All language subtitles for Armageddon.Tales.2021.1080p.WEBRip.DD2.0.X.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,833 --> 00:00:20,833 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:06:15,879 --> 00:06:17,171 Searching for the reasons, 4 00:06:17,254 --> 00:06:19,630 was essentially pointless. 5 00:06:19,712 --> 00:06:21,296 How it all started? 6 00:06:22,338 --> 00:06:24,087 Well, at the end of that question 7 00:06:24,171 --> 00:06:26,463 what you hope to find is a person to blame. 8 00:06:27,463 --> 00:06:30,712 Someone who messed up the party for everyone else. 9 00:06:30,795 --> 00:06:33,921 Some guy high up the food chain who pushed the button. 10 00:06:36,254 --> 00:06:37,588 And if that doesn't work, 11 00:06:38,546 --> 00:06:41,087 a force of nature or some higher power comes in handy 12 00:06:41,171 --> 00:06:42,921 as an excuse. 13 00:06:43,004 --> 00:06:45,795 At least so we can tell ourselves that we weren't to blame. 14 00:06:47,754 --> 00:06:49,879 It wasn't for any one reason the world came 15 00:06:49,962 --> 00:06:51,379 to be what it is now. 16 00:06:52,338 --> 00:06:54,379 In the end, 17 00:06:54,463 --> 00:06:55,712 we were all guilty. 18 00:06:56,754 --> 00:07:00,087 When you pass the tipping point there's no way back. 19 00:07:00,171 --> 00:07:02,087 When devastating sickness drives the world 20 00:07:02,171 --> 00:07:05,588 into a war involving almost every nation that is left. 21 00:07:05,670 --> 00:07:09,171 When families maul each other over the last drop of water. 22 00:07:09,254 --> 00:07:12,962 When society has given up. 23 00:07:13,046 --> 00:07:15,505 Then there's only one thing left, I. 24 00:07:16,837 --> 00:07:18,171 No us, 25 00:07:18,254 --> 00:07:19,670 no we, 26 00:07:19,754 --> 00:07:20,588 no they, 27 00:07:21,463 --> 00:07:23,546 everyone for themselves. 28 00:07:23,630 --> 00:07:24,796 Which leaves no other option, 29 00:07:24,879 --> 00:07:27,004 than each one against the other, I suppose. 30 00:07:28,254 --> 00:07:30,213 Back to the survival of the fittest, 31 00:07:31,046 --> 00:07:33,213 seems like only a few turn out to be fit enough 32 00:07:33,296 --> 00:07:34,171 to begin with. 33 00:07:35,588 --> 00:07:37,588 I don't know of anyone else who made it. 34 00:07:38,712 --> 00:07:40,046 I don't need to either. 35 00:07:45,129 --> 00:07:46,379 Life has changed, 36 00:07:46,463 --> 00:07:49,670 one might say for the worse but I'm not the judge. 37 00:07:49,754 --> 00:07:52,171 You have to earn your survival. 38 00:07:52,254 --> 00:07:56,837 You gotta eat, build a fire and defend yourself. 39 00:07:56,921 --> 00:07:58,921 Because no one else will do it for you. 40 00:08:02,796 --> 00:08:04,421 You learn things quickly, 41 00:08:04,505 --> 00:08:05,338 you have to. 42 00:08:13,921 --> 00:08:18,046 Success and failure, life and death, 43 00:08:18,129 --> 00:08:19,712 more connected than ever. 44 00:10:46,380 --> 00:10:48,671 You're the first person I've seen in months. 45 00:10:50,004 --> 00:10:51,921 I don't even know how long it's been. 46 00:10:54,921 --> 00:10:55,796 What day it is. 47 00:11:01,671 --> 00:11:03,255 But who's keeping track, right? 48 00:11:07,796 --> 00:11:09,129 It's the 27th, 49 00:11:11,046 --> 00:11:11,879 August, 50 00:11:14,171 --> 00:11:15,004 Monday. 51 00:11:16,921 --> 00:11:19,296 You counted, smart. 52 00:11:21,088 --> 00:11:22,879 So, what's your story? 53 00:11:22,963 --> 00:11:23,963 Is this your trap? 54 00:11:25,504 --> 00:11:26,796 Yeah. 55 00:11:26,879 --> 00:11:27,796 Found a bunch of them right out- 56 00:11:27,879 --> 00:11:28,629 You've eaten rats? 57 00:11:28,712 --> 00:11:29,462 What? 58 00:11:29,546 --> 00:11:30,712 Kid, you can roast them black. 59 00:11:30,796 --> 00:11:33,380 You'll still die of infection if you eat them. 60 00:11:33,462 --> 00:11:34,879 You don't think I know that? 61 00:11:35,796 --> 00:11:38,338 Jesus, man, how do you think I survived in here? 62 00:11:38,420 --> 00:11:40,213 Those traps are there to protect me. 63 00:11:43,088 --> 00:11:45,629 - Where are you headed? - What do you care? 64 00:11:47,546 --> 00:11:48,921 Hey, you're Mr. Cheerful. 65 00:11:50,004 --> 00:11:51,213 I'm headed to a shelter. 66 00:11:53,338 --> 00:11:54,629 I don't know what your plans are, 67 00:11:54,712 --> 00:11:59,712 but I thought maybe we could team up. 68 00:12:05,754 --> 00:12:07,712 I know where to find water. 69 00:12:07,796 --> 00:12:08,629 Where? 70 00:12:09,587 --> 00:12:10,462 Well, if you follow that line 71 00:12:10,546 --> 00:12:11,754 - of trees out there- - Show me. 72 00:12:14,255 --> 00:12:15,754 Hey, you got a map! 73 00:12:15,838 --> 00:12:17,587 Must have come a long way, huh? 74 00:12:17,671 --> 00:12:20,088 I'm a bit more of a camper myself, 75 00:12:20,171 --> 00:12:22,171 till I ran out of supplies. 76 00:12:22,255 --> 00:12:25,796 Anyway, it should be right around here. 77 00:12:25,879 --> 00:12:28,796 No, I'm not going there. 78 00:12:28,879 --> 00:12:31,046 I only move in this direction. 79 00:12:31,130 --> 00:12:33,671 Yeah but, you know there are people there. 80 00:12:33,754 --> 00:12:35,963 I'm not going there. 81 00:12:38,546 --> 00:12:40,088 Don't you wanna find anybody? 82 00:12:40,921 --> 00:12:42,420 More mouths to feed. 83 00:12:45,255 --> 00:12:46,213 Jesus, man. 84 00:12:48,462 --> 00:12:49,296 So then what? 85 00:12:50,546 --> 00:12:51,379 That's it? 86 00:12:53,754 --> 00:12:57,337 Look, kid, I'm heading in this direction all the way down 87 00:12:57,420 --> 00:12:58,337 to the river source. 88 00:12:58,420 --> 00:12:59,337 No discussion. 89 00:13:00,171 --> 00:13:01,671 I hope to find water there. 90 00:13:03,046 --> 00:13:05,295 Now, if I were you, I wouldn't go this way. 91 00:13:06,295 --> 00:13:09,546 You won't find anything or anyone. 92 00:13:10,546 --> 00:13:12,046 There's nothing there for you. 93 00:13:12,921 --> 00:13:13,963 Good luck then. 94 00:13:48,295 --> 00:13:49,130 Hey! 95 00:13:51,462 --> 00:13:52,546 Last chance, kid. 96 00:13:55,796 --> 00:13:57,796 You always get up this early? 97 00:13:57,879 --> 00:13:59,963 No, sometimes earlier. 98 00:14:00,963 --> 00:14:01,879 My God! 99 00:14:03,046 --> 00:14:04,504 My name is Joshua by the way. 100 00:14:06,421 --> 00:14:07,254 Alexander. 101 00:14:09,004 --> 00:14:11,171 Well, then good morning. 102 00:14:15,838 --> 00:14:18,838 Someone might be able to help you get your things organized. 103 00:14:20,254 --> 00:14:21,379 Lend you an ear... 104 00:14:21,462 --> 00:14:23,671 - Yeah. - That sort of stuff. 105 00:14:23,754 --> 00:14:25,796 You really only get that in a group. 106 00:14:29,130 --> 00:14:31,088 Look, all I'm saying is that I've heard 107 00:14:31,171 --> 00:14:33,337 that there are people at that shelter, and I think we, 108 00:14:37,462 --> 00:14:38,379 what is it? 109 00:15:11,337 --> 00:15:12,546 Alexander! 110 00:15:13,671 --> 00:15:14,963 Hey, Alexander, over here! 111 00:15:18,170 --> 00:15:19,005 Up ahead! 112 00:15:22,546 --> 00:15:24,879 Will you shut the hell up! 113 00:15:31,212 --> 00:15:33,170 Come on, we gotta pick up the pace. 114 00:15:36,629 --> 00:15:38,254 What the hell is your problem? 115 00:15:39,671 --> 00:15:43,421 My problem is I don't wanna get killed out here. 116 00:15:43,504 --> 00:15:45,046 By what? 117 00:15:45,130 --> 00:15:46,337 We're being followed. 118 00:15:46,421 --> 00:15:48,629 Who do you think is following us out here? 119 00:15:48,713 --> 00:15:52,838 It's not a person, it's something else. 120 00:15:52,921 --> 00:15:54,379 I've seen it kill someone. 121 00:15:54,462 --> 00:15:55,296 Now move! 122 00:16:01,921 --> 00:16:04,796 What the hell is wrong with you? 123 00:16:04,879 --> 00:16:08,838 Listen, there's some kinda creature out there. 124 00:16:12,421 --> 00:16:13,796 It caught someone I've been traveling with 125 00:16:13,879 --> 00:16:16,754 and injected poison into him right here. 126 00:16:18,379 --> 00:16:21,421 You don't wanna get caught by this thing, I don't. 127 00:16:22,337 --> 00:16:23,462 I'd rather kill myself. 128 00:16:27,212 --> 00:16:28,588 You have a gun, why didn't you just shoot it? 129 00:16:28,671 --> 00:16:31,588 Yeah, my guy had a gun too. 130 00:16:31,671 --> 00:16:32,879 It didn't save his life. 131 00:16:33,838 --> 00:16:37,170 Look, if you wanna survive out here, 132 00:16:37,254 --> 00:16:39,337 there's some things you gotta learn. 133 00:16:39,421 --> 00:16:41,046 Never go back. 134 00:16:41,129 --> 00:16:42,713 Never stand still. 135 00:16:46,337 --> 00:16:48,880 - Lead the way... - And stay quiet! 136 00:17:08,421 --> 00:17:09,754 Drink something. 137 00:17:14,129 --> 00:17:15,462 It's all I got. 138 00:17:17,296 --> 00:17:19,087 Save it then. 139 00:17:19,171 --> 00:17:20,962 We are going to a well, remember? 140 00:17:25,504 --> 00:17:28,087 How do you know it's not dried up, like everywhere else? 141 00:17:28,171 --> 00:17:29,212 It's a gut feeling. 142 00:17:47,713 --> 00:17:48,546 We're here. 143 00:17:49,588 --> 00:17:50,421 Here? 144 00:17:51,796 --> 00:17:53,379 Must be somewhere around here. 145 00:17:58,004 --> 00:17:59,546 I can't see it. 146 00:17:59,629 --> 00:18:00,796 So help me find it. 147 00:18:37,296 --> 00:18:38,296 Alexander. 148 00:18:39,838 --> 00:18:41,212 Alexander! 149 00:18:41,296 --> 00:18:43,671 Tell me, this wasn't complete bullshit. 150 00:18:47,045 --> 00:18:50,546 Fuck, I knew we should've gone the other way! 151 00:18:50,629 --> 00:18:51,755 Why didn't you listen to me? 152 00:18:51,838 --> 00:18:53,254 - Keep your voice down. - What? 153 00:18:53,337 --> 00:18:54,921 You expect to find water? 154 00:18:55,004 --> 00:18:56,254 Just like that? 155 00:18:56,337 --> 00:18:58,379 A nice, clean fountain, 156 00:18:58,463 --> 00:19:00,629 - or maybe with a rainbow? - Cut it, kid, shut up. 157 00:19:00,713 --> 00:19:02,212 We need to find supplies! 158 00:19:03,504 --> 00:19:06,296 I have survived on bottled water only. 159 00:19:06,379 --> 00:19:08,880 I haven't seen a single fucking drop out here. 160 00:19:08,962 --> 00:19:10,629 So what makes you think, you're so much better at this? 161 00:19:10,713 --> 00:19:12,129 It's the source, all right? 162 00:19:15,296 --> 00:19:16,254 It's just dried up. 163 00:19:20,045 --> 00:19:21,296 What is it with you? 164 00:19:21,379 --> 00:19:23,379 We need to go back! 165 00:19:23,463 --> 00:19:26,463 There are people at that shelter and there's water. 166 00:19:26,546 --> 00:19:28,212 There, that direction. 167 00:19:29,212 --> 00:19:30,880 Go ahead and die then, genius. 168 00:19:34,463 --> 00:19:35,379 Wait, wait, wait! 169 00:19:36,421 --> 00:19:37,254 Wait. 170 00:19:42,171 --> 00:19:43,254 It's getting dark. 171 00:19:44,254 --> 00:19:45,920 I say we lay our heads down for a few hours 172 00:19:46,004 --> 00:19:47,796 and see where we're at, all right? 173 00:19:47,880 --> 00:19:49,671 There's a gap in the rocks up there. 174 00:19:51,046 --> 00:19:53,713 Seems like a pretty save place to me, what do you say? 175 00:20:18,338 --> 00:20:19,838 You found water. 176 00:21:03,796 --> 00:21:05,254 So we found your water. 177 00:21:07,588 --> 00:21:10,212 I'd say we go back, to the people. 178 00:21:12,546 --> 00:21:15,212 - Not today, of course. - We got water. 179 00:21:17,296 --> 00:21:18,338 That's what I said. 180 00:21:19,212 --> 00:21:22,630 It's just enough to reach the larger lakes up North-East. 181 00:21:22,713 --> 00:21:24,171 I've already marked it, here. 182 00:21:25,046 --> 00:21:27,004 I came here with you. 183 00:21:27,087 --> 00:21:29,046 And I only ask for this one thing... 184 00:21:29,129 --> 00:21:30,671 I wasn't shitting you earlier. 185 00:21:30,755 --> 00:21:31,546 There is something out there. 186 00:21:31,630 --> 00:21:32,713 Even if there is something out there, 187 00:21:32,795 --> 00:21:35,004 what are the odds of walking into it? 188 00:21:35,087 --> 00:21:35,921 With you? 189 00:21:38,421 --> 00:21:40,254 You can take your share of the water. 190 00:21:54,338 --> 00:21:56,755 You'd just let me go, huh? 191 00:21:56,837 --> 00:21:58,171 You tell me, there's this horrible creature 192 00:21:58,254 --> 00:21:59,795 and that I die if I go out there 193 00:21:59,879 --> 00:22:02,421 and you just gonna fucking let me go? 194 00:22:02,504 --> 00:22:04,421 All I'm saying is, you're a free man. 195 00:22:07,588 --> 00:22:10,421 Yeah, thanks for nothing. 196 00:22:13,296 --> 00:22:14,129 I'm staying. 197 00:22:16,046 --> 00:22:17,338 Make sure it's closed. 198 00:22:48,004 --> 00:22:48,837 Fuck! 199 00:22:52,463 --> 00:22:53,546 What are you doing? 200 00:22:57,671 --> 00:22:59,087 I told you to close it. 201 00:23:08,754 --> 00:23:10,338 I did close it. 202 00:23:10,421 --> 00:23:11,754 Look, it ate right through. 203 00:23:13,837 --> 00:23:14,754 What do we do now? 204 00:23:45,670 --> 00:23:47,796 We're not gonna make it. 205 00:23:49,879 --> 00:23:52,213 We still have our bottles. 206 00:23:53,379 --> 00:23:55,379 The lakes are too far. 207 00:24:00,129 --> 00:24:02,670 We have other options, you know? 208 00:24:02,754 --> 00:24:04,630 We could still go back to the shelter. 209 00:24:06,421 --> 00:24:07,837 This was you. 210 00:24:11,171 --> 00:24:12,546 This was your plan! 211 00:24:12,629 --> 00:24:14,213 You son of a bitch! 212 00:24:14,296 --> 00:24:15,796 Why did you do it? 213 00:24:17,129 --> 00:24:19,463 Do you know what you've done? 214 00:24:19,546 --> 00:24:22,338 Do you have the slightest idea what you've done? 215 00:24:22,421 --> 00:24:25,379 I didn't do it, it was a fucking rat! 216 00:24:25,463 --> 00:24:26,379 Prove it! 217 00:24:28,213 --> 00:24:29,754 This was my water, too, okay? 218 00:24:50,629 --> 00:24:52,505 You know that doesn't work. 219 00:24:52,587 --> 00:24:53,921 You said so yourself. 220 00:24:55,587 --> 00:24:56,837 You can roast them black. 221 00:25:00,254 --> 00:25:01,254 We should go back. 222 00:25:08,463 --> 00:25:10,213 How do you know we'll find water? 223 00:25:12,421 --> 00:25:13,463 It's a gut feeling. 224 00:25:22,296 --> 00:25:23,546 Is that a Geiger counter? 225 00:25:28,837 --> 00:25:32,171 You're always busy with that thing, what's it for? 226 00:25:32,254 --> 00:25:34,921 That thing out there I told you about. 227 00:25:35,004 --> 00:25:37,545 Somehow this has proven reliable on detecting it. 228 00:25:39,129 --> 00:25:41,171 Saved my life a couple of times already. 229 00:25:42,587 --> 00:25:43,921 You got batteries for it? 230 00:25:45,046 --> 00:25:46,921 One, in here. 231 00:25:50,129 --> 00:25:53,129 You think it could power my phone? 232 00:25:54,088 --> 00:25:55,587 Your what? 233 00:25:55,671 --> 00:25:57,545 You got someone you wanna call, kid? 234 00:25:57,629 --> 00:25:58,463 No. 235 00:26:00,545 --> 00:26:02,837 I have some pictures on there, that's all. 236 00:26:09,505 --> 00:26:10,338 Sorry. 237 00:26:15,421 --> 00:26:19,338 You don't like talking much about yourself, do you? 238 00:26:19,421 --> 00:26:20,338 You got a family? 239 00:26:23,129 --> 00:26:23,879 Where are you from? 240 00:26:23,963 --> 00:26:25,796 You must have someone who misses you. 241 00:26:25,879 --> 00:26:27,046 None of your business. 242 00:26:30,171 --> 00:26:31,421 I was part of a group. 243 00:26:33,504 --> 00:26:35,296 That's probably why I'm still alive. 244 00:26:38,587 --> 00:26:39,796 We were staying at that storage place, 245 00:26:39,879 --> 00:26:43,921 we had food and water. 246 00:26:44,004 --> 00:26:45,004 Why did you leave? 247 00:26:46,046 --> 00:26:47,380 We used it up eventually. 248 00:26:49,171 --> 00:26:50,213 We were three people. 249 00:26:52,296 --> 00:26:53,879 The other two were lovers. 250 00:26:57,629 --> 00:26:58,837 They met after all this. 251 00:27:01,879 --> 00:27:03,504 They fell for each other I guess. 252 00:27:04,587 --> 00:27:08,587 Wouldn't you know it, that's my luck. 253 00:27:08,671 --> 00:27:09,963 It's the end of the world. 254 00:27:10,879 --> 00:27:14,255 And I meet possibly the last woman on earth, 255 00:27:15,587 --> 00:27:16,421 and she's taken. 256 00:27:18,671 --> 00:27:20,879 You know, sometimes you forget what they look like. 257 00:27:22,380 --> 00:27:23,213 The smell, 258 00:27:25,129 --> 00:27:25,963 the hair, 259 00:27:28,671 --> 00:27:30,255 the other guy was an alpha-male. 260 00:27:32,754 --> 00:27:33,921 He wasn't into sharing. 261 00:27:36,587 --> 00:27:39,629 Can't say I blame the man, but why did you leave? 262 00:27:41,504 --> 00:27:43,837 Well, lovers have a way of sticking together. 263 00:27:45,088 --> 00:27:46,921 Down to the last can of macaroni, 264 00:27:49,255 --> 00:27:52,296 that's what got them, food poisoning. 265 00:27:54,504 --> 00:27:55,587 It turns out expiration dates, 266 00:27:55,671 --> 00:27:57,546 are more than just a marketing scheme. 267 00:27:58,796 --> 00:28:02,671 After she died, we had a fight, split up. 268 00:28:06,879 --> 00:28:09,296 You don't really see much of anyone anymore around here. 269 00:28:10,380 --> 00:28:11,712 I went back, eventually. 270 00:28:12,796 --> 00:28:14,004 So you found him then? 271 00:28:15,504 --> 00:28:17,587 Dead, yeah. 272 00:28:19,171 --> 00:28:21,587 Probably starved or something. 273 00:28:21,671 --> 00:28:22,587 Did you eat him? 274 00:28:24,338 --> 00:28:25,171 No! 275 00:28:27,379 --> 00:28:30,213 I'm messing with you, kid. 276 00:28:30,296 --> 00:28:33,587 All right, listen, I've been doing all right, 277 00:28:33,671 --> 00:28:35,088 given the circumstances. 278 00:28:36,379 --> 00:28:38,921 I don't need to hang on to any group or leader desperate 279 00:28:39,004 --> 00:28:40,338 for guidance or whatever. 280 00:28:41,338 --> 00:28:43,796 I move where I move and I don't search for people. 281 00:28:44,963 --> 00:28:47,462 I've made my point by staying alive this far. 282 00:29:18,255 --> 00:29:19,796 We'll set up camp here. 283 00:29:19,879 --> 00:29:21,130 Find some wood. 284 00:30:58,379 --> 00:30:59,921 What was that song you played? 285 00:31:03,171 --> 00:31:04,171 The song you played. 286 00:31:05,130 --> 00:31:05,963 Chopin. 287 00:31:08,004 --> 00:31:08,838 Nocturnes. 288 00:31:10,462 --> 00:31:11,379 You a musician? 289 00:31:13,713 --> 00:31:16,212 No, not really. 290 00:31:22,212 --> 00:31:24,879 Is that the only one you know? 291 00:31:27,671 --> 00:31:28,504 Couple more. 292 00:31:37,337 --> 00:31:40,921 Jesus, Alex, if you want me to play more, just ask. 293 00:32:27,379 --> 00:32:28,212 You all right? 294 00:32:29,421 --> 00:32:31,838 How do you survive on so little water? 295 00:32:35,254 --> 00:32:37,212 Here, suck on a stone. 296 00:32:43,088 --> 00:32:45,337 You're kidding me, right? 297 00:32:47,005 --> 00:32:48,379 It stimulates the saliva. 298 00:32:49,629 --> 00:32:52,296 Doesn't change anything but it helps with the thirst. 299 00:32:57,296 --> 00:32:59,337 It's all right, I cleaned them thoroughly 300 00:33:10,170 --> 00:33:11,963 - Doesn't work. - Give it time. 301 00:33:14,212 --> 00:33:15,504 My mouth is all dry. 302 00:33:42,629 --> 00:33:43,379 You need it. 303 00:33:43,462 --> 00:33:44,504 Take it, I'm good. 304 00:33:54,421 --> 00:33:55,254 Thanks. 305 00:34:14,129 --> 00:34:16,254 The damage a rat can do. 306 00:34:33,211 --> 00:34:34,295 Hey. 307 00:34:34,379 --> 00:34:35,212 Hello! 308 00:34:36,503 --> 00:34:38,171 Last warning, kid! 309 00:34:55,629 --> 00:34:57,296 Hey, stay behind me. 310 00:35:31,087 --> 00:35:31,921 Fuck you! 311 00:35:33,379 --> 00:35:35,796 If we'd come here sooner they would have been alive. 312 00:35:37,296 --> 00:35:38,379 This was suicide. 313 00:35:40,045 --> 00:35:42,629 And what do you think you would have found here? 314 00:35:42,713 --> 00:35:45,087 Why do you think they killed themselves? 315 00:35:45,171 --> 00:35:47,880 You think they were having a good time? 316 00:35:47,962 --> 00:35:48,962 You think they had water 317 00:35:49,045 --> 00:35:51,546 or anything else you'd hoped to find? 318 00:35:51,629 --> 00:35:52,463 Here. 319 00:35:53,296 --> 00:35:54,254 They'd be alive. 320 00:35:54,337 --> 00:35:55,713 You stupid piece of shit! 321 00:35:58,796 --> 00:36:00,129 Hey! 322 00:36:00,212 --> 00:36:00,962 Hey! 323 00:36:01,046 --> 00:36:03,546 You idiot, that's the thing! 324 00:36:20,713 --> 00:36:21,546 Hey! 325 00:37:18,629 --> 00:37:21,004 What the fuck! 326 00:37:21,087 --> 00:37:21,920 Fuck. 327 00:38:29,296 --> 00:38:30,046 Fuck! 328 00:38:30,129 --> 00:38:32,212 - Alexander! Alexander! - Calm down, calm down. 329 00:38:32,296 --> 00:38:33,087 What the fuck! 330 00:38:33,171 --> 00:38:34,379 Tell me! Tell me, where is it? 331 00:38:34,463 --> 00:38:36,837 - Where is it? - It's behind me! 332 00:38:36,921 --> 00:38:38,921 Come on, Come on! 333 00:38:39,004 --> 00:38:39,837 Come on! 334 00:38:53,254 --> 00:38:56,754 Listen to me just this one time and shut up. 335 00:38:56,837 --> 00:38:59,004 I will get us out of here. 336 00:40:52,754 --> 00:40:53,879 We lost the map. 337 00:41:00,546 --> 00:41:01,379 I'm sorry. 338 00:41:03,837 --> 00:41:06,546 - I didn't mean to put us in... - We made it, all right? 339 00:41:09,879 --> 00:41:11,921 - You saved me, man! - Whatever. 340 00:41:13,171 --> 00:41:14,463 Next time listen to me. 341 00:41:17,670 --> 00:41:18,879 You need to trust me. 342 00:41:23,129 --> 00:41:24,463 I wanted to fix it. 343 00:41:26,338 --> 00:41:27,754 I want to make things right. 344 00:41:29,213 --> 00:41:30,254 Be a team, you know? 345 00:41:33,587 --> 00:41:35,046 I put the rat in the canister. 346 00:41:39,213 --> 00:41:40,046 I'm sorry. 347 00:41:45,837 --> 00:41:47,712 I didn't know what else I could do. 348 00:41:47,796 --> 00:41:48,879 Hey, Alex! 349 00:41:48,962 --> 00:41:49,837 Hey! 350 00:42:07,421 --> 00:42:09,545 Please, please, sir. 351 00:42:09,629 --> 00:42:12,587 I already told you lady, I don't help scabs. 352 00:42:12,670 --> 00:42:13,587 It's not for me. 353 00:42:13,670 --> 00:42:15,629 It's for my daughter, two tickets. 354 00:42:16,545 --> 00:42:17,296 What are you, deaf? 355 00:42:17,380 --> 00:42:18,712 I ain't interested. 356 00:42:18,796 --> 00:42:19,837 And you have no ticket. 357 00:42:19,921 --> 00:42:21,505 How can you get on the ship? 358 00:42:22,754 --> 00:42:23,837 I'll figure it out. 359 00:42:25,296 --> 00:42:28,380 This is all I have, please. 360 00:42:28,463 --> 00:42:30,837 Pure silver, you can sell for good money. 361 00:42:33,046 --> 00:42:36,088 It is too late for me, but she still has time. 362 00:42:36,171 --> 00:42:38,046 If she could only make it to the ship. 363 00:42:40,254 --> 00:42:41,587 She looks scrawny. 364 00:42:41,671 --> 00:42:42,505 She is strong. 365 00:42:42,587 --> 00:42:43,837 She can keep up. 366 00:42:44,712 --> 00:42:46,380 Well, she better 'cause I ain't slowing down. 367 00:42:46,463 --> 00:42:47,962 Oh, thank you, thank you, sir. 368 00:42:48,046 --> 00:42:51,046 Don't touch me, all right? 369 00:42:52,213 --> 00:42:53,046 Let's go. 370 00:42:58,629 --> 00:42:59,921 Lex, this is... 371 00:43:00,837 --> 00:43:01,671 Cal. 372 00:43:10,963 --> 00:43:12,046 All right, let's move. 373 00:43:16,171 --> 00:43:17,921 Lex. 374 00:43:41,046 --> 00:43:42,754 All right, we got to go. 375 00:43:42,837 --> 00:43:44,754 - Mama! - Come on. 376 00:43:50,129 --> 00:43:50,963 Mama! 377 00:44:01,421 --> 00:44:03,296 Shit, are you all right? 378 00:44:03,380 --> 00:44:04,255 Can you run? 379 00:44:04,338 --> 00:44:05,088 - Mama. - Hey. 380 00:44:05,171 --> 00:44:06,213 I said can you run? 381 00:44:06,296 --> 00:44:07,421 - Yes. - Then you run. 382 00:44:07,504 --> 00:44:10,171 Run! 383 00:44:14,629 --> 00:44:16,129 Don't stop, keep running. 384 00:44:17,462 --> 00:44:18,296 I said move! 385 00:44:32,712 --> 00:44:33,462 They won't come into the valley, 386 00:44:33,546 --> 00:44:35,629 until they've cleared the ridge. 387 00:44:35,712 --> 00:44:37,088 Come on, let's keep moving. 388 00:44:57,879 --> 00:45:01,088 We used to come here when we were kids. 389 00:45:02,129 --> 00:45:03,379 That was a long time ago. 390 00:45:10,838 --> 00:45:12,671 Yeah, this whole valley used to be some of the best farmland 391 00:45:12,754 --> 00:45:13,587 in the country, 392 00:45:16,587 --> 00:45:17,963 before you scabs showed up. 393 00:45:23,296 --> 00:45:26,921 Bringing that disease, just ended everything. 394 00:45:34,338 --> 00:45:35,671 Why'd you come here anyway? 395 00:45:38,504 --> 00:45:41,420 {\an8}My land is a (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) war. 396 00:45:43,754 --> 00:45:46,420 My papa died, so my mama take me away. 397 00:45:50,171 --> 00:45:52,796 Yeah, well, you brought that war here, didn't you? 398 00:45:53,712 --> 00:45:54,754 You've taken our lands, our homes. 399 00:45:54,838 --> 00:45:57,629 You've taken our lives away from us, you know? 400 00:46:04,088 --> 00:46:08,171 You people should go back to where you came from. 401 00:46:14,879 --> 00:46:15,712 Shit. 402 00:46:24,587 --> 00:46:26,255 You know how to use one of these? 403 00:46:27,546 --> 00:46:29,255 Point it at the thing you wanna kill, 404 00:46:30,255 --> 00:46:31,379 then you pull on this. 405 00:46:36,796 --> 00:46:40,379 We should be able to make it halfway by nightfall. 406 00:46:40,462 --> 00:46:41,295 Come on. 407 00:47:15,337 --> 00:47:18,713 So what happened to your father? 408 00:47:18,796 --> 00:47:21,213 The Schebonya come to my village. 409 00:47:22,088 --> 00:47:26,629 My papa fight them and was killed. 410 00:47:29,088 --> 00:47:29,921 That sucks. 411 00:47:31,088 --> 00:47:32,713 It was long time ago. 412 00:47:36,046 --> 00:47:37,254 So how'd you get here? 413 00:47:38,796 --> 00:47:41,462 When the Schebonya come for me and my mother, 414 00:47:41,546 --> 00:47:43,796 we ran to the house of my uncle. 415 00:47:47,462 --> 00:47:51,337 He give us tickets to the ship so we come here. 416 00:47:51,421 --> 00:47:54,838 Hiding in ditches, bushes, fields. 417 00:47:59,254 --> 00:48:00,754 You walked all the way here? 418 00:48:01,879 --> 00:48:02,713 Yes. 419 00:48:05,838 --> 00:48:09,046 You used to live in this valley? 420 00:48:09,130 --> 00:48:09,963 Yeah. 421 00:48:11,212 --> 00:48:12,629 Yeah, I did. 422 00:48:12,713 --> 00:48:14,879 What was it like before? 423 00:48:17,921 --> 00:48:18,879 It was beautiful. 424 00:48:20,462 --> 00:48:21,504 There used to be a windmill. 425 00:48:28,295 --> 00:48:29,671 What is it? 426 00:48:29,754 --> 00:48:32,170 That's trouble. 427 00:48:33,088 --> 00:48:34,629 Grab a stick. 428 00:48:34,713 --> 00:48:35,462 A stick? 429 00:48:35,546 --> 00:48:36,379 Grab something. 430 00:48:46,379 --> 00:48:48,421 We call 'em bogeys, 431 00:48:48,504 --> 00:48:49,879 on account of the boogeyman. 432 00:48:50,838 --> 00:48:53,671 They are coming for us? 433 00:48:53,754 --> 00:48:57,170 Yeah, but they don't like fire, 434 00:48:57,254 --> 00:49:01,671 so they should keep their distance, unless... 435 00:49:03,046 --> 00:49:04,129 Unless what? 436 00:49:05,754 --> 00:49:07,088 Unless they're not alone. 437 00:49:12,421 --> 00:49:13,254 Oh, boy. 438 00:49:42,046 --> 00:49:43,629 You son of a bitch. 439 00:49:51,838 --> 00:49:53,087 Back, get back! 440 00:49:56,129 --> 00:49:58,212 All right, who wants it? 441 00:50:08,296 --> 00:50:09,629 They are dead? 442 00:50:11,379 --> 00:50:12,212 Yeah. 443 00:50:15,880 --> 00:50:18,462 - Something else is coming? - Maybe. 444 00:50:19,963 --> 00:50:22,546 I don't know. 445 00:50:22,629 --> 00:50:24,212 I don't know. 446 00:50:26,546 --> 00:50:27,921 You all right? 447 00:50:28,005 --> 00:50:28,838 Yes. 448 00:50:29,838 --> 00:50:30,671 Are you? 449 00:50:31,880 --> 00:50:32,713 Yeah. 450 00:50:35,754 --> 00:50:38,087 You should probably try and get some rest. 451 00:50:38,171 --> 00:50:40,129 I'll keep a look out, it's okay. 452 00:50:56,171 --> 00:50:57,629 I will be like them. 453 00:51:02,880 --> 00:51:03,713 Soon. 454 00:51:04,880 --> 00:51:08,087 I will change and I will become like them. 455 00:51:09,045 --> 00:51:09,880 No. 456 00:51:11,462 --> 00:51:14,087 You see, they got medicine on that ship. 457 00:51:14,171 --> 00:51:15,004 It can cure you. 458 00:51:17,212 --> 00:51:19,296 We're gonna get you there and you'll be okay. 459 00:51:22,713 --> 00:51:24,296 You are good man, Cal. 460 00:51:29,171 --> 00:51:30,171 You get some rest. 461 00:51:32,337 --> 00:51:33,796 We got a ways to go tomorrow. 462 00:52:56,421 --> 00:52:58,838 - We are almost there. - Whoa. 463 00:52:59,713 --> 00:53:03,337 - What is it? - I don't know. 464 00:53:03,421 --> 00:53:04,504 I don't know. 465 00:53:05,920 --> 00:53:08,212 The ship is through this forest? 466 00:53:08,296 --> 00:53:10,212 Yeah, but something's not right. 467 00:53:13,879 --> 00:53:15,212 You wait here, okay? 468 00:53:15,296 --> 00:53:18,212 - But what about... - Just wait here. 469 00:53:19,463 --> 00:53:20,629 Be right back. 470 00:54:07,837 --> 00:54:08,671 Shit. 471 00:54:19,879 --> 00:54:21,546 Hey, come on, the coast is clear. 472 00:54:22,546 --> 00:54:23,546 Come on, let's go. 473 00:54:37,379 --> 00:54:38,379 Cal. 474 00:54:40,338 --> 00:54:41,171 Oh, shit. 475 00:54:42,338 --> 00:54:43,795 Run! 476 00:54:43,879 --> 00:54:44,713 Run! 477 00:54:48,379 --> 00:54:50,296 Run, Lex, run! 478 00:55:11,379 --> 00:55:12,463 You goddamn scabs. 479 00:55:19,921 --> 00:55:20,630 Fuck. 480 00:55:20,713 --> 00:55:22,171 It's all gone, you happy? 481 00:55:22,254 --> 00:55:23,296 This makes you happy? 482 00:55:39,338 --> 00:55:40,171 Holy shit. 483 00:55:45,379 --> 00:55:46,254 Cal! 484 00:55:46,338 --> 00:55:47,171 Lex? 485 00:55:48,630 --> 00:55:49,713 Lex, look out. 486 00:55:54,338 --> 00:55:55,837 Lex? 487 00:55:55,921 --> 00:55:57,296 Lex! 488 00:55:57,379 --> 00:55:58,129 Cal! 489 00:55:58,213 --> 00:55:59,421 Are you all right? 490 00:55:59,504 --> 00:56:00,254 Am I all right? 491 00:56:00,338 --> 00:56:01,546 How are you alive? 492 00:56:01,630 --> 00:56:04,046 I swear I saw her shoot you in the back. 493 00:56:04,129 --> 00:56:06,338 She destroyed the pack. 494 00:56:06,421 --> 00:56:08,962 Oh, man, and you shot her? 495 00:56:11,004 --> 00:56:12,213 It was a good shot. 496 00:56:12,296 --> 00:56:13,463 It was a damn good shot. 497 00:56:15,046 --> 00:56:16,505 Are you all right? 498 00:56:18,421 --> 00:56:20,630 Well, I got shot in the back. 499 00:56:20,712 --> 00:56:21,546 Holy shit. 500 00:56:23,671 --> 00:56:24,505 Let me see. 501 00:56:33,213 --> 00:56:34,379 Can you stand? 502 00:56:35,338 --> 00:56:36,671 Yeah, I think so. 503 00:56:42,546 --> 00:56:44,421 I thought you had left me. 504 00:56:46,254 --> 00:56:47,962 No, I wouldn't leave you. 505 00:56:50,754 --> 00:56:53,754 Here, you should have this. 506 00:56:57,296 --> 00:56:59,670 Come on, let's get to the ship. 507 00:59:28,129 --> 00:59:29,796 Do you see anything? 508 00:59:29,879 --> 00:59:30,712 Nothing. 509 00:59:31,921 --> 00:59:33,254 They must be down there, though. 510 00:59:33,338 --> 00:59:34,421 I would assume. 511 00:59:36,921 --> 00:59:38,837 How much charge do you have? 512 00:59:38,921 --> 00:59:41,754 Enough for five shots, maybe. 513 00:59:41,837 --> 00:59:42,712 All right. 514 00:59:44,545 --> 00:59:46,129 And we're sure there's meds down there? 515 00:59:46,213 --> 00:59:47,712 It is a mobile clinic. 516 00:59:49,088 --> 00:59:49,921 Okay. 517 00:59:51,254 --> 00:59:52,088 You stay here. 518 00:59:53,213 --> 00:59:56,421 If anything moves, you shoot it, understand? 519 00:59:56,504 --> 00:59:57,296 Duh. 520 00:59:58,338 --> 00:59:59,338 All right. 521 01:00:02,004 --> 01:00:02,837 All right. 522 01:00:35,088 --> 01:00:35,921 No, 523 01:00:36,879 --> 01:00:37,629 no. 524 01:00:50,587 --> 01:00:51,421 Bingo. 525 01:01:08,796 --> 01:01:11,129 Hello, what do we have here? 526 01:01:15,380 --> 01:01:16,213 Typical. 527 01:01:22,380 --> 01:01:23,921 Oh crap. 528 01:01:29,921 --> 01:01:30,921 Shoot them! 529 01:01:31,004 --> 01:01:32,129 Shoot them! 530 01:01:46,671 --> 01:01:48,338 Are you all right? 531 01:01:49,420 --> 01:01:51,129 No, I'm not all right, Lex! 532 01:01:52,046 --> 01:01:54,004 That thing was two inches from my face! 533 01:01:59,088 --> 01:02:00,004 You look fine. 534 01:02:02,255 --> 01:02:03,296 I look fine. 535 01:02:03,379 --> 01:02:05,004 I look fine? 536 01:02:05,088 --> 01:02:06,796 You're not the one that had to stand face to face 537 01:02:06,879 --> 01:02:09,004 with these 538 01:02:09,088 --> 01:02:10,504 When I tell you to shoot, you shoot. 539 01:02:10,587 --> 01:02:11,420 Got it? 540 01:02:12,963 --> 01:02:14,671 Hey, got it? 541 01:02:14,754 --> 01:02:16,296 You don't have to yell at me. 542 01:02:17,129 --> 01:02:18,420 I'm not yelling at you. 543 01:02:18,504 --> 01:02:20,587 I'm just saying you gotta listen to me, 544 01:02:20,671 --> 01:02:22,587 when I tell you to do something, okay? 545 01:02:23,838 --> 01:02:25,296 Did you find anything? 546 01:02:26,838 --> 01:02:29,712 Not much, couple doses. 547 01:02:31,546 --> 01:02:33,462 We have to keep looking, then. 548 01:02:49,754 --> 01:02:50,587 Here 549 01:02:55,963 --> 01:02:57,130 You all right? 550 01:03:00,337 --> 01:03:01,171 Duh. 551 01:03:04,587 --> 01:03:06,255 It's gonna get dark soon. 552 01:03:06,337 --> 01:03:08,004 We should find somewhere to lay low. 553 01:03:08,088 --> 01:03:08,921 Yes. 554 01:03:29,712 --> 01:03:30,838 What you got there? 555 01:03:30,921 --> 01:03:31,879 A picture. 556 01:03:31,963 --> 01:03:33,379 From one of the bogeys. 557 01:03:44,587 --> 01:03:45,421 Down! 558 01:03:47,295 --> 01:03:48,587 That's far enough! 559 01:03:48,671 --> 01:03:50,171 Hello, is someone there? 560 01:03:50,254 --> 01:03:51,504 Turn the light off. 561 01:03:51,587 --> 01:03:52,963 I don't mean you any harm. 562 01:03:53,046 --> 01:03:53,796 Do it! 563 01:03:53,879 --> 01:03:54,713 Yeah, okay, okay. 564 01:03:57,295 --> 01:03:58,088 What do you want? 565 01:03:58,171 --> 01:04:02,379 I just, I saw your light, I... 566 01:04:02,462 --> 01:04:03,504 You what? 567 01:04:03,587 --> 01:04:05,838 I just thought you might have some water. 568 01:04:08,462 --> 01:04:09,295 Are you armed? 569 01:04:10,337 --> 01:04:11,796 Yeah, I got a pistol. 570 01:04:11,879 --> 01:04:12,713 Throw it to me. 571 01:04:12,796 --> 01:04:14,462 It doesn't have any charge. 572 01:04:14,546 --> 01:04:15,295 Do it! 573 01:04:15,379 --> 01:04:16,213 Okay, okay. 574 01:04:18,295 --> 01:04:19,379 Now take three steps forward, 575 01:04:19,462 --> 01:04:21,379 then lie with your face down to the ground. 576 01:04:29,796 --> 01:04:31,254 I'm not gonna hurt you. 577 01:04:31,337 --> 01:04:32,546 Lie down. 578 01:04:32,629 --> 01:04:34,504 Hands where I can see them. 579 01:04:34,587 --> 01:04:36,005 Cal, she's not going to hurt us. 580 01:04:36,088 --> 01:04:36,921 You stay here. 581 01:04:48,088 --> 01:04:50,546 Do you have any water? 582 01:04:50,629 --> 01:04:51,671 I'm so thirsty. 583 01:04:52,671 --> 01:04:53,504 Sit up. 584 01:04:55,504 --> 01:04:56,587 Lex, I said stay there! 585 01:04:56,671 --> 01:04:58,130 She's thirsty! 586 01:04:58,212 --> 01:04:59,130 Yeah, but you gotta do what I say! 587 01:04:59,212 --> 01:05:00,421 Let her drink first! 588 01:05:00,504 --> 01:05:01,963 Then you can ask questions. 589 01:05:02,838 --> 01:05:04,796 Easy, easy, not so fast. 590 01:05:08,130 --> 01:05:09,170 What is your name? 591 01:05:10,170 --> 01:05:11,546 Taylor. 592 01:05:11,629 --> 01:05:14,546 I am Lex and this is Cal. 593 01:05:14,629 --> 01:05:15,587 Good to meet you. 594 01:05:17,005 --> 01:05:18,546 - Cal! - Wait, what are you doing? 595 01:05:18,629 --> 01:05:21,130 You know what, I don't trust her! 596 01:05:21,212 --> 01:05:22,046 I'm gonna keep you restrained. 597 01:05:22,130 --> 01:05:23,587 You can stay with us tonight. 598 01:05:23,671 --> 01:05:25,088 Tomorrow, I'll set you free, 599 01:05:25,170 --> 01:05:27,838 and you can go your way, and we go ours, got it? 600 01:05:29,379 --> 01:05:30,879 - Got it? - Fine. 601 01:05:44,005 --> 01:05:49,005 So, what are you guys doing out here so far from any town? 602 01:05:50,963 --> 01:05:54,129 We're looking for meds, for her. 603 01:05:54,212 --> 01:05:56,546 The clinics are running out of supplies. 604 01:05:57,588 --> 01:05:58,671 I got a couple doses. 605 01:05:58,754 --> 01:06:00,088 You can have 'em. 606 01:06:00,170 --> 01:06:02,504 They stopped working for me a couple weeks ago. 607 01:06:03,462 --> 01:06:04,713 Where do you come from? 608 01:06:05,671 --> 01:06:06,504 Weyburn. 609 01:06:07,546 --> 01:06:08,462 Weyburn? 610 01:06:08,546 --> 01:06:09,879 How'd you get here? 611 01:06:09,963 --> 01:06:12,796 Joined up with a mining crew a couple years ago. 612 01:06:12,879 --> 01:06:14,462 Worked in the hills. 613 01:06:14,546 --> 01:06:18,296 Then everything went to shit. 614 01:06:19,421 --> 01:06:21,046 I got caught in the middle of it. 615 01:06:24,296 --> 01:06:27,921 How did you become infected? 616 01:06:29,087 --> 01:06:30,504 When the fighting broke out, 617 01:06:30,588 --> 01:06:32,796 we got trapped in one of the tunnels. 618 01:06:34,254 --> 01:06:39,254 Scabs, they gassed us, we all got infected. 619 01:06:41,005 --> 01:06:43,421 I started working odd jobs for a few months, 620 01:06:43,504 --> 01:06:47,254 but once you start to look like this, 621 01:06:47,337 --> 01:06:50,005 people don't really want you around anymore. 622 01:06:52,421 --> 01:06:53,880 How about you? 623 01:06:53,963 --> 01:06:54,838 How'd you get it? 624 01:06:56,005 --> 01:06:59,504 In my village, the virus was in the water. 625 01:06:59,588 --> 01:07:00,963 We all drank it. 626 01:07:02,046 --> 01:07:04,379 You know, there's supposed to be a cure. 627 01:07:05,462 --> 01:07:07,212 Really, where? 628 01:07:08,129 --> 01:07:13,045 In Voskos country, there's a city called Rama. 629 01:07:14,462 --> 01:07:18,462 Rama, I have heard of this place. 630 01:07:18,546 --> 01:07:20,713 That's where they cooked up the virus. 631 01:07:20,796 --> 01:07:22,504 They say that's where the cure is. 632 01:07:23,921 --> 01:07:25,921 Where'd you hear that? 633 01:07:26,005 --> 01:07:27,713 I don't know, it's just a rumor. 634 01:07:28,713 --> 01:07:31,421 Yeah, sounds like it. 635 01:07:31,504 --> 01:07:34,546 - But maybe it is true. - Maybe. 636 01:07:36,421 --> 01:07:38,504 All right, I'm gonna get some sleep. 637 01:07:39,462 --> 01:07:40,671 You got the first watch? 638 01:07:51,462 --> 01:07:52,504 What you got there? 639 01:07:53,379 --> 01:07:54,588 It is just a picture. 640 01:08:00,087 --> 01:08:01,629 Are these your parents? 641 01:08:01,713 --> 01:08:04,087 No, I found it today, on a bogey. 642 01:08:08,087 --> 01:08:09,921 You can sleep, if you like. 643 01:08:10,004 --> 01:08:11,545 I will watch. 644 01:08:11,629 --> 01:08:12,463 Thanks. 645 01:08:37,838 --> 01:08:39,337 What's going on? 646 01:08:41,337 --> 01:08:42,670 Taylor. 647 01:08:42,755 --> 01:08:44,003 Taylor! 648 01:08:44,087 --> 01:08:47,629 Get back! 649 01:08:49,712 --> 01:08:51,588 - She is... - She's turning. 650 01:08:56,337 --> 01:08:57,171 Help, help me! 651 01:08:59,504 --> 01:09:00,880 There's nothing we can do. 652 01:09:04,086 --> 01:09:04,921 Shoot her. 653 01:09:07,253 --> 01:09:08,086 Do it. 654 01:09:13,129 --> 01:09:14,670 Do it now, before she turns! 655 01:09:22,504 --> 01:09:23,254 Lex, now! 656 01:09:28,421 --> 01:09:29,253 Good. 657 01:09:31,170 --> 01:09:33,503 That sound's gonna attract more of them. 658 01:09:33,588 --> 01:09:34,671 We should keep moving. 659 01:09:43,129 --> 01:09:43,961 You okay? 660 01:09:45,880 --> 01:09:46,713 Duh. 661 01:09:48,129 --> 01:09:49,046 Then come on. 662 01:09:59,296 --> 01:10:01,796 - Hey, Cal? - Yeah? 663 01:10:01,879 --> 01:10:04,129 You don't always have to yell at me. 664 01:10:04,212 --> 01:10:05,588 Lex, I never yell at you! 665 01:10:05,671 --> 01:10:07,296 Sometimes I say things that are important, 666 01:10:07,379 --> 01:10:09,629 and I get a little louder, okay? 667 01:10:09,713 --> 01:10:11,463 It sounds like yelling to me. 668 01:10:11,546 --> 01:10:13,046 Yeah, well, it's not, 669 01:10:13,129 --> 01:10:14,588 - it's... - It's yelling. 670 01:10:15,463 --> 01:10:16,338 What do you want me to say? 671 01:10:16,421 --> 01:10:17,254 I'm sorry? 672 01:10:18,504 --> 01:10:19,379 Well, I'm sorry. 673 01:10:19,463 --> 01:10:21,713 It's okay, I forgive you. 674 01:10:23,671 --> 01:10:24,920 Thanks. 675 01:11:53,837 --> 01:11:54,671 We should go. 676 01:11:55,546 --> 01:11:59,129 No, too many of us are sick. 677 01:11:59,212 --> 01:12:00,879 It's getting colder. 678 01:12:00,962 --> 01:12:01,921 We're searching for a signal 679 01:12:02,004 --> 01:12:03,504 that doesn't want to be found. 680 01:12:04,504 --> 01:12:05,338 Then leave. 681 01:12:06,213 --> 01:12:07,962 I'm not going home empty-handed. 682 01:13:09,546 --> 01:13:10,296 Maya! 683 01:13:10,379 --> 01:13:11,213 Maya! 684 01:13:16,087 --> 01:13:16,837 Are you hurt? 685 01:13:16,921 --> 01:13:20,879 No, there's something stuck in my leg. 686 01:13:20,962 --> 01:13:23,004 Where is my gun? 687 01:13:23,087 --> 01:13:25,129 What do you mean where's your gun? 688 01:15:17,712 --> 01:15:18,546 We found it. 689 01:16:00,213 --> 01:16:01,129 You live here? 690 01:16:02,671 --> 01:16:03,505 By yourself? 691 01:16:05,796 --> 01:16:06,629 No. 692 01:16:09,712 --> 01:16:10,545 Leora, 693 01:16:13,504 --> 01:16:14,338 my daughter. 694 01:16:17,754 --> 01:16:18,671 Where is she? 695 01:16:43,837 --> 01:16:45,629 How long have you two been out here? 696 01:16:48,796 --> 01:16:50,004 Since the solar storm. 697 01:16:53,712 --> 01:16:55,004 Since the world went dark. 698 01:16:56,462 --> 01:16:58,754 Seven years, Jesus. 699 01:17:01,213 --> 01:17:02,046 How? 700 01:17:06,421 --> 01:17:07,255 Hey, 701 01:17:09,504 --> 01:17:14,338 chapstick, prevents infection. 702 01:17:36,046 --> 01:17:36,879 Change. 703 01:17:59,296 --> 01:18:01,462 Best restaurant of the trip, hands down. 704 01:18:17,712 --> 01:18:20,420 I can't believe that thing actually works. 705 01:18:20,504 --> 01:18:24,171 Haven't seen one of those in years. 706 01:18:24,255 --> 01:18:26,671 We live east, 20 miles. 707 01:18:28,088 --> 01:18:29,587 A gated compound. 708 01:18:29,671 --> 01:18:30,963 Ever made it out that way? 709 01:18:33,088 --> 01:18:36,504 East, west, up, down, 710 01:18:38,296 --> 01:18:39,754 out there, it's all the same. 711 01:18:40,963 --> 01:18:42,546 There's about 50 of us. 712 01:18:42,629 --> 01:18:44,671 We work together to survive. 713 01:18:44,754 --> 01:18:47,796 It's safe, always room for one more. 714 01:18:49,420 --> 01:18:50,504 Leora likes it here. 715 01:18:55,379 --> 01:18:57,046 Do you expect her back tonight? 716 01:18:58,462 --> 01:19:00,504 Okay I have to ask, 717 01:19:00,587 --> 01:19:02,420 how is it your generator still has juice 718 01:19:02,504 --> 01:19:04,671 in it after all these years? 719 01:19:04,754 --> 01:19:06,838 I mean, I thought all the solar panels burnt out, 720 01:19:06,921 --> 01:19:08,504 during the storm. 721 01:19:08,587 --> 01:19:09,420 Hey, 722 01:19:12,379 --> 01:19:14,130 you don't look happy. 723 01:19:15,420 --> 01:19:17,462 I want you to be happy. 724 01:19:20,171 --> 01:19:21,004 I'm happy. 725 01:19:22,462 --> 01:19:25,629 Happy that I'm at the best restaurant of the trip. 726 01:19:28,838 --> 01:19:31,255 Look, don't worry, the lights stay on. 727 01:19:32,754 --> 01:19:34,587 We have a portable fusion generator. 728 01:19:36,295 --> 01:19:38,255 This is fusion energy? 729 01:19:41,046 --> 01:19:42,879 You could power a whole goddamn city. 730 01:19:44,213 --> 01:19:47,712 A city, at full capacity for one 1,321 days. 731 01:19:52,088 --> 01:19:53,337 That was the idea anyway. 732 01:19:54,337 --> 01:19:57,004 How the hell did you get your hands on a fusion generator? 733 01:19:58,587 --> 01:20:00,088 What was it that took you 20 miles away, 734 01:20:00,171 --> 01:20:01,255 from all that safety? 735 01:20:02,754 --> 01:20:03,963 Hunting. 736 01:20:04,046 --> 01:20:06,088 We were running low on food. 737 01:20:06,171 --> 01:20:06,963 Well, if you're low on food, 738 01:20:07,046 --> 01:20:09,379 doesn't make much sense if we joined you now, does it? 739 01:20:09,462 --> 01:20:11,921 No, we weren't meant to live like this. 740 01:20:12,004 --> 01:20:16,754 Maybe this is exactly how we were meant to live. 741 01:20:16,838 --> 01:20:17,671 Which part? 742 01:20:19,295 --> 01:20:20,295 The riots? 743 01:20:21,254 --> 01:20:23,088 Chaos consuming humanity? 744 01:20:23,171 --> 01:20:24,546 Children dying in the darkness? 745 01:20:41,963 --> 01:20:44,088 We need to get back home and tell Marcus and the others 746 01:20:44,171 --> 01:20:45,254 what we found. 747 01:20:49,546 --> 01:20:50,462 Maya, Maya. 748 01:20:52,171 --> 01:20:54,088 - Val, my leg is fucked! - Wait... 749 01:20:56,754 --> 01:20:58,254 Sweetheart, don't tap the glass, 750 01:20:58,337 --> 01:21:00,504 you're gonna scare them. 751 01:21:00,587 --> 01:21:02,004 Listen to me, 752 01:21:02,088 --> 01:21:04,629 we're not leaving here without his generator. 753 01:21:04,713 --> 01:21:07,254 This was just a recon run. 754 01:21:07,337 --> 01:21:08,629 Till it wasn't. 755 01:21:08,713 --> 01:21:10,838 Maya, Maya. 756 01:21:12,713 --> 01:21:13,546 He'll kill us. 757 01:21:18,005 --> 01:21:19,587 Not if we kill him first. 758 01:21:20,754 --> 01:21:21,754 Open your eyes. 759 01:21:22,921 --> 01:21:24,671 Does it look like a little girl... 760 01:21:41,671 --> 01:21:42,504 Don't leave. 761 01:21:44,212 --> 01:21:45,796 I'll make us some dandelion tea. 762 01:22:12,838 --> 01:22:14,963 Let the gun slide down your shoulder 763 01:22:15,046 --> 01:22:17,838 and onto the floor, nice and easy. 764 01:22:30,005 --> 01:22:30,838 Back up. 765 01:22:33,254 --> 01:22:34,671 Val, pick it up. 766 01:22:37,588 --> 01:22:39,754 Pick it up! 767 01:22:46,546 --> 01:22:47,713 Where's your generator? 768 01:22:49,963 --> 01:22:50,796 You lied to me. 769 01:22:51,921 --> 01:22:53,921 You woulda rushed us out of here if I didn't. 770 01:22:54,005 --> 01:22:56,546 Sweetheart careful, don't tap the glass, 771 01:22:56,629 --> 01:22:57,838 you're gonna scare them. 772 01:22:58,754 --> 01:23:00,005 I don't know what you're doing, 773 01:23:00,088 --> 01:23:01,838 but say anything other than follow me 774 01:23:01,921 --> 01:23:04,546 and I blow your fucking balls off, one at a time! 775 01:23:10,379 --> 01:23:11,212 Follow me. 776 01:23:26,129 --> 01:23:27,671 My name is Isaac 777 01:23:27,754 --> 01:23:29,588 and I'm very happy to have you here with me. 778 01:23:29,671 --> 01:23:32,379 I don't give a shit what your name is, keep walking. 779 01:23:47,045 --> 01:23:48,296 What is this? 780 01:23:49,796 --> 01:23:52,421 I'm taking you to see Leora. 781 01:23:57,254 --> 01:24:00,504 Three years since our last generator died. 782 01:24:00,588 --> 01:24:02,963 Three years living the dark. 783 01:24:03,963 --> 01:24:06,045 Praying to an empty godless sky. 784 01:24:07,629 --> 01:24:09,005 Praying we'd find a way out. 785 01:24:10,254 --> 01:24:12,337 Praying we'd find you. 786 01:24:15,713 --> 01:24:16,838 That's it. 787 01:24:16,921 --> 01:24:18,254 I'm quitting life. 788 01:24:18,337 --> 01:24:21,087 I'm gonna stay here with you forever, this is paradise. 789 01:24:22,005 --> 01:24:22,963 Get on your knees. 790 01:24:23,045 --> 01:24:23,880 Maya, 791 01:24:25,754 --> 01:24:27,421 no one needs to die here today. 792 01:24:28,963 --> 01:24:31,921 Sometimes, someone needs to die. 793 01:24:51,171 --> 01:24:52,004 Thank you. 794 01:24:58,045 --> 01:24:59,129 Maya, Maya. 795 01:25:08,379 --> 01:25:09,463 I'm so sorry. 796 01:25:18,921 --> 01:25:20,713 Don't keep Leora waiting. 797 01:26:12,087 --> 01:26:14,004 Beautiful, isn't she? 798 01:26:18,004 --> 01:26:21,212 Can you imagine waking up to this everyday? 799 01:26:21,296 --> 01:26:23,880 I'm staying here with you forever. 800 01:26:27,796 --> 01:26:29,296 Sweetheart, careful, don't tap the glass. 801 01:26:29,379 --> 01:26:30,504 You're gonna scare them. 802 01:26:32,212 --> 01:26:34,421 Can you imagine waking up to this every day? 803 01:26:34,504 --> 01:26:37,254 God, this place is incredible. 804 01:26:37,337 --> 01:26:40,796 That's it, I'm staying here with you now forever. 805 01:26:40,879 --> 01:26:42,629 You're stuck with me. 806 01:26:42,713 --> 01:26:44,879 This place is paradise. 807 01:26:46,129 --> 01:26:49,004 Can you imagine waking up to this every day? 808 01:26:49,087 --> 01:26:51,671 God, this place is incredible. 809 01:26:51,755 --> 01:26:56,004 That's it, I'm staying here with you now forever. 810 01:26:56,087 --> 01:26:57,838 You're stuck with me. 811 01:26:59,338 --> 01:27:00,171 Please, 812 01:27:03,671 --> 01:27:04,504 let me go. 813 01:27:18,796 --> 01:27:23,379 Tell me you're having so much fun here. 814 01:27:27,879 --> 01:27:29,463 I'm having so much fun here. 815 01:27:31,504 --> 01:27:33,421 No, you didn't mean that. 816 01:27:37,713 --> 01:27:39,463 You didn't mean that. 817 01:27:40,796 --> 01:27:43,129 Mean what you say! 818 01:27:48,962 --> 01:27:50,671 I'm having so much fun here. 819 01:27:52,630 --> 01:27:53,962 It was a beautiful day. 820 01:27:56,171 --> 01:27:57,212 We went for a walk. 821 01:27:59,755 --> 01:28:00,879 Just goddamn it! 822 01:28:00,962 --> 01:28:03,671 Just, please, just let me go! 823 01:28:03,755 --> 01:28:08,504 Tell me you wanna quit your life and stay here with me. 824 01:28:13,879 --> 01:28:14,713 No, 825 01:28:18,379 --> 01:28:19,463 you could help people. 826 01:28:21,795 --> 01:28:23,837 You're sitting on fusion energy. 827 01:28:25,421 --> 01:28:27,171 You could rebuild this world. 828 01:28:29,546 --> 01:28:31,755 But instead you just, you hide. 829 01:28:33,837 --> 01:28:35,795 You hide in here behind a screen. 830 01:28:35,879 --> 01:28:36,921 You're pathetic. 831 01:28:39,504 --> 01:28:40,754 No different from how all of you acted, 832 01:28:40,837 --> 01:28:42,795 before the world went to shit. 833 01:28:45,129 --> 01:28:49,713 So you don't get to judge me. 834 01:28:52,046 --> 01:28:52,921 You live out there in the dark 835 01:28:53,004 --> 01:28:56,004 but you don't know what real darkness looks like. 836 01:29:01,004 --> 01:29:02,338 Where's Leora? 837 01:29:06,837 --> 01:29:08,546 The real Leora. 838 01:29:12,171 --> 01:29:13,087 How'd she die? 839 01:29:15,129 --> 01:29:16,046 She get sick? 840 01:29:18,213 --> 01:29:20,546 She go out on a food run and never come back? 841 01:29:23,004 --> 01:29:24,421 Did she die here? 842 01:29:27,296 --> 01:29:29,463 She died here, didn't she? 843 01:29:31,129 --> 01:29:32,129 She killed herself? 844 01:29:35,546 --> 01:29:36,962 She killed herself, didn't she? 845 01:29:40,296 --> 01:29:41,546 Please, my son. 846 01:29:43,421 --> 01:29:45,837 My son Ethan was two during the riots. 847 01:29:45,921 --> 01:29:48,421 They shot him in his leg. 848 01:29:49,505 --> 01:29:52,546 He bled out right in my arms and he just, he held my hand. 849 01:29:53,837 --> 01:29:56,671 He held my hand and he had the softest little hands. 850 01:29:56,754 --> 01:29:58,754 And he was always happy. 851 01:30:00,296 --> 01:30:03,129 He was always happy, even in the end. 852 01:30:05,213 --> 01:30:06,879 He was always happy. 853 01:31:24,505 --> 01:31:27,338 Leora, she was the one who... 854 01:31:34,962 --> 01:31:35,796 Wait! 855 01:31:39,088 --> 01:31:39,921 Wait, 856 01:31:42,505 --> 01:31:43,338 wait. 857 01:31:51,046 --> 01:31:54,129 You don't wanna end up like your son. 858 01:31:55,296 --> 01:31:56,879 I don't have a son. 859 01:31:58,004 --> 01:31:59,254 I made all that up. 860 01:32:34,790 --> 01:32:39,790 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 860 01:32:40,305 --> 01:33:40,881 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.