Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,833 --> 00:00:20,833
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:06:15,879 --> 00:06:17,171
Searching for the reasons,
4
00:06:17,254 --> 00:06:19,630
was essentially pointless.
5
00:06:19,712 --> 00:06:21,296
How it all started?
6
00:06:22,338 --> 00:06:24,087
Well, at the end of that question
7
00:06:24,171 --> 00:06:26,463
what you hope to find
is a person to blame.
8
00:06:27,463 --> 00:06:30,712
Someone who messed up the
party for everyone else.
9
00:06:30,795 --> 00:06:33,921
Some guy high up the food
chain who pushed the button.
10
00:06:36,254 --> 00:06:37,588
And if that doesn't work,
11
00:06:38,546 --> 00:06:41,087
a force of nature or some
higher power comes in handy
12
00:06:41,171 --> 00:06:42,921
as an excuse.
13
00:06:43,004 --> 00:06:45,795
At least so we can tell ourselves
that we weren't to blame.
14
00:06:47,754 --> 00:06:49,879
It wasn't for any one
reason the world came
15
00:06:49,962 --> 00:06:51,379
to be what it is now.
16
00:06:52,338 --> 00:06:54,379
In the end,
17
00:06:54,463 --> 00:06:55,712
we were all guilty.
18
00:06:56,754 --> 00:07:00,087
When you pass the tipping
point there's no way back.
19
00:07:00,171 --> 00:07:02,087
When devastating sickness drives the world
20
00:07:02,171 --> 00:07:05,588
into a war involving almost
every nation that is left.
21
00:07:05,670 --> 00:07:09,171
When families maul each other
over the last drop of water.
22
00:07:09,254 --> 00:07:12,962
When society has given up.
23
00:07:13,046 --> 00:07:15,505
Then there's only one thing left, I.
24
00:07:16,837 --> 00:07:18,171
No us,
25
00:07:18,254 --> 00:07:19,670
no we,
26
00:07:19,754 --> 00:07:20,588
no they,
27
00:07:21,463 --> 00:07:23,546
everyone for themselves.
28
00:07:23,630 --> 00:07:24,796
Which leaves no other option,
29
00:07:24,879 --> 00:07:27,004
than each one against
the other, I suppose.
30
00:07:28,254 --> 00:07:30,213
Back to the survival of the fittest,
31
00:07:31,046 --> 00:07:33,213
seems like only a few
turn out to be fit enough
32
00:07:33,296 --> 00:07:34,171
to begin with.
33
00:07:35,588 --> 00:07:37,588
I don't know of anyone else who made it.
34
00:07:38,712 --> 00:07:40,046
I don't need to either.
35
00:07:45,129 --> 00:07:46,379
Life has changed,
36
00:07:46,463 --> 00:07:49,670
one might say for the worse
but I'm not the judge.
37
00:07:49,754 --> 00:07:52,171
You have to earn your survival.
38
00:07:52,254 --> 00:07:56,837
You gotta eat, build a
fire and defend yourself.
39
00:07:56,921 --> 00:07:58,921
Because no one else will do it for you.
40
00:08:02,796 --> 00:08:04,421
You learn things quickly,
41
00:08:04,505 --> 00:08:05,338
you have to.
42
00:08:13,921 --> 00:08:18,046
Success and failure, life and death,
43
00:08:18,129 --> 00:08:19,712
more connected than ever.
44
00:10:46,380 --> 00:10:48,671
You're the first person
I've seen in months.
45
00:10:50,004 --> 00:10:51,921
I don't even know how long it's been.
46
00:10:54,921 --> 00:10:55,796
What day it is.
47
00:11:01,671 --> 00:11:03,255
But who's keeping track, right?
48
00:11:07,796 --> 00:11:09,129
It's the 27th,
49
00:11:11,046 --> 00:11:11,879
August,
50
00:11:14,171 --> 00:11:15,004
Monday.
51
00:11:16,921 --> 00:11:19,296
You counted, smart.
52
00:11:21,088 --> 00:11:22,879
So, what's your story?
53
00:11:22,963 --> 00:11:23,963
Is this your trap?
54
00:11:25,504 --> 00:11:26,796
Yeah.
55
00:11:26,879 --> 00:11:27,796
Found a bunch of them right out-
56
00:11:27,879 --> 00:11:28,629
You've eaten rats?
57
00:11:28,712 --> 00:11:29,462
What?
58
00:11:29,546 --> 00:11:30,712
Kid, you can roast them black.
59
00:11:30,796 --> 00:11:33,380
You'll still die of
infection if you eat them.
60
00:11:33,462 --> 00:11:34,879
You don't think I know that?
61
00:11:35,796 --> 00:11:38,338
Jesus, man, how do you
think I survived in here?
62
00:11:38,420 --> 00:11:40,213
Those traps are there to protect me.
63
00:11:43,088 --> 00:11:45,629
- Where are you headed?
- What do you care?
64
00:11:47,546 --> 00:11:48,921
Hey, you're Mr. Cheerful.
65
00:11:50,004 --> 00:11:51,213
I'm headed to a shelter.
66
00:11:53,338 --> 00:11:54,629
I don't know what your plans are,
67
00:11:54,712 --> 00:11:59,712
but I thought maybe we could team up.
68
00:12:05,754 --> 00:12:07,712
I know where to find water.
69
00:12:07,796 --> 00:12:08,629
Where?
70
00:12:09,587 --> 00:12:10,462
Well, if you follow that line
71
00:12:10,546 --> 00:12:11,754
- of trees out there-
- Show me.
72
00:12:14,255 --> 00:12:15,754
Hey, you got a map!
73
00:12:15,838 --> 00:12:17,587
Must have come a long way, huh?
74
00:12:17,671 --> 00:12:20,088
I'm a bit more of a camper myself,
75
00:12:20,171 --> 00:12:22,171
till I ran out of supplies.
76
00:12:22,255 --> 00:12:25,796
Anyway, it should be right around here.
77
00:12:25,879 --> 00:12:28,796
No, I'm not going there.
78
00:12:28,879 --> 00:12:31,046
I only move in this direction.
79
00:12:31,130 --> 00:12:33,671
Yeah but, you know
there are people there.
80
00:12:33,754 --> 00:12:35,963
I'm not going there.
81
00:12:38,546 --> 00:12:40,088
Don't you wanna find anybody?
82
00:12:40,921 --> 00:12:42,420
More mouths to feed.
83
00:12:45,255 --> 00:12:46,213
Jesus, man.
84
00:12:48,462 --> 00:12:49,296
So then what?
85
00:12:50,546 --> 00:12:51,379
That's it?
86
00:12:53,754 --> 00:12:57,337
Look, kid, I'm heading in
this direction all the way down
87
00:12:57,420 --> 00:12:58,337
to the river source.
88
00:12:58,420 --> 00:12:59,337
No discussion.
89
00:13:00,171 --> 00:13:01,671
I hope to find water there.
90
00:13:03,046 --> 00:13:05,295
Now, if I were you, I
wouldn't go this way.
91
00:13:06,295 --> 00:13:09,546
You won't find anything or anyone.
92
00:13:10,546 --> 00:13:12,046
There's nothing there for you.
93
00:13:12,921 --> 00:13:13,963
Good luck then.
94
00:13:48,295 --> 00:13:49,130
Hey!
95
00:13:51,462 --> 00:13:52,546
Last chance, kid.
96
00:13:55,796 --> 00:13:57,796
You always get up this early?
97
00:13:57,879 --> 00:13:59,963
No, sometimes earlier.
98
00:14:00,963 --> 00:14:01,879
My God!
99
00:14:03,046 --> 00:14:04,504
My name is Joshua by the way.
100
00:14:06,421 --> 00:14:07,254
Alexander.
101
00:14:09,004 --> 00:14:11,171
Well, then good morning.
102
00:14:15,838 --> 00:14:18,838
Someone might be able to help
you get your things organized.
103
00:14:20,254 --> 00:14:21,379
Lend you an ear...
104
00:14:21,462 --> 00:14:23,671
- Yeah.
- That sort of stuff.
105
00:14:23,754 --> 00:14:25,796
You really only get that in a group.
106
00:14:29,130 --> 00:14:31,088
Look, all I'm saying is that I've heard
107
00:14:31,171 --> 00:14:33,337
that there are people at
that shelter, and I think we,
108
00:14:37,462 --> 00:14:38,379
what is it?
109
00:15:11,337 --> 00:15:12,546
Alexander!
110
00:15:13,671 --> 00:15:14,963
Hey, Alexander, over here!
111
00:15:18,170 --> 00:15:19,005
Up ahead!
112
00:15:22,546 --> 00:15:24,879
Will you shut the hell up!
113
00:15:31,212 --> 00:15:33,170
Come on, we gotta pick up the pace.
114
00:15:36,629 --> 00:15:38,254
What the hell is your problem?
115
00:15:39,671 --> 00:15:43,421
My problem is I don't
wanna get killed out here.
116
00:15:43,504 --> 00:15:45,046
By what?
117
00:15:45,130 --> 00:15:46,337
We're being followed.
118
00:15:46,421 --> 00:15:48,629
Who do you think is
following us out here?
119
00:15:48,713 --> 00:15:52,838
It's not a person, it's something else.
120
00:15:52,921 --> 00:15:54,379
I've seen it kill someone.
121
00:15:54,462 --> 00:15:55,296
Now move!
122
00:16:01,921 --> 00:16:04,796
What the hell is wrong with you?
123
00:16:04,879 --> 00:16:08,838
Listen, there's some
kinda creature out there.
124
00:16:12,421 --> 00:16:13,796
It caught someone I've been traveling with
125
00:16:13,879 --> 00:16:16,754
and injected poison into him right here.
126
00:16:18,379 --> 00:16:21,421
You don't wanna get caught
by this thing, I don't.
127
00:16:22,337 --> 00:16:23,462
I'd rather kill myself.
128
00:16:27,212 --> 00:16:28,588
You have a gun, why
didn't you just shoot it?
129
00:16:28,671 --> 00:16:31,588
Yeah, my guy had a gun too.
130
00:16:31,671 --> 00:16:32,879
It didn't save his life.
131
00:16:33,838 --> 00:16:37,170
Look, if you wanna survive out here,
132
00:16:37,254 --> 00:16:39,337
there's some things you gotta learn.
133
00:16:39,421 --> 00:16:41,046
Never go back.
134
00:16:41,129 --> 00:16:42,713
Never stand still.
135
00:16:46,337 --> 00:16:48,880
- Lead the way...
- And stay quiet!
136
00:17:08,421 --> 00:17:09,754
Drink something.
137
00:17:14,129 --> 00:17:15,462
It's all I got.
138
00:17:17,296 --> 00:17:19,087
Save it then.
139
00:17:19,171 --> 00:17:20,962
We are going to a well, remember?
140
00:17:25,504 --> 00:17:28,087
How do you know it's not dried
up, like everywhere else?
141
00:17:28,171 --> 00:17:29,212
It's a gut feeling.
142
00:17:47,713 --> 00:17:48,546
We're here.
143
00:17:49,588 --> 00:17:50,421
Here?
144
00:17:51,796 --> 00:17:53,379
Must be somewhere around here.
145
00:17:58,004 --> 00:17:59,546
I can't see it.
146
00:17:59,629 --> 00:18:00,796
So help me find it.
147
00:18:37,296 --> 00:18:38,296
Alexander.
148
00:18:39,838 --> 00:18:41,212
Alexander!
149
00:18:41,296 --> 00:18:43,671
Tell me, this wasn't complete bullshit.
150
00:18:47,045 --> 00:18:50,546
Fuck, I knew we should've
gone the other way!
151
00:18:50,629 --> 00:18:51,755
Why didn't you listen to me?
152
00:18:51,838 --> 00:18:53,254
- Keep your voice down.
- What?
153
00:18:53,337 --> 00:18:54,921
You expect to find water?
154
00:18:55,004 --> 00:18:56,254
Just like that?
155
00:18:56,337 --> 00:18:58,379
A nice, clean fountain,
156
00:18:58,463 --> 00:19:00,629
- or maybe with a rainbow?
- Cut it, kid, shut up.
157
00:19:00,713 --> 00:19:02,212
We need to find supplies!
158
00:19:03,504 --> 00:19:06,296
I have survived on bottled water only.
159
00:19:06,379 --> 00:19:08,880
I haven't seen a single
fucking drop out here.
160
00:19:08,962 --> 00:19:10,629
So what makes you think,
you're so much better at this?
161
00:19:10,713 --> 00:19:12,129
It's the source, all right?
162
00:19:15,296 --> 00:19:16,254
It's just dried up.
163
00:19:20,045 --> 00:19:21,296
What is it with you?
164
00:19:21,379 --> 00:19:23,379
We need to go back!
165
00:19:23,463 --> 00:19:26,463
There are people at that
shelter and there's water.
166
00:19:26,546 --> 00:19:28,212
There, that direction.
167
00:19:29,212 --> 00:19:30,880
Go ahead and die then, genius.
168
00:19:34,463 --> 00:19:35,379
Wait, wait, wait!
169
00:19:36,421 --> 00:19:37,254
Wait.
170
00:19:42,171 --> 00:19:43,254
It's getting dark.
171
00:19:44,254 --> 00:19:45,920
I say we lay our heads
down for a few hours
172
00:19:46,004 --> 00:19:47,796
and see where we're at, all right?
173
00:19:47,880 --> 00:19:49,671
There's a gap in the rocks up there.
174
00:19:51,046 --> 00:19:53,713
Seems like a pretty save
place to me, what do you say?
175
00:20:18,338 --> 00:20:19,838
You found water.
176
00:21:03,796 --> 00:21:05,254
So we found your water.
177
00:21:07,588 --> 00:21:10,212
I'd say we go back, to the people.
178
00:21:12,546 --> 00:21:15,212
- Not today, of course.
- We got water.
179
00:21:17,296 --> 00:21:18,338
That's what I said.
180
00:21:19,212 --> 00:21:22,630
It's just enough to reach
the larger lakes up North-East.
181
00:21:22,713 --> 00:21:24,171
I've already marked it, here.
182
00:21:25,046 --> 00:21:27,004
I came here with you.
183
00:21:27,087 --> 00:21:29,046
And I only ask for this one thing...
184
00:21:29,129 --> 00:21:30,671
I wasn't shitting you earlier.
185
00:21:30,755 --> 00:21:31,546
There is something out there.
186
00:21:31,630 --> 00:21:32,713
Even if there is something out there,
187
00:21:32,795 --> 00:21:35,004
what are the odds of walking into it?
188
00:21:35,087 --> 00:21:35,921
With you?
189
00:21:38,421 --> 00:21:40,254
You can take your share of the water.
190
00:21:54,338 --> 00:21:56,755
You'd just let me go, huh?
191
00:21:56,837 --> 00:21:58,171
You tell me, there's
this horrible creature
192
00:21:58,254 --> 00:21:59,795
and that I die if I go out there
193
00:21:59,879 --> 00:22:02,421
and you just gonna fucking let me go?
194
00:22:02,504 --> 00:22:04,421
All I'm saying is, you're a free man.
195
00:22:07,588 --> 00:22:10,421
Yeah, thanks for nothing.
196
00:22:13,296 --> 00:22:14,129
I'm staying.
197
00:22:16,046 --> 00:22:17,338
Make sure it's closed.
198
00:22:48,004 --> 00:22:48,837
Fuck!
199
00:22:52,463 --> 00:22:53,546
What are you doing?
200
00:22:57,671 --> 00:22:59,087
I told you to close it.
201
00:23:08,754 --> 00:23:10,338
I did close it.
202
00:23:10,421 --> 00:23:11,754
Look, it ate right through.
203
00:23:13,837 --> 00:23:14,754
What do we do now?
204
00:23:45,670 --> 00:23:47,796
We're not gonna make it.
205
00:23:49,879 --> 00:23:52,213
We still have our bottles.
206
00:23:53,379 --> 00:23:55,379
The lakes are too far.
207
00:24:00,129 --> 00:24:02,670
We have other options, you know?
208
00:24:02,754 --> 00:24:04,630
We could still go back to the shelter.
209
00:24:06,421 --> 00:24:07,837
This was you.
210
00:24:11,171 --> 00:24:12,546
This was your plan!
211
00:24:12,629 --> 00:24:14,213
You son of a bitch!
212
00:24:14,296 --> 00:24:15,796
Why did you do it?
213
00:24:17,129 --> 00:24:19,463
Do you know what you've done?
214
00:24:19,546 --> 00:24:22,338
Do you have the slightest
idea what you've done?
215
00:24:22,421 --> 00:24:25,379
I didn't do it, it was a fucking rat!
216
00:24:25,463 --> 00:24:26,379
Prove it!
217
00:24:28,213 --> 00:24:29,754
This was my water, too, okay?
218
00:24:50,629 --> 00:24:52,505
You know that doesn't work.
219
00:24:52,587 --> 00:24:53,921
You said so yourself.
220
00:24:55,587 --> 00:24:56,837
You can roast them black.
221
00:25:00,254 --> 00:25:01,254
We should go back.
222
00:25:08,463 --> 00:25:10,213
How do you know we'll find water?
223
00:25:12,421 --> 00:25:13,463
It's a gut feeling.
224
00:25:22,296 --> 00:25:23,546
Is that a Geiger counter?
225
00:25:28,837 --> 00:25:32,171
You're always busy with
that thing, what's it for?
226
00:25:32,254 --> 00:25:34,921
That thing out there I told you about.
227
00:25:35,004 --> 00:25:37,545
Somehow this has proven
reliable on detecting it.
228
00:25:39,129 --> 00:25:41,171
Saved my life a couple of times already.
229
00:25:42,587 --> 00:25:43,921
You got batteries for it?
230
00:25:45,046 --> 00:25:46,921
One, in here.
231
00:25:50,129 --> 00:25:53,129
You think it could power my phone?
232
00:25:54,088 --> 00:25:55,587
Your what?
233
00:25:55,671 --> 00:25:57,545
You got someone you wanna call, kid?
234
00:25:57,629 --> 00:25:58,463
No.
235
00:26:00,545 --> 00:26:02,837
I have some pictures on there, that's all.
236
00:26:09,505 --> 00:26:10,338
Sorry.
237
00:26:15,421 --> 00:26:19,338
You don't like talking
much about yourself, do you?
238
00:26:19,421 --> 00:26:20,338
You got a family?
239
00:26:23,129 --> 00:26:23,879
Where are you from?
240
00:26:23,963 --> 00:26:25,796
You must have someone who misses you.
241
00:26:25,879 --> 00:26:27,046
None of your business.
242
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
I was part of a group.
243
00:26:33,504 --> 00:26:35,296
That's probably why I'm still alive.
244
00:26:38,587 --> 00:26:39,796
We were staying at that storage place,
245
00:26:39,879 --> 00:26:43,921
we had food and water.
246
00:26:44,004 --> 00:26:45,004
Why did you leave?
247
00:26:46,046 --> 00:26:47,380
We used it up eventually.
248
00:26:49,171 --> 00:26:50,213
We were three people.
249
00:26:52,296 --> 00:26:53,879
The other two were lovers.
250
00:26:57,629 --> 00:26:58,837
They met after all this.
251
00:27:01,879 --> 00:27:03,504
They fell for each other I guess.
252
00:27:04,587 --> 00:27:08,587
Wouldn't you know it, that's my luck.
253
00:27:08,671 --> 00:27:09,963
It's the end of the world.
254
00:27:10,879 --> 00:27:14,255
And I meet possibly the
last woman on earth,
255
00:27:15,587 --> 00:27:16,421
and she's taken.
256
00:27:18,671 --> 00:27:20,879
You know, sometimes you
forget what they look like.
257
00:27:22,380 --> 00:27:23,213
The smell,
258
00:27:25,129 --> 00:27:25,963
the hair,
259
00:27:28,671 --> 00:27:30,255
the other guy was an alpha-male.
260
00:27:32,754 --> 00:27:33,921
He wasn't into sharing.
261
00:27:36,587 --> 00:27:39,629
Can't say I blame the
man, but why did you leave?
262
00:27:41,504 --> 00:27:43,837
Well, lovers have a
way of sticking together.
263
00:27:45,088 --> 00:27:46,921
Down to the last can of macaroni,
264
00:27:49,255 --> 00:27:52,296
that's what got them, food poisoning.
265
00:27:54,504 --> 00:27:55,587
It turns out expiration dates,
266
00:27:55,671 --> 00:27:57,546
are more than just a marketing scheme.
267
00:27:58,796 --> 00:28:02,671
After she died, we had a fight, split up.
268
00:28:06,879 --> 00:28:09,296
You don't really see much of
anyone anymore around here.
269
00:28:10,380 --> 00:28:11,712
I went back, eventually.
270
00:28:12,796 --> 00:28:14,004
So you found him then?
271
00:28:15,504 --> 00:28:17,587
Dead, yeah.
272
00:28:19,171 --> 00:28:21,587
Probably starved or something.
273
00:28:21,671 --> 00:28:22,587
Did you eat him?
274
00:28:24,338 --> 00:28:25,171
No!
275
00:28:27,379 --> 00:28:30,213
I'm messing with you, kid.
276
00:28:30,296 --> 00:28:33,587
All right, listen, I've
been doing all right,
277
00:28:33,671 --> 00:28:35,088
given the circumstances.
278
00:28:36,379 --> 00:28:38,921
I don't need to hang on to
any group or leader desperate
279
00:28:39,004 --> 00:28:40,338
for guidance or whatever.
280
00:28:41,338 --> 00:28:43,796
I move where I move and I
don't search for people.
281
00:28:44,963 --> 00:28:47,462
I've made my point by
staying alive this far.
282
00:29:18,255 --> 00:29:19,796
We'll set up camp here.
283
00:29:19,879 --> 00:29:21,130
Find some wood.
284
00:30:58,379 --> 00:30:59,921
What was that song you played?
285
00:31:03,171 --> 00:31:04,171
The song you played.
286
00:31:05,130 --> 00:31:05,963
Chopin.
287
00:31:08,004 --> 00:31:08,838
Nocturnes.
288
00:31:10,462 --> 00:31:11,379
You a musician?
289
00:31:13,713 --> 00:31:16,212
No, not really.
290
00:31:22,212 --> 00:31:24,879
Is that the only one you know?
291
00:31:27,671 --> 00:31:28,504
Couple more.
292
00:31:37,337 --> 00:31:40,921
Jesus, Alex, if you want
me to play more, just ask.
293
00:32:27,379 --> 00:32:28,212
You all right?
294
00:32:29,421 --> 00:32:31,838
How do you survive on so little water?
295
00:32:35,254 --> 00:32:37,212
Here, suck on a stone.
296
00:32:43,088 --> 00:32:45,337
You're kidding me, right?
297
00:32:47,005 --> 00:32:48,379
It stimulates the saliva.
298
00:32:49,629 --> 00:32:52,296
Doesn't change anything but
it helps with the thirst.
299
00:32:57,296 --> 00:32:59,337
It's all right, I cleaned them thoroughly
300
00:33:10,170 --> 00:33:11,963
- Doesn't work.
- Give it time.
301
00:33:14,212 --> 00:33:15,504
My mouth is all dry.
302
00:33:42,629 --> 00:33:43,379
You need it.
303
00:33:43,462 --> 00:33:44,504
Take it, I'm good.
304
00:33:54,421 --> 00:33:55,254
Thanks.
305
00:34:14,129 --> 00:34:16,254
The damage a rat can do.
306
00:34:33,211 --> 00:34:34,295
Hey.
307
00:34:34,379 --> 00:34:35,212
Hello!
308
00:34:36,503 --> 00:34:38,171
Last warning, kid!
309
00:34:55,629 --> 00:34:57,296
Hey, stay behind me.
310
00:35:31,087 --> 00:35:31,921
Fuck you!
311
00:35:33,379 --> 00:35:35,796
If we'd come here sooner
they would have been alive.
312
00:35:37,296 --> 00:35:38,379
This was suicide.
313
00:35:40,045 --> 00:35:42,629
And what do you think
you would have found here?
314
00:35:42,713 --> 00:35:45,087
Why do you think they killed themselves?
315
00:35:45,171 --> 00:35:47,880
You think they were having a good time?
316
00:35:47,962 --> 00:35:48,962
You think they had water
317
00:35:49,045 --> 00:35:51,546
or anything else you'd hoped to find?
318
00:35:51,629 --> 00:35:52,463
Here.
319
00:35:53,296 --> 00:35:54,254
They'd be alive.
320
00:35:54,337 --> 00:35:55,713
You stupid piece of shit!
321
00:35:58,796 --> 00:36:00,129
Hey!
322
00:36:00,212 --> 00:36:00,962
Hey!
323
00:36:01,046 --> 00:36:03,546
You idiot, that's the thing!
324
00:36:20,713 --> 00:36:21,546
Hey!
325
00:37:18,629 --> 00:37:21,004
What the fuck!
326
00:37:21,087 --> 00:37:21,920
Fuck.
327
00:38:29,296 --> 00:38:30,046
Fuck!
328
00:38:30,129 --> 00:38:32,212
- Alexander! Alexander!
- Calm down, calm down.
329
00:38:32,296 --> 00:38:33,087
What the fuck!
330
00:38:33,171 --> 00:38:34,379
Tell me! Tell me, where is it?
331
00:38:34,463 --> 00:38:36,837
- Where is it?
- It's behind me!
332
00:38:36,921 --> 00:38:38,921
Come on, Come on!
333
00:38:39,004 --> 00:38:39,837
Come on!
334
00:38:53,254 --> 00:38:56,754
Listen to me just this
one time and shut up.
335
00:38:56,837 --> 00:38:59,004
I will get us out of here.
336
00:40:52,754 --> 00:40:53,879
We lost the map.
337
00:41:00,546 --> 00:41:01,379
I'm sorry.
338
00:41:03,837 --> 00:41:06,546
- I didn't mean to put us in...
- We made it, all right?
339
00:41:09,879 --> 00:41:11,921
- You saved me, man!
- Whatever.
340
00:41:13,171 --> 00:41:14,463
Next time listen to me.
341
00:41:17,670 --> 00:41:18,879
You need to trust me.
342
00:41:23,129 --> 00:41:24,463
I wanted to fix it.
343
00:41:26,338 --> 00:41:27,754
I want to make things right.
344
00:41:29,213 --> 00:41:30,254
Be a team, you know?
345
00:41:33,587 --> 00:41:35,046
I put the rat in the canister.
346
00:41:39,213 --> 00:41:40,046
I'm sorry.
347
00:41:45,837 --> 00:41:47,712
I didn't know what else I could do.
348
00:41:47,796 --> 00:41:48,879
Hey, Alex!
349
00:41:48,962 --> 00:41:49,837
Hey!
350
00:42:07,421 --> 00:42:09,545
Please, please, sir.
351
00:42:09,629 --> 00:42:12,587
I already told you
lady, I don't help scabs.
352
00:42:12,670 --> 00:42:13,587
It's not for me.
353
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
It's for my daughter, two tickets.
354
00:42:16,545 --> 00:42:17,296
What are you, deaf?
355
00:42:17,380 --> 00:42:18,712
I ain't interested.
356
00:42:18,796 --> 00:42:19,837
And you have no ticket.
357
00:42:19,921 --> 00:42:21,505
How can you get on the ship?
358
00:42:22,754 --> 00:42:23,837
I'll figure it out.
359
00:42:25,296 --> 00:42:28,380
This
is all I have, please.
360
00:42:28,463 --> 00:42:30,837
Pure silver, you can sell for good money.
361
00:42:33,046 --> 00:42:36,088
It is too late for me,
but she still has time.
362
00:42:36,171 --> 00:42:38,046
If she could only make it to the ship.
363
00:42:40,254 --> 00:42:41,587
She looks scrawny.
364
00:42:41,671 --> 00:42:42,505
She is strong.
365
00:42:42,587 --> 00:42:43,837
She can keep up.
366
00:42:44,712 --> 00:42:46,380
Well, she better
'cause I ain't slowing down.
367
00:42:46,463 --> 00:42:47,962
Oh,
thank you, thank you, sir.
368
00:42:48,046 --> 00:42:51,046
Don't touch me, all right?
369
00:42:52,213 --> 00:42:53,046
Let's go.
370
00:42:58,629 --> 00:42:59,921
Lex, this is...
371
00:43:00,837 --> 00:43:01,671
Cal.
372
00:43:10,963 --> 00:43:12,046
All right, let's move.
373
00:43:16,171 --> 00:43:17,921
Lex.
374
00:43:41,046 --> 00:43:42,754
All right, we got to go.
375
00:43:42,837 --> 00:43:44,754
- Mama!
- Come on.
376
00:43:50,129 --> 00:43:50,963
Mama!
377
00:44:01,421 --> 00:44:03,296
Shit, are you all right?
378
00:44:03,380 --> 00:44:04,255
Can you run?
379
00:44:04,338 --> 00:44:05,088
- Mama.
- Hey.
380
00:44:05,171 --> 00:44:06,213
I said can you run?
381
00:44:06,296 --> 00:44:07,421
- Yes.
- Then you run.
382
00:44:07,504 --> 00:44:10,171
Run!
383
00:44:14,629 --> 00:44:16,129
Don't stop, keep running.
384
00:44:17,462 --> 00:44:18,296
I said move!
385
00:44:32,712 --> 00:44:33,462
They won't come into the valley,
386
00:44:33,546 --> 00:44:35,629
until they've cleared the ridge.
387
00:44:35,712 --> 00:44:37,088
Come on, let's keep moving.
388
00:44:57,879 --> 00:45:01,088
We used to come here when we were kids.
389
00:45:02,129 --> 00:45:03,379
That was a long time ago.
390
00:45:10,838 --> 00:45:12,671
Yeah, this whole valley used
to be some of the best farmland
391
00:45:12,754 --> 00:45:13,587
in the country,
392
00:45:16,587 --> 00:45:17,963
before you scabs showed up.
393
00:45:23,296 --> 00:45:26,921
Bringing that disease,
just ended everything.
394
00:45:34,338 --> 00:45:35,671
Why'd you come here anyway?
395
00:45:38,504 --> 00:45:41,420
{\an8}My land is a (SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE) war.
396
00:45:43,754 --> 00:45:46,420
My papa died, so my mama take me away.
397
00:45:50,171 --> 00:45:52,796
Yeah, well, you brought
that war here, didn't you?
398
00:45:53,712 --> 00:45:54,754
You've taken our lands, our homes.
399
00:45:54,838 --> 00:45:57,629
You've taken our lives
away from us, you know?
400
00:46:04,088 --> 00:46:08,171
You people should go back
to where you came from.
401
00:46:14,879 --> 00:46:15,712
Shit.
402
00:46:24,587 --> 00:46:26,255
You know how to use one of these?
403
00:46:27,546 --> 00:46:29,255
Point it at the thing you wanna kill,
404
00:46:30,255 --> 00:46:31,379
then you pull on this.
405
00:46:36,796 --> 00:46:40,379
We should be able to make
it halfway by nightfall.
406
00:46:40,462 --> 00:46:41,295
Come on.
407
00:47:15,337 --> 00:47:18,713
So what happened to your father?
408
00:47:18,796 --> 00:47:21,213
The Schebonya come to my village.
409
00:47:22,088 --> 00:47:26,629
My papa fight them and was killed.
410
00:47:29,088 --> 00:47:29,921
That sucks.
411
00:47:31,088 --> 00:47:32,713
It was long time ago.
412
00:47:36,046 --> 00:47:37,254
So how'd you get here?
413
00:47:38,796 --> 00:47:41,462
When the Schebonya come
for me and my mother,
414
00:47:41,546 --> 00:47:43,796
we ran to the house of my uncle.
415
00:47:47,462 --> 00:47:51,337
He give us tickets to
the ship so we come here.
416
00:47:51,421 --> 00:47:54,838
Hiding in ditches, bushes, fields.
417
00:47:59,254 --> 00:48:00,754
You walked all the way here?
418
00:48:01,879 --> 00:48:02,713
Yes.
419
00:48:05,838 --> 00:48:09,046
You used to live in this valley?
420
00:48:09,130 --> 00:48:09,963
Yeah.
421
00:48:11,212 --> 00:48:12,629
Yeah, I did.
422
00:48:12,713 --> 00:48:14,879
What was it like before?
423
00:48:17,921 --> 00:48:18,879
It was beautiful.
424
00:48:20,462 --> 00:48:21,504
There used to be a windmill.
425
00:48:28,295 --> 00:48:29,671
What is it?
426
00:48:29,754 --> 00:48:32,170
That's trouble.
427
00:48:33,088 --> 00:48:34,629
Grab a stick.
428
00:48:34,713 --> 00:48:35,462
A stick?
429
00:48:35,546 --> 00:48:36,379
Grab something.
430
00:48:46,379 --> 00:48:48,421
We call 'em bogeys,
431
00:48:48,504 --> 00:48:49,879
on account of the boogeyman.
432
00:48:50,838 --> 00:48:53,671
They are coming for us?
433
00:48:53,754 --> 00:48:57,170
Yeah, but they don't like fire,
434
00:48:57,254 --> 00:49:01,671
so they should keep
their distance, unless...
435
00:49:03,046 --> 00:49:04,129
Unless what?
436
00:49:05,754 --> 00:49:07,088
Unless they're not alone.
437
00:49:12,421 --> 00:49:13,254
Oh, boy.
438
00:49:42,046 --> 00:49:43,629
You son of a bitch.
439
00:49:51,838 --> 00:49:53,087
Back, get back!
440
00:49:56,129 --> 00:49:58,212
All right, who wants it?
441
00:50:08,296 --> 00:50:09,629
They are dead?
442
00:50:11,379 --> 00:50:12,212
Yeah.
443
00:50:15,880 --> 00:50:18,462
- Something else is coming?
- Maybe.
444
00:50:19,963 --> 00:50:22,546
I don't know.
445
00:50:22,629 --> 00:50:24,212
I don't know.
446
00:50:26,546 --> 00:50:27,921
You all right?
447
00:50:28,005 --> 00:50:28,838
Yes.
448
00:50:29,838 --> 00:50:30,671
Are you?
449
00:50:31,880 --> 00:50:32,713
Yeah.
450
00:50:35,754 --> 00:50:38,087
You should probably try and get some rest.
451
00:50:38,171 --> 00:50:40,129
I'll keep a look out, it's okay.
452
00:50:56,171 --> 00:50:57,629
I will be like them.
453
00:51:02,880 --> 00:51:03,713
Soon.
454
00:51:04,880 --> 00:51:08,087
I will change and I will become like them.
455
00:51:09,045 --> 00:51:09,880
No.
456
00:51:11,462 --> 00:51:14,087
You see, they got medicine on that ship.
457
00:51:14,171 --> 00:51:15,004
It can cure you.
458
00:51:17,212 --> 00:51:19,296
We're gonna get you
there and you'll be okay.
459
00:51:22,713 --> 00:51:24,296
You are good man, Cal.
460
00:51:29,171 --> 00:51:30,171
You get some rest.
461
00:51:32,337 --> 00:51:33,796
We got a ways to go tomorrow.
462
00:52:56,421 --> 00:52:58,838
- We are almost there.
- Whoa.
463
00:52:59,713 --> 00:53:03,337
- What is it?
- I don't know.
464
00:53:03,421 --> 00:53:04,504
I don't know.
465
00:53:05,920 --> 00:53:08,212
The ship is through this forest?
466
00:53:08,296 --> 00:53:10,212
Yeah, but something's not right.
467
00:53:13,879 --> 00:53:15,212
You wait here, okay?
468
00:53:15,296 --> 00:53:18,212
- But what about...
- Just wait here.
469
00:53:19,463 --> 00:53:20,629
Be right back.
470
00:54:07,837 --> 00:54:08,671
Shit.
471
00:54:19,879 --> 00:54:21,546
Hey, come on, the coast is clear.
472
00:54:22,546 --> 00:54:23,546
Come on, let's go.
473
00:54:37,379 --> 00:54:38,379
Cal.
474
00:54:40,338 --> 00:54:41,171
Oh, shit.
475
00:54:42,338 --> 00:54:43,795
Run!
476
00:54:43,879 --> 00:54:44,713
Run!
477
00:54:48,379 --> 00:54:50,296
Run, Lex, run!
478
00:55:11,379 --> 00:55:12,463
You goddamn scabs.
479
00:55:19,921 --> 00:55:20,630
Fuck.
480
00:55:20,713 --> 00:55:22,171
It's all gone, you happy?
481
00:55:22,254 --> 00:55:23,296
This makes you happy?
482
00:55:39,338 --> 00:55:40,171
Holy shit.
483
00:55:45,379 --> 00:55:46,254
Cal!
484
00:55:46,338 --> 00:55:47,171
Lex?
485
00:55:48,630 --> 00:55:49,713
Lex, look out.
486
00:55:54,338 --> 00:55:55,837
Lex?
487
00:55:55,921 --> 00:55:57,296
Lex!
488
00:55:57,379 --> 00:55:58,129
Cal!
489
00:55:58,213 --> 00:55:59,421
Are you all right?
490
00:55:59,504 --> 00:56:00,254
Am I all right?
491
00:56:00,338 --> 00:56:01,546
How are you alive?
492
00:56:01,630 --> 00:56:04,046
I swear I saw her shoot you in the back.
493
00:56:04,129 --> 00:56:06,338
She destroyed the pack.
494
00:56:06,421 --> 00:56:08,962
Oh, man, and you shot her?
495
00:56:11,004 --> 00:56:12,213
It was a good shot.
496
00:56:12,296 --> 00:56:13,463
It was a damn good shot.
497
00:56:15,046 --> 00:56:16,505
Are you all right?
498
00:56:18,421 --> 00:56:20,630
Well, I got shot in the back.
499
00:56:20,712 --> 00:56:21,546
Holy shit.
500
00:56:23,671 --> 00:56:24,505
Let me see.
501
00:56:33,213 --> 00:56:34,379
Can you stand?
502
00:56:35,338 --> 00:56:36,671
Yeah, I think so.
503
00:56:42,546 --> 00:56:44,421
I thought you had left me.
504
00:56:46,254 --> 00:56:47,962
No, I wouldn't leave you.
505
00:56:50,754 --> 00:56:53,754
Here, you should have this.
506
00:56:57,296 --> 00:56:59,670
Come on, let's get to the ship.
507
00:59:28,129 --> 00:59:29,796
Do you see anything?
508
00:59:29,879 --> 00:59:30,712
Nothing.
509
00:59:31,921 --> 00:59:33,254
They must be down there, though.
510
00:59:33,338 --> 00:59:34,421
I would assume.
511
00:59:36,921 --> 00:59:38,837
How much charge do you have?
512
00:59:38,921 --> 00:59:41,754
Enough for five shots, maybe.
513
00:59:41,837 --> 00:59:42,712
All right.
514
00:59:44,545 --> 00:59:46,129
And we're sure there's meds down there?
515
00:59:46,213 --> 00:59:47,712
It is a mobile clinic.
516
00:59:49,088 --> 00:59:49,921
Okay.
517
00:59:51,254 --> 00:59:52,088
You stay here.
518
00:59:53,213 --> 00:59:56,421
If anything moves, you
shoot it, understand?
519
00:59:56,504 --> 00:59:57,296
Duh.
520
00:59:58,338 --> 00:59:59,338
All right.
521
01:00:02,004 --> 01:00:02,837
All right.
522
01:00:35,088 --> 01:00:35,921
No,
523
01:00:36,879 --> 01:00:37,629
no.
524
01:00:50,587 --> 01:00:51,421
Bingo.
525
01:01:08,796 --> 01:01:11,129
Hello, what do we have here?
526
01:01:15,380 --> 01:01:16,213
Typical.
527
01:01:22,380 --> 01:01:23,921
Oh crap.
528
01:01:29,921 --> 01:01:30,921
Shoot them!
529
01:01:31,004 --> 01:01:32,129
Shoot them!
530
01:01:46,671 --> 01:01:48,338
Are you all right?
531
01:01:49,420 --> 01:01:51,129
No, I'm not all right, Lex!
532
01:01:52,046 --> 01:01:54,004
That thing was two inches from my face!
533
01:01:59,088 --> 01:02:00,004
You look fine.
534
01:02:02,255 --> 01:02:03,296
I look fine.
535
01:02:03,379 --> 01:02:05,004
I look fine?
536
01:02:05,088 --> 01:02:06,796
You're not the one that
had to stand face to face
537
01:02:06,879 --> 01:02:09,004
with these
538
01:02:09,088 --> 01:02:10,504
When I tell you to shoot, you shoot.
539
01:02:10,587 --> 01:02:11,420
Got it?
540
01:02:12,963 --> 01:02:14,671
Hey, got it?
541
01:02:14,754 --> 01:02:16,296
You don't have to yell at me.
542
01:02:17,129 --> 01:02:18,420
I'm not yelling at you.
543
01:02:18,504 --> 01:02:20,587
I'm just saying you gotta listen to me,
544
01:02:20,671 --> 01:02:22,587
when I tell you to do something, okay?
545
01:02:23,838 --> 01:02:25,296
Did you find anything?
546
01:02:26,838 --> 01:02:29,712
Not much, couple doses.
547
01:02:31,546 --> 01:02:33,462
We have to keep looking, then.
548
01:02:49,754 --> 01:02:50,587
Here
549
01:02:55,963 --> 01:02:57,130
You all right?
550
01:03:00,337 --> 01:03:01,171
Duh.
551
01:03:04,587 --> 01:03:06,255
It's gonna get dark soon.
552
01:03:06,337 --> 01:03:08,004
We should find somewhere to lay low.
553
01:03:08,088 --> 01:03:08,921
Yes.
554
01:03:29,712 --> 01:03:30,838
What you got there?
555
01:03:30,921 --> 01:03:31,879
A picture.
556
01:03:31,963 --> 01:03:33,379
From one of the bogeys.
557
01:03:44,587 --> 01:03:45,421
Down!
558
01:03:47,295 --> 01:03:48,587
That's far enough!
559
01:03:48,671 --> 01:03:50,171
Hello, is someone there?
560
01:03:50,254 --> 01:03:51,504
Turn the light off.
561
01:03:51,587 --> 01:03:52,963
I don't mean you any harm.
562
01:03:53,046 --> 01:03:53,796
Do it!
563
01:03:53,879 --> 01:03:54,713
Yeah, okay, okay.
564
01:03:57,295 --> 01:03:58,088
What do you want?
565
01:03:58,171 --> 01:04:02,379
I just, I saw your light, I...
566
01:04:02,462 --> 01:04:03,504
You what?
567
01:04:03,587 --> 01:04:05,838
I just thought you
might have some water.
568
01:04:08,462 --> 01:04:09,295
Are you armed?
569
01:04:10,337 --> 01:04:11,796
Yeah, I got a pistol.
570
01:04:11,879 --> 01:04:12,713
Throw it to me.
571
01:04:12,796 --> 01:04:14,462
It doesn't have any charge.
572
01:04:14,546 --> 01:04:15,295
Do it!
573
01:04:15,379 --> 01:04:16,213
Okay, okay.
574
01:04:18,295 --> 01:04:19,379
Now take three steps forward,
575
01:04:19,462 --> 01:04:21,379
then lie with your face
down to the ground.
576
01:04:29,796 --> 01:04:31,254
I'm not gonna hurt you.
577
01:04:31,337 --> 01:04:32,546
Lie down.
578
01:04:32,629 --> 01:04:34,504
Hands where I can see them.
579
01:04:34,587 --> 01:04:36,005
Cal, she's not going to hurt us.
580
01:04:36,088 --> 01:04:36,921
You stay here.
581
01:04:48,088 --> 01:04:50,546
Do you have any water?
582
01:04:50,629 --> 01:04:51,671
I'm so thirsty.
583
01:04:52,671 --> 01:04:53,504
Sit up.
584
01:04:55,504 --> 01:04:56,587
Lex, I said stay there!
585
01:04:56,671 --> 01:04:58,130
She's thirsty!
586
01:04:58,212 --> 01:04:59,130
Yeah, but you gotta do what I say!
587
01:04:59,212 --> 01:05:00,421
Let her drink first!
588
01:05:00,504 --> 01:05:01,963
Then you can ask questions.
589
01:05:02,838 --> 01:05:04,796
Easy, easy, not so fast.
590
01:05:08,130 --> 01:05:09,170
What is your name?
591
01:05:10,170 --> 01:05:11,546
Taylor.
592
01:05:11,629 --> 01:05:14,546
I am Lex and this is Cal.
593
01:05:14,629 --> 01:05:15,587
Good to meet you.
594
01:05:17,005 --> 01:05:18,546
- Cal!
- Wait, what are you doing?
595
01:05:18,629 --> 01:05:21,130
You know what, I don't trust her!
596
01:05:21,212 --> 01:05:22,046
I'm gonna keep you restrained.
597
01:05:22,130 --> 01:05:23,587
You can stay with us tonight.
598
01:05:23,671 --> 01:05:25,088
Tomorrow, I'll set you free,
599
01:05:25,170 --> 01:05:27,838
and you can go your way,
and we go ours, got it?
600
01:05:29,379 --> 01:05:30,879
- Got it?
- Fine.
601
01:05:44,005 --> 01:05:49,005
So, what are you guys doing
out here so far from any town?
602
01:05:50,963 --> 01:05:54,129
We're looking for meds, for her.
603
01:05:54,212 --> 01:05:56,546
The clinics are running out of supplies.
604
01:05:57,588 --> 01:05:58,671
I got a couple doses.
605
01:05:58,754 --> 01:06:00,088
You can have 'em.
606
01:06:00,170 --> 01:06:02,504
They stopped working for
me a couple weeks ago.
607
01:06:03,462 --> 01:06:04,713
Where do you come from?
608
01:06:05,671 --> 01:06:06,504
Weyburn.
609
01:06:07,546 --> 01:06:08,462
Weyburn?
610
01:06:08,546 --> 01:06:09,879
How'd you get here?
611
01:06:09,963 --> 01:06:12,796
Joined up with a mining
crew a couple years ago.
612
01:06:12,879 --> 01:06:14,462
Worked in the hills.
613
01:06:14,546 --> 01:06:18,296
Then everything went to shit.
614
01:06:19,421 --> 01:06:21,046
I got caught in the middle of it.
615
01:06:24,296 --> 01:06:27,921
How did you become infected?
616
01:06:29,087 --> 01:06:30,504
When the fighting broke out,
617
01:06:30,588 --> 01:06:32,796
we got trapped in one of the tunnels.
618
01:06:34,254 --> 01:06:39,254
Scabs, they gassed us,
we all got infected.
619
01:06:41,005 --> 01:06:43,421
I started working odd
jobs for a few months,
620
01:06:43,504 --> 01:06:47,254
but once you start to look like this,
621
01:06:47,337 --> 01:06:50,005
people don't really
want you around anymore.
622
01:06:52,421 --> 01:06:53,880
How about you?
623
01:06:53,963 --> 01:06:54,838
How'd you get it?
624
01:06:56,005 --> 01:06:59,504
In my village, the
virus was in the water.
625
01:06:59,588 --> 01:07:00,963
We all drank it.
626
01:07:02,046 --> 01:07:04,379
You know, there's supposed to be a cure.
627
01:07:05,462 --> 01:07:07,212
Really, where?
628
01:07:08,129 --> 01:07:13,045
In Voskos country,
there's a city called Rama.
629
01:07:14,462 --> 01:07:18,462
Rama, I have heard of this place.
630
01:07:18,546 --> 01:07:20,713
That's where they cooked up the virus.
631
01:07:20,796 --> 01:07:22,504
They say that's where the cure is.
632
01:07:23,921 --> 01:07:25,921
Where'd you hear that?
633
01:07:26,005 --> 01:07:27,713
I don't know, it's just a rumor.
634
01:07:28,713 --> 01:07:31,421
Yeah, sounds like it.
635
01:07:31,504 --> 01:07:34,546
- But maybe it is true.
- Maybe.
636
01:07:36,421 --> 01:07:38,504
All right, I'm gonna get some sleep.
637
01:07:39,462 --> 01:07:40,671
You got the first watch?
638
01:07:51,462 --> 01:07:52,504
What you got there?
639
01:07:53,379 --> 01:07:54,588
It is just a picture.
640
01:08:00,087 --> 01:08:01,629
Are these your parents?
641
01:08:01,713 --> 01:08:04,087
No, I found it today, on a bogey.
642
01:08:08,087 --> 01:08:09,921
You can sleep, if you like.
643
01:08:10,004 --> 01:08:11,545
I will watch.
644
01:08:11,629 --> 01:08:12,463
Thanks.
645
01:08:37,838 --> 01:08:39,337
What's going on?
646
01:08:41,337 --> 01:08:42,670
Taylor.
647
01:08:42,755 --> 01:08:44,003
Taylor!
648
01:08:44,087 --> 01:08:47,629
Get back!
649
01:08:49,712 --> 01:08:51,588
- She is...
- She's turning.
650
01:08:56,337 --> 01:08:57,171
Help, help me!
651
01:08:59,504 --> 01:09:00,880
There's nothing we can do.
652
01:09:04,086 --> 01:09:04,921
Shoot her.
653
01:09:07,253 --> 01:09:08,086
Do it.
654
01:09:13,129 --> 01:09:14,670
Do it now, before she turns!
655
01:09:22,504 --> 01:09:23,254
Lex, now!
656
01:09:28,421 --> 01:09:29,253
Good.
657
01:09:31,170 --> 01:09:33,503
That sound's gonna attract more of them.
658
01:09:33,588 --> 01:09:34,671
We should keep moving.
659
01:09:43,129 --> 01:09:43,961
You okay?
660
01:09:45,880 --> 01:09:46,713
Duh.
661
01:09:48,129 --> 01:09:49,046
Then come on.
662
01:09:59,296 --> 01:10:01,796
- Hey, Cal?
- Yeah?
663
01:10:01,879 --> 01:10:04,129
You don't always have to yell at me.
664
01:10:04,212 --> 01:10:05,588
Lex, I never yell at you!
665
01:10:05,671 --> 01:10:07,296
Sometimes I say things that are important,
666
01:10:07,379 --> 01:10:09,629
and I get a little louder, okay?
667
01:10:09,713 --> 01:10:11,463
It sounds like yelling to me.
668
01:10:11,546 --> 01:10:13,046
Yeah, well, it's not,
669
01:10:13,129 --> 01:10:14,588
- it's...
- It's yelling.
670
01:10:15,463 --> 01:10:16,338
What do you want me to say?
671
01:10:16,421 --> 01:10:17,254
I'm sorry?
672
01:10:18,504 --> 01:10:19,379
Well, I'm sorry.
673
01:10:19,463 --> 01:10:21,713
It's okay, I forgive you.
674
01:10:23,671 --> 01:10:24,920
Thanks.
675
01:11:53,837 --> 01:11:54,671
We should go.
676
01:11:55,546 --> 01:11:59,129
No, too many of us are sick.
677
01:11:59,212 --> 01:12:00,879
It's getting colder.
678
01:12:00,962 --> 01:12:01,921
We're searching for a signal
679
01:12:02,004 --> 01:12:03,504
that doesn't want to be found.
680
01:12:04,504 --> 01:12:05,338
Then leave.
681
01:12:06,213 --> 01:12:07,962
I'm not going home empty-handed.
682
01:13:09,546 --> 01:13:10,296
Maya!
683
01:13:10,379 --> 01:13:11,213
Maya!
684
01:13:16,087 --> 01:13:16,837
Are you hurt?
685
01:13:16,921 --> 01:13:20,879
No, there's something stuck in my leg.
686
01:13:20,962 --> 01:13:23,004
Where is my gun?
687
01:13:23,087 --> 01:13:25,129
What do you mean where's your gun?
688
01:15:17,712 --> 01:15:18,546
We found it.
689
01:16:00,213 --> 01:16:01,129
You live here?
690
01:16:02,671 --> 01:16:03,505
By yourself?
691
01:16:05,796 --> 01:16:06,629
No.
692
01:16:09,712 --> 01:16:10,545
Leora,
693
01:16:13,504 --> 01:16:14,338
my daughter.
694
01:16:17,754 --> 01:16:18,671
Where is she?
695
01:16:43,837 --> 01:16:45,629
How long have you two been out here?
696
01:16:48,796 --> 01:16:50,004
Since the solar storm.
697
01:16:53,712 --> 01:16:55,004
Since the world went dark.
698
01:16:56,462 --> 01:16:58,754
Seven years, Jesus.
699
01:17:01,213 --> 01:17:02,046
How?
700
01:17:06,421 --> 01:17:07,255
Hey,
701
01:17:09,504 --> 01:17:14,338
chapstick, prevents infection.
702
01:17:36,046 --> 01:17:36,879
Change.
703
01:17:59,296 --> 01:18:01,462
Best restaurant of the trip, hands down.
704
01:18:17,712 --> 01:18:20,420
I can't believe that
thing actually works.
705
01:18:20,504 --> 01:18:24,171
Haven't seen one of those in years.
706
01:18:24,255 --> 01:18:26,671
We live east, 20 miles.
707
01:18:28,088 --> 01:18:29,587
A gated compound.
708
01:18:29,671 --> 01:18:30,963
Ever made it out that way?
709
01:18:33,088 --> 01:18:36,504
East, west, up, down,
710
01:18:38,296 --> 01:18:39,754
out there, it's all the same.
711
01:18:40,963 --> 01:18:42,546
There's about 50 of us.
712
01:18:42,629 --> 01:18:44,671
We work together to survive.
713
01:18:44,754 --> 01:18:47,796
It's safe, always room for one more.
714
01:18:49,420 --> 01:18:50,504
Leora likes it here.
715
01:18:55,379 --> 01:18:57,046
Do you expect her back tonight?
716
01:18:58,462 --> 01:19:00,504
Okay I have to ask,
717
01:19:00,587 --> 01:19:02,420
how is it your generator still has juice
718
01:19:02,504 --> 01:19:04,671
in it after all these years?
719
01:19:04,754 --> 01:19:06,838
I mean, I thought all the
solar panels burnt out,
720
01:19:06,921 --> 01:19:08,504
during the storm.
721
01:19:08,587 --> 01:19:09,420
Hey,
722
01:19:12,379 --> 01:19:14,130
you don't look happy.
723
01:19:15,420 --> 01:19:17,462
I want you to be happy.
724
01:19:20,171 --> 01:19:21,004
I'm happy.
725
01:19:22,462 --> 01:19:25,629
Happy that I'm at the best
restaurant of the trip.
726
01:19:28,838 --> 01:19:31,255
Look, don't worry, the lights stay on.
727
01:19:32,754 --> 01:19:34,587
We have a portable fusion generator.
728
01:19:36,295 --> 01:19:38,255
This is fusion energy?
729
01:19:41,046 --> 01:19:42,879
You could power a whole goddamn city.
730
01:19:44,213 --> 01:19:47,712
A city, at full capacity
for one 1,321 days.
731
01:19:52,088 --> 01:19:53,337
That was the idea anyway.
732
01:19:54,337 --> 01:19:57,004
How the hell did you get your
hands on a fusion generator?
733
01:19:58,587 --> 01:20:00,088
What was it that took you 20 miles away,
734
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
from all that safety?
735
01:20:02,754 --> 01:20:03,963
Hunting.
736
01:20:04,046 --> 01:20:06,088
We were running low on food.
737
01:20:06,171 --> 01:20:06,963
Well, if you're low on food,
738
01:20:07,046 --> 01:20:09,379
doesn't make much sense if
we joined you now, does it?
739
01:20:09,462 --> 01:20:11,921
No, we weren't meant to live like this.
740
01:20:12,004 --> 01:20:16,754
Maybe this is exactly
how we were meant to live.
741
01:20:16,838 --> 01:20:17,671
Which part?
742
01:20:19,295 --> 01:20:20,295
The riots?
743
01:20:21,254 --> 01:20:23,088
Chaos consuming humanity?
744
01:20:23,171 --> 01:20:24,546
Children dying in the darkness?
745
01:20:41,963 --> 01:20:44,088
We need to get back home and
tell Marcus and the others
746
01:20:44,171 --> 01:20:45,254
what we found.
747
01:20:49,546 --> 01:20:50,462
Maya, Maya.
748
01:20:52,171 --> 01:20:54,088
- Val, my leg is fucked!
- Wait...
749
01:20:56,754 --> 01:20:58,254
Sweetheart, don't tap the glass,
750
01:20:58,337 --> 01:21:00,504
you're gonna scare them.
751
01:21:00,587 --> 01:21:02,004
Listen to me,
752
01:21:02,088 --> 01:21:04,629
we're not leaving here
without his generator.
753
01:21:04,713 --> 01:21:07,254
This was just a recon run.
754
01:21:07,337 --> 01:21:08,629
Till it wasn't.
755
01:21:08,713 --> 01:21:10,838
Maya, Maya.
756
01:21:12,713 --> 01:21:13,546
He'll kill us.
757
01:21:18,005 --> 01:21:19,587
Not if we kill him first.
758
01:21:20,754 --> 01:21:21,754
Open your eyes.
759
01:21:22,921 --> 01:21:24,671
Does it look like a little girl...
760
01:21:41,671 --> 01:21:42,504
Don't leave.
761
01:21:44,212 --> 01:21:45,796
I'll make us some dandelion tea.
762
01:22:12,838 --> 01:22:14,963
Let the gun slide down your shoulder
763
01:22:15,046 --> 01:22:17,838
and onto the floor, nice and easy.
764
01:22:30,005 --> 01:22:30,838
Back up.
765
01:22:33,254 --> 01:22:34,671
Val, pick it up.
766
01:22:37,588 --> 01:22:39,754
Pick it up!
767
01:22:46,546 --> 01:22:47,713
Where's your generator?
768
01:22:49,963 --> 01:22:50,796
You lied to me.
769
01:22:51,921 --> 01:22:53,921
You woulda rushed us
out of here if I didn't.
770
01:22:54,005 --> 01:22:56,546
Sweetheart careful, don't tap the glass,
771
01:22:56,629 --> 01:22:57,838
you're gonna scare them.
772
01:22:58,754 --> 01:23:00,005
I don't know what you're doing,
773
01:23:00,088 --> 01:23:01,838
but say anything other than follow me
774
01:23:01,921 --> 01:23:04,546
and I blow your fucking
balls off, one at a time!
775
01:23:10,379 --> 01:23:11,212
Follow me.
776
01:23:26,129 --> 01:23:27,671
My name is Isaac
777
01:23:27,754 --> 01:23:29,588
and I'm very happy to
have you here with me.
778
01:23:29,671 --> 01:23:32,379
I don't give a shit what
your name is, keep walking.
779
01:23:47,045 --> 01:23:48,296
What is this?
780
01:23:49,796 --> 01:23:52,421
I'm taking you to see Leora.
781
01:23:57,254 --> 01:24:00,504
Three years since our
last generator died.
782
01:24:00,588 --> 01:24:02,963
Three years living the dark.
783
01:24:03,963 --> 01:24:06,045
Praying to an empty godless sky.
784
01:24:07,629 --> 01:24:09,005
Praying we'd find a way out.
785
01:24:10,254 --> 01:24:12,337
Praying we'd find you.
786
01:24:15,713 --> 01:24:16,838
That's it.
787
01:24:16,921 --> 01:24:18,254
I'm quitting life.
788
01:24:18,337 --> 01:24:21,087
I'm gonna stay here with you
forever, this is paradise.
789
01:24:22,005 --> 01:24:22,963
Get on your knees.
790
01:24:23,045 --> 01:24:23,880
Maya,
791
01:24:25,754 --> 01:24:27,421
no one needs to die here today.
792
01:24:28,963 --> 01:24:31,921
Sometimes, someone needs to die.
793
01:24:51,171 --> 01:24:52,004
Thank you.
794
01:24:58,045 --> 01:24:59,129
Maya, Maya.
795
01:25:08,379 --> 01:25:09,463
I'm so sorry.
796
01:25:18,921 --> 01:25:20,713
Don't keep Leora waiting.
797
01:26:12,087 --> 01:26:14,004
Beautiful, isn't she?
798
01:26:18,004 --> 01:26:21,212
Can you imagine
waking up to this everyday?
799
01:26:21,296 --> 01:26:23,880
I'm staying here with you forever.
800
01:26:27,796 --> 01:26:29,296
Sweetheart,
careful, don't tap the glass.
801
01:26:29,379 --> 01:26:30,504
You're gonna scare them.
802
01:26:32,212 --> 01:26:34,421
Can you imagine waking
up to this every day?
803
01:26:34,504 --> 01:26:37,254
God, this place is incredible.
804
01:26:37,337 --> 01:26:40,796
That's it, I'm staying
here with you now forever.
805
01:26:40,879 --> 01:26:42,629
You're stuck with me.
806
01:26:42,713 --> 01:26:44,879
This place is paradise.
807
01:26:46,129 --> 01:26:49,004
Can you imagine waking
up to this every day?
808
01:26:49,087 --> 01:26:51,671
God, this place is incredible.
809
01:26:51,755 --> 01:26:56,004
That's it, I'm staying
here with you now forever.
810
01:26:56,087 --> 01:26:57,838
You're stuck with me.
811
01:26:59,338 --> 01:27:00,171
Please,
812
01:27:03,671 --> 01:27:04,504
let me go.
813
01:27:18,796 --> 01:27:23,379
Tell me you're having so much fun here.
814
01:27:27,879 --> 01:27:29,463
I'm having so much fun here.
815
01:27:31,504 --> 01:27:33,421
No, you didn't mean that.
816
01:27:37,713 --> 01:27:39,463
You didn't mean that.
817
01:27:40,796 --> 01:27:43,129
Mean what you say!
818
01:27:48,962 --> 01:27:50,671
I'm having so much fun here.
819
01:27:52,630 --> 01:27:53,962
It was a beautiful day.
820
01:27:56,171 --> 01:27:57,212
We went for a walk.
821
01:27:59,755 --> 01:28:00,879
Just goddamn it!
822
01:28:00,962 --> 01:28:03,671
Just, please, just let me go!
823
01:28:03,755 --> 01:28:08,504
Tell me you wanna quit your
life and stay here with me.
824
01:28:13,879 --> 01:28:14,713
No,
825
01:28:18,379 --> 01:28:19,463
you could help people.
826
01:28:21,795 --> 01:28:23,837
You're sitting on fusion energy.
827
01:28:25,421 --> 01:28:27,171
You could rebuild this world.
828
01:28:29,546 --> 01:28:31,755
But instead you just, you hide.
829
01:28:33,837 --> 01:28:35,795
You hide in here behind a screen.
830
01:28:35,879 --> 01:28:36,921
You're pathetic.
831
01:28:39,504 --> 01:28:40,754
No different from how all of you acted,
832
01:28:40,837 --> 01:28:42,795
before the world went to shit.
833
01:28:45,129 --> 01:28:49,713
So you don't get to judge me.
834
01:28:52,046 --> 01:28:52,921
You live out there in the dark
835
01:28:53,004 --> 01:28:56,004
but you don't know what
real darkness looks like.
836
01:29:01,004 --> 01:29:02,338
Where's Leora?
837
01:29:06,837 --> 01:29:08,546
The real Leora.
838
01:29:12,171 --> 01:29:13,087
How'd she die?
839
01:29:15,129 --> 01:29:16,046
She get sick?
840
01:29:18,213 --> 01:29:20,546
She go out on a food
run and never come back?
841
01:29:23,004 --> 01:29:24,421
Did she die here?
842
01:29:27,296 --> 01:29:29,463
She died here, didn't she?
843
01:29:31,129 --> 01:29:32,129
She killed herself?
844
01:29:35,546 --> 01:29:36,962
She killed herself, didn't she?
845
01:29:40,296 --> 01:29:41,546
Please, my son.
846
01:29:43,421 --> 01:29:45,837
My son Ethan was two during the riots.
847
01:29:45,921 --> 01:29:48,421
They shot him in his leg.
848
01:29:49,505 --> 01:29:52,546
He bled out right in my arms
and he just, he held my hand.
849
01:29:53,837 --> 01:29:56,671
He held my hand and he had
the softest little hands.
850
01:29:56,754 --> 01:29:58,754
And he was always happy.
851
01:30:00,296 --> 01:30:03,129
He was always happy, even in the end.
852
01:30:05,213 --> 01:30:06,879
He was always happy.
853
01:31:24,505 --> 01:31:27,338
Leora, she was the one who...
854
01:31:34,962 --> 01:31:35,796
Wait!
855
01:31:39,088 --> 01:31:39,921
Wait,
856
01:31:42,505 --> 01:31:43,338
wait.
857
01:31:51,046 --> 01:31:54,129
You don't wanna end up like your son.
858
01:31:55,296 --> 01:31:56,879
I don't have a son.
859
01:31:58,004 --> 01:31:59,254
I made all that up.
860
01:32:34,790 --> 01:32:39,790
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
860
01:32:40,305 --> 01:33:40,881
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.