All language subtitles for Attack.on.Titan.20.Erwin.Smith.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:05,540 The Survey Corps left to find a route to Zhiganshina, 2 00:00:06,020 --> 00:00:09,080 but encountered an intelligent Female Titan. 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,900 As soldiers died, one after the next, 4 00:00:19,900 --> 00:00:23,210 they headed into a forest of giant trees, 5 00:00:23,210 --> 00:00:25,370 none of them knowing why. 6 00:00:25,960 --> 00:00:29,510 If Squad Levi doesn't defeat it, who will? 7 00:00:31,540 --> 00:00:32,760 Another one's dead... 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,750 And maybe we could've saved him! 9 00:00:37,060 --> 00:00:37,960 Choose. 10 00:00:38,610 --> 00:00:40,010 Believe in yourself. 11 00:00:40,600 --> 00:00:44,270 Or believe in the Survey Corps and me. 12 00:00:47,070 --> 00:00:48,480 I'll go forward! 13 00:00:55,130 --> 00:00:56,780 Fire! 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,080 He can't intend 15 00:01:06,970 --> 00:01:09,670 to take that Titan alive? 16 00:01:10,160 --> 00:01:12,170 Well, Eren? See that? 17 00:01:12,170 --> 00:01:14,050 We caught that Titan! 18 00:01:14,050 --> 00:01:16,350 This is the power of the Survey Corps! 19 00:01:16,350 --> 00:01:18,180 Don't underestimate us, fool. 20 00:01:18,180 --> 00:01:19,930 Well? Do you get it now? 21 00:01:21,370 --> 00:01:22,250 Yes! 22 00:01:25,690 --> 00:01:27,390 Looks like it's stopped moving... 23 00:01:28,220 --> 00:01:29,650 We can't lower our guard. 24 00:01:30,330 --> 00:01:33,810 But you did well, leading it here. 25 00:01:34,480 --> 00:01:39,510 Men in the rearguard squads died buying us the time we needed. 26 00:01:40,390 --> 00:01:42,450 We couldn't have done it without them. 27 00:01:42,810 --> 00:01:43,770 Is that so? 28 00:01:44,320 --> 00:01:45,410 It is. 29 00:01:46,730 --> 00:01:51,340 Thanks to them, we'll be able to see who's inside this thing. 30 00:01:52,980 --> 00:01:56,080 I hope they haven't pissed themselves... 31 00:03:30,980 --> 00:03:35,980 Erwin Smith 57th Expedition Beyond the Walls (4) 32 00:03:42,920 --> 00:03:43,990 An Aberrant? 33 00:03:44,390 --> 00:03:47,160 Or is it like the Colossal Titan? 34 00:03:49,180 --> 00:03:50,940 Did Commander Erwin... 35 00:03:50,940 --> 00:03:53,570 Hey, snap out of it! 36 00:03:53,570 --> 00:03:55,820 Eren, think later. 37 00:03:55,820 --> 00:03:57,610 We need to get farther in and stand by! 38 00:03:58,110 --> 00:03:58,750 Right! 39 00:04:05,240 --> 00:04:06,100 Wait, Levi... 40 00:04:06,950 --> 00:04:08,370 An eye for an eye. 41 00:04:08,920 --> 00:04:11,680 Waves 2 and 3, fire! 42 00:04:12,500 --> 00:04:14,420 Fire the spare rounds! 43 00:04:32,640 --> 00:04:35,170 Um, it's climbing up... 44 00:04:35,170 --> 00:04:36,440 Yeah. 45 00:04:36,440 --> 00:04:39,800 If it gets this far, I'll move out of the way. 46 00:04:40,530 --> 00:04:43,540 But I don't think it will be long before 47 00:04:43,540 --> 00:04:45,780 they issue withdrawal orders. 48 00:04:45,780 --> 00:04:48,700 Does that have something to do with the explosions 49 00:04:48,700 --> 00:04:50,870 we've been hearing deep within the forest? 50 00:04:50,870 --> 00:04:51,870 I don't know. 51 00:04:55,020 --> 00:04:58,240 Mikasa, what do you think that sound is? 52 00:04:58,820 --> 00:05:01,410 Are they firing cannons in the forest? 53 00:05:04,560 --> 00:05:07,540 It didn't seem like they'd brought cannons, though. 54 00:05:08,120 --> 00:05:10,130 It's really loud back there. 55 00:05:10,880 --> 00:05:12,240 Hey, Bertolt... 56 00:05:12,500 --> 00:05:14,840 Do you know where Krista went? 57 00:05:14,840 --> 00:05:16,870 Sorry, I don't know. 58 00:05:17,300 --> 00:05:19,270 I have no idea what's going on. 59 00:05:19,550 --> 00:05:21,640 What am I doing and why? 60 00:05:21,970 --> 00:05:23,090 I want to go home. 61 00:05:26,100 --> 00:05:27,690 We're going to shift position, Armin. 62 00:05:27,690 --> 00:05:28,390 Okay. 63 00:05:35,750 --> 00:05:38,190 They've started to figure it out. 64 00:05:38,570 --> 00:05:41,070 They seem to keep getting better and better at climbing. 65 00:05:41,070 --> 00:05:44,570 That means, scary as it sounds, they can learn. 66 00:05:44,700 --> 00:05:46,660 Although some are better than others, I'm sure. 67 00:05:47,370 --> 00:05:48,570 Armin... 68 00:05:48,790 --> 00:05:51,330 Sounds like something is going on deeper in the forest. 69 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 I think I have some idea what. 70 00:05:54,590 --> 00:05:59,010 They lured that Female Titan all the way here in order to capture it. 71 00:06:00,460 --> 00:06:01,960 More precisely... 72 00:06:02,720 --> 00:06:05,310 To capture whoever is inside of it. 73 00:06:06,270 --> 00:06:07,930 That was Commander Erwin's goal... 74 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 That was his plan from the very start! 75 00:06:11,480 --> 00:06:12,940 Right? 76 00:06:13,650 --> 00:06:16,500 I can see why he wouldn't have told the new troops. 77 00:06:16,860 --> 00:06:18,350 But why wouldn't he tell you 78 00:06:18,610 --> 00:06:20,990 when you've all been with the Survey Corps for so long? 79 00:06:20,990 --> 00:06:22,160 Shut up! 80 00:06:22,160 --> 00:06:26,330 Are you saying the Commander and the Captain don't trust us? 81 00:06:26,870 --> 00:06:29,870 But that's what this means... 82 00:06:29,870 --> 00:06:32,160 Petra, rip out his teeth! 83 00:06:32,160 --> 00:06:33,900 Swap the front and back teeth when you shove 'em back in! 84 00:06:33,900 --> 00:06:35,870 No, Eren's right. 85 00:06:36,750 --> 00:06:41,220 I think there was a reason the Commander couldn't trust us. 86 00:06:42,220 --> 00:06:43,220 Like what? 87 00:06:43,220 --> 00:06:46,220 There's only one reason he wouldn't trust his fellow soldiers. 88 00:06:46,760 --> 00:06:49,090 There's someone who can become a Titan, 89 00:06:49,090 --> 00:06:52,710 or a spy helping them, in the Survey Corps. 90 00:06:54,310 --> 00:06:56,250 You think so, too, right? 91 00:06:57,200 --> 00:06:58,390 It has to be one of us. 92 00:07:00,090 --> 00:07:01,300 Yes, I think so. 93 00:07:06,490 --> 00:07:07,900 A spy? 94 00:07:08,150 --> 00:07:09,620 Is that possible? 95 00:07:10,000 --> 00:07:13,280 At any rate, the Commander is certain. 96 00:07:13,540 --> 00:07:16,790 I'd imagine the only soldiers who were told of the plan were those 97 00:07:16,790 --> 00:07:19,130 who've stayed alive for the past five years. 98 00:07:19,130 --> 00:07:20,040 I see... 99 00:07:20,040 --> 00:07:21,530 So that's it. 100 00:07:21,530 --> 00:07:23,470 Must be. 101 00:07:23,470 --> 00:07:24,800 Understand, Eren? 102 00:07:24,800 --> 00:07:26,050 That's why. 103 00:07:26,350 --> 00:07:28,890 Yeah, if that's the reason, I understand. 104 00:07:30,140 --> 00:07:33,730 He's assuming that five years ago, when the first wall fell, 105 00:07:33,730 --> 00:07:35,930 a spy infiltrated our ranks... 106 00:07:36,310 --> 00:07:38,400 And that's how he narrowed down the possibilities. 107 00:07:39,190 --> 00:07:42,940 Then, the spy killed Sawney and Bean? 108 00:07:43,990 --> 00:07:48,330 Back then, the Commander asked me about that. 109 00:07:50,670 --> 00:07:52,240 What do you see? 110 00:07:53,210 --> 00:07:54,990 {\fad(1,308)}What do you think the enemy is? 111 00:07:55,670 --> 00:07:58,000 That's what the question meant? 112 00:07:58,000 --> 00:08:00,250 If we could've answered it, 113 00:08:00,420 --> 00:08:03,170 maybe we could've participated in this plan. 114 00:08:04,180 --> 00:08:06,300 I doubt that anyone could've back then, though. 115 00:08:06,300 --> 00:08:08,220 I knew. 116 00:08:08,220 --> 00:08:11,140 But I didn't say anything. 117 00:08:11,520 --> 00:08:13,760 Do you know why? 118 00:08:14,330 --> 00:08:15,310 Why? 119 00:08:16,150 --> 00:08:18,440 What, you can't tell? 120 00:08:18,810 --> 00:08:21,600 Well, I shouldn't expect that much from the likes of you. 121 00:08:21,780 --> 00:08:25,150 You have yet to reach my level. 122 00:08:25,150 --> 00:08:28,360 Hey, are you copying Captain Levi again? 123 00:08:28,620 --> 00:08:30,450 The Captain wouldn't say anything like that. 124 00:08:30,450 --> 00:08:34,620 If this succeeds, I can get closer to the truth of this world. 125 00:08:35,500 --> 00:08:42,050 But... Too many died, regardless. 126 00:08:46,090 --> 00:08:48,340 Do you think the Commander was wrong? 127 00:08:52,350 --> 00:08:54,560 I can't say he was right. 128 00:08:54,560 --> 00:08:58,280 If we'd known there was a Titan informed of our operations, 129 00:08:58,690 --> 00:09:00,500 we would've dealt with this in a different way. 130 00:09:01,110 --> 00:09:03,480 Your team's squad leader and the others would've, too. 131 00:09:08,210 --> 00:09:10,390 No, it wasn't wrong. 132 00:09:11,080 --> 00:09:12,690 What wasn't wrong? 133 00:09:12,990 --> 00:09:15,650 How many do you think died for no reason? 134 00:09:16,410 --> 00:09:21,090 Jean, after the fact, it's easy to say, "We should've done something else." 135 00:09:21,090 --> 00:09:21,910 However, 136 00:09:22,640 --> 00:09:25,120 no one knows how things will turn out. 137 00:09:25,120 --> 00:09:27,920 And even so, you have to make a choice. 138 00:09:28,260 --> 00:09:29,390 You must. 139 00:09:30,510 --> 00:09:32,720 The lives of a hundred fellow soldiers... 140 00:09:32,720 --> 00:09:34,770 Or the lives of all the humans within the walls... 141 00:09:35,640 --> 00:09:37,260 The Commander made his choice. 142 00:09:37,770 --> 00:09:41,360 He chose to let those hundred die. 143 00:09:41,980 --> 00:09:45,400 Eren, you don't know it yet, 144 00:09:45,400 --> 00:09:47,070 but you will soon. 145 00:09:47,650 --> 00:09:51,650 The reason that Erwin Smith is entrusted with humanity's hope, 146 00:09:51,650 --> 00:09:53,190 the Survey Corps. 147 00:09:53,830 --> 00:09:56,790 Just look at how much Captain Levi trusts him! 148 00:09:56,980 --> 00:10:00,160 If you live that long... 149 00:10:01,630 --> 00:10:03,660 I haven't lived that long, 150 00:10:04,100 --> 00:10:05,840 but I'm certain of one thing. 151 00:10:06,510 --> 00:10:09,810 If there's anyone who can bring change, 152 00:10:09,810 --> 00:10:13,670 it will be someone willing to sacrifice what they care for. 153 00:10:14,680 --> 00:10:17,850 It will be someone who can throw aside 154 00:10:17,850 --> 00:10:20,770 their humanity, in order to defeat monsters. 155 00:10:22,020 --> 00:10:24,520 Someone who can't sacrifice anything 156 00:10:24,860 --> 00:10:27,150 can't ever change anything! 157 00:10:29,020 --> 00:10:34,020 Information We Can Share So Far: 158 00:10:29,020 --> 00:10:34,020 Special Target Capture Weapon (1) A newly developed weapon the Survey Corps created to capture a specific Titan. 159 00:10:34,020 --> 00:10:39,030 Information We Can Share So Far: 160 00:10:34,020 --> 00:10:39,030 Special Target Capture Weapon (2) The barrels are loaded with seven steel tubes, each of which has coiled wires with arrowheads at both ends. 161 00:10:40,110 --> 00:10:41,650 Fire! 162 00:10:45,870 --> 00:10:47,370 How do you like that? 163 00:10:47,370 --> 00:10:49,830 You won't even be able to scratch an itch now. 164 00:10:49,830 --> 00:10:53,290 You won't be able to make a single move. Probably for the rest of your life. 165 00:10:54,460 --> 00:10:56,760 They're designed so that the more you heal your wounds, 166 00:10:56,760 --> 00:10:59,680 the more immobilized your joints become! 167 00:11:02,890 --> 00:11:06,270 But they still can't draw out whoever is inside? 168 00:11:06,640 --> 00:11:09,730 What are Levi and Mike doing? 169 00:11:34,710 --> 00:11:39,710 It can selectively harden its skin to protect specific parts of its body? 170 00:11:40,220 --> 00:11:43,430 It's similar to what I've heard of the Armored Titan. 171 00:11:44,920 --> 00:11:49,280 If we continue using the Maneuver Gear and blades, will it weaken? 172 00:11:50,480 --> 00:11:52,310 We don't have time to find out. 173 00:11:52,310 --> 00:11:53,300 In that case... 174 00:11:55,270 --> 00:11:56,190 Yes, sir? 175 00:11:56,190 --> 00:11:57,320 Prepare the explosives. 176 00:11:57,980 --> 00:11:59,820 Blow off its hands. 177 00:11:59,820 --> 00:12:00,570 Yes, sir... 178 00:12:01,300 --> 00:12:04,320 But there's a chance that the amount we carry 179 00:12:04,910 --> 00:12:07,830 has enough firepower to also blow up what's inside. 180 00:12:07,830 --> 00:12:11,500 Then set them to amputate the wrists. 181 00:12:12,750 --> 00:12:15,000 Set them all off at once at my signal. 182 00:12:15,000 --> 00:12:15,830 Roger. 183 00:12:25,390 --> 00:12:26,350 Hey... 184 00:12:26,800 --> 00:12:29,040 Why not just come out? 185 00:12:29,720 --> 00:12:32,340 We don't have time to waste. 186 00:12:33,060 --> 00:12:34,020 So... 187 00:12:34,020 --> 00:12:36,240 What do you think will happen to you now? 188 00:12:37,020 --> 00:12:41,280 Do you believe you can escape? 189 00:12:42,400 --> 00:12:45,660 I wish you'd consider all the trouble we're going through... 190 00:12:46,760 --> 00:12:51,080 As I recall, you killed my troops in various ways. 191 00:12:51,450 --> 00:12:53,660 Did you find it fun? 192 00:12:55,120 --> 00:12:56,880 Right now, I'm having fun. 193 00:12:57,270 --> 00:12:59,900 Well, so are you, right? 194 00:13:01,090 --> 00:13:04,430 I think you can understand me. 195 00:13:06,970 --> 00:13:08,140 Oh, right... 196 00:13:08,490 --> 00:13:10,560 I wanted to ask you something. 197 00:13:11,850 --> 00:13:14,690 Is it okay if we cut off your hands and legs? 198 00:13:15,680 --> 00:13:17,540 They'll grow back, right? 199 00:13:18,050 --> 00:13:20,480 I'm talking about your limbs, not the Titan's. 200 00:13:21,480 --> 00:13:24,990 We need you alive, after all... 201 00:13:56,740 --> 00:13:59,730 Well, that was a surprise. 202 00:14:01,820 --> 00:14:03,730 Were those her dying screams? 203 00:14:07,000 --> 00:14:08,420 Erwin, it stinks. 204 00:14:08,810 --> 00:14:09,700 What direction? 205 00:14:10,030 --> 00:14:12,490 Multiple sources, from all directions at once. 206 00:14:17,620 --> 00:14:18,960 What's up with them? 207 00:14:18,960 --> 00:14:20,460 They're all running into the forest? 208 00:14:20,860 --> 00:14:22,570 Why did they suddenly start ignoring us? 209 00:14:27,300 --> 00:14:28,180 What? 210 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 They're all Aberrants? 211 00:14:31,600 --> 00:14:33,640 It doesn't matter! Don't let them through! 212 00:14:34,470 --> 00:14:36,310 Begin combat! 213 00:14:38,640 --> 00:14:40,060 What just happened? 214 00:14:40,440 --> 00:14:41,650 Wait... 215 00:14:43,150 --> 00:14:45,860 I've heard that scream before. 216 00:14:46,070 --> 00:14:47,700 In the forests where I'm from... 217 00:14:48,120 --> 00:14:51,870 It's the cry of a cornered animal that has nothing to lose! 218 00:14:51,870 --> 00:14:55,630 I was taught to exercise greater caution once a hunt drew to a close! 219 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 So be careful? 220 00:14:58,080 --> 00:15:00,420 A hundred times more than usual! 221 00:15:00,420 --> 00:15:02,630 If you underestimate the forest, you'll die! 222 00:15:03,090 --> 00:15:05,710 I grew up in the mountains, too. 223 00:15:05,710 --> 00:15:08,090 Someone who grew crops wouldn't understand! 224 00:15:08,220 --> 00:15:08,920 I see. 225 00:15:10,130 --> 00:15:13,140 It's true that Sasha's intuition is usually good. 226 00:15:13,600 --> 00:15:16,600 Especially when she predicts things are going sour. 227 00:15:17,600 --> 00:15:21,690 Armin thought Eren would be in the center, toward the rear... 228 00:15:27,740 --> 00:15:29,150 Ready those explosives, now! 229 00:15:30,030 --> 00:15:31,160 Erwin... 230 00:15:31,160 --> 00:15:32,660 The first wave will come from the east. 231 00:15:32,660 --> 00:15:33,570 They're almost here. 232 00:15:35,450 --> 00:15:37,490 Cart guard team, intercept! 233 00:15:44,590 --> 00:15:45,670 They ignored us? 234 00:15:45,670 --> 00:15:46,800 Are they Aberrants? 235 00:15:47,680 --> 00:15:49,130 Three are breaking through! 236 00:15:50,340 --> 00:15:51,900 Captain Levi! 237 00:15:51,900 --> 00:15:55,600 You just did something, didn't you, bitch? 238 00:16:06,480 --> 00:16:08,550 So they're after the Female Titan? 239 00:16:11,110 --> 00:16:13,860 Titans from all directions! 240 00:16:14,450 --> 00:16:16,280 All men, engage. 241 00:16:16,780 --> 00:16:19,290 Defend the Female Titan, even if it means your lives! 242 00:16:35,050 --> 00:16:36,010 It's no use! 243 00:16:49,980 --> 00:16:51,530 Retreat, men! 244 00:16:53,610 --> 00:16:55,360 Back into formation! 245 00:16:56,530 --> 00:16:58,530 Return to Karanes! 246 00:17:16,930 --> 00:17:18,140 We've been had. 247 00:17:19,760 --> 00:17:21,600 Just look at you. 248 00:17:22,220 --> 00:17:23,810 Don't tell me... 249 00:17:23,810 --> 00:17:24,980 The enemy 250 00:17:25,320 --> 00:17:28,440 was willing to sacrifice everything. 251 00:17:29,860 --> 00:17:33,240 I didn't expect the enemy to destroy itself along with the evidence 252 00:17:33,240 --> 00:17:35,150 by making Titans devour itself. 253 00:17:37,160 --> 00:17:40,780 All our talk at the court martial, and this is what happens. 254 00:17:41,290 --> 00:17:43,300 If we return empty-handed, who knows 255 00:17:43,300 --> 00:17:45,300 what will happen to Eren or us. 256 00:17:45,960 --> 00:17:47,650 We can think about that after we return. 257 00:17:48,330 --> 00:17:52,130 Our priority now is getting home without additional casualties. 258 00:17:53,210 --> 00:17:54,280 For now... 259 00:17:56,220 --> 00:17:58,200 The steam from the corpse is limiting visibility. 260 00:17:58,840 --> 00:18:01,430 It could interfere with our signal flare message relay system. 261 00:18:07,290 --> 00:18:08,770 I'll call my team. 262 00:18:09,560 --> 00:18:10,400 Wait, Levi... 263 00:18:11,630 --> 00:18:13,420 Refill your gas and blades. 264 00:18:13,690 --> 00:18:15,170 There isn't time. 265 00:18:15,170 --> 00:18:16,780 I think I have plenty. 266 00:18:16,780 --> 00:18:17,680 Why? 267 00:18:18,110 --> 00:18:19,240 That's an order. 268 00:18:19,820 --> 00:18:21,030 Follow it. 269 00:18:21,890 --> 00:18:23,660 Roger, Erwin. 270 00:18:25,120 --> 00:18:27,170 I trust your decision. 271 00:18:40,890 --> 00:18:41,930 We're retreating. 272 00:18:42,390 --> 00:18:43,760 Everyone, retreat. 273 00:18:44,260 --> 00:18:45,720 Get back on your horse, and retreat. 274 00:18:45,720 --> 00:18:46,600 Right! 275 00:18:47,060 --> 00:18:49,610 What? It's already over? 276 00:18:52,690 --> 00:18:54,730 We can go home! All right! 277 00:18:55,860 --> 00:18:57,440 What's going on? 278 00:18:58,240 --> 00:18:59,280 Where's Eren? 279 00:19:00,990 --> 00:19:02,530 Looks like it's over. 280 00:19:03,290 --> 00:19:05,550 Back to the horses! Prepare to retreat! 281 00:19:06,120 --> 00:19:07,250 You heard the man... 282 00:19:07,250 --> 00:19:11,670 Let's go see what the bastard inside looks like. 283 00:19:14,040 --> 00:19:16,420 Will we really find out who it is? 284 00:19:16,420 --> 00:19:17,840 It's thanks to you. 285 00:19:18,310 --> 00:19:19,730 I didn't really do anything. 286 00:19:20,180 --> 00:19:22,180 You had faith in us. 287 00:19:22,890 --> 00:19:27,020 This is the result of your choice to trust us back then. 288 00:19:27,020 --> 00:19:30,650 Making the right choice isn't easy. 289 00:19:31,560 --> 00:19:34,940 Hey, don't spoil him, Petra... 290 00:19:35,190 --> 00:19:37,190 What did he do, anyway? 291 00:19:37,190 --> 00:19:40,560 He was pathetic. He just kept whining. 292 00:19:40,560 --> 00:19:44,200 Well, coming back alive on your first excursion is pretty good. 293 00:19:44,200 --> 00:19:47,410 But it doesn't count until the mission's over. 294 00:19:48,000 --> 00:19:52,250 Listen, kiddo, the expedition lasts until you're at home in bed... 295 00:19:52,250 --> 00:19:54,750 Jeez, I know that! 296 00:19:57,380 --> 00:19:58,960 Oluo! Petra! 297 00:19:58,960 --> 00:20:02,130 You guys pissed your pants and cried on your first mission. 298 00:20:02,470 --> 00:20:03,640 You're all grown up now! 299 00:20:05,390 --> 00:20:06,510 Don't say that! 300 00:20:06,510 --> 00:20:09,220 What if he stops respecting me?! 301 00:20:09,600 --> 00:20:10,520 It's true? 302 00:20:10,520 --> 00:20:11,770 It sure is. 303 00:20:11,770 --> 00:20:14,230 And I didn't, by the way, Eren. 304 00:20:14,230 --> 00:20:15,270 Idiot! 305 00:20:15,270 --> 00:20:18,040 I've killed more of them than you! 306 00:20:18,040 --> 00:20:19,570 More of them than you, idiot! 307 00:20:19,570 --> 00:20:22,570 Kill count isn't all that makes a soldier. 308 00:20:22,570 --> 00:20:24,110 Shut up, idiot! 309 00:20:24,110 --> 00:20:24,870 Petra... 310 00:20:25,030 --> 00:20:26,990 Does that mean you sprayed it everywhere while mid-air? 311 00:20:26,990 --> 00:20:28,290 Shut up! 312 00:20:28,290 --> 00:20:30,080 Do you think you're on a picnic? 313 00:20:30,080 --> 00:20:31,940 We're outside the walls! 314 00:20:31,940 --> 00:20:34,310 I didn't piss my pants, either, Eren. 315 00:20:44,670 --> 00:20:47,890 Oh, I'm sure that's the signal from Captain Levi. 316 00:20:48,390 --> 00:20:49,890 We'll rendezvous with the Captain! 317 00:20:49,890 --> 00:20:51,730 Cut the chatter till we get back. 318 00:21:12,600 --> 00:21:13,540 Erwin... 319 00:21:14,040 --> 00:21:16,040 Why did you order Levi to resupply? 320 00:21:16,040 --> 00:21:17,130 There's no time to waste. 321 00:21:17,880 --> 00:21:19,340 The Female Titan was eaten. 322 00:21:19,750 --> 00:21:22,640 But did you see the person inside get eaten? 323 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 I didn't. 324 00:21:25,550 --> 00:21:26,590 You can't mean... 325 00:21:26,590 --> 00:21:27,300 Yes... 326 00:21:27,590 --> 00:21:30,060 If your original hypothesis was correct, 327 00:21:30,060 --> 00:21:34,230 and they can still move to a degree after regaining human form... 328 00:21:35,190 --> 00:21:39,300 And if they'd equipped Maneuver Gear in advance... 329 00:21:40,870 --> 00:21:45,290 The one within the Female Titan is wearing our uniform right now. 330 00:21:46,530 --> 00:21:47,900 Captain Levi? 331 00:21:48,950 --> 00:21:50,630 No, it's not! 332 00:21:50,630 --> 00:21:51,200 Who are you?! 333 00:22:00,550 --> 00:22:01,670 G-Gunther! 334 00:22:01,670 --> 00:22:03,420 What? Why? 335 00:22:04,480 --> 00:22:05,510 Gunther! 336 00:22:14,260 --> 00:22:18,020 The enemy is now camouflaged as one of our men. 337 00:23:53,370 --> 00:23:55,430 The capture operation has failed. 338 00:23:56,030 --> 00:23:59,280 The Female Titan appears before Eren once more. 339 00:23:59,680 --> 00:24:01,830 What stands between it and its target 340 00:24:01,830 --> 00:24:04,210 are the master Titan killers, 341 00:24:04,210 --> 00:24:06,280 the Special Ops Squad. 342 00:24:04,220 --> 00:24:07,680 Crushing Blow 57th Expedition Beyond the Walls (5) 24456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.