All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,574 --> 00:00:33,874 Hello? 2 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 {\an8}My gosh, Director Song! 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,496 One second. 4 00:00:37,954 --> 00:00:39,504 {\an8}What's up? 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,038 {\an8}It's been so long. 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,341 {\an8}Go ahead. Get in the car. 7 00:00:45,462 --> 00:00:47,592 {\an8}It's always the same with me. 8 00:01:07,859 --> 00:01:09,989 Ms. Park is on the phone. 9 00:01:15,950 --> 00:01:16,790 What? 10 00:01:18,536 --> 00:01:19,746 Stop him! 11 00:01:19,829 --> 00:01:21,619 Stop the car! 12 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 What on earth is happening? 13 00:01:23,500 --> 00:01:26,000 -No! -Stop that car! 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,336 Ha-jin! 15 00:01:38,306 --> 00:01:39,806 -Mr. Lee. -Hey. 16 00:01:40,433 --> 00:01:41,943 Are you with Ha-jin right now? 17 00:01:42,018 --> 00:01:43,228 I can't get a hold of her. 18 00:01:44,771 --> 00:01:46,231 Ha-jin… 19 00:01:46,856 --> 00:01:47,976 She just got abducted. 20 00:01:50,902 --> 00:01:51,822 What? 21 00:02:13,591 --> 00:02:14,721 Ha-kyung. 22 00:02:15,718 --> 00:02:16,798 Mr. Lee. 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,104 What's going on? 24 00:02:19,180 --> 00:02:21,470 Her phone was turned off right after the incident. 25 00:02:21,558 --> 00:02:22,808 We can't track her phone. 26 00:02:23,268 --> 00:02:25,938 -What about her location? -We're tracking down the vehicle. 27 00:02:27,188 --> 00:02:29,358 Do we know who did this yet? 28 00:02:29,440 --> 00:02:32,070 We're checking the security footage we got near the scene, 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,032 but we'll have to wait and see. 30 00:02:34,112 --> 00:02:36,822 We're after the whereabouts of Ji Hyun-geun and Moon Chul, 31 00:02:36,906 --> 00:02:40,076 the suspects we've been investigating, but they're both unreachable. 32 00:02:40,160 --> 00:02:42,250 Goodness, Ha-jin. 33 00:02:42,912 --> 00:02:45,082 -What will happen to her? -Yes? 34 00:02:45,165 --> 00:02:46,665 You found the car? 35 00:02:46,749 --> 00:02:47,829 Where is it? 36 00:02:56,176 --> 00:02:57,836 -What did you find? -Over here. 37 00:02:59,679 --> 00:03:00,969 Darn it. 38 00:03:02,807 --> 00:03:05,017 It looks like he switched cars here and ran away. 39 00:03:06,811 --> 00:03:08,941 -Look, sir! -What? 40 00:03:10,648 --> 00:03:11,648 Darn it. 41 00:03:12,942 --> 00:03:14,032 Hey. 42 00:03:16,946 --> 00:03:20,486 He found a place without cameras, prepared a car to switch into, 43 00:03:20,575 --> 00:03:21,695 and he used anesthetics? 44 00:03:22,577 --> 00:03:24,367 This jerk planned everything. 45 00:03:24,913 --> 00:03:25,753 Take it. 46 00:03:36,090 --> 00:03:37,630 -Yes? -Hey, where are you? 47 00:03:38,134 --> 00:03:40,684 Do you know what time it is? Why aren't you at work yet? 48 00:03:48,353 --> 00:03:49,483 Come in. 49 00:03:51,981 --> 00:03:54,651 Hey, what's going on? Are you coming in just now? 50 00:03:56,110 --> 00:03:58,990 Mr. Kim has been everywhere trying to look for you. 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,449 I have something to tell you. 52 00:04:01,115 --> 00:04:03,405 What is it this time? What's going on? 53 00:04:03,493 --> 00:04:05,373 Something happened to Ha-jin. 54 00:04:06,955 --> 00:04:08,325 I think her stalker abducted her. 55 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 Wait, what? 56 00:04:12,085 --> 00:04:14,625 So you mean she's abducted right now? 57 00:04:15,129 --> 00:04:18,419 -The police are investigating quietly. -How long has it been? 58 00:04:18,925 --> 00:04:21,795 -Did they find anything yet? -They're working on it. 59 00:04:21,886 --> 00:04:23,926 They don't have her location yet? 60 00:04:24,472 --> 00:04:25,472 No. 61 00:04:28,351 --> 00:04:29,771 Okay, I got it. 62 00:04:30,353 --> 00:04:32,113 Don't worry about the news and go. 63 00:04:32,647 --> 00:04:33,477 I'm sorry. 64 00:04:33,564 --> 00:04:34,654 Hey! 65 00:04:35,149 --> 00:04:38,069 I told you to hurry. Why are you here? Do you think I'm a joke? 66 00:04:38,152 --> 00:04:39,242 Stop it! 67 00:04:39,737 --> 00:04:42,567 Why do you always tell me to stop? What's with you two? 68 00:04:42,657 --> 00:04:43,907 I told you to stop. 69 00:04:45,285 --> 00:04:46,905 -What's wrong? -Hurry up and go. 70 00:04:47,620 --> 00:04:48,450 Okay. 71 00:04:51,749 --> 00:04:52,709 What's going on? 72 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 What is it? 73 00:04:54,794 --> 00:04:57,134 Why isn't he getting ready? Where is he going? 74 00:04:57,213 --> 00:04:59,223 He can't do the news today. 75 00:05:00,341 --> 00:05:03,261 -Get Reporter Cha ready. -I'm the leader of the news team. 76 00:05:03,344 --> 00:05:06,104 Am I not allowed to know why the anchor can't read the news? 77 00:05:06,180 --> 00:05:07,350 It's… 78 00:05:08,433 --> 00:05:10,943 Ha-jin got abducted by her stalker. 79 00:05:11,519 --> 00:05:12,349 What? 80 00:05:12,437 --> 00:05:14,267 The police are investigating quietly. 81 00:05:14,355 --> 00:05:15,855 Let's wait to hear from them. 82 00:05:15,940 --> 00:05:19,650 Darn it. What kind of lunatic did something like that? 83 00:06:07,825 --> 00:06:08,905 Are you sure? 84 00:06:09,327 --> 00:06:10,537 Yes, I'll call you back. 85 00:06:10,620 --> 00:06:11,910 -Sir. -Yes? 86 00:06:11,996 --> 00:06:12,826 Moon Chul lied 87 00:06:12,914 --> 00:06:16,424 about having drinks with a friend on the day of the motorbike accident. 88 00:06:16,501 --> 00:06:18,801 -What? -He hasn't picked up since yesterday. 89 00:06:19,379 --> 00:06:21,209 I just talked to his friend. 90 00:06:21,297 --> 00:06:23,467 He said it's been over a week since they met. 91 00:06:23,549 --> 00:06:26,009 Man, I knew something seemed weird. 92 00:06:27,220 --> 00:06:29,640 It looks like Moon Chul did this. 93 00:06:29,722 --> 00:06:31,022 One second. 94 00:06:33,142 --> 00:06:34,022 It's Ji Hyun-geun. 95 00:06:36,562 --> 00:06:37,402 Hello? 96 00:06:39,148 --> 00:06:40,568 I just talked to Ji Hyun-geun. 97 00:06:41,150 --> 00:06:44,610 He claims he's been at his studio since last night. 98 00:06:44,695 --> 00:06:46,355 We're heading over to check. 99 00:06:48,783 --> 00:06:51,043 We're sorry for bothering you on your busy day. 100 00:06:51,119 --> 00:06:53,119 -Thank you for your help. -Don't mention it. 101 00:06:53,204 --> 00:06:55,334 I'm sorry I didn't pick up sooner. 102 00:06:55,415 --> 00:06:58,125 I'll make sure I answer your calls. Call me if you need me. 103 00:06:58,209 --> 00:06:59,789 -Sure. -Goodbye. 104 00:06:59,877 --> 00:07:01,087 Bye. 105 00:07:13,975 --> 00:07:15,175 What happened? 106 00:07:15,268 --> 00:07:18,728 We looked through his house, and nothing seemed suspicious. 107 00:07:19,313 --> 00:07:20,313 Oh, I see. 108 00:07:20,398 --> 00:07:22,068 In this case, 109 00:07:22,150 --> 00:07:24,740 there's a higher possibility Moon Chul is the culprit. 110 00:07:25,278 --> 00:07:27,658 If we keep tracking him down, we'll find something. 111 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 -Give us a bit more time. -Okay. 112 00:07:29,740 --> 00:07:30,830 By any chance, 113 00:07:30,908 --> 00:07:33,238 did you receive any weird calls? 114 00:07:33,744 --> 00:07:35,504 No, I didn't get anything. 115 00:07:35,580 --> 00:07:39,540 If you get any suspicious calls or messages, 116 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 make sure you give us a call. 117 00:07:41,419 --> 00:07:42,249 I'll do that. 118 00:07:42,336 --> 00:07:44,166 -All right. Goodbye. -Goodbye. 119 00:08:05,359 --> 00:08:08,109 CAM01, APRIL 16TH, 2020, 15:41:33 120 00:08:08,196 --> 00:08:09,316 Stop. 121 00:08:10,740 --> 00:08:11,820 I got you. 122 00:08:11,908 --> 00:08:13,158 That little rat. 123 00:08:13,993 --> 00:08:15,453 Isn't this enough evidence? 124 00:08:16,120 --> 00:08:19,620 Request an emergency arrest warrant, and get Moon Chul on the wanted list. 125 00:08:19,707 --> 00:08:23,087 Find out the whereabouts of his car and confiscate his credit card history. 126 00:08:23,169 --> 00:08:24,549 -Yes, sir. -Yes, sir. 127 00:08:27,048 --> 00:08:28,418 Ha-kyung. 128 00:08:29,008 --> 00:08:30,128 Ms. Park. 129 00:08:32,178 --> 00:08:34,098 Are you okay? Do you want water? 130 00:08:35,181 --> 00:08:37,391 What about the police? Have they called you yet? 131 00:08:39,810 --> 00:08:40,850 No. 132 00:08:47,235 --> 00:08:48,435 Yes, detective. 133 00:08:49,987 --> 00:08:52,317 Chul was already at the place of her abduction? 134 00:08:52,823 --> 00:08:54,123 Then, is he the culprit? 135 00:08:58,079 --> 00:09:00,079 Yes, I understand. Give me a call. 136 00:09:00,456 --> 00:09:01,286 Okay. 137 00:09:02,583 --> 00:09:06,343 Was it really him? Did he really abduct Ha-jin? 138 00:09:06,879 --> 00:09:08,629 We don't know that yet. 139 00:09:09,131 --> 00:09:10,931 They'll search through his house first. 140 00:09:11,008 --> 00:09:12,508 What are we going to do? 141 00:09:12,593 --> 00:09:13,893 Ha-jin... 142 00:09:14,470 --> 00:09:15,850 must be frightened. 143 00:10:13,195 --> 00:10:14,985 -Open it. -Yes, sir. 144 00:10:21,954 --> 00:10:22,794 No one's here. 145 00:10:23,497 --> 00:10:24,787 He's been away for a while. 146 00:10:24,874 --> 00:10:26,134 This is insane. 147 00:10:26,792 --> 00:10:28,882 Wait. These are all luxury brands. 148 00:10:29,587 --> 00:10:30,667 Really? 149 00:10:30,755 --> 00:10:32,665 A manager couldn't make this much. 150 00:10:33,299 --> 00:10:35,089 -There's nothing here. -No. 151 00:10:39,138 --> 00:10:40,258 What's this? 152 00:10:42,516 --> 00:10:43,516 What is it? 153 00:10:44,060 --> 00:10:44,940 Hey. 154 00:10:45,478 --> 00:10:46,688 That's a woman's earring. 155 00:11:55,840 --> 00:11:57,130 Don't you know me? 156 00:11:58,384 --> 00:12:01,394 We ran into each other often with Seo-yeon. 157 00:12:02,138 --> 00:12:03,138 Who are you? 158 00:12:03,556 --> 00:12:05,216 Why are you picking up her phone? 159 00:12:06,600 --> 00:12:08,270 Jung-hoon. Jung-hoon, save me. 160 00:12:08,352 --> 00:12:10,312 -Jung-hoon, help me. Jung-hoon! -Are you okay? 161 00:12:10,396 --> 00:12:11,396 Jung-hoon! 162 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 -Seo-yeon! -Jung-hoon. 163 00:12:12,565 --> 00:12:14,475 -You need to wake up! -Jung-hoon! 164 00:12:14,567 --> 00:12:15,737 You jerk. 165 00:12:16,527 --> 00:12:17,857 Jung-hoon. 166 00:12:17,945 --> 00:12:19,695 -It's all your fault. -Jung-hoon… 167 00:12:19,780 --> 00:12:22,070 She changed because of you. 168 00:12:22,575 --> 00:12:25,615 It's all because of you, Lee Jung-hoon! 169 00:12:25,703 --> 00:12:27,873 It's because of you, Lee Jung-hoon! 170 00:12:33,085 --> 00:12:35,335 TAE-EUN 171 00:12:40,342 --> 00:12:41,512 Hey, Tae-eun. 172 00:12:42,595 --> 00:12:45,425 So Ha-jin's stalker mimicked Moon Sung-ho? 173 00:12:46,807 --> 00:12:48,177 When he met with Moon Sung-ho, 174 00:12:48,267 --> 00:12:50,687 he was influenced by him and then became more violent. 175 00:12:54,023 --> 00:12:56,823 If it hadn't been for me, he wouldn't have known Moon Sung-ho. 176 00:12:57,818 --> 00:12:59,448 Then this wouldn't have happened. 177 00:12:59,528 --> 00:13:01,198 It's not your fault. 178 00:13:01,280 --> 00:13:04,160 Even if it weren't for you, they would've found an excuse. 179 00:13:04,742 --> 00:13:07,372 You're a victim, too. Don't get the wrong ideas. 180 00:13:08,788 --> 00:13:11,038 The police are after her manager. 181 00:13:11,123 --> 00:13:14,293 Now that they have a suspect, I'm sure he'll be caught soon. 182 00:13:15,836 --> 00:13:18,206 But I keep suspecting Director Ji. 183 00:13:18,839 --> 00:13:20,169 What do you mean? 184 00:13:21,008 --> 00:13:22,928 It's hard to explain in words. 185 00:13:23,844 --> 00:13:25,474 It was like that from the start. 186 00:13:26,138 --> 00:13:28,888 Director Ji reminds me of that jerk, Moon Sung-ho. 187 00:13:30,684 --> 00:13:33,444 That feeling just got stronger after I met with Moon Sung-ho. 188 00:13:33,979 --> 00:13:35,439 Did you tell the police? 189 00:13:37,858 --> 00:13:39,488 These are just my feelings. 190 00:13:41,737 --> 00:13:44,487 If the evidence the police found is pointing to her manager, 191 00:13:44,573 --> 00:13:45,913 I'm sure that's correct. 192 00:13:48,786 --> 00:13:51,076 Is this Ms. Yeo Ha-jin's earring? 193 00:13:52,122 --> 00:13:54,792 -What are you looking for? -I can't find the other earring. 194 00:13:54,875 --> 00:13:56,375 Didn't you leave them together? 195 00:13:56,919 --> 00:13:58,419 I thought so, but one of them is gone. 196 00:14:01,131 --> 00:14:02,471 These were perfect. 197 00:14:03,425 --> 00:14:06,385 Yes, that's hers. It's been a while since she lost that. 198 00:14:07,513 --> 00:14:09,103 We found it at Moon Chul's place. 199 00:14:09,849 --> 00:14:12,599 It means he was coming in and out of your house for a while. 200 00:14:14,019 --> 00:14:16,729 We were like family, so that must've been a piece of cake. 201 00:14:17,356 --> 00:14:19,186 He knew the password, too. 202 00:14:21,360 --> 00:14:22,570 How can he do this to her? 203 00:14:22,653 --> 00:14:24,493 Excuse me, Ms. Yeo. 204 00:14:25,072 --> 00:14:28,032 By any chance, do you know anything about Mr. Moon's family 205 00:14:28,117 --> 00:14:29,697 or his close friends? 206 00:14:30,244 --> 00:14:32,374 You know, someone he might turn to. 207 00:14:33,622 --> 00:14:35,752 He said he's from Gangwon-do. 208 00:14:35,833 --> 00:14:38,343 He said it's a rural area, so we wouldn't know it. 209 00:14:39,461 --> 00:14:41,171 Then he could be hiding there. 210 00:14:41,255 --> 00:14:44,715 Call his family there and ask if he contacted them recently. 211 00:14:45,259 --> 00:14:46,089 Yes, sir. 212 00:14:57,187 --> 00:14:58,857 Don't delude yourself. 213 00:15:00,274 --> 00:15:02,444 I'm the one Seo-yeon loves. 214 00:15:03,402 --> 00:15:04,612 DON'T DELUDE YOURSELF 215 00:15:04,695 --> 00:15:05,855 I'M THE ONE HA-JIN LOVES 216 00:15:05,946 --> 00:15:06,906 Goodbye. 217 00:15:06,989 --> 00:15:08,319 -Goodbye. -Thank you. 218 00:15:40,064 --> 00:15:42,154 GOODNIGHT DARLING 219 00:15:42,232 --> 00:15:43,982 DIRECTED AND WRITTEN BY JI HYUN-GEUN 220 00:16:06,423 --> 00:16:07,843 JI HYUN-GEUN 221 00:16:10,886 --> 00:16:11,846 SPEEDING VIOLATION 222 00:16:13,097 --> 00:16:14,347 Lake Gangjeong? 223 00:16:16,684 --> 00:16:17,944 Lake Gangjeong. 224 00:16:18,018 --> 00:16:20,688 SERIOUS CRIME SQUAD 225 00:16:21,772 --> 00:16:23,692 -Yes? -Hello, this is Lee Jung-hoon. 226 00:16:24,191 --> 00:16:26,611 When you recently met Director Ji, 227 00:16:26,694 --> 00:16:28,994 did he say he only had been in his studio working? 228 00:16:29,071 --> 00:16:30,201 Yes, he did. 229 00:16:30,823 --> 00:16:32,413 I found something odd. 230 00:16:32,491 --> 00:16:34,911 You don't have to mind him anymore. 231 00:16:35,619 --> 00:16:37,159 -What? -We found the culprit. 232 00:16:37,746 --> 00:16:39,076 Moon Chul is the culprit. 233 00:16:39,164 --> 00:16:42,044 I can't explain everything to you now, 234 00:16:42,626 --> 00:16:45,336 but we just found him, and we're moving out. 235 00:16:46,088 --> 00:16:48,968 -Do you know where Ha-jin is? -As Moon Chul was running away, 236 00:16:49,049 --> 00:16:51,139 he called his cousin who lives in Gangwon-do 237 00:16:51,218 --> 00:16:52,798 and asked him to book a guesthouse. 238 00:16:52,886 --> 00:16:55,846 I'm sure he'll head over there with the victim he abducted. 239 00:16:55,931 --> 00:16:58,391 -Where is it? I'll meet you there. -No. 240 00:16:59,018 --> 00:17:00,888 You might provoke the culprit. 241 00:17:00,978 --> 00:17:03,608 This time, trust us and please wait. 242 00:17:04,189 --> 00:17:05,519 Okay. 243 00:17:34,720 --> 00:17:37,770 I'll take this side. You take the opposite side. 244 00:17:59,620 --> 00:18:00,750 Open it. 245 00:18:11,215 --> 00:18:12,545 Moon Chul! 246 00:18:13,175 --> 00:18:14,465 Stay right there. 247 00:18:14,551 --> 00:18:16,601 Stay put. Look for Yeo Ha-jin! 248 00:18:17,262 --> 00:18:19,522 -Search the house! -Go to the second floor, too! 249 00:18:33,487 --> 00:18:34,817 -What's this? -Geez. 250 00:18:36,365 --> 00:18:38,025 -She isn't here. -She isn't? 251 00:18:38,117 --> 00:18:40,287 -What about the second floor? -She's not there either. 252 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 I'm sorry. 253 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 Please forgive me. I'm sorry. 254 00:18:51,964 --> 00:18:53,134 Over here. 255 00:18:53,757 --> 00:18:55,257 Over here! 256 00:18:56,093 --> 00:18:57,643 I'm in here! 257 00:18:58,178 --> 00:19:01,678 Over here! There's someone in here! 258 00:19:03,142 --> 00:19:04,692 Is anyone out there? 259 00:19:09,022 --> 00:19:10,192 Over here! 260 00:19:11,733 --> 00:19:13,113 Over here. 261 00:19:18,699 --> 00:19:19,869 Where's Ha-jin? 262 00:19:34,548 --> 00:19:35,758 Get him in the car. 263 00:19:45,559 --> 00:19:46,559 Over here. 264 00:19:47,644 --> 00:19:48,774 Over here. 265 00:19:49,605 --> 00:19:51,055 Is anyone out there? 266 00:19:53,317 --> 00:19:55,067 I'm in here! 267 00:19:58,030 --> 00:20:00,490 Please. Please. 268 00:20:02,242 --> 00:20:03,662 Over here. 269 00:20:06,038 --> 00:20:07,328 Open the door. 270 00:20:10,959 --> 00:20:11,839 Over here. 271 00:20:40,155 --> 00:20:41,775 You're up, Ha-jin. 272 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 It was you? 273 00:20:48,956 --> 00:20:50,706 You sent the threatening letters, 274 00:20:52,292 --> 00:20:54,172 secretly came into my house, 275 00:20:54,253 --> 00:20:57,883 and tried to hit Ha-kyung with the motorcycle. It was all you? 276 00:20:58,507 --> 00:21:00,587 You must have a headache because of the drug. 277 00:21:00,676 --> 00:21:02,426 Don't overexert yourself, Ha-jin. 278 00:21:04,221 --> 00:21:06,311 How could you do this? 279 00:21:07,432 --> 00:21:09,022 You're very angry, aren't you? 280 00:21:11,061 --> 00:21:13,151 You should eat something first. 281 00:21:15,107 --> 00:21:16,067 Have a seat. 282 00:21:16,566 --> 00:21:18,106 Let's talk after you eat. 283 00:21:18,902 --> 00:21:19,822 Don't come near me. 284 00:21:21,738 --> 00:21:24,028 Don't come near me. Don't. 285 00:21:24,116 --> 00:21:25,696 That's dangerous. 286 00:21:25,784 --> 00:21:26,994 Don't do this. 287 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 Don't come close! 288 00:21:40,924 --> 00:21:42,304 This isn't right. 289 00:21:44,136 --> 00:21:45,966 This isn't like you, Ha-jin. 290 00:21:47,681 --> 00:21:50,271 You have always been kind to me. 291 00:21:53,270 --> 00:21:54,100 Haven't you? 292 00:22:04,781 --> 00:22:07,281 I wanted to prepare a proper meal for you. 293 00:22:08,076 --> 00:22:09,866 Sadly, I'll have to remove these. 294 00:22:10,746 --> 00:22:12,656 It's too dangerous for you, Ha-jin. 295 00:22:13,623 --> 00:22:14,963 I'll bring something else. 296 00:22:15,459 --> 00:22:17,789 I'll be back soon, so sit down and wait for me. 297 00:22:24,384 --> 00:22:25,224 Oh, right. 298 00:22:27,512 --> 00:22:28,642 Ha-jin. 299 00:22:29,681 --> 00:22:30,851 Happy birthday. 300 00:22:33,143 --> 00:22:35,313 Let's have a real party later. Okay? 301 00:23:01,713 --> 00:23:03,383 LAKE GANGJEONG 302 00:23:13,767 --> 00:23:17,437 POLLUTION-FREE REST AREA 303 00:23:42,045 --> 00:23:43,335 I don't know… 304 00:23:45,590 --> 00:23:46,970 who's after Yeo Ha-jin. 305 00:23:47,050 --> 00:23:49,010 All we did was exchange letters a few times. 306 00:23:57,477 --> 00:23:59,057 I gave him all the clues. 307 00:24:04,443 --> 00:24:06,493 I wonder if he got them. 308 00:24:16,538 --> 00:24:17,658 So... 309 00:24:18,248 --> 00:24:21,378 you're saying that you don't know where Ms. Yeo Ha-jin is, right? 310 00:24:23,753 --> 00:24:26,013 How did it go? You found out where Director Ji is? 311 00:24:26,089 --> 00:24:28,049 They say his studio is empty, 312 00:24:28,133 --> 00:24:31,763 and he canceled his plans at the editing room this evening. 313 00:24:31,845 --> 00:24:34,095 Why don't we make the investigation public? 314 00:24:34,181 --> 00:24:37,141 How about we issue a wanted notice for Ji Hyun-geun? 315 00:24:37,225 --> 00:24:38,135 No. 316 00:24:38,643 --> 00:24:41,273 He's a public figure that everyone knows. 317 00:24:41,354 --> 00:24:43,734 If we reveal that he's a kidnapper and a stalker, 318 00:24:43,815 --> 00:24:46,395 who knows what that lunatic would do to my sister? 319 00:24:46,485 --> 00:24:48,605 That's true. Making it public is too risky. 320 00:24:48,695 --> 00:24:49,735 I know, but… 321 00:24:50,739 --> 00:24:52,659 This is driving me crazy. 322 00:25:14,387 --> 00:25:15,217 Yes, Mr. Lee. 323 00:25:15,305 --> 00:25:17,175 I've located Ji Hyun-geun. 324 00:25:18,099 --> 00:25:19,519 I think he has Ha-jin. 325 00:25:19,601 --> 00:25:22,021 You've located Ji Hyun-geun? 326 00:25:23,396 --> 00:25:26,816 I'll try to stall as much as possible. Get here as fast as you can. 327 00:25:36,326 --> 00:25:38,656 ACTRESS YEO HA-JIN IS KIDNAPPED 328 00:25:38,745 --> 00:25:40,575 POLICE ARE INVESTIGATING 329 00:25:50,549 --> 00:25:53,049 So, what did you talk about? 330 00:25:53,718 --> 00:25:55,928 Are you for real? 331 00:25:56,930 --> 00:26:01,560 Do you really like Yeo Ha-jin? Do you? 332 00:26:10,277 --> 00:26:11,147 Jung-hoon. 333 00:26:11,236 --> 00:26:12,856 How are you? 334 00:26:12,946 --> 00:26:17,026 Can you come by for a checkup if you're available? 335 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 Why didn't you eat it? 336 00:27:50,001 --> 00:27:51,291 You don't have an appetite? 337 00:27:51,961 --> 00:27:53,341 It must've gone cold. 338 00:27:53,797 --> 00:27:54,667 I'll make it again. 339 00:27:55,757 --> 00:27:57,927 Eat this for now. 340 00:28:11,481 --> 00:28:13,481 Ha-jin will soon find out... 341 00:28:14,401 --> 00:28:16,441 what a scumbag you are, Jung-hoon. 342 00:28:28,707 --> 00:28:30,747 No one can bother us now... 343 00:28:31,918 --> 00:28:32,838 Ha-jin. 344 00:28:40,093 --> 00:28:40,973 What? 345 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 Did the power go out? 346 00:29:50,830 --> 00:29:51,660 Why, you… 347 00:30:08,556 --> 00:30:10,426 What are you doing? 348 00:30:11,100 --> 00:30:12,890 How did you know we were here? 349 00:30:12,977 --> 00:30:14,557 You crazy jerk. 350 00:30:14,646 --> 00:30:16,856 No matter how hard you try, 351 00:30:16,940 --> 00:30:19,030 you won't be able to lay a finger on Ha-jin. 352 00:30:20,652 --> 00:30:22,112 You're the one that's crazy. 353 00:30:22,695 --> 00:30:26,485 You can't forget your dead girlfriend, so you hit on her friend, Ha-jin. 354 00:30:26,574 --> 00:30:28,244 How dare you act high and mighty? 355 00:30:47,804 --> 00:30:49,564 I'm in here! Over here! 356 00:30:49,639 --> 00:30:51,219 Over here! 357 00:31:04,445 --> 00:31:06,405 How dare you try to disrupt my plans? 358 00:31:06,489 --> 00:31:07,779 How dare you? 359 00:31:07,866 --> 00:31:10,196 Only Ha-jin and I can be here. 360 00:31:10,285 --> 00:31:13,325 It's not a place for a scumbag like you! 361 00:31:15,415 --> 00:31:17,415 Come here. Come here! 362 00:31:35,184 --> 00:31:36,314 Over here. 363 00:32:05,340 --> 00:32:06,510 Lee Jung-hoon. 364 00:32:07,008 --> 00:32:08,428 Lee Jung-hoon! 365 00:32:11,763 --> 00:32:13,513 Open it, Lee Jung-hoon! 366 00:32:13,932 --> 00:32:15,312 Open this door! 367 00:32:15,767 --> 00:32:17,477 Open it! 368 00:32:22,231 --> 00:32:23,981 How much farther? 369 00:32:24,067 --> 00:32:25,527 We'll be arriving soon. 370 00:32:25,610 --> 00:32:27,990 -Can you go a little faster? -Okay. 371 00:32:30,865 --> 00:32:32,405 Is anyone out there? 372 00:32:36,287 --> 00:32:38,787 -Over here! -Ha-jin! 373 00:32:39,540 --> 00:32:40,670 Mr. Lee. 374 00:32:41,292 --> 00:32:42,502 Ha-jin. 375 00:32:42,585 --> 00:32:43,915 Mr. Lee, I'm in here! 376 00:32:44,003 --> 00:32:45,423 Hang on. 377 00:32:54,639 --> 00:32:56,059 Ha-jin. 378 00:32:57,392 --> 00:32:58,312 Are you hurt? 379 00:32:59,477 --> 00:33:00,517 Mr. Lee. 380 00:33:05,149 --> 00:33:06,399 Thank you. 381 00:33:07,360 --> 00:33:08,740 Thank you for being safe. 382 00:33:17,996 --> 00:33:20,786 We have to get out of here. We don't know when he'll be back. 383 00:33:21,708 --> 00:33:22,828 He can't come back. 384 00:33:23,584 --> 00:33:24,674 Don't worry. 385 00:33:28,673 --> 00:33:29,803 Your face… 386 00:33:33,970 --> 00:33:35,180 I'm fine. 387 00:33:37,223 --> 00:33:38,143 Can you walk? 388 00:33:39,350 --> 00:33:40,180 Yes. 389 00:33:40,852 --> 00:33:41,772 Let's go. 390 00:33:51,112 --> 00:33:52,162 Careful. 391 00:33:57,493 --> 00:33:58,953 Hang in there a little longer. 392 00:34:05,918 --> 00:34:07,208 Are you okay? 393 00:34:07,712 --> 00:34:09,132 -Yes. -Where's Ji Hyun-geun? 394 00:34:09,213 --> 00:34:10,923 He's in the garage. 395 00:34:11,674 --> 00:34:14,474 Stay in the car for now. We'll take care of the rest. 396 00:34:14,552 --> 00:34:15,512 Let's go. 397 00:34:19,557 --> 00:34:20,597 Ha-jin. 398 00:34:23,394 --> 00:34:24,234 Ha-kyung. 399 00:34:42,997 --> 00:34:45,627 Sorry. I'm sorry. 400 00:34:47,126 --> 00:34:48,996 Don't be. 401 00:34:55,009 --> 00:34:56,339 Thank goodness. 402 00:34:57,136 --> 00:34:58,346 I'm glad you're safe. 403 00:34:59,013 --> 00:35:00,353 It's okay. 404 00:35:01,682 --> 00:35:03,142 It's all over. 405 00:35:05,436 --> 00:35:06,646 Let's go. 406 00:35:08,648 --> 00:35:09,608 Let's go. 407 00:35:15,613 --> 00:35:16,453 Ha-jin. 408 00:35:17,698 --> 00:35:18,948 Ha-jin, are you okay? 409 00:35:19,826 --> 00:35:21,156 Ha-jin, are you all right? 410 00:35:22,245 --> 00:35:24,115 Wake up, Ha-jin. 411 00:35:30,753 --> 00:35:32,053 -Goodness. -Be careful. 412 00:35:32,130 --> 00:35:33,090 -Stay away! -Get him! 413 00:35:33,172 --> 00:35:34,302 Move! 414 00:35:36,467 --> 00:35:38,217 Let go. Let go of me! 415 00:35:38,970 --> 00:35:40,680 Let go! 416 00:35:42,014 --> 00:35:43,104 -Stay still. -Let me go. 417 00:35:46,561 --> 00:35:47,941 -He's here. -There he is. 418 00:35:48,020 --> 00:35:49,730 Is it true Ms. Yeo was abducted? 419 00:35:49,814 --> 00:35:51,194 How is her current condition? 420 00:35:51,274 --> 00:35:53,904 -Is she safe? -She was under the police's protection. 421 00:35:53,985 --> 00:35:55,145 How did she get abducted? 422 00:35:55,236 --> 00:35:56,196 Who is the culprit? 423 00:35:56,279 --> 00:35:58,159 Was it her stalker who abducted her? 424 00:35:58,239 --> 00:35:59,739 That's right. 425 00:35:59,824 --> 00:36:03,414 We will do a briefing later as we proceed with the investigation. 426 00:36:03,494 --> 00:36:05,624 -When will you do it? -When will that be? 427 00:36:05,705 --> 00:36:06,825 -When? -Oh, there! 428 00:36:06,914 --> 00:36:08,174 -The culprit is here. -What? 429 00:36:08,249 --> 00:36:09,249 How do you feel now? 430 00:36:09,333 --> 00:36:11,543 -Why did you kidnap Ms. Yeo? -Show us your face. 431 00:36:11,627 --> 00:36:13,417 -Let us see your face. -How do you feel? 432 00:36:13,504 --> 00:36:14,514 -Who is he? -Say a word. 433 00:36:14,589 --> 00:36:15,879 Say something. 434 00:36:15,965 --> 00:36:18,175 -Show us your face. -Why did you abduct her? 435 00:36:18,259 --> 00:36:19,339 -When… -Let us through. 436 00:36:20,219 --> 00:36:22,389 -Aren't you Director Ji? -That's Ji Hyun-geun. 437 00:36:23,181 --> 00:36:24,561 -It's… -It's Director Ji! 438 00:36:24,640 --> 00:36:25,850 -Oh, my. -It's Director Ji! 439 00:36:25,933 --> 00:36:27,943 -Say a word. -Tell us how you feel. 440 00:36:28,644 --> 00:36:31,444 I'm telling you. I didn't do that to harm her. 441 00:36:31,522 --> 00:36:34,362 I know I shouldn't have done it, but I really needed the money. 442 00:36:34,442 --> 00:36:36,992 To gamble and buy designer goods, 443 00:36:37,737 --> 00:36:40,487 you stole wardrobe items, pocketed the ones to be returned, 444 00:36:40,573 --> 00:36:41,993 and broke into her house? 445 00:36:43,701 --> 00:36:45,161 I'm sorry about that. 446 00:36:45,244 --> 00:36:46,294 But really, 447 00:36:46,370 --> 00:36:48,870 I meant to come clean and apologize. 448 00:36:48,956 --> 00:36:51,326 I waited near the studio many times, 449 00:36:51,417 --> 00:36:52,917 but because of the guards… 450 00:36:53,544 --> 00:36:54,754 JI HYUN-GEUN GETS ARRESTED 451 00:36:54,837 --> 00:36:56,337 FOR ABDUCTING ACTRESS LEE HA-JIN 452 00:36:57,089 --> 00:36:58,929 Ji Hyun-geun, that son of a… 453 00:37:10,770 --> 00:37:13,230 Ms. Park, stop crying. 454 00:37:13,898 --> 00:37:16,608 I'm crying out of joy, so don't worry. 455 00:37:17,401 --> 00:37:20,151 Why would you cry then? Smile instead. 456 00:37:20,780 --> 00:37:24,160 She fainted not because she was sick, but because she let down her guard. 457 00:37:24,242 --> 00:37:26,332 She's sound asleep, so don't worry. 458 00:37:26,410 --> 00:37:28,870 I know. I heard that, too. 459 00:37:29,705 --> 00:37:32,455 Today's her birthday, so let's not make it a gloomy day. 460 00:37:32,541 --> 00:37:34,381 Let's show her a smile when she's awake. 461 00:37:34,460 --> 00:37:37,130 Right, we shouldn't be melodramatic. 462 00:37:37,838 --> 00:37:39,008 Stop now. 463 00:37:39,632 --> 00:37:40,932 Ha-kyung. 464 00:37:41,634 --> 00:37:42,684 -Ha-jin. -Ha-jin. 465 00:37:43,552 --> 00:37:44,642 Ha-jin. 466 00:37:47,139 --> 00:37:48,429 Ms. Park. 467 00:37:48,516 --> 00:37:50,936 I'm so proud of you. 468 00:37:51,018 --> 00:37:53,268 I'm proud that you're back safely. 469 00:37:53,354 --> 00:37:55,524 And that you're awake and healthy. 470 00:37:56,065 --> 00:37:57,015 Thank you, Ha-jin. 471 00:37:57,817 --> 00:37:59,687 I'm sorry I made you worry. 472 00:38:00,194 --> 00:38:02,994 Don't say that. I'm the one who should be sorry. 473 00:38:04,657 --> 00:38:06,487 Ha-jin, look over there. 474 00:38:06,575 --> 00:38:08,695 Your fans sent those gifts for you to cheer up. 475 00:38:11,664 --> 00:38:13,504 YEO HA-JIN 476 00:38:13,582 --> 00:38:14,752 Wow. 477 00:38:15,459 --> 00:38:17,419 I'm so lucky with gifts. 478 00:38:18,379 --> 00:38:20,129 I'm so grateful. 479 00:38:20,214 --> 00:38:22,094 And the flowers. Aren't they pretty? 480 00:38:23,926 --> 00:38:25,926 Yes. They're so pretty. 481 00:38:28,597 --> 00:38:30,267 Being here like this 482 00:38:30,975 --> 00:38:32,975 makes yesterday feel like a dream. 483 00:38:33,936 --> 00:38:35,436 A horrible dream. 484 00:38:35,521 --> 00:38:40,031 Right, let's consider it a bad dream and forget about it all. 485 00:38:41,193 --> 00:38:42,363 I should do that. 486 00:38:42,903 --> 00:38:44,823 Or my birthday will go to waste. 487 00:38:45,406 --> 00:38:47,156 Yes, it was a silly dream. 488 00:38:47,241 --> 00:38:48,581 Just forget all about it. 489 00:38:51,412 --> 00:38:52,792 But where's Mr. Lee? 490 00:38:52,872 --> 00:38:55,172 He saw you being admitted and left right afterwards. 491 00:38:56,334 --> 00:38:57,174 I see. 492 00:38:58,210 --> 00:38:59,170 Try calling him. 493 00:39:00,921 --> 00:39:03,131 No, he has work to do. 494 00:39:04,508 --> 00:39:06,718 I'll just wait until he calls. 495 00:39:47,093 --> 00:39:48,343 You're the crazy one. 496 00:39:48,928 --> 00:39:52,678 You can't forget your dead girlfriend, so you hit on her friend, Ha-jin. 497 00:39:52,765 --> 00:39:54,635 How dare you act high and mighty? 498 00:40:26,465 --> 00:40:27,295 Hi, Tae-eun. 499 00:40:27,383 --> 00:40:28,803 Your guess was right. 500 00:40:29,301 --> 00:40:30,681 It was Director Ji. 501 00:40:31,220 --> 00:40:33,180 -Is everything settled now? -Yes. 502 00:40:33,681 --> 00:40:36,481 I was going to call you, but I forgot. Things were hectic. 503 00:40:36,559 --> 00:40:39,099 Of course, I understand. 504 00:40:39,186 --> 00:40:41,766 Still, I'm glad that the culprit's been caught. 505 00:40:42,898 --> 00:40:44,568 Is Ha-jin okay? 506 00:40:44,650 --> 00:40:46,150 She's at the hospital. 507 00:40:46,235 --> 00:40:48,395 She isn't injured badly, but just in case. 508 00:40:49,405 --> 00:40:51,905 If you have time, you should help her. 509 00:40:51,991 --> 00:40:53,411 You said you're a skilled doctor. 510 00:40:53,492 --> 00:40:55,082 {\an8}YOO TAE-EUN, NEUROPSYCHIATRIST 511 00:40:55,161 --> 00:40:56,371 Okay, you punk. 512 00:40:56,996 --> 00:40:58,406 Tell me if you need help, too. 513 00:40:58,497 --> 00:41:01,127 Okay, I'll let you know. Please help me when I do. 514 00:41:01,208 --> 00:41:02,458 All right. 515 00:41:02,543 --> 00:41:04,463 Forget it if everything's good. Bye. 516 00:41:04,545 --> 00:41:06,125 Okay, bye. 517 00:41:22,813 --> 00:41:25,483 It's been revealed actress Yeo Ha-jin was stalked and abducted 518 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 by movie director Ji Hyun-geun. 519 00:41:28,152 --> 00:41:29,652 -Ji Hyun-geun… -Goodness. 520 00:41:29,737 --> 00:41:32,697 Look at him smiling at the cameras even at that moment. 521 00:41:32,781 --> 00:41:36,951 I thought he was annoying ever since he came for the interview. 522 00:41:37,036 --> 00:41:40,326 -Ms. Yeo didn't accept his… -I did think he was a bit unusual. 523 00:41:40,748 --> 00:41:43,378 But I didn't know he was that scary. 524 00:41:43,459 --> 00:41:45,539 -He was arrested… -You're a bad judge of character. 525 00:41:45,628 --> 00:41:48,668 Where are the pictures he took? Burn them all. 526 00:41:48,756 --> 00:41:50,506 I got rid of them already. 527 00:41:50,591 --> 00:41:52,221 Next story. In October… 528 00:41:52,301 --> 00:41:54,931 Ha-jin must have been shocked. 529 00:41:55,012 --> 00:41:58,062 They worked together while filming the movie for months. 530 00:41:58,140 --> 00:41:59,560 It turned out 531 00:41:59,642 --> 00:42:01,442 -he was her stalker. -Gosh. 532 00:42:01,519 --> 00:42:04,809 Being a celebrity is hard. 533 00:42:05,481 --> 00:42:06,441 So hard. 534 00:42:07,191 --> 00:42:08,151 Should we make a call? 535 00:42:08,234 --> 00:42:09,574 To whom? Jung-hoon? 536 00:42:09,652 --> 00:42:11,902 No, to Ha-jin. I'm wondering if she's okay. 537 00:42:11,987 --> 00:42:14,697 I'm sure she's in no mood for that. Just let her rest. 538 00:42:14,782 --> 00:42:17,412 When Jung-hoon comes later, we can ask and visit her. 539 00:42:18,702 --> 00:42:22,122 And you'll go alone with him again? That's a no. Take me with you. 540 00:42:22,957 --> 00:42:24,037 Tell me. 541 00:42:24,124 --> 00:42:27,094 Since when were you two close? Why are you overreacting like this? 542 00:42:27,169 --> 00:42:28,749 We're close. 543 00:42:28,837 --> 00:42:31,297 The other day, I sent Jung-hoon to her 544 00:42:31,382 --> 00:42:34,472 -as a gift to comfort her. -Geez. 545 00:42:35,094 --> 00:42:35,934 What's wrong? 546 00:42:36,011 --> 00:42:38,391 Are you jealous because it looks like we're close? 547 00:42:38,973 --> 00:42:40,643 Wait, I guess you really are. 548 00:42:41,684 --> 00:42:42,854 What's with that gaze? 549 00:42:43,477 --> 00:42:44,767 We aren't at home. 550 00:42:44,853 --> 00:42:46,403 And where are the honorifics? 551 00:42:47,523 --> 00:42:48,943 What's the fuss? No one's here. 552 00:42:49,024 --> 00:42:51,694 If you're done watching the news, go back to your work. 553 00:42:52,278 --> 00:42:54,358 Go on already. Hurry up. 554 00:42:55,114 --> 00:42:58,164 When Jung-hoon comes, bring him to me. 555 00:42:58,242 --> 00:43:00,042 We're not at home. Seriously. 556 00:43:00,327 --> 00:43:01,157 Unbelievable. 557 00:43:03,372 --> 00:43:04,962 Yes, Ms. Choi. 558 00:43:07,835 --> 00:43:10,375 ANCHOR LEE 559 00:43:14,967 --> 00:43:16,507 Hasn't Mr. Lee called you yet? 560 00:43:17,386 --> 00:43:18,216 No. 561 00:43:19,513 --> 00:43:20,603 Don't be silly. 562 00:43:21,307 --> 00:43:23,137 Try calling him first. 563 00:43:23,225 --> 00:43:24,515 I'll just wait. 564 00:43:24,602 --> 00:43:27,942 Usually, you call him even if you're told not to. 565 00:43:29,773 --> 00:43:32,283 Mr. Lee put in so much effort, 566 00:43:32,359 --> 00:43:33,859 running about here and there. 567 00:43:34,361 --> 00:43:37,241 We wouldn't have found that villa if it hadn't been for him. 568 00:43:39,241 --> 00:43:40,331 Really? 569 00:43:41,035 --> 00:43:44,115 The way I see it, he thinks you're asleep. 570 00:43:44,705 --> 00:43:47,075 That may be why he hasn't called. To let you rest up. 571 00:43:48,417 --> 00:43:49,787 What if that's not the case? 572 00:43:50,461 --> 00:43:52,501 What if it's not the case? What do you mean? 573 00:43:54,423 --> 00:43:56,803 -Never mind. -Why do you keep saying that? 574 00:43:56,884 --> 00:43:59,474 It's nothing. I'll just sleep some more. 575 00:44:03,390 --> 00:44:05,020 Cover yourself properly. 576 00:44:09,605 --> 00:44:10,435 MESSAGES 577 00:44:10,522 --> 00:44:11,862 NEW MESSAGE 578 00:44:11,940 --> 00:44:13,280 How could you do this to me? 579 00:44:13,359 --> 00:44:15,279 I'm so disappointed in you. 580 00:44:21,367 --> 00:44:22,527 Reporter Cho. 581 00:44:26,121 --> 00:44:27,081 Tell me. 582 00:44:27,581 --> 00:44:30,921 Throughout those many incidents, how could you not tell me anything? 583 00:44:31,502 --> 00:44:33,552 Sorry. I'll treat you to a good meal instead. 584 00:44:33,629 --> 00:44:35,589 I'm really upset. 585 00:44:36,090 --> 00:44:38,180 I even offered up my house for the two of you. 586 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 Okay. I'll treat you to something great. 587 00:44:41,261 --> 00:44:43,311 I don't take just anyone to this place. 588 00:44:43,389 --> 00:44:45,519 I'll make an exception for you. Okay? 589 00:44:46,058 --> 00:44:48,768 -Where is it? -Get in. We need to travel a bit. 590 00:44:50,437 --> 00:44:51,517 Hurry. 591 00:44:53,482 --> 00:44:55,152 This afternoon in Seoul… 592 00:44:55,234 --> 00:44:56,574 Is this the place? 593 00:44:57,695 --> 00:44:58,895 I don't like rice soup. 594 00:44:58,987 --> 00:45:00,607 How can you not like it? 595 00:45:00,698 --> 00:45:02,158 It's Korean soul food. 596 00:45:02,241 --> 00:45:03,161 Try it first. 597 00:45:03,242 --> 00:45:05,292 Once you do, you can't have it anywhere else. 598 00:45:05,786 --> 00:45:06,616 Okay. 599 00:45:07,413 --> 00:45:08,873 Here it comes. 600 00:45:09,373 --> 00:45:10,333 There it is. 601 00:45:12,000 --> 00:45:13,250 Looks good. 602 00:45:15,671 --> 00:45:16,671 Thank you. 603 00:45:16,755 --> 00:45:17,875 -Enjoy. -Thank you. 604 00:45:18,716 --> 00:45:19,716 All right. 605 00:45:21,677 --> 00:45:24,637 I don't like adding stuff to my food. 606 00:45:30,769 --> 00:45:32,229 What? You didn't even ask me. 607 00:45:32,312 --> 00:45:35,442 Try it first. If it's bad, order something else. 608 00:45:42,489 --> 00:45:43,319 Isn't it good? 609 00:45:44,241 --> 00:45:45,491 I hate to admit it, 610 00:45:46,034 --> 00:45:47,294 but it's delicious. 611 00:45:49,997 --> 00:45:51,497 It's a nice surprise. 612 00:45:51,957 --> 00:45:53,077 This is really good. 613 00:45:53,167 --> 00:45:54,917 I told you. 614 00:45:55,002 --> 00:45:56,962 You'll crave this when you wake up tomorrow. 615 00:45:57,045 --> 00:45:58,665 -Eat as much as you can now. -Okay. 616 00:45:58,756 --> 00:46:00,006 Movie director Ji Hyun-geun 617 00:46:00,090 --> 00:46:01,880 was arrested for stalking and abducting 618 00:46:01,967 --> 00:46:03,637 actress Yeo Ha-jin. 619 00:46:03,719 --> 00:46:05,389 Ji broke into Yeo's house... 620 00:46:05,763 --> 00:46:07,643 -He smiled. -and stalked her habitually. 621 00:46:07,723 --> 00:46:10,933 He's suspected of confining Yeo to a villa in Gyeonggi-do. 622 00:46:11,018 --> 00:46:12,848 -Ji fabricated his alibi… -Are you okay? 623 00:46:12,936 --> 00:46:14,806 I mean, he seems too content. 624 00:46:14,897 --> 00:46:17,897 That psycho seems just fine after what he's done! 625 00:46:17,983 --> 00:46:18,983 He confined Yeo… 626 00:46:19,067 --> 00:46:20,737 I should've punched him at least once. 627 00:46:20,819 --> 00:46:22,489 He acted as if he was cooperating… 628 00:46:22,571 --> 00:46:24,571 Why don't we go punch something? 629 00:46:33,624 --> 00:46:34,884 -Gosh. -Wow. 630 00:46:36,585 --> 00:46:37,705 Your score is… 631 00:46:37,795 --> 00:46:39,665 Give me 1,000 won for another round. 632 00:46:39,755 --> 00:46:41,005 A thousand won? 633 00:46:42,591 --> 00:46:43,511 This won't do. 634 00:46:43,592 --> 00:46:44,472 Follow me. 635 00:46:45,052 --> 00:46:47,302 Where are you going? I'm not done yet. 636 00:46:51,683 --> 00:46:53,233 -Hey, wait. -Geez. 637 00:46:54,603 --> 00:46:56,063 Why won't it work? 638 00:46:59,274 --> 00:47:01,074 -Ouch. -Stop it. 639 00:47:04,655 --> 00:47:07,115 No! Do it like this. 640 00:47:07,658 --> 00:47:09,658 You're no match for me. 641 00:47:09,743 --> 00:47:10,913 I could've won. 642 00:47:10,994 --> 00:47:11,914 Wait. 643 00:47:12,538 --> 00:47:13,828 It's a shooting game. 644 00:47:16,750 --> 00:47:18,250 Are you good at shooting? 645 00:47:18,877 --> 00:47:20,207 I guess I am. 646 00:47:20,295 --> 00:47:21,585 I kind of like it. 647 00:47:26,593 --> 00:47:27,853 You just like it. 648 00:47:34,601 --> 00:47:35,731 Wow. 649 00:47:36,520 --> 00:47:37,560 You're pretty good. 650 00:47:43,569 --> 00:47:44,609 You can keep it. 651 00:47:52,619 --> 00:47:54,199 HA-JIN, JUNG-HOON 652 00:47:54,288 --> 00:47:55,868 YOU TWO ARE SUCH A SWEET COUPLE 653 00:48:05,299 --> 00:48:06,679 Come in. 654 00:48:08,343 --> 00:48:11,683 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 655 00:48:11,763 --> 00:48:14,563 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 656 00:48:14,641 --> 00:48:18,021 -Happy birthday, dear Ha-jin -Happy birthday, dear Ha-jin 657 00:48:18,103 --> 00:48:22,073 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 658 00:48:22,149 --> 00:48:23,399 Happy birthday! 659 00:48:23,483 --> 00:48:24,903 -Happy birthday! -Happy birthday! 660 00:48:24,985 --> 00:48:25,815 Thank you. 661 00:48:25,903 --> 00:48:28,073 I know things are crazy, but you should blow out 662 00:48:28,155 --> 00:48:29,195 your birthday candles. 663 00:48:29,281 --> 00:48:32,531 Take your time and pick what you want. I'll buy you anything. 664 00:48:32,618 --> 00:48:35,038 Really? I should pick something nice. 665 00:48:35,871 --> 00:48:36,911 Hi, Ha-jin! 666 00:48:36,997 --> 00:48:38,577 It's me. 667 00:48:38,665 --> 00:48:40,415 Hello. 668 00:48:41,168 --> 00:48:42,628 -Here. -Thank you. 669 00:48:44,546 --> 00:48:45,416 Why are you here? 670 00:48:45,505 --> 00:48:46,715 I came to see her. 671 00:48:47,341 --> 00:48:48,551 What brings you by? 672 00:48:48,634 --> 00:48:50,474 I also came to see how she's doing. 673 00:48:51,511 --> 00:48:53,601 Ha-jin, I was worried about you. 674 00:48:53,680 --> 00:48:54,890 Are you feeling better? 675 00:48:54,973 --> 00:48:58,063 Yes, I'm fine now. Thank you for your concern. 676 00:48:58,685 --> 00:49:00,845 You look well. I'm relieved. 677 00:49:00,938 --> 00:49:02,558 Is it someone's birthday today? 678 00:49:03,106 --> 00:49:04,356 It's your birthday? 679 00:49:04,441 --> 00:49:09,451 My gosh. Had I known, I would've brought you a gift. 680 00:49:10,572 --> 00:49:13,082 So it's your birthday party. What's Jung-hoon doing? 681 00:49:13,575 --> 00:49:15,615 He wasn't in the office, so I came alone. 682 00:49:24,169 --> 00:49:26,249 -Hey. -Hello. 683 00:49:27,297 --> 00:49:28,587 What happened to your face? 684 00:49:29,591 --> 00:49:31,591 -Did that jerk beat you up? -What? 685 00:49:31,677 --> 00:49:33,217 Of course not. 686 00:49:33,720 --> 00:49:35,390 I just bumped into something. 687 00:49:35,931 --> 00:49:38,391 Go to my office. I'll be there shortly. 688 00:49:39,059 --> 00:49:40,099 Okay. 689 00:49:44,982 --> 00:49:46,612 You went to the pharmacy? 690 00:49:47,192 --> 00:49:48,112 Hey. 691 00:49:48,527 --> 00:49:51,447 You should've put on some ointment or something. 692 00:49:51,530 --> 00:49:53,490 Why proudly walk around with that face? 693 00:49:53,573 --> 00:49:56,243 I got something out of it. You got me this ointment. 694 00:49:58,078 --> 00:50:00,998 Look at you cracking a joke. You're back to being yourself. 695 00:50:01,957 --> 00:50:03,747 I heard Ha-jin is in the hospital now. 696 00:50:04,251 --> 00:50:05,381 Did she get hurt? 697 00:50:06,211 --> 00:50:08,011 No serious injuries, thankfully. 698 00:50:08,672 --> 00:50:09,842 But she must be in shock. 699 00:50:09,923 --> 00:50:12,513 I see. She'll need some time to recover. 700 00:50:13,760 --> 00:50:16,180 Still, I'm glad she's okay and that it's all resolved. 701 00:50:17,180 --> 00:50:18,180 I know. 702 00:50:18,640 --> 00:50:20,930 I'm trying my best to defend you... 703 00:50:22,561 --> 00:50:25,941 but it doesn't seem like the higher-ups will let this one go. 704 00:50:26,982 --> 00:50:29,742 Regardless of the reason, you did bail on the news. 705 00:50:31,945 --> 00:50:34,865 -I'm aware. -Will you be okay today? 706 00:50:35,407 --> 00:50:38,327 You will have to report the news about Ha-jin. 707 00:50:39,077 --> 00:50:39,907 I will do it. 708 00:50:40,912 --> 00:50:42,002 Thank you 709 00:50:42,748 --> 00:50:46,208 for letting me off the hook last time and for letting me leave yesterday. 710 00:50:47,377 --> 00:50:49,127 I'll stay focused and do a good job. 711 00:50:49,212 --> 00:50:50,672 Cut it out. 712 00:50:51,631 --> 00:50:55,181 Tell the makeup artist to cover that well. 713 00:50:56,595 --> 00:50:57,425 Okay. 714 00:50:58,096 --> 00:51:00,346 -Get going. -Okay. See you. 715 00:51:00,432 --> 00:51:01,602 All right. 716 00:51:01,683 --> 00:51:03,813 -You got this! -Thank you for this. 717 00:51:13,153 --> 00:51:14,283 Jung-hoon! 718 00:51:14,362 --> 00:51:15,912 -There you are. -Hey. 719 00:51:15,989 --> 00:51:17,779 Did you see the news about Director Ji? 720 00:51:18,950 --> 00:51:20,160 I scored big time. 721 00:51:21,787 --> 00:51:24,657 Who taught you that you could reveal a suspect's identity? 722 00:51:24,748 --> 00:51:26,368 Who do you think? 723 00:51:26,458 --> 00:51:27,998 I'm your one and only pupil 724 00:51:28,085 --> 00:51:29,795 and junior colleague, Cho Il-kwon. 725 00:51:29,878 --> 00:51:32,838 Everyone ought to know who did that to our dear Ha-jin. 726 00:51:32,923 --> 00:51:34,013 Our dear Ha-jin? 727 00:51:34,091 --> 00:51:36,091 -Yes. -It sounds like you two became very close. 728 00:51:36,760 --> 00:51:39,930 Of course. I just got back from her surprise birthday party. 729 00:51:40,722 --> 00:51:42,222 She had a birthday party? 730 00:51:42,307 --> 00:51:44,347 Yes, Ha-kyung and I… 731 00:51:46,937 --> 00:51:51,647 I mean, I stopped by the hospital with Ha-kyung and threw a party for her. 732 00:51:52,234 --> 00:51:54,154 She's doing much better now. 733 00:51:54,945 --> 00:51:55,855 Is she? 734 00:51:56,571 --> 00:51:59,571 -Well, I should probably go do some work. -Okay. 735 00:52:13,255 --> 00:52:15,085 Reporter Lee Jae-jung, JCS News. 736 00:52:15,173 --> 00:52:18,343 Director Ji Hyun-geun, who stalked and abducted actress Yeo Ha-jin, 737 00:52:18,426 --> 00:52:20,096 has been arrested. 738 00:52:20,178 --> 00:52:22,218 He stalked the actress consistently 739 00:52:22,305 --> 00:52:24,175 and even broke into her house. 740 00:52:24,266 --> 00:52:25,676 He also forcibly confined her... 741 00:52:25,767 --> 00:52:28,017 -What? -in a villa in Gyeonggi Province. 742 00:52:28,103 --> 00:52:30,193 He's claiming he committed the crime… 743 00:52:30,272 --> 00:52:31,272 Lee Jung-hoon. 744 00:52:31,356 --> 00:52:32,476 He claimed he did… 745 00:52:32,566 --> 00:52:33,726 He actually caught him. 746 00:52:33,817 --> 00:52:35,397 After being rescued, she fainted… 747 00:52:42,409 --> 00:52:43,699 Who are you? 748 00:52:44,661 --> 00:52:46,201 Why did you want to see me? 749 00:52:47,122 --> 00:52:48,792 I'll tell you that later. 750 00:52:48,874 --> 00:52:51,384 First things first. You killed Jung Seo-yeon, right? 751 00:52:56,173 --> 00:52:57,263 Who are you? 752 00:52:57,340 --> 00:52:59,010 Come on, relax. I'm on your side. 753 00:52:59,676 --> 00:53:00,966 Who the heck are you? 754 00:53:01,052 --> 00:53:02,352 Oh, right. 755 00:53:02,429 --> 00:53:05,769 You don't know what Lee Jung-hoon has been up to in the outside world. 756 00:53:06,349 --> 00:53:07,349 Hold on a second. 757 00:53:10,270 --> 00:53:11,310 YEO HA-JIN'S NEW BEAU 758 00:53:13,190 --> 00:53:14,320 THE DAY SHE WAS ON NEWS LIVE 759 00:53:14,399 --> 00:53:15,229 What is it? 760 00:53:17,068 --> 00:53:17,898 This woman… 761 00:53:18,820 --> 00:53:19,910 Yes, it's Yeo Ha-jin. 762 00:53:20,405 --> 00:53:22,485 She and Jung Seo-yeon were very close. 763 00:53:23,116 --> 00:53:24,616 Lee Jung-hoon is… 764 00:53:26,620 --> 00:53:28,460 dating this woman now? 765 00:53:28,538 --> 00:53:29,868 Well, it's nothing serious. 766 00:53:29,956 --> 00:53:31,206 They'll break up anyway, 767 00:53:32,000 --> 00:53:34,290 but seeing this irritates me. 768 00:53:34,836 --> 00:53:37,166 I mean, they can't be together. 769 00:53:37,255 --> 00:53:38,545 So what? 770 00:53:39,799 --> 00:53:41,179 What do you want from me? 771 00:53:43,553 --> 00:53:45,143 I want to hear all about it. 772 00:53:46,389 --> 00:53:48,309 Everything you did to Lee Jung-hoon. 773 00:53:50,477 --> 00:53:53,357 So that I can scare him off and make him stay away from Ha-jin. 774 00:53:56,024 --> 00:53:58,154 This way, you can get back at him, too. 775 00:53:59,486 --> 00:54:00,646 Isn't it a win-win? 776 00:54:17,420 --> 00:54:18,670 Sounds like a plan. 777 00:54:19,839 --> 00:54:21,219 It'll be fun. 778 00:54:39,401 --> 00:54:41,741 TO INMATE MOON SUNG-HO 779 00:54:48,493 --> 00:54:50,583 You want to start fresh with Yeo Ha-jin? 780 00:54:57,168 --> 00:54:58,628 I won't let that happen. 781 00:55:04,301 --> 00:55:05,221 Here. 782 00:55:07,053 --> 00:55:09,143 Now, tell me. What's going on? 783 00:55:11,266 --> 00:55:12,096 What do you mean? 784 00:55:12,183 --> 00:55:15,693 You keep saying you're fine, but you seem down. 785 00:55:15,770 --> 00:55:16,600 What's wrong? 786 00:55:23,194 --> 00:55:24,654 Are you still scared? 787 00:55:25,864 --> 00:55:27,244 Do you still feel anxious? 788 00:55:27,949 --> 00:55:28,989 Is that it? 789 00:55:29,826 --> 00:55:32,286 It's all over now. Don't worry. 790 00:55:35,248 --> 00:55:37,328 I feel like it's really over now. 791 00:55:38,501 --> 00:55:39,671 What? 792 00:55:40,712 --> 00:55:42,302 I feel like I've become... 793 00:55:43,465 --> 00:55:45,625 a thing of the past to Mr. Lee. 794 00:55:49,220 --> 00:55:53,140 He was always looking out for me because of the stalker. 795 00:55:55,185 --> 00:55:56,975 He no longer needs to worry about me. 796 00:55:59,397 --> 00:56:02,107 What if he wishes me happiness and leaves me again? 797 00:56:03,109 --> 00:56:05,449 Is that why you didn't call him today? 798 00:56:07,030 --> 00:56:08,070 Yes. 799 00:56:08,865 --> 00:56:09,905 I'm afraid. 800 00:56:13,119 --> 00:56:14,619 Why don't we get some fresh air? 801 00:56:17,499 --> 00:56:19,419 You've been cooped up inside all day. 802 00:56:19,501 --> 00:56:20,751 Let's go for a walk. 803 00:56:22,754 --> 00:56:23,634 Okay. 804 00:56:30,303 --> 00:56:31,973 This feels so nice. 805 00:56:32,055 --> 00:56:33,845 The view from here is pretty good. 806 00:56:36,559 --> 00:56:39,099 How do you feel? Did the fresh air lift your spirits? 807 00:56:39,187 --> 00:56:40,187 Yes. 808 00:56:40,730 --> 00:56:42,690 If I eat tteokbokki, I'll feel even better. 809 00:56:42,774 --> 00:56:44,614 What are you saying? No tteokbokki. 810 00:56:44,692 --> 00:56:46,362 -Fried chicken. -No fried chicken for you. 811 00:56:48,238 --> 00:56:49,158 I'm sad. 812 00:56:49,239 --> 00:56:51,529 You're sad? The breeze will lift your spirits. 813 00:56:51,616 --> 00:56:53,076 It's chilly, so I'll bring a blanket. 814 00:56:53,159 --> 00:56:54,159 Just order it. 815 00:56:54,244 --> 00:56:56,004 Jogging will lift your spirits, right? 816 00:56:56,079 --> 00:56:56,959 Get the blanket. 817 00:56:57,038 --> 00:56:59,418 Okay, I'll be right back. Wait here. 818 00:57:13,096 --> 00:57:14,556 That was fast. 819 00:57:17,725 --> 00:57:19,055 How are you feeling? 820 00:57:19,811 --> 00:57:21,731 I wanted you to rest up, so I didn't call. 821 00:57:25,483 --> 00:57:27,783 What's wrong? Did something happen? 822 00:57:28,361 --> 00:57:31,661 How could you not call me once after leaving like that in the morning? 823 00:57:33,533 --> 00:57:34,953 I waited for your call all day. 824 00:57:37,954 --> 00:57:40,754 I didn't think you'd be waiting for my call. 825 00:57:41,749 --> 00:57:43,379 I was busy doing something. 826 00:58:00,852 --> 00:58:02,352 It's your birthday present. 827 00:58:06,316 --> 00:58:09,736 I didn't know what to get, so it took me a long time to pick this. 828 00:58:10,278 --> 00:58:11,948 I hope you like it. 829 00:58:14,657 --> 00:58:16,617 You were busy because of my present. 830 00:58:18,119 --> 00:58:19,159 That's right. 831 00:58:21,873 --> 00:58:22,873 You don't want to open it? 832 00:58:38,348 --> 00:58:39,848 What's all this? 833 00:58:40,517 --> 00:58:42,767 You're grappling with your nightmares. 834 00:58:43,228 --> 00:58:45,018 These will help you sleep better. 835 00:58:45,605 --> 00:58:47,815 No more nightmares. I want you to sleep well. 836 00:58:51,110 --> 00:58:54,200 Picking out one gift was so hard, so I decided to go for quantity. 837 00:58:59,202 --> 00:59:00,792 What? You don't like it? 838 00:59:03,790 --> 00:59:05,630 I do. I like it. 839 00:59:07,418 --> 00:59:09,418 I'm touched. Thank you so much. 840 00:59:11,047 --> 00:59:13,167 That's not what your face is saying. 841 00:59:14,509 --> 00:59:16,719 I mean it. I'm really touched, but… 842 00:59:17,428 --> 00:59:18,258 But what? 843 00:59:19,722 --> 00:59:20,682 I'm just afraid. 844 00:59:22,892 --> 00:59:23,982 That this might be the end. 845 00:59:26,312 --> 00:59:29,232 This began because I had a crush on you. 846 00:59:30,733 --> 00:59:32,863 Then the stalker came into the picture. 847 00:59:34,821 --> 00:59:39,451 You only cared for me because you were worried about me. 848 00:59:42,203 --> 00:59:44,003 But he got arrested... 849 00:59:46,207 --> 00:59:47,827 so it's really over now. 850 00:59:52,213 --> 00:59:56,593 I'm scared you're being so sweet just to end things with me like last time. 851 01:00:00,305 --> 01:00:02,635 Is that what this is about? 852 01:00:08,855 --> 01:00:10,145 No, I won't do that. 853 01:00:12,734 --> 01:00:14,864 I don't need to end things with you. 854 01:00:18,281 --> 01:00:19,121 Why not? 855 01:00:22,577 --> 01:00:24,287 Because I want to stay by your side. 856 01:00:28,791 --> 01:00:30,751 So you don't need to worry. 857 01:00:38,635 --> 01:00:40,085 You better not take that back. 858 01:00:43,681 --> 01:00:45,181 That's a promise, okay? 859 01:00:47,185 --> 01:00:48,345 Yes, I promise. 860 01:01:03,076 --> 01:01:04,156 Happy birthday. 861 01:02:26,242 --> 01:02:28,082 {\an8}What were you doing? Thinking about me? 862 01:02:28,161 --> 01:02:30,331 {\an8}Square your shoulders. 863 01:02:30,413 --> 01:02:32,003 {\an8}Straighten your back. 864 01:02:32,081 --> 01:02:33,171 {\an8}We need a proper first date. 865 01:02:33,249 --> 01:02:34,829 {\an8}Let's go on a date this weekend. 866 01:02:34,917 --> 01:02:36,587 {\an8}People will recognize us. 867 01:02:36,669 --> 01:02:38,799 {\an8}Let them watch. We have no reason to hide. 868 01:02:38,880 --> 01:02:41,340 {\an8}How could you start fresh with someone new? 869 01:02:41,424 --> 01:02:43,184 {\an8}That's why it's fate. 870 01:02:43,259 --> 01:02:44,969 {\an8}We were meant to meet and fall in love. 871 01:02:45,052 --> 01:02:47,222 {\an8}You might make her memory come back. 872 01:02:47,305 --> 01:02:49,385 {\an8}I don't want to live the rest of my life with regrets. 873 01:02:49,474 --> 01:02:50,854 {\an8}What are you thinking? 874 01:02:50,933 --> 01:02:52,193 {\an8}Grant me a wish, too. 875 01:02:52,268 --> 01:02:54,348 {\an8}No matter what happens, 876 01:02:54,437 --> 01:02:56,647 {\an8}we'll never say goodbye to each other. 877 01:03:13,581 --> 01:03:15,791 Subtitle translation by: Hyunoh Kim 56994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.