Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,092 --> 00:01:19,633
�e vedno ni kakala.
2
00:03:00,403 --> 00:03:02,169
Tole moram kon�ati.
3
00:03:03,611 --> 00:03:05,003
Zoprn si.
4
00:03:05,327 --> 00:03:10,113
Pet minut mi bo vzelo,
da posnamem miks in pridem.
5
00:04:03,924 --> 00:04:08,225
DrSi predstavlja
ELEKTRONSKA VARU�KA
6
00:04:21,081 --> 00:04:23,369
Lahko kompresira� bas?
7
00:04:27,571 --> 00:04:28,964
Bolje je.
8
00:04:30,220 --> 00:04:31,500
Fantje, ni slabo.
9
00:04:31,712 --> 00:04:36,871
Ampak niste vedno sinhroni.
In bas naj se dr�i ritma.
10
00:04:39,209 --> 00:04:43,585
Dva kretena sta v �olnu.
Oba padeta ven. Katerega re�iti?
11
00:04:44,654 --> 00:04:47,054
Ne vem.
�Glasbo!
12
00:04:48,011 --> 00:04:50,411
Napa�na intonacija.
�Brez heca?
13
00:04:50,585 --> 00:04:53,022
Dovolj dobro je.
�Pa kaj �e!
14
00:04:53,233 --> 00:04:55,595
Kako si ugla�en?
�V b molu kot ti.
15
00:04:55,770 --> 00:04:57,647
Mol pa tak!
16
00:04:59,015 --> 00:05:00,631
Zani� je, ampak �eden!
17
00:05:01,178 --> 00:05:03,130
Igrajmo, mrhe!
18
00:05:03,528 --> 00:05:04,846
Kompresiraj bas.
19
00:05:09,421 --> 00:05:10,776
Tukaj si!
20
00:05:11,510 --> 00:05:13,051
Desetkrat sem te �e klical.
21
00:05:15,053 --> 00:05:16,408
Delam, cepec.
22
00:05:18,037 --> 00:05:19,840
Zakaj si tu?
Kaj je to?
23
00:05:20,275 --> 00:05:21,593
Juliettin album.
24
00:05:21,767 --> 00:05:23,831
Super je.
Eno leto sem ga delal.
25
00:05:24,005 --> 00:05:25,845
Res? Zakaj?
26
00:05:26,989 --> 00:05:29,388
Eno leto!
27
00:05:29,563 --> 00:05:33,641
Kdo so ti cepci?
�Ti cepci prodajajo plo��e, sr�ek.
28
00:05:33,815 --> 00:05:38,303
Basist je zani�.
�Kje pa! Pravi maestro. Ne?
29
00:05:38,514 --> 00:05:40,317
Ja.
�Kompresiraj!
30
00:05:40,491 --> 00:05:43,301
Na maksimumu je.
��e?
31
00:05:43,475 --> 00:05:45,837
Poslu�aj, ne bo� razo�aran.
32
00:05:46,571 --> 00:05:50,127
Juliette ima svoje skladatelje.
33
00:05:52,427 --> 00:05:55,199
Ja, ljubica.
V avtu sem.
34
00:05:55,374 --> 00:05:57,587
Parkiram.
35
00:05:57,761 --> 00:05:59,452
Po h�erko moram.
36
00:06:00,148 --> 00:06:01,913
Kdaj bo� videl Juliette?
37
00:06:02,572 --> 00:06:05,904
Vsak dan, ampak izbrati
mora� pravi trenutek.
38
00:06:07,384 --> 00:06:09,224
Predvajal ji bom.
39
00:06:09,547 --> 00:06:12,171
Ne bo�.
�Zaupaj mi.
40
00:06:14,172 --> 00:06:17,765
Oprosti.
Odli�no, fantje. Uspelo vam je.
41
00:06:17,940 --> 00:06:19,220
Bas je imel odli�en rif.
42
00:06:20,998 --> 00:06:22,316
Ve�erja v petek?
43
00:06:22,490 --> 00:06:24,479
Petek �
44
00:06:24,803 --> 00:06:27,762
Nisi �e videl male.
�Res je.
45
00:06:27,936 --> 00:06:30,746
Preveril bom urnik.
Poskusil bom priti.
46
00:06:34,277 --> 00:06:35,967
Povej, �e bo bolelo.
47
00:06:36,589 --> 00:06:37,944
Prav.
48
00:06:53,075 --> 00:06:54,617
Skupaj bi lahko jedla.
49
00:06:55,239 --> 00:06:58,198
Nisem imela �asa za malico.
�Si!
50
00:07:00,349 --> 00:07:02,412
Naravnost sem sem pri�la.
51
00:07:02,773 --> 00:07:04,544
Ves �as delam.
52
00:07:05,011 --> 00:07:06,366
Dve sladici si pojedla.
53
00:07:07,771 --> 00:07:09,611
Nisi malce mehak?
54
00:07:09,785 --> 00:07:12,632
Ne morem spati. �e se bova
izogibala drug drugemu �
55
00:07:12,993 --> 00:07:15,840
Zajebala sva.
Ne bova ve�. Pika.
56
00:07:16,014 --> 00:07:18,153
Grdo besedo si rekla.
�Oprosti.
57
00:07:18,625 --> 00:07:21,211
Tudi jaz sem kriv.
�Opravi�ila sem se mu.
58
00:07:27,130 --> 00:07:28,410
�ivjo!
59
00:07:29,703 --> 00:07:31,842
Moja lepoti�ka.
60
00:07:32,053 --> 00:07:34,341
Je �e kakala?
�Ne.
61
00:07:34,739 --> 00:07:36,616
Si �el v trgovino?
Kartica �e dela?
62
00:07:37,088 --> 00:07:39,786
�ek sem napisal.
�Potem pa v redu.
63
00:07:39,960 --> 00:07:41,875
Si na�el novo stanovanje?
64
00:07:42,571 --> 00:07:44,747
Ne, ni� dobrega
si ne moremo privo��iti.
65
00:07:44,921 --> 00:07:46,388
Ampak bilo bi na�e.
66
00:07:46,562 --> 00:07:50,155
Ne morem ve� �iveti pri tvojih.
Kaj je to?
67
00:07:50,703 --> 00:07:52,020
Vse je biolo�ko pridelano.
68
00:07:52,381 --> 00:07:55,564
Za petek. Simon bi rad
pri�el pogledat malo.
69
00:07:56,335 --> 00:07:57,839
Kon�no!
70
00:07:58,013 --> 00:07:59,928
Na Juliettini turneji je bil.
71
00:08:00,102 --> 00:08:02,874
En teden je trajala,
mala pa ima 5 mesecev!
72
00:08:03,049 --> 00:08:05,150
Tudi Nathana sem povabil.
Lepo bo.
73
00:08:05,324 --> 00:08:07,350
Mi �tirje spet skupaj.
74
00:08:07,897 --> 00:08:11,229
Rad bi ga za botra.
�Nathana?
75
00:08:11,404 --> 00:08:12,796
Ne, Simona.
76
00:08:13,530 --> 00:08:17,085
Se heca�? Rekla sva,
da je ne bova krstila.
77
00:08:18,080 --> 00:08:20,368
Versko je.
�Simboli�no.
78
00:08:20,616 --> 00:08:23,501
Zakaj? Ker je gej?
�Ja.
79
00:08:25,055 --> 00:08:29,058
Priteklo mi je.
Lahko poskrbi� za malo? �Prav.
80
00:08:29,494 --> 00:08:32,863
Lepoti�ka, ne bi bila
vesela botra?
81
00:08:33,074 --> 00:08:35,921
O�ka je vesel.
Dobro je za njegovo kariero.
82
00:08:36,506 --> 00:08:37,824
Odli�no!
83
00:08:45,607 --> 00:08:48,976
Saj lahko gleda�.
�Nehati moram.
84
00:08:50,083 --> 00:08:51,662
Pa kaj �e!
85
00:08:58,587 --> 00:09:00,352
Sranje!
Moja kartica �
86
00:09:02,242 --> 00:09:03,747
V redu je.
87
00:09:04,107 --> 00:09:05,462
Ne �
88
00:09:07,464 --> 00:09:08,745
No, hvala.
89
00:09:10,672 --> 00:09:12,736
Nekaj bi te rad vpra�al, ampak �
90
00:09:13,805 --> 00:09:15,459
Koliko? 500?
91
00:09:16,603 --> 00:09:19,524
Tiso� bi bilo bolje.
92
00:09:20,743 --> 00:09:23,590
Ve� je.
�Ja, dvakrat.
93
00:09:28,464 --> 00:09:30,751
Dajmo jih!
94
00:09:32,082 --> 00:09:33,437
Zabij!
95
00:09:35,588 --> 00:09:38,472
Udari!
Roke uporabi!
96
00:09:38,646 --> 00:09:40,001
Z njimi delam.
97
00:09:40,176 --> 00:09:43,396
Jaz pa skladam z nogami?
�Ti si to rekel, ne jaz!
98
00:09:50,507 --> 00:09:51,904
Bo� �e pozabil?
99
00:09:53,044 --> 00:09:54,660
Bolj�i so bili od nas.
100
00:09:54,871 --> 00:09:57,159
Naslednji� igraj
z botrom svojega otroka.
101
00:09:57,333 --> 00:09:58,763
Samo simboli�no je.
102
00:10:00,839 --> 00:10:03,351
Stavim, da ga v petek ne bo.
103
00:10:04,756 --> 00:10:07,454
Rekel je, da ni prost.
�Kaj?
104
00:10:13,111 --> 00:10:15,212
Simon pravi:
pustite sporo�ilo.
105
00:10:15,386 --> 00:10:17,002
Jaz sem.
Pokli�i me.
106
00:10:18,295 --> 00:10:20,247
Nikoli ga ne dobim.
107
00:10:25,942 --> 00:10:27,297
Ja?
��ivjo, Simon.
108
00:10:28,105 --> 00:10:30,840
Nemogo�e!
�Kaj je, ljub�ek?
109
00:10:31,984 --> 00:10:33,600
Njemu se oglasi�, meni pa ne?
110
00:10:33,961 --> 00:10:37,069
Ne, telefoniral sem.
Ravno sem odlo�il.
111
00:10:37,243 --> 00:10:39,083
Nathan pravi,
da te v petek ne bo.
112
00:10:39,407 --> 00:10:44,007
Nisem rekel tega.
Poklicati sem hotel. Nisem prost.
113
00:10:44,181 --> 00:10:45,648
Vse je pripravljeno.
114
00:10:46,382 --> 00:10:49,639
Vem, ljub�ek, ampak kaj morem.
115
00:10:51,268 --> 00:10:53,779
Ne more� mi narediti tega.
Ne zdaj.
116
00:10:54,065 --> 00:10:56,427
Kdaj drugi� se bomo zmenili.
117
00:10:59,735 --> 00:11:01,015
Gre za to �
118
00:11:02,830 --> 00:11:05,678
No�em prek telefona, ampak �
�Kaj je?
119
00:11:06,933 --> 00:11:08,251
Za mojega o�eta gre.
120
00:11:08,910 --> 00:11:11,533
Kaj je narobe?
�Ni dobro.
121
00:11:13,535 --> 00:11:14,816
Kako to misli�?
122
00:11:16,594 --> 00:11:19,665
Ni dobro.
�Daj, izpljuni �e.
123
00:11:21,032 --> 00:11:22,499
�as se mu izteka.
124
00:11:23,308 --> 00:11:24,812
Kaj, za vraga �
125
00:11:28,492 --> 00:11:30,407
Morda ima� zadnjo prilo�nost.
126
00:11:31,551 --> 00:11:34,659
Sranje.
Pa ne Hubert.
127
00:11:34,870 --> 00:11:37,979
Rad bi nas videl.
�e te ne bo �
128
00:11:40,428 --> 00:11:42,231
Ampak �e mora� delati �
129
00:11:42,852 --> 00:11:44,804
Hej �
130
00:11:46,135 --> 00:11:47,975
Se bom �e izmazal.
131
00:11:48,261 --> 00:11:51,220
Krasno!
Torej ob 20h pri naju.
132
00:11:52,923 --> 00:11:55,770
Pridi, ko bo� lahko,
ampak ne bodi prepozen,
133
00:11:56,690 --> 00:11:58,008
da ga bo� �e videl.
134
00:11:59,078 --> 00:12:00,880
Kako pa je s tabo?
135
00:12:03,069 --> 00:12:04,536
Dr�im se.
136
00:12:33,729 --> 00:12:35,531
Ti povabi�, jaz pa kuham.
137
00:12:44,247 --> 00:12:45,677
Izvoli, ljubica.
138
00:12:50,550 --> 00:12:52,353
Ne popra�i� �ebule?
139
00:12:52,602 --> 00:12:54,740
V mojem receptu je ni.
140
00:12:54,989 --> 00:12:56,717
Ben je ne prebavlja.
141
00:12:57,227 --> 00:12:59,552
Od kdaj ne prebavlja� �ebule?
142
00:13:02,337 --> 00:13:04,326
Mama, lahko vzame� tole?
143
00:13:05,060 --> 00:13:07,534
Poskusi zelenjavno pa�teto.
Odli�na je.
144
00:13:08,081 --> 00:13:11,338
Ne more� me prepri�ati,
da je pa�teta lahko brez svinjine.
145
00:13:11,550 --> 00:13:13,800
Zakaj si ju povabil?
146
00:13:14,198 --> 00:13:16,635
Mislil sem, da bo vsem v�e�.
147
00:13:17,816 --> 00:13:20,178
Ima� kaj proti?
�Ne.
148
00:13:22,702 --> 00:13:24,020
Kaj?
149
00:13:24,455 --> 00:13:27,340
Rekel sem,
da potrebujem prost ve�er.
150
00:13:31,095 --> 00:13:33,084
Nisi sama, saj sem tu.
151
00:13:34,862 --> 00:13:36,814
�e vedno si mlada.
152
00:13:37,473 --> 00:13:41,551
Ve�, kaj?
Tisti cepci te niso vredni.
153
00:13:41,986 --> 00:13:44,721
Konec zgodbe.
Pomiri se, ljubica.
154
00:13:49,110 --> 00:13:50,950
Povej jima za tovarno.
155
00:13:51,124 --> 00:13:53,859
Morata vedeti.
Tvoja mama kar naprej spra�uje.
156
00:13:54,369 --> 00:13:56,582
Ne skrbi, bom.
157
00:14:02,463 --> 00:14:03,856
O�e �
158
00:14:05,634 --> 00:14:09,189
Hvala, sinko.
Dobro izgleda.
159
00:14:10,296 --> 00:14:12,845
Brez glutena.
�Nova modna muha.
160
00:14:13,877 --> 00:14:17,582
Povej, kako kaj slu�ba?
�Super.
161
00:14:18,987 --> 00:14:21,685
Kaj pa tovarna?
Tvoj o�e se mora upokojiti.
162
00:14:21,859 --> 00:14:23,177
S Simonom snemam.
163
00:14:23,388 --> 00:14:28,063
Sin ge. Labrousse ni uspel v glasbi.
Ubil se je.
164
00:14:28,498 --> 00:14:30,562
Si vedel?
�Monique, prosim te.
165
00:14:30,736 --> 00:14:32,912
Misli na svojo h�er.
Pameten bodi.
166
00:14:33,384 --> 00:14:36,194
Samo dokumente bo� podpisoval.
Vsak tepec bi zmogel.
167
00:14:36,480 --> 00:14:37,947
Hvala, mama!
168
00:14:38,345 --> 00:14:42,087
Lahko bi prepra�ila �ebulo
za tiste, ki jo imajo radi.
169
00:14:42,933 --> 00:14:45,071
Otroka moram dati spat.
170
00:14:46,663 --> 00:14:48,167
Mi�ka, pridi sem.
171
00:14:48,416 --> 00:14:51,151
Lahko no�, babica.
�Babi mi je bolj v�e�.
172
00:14:51,325 --> 00:14:52,755
Lahko no�, babica.
173
00:14:53,750 --> 00:14:55,664
Tudi on bi �e moral v posteljo.
174
00:14:55,876 --> 00:14:57,380
Sploh ne!
175
00:14:57,591 --> 00:14:59,245
Po�akajta Simona.
176
00:14:59,419 --> 00:15:01,147
Boter zamuja.
177
00:15:01,321 --> 00:15:03,758
Simon je boter?
�udovito!
178
00:15:04,566 --> 00:15:06,071
Lep vzor je.
179
00:15:06,953 --> 00:15:09,241
V o�etovi tovarni je za�el.
180
00:15:09,900 --> 00:15:12,113
�ez poletje,
ko je imel 18 let.
181
00:15:12,287 --> 00:15:14,351
Druga�e je.
�Njemu je koristilo.
182
00:15:20,083 --> 00:15:21,662
Poslu�aj, Juliette �
183
00:15:22,470 --> 00:15:26,548
Mogo�e je zdaj trenutek,
da se odpo�ije�.
184
00:15:27,207 --> 00:15:30,912
Jutri poje�,
zato si odpo�ij glas.
185
00:15:31,534 --> 00:15:32,814
Ja, seveda.
186
00:15:33,287 --> 00:15:35,686
No, prav.
187
00:15:36,494 --> 00:15:38,483
Poljub�ek, lepoti�ka.
188
00:15:47,423 --> 00:15:48,815
Kako si?
189
00:15:51,004 --> 00:15:55,156
Kaj je ta kavbojska brada?
Ni slabo.
190
00:15:55,629 --> 00:15:57,208
Pedru si podoben.
191
00:15:58,128 --> 00:15:59,856
Je to za malo?
192
00:16:00,813 --> 00:16:02,467
Ne, za Huberta.
193
00:16:03,797 --> 00:16:05,152
Si sli�al?
194
00:16:07,154 --> 00:16:08,696
Ja, sem.
195
00:16:23,006 --> 00:16:24,473
Zaslu�i si upokojitev.
196
00:16:34,084 --> 00:16:36,782
Tole bi bilo treba prebeliti.
197
00:16:37,478 --> 00:16:40,922
Pleskarja bova poslala.
Ne more biti tako.
198
00:16:47,736 --> 00:16:49,315
Hubert.
199
00:16:57,284 --> 00:16:58,826
Oh, Monique.
200
00:16:59,709 --> 00:17:01,176
Prestra�il si me.
201
00:17:04,222 --> 00:17:05,540
Si dobro?
202
00:17:08,810 --> 00:17:10,911
�ebulo sem rezala.
203
00:17:11,271 --> 00:17:13,000
Brez opozorila se zgodi.
204
00:17:14,442 --> 00:17:15,834
Se dr�i�?
205
00:17:17,090 --> 00:17:19,676
Ja.
Nisem �e kon�ala.
206
00:17:23,543 --> 00:17:26,390
Ni prijetno,
ampak kmalu mine.
207
00:17:26,900 --> 00:17:28,255
To ti je �e neznano.
208
00:17:31,338 --> 00:17:32,805
Tukaj si!
209
00:17:33,875 --> 00:17:37,766
Si v redu?
�Sveta mari�ka! Ustra�il sem se.
210
00:17:39,171 --> 00:17:41,794
Hubert, res sem te vesel.
211
00:17:42,677 --> 00:17:47,203
Zamudil sem. �Vedno ima� delo.
To je cena.
212
00:17:47,609 --> 00:17:50,560
Res sem te vesel.
Cigare zate.
213
00:17:51,629 --> 00:17:53,283
Kako lepo, hvala.
214
00:17:53,457 --> 00:17:55,595
Cigare povezujem s tabo.
215
00:17:55,769 --> 00:17:57,460
Toliko spominov �
216
00:17:57,672 --> 00:18:00,780
Pred desetimi leti je nehal!
Njegovemu o�ilju �kodijo.
217
00:18:00,991 --> 00:18:02,570
Zdaj je tako vseeno?
218
00:18:03,789 --> 00:18:05,144
Zakaj pa?
219
00:18:09,049 --> 00:18:10,366
Juliette je.
220
00:18:10,540 --> 00:18:12,641
Oglasi se.
�Poklical jo bom nazaj.
221
00:18:12,815 --> 00:18:14,207
Juliette Castelli?
222
00:18:14,680 --> 00:18:17,303
Mogo�e zaradi albuma.
Oglasi se.
223
00:18:17,888 --> 00:18:19,467
Rekel sem, da jo bom poklical.
224
00:18:20,872 --> 00:18:24,726
Ne zvoni! Celo ve�nost
jo moram uspavati.
225
00:18:25,795 --> 00:18:28,679
Kako si lepa!
Shuj�ala si nazaj.
226
00:18:28,854 --> 00:18:30,656
Pa ja!
Res tako misli�?
227
00:18:30,868 --> 00:18:32,335
Bo�anska si!
228
00:18:33,964 --> 00:18:36,102
Lepo te je videti.
�Si dobro?
229
00:18:42,505 --> 00:18:44,681
Kako sem vesel, da vaju vidim.
230
00:18:45,415 --> 00:18:47,851
Si videl malo?
�Ne. Kje pa je mala kepica?
231
00:18:48,361 --> 00:18:49,791
Spi.
�Je kakala?
232
00:18:50,487 --> 00:18:51,842
Mogo�e je krivo tvoje mleko.
233
00:18:52,203 --> 00:18:54,491
Ti nisi imel te�av
z otro�ko hrano.
234
00:18:54,814 --> 00:18:56,915
�e bo� tiho �
�Zelo tiho.
235
00:18:57,089 --> 00:18:59,190
Saj me poznate.
Tiho kot mi�ka!
236
00:19:03,579 --> 00:19:07,247
V tej starosti imajo �ibek imunski
sistem, zato sva previdna.
237
00:19:07,421 --> 00:19:08,776
Prav.
238
00:19:09,249 --> 00:19:12,730
Mi nismo po�eli tega,
pa ste zrasli.
239
00:19:12,904 --> 00:19:15,341
In kadili ste v avtu
pred otroki.
240
00:19:15,552 --> 00:19:18,250
Enkrat bodo rekli,
da dobi� od tega raka.
241
00:19:25,660 --> 00:19:28,582
Kaj pa zdaj?
�Telefona si se dotaknil.
242
00:19:29,875 --> 00:19:32,983
Ve� bakterij je na njem
kot na strani��ni �koljki.
243
00:19:34,426 --> 00:19:38,429
Kaj pa ti po�ne� s svojim
telefonom? No, pa daj.
244
00:19:42,035 --> 00:19:43,315
Sem v redu?
245
00:20:34,440 --> 00:20:37,772
Sranje.
Nisem nala��.
246
00:20:39,587 --> 00:20:43,740
Cepca jo bosta zbudila.
Celo ve�nost jo bom morala uspavati.
247
00:20:44,026 --> 00:20:46,127
Si jo kdaj pustila jokati?
248
00:20:49,173 --> 00:20:50,715
Ni drobcena?
249
00:20:51,821 --> 00:20:53,661
Majhna �tru�ka �
250
00:20:54,843 --> 00:20:56,310
Ni prikupna?
251
00:20:56,484 --> 00:20:58,547
Mogo�e bi morala izklopiti.
252
00:20:58,722 --> 00:21:00,114
Ne, zabavno je.
253
00:21:00,661 --> 00:21:02,911
Poglej, kako debele rokice ima.
254
00:21:03,086 --> 00:21:04,515
�udovito.
255
00:21:05,100 --> 00:21:07,760
Kaj pravita?
�Da je prikupna.
256
00:21:07,935 --> 00:21:09,439
Saj je res.
257
00:21:10,359 --> 00:21:12,833
Koliko je stara?
�5 mesecev.
258
00:21:13,082 --> 00:21:14,549
5 mesecev!
259
00:21:15,469 --> 00:21:16,824
Ni malo majhna?
260
00:21:18,378 --> 00:21:20,740
Kvinoja ni ravno hranljiva.
261
00:21:28,673 --> 00:21:31,445
Sranje!
Kak �ok!
262
00:21:36,245 --> 00:21:37,562
Je pa prikupna.
263
00:21:37,737 --> 00:21:40,248
Vidi� mimo njenega nosu?
264
00:21:41,802 --> 00:21:44,761
Operirati ga bo morala
tako kot mama.
265
00:21:46,912 --> 00:21:48,193
Ugasnil bom.
266
00:21:48,367 --> 00:21:50,319
Ne, pusti.
Zabavno je!
267
00:21:52,880 --> 00:21:54,944
Kje je vino?
�Na balkonu.
268
00:21:59,855 --> 00:22:03,523
Kako mega glava!
Poglej.
269
00:22:04,667 --> 00:22:06,022
Je kriva njena roka
ali moja glava?
270
00:22:08,322 --> 00:22:11,393
Vse bo v redu,
�e bo po mami.
271
00:22:11,567 --> 00:22:14,414
Ne sme se zapustiti.
272
00:22:14,998 --> 00:22:18,256
Nima ravno smisla za obla�enje.
�Zloben si.
273
00:22:18,467 --> 00:22:19,785
Danes si lepa.
274
00:22:21,078 --> 00:22:22,433
Hvala, Monique.
275
00:22:22,645 --> 00:22:25,193
Ben ni ve� kot neko�.
276
00:22:27,083 --> 00:22:29,707
Te�ko mu gre.
��koda.
277
00:22:30,515 --> 00:22:31,833
Malo sem kriv jaz.
278
00:22:32,007 --> 00:22:33,511
O �em govori�?
279
00:22:33,685 --> 00:22:37,204
Ko sem sli�al, da ga ne spravi
pokonci, sem Charlotte rekel �
280
00:22:37,378 --> 00:22:41,605
Monique, �ebula!
Naj jo popra�im? �Ja.
281
00:22:41,779 --> 00:22:43,321
� moja mala skrivnost.
282
00:22:44,502 --> 00:22:45,783
Ne! �Ja!
283
00:22:45,957 --> 00:22:47,946
Prijazno sem ji povedal:
284
00:22:48,120 --> 00:22:50,631
"Dobro poslu�aj, draga Charlotte.
285
00:22:50,810 --> 00:22:55,182
Mo�ki rabimo kdaj
prst ali sva v rit.
286
00:22:55,692 --> 00:22:58,502
Diskretno, ampak mo�no."
287
00:23:05,613 --> 00:23:07,640
Pridi, ne moreva ji pomagati.
288
00:23:08,970 --> 00:23:10,437
Po�akaj.
�Kaj je?
289
00:23:12,738 --> 00:23:14,876
Tak�no znamenje ima
kot njena mama.
290
00:23:17,102 --> 00:23:20,657
Ugasni.
�Ima Charlotte znamenje?
291
00:23:20,869 --> 00:23:22,448
Ne na vratu, ampak �
292
00:23:23,741 --> 00:23:25,618
Kje?
�Pozabi.
293
00:23:26,277 --> 00:23:27,595
O, ne.
294
00:23:29,671 --> 00:23:30,989
Pa ja nisi!
295
00:23:31,536 --> 00:23:34,383
Kaj je zdaj to?
Sta pijana?
296
00:23:35,788 --> 00:23:38,598
Nemogo�e!
�Ugasni. �Pusti!
297
00:23:40,339 --> 00:23:42,701
Pa poslu�aj, �e ho�e�.
298
00:23:42,913 --> 00:23:46,617
Ti prasec!
Vse mora� imeti! In?
299
00:23:48,582 --> 00:23:51,280
Si se lotil gd�. Tofu?
300
00:23:52,610 --> 00:23:58,740
Recimo, da sem ji odprl �akre.
�Bi rekel.
301
00:24:01,338 --> 00:24:02,619
Nehaj!
302
00:24:13,050 --> 00:24:15,300
Monique, tudi �alotke imam.
303
00:24:18,832 --> 00:24:20,485
Pridi sem!
304
00:24:27,522 --> 00:24:28,840
�e enkrat!
305
00:24:30,245 --> 00:24:33,018
Ne�no, ampak mo�no!
306
00:24:40,055 --> 00:24:41,522
Pra�i.
307
00:24:44,090 --> 00:24:48,273
Prijatelja, �udovita je!
308
00:24:53,930 --> 00:24:55,434
Lepo di�i.
309
00:24:57,958 --> 00:25:01,290
Sladki vonj �ebule.
To, Monique!
310
00:25:01,949 --> 00:25:05,281
�ebulni pire dela�, moje dekle.
311
00:25:08,887 --> 00:25:10,429
S �alotkami.
312
00:25:11,647 --> 00:25:13,002
Ja.
313
00:25:14,109 --> 00:25:16,620
Dobro je.
Brez glutena.
314
00:25:16,944 --> 00:25:19,343
Kmeta poznam.
315
00:25:19,890 --> 00:25:23,371
Lamino scalino dela z zeli��i.
316
00:25:23,881 --> 00:25:27,288
S tem bo okusno.
317
00:25:42,978 --> 00:25:44,259
Pusti me!
318
00:25:46,410 --> 00:25:47,802
Kaj pa je?
319
00:25:51,818 --> 00:25:54,145
Kaj misli�?
Te�ko mu je.
320
00:25:55,250 --> 00:25:56,605
Stra�no.
321
00:25:57,376 --> 00:25:59,850
Vsaj miren izgleda.
322
00:26:01,404 --> 00:26:03,692
Normalno je,
da toliko spi�, ko �
323
00:26:07,521 --> 00:26:10,891
Ve�, k nekomu bi moral.
324
00:26:12,482 --> 00:26:16,672
Hodi h komu?
�Ne, ni� se ne more.
325
00:26:18,450 --> 00:26:20,476
Ni bil pri specialistu?
326
00:26:22,105 --> 00:26:23,535
K specialistu bi moral.
327
00:26:26,581 --> 00:26:27,936
To mu je v genih.
328
00:26:28,745 --> 00:26:32,076
Tak je kot o�e.
Tudi z Benom bi enako.
329
00:26:32,922 --> 00:26:35,023
Vseeno se morate boriti.
330
00:26:35,794 --> 00:26:37,932
Genetika ni moje podro�je.
331
00:26:38,592 --> 00:26:40,320
Zdravnik si, ne?
332
00:26:41,538 --> 00:26:44,572
Genetika pri nas je odli�na.
333
00:26:44,746 --> 00:26:48,040
No�em te gnjaviti.
Menda ima� veliko dela.
334
00:26:53,810 --> 00:26:55,127
Ven!
Gabi� se mi.
335
00:26:57,241 --> 00:27:00,200
Daj, no.
Saj ti to ne pomeni toliko.
336
00:27:01,530 --> 00:27:03,221
Ne igraj �rtve.
337
00:27:03,768 --> 00:27:05,795
Kdaj si me vpra�al, kako sem?
338
00:27:06,603 --> 00:27:09,189
Kako se po�utim po porodu?
339
00:27:11,340 --> 00:27:12,882
Briga te.
340
00:27:15,406 --> 00:27:17,581
Prositi sem te morala,
da sem zanosila.
341
00:27:20,851 --> 00:27:24,295
Moral si snemati,
moral si uspeti.
342
00:27:24,917 --> 00:27:27,205
Ti, ti, ti.
343
00:27:30,363 --> 00:27:32,165
Tvoja glasba uni�i vse.
344
00:27:33,570 --> 00:27:34,963
Samo zanjo ti je mar.
345
00:27:37,450 --> 00:27:38,954
Utrujena sem.
346
00:27:42,112 --> 00:27:43,467
Je to opravi�ilo?
347
00:27:59,083 --> 00:28:01,371
Je Ben dobro?
�Krasno, pride.
348
00:28:02,515 --> 00:28:05,623
K njemu grem.
�Rekla sem, da pride.
349
00:28:19,709 --> 00:28:21,139
Tole je odli�no.
350
00:28:21,351 --> 00:28:24,645
Kaj pa je?
�Ki�.
351
00:28:25,416 --> 00:28:27,219
Odli�en ki�.
352
00:28:27,430 --> 00:28:28,785
Vrhunski.
353
00:28:30,787 --> 00:28:32,254
Monique, poskusi.
354
00:28:36,755 --> 00:28:38,148
Ta okus �
355
00:28:39,142 --> 00:28:41,691
Kaj je to?
�Moje mleko.
356
00:28:43,618 --> 00:28:46,764
Bi rekel.
Sosedovega �e nisi kradla!
357
00:28:50,593 --> 00:28:52,657
Moje mleko je,
iz dojk.
358
00:28:59,657 --> 00:29:01,049
Dobro je, ne?
359
00:29:02,790 --> 00:29:06,607
Kaj je?
Odli�no je za ljudi.
360
00:29:06,781 --> 00:29:10,672
Moje mleko je dobro.
Zakaj bi uporabila kravjega?
361
00:29:10,847 --> 00:29:14,552
Naj se odpovemo govedini in pi��ancem
in �remo drug drugega?
362
00:29:15,024 --> 00:29:17,162
�esa tako neumnega pa �e ne!
363
00:29:18,306 --> 00:29:19,848
Kaj vam je?
364
00:29:31,548 --> 00:29:33,537
Monique, slabo izgleda�.
365
00:29:35,539 --> 00:29:37,752
Ima� alergijo?
366
00:29:48,295 --> 00:29:50,396
Alergija je.
367
00:29:50,570 --> 00:29:52,298
Pozna� kak�nega alergologa?
368
00:30:19,328 --> 00:30:21,578
Mogo�e jo napenja.
369
00:30:25,221 --> 00:30:26,949
�e ni kakala.
370
00:30:33,651 --> 00:30:35,379
Pozna� gastroenterologa?
371
00:30:43,945 --> 00:30:45,375
Kaj je narobe, fantje?
372
00:30:45,661 --> 00:30:48,993
Vse je v redu.
�Krasno.
373
00:30:59,611 --> 00:31:01,749
Charlotte, tvoj ki� je odli�en.
374
00:31:07,108 --> 00:31:09,025
Zakaj ste vsi tako potrti?
375
00:31:11,733 --> 00:31:16,408
Nisem povedal, da sem dobil
ponudbo za delo v Londonu. �Krasno.
376
00:31:17,589 --> 00:31:20,362
14 let sem delal v tujini.
377
00:31:21,021 --> 00:31:23,271
Odli�na izku�nja.
Krasno!
378
00:31:23,445 --> 00:31:25,919
Raz�iri ti obzorje.
Ne, ljubica?
379
00:31:27,623 --> 00:31:29,873
London ni tako dale�.
380
00:31:30,569 --> 00:31:32,782
Lahko bo� obiskoval
svojo kr��enko.
381
00:31:35,082 --> 00:31:36,400
Kr��enko?
382
00:31:37,805 --> 00:31:40,279
Kaj?
Ti nista povedala?
383
00:31:41,908 --> 00:31:43,524
�esa pa?
384
00:31:44,109 --> 00:31:46,023
Odli�en boter bo�.
385
00:31:48,249 --> 00:31:50,089
Res? Ker �
386
00:31:52,986 --> 00:31:54,378
Sveta mari�ka!
387
00:31:56,268 --> 00:31:58,332
Ganjen sem.
388
00:31:59,103 --> 00:32:01,353
Niti �estital ti nisem.
389
00:32:01,528 --> 00:32:03,069
Res �
390
00:32:06,675 --> 00:32:07,993
To je res �
391
00:32:08,652 --> 00:32:10,156
Pravo darilo.
392
00:32:10,815 --> 00:32:14,259
Sam ne bom imel otrok, zato �
393
00:32:17,715 --> 00:32:19,108
Hvala.
Res �
394
00:32:22,266 --> 00:32:23,994
Res je �
�Sranje!
395
00:32:32,672 --> 00:32:34,102
K njemu grem.
396
00:32:35,022 --> 00:32:36,377
Si prepri�an?
397
00:32:38,901 --> 00:32:42,009
No, dobro.
Na botra!
398
00:32:45,205 --> 00:32:46,672
Kje je Ben?
399
00:32:48,599 --> 00:32:49,991
K njemu grem.
400
00:33:06,391 --> 00:33:07,783
Si �e tu?
401
00:33:09,524 --> 00:33:13,378
Celo moja �ena! Vse mora� imeti.
Tvoj posrani ego je kriv.
402
00:33:13,589 --> 00:33:15,691
Nisi prenesel,
da je izbrala mene.
403
00:33:15,902 --> 00:33:17,220
Kaj je?
15 let sva imela.
404
00:33:17,543 --> 00:33:19,383
Nisi prebolel tega.
405
00:33:19,781 --> 00:33:22,889
Bedno.
�Ne gre za to.
406
00:33:24,220 --> 00:33:27,291
Bilo je po nesre�i.
407
00:33:28,024 --> 00:33:33,072
Po nesre�i? Je tvoj ti� pristal
v moji �eni in se odlo�il malo ostati?
408
00:33:33,246 --> 00:33:36,578
Nehaj!
Nisem jaz kriv.
409
00:33:37,386 --> 00:33:38,741
To je bolezen.
410
00:33:41,750 --> 00:33:43,143
Diagnozo imam.
411
00:33:44,734 --> 00:33:48,439
Trpim za anksiozno depresivno
spolno hiperstezijo.
412
00:33:49,658 --> 00:33:52,544
Gre za anomalijo hipofize.
413
00:33:54,320 --> 00:33:57,876
�e bi imel normalne hormone,
se je ne bi mogel dotakniti.
414
00:33:59,579 --> 00:34:02,277
Tako sem odkril,
da sem zares bolan.
415
00:34:04,242 --> 00:34:05,634
Na koncu je �lo morda
416
00:34:07,561 --> 00:34:09,028
za skriti blagoslov.
417
00:34:09,874 --> 00:34:11,229
Ben, pomiri se!
418
00:34:13,044 --> 00:34:14,325
Oprosti. �Sranje!
419
00:34:14,685 --> 00:34:16,563
To si naredil nala��!
420
00:34:22,444 --> 00:34:24,065
Nehajta!
421
00:34:24,644 --> 00:34:26,149
Krasno! Hvala!
422
00:34:30,426 --> 00:34:32,489
Nehaj!
Ne moji prsti!
423
00:34:32,701 --> 00:34:35,548
Ne zna� zabiti �oge,
zna� pa �latati mojo �eno!
424
00:34:44,189 --> 00:34:46,253
Si v redu?
O, sranje!
425
00:34:46,800 --> 00:34:48,901
Ne, nehaj!
Nehaj!
426
00:34:49,859 --> 00:34:51,437
Ne, ne!
427
00:34:51,612 --> 00:34:53,079
Juliette prihaja!
428
00:34:54,185 --> 00:34:56,398
Super.
Ravno sem govoril z njo.
429
00:34:56,610 --> 00:34:58,263
Prihaja.
430
00:35:01,160 --> 00:35:04,343
Kaj je? �Rekel sem ji,
da sem ji na�el naslednji album.
431
00:35:06,046 --> 00:35:08,147
Pride sem?
�Seveda.
432
00:35:11,977 --> 00:35:13,966
To je botrovo darilo.
433
00:35:22,085 --> 00:35:23,515
Res mi je �al.
434
00:35:24,890 --> 00:35:26,461
Grozno krivdo �utim.
435
00:35:28,090 --> 00:35:31,086
Nisem hotel uni�iti
vajinega odnosa.
436
00:35:31,261 --> 00:35:33,623
Ob strani vama stojim.
�Finan�no?
437
00:35:34,095 --> 00:35:36,122
Pla�al si pravico,
da jo nategne�!
438
00:35:36,296 --> 00:35:37,800
Kje pa!
439
00:35:44,390 --> 00:35:46,752
Ne pokvari odnosa
s svojo pevko.
440
00:35:48,083 --> 00:35:51,377
�e misli�, da Ben ne zmore,
mu povej.
441
00:35:52,297 --> 00:35:54,921
Nima smisla, da se slepi.
442
00:35:55,617 --> 00:35:56,897
Saj ima tovarno.
443
00:35:57,109 --> 00:35:59,956
Njegov o�e se mora
kon�no umakniti.
444
00:36:00,540 --> 00:36:02,492
Ne skrbi, Monique.
Saj vem.
445
00:36:02,928 --> 00:36:06,521
Ve�? �Ben je rekel, da je to
mogo�e na� zadnji skupni ve�er.
446
00:36:07,739 --> 00:36:11,183
Hubert mi je kot o�e.
447
00:36:14,229 --> 00:36:16,703
Koliko?
�Nehaj, ni pomembno.
448
00:36:16,915 --> 00:36:18,382
Koliko?
�Nehaj.
449
00:36:18,593 --> 00:36:20,172
Vpra�al sem, koliko.
450
00:36:21,950 --> 00:36:23,343
Ne vem.
451
00:36:24,673 --> 00:36:26,252
�e vse skupaj se�tejem,
452
00:36:29,895 --> 00:36:33,935
20000.
�Evrov?
453
00:36:35,788 --> 00:36:37,069
Toliko!
454
00:36:38,063 --> 00:36:41,470
Pozabi.
�Ne bo� se tako zlahka izmazal.
455
00:36:46,120 --> 00:36:47,438
Ampak prosim,
456
00:36:49,552 --> 00:36:50,907
�e ga �e ne unov�i�.
457
00:36:53,729 --> 00:36:57,061
Ve�, res sem ganjen.
�Zakaj?
458
00:36:57,571 --> 00:37:00,343
Da bom boter.
459
00:37:02,979 --> 00:37:04,782
Juliette bo kmalu tu.
460
00:37:05,441 --> 00:37:07,691
Zakaj pride?
Je sli�ala posnetke?
461
00:37:07,903 --> 00:37:09,184
Ja, seveda.
462
00:37:09,395 --> 00:37:11,272
No, ne.
Mislim �
463
00:37:11,745 --> 00:37:14,330
Niti ne.
�Ne bo� razo�aran.
464
00:37:15,698 --> 00:37:18,433
Res je nora.
�Jo pozna�?
465
00:37:18,608 --> 00:37:21,977
Ne, spoznal sem jo
na zabavi s Simonom.
466
00:37:22,188 --> 00:37:25,147
Jaz te prosim �e leta,
ta gnoj pa jo je spoznal?
467
00:37:25,508 --> 00:37:26,900
Dobro, �el bom.
468
00:37:27,336 --> 00:37:28,616
Ja, poberi se.
469
00:37:28,828 --> 00:37:31,376
Nikar. Ostani. �Zakaj?
470
00:37:32,259 --> 00:37:35,516
Pojdi, razen �e bi rad nategnil
�e mojo mamo.
471
00:37:35,691 --> 00:37:37,717
Bolan sem.
�Seveda!
472
00:37:38,525 --> 00:37:40,738
Ja, sem.
Za bolezen gre.
473
00:37:40,950 --> 00:37:42,417
Zdravim se.
474
00:37:43,076 --> 00:37:47,042
Zelo trpim.
Zjutraj sem �isto na tleh.
475
00:37:47,626 --> 00:37:50,884
Vendar se borim.
In zmagal bom.
476
00:37:52,848 --> 00:37:55,098
Kak�na �koda.
Mo�an bodi, prijatelj.
477
00:37:55,310 --> 00:37:57,336
Lahko ra�una� na nas.
�Hvala.
478
00:37:57,921 --> 00:38:00,917
Mojo �eno nategne,
pa naj se mi smili?
479
00:38:01,091 --> 00:38:03,715
Dajta, prijatelja.
Glejmo v prihodnost.
480
00:38:04,113 --> 00:38:06,810
Tvoja se bo vsak hip prikazala.
481
00:38:07,096 --> 00:38:09,160
In verjemi, ni bilo preprosto.
482
00:38:09,857 --> 00:38:11,361
Ni hotela priti.
483
00:38:11,647 --> 00:38:14,121
In? �In �
484
00:38:15,190 --> 00:38:16,732
Rekel sem, da je on tu.
485
00:38:17,876 --> 00:38:21,394
Torej pride zaradi tipa,
ki natepava mojo �eno.
486
00:38:22,650 --> 00:38:24,266
Pomisli na svojo plo��o.
487
00:38:24,590 --> 00:38:26,915
Juliette poznam do obisti.
488
00:38:27,089 --> 00:38:30,234
�e spozna glasbenika,
ki ji bo v�e� �
489
00:38:31,043 --> 00:38:33,032
Tako pa� razmi�lja.
490
00:38:35,108 --> 00:38:37,992
�e ga ima za skladatelja,
si na konju.
491
00:38:38,167 --> 00:38:41,872
Me zafrkava�? Si ji rekel,
da je on zlo�il mojo glasbo?
492
00:38:42,493 --> 00:38:45,079
�al sem ji moral,
da bi pri�la.
493
00:38:45,291 --> 00:38:47,466
Ni zaljubljena vame!
�Pa kaj �e!
494
00:38:47,641 --> 00:38:51,868
Na Japonskem je kar naprej
spra�evala o mojem "prijatelju".
495
00:38:53,236 --> 00:38:59,589
Na�e prijateljstvo sku�am re�iti.
�e ne �eli�, bom rekel, naj ne hodi.
496
00:38:59,763 --> 00:39:01,901
Veliko umetnikov je tako za�elo.
497
00:39:02,709 --> 00:39:06,974
Vsak v poslu pa bo vedel,
da si ti napisal album.
498
00:39:08,938 --> 00:39:12,158
Verjemi mi,
to bi ti odprlo vrata.
499
00:39:18,797 --> 00:39:21,297
Birene, 1. nadstropje, leva vrata.
500
00:39:21,508 --> 00:39:22,863
Otroka bo zbudila.
501
00:39:24,604 --> 00:39:27,115
�e malenkost.
Juliette misli,
502
00:39:27,290 --> 00:39:29,279
da je Nathan skladatelj.
�Kaj?
503
00:39:44,671 --> 00:39:46,399
Kako gre, lepoti�ka?
504
00:39:56,085 --> 00:39:57,962
Juliette, to sta Monique
505
00:39:58,136 --> 00:40:01,281
in Hubert,
ki sta mi kot star�a.
506
00:40:01,456 --> 00:40:02,923
Pozdravljeni.
507
00:40:03,470 --> 00:40:05,347
Charlotte in Ben.
508
00:40:06,043 --> 00:40:10,382
20 let ju �e poznam.
Njun vodnik sem bil na taborjenju.
509
00:40:10,780 --> 00:40:12,285
�ivjo!
510
00:40:14,548 --> 00:40:18,700
In Nathan,
ki ga �e malo pozna�.
511
00:40:29,878 --> 00:40:31,755
Si mi pozabil kaj povedati?
512
00:40:33,794 --> 00:40:35,373
No �
�No, kaj?
513
00:40:36,480 --> 00:40:38,506
Mogo�e sem se vedel
514
00:40:42,746 --> 00:40:44,138
kot prasec.
515
00:40:44,573 --> 00:40:46,190
Mogo�e je nisem poklical.
516
00:40:49,534 --> 00:40:50,815
Sem rekel, da sem bolan.
517
00:40:52,481 --> 00:40:53,985
�akaj!
518
00:41:08,296 --> 00:41:09,763
Po�irek bi.
519
00:41:10,347 --> 00:41:12,113
Ljubica, je �e kaj vina?
520
00:41:12,697 --> 00:41:14,127
Zunaj.
Ponj grem.
521
00:41:14,301 --> 00:41:16,961
Ni treba, sam bom.
522
00:41:39,627 --> 00:41:42,661
Kaj je to?
�Ni�.
523
00:41:46,751 --> 00:41:48,032
O�e, �al mi je.
524
00:41:49,176 --> 00:41:50,717
Tvoj �as sem tratil.
525
00:41:51,451 --> 00:41:52,731
Vodil bom tovarno.
526
00:41:56,785 --> 00:41:58,140
Pustil bom glasbo.
527
00:42:00,999 --> 00:42:03,026
Prete�ko je, utrujajo�e.
528
00:42:05,699 --> 00:42:07,017
Ne smem se prito�evati.
529
00:42:08,086 --> 00:42:10,747
Ni vsak kralj
industrije zama�kov.
530
00:42:14,912 --> 00:42:16,192
Nekdo mora biti.
531
00:42:19,910 --> 00:42:23,242
Moj praded je govoril:
"Brez zama�kov ni pijancev!"
532
00:42:28,862 --> 00:42:33,537
Ve�, sam se pri prevzemu tovarne
nisem obotavljal.
533
00:42:35,203 --> 00:42:38,012
Nasledil sem o�eta,
ki je nasledil svojega o�eta.
534
00:42:39,828 --> 00:42:41,185
Tako je bilo.
535
00:42:42,774 --> 00:42:44,279
Nisem bil nesre�en.
536
00:42:45,684 --> 00:42:47,151
Lepo sem se imel.
537
00:42:49,078 --> 00:42:51,216
Vendar sem se boril za tovarno.
538
00:42:51,577 --> 00:42:56,587
Ne toliko kot o�e ali kot ded.
Trda bora sta bila.
539
00:42:58,403 --> 00:42:59,870
Ampak, ve�,
540
00:43:01,349 --> 00:43:05,204
v �estih generacijah
se ni niti en Birene
541
00:43:05,602 --> 00:43:07,740
tako boril
za svoje sanje kot ti.
542
00:43:09,108 --> 00:43:10,798
Svoje sanje ima�, sinko.
543
00:43:13,099 --> 00:43:14,827
Ne izpusti jih iz rok.
544
00:43:22,274 --> 00:43:23,745
Da re�eta, da umira �
545
00:43:24,661 --> 00:43:26,874
Nisem mislila,
da sta tako nizko padla.
546
00:43:27,049 --> 00:43:28,516
Kaj je zdaj to?
547
00:43:30,219 --> 00:43:32,283
O �em govori?
�Kdo?
548
00:43:34,807 --> 00:43:37,803
Ne vem.
�Kaj je to sranje?
549
00:43:41,894 --> 00:43:44,442
Se ne ogla�a mala?
�Ne.
550
00:43:45,251 --> 00:43:48,359
Poskusi kaj odvajalnega
proti njenemu napihovanju.
551
00:43:48,533 --> 00:43:51,156
En odmerek bo dovolj.
�Prav.
552
00:43:51,666 --> 00:43:53,692
Kaj pa Ben?
553
00:43:59,350 --> 00:44:01,451
Mogo�e je rekel Simonu,
554
00:44:02,818 --> 00:44:04,957
da je Hubert malce utrujen.
555
00:44:06,772 --> 00:44:08,873
Da bi ga spravil sem.
556
00:44:09,085 --> 00:44:10,552
Utrujen?
557
00:44:11,882 --> 00:44:14,282
Da umira?
�Kje pa!
558
00:44:15,426 --> 00:44:16,706
Ne.
559
00:44:17,850 --> 00:44:20,138
Ampak saj ve�,
kak te�ak je Simon.
560
00:44:20,573 --> 00:44:22,040
Dobro, ljub�ki.
561
00:44:23,818 --> 00:44:25,770
Kaj smrdi po �ebuli?
562
00:44:25,944 --> 00:44:27,858
Saj ni tako mo�no.
563
00:44:36,052 --> 00:44:37,967
Moja prijatelja
obo�ujeta naravo.
564
00:44:38,439 --> 00:44:40,204
Jesta biolo�ko pridelano hrano.
565
00:44:40,491 --> 00:44:43,487
Ne kadita.
�Navadno sranje!
566
00:44:44,631 --> 00:44:47,217
Ju zanima glasba?
�Ne.
567
00:44:47,428 --> 00:44:50,499
Ne, amaterja sta.
Velika amaterja.
568
00:44:54,813 --> 00:44:56,280
Poslu�am.
569
00:45:03,131 --> 00:45:05,269
Oprosti.
570
00:45:08,278 --> 00:45:09,857
�al mi je.
571
00:45:10,815 --> 00:45:14,632
Ne, tvoje delo ho�e sli�ati.
572
00:45:16,111 --> 00:45:20,861
Tvoje pesmi.
�Ja, seveda.
573
00:45:22,042 --> 00:45:24,777
Ben, �e ima� moj posnetek?
574
00:45:26,369 --> 00:45:28,171
Dal sem ti ga poslu�ati.
575
00:45:28,569 --> 00:45:29,999
Je to?
576
00:45:45,167 --> 00:45:46,821
To je.
577
00:45:54,455 --> 00:45:57,451
Nobenega ponosa nima�.
�To je za naju.
578
00:45:57,625 --> 00:45:59,129
Seveda.
579
00:46:00,535 --> 00:46:01,927
Jaz bom.
580
00:46:17,655 --> 00:46:19,196
Kaj, za vraga?
581
00:46:20,490 --> 00:46:25,015
Kaj je to? �aka!
�Nisem kriv! Ne dela.
582
00:46:25,413 --> 00:46:26,731
Sranje!
583
00:46:30,113 --> 00:46:32,251
Kaj bomo?
�Sve�ke bomo pri�gali.
584
00:46:32,463 --> 00:46:33,743
Ne!
585
00:46:35,745 --> 00:46:37,585
Oprosti, saj bo.
586
00:46:38,281 --> 00:46:39,636
Kmalu bo� lahko poslu�ala.
587
00:46:40,930 --> 00:46:42,695
Spijmo kaj do takrat.
588
00:46:46,039 --> 00:46:50,938
In da ve�,
njuni h�erki sem boter. �Ne �e.
589
00:46:55,700 --> 00:46:57,726
Stanovanje je res
slabo vzdr�evano.
590
00:46:59,467 --> 00:47:00,822
Presneto biolo�ko vino!
591
00:47:03,682 --> 00:47:05,559
Ljubi, daj mi japonski viski.
592
00:47:05,733 --> 00:47:07,872
Prosim te.
593
00:47:11,254 --> 00:47:16,301
Mislim, vino je odli�no.
Biolo�ko pridelano.
594
00:47:17,333 --> 00:47:19,099
Ne okusi�?
595
00:47:20,914 --> 00:47:24,470
Spodaj je trgovina.
596
00:47:24,644 --> 00:47:27,342
Pogledat grem.
597
00:47:27,852 --> 00:47:32,191
Zmanjkalo mi je kosmi�ev.
598
00:47:33,447 --> 00:47:34,951
Je to dovolj?
599
00:47:47,508 --> 00:47:49,759
Povej, kdo je vplival nate.
600
00:47:57,094 --> 00:47:58,636
No �
601
00:48:00,116 --> 00:48:01,545
Rekel bi �
602
00:48:11,828 --> 00:48:15,905
Mislim, da dobi� ob tvoji glasbi
ob�utek �ivljenja.
603
00:48:16,676 --> 00:48:20,307
Tvojih popotovanj,
zibelko d�eza in podobno.
604
00:48:21,898 --> 00:48:23,738
Zvok Congo Squara.
605
00:48:24,248 --> 00:48:25,790
Ritmov narave.
606
00:48:27,344 --> 00:48:28,662
Dolgo�asno se sli�i.
607
00:48:29,768 --> 00:48:33,212
Ne.
�ivljenje je.
608
00:48:34,058 --> 00:48:36,159
Ljudje, narava.
609
00:48:39,504 --> 00:48:42,239
"Daj mi japonski viski."
610
00:48:42,599 --> 00:48:44,999
�koda, zmanjkalo jim ga je.
611
00:48:45,173 --> 00:48:49,139
Ne grem! Ne grem!
Briga me!
612
00:48:52,596 --> 00:48:54,734
Rabi� kaj iz trgovine?
613
00:48:54,945 --> 00:49:00,254
Ne. �Si dobro?
Si utrujena zaradi male?
614
00:49:01,398 --> 00:49:02,940
Neumno se sli�i.
615
00:49:04,345 --> 00:49:06,446
Res sem ganjen.
616
00:49:07,068 --> 00:49:10,511
Ganjen sem, da sta se
spomnila name za botra.
617
00:49:11,432 --> 00:49:13,085
Jaz sem bila proti.
618
00:49:15,311 --> 00:49:18,493
Hvala, Charlotte.
Zdaj grem.
619
00:49:19,003 --> 00:49:21,291
Mudi se mi.
620
00:50:09,320 --> 00:50:11,309
Ti si torej ta.
621
00:50:12,938 --> 00:50:14,442
Pozdravljena, princeska.
622
00:50:16,108 --> 00:50:18,023
�e ne spi�?
623
00:50:19,055 --> 00:50:20,410
Si pa drzne!
624
00:50:25,097 --> 00:50:27,049
U�eska si drgne�.
625
00:50:28,827 --> 00:50:31,189
Videla bo�, �ivljenje te utrudi.
626
00:50:31,811 --> 00:50:34,509
Morda bo tebi bolj naklonjeno.
627
00:50:38,674 --> 00:50:40,328
Kako sem si �elela otroka!
628
00:50:45,985 --> 00:50:47,825
Zaspi, mi�ka.
629
00:51:29,662 --> 00:51:30,980
Lepo.
630
00:51:34,175 --> 00:51:35,978
Lepo spi, angel�ek.
631
00:52:07,297 --> 00:52:09,510
Toaletnega papirja
vam je zmanjkalo.
632
00:52:13,638 --> 00:52:15,142
Ne po moji krivdi.
633
00:52:18,934 --> 00:52:20,588
Je kdo umrl?
634
00:52:22,254 --> 00:52:23,684
Ne �e.
635
00:52:24,455 --> 00:52:25,847
Ste darkerka?
636
00:52:29,154 --> 00:52:30,808
Mega pri va�ih letih.
637
00:52:34,488 --> 00:52:36,067
Ja.
638
00:52:37,547 --> 00:52:38,976
Pri nekom.
639
00:52:39,635 --> 00:52:44,198
Pri nekom.
Ne, razen �e ti di�i �ebula.
640
00:52:44,857 --> 00:52:48,413
Ja.
�Ljubica, pojdi si napudrat nos.
641
00:52:55,040 --> 00:52:56,544
Mojbog!
642
00:53:03,283 --> 00:53:05,533
O�e, kaj je to?
643
00:53:05,745 --> 00:53:08,592
Dokler se ne uredi,
imam �as za cigareto.
644
00:53:09,251 --> 00:53:11,613
Nathan, ni� mi nisi povedal.
645
00:53:12,384 --> 00:53:15,231
Je na kliniki dobro?
�Ja.
646
00:53:18,949 --> 00:53:20,490
Ja, zdaj te sli�im.
647
00:53:21,783 --> 00:53:23,661
Ja, ja.
648
00:53:28,012 --> 00:53:30,076
Jutri mi povej.
Dolgo�asi� me.
649
00:53:32,003 --> 00:53:33,470
Adijo.
650
00:53:39,239 --> 00:53:40,595
Hvala.
651
00:53:51,362 --> 00:53:53,164
Je v redu?
�Ja.
652
00:53:55,576 --> 00:53:57,230
Dolgo �e nisem kadila.
653
00:53:58,971 --> 00:54:00,811
Ker dojim.
654
00:54:01,283 --> 00:54:02,974
Pravijo, da je dobro za otroka.
655
00:54:04,379 --> 00:54:06,070
Simona je �okiralo.
656
00:54:07,587 --> 00:54:09,427
Njegova otro�ka
prijatelja sta star�a.
657
00:54:10,123 --> 00:54:13,082
Res?
Ni� kaj ne ka�e.
658
00:54:14,450 --> 00:54:17,521
Porod je bil te�ak.
Niti pogledat me ni pri�el.
659
00:54:18,515 --> 00:54:19,945
Kreten!
660
00:54:21,052 --> 00:54:24,235
Kar naprej govori o tem.
Dolg�as!
661
00:54:25,602 --> 00:54:28,710
Njegova homoseksualnost,
njegov rod,
662
00:54:28,885 --> 00:54:30,314
smisel �ivljenja.
663
00:54:33,398 --> 00:54:34,902
Oprosti.
664
00:54:41,641 --> 00:54:43,182
Navadili smo se.
665
00:54:43,879 --> 00:54:46,801
Vajin otrok pa je
spet to spro�il.
666
00:54:50,257 --> 00:54:51,687
Dolgo sva se trudila.
667
00:54:53,800 --> 00:54:56,088
4 umetne osemenitve,
5 oploditev.
668
00:54:57,866 --> 00:55:00,750
Ne more� prisiliti, �e ne gre.
669
00:55:03,573 --> 00:55:05,301
Mogo�e ni tako slabo.
670
00:55:06,594 --> 00:55:10,224
Dve izgubljeni du�i, ki imata otroka,
ki si �elita ne�esa bolj�ega,
671
00:55:10,660 --> 00:55:11,977
je beda.
672
00:55:28,862 --> 00:55:31,000
Kam nas bo to pripeljalo?
673
00:55:31,510 --> 00:55:33,985
Kaj?
Da si mi nategnil �eno?
674
00:55:34,830 --> 00:55:37,192
Saj res, bolan si.
675
00:55:38,709 --> 00:55:40,064
Prijateljstva so zapletena.
676
00:55:41,320 --> 00:55:42,675
�e sanja se ti ne, o�e.
677
00:55:44,676 --> 00:55:46,815
Prst tu in tam je v redu.
678
00:55:49,749 --> 00:55:51,291
Ni pa prijetna slika.
679
00:55:51,689 --> 00:55:55,916
Kaj?
�Ve�, tudi mi smo �iveli.
680
00:55:57,097 --> 00:55:58,527
Mama je bila za stvar.
681
00:56:01,237 --> 00:56:03,226
Spomnim se, da smo hoteli �
682
00:56:05,825 --> 00:56:08,187
Kako se �e re�e?
�No�em vedeti.
683
00:56:08,585 --> 00:56:10,873
Mogo�e v va�ih �asih tega ni.
684
00:56:11,681 --> 00:56:14,603
�koda, ker je bilo �
�O�e!
685
00:56:16,082 --> 00:56:17,922
Neumno je bilo,
da si pokavsal Charlotte.
686
00:56:20,185 --> 00:56:21,503
Ne prepirajta se.
687
00:56:22,572 --> 00:56:24,002
Res je.
688
00:56:25,668 --> 00:56:26,986
Nisi spal?
689
00:56:27,533 --> 00:56:31,238
Siesta je skrivnost dolgega zakona.
�Ne morem verjeti.
690
00:56:31,412 --> 00:56:33,924
Ko smo bili mladi �
�Nehaj!
691
00:56:34,098 --> 00:56:38,027
Si obseden? �Nisi edini,
ki se mu je to zgodilo.
692
00:56:39,021 --> 00:56:41,383
Tvoja mama je spala
z bratrancem Andrejem.
693
00:56:43,535 --> 00:56:46,120
Kaj?
Andre iz Montpelliera?
694
00:56:46,295 --> 00:56:47,612
In?
695
00:56:48,607 --> 00:56:50,522
Lahko bi se raz�la.
696
00:56:52,113 --> 00:56:53,543
Ampak se nisva.
697
00:57:11,210 --> 00:57:12,640
In kaj bomo zdaj?
698
00:57:14,940 --> 00:57:16,221
Ni lepa?
699
00:57:20,834 --> 00:57:23,084
Temu pravimo odraslost, sinko.
700
00:57:23,258 --> 00:57:26,963
Soo�anje, razmi�ljanje o sebi,
sposobnost odpu��anja.
701
00:57:28,853 --> 00:57:32,819
Na kaj misli�? �Na zadevo
z mojo tajnico Josiane.
702
00:57:34,709 --> 00:57:37,705
Spomnim se je, naj po�iva v miru.
Ampak zakaj �
703
00:57:37,879 --> 00:57:40,353
Vsa ta leta si bila
prijazno tiho.
704
00:57:43,289 --> 00:57:44,792
Ker nisem vedela!
705
00:57:44,966 --> 00:57:46,470
Saj ve�, Josiane!
706
00:57:46,645 --> 00:57:49,081
Vem, kdo je bila.
Dovolj je!
707
00:57:52,762 --> 00:57:54,229
Mislil sem, da si vedela.
708
00:57:58,207 --> 00:57:59,824
Vsi so vedeli.
709
00:58:12,866 --> 00:58:14,333
Gre� ti?
710
00:58:17,416 --> 00:58:18,734
Ne gre�?
711
00:58:20,587 --> 00:58:22,949
Briga te.
�Jaz bom �el.
712
00:58:24,205 --> 00:58:26,492
Prinesel sem kosmi�e za malo.
713
00:58:26,704 --> 00:58:28,171
Otroci jih obo�ujejo.
714
00:58:32,187 --> 00:58:34,661
In tvoj viski.
�Dolgo si rabil.
715
00:58:35,096 --> 00:58:38,764
Ni preprosto najti
japonskega viskija.
716
00:58:38,938 --> 00:58:40,703
Nalil ti bom kozarec.
717
00:58:47,554 --> 00:58:51,073
Monique, bolje izgleda�.
�Nalij mi.
718
00:58:53,336 --> 00:58:54,653
Tudi meni.
719
00:58:56,245 --> 00:58:57,786
�e meni.
720
00:59:02,586 --> 00:59:03,941
�e enkrat.
721
00:59:15,044 --> 00:59:16,511
�e ni kakala?
722
00:59:16,983 --> 00:59:18,413
�e meni daj.
723
00:59:20,228 --> 00:59:22,329
Kaj pa mleko?
�Klinc ga gleda.
724
00:59:25,823 --> 00:59:28,969
Nazdravljam na malo.
725
00:59:30,224 --> 00:59:31,542
Na svojo kr��enko!
726
00:59:32,835 --> 00:59:34,377
Kako ji je ime?
727
00:59:38,915 --> 00:59:40,384
Nima imena?
728
00:59:42,757 --> 00:59:45,455
Seveda ima ime.
729
00:59:47,158 --> 00:59:50,751
Soraya.
�Kot znamka rakovih pali�k.
730
00:59:52,268 --> 00:59:54,295
Coraya. Tudi ti?
731
00:59:59,318 --> 01:00:01,158
Ti je prete�ko?
732
01:00:02,339 --> 01:00:05,000
Pusti jo jokati, prekleto!
733
01:00:07,300 --> 01:00:09,177
Tebi ni �kodilo!
734
01:00:10,843 --> 01:00:12,385
Ja, Monique.
735
01:00:12,857 --> 01:00:15,406
Razumeli smo.
Pustila si ga jokati.
736
01:00:16,699 --> 01:00:19,770
In poglej rezultat.
Izjemen rezultat.
737
01:00:20,765 --> 01:00:23,761
Egoisti�no bi ubil �e star�e,
da bi dosegel svoje.
738
01:00:25,949 --> 01:00:27,267
Milo re�eno.
739
01:00:29,306 --> 01:00:32,303
Poglej njegov izraz.
Dejansko je presene�en.
740
01:00:32,738 --> 01:00:35,697
Za nikogar mu ni mar,
razen zase.
741
01:00:35,908 --> 01:00:38,382
Vsem la�e.
�Dovolj je.
742
01:00:38,594 --> 01:00:41,292
Odpusti ji.
�Ja, odpusti mi.
743
01:00:41,988 --> 01:00:44,014
Kako vulgarno.
Se sramuje�?
744
01:00:44,226 --> 01:00:46,663
Mene, svojega sina?
�Ne.
745
01:00:47,620 --> 01:00:48,938
Ponosna sem na sina.
746
01:00:49,149 --> 01:00:51,064
Kaj si, prosim?
Ponosna na sina?
747
01:00:51,238 --> 01:00:53,153
Ne, Monique, ne bi rekla.
748
01:00:53,775 --> 01:00:57,591
Simon pa je nekaj drugega.
749
01:00:57,766 --> 01:00:59,195
Z zvezdami se dru�i!
750
01:01:00,041 --> 01:01:01,359
Kak�en uspeh.
751
01:01:01,533 --> 01:01:05,200
Ska�e po kavo
in japonski viski. Prefinjeno.
752
01:01:06,643 --> 01:01:09,639
Moje delo je �e kaj drugega.
753
01:01:09,813 --> 01:01:11,840
Razko�na dekla si.
754
01:01:12,014 --> 01:01:16,577
Vendar smo ponosni nate!
Zdaj si dober fant.
755
01:01:17,571 --> 01:01:19,188
Vedno prisko�i� na pomo�.
756
01:01:21,600 --> 01:01:24,409
Nisi opazil,
da mu je malo mar?
757
01:01:24,733 --> 01:01:29,370
Kolikokrat sem ti rekla,
da ga ne prosi, da ga ne nadleguj?
758
01:01:30,104 --> 01:01:32,466
Ampak komu mar, kaj mislim.
759
01:01:32,901 --> 01:01:35,152
Vedno pokvarim zabavo.
760
01:01:38,459 --> 01:01:40,858
Ker sem postala dolgo�asna.
761
01:01:41,070 --> 01:01:43,507
Ja, dolgo�asna sem postala.
762
01:01:44,427 --> 01:01:45,745
V�asih sem bila zabavnej�a.
763
01:01:46,366 --> 01:01:50,220
Ampak je res izpolnjujo�e
za vse skrbeti sam.
764
01:01:51,066 --> 01:01:54,249
Za denar, hrano, plenice.
765
01:01:56,213 --> 01:01:58,501
Ampak njemu je lepo.
Vzame si �as zase.
766
01:01:59,309 --> 01:02:02,678
Gre na pija�o,
igra odbojko s prijatelji.
767
01:02:03,188 --> 01:02:05,401
Druga�e pa se ne po�uti dobro.
768
01:02:05,575 --> 01:02:08,273
Depresiven je.
Res ste ga lepo vzgojili.
769
01:02:10,946 --> 01:02:13,607
Jaz se nimam �asa
oprhati, sfrizirati.
770
01:02:14,341 --> 01:02:16,554
Bi si pa morala kupiti
nove obleke.
771
01:02:17,026 --> 01:02:19,127
Ker je zaskrbljujo�e!
772
01:02:20,570 --> 01:02:22,223
�elela sem si otroka.
773
01:02:22,770 --> 01:02:26,028
Zato se moram sprijazniti.
Torej nimam �asa.
774
01:02:26,575 --> 01:02:30,056
Ampak bi morala prepleskati,
ker je �e �as.
775
01:02:30,454 --> 01:02:33,749
Ve�, kako je,
�e nima� �asa srati?
776
01:02:36,534 --> 01:02:39,269
Ja, pokavsala sem se s prvim
kretenom, ki se je ponudil.
777
01:02:41,644 --> 01:02:43,223
Polo�i vse, kar sre�a?
778
01:02:43,620 --> 01:02:47,176
Ne, to je bilo,
preden te je spoznal.
779
01:02:48,059 --> 01:02:50,682
�la bom.
�Ostani, kon�ala sem.
780
01:03:03,165 --> 01:03:05,304
Ne odhajaj, dokler ne sli�i�
njegove glasbe.
781
01:03:08,499 --> 01:03:09,817
Ne moremo.
782
01:03:10,028 --> 01:03:11,309
Zakaj ne?
783
01:03:11,483 --> 01:03:14,516
Ker ni elektrike.
�Saj imamo klavir.
784
01:03:15,399 --> 01:03:17,612
Ni bolje v �ivo?
�Prav ima.
785
01:03:18,756 --> 01:03:20,111
Pa zaigraj.
786
01:03:21,405 --> 01:03:22,871
Ni moj klavir.
787
01:03:23,344 --> 01:03:24,886
Najbr� ni ugla�en.
788
01:03:25,172 --> 01:03:27,608
Ugla�en je bilo �
�Prej�nji teden.
789
01:03:28,939 --> 01:03:30,481
300 evrov je stalo.
790
01:03:35,727 --> 01:03:37,828
Malo glasbe bi nas sprostilo.
791
01:03:42,553 --> 01:03:43,983
No, daj.
792
01:03:57,137 --> 01:03:58,902
Da vidimo genija pri delu.
793
01:04:26,939 --> 01:04:28,406
Bo vse zaigral?
794
01:04:33,317 --> 01:04:34,896
Ima� �
795
01:04:35,667 --> 01:04:37,097
Prosim, lahko dobim
svoj kozarec?
796
01:04:42,008 --> 01:04:43,438
Hvala.
797
01:05:19,046 --> 01:05:23,424
Mojster Jaka?
�Ne, ogreva se.
798
01:05:30,683 --> 01:05:32,971
Oprosti.
�Si zme�an?
799
01:05:33,332 --> 01:05:34,910
Samo je padlo.
800
01:05:37,472 --> 01:05:38,752
Si dobro?
801
01:05:39,635 --> 01:05:41,102
Bo �e lahko igral?
802
01:05:42,507 --> 01:05:45,839
Mogo�e malo te�je.
�Njegove pesmi poznam.
803
01:05:47,170 --> 01:05:49,345
Jaz jih lahko zaigram.
�Pametno.
804
01:05:50,415 --> 01:05:53,858
Ne tako dobro kot Nathan.
�Ne skrbite zame!
805
01:06:04,626 --> 01:06:05,906
Bo G dur v redu?
806
01:10:24,004 --> 01:10:25,322
Veli�astno!
807
01:10:25,496 --> 01:10:28,902
Kaj pa govori�?
Po�akaj, no.
808
01:10:29,077 --> 01:10:32,446
Ne, mnogo ve� je.
Noro!
809
01:10:40,229 --> 01:10:42,330
Izjemno!
�Si ti to napisal?
810
01:10:45,078 --> 01:10:46,470
Kirurg sem.
811
01:10:49,181 --> 01:10:50,499
Kirurg je?
812
01:10:50,934 --> 01:10:52,699
Ja, malo obojega po�ne.
813
01:10:52,911 --> 01:10:54,266
Kirurg, glasbenik.
814
01:10:55,895 --> 01:10:57,287
Nikoli ne neha�?
815
01:10:59,662 --> 01:11:01,763
V�e� ji je bilo.
Ni to dovolj?
816
01:11:04,511 --> 01:11:08,589
Zdrobil si mi prste, pretvarja� se,
da tvoj o�e umira. Kje je konec?
817
01:11:11,933 --> 01:11:13,624
Pretvarjal si se, da umiram?
818
01:11:19,505 --> 01:11:22,837
Zakaj pa?
�Bi druga�e pri�el?
819
01:11:24,578 --> 01:11:26,977
S �im sva si zaslu�ila
tak�nega sina?
820
01:11:27,524 --> 01:11:29,066
O �em govori�?
821
01:11:29,613 --> 01:11:31,863
O sinu,
ki veli�astno igra klavir?
822
01:11:32,485 --> 01:11:35,780
Ki �ivi svojo strast in nama je
dal �udovito vnukinjo?
823
01:11:37,334 --> 01:11:39,957
Charlotte ima prav,
nikoli ni dovolj dober.
824
01:11:40,131 --> 01:11:42,046
Prosim �
�Nih�e ni!
825
01:11:42,295 --> 01:11:43,724
Hubert!
826
01:11:45,167 --> 01:11:50,140
Kar se tebe ti�e, misli�, da sva
te imela raje, ker si uspel?
827
01:11:51,545 --> 01:11:54,579
Benov uspeh te ne bi zasen�il.
828
01:11:56,655 --> 01:11:58,570
Kaj sploh je uspeh?
829
01:11:59,900 --> 01:12:03,642
Zame je uspeh, da vas po toliko
letih vidim vse skupaj.
830
01:12:05,085 --> 01:12:06,514
Drugi pa �
831
01:12:07,546 --> 01:12:12,818
Veste, fantje, prijateljstvo ni samo,
da si stoji� ob strani v hudih �asih.
832
01:12:14,148 --> 01:12:16,734
Lahko je pomagati prijatelju,
ko je na tleh.
833
01:12:16,983 --> 01:12:20,278
Posodi� mu denar ali svoj kav�.
834
01:12:21,832 --> 01:12:23,112
Mnogo te�je
835
01:12:24,928 --> 01:12:27,551
se je radostiti
ob prijateljevi sre�i.
836
01:12:28,583 --> 01:12:30,908
Posebej �e sam nima�
krasnega �ivljenja.
837
01:12:32,388 --> 01:12:33,966
To je prijateljstvo, fantje.
838
01:12:46,487 --> 01:12:47,991
Charlotte!
839
01:12:58,385 --> 01:13:00,859
Kaj po�ne�?
�Kaj ti mar?
840
01:13:01,570 --> 01:13:02,911
Ne more� re�i tega.
841
01:13:03,346 --> 01:13:05,074
Tvoje varanje me je uni�ilo.
842
01:13:05,770 --> 01:13:09,848
Ne, uni�ilo je tvoj usrani ego.
Velika razlika.
843
01:13:11,179 --> 01:13:12,571
Prav ima�.
844
01:13:13,827 --> 01:13:15,257
Jaz sem to spodbudil.
845
01:13:17,706 --> 01:13:19,285
Nisem skrbel zate.
846
01:13:23,040 --> 01:13:26,819
Odpusti mi.
�Ne morem. Ne verjamem ve�.
847
01:13:30,388 --> 01:13:32,228
Kreten sem,
ampak ne odhajaj.
848
01:13:34,267 --> 01:13:37,300
Prosim te. Obljubim,
da se bo vse spremenilo.
849
01:13:39,787 --> 01:13:42,112
Umrl bi brez vaju.
850
01:13:44,934 --> 01:13:46,327
Dru�ina smo.
851
01:13:55,341 --> 01:13:56,808
Kaka?
852
01:14:25,665 --> 01:14:27,057
Od�la je.
853
01:14:38,459 --> 01:14:39,851
Hvala.
854
01:14:47,895 --> 01:14:49,362
Ne trudi se.
855
01:14:49,947 --> 01:14:51,376
Vrnila se bo.
856
01:15:00,353 --> 01:15:01,634
Ogabno, ne?
857
01:15:05,128 --> 01:15:06,781
Bolje mi je.
858
01:15:07,962 --> 01:15:09,541
Zdaj lahko zaigram do konca.
859
01:15:12,998 --> 01:15:18,008
Sinko, tvoja mama ne �eli,
da pridem nocoj domov.
860
01:15:20,196 --> 01:15:22,596
Ima� kaj proti, �e prespim tu?
861
01:15:28,738 --> 01:15:30,429
Nisi imel samo �e osem ur?
862
01:15:33,288 --> 01:15:34,867
Vedel sem za Josiane.
863
01:15:35,899 --> 01:15:37,366
Jaz tudi.
864
01:15:40,375 --> 01:15:42,402
Vsi so vedeli, ne?
865
01:15:47,052 --> 01:15:48,481
Prebolela bo.
866
01:16:16,891 --> 01:16:19,029
Juliette ti bo razbila avto.
867
01:16:24,985 --> 01:16:26,862
Navdu�ena je bila
nad tvojo glasbo.
868
01:16:29,946 --> 01:16:31,748
Rekel sem ji, da ni zanjo.
869
01:16:33,601 --> 01:16:35,105
Ni mi mar.
870
01:16:37,629 --> 01:16:41,484
Nadarjen si, Ben.
Hudi�evo nadarjen.
871
01:16:44,045 --> 01:16:45,698
Zakaj nisem prej poslu�al?
872
01:16:52,102 --> 01:16:53,531
Dovolj imam.
873
01:16:57,846 --> 01:16:59,163
Ti butelj.
874
01:17:03,217 --> 01:17:04,684
Sicer pa nimam ve� slu�be.
875
01:17:07,693 --> 01:17:09,607
Ni bila preve� zadovoljna.
876
01:17:11,385 --> 01:17:13,039
Ne skrbi me zanjo.
877
01:17:13,549 --> 01:17:14,866
Tako je bolje.
878
01:17:16,905 --> 01:17:20,648
Najino prijateljstvo
je postalo rahlo strupeno.
879
01:17:22,277 --> 01:17:23,818
S tem se pa strinjam.
880
01:17:30,333 --> 01:17:31,725
Res je.
881
01:17:33,765 --> 01:17:35,306
Ni vro�ekrvna?
882
01:17:37,457 --> 01:17:39,745
Ne bom pogre�al tega.
883
01:17:40,106 --> 01:17:41,871
Upam, da ima� dobro zavarovanje.
884
01:17:44,470 --> 01:17:45,825
S taksijem sem pri�el.
885
01:17:58,419 --> 01:18:02,162
Ve� kitare.
�Od za�etka, mrha.
886
01:18:02,448 --> 01:18:04,362
Soraya, pridi poslu�at o�ka.
887
01:18:04,536 --> 01:18:06,153
�e grem!
888
01:18:07,185 --> 01:18:09,472
Ti tudi, sr�ek.
889
01:18:11,847 --> 01:18:13,762
La�en sem.
Je kaj hrane?
890
01:18:14,346 --> 01:18:16,149
Bi ki�?
891
01:18:16,547 --> 01:18:18,797
Kompresiraj klin�ev bas!
892
01:18:18,971 --> 01:18:20,364
Poglej, na maksimumu je.
893
01:18:20,538 --> 01:18:22,117
Tri, �tiri �
894
01:18:28,497 --> 01:18:31,894
Prevod
BLITZ Film & Video Distribution
895
01:18:32,595 --> 01:18:35,395
TVRip - Toyan
896
01:18:35,796 --> 01:18:39,296
Tehni�na obdelava
metalcamp (DrSi)
59565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.