? Now? 765 00:46:35,709 --> 00:46:36,589 Yes. 766 00:46:36,919 --> 00:46:37,879 It's my wish. 767 00:46:38,545 --> 00:46:41,005 Have you not liked my style this whole time? 768 00:46:41,632 --> 00:46:43,632 The necktie from that one day, too. 769 00:46:43,717 --> 00:46:45,337 Are you trying to change my style? 770 00:46:45,427 --> 00:46:48,637 That's not it. We're going on our first date today. 771 00:46:49,556 --> 00:46:52,846 There's a place I'd like to go to, and no one should recognize us. 772 00:46:53,477 --> 00:46:55,847 If you go out like that, we'll get caught in no time. 773 00:46:55,938 --> 00:46:59,228 Anyone would be able to tell it's you. Consider this as a disguise. 774 00:46:59,316 --> 00:47:01,356 I don't think it will work. 775 00:47:01,443 --> 00:47:02,613 Trust me. 776 00:47:02,694 --> 00:47:04,074 No one will recognize you. 777 00:47:04,154 --> 00:47:05,114 I'm sure of it. 778 00:47:05,197 --> 00:47:07,827 Besides, you've agreed to do whatever I tell you to do. 779 00:47:10,577 --> 00:47:12,077 Go get changed already. 780 00:47:13,330 --> 00:47:15,040 It's no wonder I had a bad feeling. 781 00:47:24,049 --> 00:47:25,799 I don't think this one is working. 782 00:47:26,552 --> 00:47:27,762 Let's see the next one. 783 00:47:36,478 --> 00:47:38,268 Is this how it's supposed to look? 784 00:47:46,154 --> 00:47:48,164 What do you think? Do you like this one? 785 00:47:50,409 --> 00:47:51,239 The last one. 786 00:47:52,703 --> 00:47:54,453 -Another one? -This is the last one. 787 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 See? 788 00:48:10,679 --> 00:48:12,849 Even you think this color is too much. 789 00:48:12,931 --> 00:48:15,981 No, I don't. I'm staring because it looks great. 790 00:48:16,852 --> 00:48:18,652 You should wear this color often. 791 00:48:18,729 --> 00:48:20,649 It brightens your face, makes you look handsomer. 792 00:48:21,648 --> 00:48:23,228 I really think you're teasing me. 793 00:48:24,067 --> 00:48:25,277 No, I'm not. 794 00:48:25,360 --> 00:48:26,320 By the way, 795 00:48:27,446 --> 00:48:30,026 what is this date spot you wanted to check out? 796 00:48:31,909 --> 00:48:33,579 You'll find out when we get there. 797 00:48:34,369 --> 00:48:36,539 I bet you never even thought of this place. 798 00:48:37,581 --> 00:48:39,751 I'm suddenly getting scared. 799 00:48:40,542 --> 00:48:42,542 Are dates supposed to be this frightening? 800 00:48:42,628 --> 00:48:44,498 I'm so excited. 801 00:48:56,725 --> 00:48:59,265 So, is this the date spot you wanted to check out? 802 00:48:59,353 --> 00:49:00,233 Yes. 803 00:49:01,313 --> 00:49:02,693 I don't see anything special. 804 00:49:03,690 --> 00:49:05,650 Isn't this cherry blossom path so beautiful? 805 00:49:05,734 --> 00:49:07,404 Every time I drove by this path, 806 00:49:07,486 --> 00:49:09,816 I saw couples walking hand in hand. 807 00:49:09,905 --> 00:49:11,315 It made me so envious. 808 00:49:14,952 --> 00:49:18,332 What? Are you disappointed because it's nothing special? 809 00:49:19,331 --> 00:49:20,291 No. 810 00:49:21,583 --> 00:49:24,673 I definitely wasn't expecting this. I like this place. 811 00:49:26,505 --> 00:49:27,415 Let's go. 812 00:49:28,882 --> 00:49:30,552 Hold on a second. 813 00:49:31,385 --> 00:49:32,635 Just in case. 814 00:49:39,559 --> 00:49:40,689 There. 815 00:49:42,604 --> 00:49:43,524 Let's go. 816 00:50:13,927 --> 00:50:15,347 It's a gorgeous day. 817 00:50:15,429 --> 00:50:16,429 Right? 818 00:50:17,973 --> 00:50:19,353 Hey, look. 819 00:50:19,433 --> 00:50:21,233 My gosh. 820 00:50:23,145 --> 00:50:24,185 Isn't that Yeo Ha-jin? 821 00:50:24,271 --> 00:50:25,521 And anchor Lee Jung-hoon? 822 00:50:25,605 --> 00:50:26,855 My gosh. No way! 823 00:50:29,818 --> 00:50:31,398 You look so lovely together! 824 00:50:32,320 --> 00:50:33,200 Let's go. 825 00:50:33,864 --> 00:50:35,624 We got busted quicker than I thought. 826 00:50:36,324 --> 00:50:37,164 I know. 827 00:50:39,286 --> 00:50:40,906 We should just give up. 828 00:50:40,996 --> 00:50:42,406 Let's get back to the car. 829 00:50:45,333 --> 00:50:47,213 You really wanted to walk this path. 830 00:50:49,046 --> 00:50:50,876 But people will recognize us. 831 00:50:50,964 --> 00:50:52,094 Let them watch. 832 00:50:53,592 --> 00:50:54,972 We have no reason to hide. 833 00:51:01,641 --> 00:51:02,481 Come on. 834 00:51:42,974 --> 00:51:44,434 It's so beautiful. 835 00:51:45,227 --> 00:51:47,307 So this is what it's like to see this up close. 836 00:51:48,480 --> 00:51:50,270 What do you say? It's worth it, right? 837 00:51:51,108 --> 00:51:52,068 Yes, it's nice here. 838 00:51:53,235 --> 00:51:55,355 I've only seen cherry blossoms on the news. 839 00:51:56,947 --> 00:51:58,947 Let's come here every spring. 840 00:52:00,534 --> 00:52:01,454 Okay, let's do that. 841 00:52:10,085 --> 00:52:11,285 What are you thinking? 842 00:52:12,838 --> 00:52:13,878 That it's unfair. 843 00:52:14,506 --> 00:52:15,666 What's unfair? 844 00:52:16,550 --> 00:52:18,050 Come to think of it, 845 00:52:18,844 --> 00:52:21,264 I granted you more than one wish today. 846 00:52:22,097 --> 00:52:23,807 I had to try on multiple outfits. 847 00:52:25,183 --> 00:52:26,313 Is it that unfair? 848 00:52:27,352 --> 00:52:29,102 Sorry, it's too late now. 849 00:52:29,563 --> 00:52:30,613 You can't take it back. 850 00:52:31,606 --> 00:52:32,566 Instead... 851 00:52:33,692 --> 00:52:34,992 grant me a wish, too. 852 00:52:36,778 --> 00:52:37,698 How petty. 853 00:52:38,697 --> 00:52:40,117 Fine, what's your wish? 854 00:52:43,076 --> 00:52:44,736 No matter what happens... 855 00:52:46,288 --> 00:52:48,118 we'll never say goodbye to each other. 856 00:52:51,042 --> 00:52:52,382 That's my wish. 857 00:52:57,257 --> 00:53:00,217 But that's the way it's going to be even if you don't wish for it. 858 00:53:02,888 --> 00:53:04,008 Okay, you have my word. 859 00:53:09,853 --> 00:53:11,023 Promise? 860 00:53:13,106 --> 00:53:14,686 Yes, I promise. 861 00:54:12,123 --> 00:54:13,883 -You should head in. -Okay. 862 00:54:13,959 --> 00:54:15,379 Call me when you get home. 863 00:54:15,460 --> 00:54:17,920 I will. Go on in. 864 00:54:21,758 --> 00:54:24,338 -Hand me your phone. -My phone? 865 00:54:25,887 --> 00:54:27,637 -Why? -Just for a second. 866 00:54:40,652 --> 00:54:42,952 Don't change it without my permission, okay? 867 00:54:43,822 --> 00:54:44,742 Okay, I won't. 868 00:54:45,323 --> 00:54:46,323 Go in and get some rest. 869 00:54:47,534 --> 00:54:49,084 I'll really head in then. 870 00:55:36,583 --> 00:55:37,673 This is bad. 871 00:55:39,627 --> 00:55:40,877 I miss him already. 872 00:55:59,981 --> 00:56:01,271 INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN 873 00:56:01,358 --> 00:56:02,358 What is this? 874 00:56:03,026 --> 00:56:04,526 INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN 875 00:56:06,613 --> 00:56:07,953 INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN 876 00:56:08,031 --> 00:56:09,781 CONNECTING 877 00:56:12,202 --> 00:56:13,372 Hi, Ha-jin. 878 00:56:13,453 --> 00:56:16,293 What are you up to? Were you thinking about me? 879 00:56:17,624 --> 00:56:18,544 Well… 880 00:56:19,125 --> 00:56:20,835 I was looking up some news articles. 881 00:56:21,795 --> 00:56:23,375 I see. 882 00:56:24,005 --> 00:56:25,415 I was thinking about you. 883 00:56:26,925 --> 00:56:29,795 I figured you'd be home by now. I called because I miss you already. 884 00:56:31,388 --> 00:56:33,718 I was just about to call you. 885 00:56:35,767 --> 00:56:37,017 What's with that chuckle? 886 00:56:37,352 --> 00:56:40,022 Well, I'm just amazed by how honest you are. 887 00:56:41,689 --> 00:56:44,609 If you want to thank me for my honesty, hold your phone properly. 888 00:56:44,692 --> 00:56:45,902 I can't really see you. 889 00:56:50,115 --> 00:56:51,235 Like this? 890 00:56:51,741 --> 00:56:52,701 No, not like that. 891 00:56:52,784 --> 00:56:54,744 Hold it up like this, at a 45-degree angle. 892 00:56:55,370 --> 00:56:56,330 Forty-five degrees? 893 00:56:58,373 --> 00:56:59,503 Like this? 894 00:57:01,126 --> 00:57:04,166 Can't we just talk on the phone? I feel awkward doing a video call. 895 00:57:04,796 --> 00:57:08,006 No, we can't. Just stay still, then. I'll find the right angle myself. 896 00:57:10,969 --> 00:57:11,799 Oh, right. 897 00:57:11,886 --> 00:57:13,886 Did you see how I changed my name? 898 00:57:14,556 --> 00:57:16,386 Don't change it without my permission. 899 00:57:17,308 --> 00:57:21,228 I'm the only one who uses my phone. Is it that important to you? 900 00:57:21,312 --> 00:57:22,692 Of course it's important. 901 00:57:22,772 --> 00:57:25,022 You will be seeing my name like that. 902 00:57:25,108 --> 00:57:27,278 "Yeo Ha-jin"? That's so cold. 903 00:57:27,360 --> 00:57:28,650 It'll scare you away. 904 00:57:28,736 --> 00:57:30,656 How's my name saved on your phone? 905 00:57:31,990 --> 00:57:32,910 "Anchor Lee." 906 00:57:34,200 --> 00:57:37,000 -It doesn't sound that much better. -The difference is huge. 907 00:57:37,579 --> 00:57:40,329 I even put hearts around your name. Two on each side. 908 00:57:42,459 --> 00:57:43,959 I like calling you like that. 909 00:57:44,794 --> 00:57:48,384 I've heard manager and director as a title in TV dramas, 910 00:57:48,465 --> 00:57:50,125 but never anchor. 911 00:57:51,176 --> 00:57:52,586 Okay, do whatever you want. 912 00:57:53,887 --> 00:57:56,007 -Get some rest. -You want to hang up already? 913 00:57:57,348 --> 00:57:58,848 No, it's not that. 914 00:57:58,933 --> 00:58:01,233 -You don't want to talk to me? -Yeo Ha-jin! 915 00:58:01,811 --> 00:58:02,941 Your room is so messy. 916 00:58:04,063 --> 00:58:05,273 It looks like a pigpen. 917 00:58:05,356 --> 00:58:06,766 -Is it for pigs? -Hold on. 918 00:58:06,858 --> 00:58:08,028 Hey, later. Get out. 919 00:58:09,027 --> 00:58:11,277 -The top and bottom don't match. -Don't mind her. 920 00:58:11,362 --> 00:58:12,242 I'll call-- 921 00:58:12,322 --> 00:58:13,202 Mr. Lee, look! 922 00:58:13,281 --> 00:58:14,451 Look at this. 923 00:58:14,532 --> 00:58:15,412 Hey. 924 00:58:15,492 --> 00:58:17,372 I'll call you again. Sorry. 925 00:58:17,452 --> 00:58:19,202 Hello, dear viewers. 926 00:58:19,287 --> 00:58:21,247 -Look at Ha-jin's messy room. -Hey. 927 00:58:23,249 --> 00:58:25,169 Make sure you keep your promise. 928 00:58:26,044 --> 00:58:27,134 Good night. 929 00:58:29,714 --> 00:58:30,884 -Hey. -What? 930 00:58:30,965 --> 00:58:34,755 -Can't you knock? Show some manners. -Manners? I'm off to eat something nice. 931 00:58:34,844 --> 00:58:36,684 I was going to take you, but forget it. 932 00:58:37,680 --> 00:58:38,970 Where? I'll come. 933 00:58:39,057 --> 00:58:40,927 If you clean this mess in ten minutes. 934 00:58:41,017 --> 00:58:43,097 -I'll clean up after we eat. -No. 935 00:58:44,854 --> 00:58:45,814 You have ten minutes! 936 00:58:54,697 --> 00:58:55,947 TAE-EUN 937 00:58:56,032 --> 00:58:57,532 Can we meet up? 938 00:58:57,617 --> 00:58:59,077 I need to talk to you. 939 00:58:59,160 --> 00:59:00,250 It's about Ha-jin. 940 00:59:01,955 --> 00:59:06,955 TAKE A MOMENT TO STOP AND REST 941 00:59:13,174 --> 00:59:14,344 Wait. 942 00:59:24,394 --> 00:59:26,194 This is for you. 943 00:59:26,271 --> 00:59:28,611 These are all mine. Don't touch mine. 944 00:59:29,941 --> 00:59:32,441 If it weren't past 10 p.m., I'd try a bite of each. 945 00:59:34,654 --> 00:59:36,664 -That looks so good. -It's delicious. 946 00:59:37,657 --> 00:59:38,907 I'm so jealous. 947 00:59:40,118 --> 00:59:42,248 I'm hungry. I'm hungry. 948 00:59:42,328 --> 00:59:43,618 I'm starving. 949 00:59:44,872 --> 00:59:45,752 I'm so hungry. 950 00:59:45,832 --> 00:59:47,502 -You can have a bite. -Okay. 951 00:59:47,584 --> 00:59:48,544 Hold it! 952 00:59:49,294 --> 00:59:50,214 That's not a bite. 953 00:59:50,295 --> 00:59:51,165 -Hands off. -What? 954 00:59:51,254 --> 00:59:52,804 -No take-backs. -It's not a bite. 955 00:59:52,880 --> 00:59:53,720 It is for me. 956 00:59:53,798 --> 00:59:55,798 Hey, hey. No, wait. 957 00:59:55,883 --> 00:59:57,553 -Hey. -I'm not doing this for myself. 958 00:59:57,635 --> 00:59:59,755 Wait, think again. This is… 959 01:00:00,722 --> 01:00:02,812 Hold on. Our coffee is ready. Stay put. 960 01:00:03,516 --> 01:00:04,886 Wait. I'll bring our coffee. 961 01:00:04,976 --> 01:00:06,136 Do not eat this. 962 01:00:06,227 --> 01:00:07,307 I'll be watching. 963 01:00:07,395 --> 01:00:09,055 -I'll be watching you. -Trust me. Go. 964 01:00:11,774 --> 01:00:13,654 -Do not eat it. -I won't. 965 01:00:25,580 --> 01:00:26,620 -Ha-na! -Yes? 966 01:00:26,706 --> 01:00:27,576 Over here. 967 01:00:28,541 --> 01:00:30,341 Ha-na. You look amazing. 968 01:00:31,502 --> 01:00:33,592 -Thanks, I'm flattered. -My gosh! 969 01:00:33,671 --> 01:00:35,591 How have you been? 970 01:01:07,497 --> 01:01:08,367 Ha-jin. 971 01:01:08,456 --> 01:01:09,956 What's wrong? Are you sick? 972 01:01:10,792 --> 01:01:12,842 Do you have a headache? What's wrong? 973 01:01:14,295 --> 01:01:16,295 This isn't good. Let's go to the hospital. 974 01:01:20,343 --> 01:01:22,013 Why did you want to meet up so late? 975 01:01:22,595 --> 01:01:23,505 Hey, you're here. 976 01:01:24,764 --> 01:01:25,644 What is it about? 977 01:01:26,849 --> 01:01:28,889 There's something I couldn't tell you. 978 01:01:31,104 --> 01:01:32,484 Ha-kyung. 979 01:01:34,691 --> 01:01:36,031 You know who Young-yi is, right? 980 01:01:40,738 --> 01:01:41,818 What? 981 01:01:42,573 --> 01:01:43,703 You know who it is. 982 01:01:46,619 --> 01:01:47,749 Who is Young-yi? 983 01:01:50,957 --> 01:01:52,377 You must know. 984 01:01:53,626 --> 01:01:54,666 Tell me. 985 01:01:54,752 --> 01:01:55,712 Please? 986 01:01:58,297 --> 01:02:00,717 Ha-jin was so tormented... 987 01:02:03,386 --> 01:02:05,096 that she wanted to take her own life. 988 01:02:07,473 --> 01:02:08,563 Young-yi… 989 01:02:13,730 --> 01:02:16,230 Young-yi died because of me. 990 01:02:19,777 --> 01:02:21,527 She died because of me. 991 01:03:00,902 --> 01:03:03,152 {\an8}I want Ha-na to be happy again. 992 01:03:03,237 --> 01:03:06,157 {\an8}I want to tell Ha-jin that it was an accident. 993 01:03:06,324 --> 01:03:08,414 {\an8}She was murdered by her stalker. 994 01:03:08,659 --> 01:03:10,159 {\an8}Seo-yeon? 995 01:03:10,244 --> 01:03:14,214 {\an8}He's hung up on someone else. Can you really handle it? 996 01:03:14,290 --> 01:03:17,710 {\an8}The times that I spend with you mean so much to me. 997 01:03:17,794 --> 01:03:19,594 {\an8}I hope you feel the same way. 998 01:03:19,670 --> 01:03:21,300 {\an8}Is something going on with Mr. Lee? 999 01:03:21,380 --> 01:03:24,800 {\an8}Do you want to talk about Lee Jung-hoon, the news anchor? 1000 01:03:24,884 --> 01:03:27,934 {\an8}So, you want to hear the truth? 1001 01:03:28,012 --> 01:03:30,892 {\an8}I brought misfortune to Ha-na. 1002 01:03:47,406 --> 01:03:49,026 Subtitle translation by: Hyunoh Kim 66905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.