Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:05,540
The Survey Corps left to
find a route to Zhiganshina,
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,080
but encountered an
intelligent Female Titan.
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,900
As soldiers died, one after the next,
4
00:00:19,900 --> 00:00:23,210
they headed into a
forest of giant trees,
5
00:00:23,210 --> 00:00:25,370
none of them knowing why.
6
00:00:25,960 --> 00:00:29,510
If Squad Levi doesn't
defeat it, who will?
7
00:00:31,540 --> 00:00:32,760
Another one's dead...
8
00:00:33,720 --> 00:00:35,750
And maybe we could've saved him!
9
00:00:37,060 --> 00:00:37,960
Choose.
10
00:00:38,610 --> 00:00:40,010
Believe in yourself.
11
00:00:40,600 --> 00:00:44,270
Or believe in the Survey Corps and me.
12
00:00:47,070 --> 00:00:48,480
I'll go forward!
13
00:00:55,130 --> 00:00:56,780
Fire!
14
00:01:05,180 --> 00:01:06,080
He can't intend
15
00:01:06,970 --> 00:01:09,670
to take that Titan alive?
16
00:01:10,160 --> 00:01:12,170
Well, Eren? See that?
17
00:01:12,170 --> 00:01:14,050
We caught that Titan!
18
00:01:14,050 --> 00:01:16,350
This is the power of the Survey Corps!
19
00:01:16,350 --> 00:01:18,180
Don't underestimate us, fool.
20
00:01:18,180 --> 00:01:19,930
Well? Do you get it now?
21
00:01:21,370 --> 00:01:22,250
Yes!
22
00:01:25,690 --> 00:01:27,390
Looks like it's stopped moving...
23
00:01:28,220 --> 00:01:29,650
We can't lower our guard.
24
00:01:30,330 --> 00:01:33,810
But you did well, leading it here.
25
00:01:34,480 --> 00:01:39,510
Men in the rearguard squads died
buying us the time we needed.
26
00:01:40,390 --> 00:01:42,450
We couldn't have done it without them.
27
00:01:42,810 --> 00:01:43,770
Is that so?
28
00:01:44,320 --> 00:01:45,410
It is.
29
00:01:46,730 --> 00:01:51,340
Thanks to them, we'll be able
to see who's inside this thing.
30
00:01:52,980 --> 00:01:56,080
I hope they haven't pissed themselves...
31
00:03:30,980 --> 00:03:35,980
Erwin Smith
57th Expedition Beyond the Walls (4)
32
00:03:42,920 --> 00:03:43,990
An Aberrant?
33
00:03:44,390 --> 00:03:47,160
Or is it like the Colossal Titan?
34
00:03:49,180 --> 00:03:50,940
Did Commander Erwin...
35
00:03:50,940 --> 00:03:53,570
Hey, snap out of it!
36
00:03:53,570 --> 00:03:55,820
Eren, think later.
37
00:03:55,820 --> 00:03:57,610
We need to get farther in and stand by!
38
00:03:58,110 --> 00:03:58,750
Right!
39
00:04:05,240 --> 00:04:06,100
Wait, Levi...
40
00:04:06,950 --> 00:04:08,370
An eye for an eye.
41
00:04:08,920 --> 00:04:11,680
Waves 2 and 3, fire!
42
00:04:12,500 --> 00:04:14,420
Fire the spare rounds!
43
00:04:32,640 --> 00:04:35,170
Um, it's climbing up...
44
00:04:35,170 --> 00:04:36,440
Yeah.
45
00:04:36,440 --> 00:04:39,800
If it gets this far, I'll
move out of the way.
46
00:04:40,530 --> 00:04:43,540
But I don't think it will be long before
47
00:04:43,540 --> 00:04:45,780
they issue withdrawal orders.
48
00:04:45,780 --> 00:04:48,700
Does that have something
to do with the explosions
49
00:04:48,700 --> 00:04:50,870
we've been hearing deep within the forest?
50
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
I don't know.
51
00:04:55,020 --> 00:04:58,240
Mikasa, what do you think that sound is?
52
00:04:58,820 --> 00:05:01,410
Are they firing cannons in the forest?
53
00:05:04,560 --> 00:05:07,540
It didn't seem like they'd
brought cannons, though.
54
00:05:08,120 --> 00:05:10,130
It's really loud back there.
55
00:05:10,880 --> 00:05:12,240
Hey, Bertolt...
56
00:05:12,500 --> 00:05:14,840
Do you know where Krista went?
57
00:05:14,840 --> 00:05:16,870
Sorry, I don't know.
58
00:05:17,300 --> 00:05:19,270
I have no idea what's going on.
59
00:05:19,550 --> 00:05:21,640
What am I doing and why?
60
00:05:21,970 --> 00:05:23,090
I want to go home.
61
00:05:26,100 --> 00:05:27,690
We're going to shift position, Armin.
62
00:05:27,690 --> 00:05:28,390
Okay.
63
00:05:35,750 --> 00:05:38,190
They've started to figure it out.
64
00:05:38,570 --> 00:05:41,070
They seem to keep getting better
and better at climbing.
65
00:05:41,070 --> 00:05:44,570
That means, scary as it
sounds, they can learn.
66
00:05:44,700 --> 00:05:46,660
Although some are better
than others, I'm sure.
67
00:05:47,370 --> 00:05:48,570
Armin...
68
00:05:48,790 --> 00:05:51,330
Sounds like something is going
on deeper in the forest.
69
00:05:51,630 --> 00:05:53,630
I think I have some idea what.
70
00:05:54,590 --> 00:05:59,010
They lured that Female Titan all the
way here in order to capture it.
71
00:06:00,460 --> 00:06:01,960
More precisely...
72
00:06:02,720 --> 00:06:05,310
To capture whoever is inside of it.
73
00:06:06,270 --> 00:06:07,930
That was Commander Erwin's goal...
74
00:06:09,440 --> 00:06:11,480
That was his plan from the very start!
75
00:06:11,480 --> 00:06:12,940
Right?
76
00:06:13,650 --> 00:06:16,500
I can see why he wouldn't
have told the new troops.
77
00:06:16,860 --> 00:06:18,350
But why wouldn't he tell you
78
00:06:18,610 --> 00:06:20,990
when you've all been with the
Survey Corps for so long?
79
00:06:20,990 --> 00:06:22,160
Shut up!
80
00:06:22,160 --> 00:06:26,330
Are you saying the Commander
and the Captain don't trust us?
81
00:06:26,870 --> 00:06:29,870
But that's what this means...
82
00:06:29,870 --> 00:06:32,160
Petra, rip out his teeth!
83
00:06:32,160 --> 00:06:33,900
Swap the front and back teeth
when you shove 'em back in!
84
00:06:33,900 --> 00:06:35,870
No, Eren's right.
85
00:06:36,750 --> 00:06:41,220
I think there was a reason the
Commander couldn't trust us.
86
00:06:42,220 --> 00:06:43,220
Like what?
87
00:06:43,220 --> 00:06:46,220
There's only one reason he
wouldn't trust his fellow soldiers.
88
00:06:46,760 --> 00:06:49,090
There's someone who can become a Titan,
89
00:06:49,090 --> 00:06:52,710
or a spy helping them,
in the Survey Corps.
90
00:06:54,310 --> 00:06:56,250
You think so, too, right?
91
00:06:57,200 --> 00:06:58,390
It has to be one of us.
92
00:07:00,090 --> 00:07:01,300
Yes, I think so.
93
00:07:06,490 --> 00:07:07,900
A spy?
94
00:07:08,150 --> 00:07:09,620
Is that possible?
95
00:07:10,000 --> 00:07:13,280
At any rate, the Commander is certain.
96
00:07:13,540 --> 00:07:16,790
I'd imagine the only soldiers who
were told of the plan were those
97
00:07:16,790 --> 00:07:19,130
who've stayed alive for
the past five years.
98
00:07:19,130 --> 00:07:20,040
I see...
99
00:07:20,040 --> 00:07:21,530
So that's it.
100
00:07:21,530 --> 00:07:23,470
Must be.
101
00:07:23,470 --> 00:07:24,800
Understand, Eren?
102
00:07:24,800 --> 00:07:26,050
That's why.
103
00:07:26,350 --> 00:07:28,890
Yeah, if that's the
reason, I understand.
104
00:07:30,140 --> 00:07:33,730
He's assuming that five years ago,
when the first wall fell,
105
00:07:33,730 --> 00:07:35,930
a spy infiltrated our ranks...
106
00:07:36,310 --> 00:07:38,400
And that's how he narrowed
down the possibilities.
107
00:07:39,190 --> 00:07:42,940
Then, the spy killed Sawney and Bean?
108
00:07:43,990 --> 00:07:48,330
Back then, the Commander
asked me about that.
109
00:07:50,670 --> 00:07:52,240
What do you see?
110
00:07:53,210 --> 00:07:54,990
{\fad(1,308)}What do you think the enemy is?
111
00:07:55,670 --> 00:07:58,000
That's what the question meant?
112
00:07:58,000 --> 00:08:00,250
If we could've answered it,
113
00:08:00,420 --> 00:08:03,170
maybe we could've
participated in this plan.
114
00:08:04,180 --> 00:08:06,300
I doubt that anyone could've
back then, though.
115
00:08:06,300 --> 00:08:08,220
I knew.
116
00:08:08,220 --> 00:08:11,140
But I didn't say anything.
117
00:08:11,520 --> 00:08:13,760
Do you know why?
118
00:08:14,330 --> 00:08:15,310
Why?
119
00:08:16,150 --> 00:08:18,440
What, you can't tell?
120
00:08:18,810 --> 00:08:21,600
Well, I shouldn't expect that
much from the likes of you.
121
00:08:21,780 --> 00:08:25,150
You have yet to reach my level.
122
00:08:25,150 --> 00:08:28,360
Hey, are you copying Captain Levi again?
123
00:08:28,620 --> 00:08:30,450
The Captain wouldn't
say anything like that.
124
00:08:30,450 --> 00:08:34,620
If this succeeds, I can get closer
to the truth of this world.
125
00:08:35,500 --> 00:08:42,050
But... Too many died, regardless.
126
00:08:46,090 --> 00:08:48,340
Do you think the Commander was wrong?
127
00:08:52,350 --> 00:08:54,560
I can't say he was right.
128
00:08:54,560 --> 00:08:58,280
If we'd known there was a Titan
informed of our operations,
129
00:08:58,690 --> 00:09:00,500
we would've dealt with
this in a different way.
130
00:09:01,110 --> 00:09:03,480
Your team's squad leader and
the others would've, too.
131
00:09:08,210 --> 00:09:10,390
No, it wasn't wrong.
132
00:09:11,080 --> 00:09:12,690
What wasn't wrong?
133
00:09:12,990 --> 00:09:15,650
How many do you think
died for no reason?
134
00:09:16,410 --> 00:09:21,090
Jean, after the fact, it's easy to say,
"We should've done something else."
135
00:09:21,090 --> 00:09:21,910
However,
136
00:09:22,640 --> 00:09:25,120
no one knows how things will turn out.
137
00:09:25,120 --> 00:09:27,920
And even so, you have to make a choice.
138
00:09:28,260 --> 00:09:29,390
You must.
139
00:09:30,510 --> 00:09:32,720
The lives of a hundred
fellow soldiers...
140
00:09:32,720 --> 00:09:34,770
Or the lives of all the humans
within the walls...
141
00:09:35,640 --> 00:09:37,260
The Commander made his choice.
142
00:09:37,770 --> 00:09:41,360
He chose to let those hundred die.
143
00:09:41,980 --> 00:09:45,400
Eren, you don't know it yet,
144
00:09:45,400 --> 00:09:47,070
but you will soon.
145
00:09:47,650 --> 00:09:51,650
The reason that Erwin Smith is
entrusted with humanity's hope,
146
00:09:51,650 --> 00:09:53,190
the Survey Corps.
147
00:09:53,830 --> 00:09:56,790
Just look at how much
Captain Levi trusts him!
148
00:09:56,980 --> 00:10:00,160
If you live that long...
149
00:10:01,630 --> 00:10:03,660
I haven't lived that long,
150
00:10:04,100 --> 00:10:05,840
but I'm certain of one thing.
151
00:10:06,510 --> 00:10:09,810
If there's anyone who can bring change,
152
00:10:09,810 --> 00:10:13,670
it will be someone willing to
sacrifice what they care for.
153
00:10:14,680 --> 00:10:17,850
It will be someone who can throw aside
154
00:10:17,850 --> 00:10:20,770
their humanity, in order
to defeat monsters.
155
00:10:22,020 --> 00:10:24,520
Someone who can't sacrifice anything
156
00:10:24,860 --> 00:10:27,150
can't ever change anything!
157
00:10:29,020 --> 00:10:34,020
Information We Can Share So Far:
158
00:10:29,020 --> 00:10:34,020
Special Target Capture Weapon (1)
A newly developed weapon the Survey Corps
created to capture a specific Titan.
159
00:10:34,020 --> 00:10:39,030
Information We Can Share So Far:
160
00:10:34,020 --> 00:10:39,030
Special Target Capture Weapon (2)
The barrels are loaded with seven steel tubes,
each of which has coiled wires with arrowheads at both ends.
161
00:10:40,110 --> 00:10:41,650
Fire!
162
00:10:45,870 --> 00:10:47,370
How do you like that?
163
00:10:47,370 --> 00:10:49,830
You won't even be able
to scratch an itch now.
164
00:10:49,830 --> 00:10:53,290
You won't be able to make a single move.
Probably for the rest of your life.
165
00:10:54,460 --> 00:10:56,760
They're designed so that the
more you heal your wounds,
166
00:10:56,760 --> 00:10:59,680
the more immobilized your joints become!
167
00:11:02,890 --> 00:11:06,270
But they still can't draw
out whoever is inside?
168
00:11:06,640 --> 00:11:09,730
What are Levi and Mike doing?
169
00:11:34,710 --> 00:11:39,710
It can selectively harden its skin
to protect specific parts of its body?
170
00:11:40,220 --> 00:11:43,430
It's similar to what I've
heard of the Armored Titan.
171
00:11:44,920 --> 00:11:49,280
If we continue using the Maneuver
Gear and blades, will it weaken?
172
00:11:50,480 --> 00:11:52,310
We don't have time to find out.
173
00:11:52,310 --> 00:11:53,300
In that case...
174
00:11:55,270 --> 00:11:56,190
Yes, sir?
175
00:11:56,190 --> 00:11:57,320
Prepare the explosives.
176
00:11:57,980 --> 00:11:59,820
Blow off its hands.
177
00:11:59,820 --> 00:12:00,570
Yes, sir...
178
00:12:01,300 --> 00:12:04,320
But there's a chance
that the amount we carry
179
00:12:04,910 --> 00:12:07,830
has enough firepower to
also blow up what's inside.
180
00:12:07,830 --> 00:12:11,500
Then set them to amputate the wrists.
181
00:12:12,750 --> 00:12:15,000
Set them all off at once at my signal.
182
00:12:15,000 --> 00:12:15,830
Roger.
183
00:12:25,390 --> 00:12:26,350
Hey...
184
00:12:26,800 --> 00:12:29,040
Why not just come out?
185
00:12:29,720 --> 00:12:32,340
We don't have time to waste.
186
00:12:33,060 --> 00:12:34,020
So...
187
00:12:34,020 --> 00:12:36,240
What do you think will
happen to you now?
188
00:12:37,020 --> 00:12:41,280
Do you believe you can escape?
189
00:12:42,400 --> 00:12:45,660
I wish you'd consider all the
trouble we're going through...
190
00:12:46,760 --> 00:12:51,080
As I recall, you killed
my troops in various ways.
191
00:12:51,450 --> 00:12:53,660
Did you find it fun?
192
00:12:55,120 --> 00:12:56,880
Right now, I'm having fun.
193
00:12:57,270 --> 00:12:59,900
Well, so are you, right?
194
00:13:01,090 --> 00:13:04,430
I think you can understand me.
195
00:13:06,970 --> 00:13:08,140
Oh, right...
196
00:13:08,490 --> 00:13:10,560
I wanted to ask you something.
197
00:13:11,850 --> 00:13:14,690
Is it okay if we cut off
your hands and legs?
198
00:13:15,680 --> 00:13:17,540
They'll grow back, right?
199
00:13:18,050 --> 00:13:20,480
I'm talking about your
limbs, not the Titan's.
200
00:13:21,480 --> 00:13:24,990
We need you alive, after all...
201
00:13:56,740 --> 00:13:59,730
Well, that was a surprise.
202
00:14:01,820 --> 00:14:03,730
Were those her dying screams?
203
00:14:07,000 --> 00:14:08,420
Erwin, it stinks.
204
00:14:08,810 --> 00:14:09,700
What direction?
205
00:14:10,030 --> 00:14:12,490
Multiple sources, from
all directions at once.
206
00:14:17,620 --> 00:14:18,960
What's up with them?
207
00:14:18,960 --> 00:14:20,460
They're all running into the forest?
208
00:14:20,860 --> 00:14:22,570
Why did they suddenly start ignoring us?
209
00:14:27,300 --> 00:14:28,180
What?
210
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
They're all Aberrants?
211
00:14:31,600 --> 00:14:33,640
It doesn't matter!
Don't let them through!
212
00:14:34,470 --> 00:14:36,310
Begin combat!
213
00:14:38,640 --> 00:14:40,060
What just happened?
214
00:14:40,440 --> 00:14:41,650
Wait...
215
00:14:43,150 --> 00:14:45,860
I've heard that scream before.
216
00:14:46,070 --> 00:14:47,700
In the forests where I'm from...
217
00:14:48,120 --> 00:14:51,870
It's the cry of a cornered animal
that has nothing to lose!
218
00:14:51,870 --> 00:14:55,630
I was taught to exercise greater caution
once a hunt drew to a close!
219
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
So be careful?
220
00:14:58,080 --> 00:15:00,420
A hundred times more than usual!
221
00:15:00,420 --> 00:15:02,630
If you underestimate
the forest, you'll die!
222
00:15:03,090 --> 00:15:05,710
I grew up in the mountains, too.
223
00:15:05,710 --> 00:15:08,090
Someone who grew crops
wouldn't understand!
224
00:15:08,220 --> 00:15:08,920
I see.
225
00:15:10,130 --> 00:15:13,140
It's true that Sasha's
intuition is usually good.
226
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
Especially when she predicts
things are going sour.
227
00:15:17,600 --> 00:15:21,690
Armin thought Eren would be in
the center, toward the rear...
228
00:15:27,740 --> 00:15:29,150
Ready those explosives, now!
229
00:15:30,030 --> 00:15:31,160
Erwin...
230
00:15:31,160 --> 00:15:32,660
The first wave will come from the east.
231
00:15:32,660 --> 00:15:33,570
They're almost here.
232
00:15:35,450 --> 00:15:37,490
Cart guard team, intercept!
233
00:15:44,590 --> 00:15:45,670
They ignored us?
234
00:15:45,670 --> 00:15:46,800
Are they Aberrants?
235
00:15:47,680 --> 00:15:49,130
Three are breaking through!
236
00:15:50,340 --> 00:15:51,900
Captain Levi!
237
00:15:51,900 --> 00:15:55,600
You just did something,
didn't you, bitch?
238
00:16:06,480 --> 00:16:08,550
So they're after the Female Titan?
239
00:16:11,110 --> 00:16:13,860
Titans from all directions!
240
00:16:14,450 --> 00:16:16,280
All men, engage.
241
00:16:16,780 --> 00:16:19,290
Defend the Female Titan,
even if it means your lives!
242
00:16:35,050 --> 00:16:36,010
It's no use!
243
00:16:49,980 --> 00:16:51,530
Retreat, men!
244
00:16:53,610 --> 00:16:55,360
Back into formation!
245
00:16:56,530 --> 00:16:58,530
Return to Karanes!
246
00:17:16,930 --> 00:17:18,140
We've been had.
247
00:17:19,760 --> 00:17:21,600
Just look at you.
248
00:17:22,220 --> 00:17:23,810
Don't tell me...
249
00:17:23,810 --> 00:17:24,980
The enemy
250
00:17:25,320 --> 00:17:28,440
was willing to sacrifice everything.
251
00:17:29,860 --> 00:17:33,240
I didn't expect the enemy to destroy
itself along with the evidence
252
00:17:33,240 --> 00:17:35,150
by making Titans devour itself.
253
00:17:37,160 --> 00:17:40,780
All our talk at the court martial,
and this is what happens.
254
00:17:41,290 --> 00:17:43,300
If we return empty-handed, who knows
255
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
what will happen to Eren or us.
256
00:17:45,960 --> 00:17:47,650
We can think about that after we return.
257
00:17:48,330 --> 00:17:52,130
Our priority now is getting home
without additional casualties.
258
00:17:53,210 --> 00:17:54,280
For now...
259
00:17:56,220 --> 00:17:58,200
The steam from the corpse is limiting visibility.
260
00:17:58,840 --> 00:18:01,430
It could interfere with our signal
flare message relay system.
261
00:18:07,290 --> 00:18:08,770
I'll call my team.
262
00:18:09,560 --> 00:18:10,400
Wait, Levi...
263
00:18:11,630 --> 00:18:13,420
Refill your gas and blades.
264
00:18:13,690 --> 00:18:15,170
There isn't time.
265
00:18:15,170 --> 00:18:16,780
I think I have plenty.
266
00:18:16,780 --> 00:18:17,680
Why?
267
00:18:18,110 --> 00:18:19,240
That's an order.
268
00:18:19,820 --> 00:18:21,030
Follow it.
269
00:18:21,890 --> 00:18:23,660
Roger, Erwin.
270
00:18:25,120 --> 00:18:27,170
I trust your decision.
271
00:18:40,890 --> 00:18:41,930
We're retreating.
272
00:18:42,390 --> 00:18:43,760
Everyone, retreat.
273
00:18:44,260 --> 00:18:45,720
Get back on your horse, and retreat.
274
00:18:45,720 --> 00:18:46,600
Right!
275
00:18:47,060 --> 00:18:49,610
What? It's already over?
276
00:18:52,690 --> 00:18:54,730
We can go home! All right!
277
00:18:55,860 --> 00:18:57,440
What's going on?
278
00:18:58,240 --> 00:18:59,280
Where's Eren?
279
00:19:00,990 --> 00:19:02,530
Looks like it's over.
280
00:19:03,290 --> 00:19:05,550
Back to the horses! Prepare to retreat!
281
00:19:06,120 --> 00:19:07,250
You heard the man...
282
00:19:07,250 --> 00:19:11,670
Let's go see what the
bastard inside looks like.
283
00:19:14,040 --> 00:19:16,420
Will we really find out who it is?
284
00:19:16,420 --> 00:19:17,840
It's thanks to you.
285
00:19:18,310 --> 00:19:19,730
I didn't really do anything.
286
00:19:20,180 --> 00:19:22,180
You had faith in us.
287
00:19:22,890 --> 00:19:27,020
This is the result of your choice
to trust us back then.
288
00:19:27,020 --> 00:19:30,650
Making the right choice isn't easy.
289
00:19:31,560 --> 00:19:34,940
Hey, don't spoil him, Petra...
290
00:19:35,190 --> 00:19:37,190
What did he do, anyway?
291
00:19:37,190 --> 00:19:40,560
He was pathetic. He just kept whining.
292
00:19:40,560 --> 00:19:44,200
Well, coming back alive on your
first excursion is pretty good.
293
00:19:44,200 --> 00:19:47,410
But it doesn't count
until the mission's over.
294
00:19:48,000 --> 00:19:52,250
Listen, kiddo, the expedition lasts
until you're at home in bed...
295
00:19:52,250 --> 00:19:54,750
Jeez, I know that!
296
00:19:57,380 --> 00:19:58,960
Oluo! Petra!
297
00:19:58,960 --> 00:20:02,130
You guys pissed your pants and
cried on your first mission.
298
00:20:02,470 --> 00:20:03,640
You're all grown up now!
299
00:20:05,390 --> 00:20:06,510
Don't say that!
300
00:20:06,510 --> 00:20:09,220
What if he stops respecting me?!
301
00:20:09,600 --> 00:20:10,520
It's true?
302
00:20:10,520 --> 00:20:11,770
It sure is.
303
00:20:11,770 --> 00:20:14,230
And I didn't, by the way, Eren.
304
00:20:14,230 --> 00:20:15,270
Idiot!
305
00:20:15,270 --> 00:20:18,040
I've killed more of them than you!
306
00:20:18,040 --> 00:20:19,570
More of them than you, idiot!
307
00:20:19,570 --> 00:20:22,570
Kill count isn't all
that makes a soldier.
308
00:20:22,570 --> 00:20:24,110
Shut up, idiot!
309
00:20:24,110 --> 00:20:24,870
Petra...
310
00:20:25,030 --> 00:20:26,990
Does that mean you sprayed
it everywhere while mid-air?
311
00:20:26,990 --> 00:20:28,290
Shut up!
312
00:20:28,290 --> 00:20:30,080
Do you think you're on a picnic?
313
00:20:30,080 --> 00:20:31,940
We're outside the walls!
314
00:20:31,940 --> 00:20:34,310
I didn't piss my pants, either, Eren.
315
00:20:44,670 --> 00:20:47,890
Oh, I'm sure that's the
signal from Captain Levi.
316
00:20:48,390 --> 00:20:49,890
We'll rendezvous with the Captain!
317
00:20:49,890 --> 00:20:51,730
Cut the chatter till we get back.
318
00:21:12,600 --> 00:21:13,540
Erwin...
319
00:21:14,040 --> 00:21:16,040
Why did you order Levi to resupply?
320
00:21:16,040 --> 00:21:17,130
There's no time to waste.
321
00:21:17,880 --> 00:21:19,340
The Female Titan was eaten.
322
00:21:19,750 --> 00:21:22,640
But did you see the
person inside get eaten?
323
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
I didn't.
324
00:21:25,550 --> 00:21:26,590
You can't mean...
325
00:21:26,590 --> 00:21:27,300
Yes...
326
00:21:27,590 --> 00:21:30,060
If your original hypothesis was correct,
327
00:21:30,060 --> 00:21:34,230
and they can still move to a degree
after regaining human form...
328
00:21:35,190 --> 00:21:39,300
And if they'd equipped
Maneuver Gear in advance...
329
00:21:40,870 --> 00:21:45,290
The one within the Female Titan
is wearing our uniform right now.
330
00:21:46,530 --> 00:21:47,900
Captain Levi?
331
00:21:48,950 --> 00:21:50,630
No, it's not!
332
00:21:50,630 --> 00:21:51,200
Who are you?!
333
00:22:00,550 --> 00:22:01,670
G-Gunther!
334
00:22:01,670 --> 00:22:03,420
What? Why?
335
00:22:04,480 --> 00:22:05,510
Gunther!
336
00:22:14,260 --> 00:22:18,020
The enemy is now camouflaged
as one of our men.
337
00:23:53,370 --> 00:23:55,430
The capture operation has failed.
338
00:23:56,030 --> 00:23:59,280
The Female Titan appears
before Eren once more.
339
00:23:59,680 --> 00:24:01,830
What stands between it and its target
340
00:24:01,830 --> 00:24:04,210
are the master Titan killers,
341
00:24:04,210 --> 00:24:06,280
the Special Ops Squad.
342
00:24:04,220 --> 00:24:07,680
Crushing Blow
57th Expedition Beyond the Walls (5)
24456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.