Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:01:03,875 --> 00:01:06,253
We all dream of the same things...
3
00:01:07,458 --> 00:01:09,381
A nice quiet life...
4
00:01:10,750 --> 00:01:13,344
A happy family, a house...
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,468
Friends you can count on...
6
00:01:19,125 --> 00:01:21,253
I was lucky: I got all that.
7
00:01:23,375 --> 00:01:24,718
And more...
8
00:01:24,918 --> 00:01:26,918
JimmyBG28
9
00:01:34,654 --> 00:01:36,854
Gerard Lanvin
10
00:01:40,265 --> 00:01:42,465
Tcheky Karyo
11
00:01:47,613 --> 00:01:49,813
Daniel Duval
12
00:01:57,317 --> 00:01:59,517
Lionnel Astier
13
00:02:18,750 --> 00:02:23,460
A GANG STORY
14
00:02:28,616 --> 00:02:31,616
Director:
Olivier Marchal
15
00:02:33,125 --> 00:02:36,584
Aged 20, I didn't know it,
but it's already too late.
16
00:02:38,833 --> 00:02:40,130
Your fate is set.
17
00:02:43,833 --> 00:02:45,961
I 'd neglected my dad's advice .
18
00:02:52,500 --> 00:02:53,843
Remember...
19
00:02:54,500 --> 00:02:56,252
3 things make you a man:
20
00:02:57,708 --> 00:02:59,130
Being decent,
21
00:02:59,583 --> 00:03:01,130
not talking a lot,
22
00:03:01,750 --> 00:03:03,627
or straying from your path .
23
00:03:04,375 --> 00:03:05,968
Except it doesn't work that way...
24
00:03:07,250 --> 00:03:09,218
Your past's your flesh and blood.
25
00:03:09,708 --> 00:03:12,257
And in the end it drags you down.
26
00:03:28,875 --> 00:03:30,343
5 WEEKS EARLIER...
27
00:03:30,500 --> 00:03:33,879
Jesus,
son of the living God,
28
00:03:34,083 --> 00:03:37,633
we beg You to hear us out.
29
00:03:40,250 --> 00:03:42,093
Most Holy Father,
30
00:03:42,625 --> 00:03:45,708
without Your help
we're all sinners.
31
00:03:50,000 --> 00:03:52,094
We pray You to make us,
32
00:03:53,250 --> 00:03:54,251
worthy...
33
00:03:54,833 --> 00:03:56,756
of the heavenly
kingdom.
34
00:03:57,458 --> 00:04:01,133
You made for us
since the Creation.
35
00:04:06,375 --> 00:04:08,753
By this first sacrament,
36
00:04:08,875 --> 00:04:11,003
that you receive today,
37
00:04:11,375 --> 00:04:14,584
you enter the world
of the baptized.
38
00:04:14,958 --> 00:04:17,006
The Lord rejoices,
39
00:04:17,250 --> 00:04:19,378
and promises
to watch over you,
40
00:04:19,750 --> 00:04:21,468
for your whole life.
41
00:04:23,250 --> 00:04:24,843
May this child remain,
42
00:04:25,375 --> 00:04:27,628
in our eyes and forever,
43
00:04:27,750 --> 00:04:29,377
a gift from heaven,
44
00:04:29,875 --> 00:04:31,593
and like the earthly love,
45
00:04:31,750 --> 00:04:33,127
that beg at him,
46
00:04:33,250 --> 00:04:35,628
continue
to grow and grow.
47
00:04:36,333 --> 00:04:36,959
Yes.
48
00:04:37,125 --> 00:04:39,002
Lilou's not here. How come?
49
00:04:39,208 --> 00:04:41,210
She's fetching her kid at school.
50
00:04:42,250 --> 00:04:44,252
She'll join us at your party.
51
00:05:02,500 --> 00:05:03,251
You OK?
52
00:05:06,458 --> 00:05:08,586
Remember, we're due at Momon's.
53
00:05:19,375 --> 00:05:20,752
Why are you here?
54
00:05:22,125 --> 00:05:23,877
I heard of your problems.
55
00:05:24,125 --> 00:05:25,468
I don't need you, Dad.
56
00:05:25,625 --> 00:05:26,877
Don't believe that crap.
57
00:05:27,250 --> 00:05:28,467
Who's this man, Mom?
58
00:05:29,583 --> 00:05:30,505
Your grandpa.
59
00:05:31,333 --> 00:05:33,210
I got a safe place for you.
60
00:05:36,583 --> 00:05:37,755
Police! Freeze!
61
00:05:40,500 --> 00:05:41,251
Let go of him!
62
00:05:41,458 --> 00:05:42,505
Gimme your wrists!
63
00:05:46,625 --> 00:05:48,218
Let him go!
64
00:05:53,958 --> 00:05:54,504
Get up!
65
00:06:00,125 --> 00:06:02,002
You fuckers had to bust me here?
66
00:06:02,750 --> 00:06:05,128
We're dumb cops, Serge.
We just obey.
67
00:06:06,375 --> 00:06:07,376
Let's go!
68
00:07:43,625 --> 00:07:45,252
Why act cute, Serge?
69
00:07:45,833 --> 00:07:48,382
You'll die of old age
in jail, forgotten .
70
00:07:51,250 --> 00:07:54,129
Unless Zerbib
gets you killed inside.
71
00:07:55,375 --> 00:07:58,094
Your only hope is to snitch on him.
72
00:07:59,000 --> 00:08:02,254
Rat on him, and he'll get life.
73
00:08:03,250 --> 00:08:06,254
Forget it, Lt. I won't blab.
74
00:08:06,458 --> 00:08:07,880
What do you think?
75
00:08:08,458 --> 00:08:10,631
Momon'll bust his ass
to get you out?
76
00:08:31,125 --> 00:08:32,718
Gypsies don't belong here!
77
00:08:32,875 --> 00:08:34,468
And you stink. Beat it!
78
00:08:34,625 --> 00:08:36,127
Your mom don't make you wash?
79
00:08:36,458 --> 00:08:37,710
Rat faces don't have a mom!
80
00:08:37,875 --> 00:08:38,876
I mean you, rat face!
81
00:08:41,458 --> 00:08:42,880
Let him go, creeps!
82
00:08:50,583 --> 00:08:52,506
I'm Serge Suttel. And you?
83
00:08:53,083 --> 00:08:53,709
Momon.
84
00:09:04,875 --> 00:09:06,502
Momon won't lift a finger.
85
00:09:07,250 --> 00:09:11,130
Code of honor, solidarity.
All that's over.
86
00:09:11,708 --> 00:09:16,088
He's an old fart who drinks
and plays cards in his bar.
87
00:09:21,958 --> 00:09:23,460
April 1964
88
00:09:23,625 --> 00:09:25,377
He looked like my dad...
89
00:09:27,125 --> 00:09:29,469
A crate of cherries! Pull up, Serge!
90
00:09:30,083 --> 00:09:31,084
Hurry!
91
00:09:37,833 --> 00:09:39,380
Grab the onions, too.
92
00:09:39,583 --> 00:09:40,880
Want an onion?
93
00:09:42,375 --> 00:09:43,501
You dumb-ass!
94
00:09:44,333 --> 00:09:46,461
Who decided to steal the goods?
95
00:09:47,000 --> 00:09:48,502
Wasn't theft, we were drunk.
96
00:09:48,708 --> 00:09:50,005
Which of you two?
97
00:09:51,375 --> 00:09:52,592
It was me.
98
00:09:55,000 --> 00:09:56,252
They're juicy!
99
00:09:56,500 --> 00:09:58,127
Size of your balls, eat some!
100
00:09:58,250 --> 00:09:59,001
But I got two!
101
00:09:59,750 --> 00:10:01,127
To you that's fine?
102
00:10:01,250 --> 00:10:02,001
What?
103
00:10:02,625 --> 00:10:04,002
Taking what isn't yours.
104
00:10:04,125 --> 00:10:06,002
Come on, eat 'em!
- Drive!
105
00:10:06,125 --> 00:10:09,504
Whoever takes something not his,
is guilty of theft.
106
00:10:09,625 --> 00:10:11,002
That's French law.
107
00:10:13,375 --> 00:10:15,503
And French law applies to everyone.
108
00:10:16,333 --> 00:10:17,505
Even those of your race.
109
00:10:19,333 --> 00:10:21,210
We're not a race, we're a people.
110
00:10:24,000 --> 00:10:26,503
You'll both go to jail for 6 months.
111
00:10:27,333 --> 00:10:29,461
You'll have time to think it over.
112
00:10:30,125 --> 00:10:31,092
For those cherries?
113
00:10:33,083 --> 00:10:35,006
For those cherries, yes.
114
00:10:55,958 --> 00:10:57,505
As you wish, Serge.
115
00:10:59,250 --> 00:11:01,469
But think fast:
tomorrow's too late.
116
00:11:02,000 --> 00:11:05,129
Once you're inside,
I can't help you.
117
00:11:14,958 --> 00:11:16,130
Raise your arms!
118
00:11:17,583 --> 00:11:18,755
Open your mouth!
119
00:11:18,875 --> 00:11:20,127
Wider!
120
00:11:23,833 --> 00:11:25,255
Pants down!
121
00:11:32,250 --> 00:11:33,467
Shorts too!
122
00:11:40,833 --> 00:11:41,584
Turn around.
123
00:11:42,333 --> 00:11:43,334
Turn!
124
00:11:51,875 --> 00:11:55,004
Serge worked for thugs
paid by Roland Zerbib.
125
00:11:55,250 --> 00:11:58,094
As go-between
with his Spanish suppliers.
126
00:11:58,458 --> 00:12:01,337
He crossed them,
and got on their hit list.
127
00:12:01,500 --> 00:12:03,502
That's why he beat it back to Lyons.
128
00:12:04,250 --> 00:12:07,094
Now they'll waste him like a dog.
129
00:12:07,250 --> 00:12:10,459
With Zerbib's contacts in jails,
he's a goner.
130
00:12:11,000 --> 00:12:14,584
So what do we do?
Hit the jailhouse with bazookas?
131
00:12:15,458 --> 00:12:17,131
Serge made 2 mistakes:
132
00:12:17,333 --> 00:12:19,461
crossing Zerbib and dealing dope.
133
00:12:20,125 --> 00:12:21,877
He looked for trouble, and got it.
134
00:12:22,083 --> 00:12:23,130
You're saying that?
135
00:12:23,458 --> 00:12:24,505
Yes, I am.
136
00:12:25,000 --> 00:12:26,877
Momon, he's our pal.
137
00:12:27,333 --> 00:12:30,007
OK he goofed, but we gotta act.
138
00:12:30,500 --> 00:12:31,877
We'll act.
139
00:12:32,625 --> 00:12:34,127
We get him a top lawyer
140
00:12:34,333 --> 00:12:37,963
and bribe the guards
to protect him round the clock.
141
00:12:38,750 --> 00:12:39,751
Momon?
142
00:12:40,333 --> 00:12:42,586
There's guys out front.
- I'm coming.
143
00:13:07,083 --> 00:13:08,756
I didn't want them
to miss the party.
144
00:13:09,875 --> 00:13:12,879
But Serge won't be able to come.
145
00:13:13,375 --> 00:13:14,752
Serge who?
146
00:13:16,750 --> 00:13:18,627
On the run for 13 years.
Dumb!
147
00:13:19,333 --> 00:13:21,381
It was 13 years outside.
148
00:13:22,375 --> 00:13:23,877
How'd you find him?
149
00:13:24,625 --> 00:13:28,505
Want the names
of the cops who nabbed him, too?
150
00:13:29,208 --> 00:13:32,382
By screwing everyone,
he made enemies.
151
00:13:35,875 --> 00:13:37,468
Got a message for him?
152
00:13:38,250 --> 00:13:39,251
You playing mailman?
153
00:13:52,458 --> 00:13:53,710
Who's he?
154
00:13:54,833 --> 00:13:58,212
Brauner, the new Crime Squad boss.
155
00:13:59,625 --> 00:14:02,094
We'll deal with that too.
156
00:14:07,000 --> 00:14:08,752
You knew what your dad did?
157
00:14:09,250 --> 00:14:12,379
No, Momon.
That's your scene, not mine.
158
00:14:14,083 --> 00:14:16,381
The cops did that to you?
159
00:14:18,583 --> 00:14:19,880
Was it Carlo?
160
00:14:22,375 --> 00:14:24,753
A wife-beater isn't a man.
161
00:14:25,125 --> 00:14:28,504
Say the word, I'll have
your hubby's hands cut off.
162
00:14:30,708 --> 00:14:31,880
Come along.
163
00:15:01,625 --> 00:15:03,002
You OK, kid?
164
00:15:03,875 --> 00:15:05,843
He nice to you?
165
00:15:07,208 --> 00:15:09,336
See, you're not scared any more.
166
00:15:09,708 --> 00:15:11,381
He's a good doggie.
167
00:15:12,125 --> 00:15:14,253
He's my best friend!
168
00:15:19,375 --> 00:15:20,752
You're sad?
169
00:15:21,708 --> 00:15:23,085
Wait, you got us.
170
00:15:37,000 --> 00:15:40,959
Don't mess with other men's wives
on my turf, OK?
171
00:15:42,000 --> 00:15:44,094
We're just talking, Momon.
172
00:16:08,958 --> 00:16:10,005
Thanks for the dough.
173
00:16:10,750 --> 00:16:13,219
Son, it's so the kid lives well,
174
00:16:13,375 --> 00:16:15,252
and doesn't have
to do like Grandpa.
175
00:16:15,458 --> 00:16:19,383
But I love his grandpa,
he's the only dad I wanted.
176
00:16:24,375 --> 00:16:26,252
Go ask Mom to dance.
177
00:16:52,125 --> 00:16:54,253
Think you'll wow me this way?
178
00:16:55,333 --> 00:16:57,506
It worked the first time.
179
00:17:17,458 --> 00:17:18,755
You smell good.
180
00:17:22,208 --> 00:17:23,505
What's your name?
181
00:17:24,000 --> 00:17:25,126
Janou.
182
00:17:25,958 --> 00:17:27,130
You like kids, Janou?
183
00:17:27,250 --> 00:17:28,251
Sure.
184
00:17:29,083 --> 00:17:30,380
You want some?
185
00:17:31,625 --> 00:17:33,252
Some day, maybe.
186
00:17:34,375 --> 00:17:36,127
First I gotta find their dad.
187
00:17:36,875 --> 00:17:38,593
You've found him.
188
00:17:40,875 --> 00:17:44,129
I mean it.
I saw you and said, that's her.
189
00:17:45,625 --> 00:17:48,128
You use that scam often?
- It's the first time.
190
00:17:51,333 --> 00:17:53,210
I want you for life.
191
00:17:53,458 --> 00:17:54,755
Sure.
192
00:17:55,375 --> 00:17:56,501
Those are just words.
193
00:17:58,250 --> 00:17:59,502
My word's my bond.
194
00:17:59,625 --> 00:18:01,093
Ask around.
195
00:18:03,500 --> 00:18:05,502
What'll you do for Serge?
196
00:18:05,708 --> 00:18:07,506
What he'd have done for me.
197
00:18:07,708 --> 00:18:08,834
Meaning?
198
00:18:11,000 --> 00:18:14,209
Nothing violent, Janou.
You have my word.
199
00:18:15,083 --> 00:18:16,756
It'll all be legal.
200
00:19:08,250 --> 00:19:09,843
You should go to bed.
201
00:19:10,625 --> 00:19:11,751
It's late.
202
00:19:41,125 --> 00:19:41,876
Hi, Momon.
203
00:19:42,375 --> 00:19:44,127
Gimme a light.
204
00:20:01,083 --> 00:20:02,255
Things OK, Tony?
205
00:20:03,125 --> 00:20:04,502
They're in the back.
206
00:20:04,708 --> 00:20:06,585
But I was tailed, dunno by who.
207
00:20:07,000 --> 00:20:08,252
Cops?
- I doubt it.
208
00:20:08,458 --> 00:20:09,755
I'll handle it.
209
00:20:13,375 --> 00:20:15,377
Momon, things OK?
- Yeah.
210
00:20:20,208 --> 00:20:21,630
Lawyer says it's shitty.
211
00:20:22,375 --> 00:20:24,878
Serge's headed for the Arles pen.
212
00:20:25,708 --> 00:20:29,508
The good news is he'll be in solitary,
watched day and night.
213
00:20:29,875 --> 00:20:33,004
With guards
to hold his cock when he pees.
214
00:20:33,708 --> 00:20:37,508
The bad news is
he'll go nuts in no time at all.
215
00:20:39,875 --> 00:20:40,876
When's he being moved?
216
00:20:41,375 --> 00:20:43,343
No, Christo. We discarded that.
217
00:20:43,500 --> 00:20:45,377
Cops can outgun us oldies.
218
00:20:45,500 --> 00:20:46,877
And I promised Janou.
219
00:20:48,500 --> 00:20:49,376
We can do it.
220
00:20:51,750 --> 00:20:53,093
Who are you?
221
00:20:53,500 --> 00:20:56,504
We did the Aix Casino heist.
We've teamed up.
222
00:20:57,833 --> 00:20:59,756
They'll do it for you.
223
00:21:04,500 --> 00:21:05,626
Well, Momon?
224
00:21:06,000 --> 00:21:07,092
It's dumb.
225
00:21:08,208 --> 00:21:10,131
If you don't have the balls,
we'll do it.
226
00:21:14,000 --> 00:21:15,877
Speaking of balls, Carlo...
227
00:21:16,458 --> 00:21:19,211
Mine are where they belong.
228
00:21:19,375 --> 00:21:21,377
I don't use them
to beat up my woman.
229
00:21:24,000 --> 00:21:25,593
Cut it out, Momon!
230
00:21:27,083 --> 00:21:28,505
Leave him alone.
231
00:21:29,625 --> 00:21:31,593
Stay out of it!
- That'll do!
232
00:21:33,000 --> 00:21:35,628
You hit Lilou again,
I'll bury you alive!
233
00:21:35,833 --> 00:21:36,959
Got that?
234
00:21:37,125 --> 00:21:38,502
You got that?
235
00:21:39,000 --> 00:21:40,627
That'll do, Momon.
236
00:21:42,500 --> 00:21:43,717
Vincent!
237
00:21:44,625 --> 00:21:46,127
Get me a rag.
238
00:21:49,375 --> 00:21:50,968
When can we see your guys?
239
00:21:51,125 --> 00:21:53,378
When you want.
- I want.
240
00:23:06,875 --> 00:23:09,754
We're ready Sunday 28th.
241
00:23:09,875 --> 00:23:11,877
Get moved to Emergency.
242
00:23:21,833 --> 00:23:24,882
Our pal's leaving the house,
headed midtown.
243
00:23:27,458 --> 00:23:29,506
He just passed us.
Headed for you, Chief.
244
00:23:36,583 --> 00:23:38,130
I got him.
245
00:23:41,875 --> 00:23:43,593
Entering Jaurès Ave.
246
00:23:47,625 --> 00:23:51,255
I stick on his ass to Sablons.
5 & 6, take over on the bypass.
247
00:23:51,458 --> 00:23:52,755
Roger, 6.
248
00:24:21,875 --> 00:24:24,378
Command to all.
They're coming out.
249
00:25:09,250 --> 00:25:12,959
Let us do our job.
We'll advise you when he's due out.
250
00:25:13,125 --> 00:25:14,377
Wait there.
251
00:25:21,125 --> 00:25:23,127
Command to Biker,
he'll be driving by.
252
00:25:23,250 --> 00:25:24,251
Roger.
253
00:26:12,083 --> 00:26:14,256
He still on our ass?
- Yeah.
254
00:26:27,125 --> 00:26:28,502
What the fuck's all this?
255
00:26:43,125 --> 00:26:44,126
What they up to?
256
00:26:45,458 --> 00:26:46,960
Trying to shaft us.
257
00:26:54,500 --> 00:26:55,877
Park your ass.
258
00:27:17,000 --> 00:27:18,092
Can I go pee?
259
00:27:19,000 --> 00:27:19,751
Sure.
260
00:27:22,250 --> 00:27:24,093
Your badge?
- We're cops, too.
261
00:27:24,250 --> 00:27:25,126
Your badge!
262
00:27:25,625 --> 00:27:26,251
Move!
263
00:27:26,708 --> 00:27:27,630
Your gun! Get down!
264
00:27:34,458 --> 00:27:35,584
Get down!
265
00:27:35,750 --> 00:27:36,717
Shit, get down!
266
00:27:54,375 --> 00:27:55,376
Hey! You two!
267
00:27:55,500 --> 00:27:57,252
Fuck off! !
268
00:27:57,500 --> 00:27:58,752
Hit the deck!
269
00:28:05,625 --> 00:28:07,093
Your gun!
270
00:28:10,125 --> 00:28:11,001
Freeze!
271
00:28:20,458 --> 00:28:21,505
Let's split!
272
00:29:11,708 --> 00:29:13,255
I wasn't there, Janou.
273
00:29:13,833 --> 00:29:16,382
The cop who died
was a mother of two.
274
00:29:16,583 --> 00:29:18,381
One's your grandson's age.
275
00:29:19,000 --> 00:29:20,627
It was on TV all night.
276
00:29:22,000 --> 00:29:22,876
I wasn't there.
277
00:29:30,458 --> 00:29:32,836
I farmed out the job. Big mistake.
278
00:29:37,500 --> 00:29:39,844
I did 30 months in jail for you.
279
00:29:42,083 --> 00:29:43,881
Because I loved you.
280
00:29:44,250 --> 00:29:45,718
Seemed normal.
281
00:29:46,250 --> 00:29:48,469
Now I don't know what's normal.
282
00:29:52,250 --> 00:29:56,380
It's doing what you have to,
whatever the risks.
283
00:29:57,750 --> 00:30:00,003
Will that help me sleep?
284
00:30:02,375 --> 00:30:05,629
If I hadn't acted,
I'd have been sleepless for life.
285
00:30:05,833 --> 00:30:07,506
Thinking of Serge in the pen.
286
00:30:08,000 --> 00:30:09,377
Fuck Serge!
287
00:30:10,958 --> 00:30:12,710
I think of our kids.
288
00:30:14,875 --> 00:30:17,754
Of our life before
he came back to screw it up.
289
00:30:18,958 --> 00:30:20,380
You miss prison that much?
290
00:30:21,000 --> 00:30:22,877
Cut it out, go to bed.
291
00:30:23,083 --> 00:30:24,255
Sure.
292
00:30:44,458 --> 00:30:45,835
Hey, bro!
293
00:30:47,583 --> 00:30:48,755
You OK?
294
00:30:49,833 --> 00:30:50,755
Welcome back.
295
00:30:51,875 --> 00:30:54,344
Your pal's better.
The doc fixed him up.
296
00:31:00,625 --> 00:31:02,753
Here's your dough!
Now scram!
297
00:31:02,875 --> 00:31:04,092
Out of my sight!
298
00:31:05,500 --> 00:31:07,502
Where to? Every cop's after us.
299
00:31:10,875 --> 00:31:12,752
I know a place for you, Carlo.
300
00:31:16,125 --> 00:31:17,377
Where no one I'll find you.
301
00:31:28,333 --> 00:31:29,835
You heard Momon?
302
00:31:30,125 --> 00:31:31,092
Get lost!
303
00:31:33,000 --> 00:31:34,502
Scram!
304
00:32:00,125 --> 00:32:01,468
What'll you tell Lilou?
305
00:32:02,750 --> 00:32:04,502
That her troubles are over.
306
00:33:09,500 --> 00:33:10,717
Momon?
307
00:33:17,750 --> 00:33:20,003
When you’d get out?
- 3 weeks ago.
308
00:33:20,250 --> 00:33:22,002
You doing fine?
309
00:33:22,750 --> 00:33:24,502
I'm getting by.
310
00:33:26,750 --> 00:33:28,252
What's your racket?
311
00:33:28,375 --> 00:33:31,345
Break-ins, car thefts...
Whatever.
312
00:33:32,125 --> 00:33:34,378
I got jobs for you.
Interested?
313
00:33:36,250 --> 00:33:37,376
Depends.
314
00:33:37,958 --> 00:33:39,631
Monday, be at the Café Parisien.
315
00:33:39,750 --> 00:33:41,377
Come, it's up to you.
316
00:33:52,833 --> 00:33:55,382
Jean Dauger's gang are big time.
317
00:33:56,208 --> 00:33:58,210
He's a top mobster.
318
00:33:58,833 --> 00:34:00,710
But there's rules:
319
00:34:00,875 --> 00:34:03,754
1 ) Ask no questions.
2) Only talk if asked to.
320
00:34:03,875 --> 00:34:05,752
3) Not a word about what you hear.
321
00:34:08,875 --> 00:34:10,969
You into politics?
- No.
322
00:34:11,375 --> 00:34:12,627
Not at all.
323
00:34:12,833 --> 00:34:13,880
You should be.
324
00:34:14,083 --> 00:34:16,632
If the lefties ever get elected,
325
00:34:16,833 --> 00:34:20,337
guys like us with a record,
will be in camps like the Jews.
326
00:34:21,750 --> 00:34:23,627
They wanna prevent that.
327
00:34:23,833 --> 00:34:27,133
They're the S.A.C.
De Gaulle's secret guys.
328
00:34:27,583 --> 00:34:30,587
They find us heists,
we do them, and we split the loot.
329
00:34:30,750 --> 00:34:34,084
The dough finances
a party to fight lefties.
330
00:34:40,958 --> 00:34:42,255
Riton.
- Chavez.
331
00:34:43,125 --> 00:34:44,342
Things OK, Raoul?
332
00:34:46,875 --> 00:34:49,128
My gypsy pal:
Momon Vidal.
333
00:34:49,333 --> 00:34:51,256
We were cellmates.
334
00:34:51,458 --> 00:34:52,630
Hi.
335
00:34:52,833 --> 00:34:54,005
Berri, Cheveux,
336
00:34:54,500 --> 00:34:56,127
Raoul, Riton.
337
00:34:56,250 --> 00:34:57,502
Nick the Greek.
338
00:34:59,000 --> 00:34:59,751
Let's go!
339
00:35:02,625 --> 00:35:07,131
We'll be up against 4 cops
with machine guns and 5 guards.
340
00:35:09,625 --> 00:35:12,378
We heard they expect a heist,
so it may get rough.
341
00:35:13,583 --> 00:35:14,630
Doesn't scare me.
342
00:35:15,958 --> 00:35:17,130
Me, neither.
343
00:35:18,750 --> 00:35:20,752
If there's loot to grab, I'm in.
344
00:35:22,333 --> 00:35:23,630
And you, Greek boy?
345
00:35:25,000 --> 00:35:26,343
I'm so strapped,
346
00:35:26,500 --> 00:35:29,754
I'm hustling old biddies
at tea dances.
347
00:35:31,750 --> 00:35:32,876
Count me in.
348
00:35:35,125 --> 00:35:36,251
Kid?
349
00:35:37,250 --> 00:35:38,376
I'll do like Chavez.
350
00:35:40,250 --> 00:35:41,217
Fine.
351
00:35:42,625 --> 00:35:46,630
In my view, a good stick-up
is like an army assault.
352
00:35:49,375 --> 00:35:50,627
Back up car:
353
00:35:51,083 --> 00:35:53,461
have one,
in case the first breaks down.
354
00:35:53,625 --> 00:35:56,094
With a set of license plates
355
00:35:56,500 --> 00:35:59,003
for each county you cross.
356
00:36:00,500 --> 00:36:02,002
Return route:
357
00:36:02,583 --> 00:36:05,507
after each job,
take the longest way home.
358
00:36:06,958 --> 00:36:09,461
If it's 300 miles, make it 1000.
359
00:36:09,833 --> 00:36:12,757
Take back roads,
avoid interstate highways,
360
00:36:12,875 --> 00:36:14,502
and towns with State cops.
361
00:36:14,875 --> 00:36:16,752
It's how you dodge roadblocks.
362
00:36:17,750 --> 00:36:20,503
Means casing roads, fatigue.
363
00:36:20,708 --> 00:36:23,507
But a 20-hour drive
beats 20 years in the pen.
364
00:36:57,333 --> 00:36:58,380
Put down your gun!
365
00:36:59,833 --> 00:37:01,130
Hands on your head.
366
00:37:07,875 --> 00:37:08,626
I got it.
367
00:37:10,000 --> 00:37:11,126
Look down!
368
00:37:17,875 --> 00:37:20,879
Tax Collection Center, Dec 30, 1970
369
00:37:30,125 --> 00:37:30,876
Cops!
370
00:37:47,583 --> 00:37:48,630
Don't move!
371
00:37:51,875 --> 00:37:55,084
Evreux Post Office, April 13, 1971
372
00:37:59,500 --> 00:38:00,877
I spoke to Chavez.
373
00:38:01,125 --> 00:38:02,877
He'll take you on.
374
00:38:03,458 --> 00:38:05,756
I won't work with De Gaulle's thugs.
375
00:38:05,875 --> 00:38:08,503
I thought Chavez was big time.
376
00:38:09,375 --> 00:38:11,753
Yeah, but the others
stink of death.
377
00:38:12,083 --> 00:38:15,257
We line our pockets
for 6 months, then split.
378
00:38:15,875 --> 00:38:17,593
They'll teach me the craft.
379
00:38:17,750 --> 00:38:21,004
Then I'll set up my own gang.
It'll just be us.
380
00:38:41,375 --> 00:38:43,252
Went OK?
No cops on the road?
381
00:38:48,375 --> 00:38:49,342
Come along.
382
00:38:49,500 --> 00:38:51,844
Quite a load of booze!
- Why not!
383
00:39:01,833 --> 00:39:03,835
So it's an all-guy fiesta!
384
00:39:04,125 --> 00:39:05,502
The chicks'll be right up.
385
00:39:05,625 --> 00:39:06,592
Guys.
386
00:39:07,125 --> 00:39:08,092
Raoul's bro.
387
00:39:08,875 --> 00:39:10,092
Hey, kid.
388
00:39:10,500 --> 00:39:13,253
Relax, kid.
Wanna see hoods? You got 'em.
389
00:39:13,583 --> 00:39:15,210
Sit down, it's happy time.
390
00:39:23,833 --> 00:39:26,211
Chavez, why'd you do that?
391
00:39:27,750 --> 00:39:29,627
I hear you work with jokers.
392
00:39:30,083 --> 00:39:32,632
And flash your dough.
393
00:39:33,083 --> 00:39:35,632
So people wonder where it came from.
394
00:39:36,000 --> 00:39:38,844
Your kid bro brags
you hit the jackpot.
395
00:39:41,500 --> 00:39:42,626
He's 17, he won't talk.
396
00:39:42,750 --> 00:39:44,502
Too late.
- I did nothing, sir.
397
00:39:47,458 --> 00:39:49,005
Gonna shut your trap?
398
00:40:10,625 --> 00:40:11,877
I'm gonna quit, Joan.
399
00:40:12,750 --> 00:40:14,468
Quit what?
400
00:40:15,625 --> 00:40:17,377
I'm through with stickups.
401
00:40:17,500 --> 00:40:20,253
I want my dough,
then I raise my kid.
402
00:40:20,750 --> 00:40:22,252
What's this shit?
403
00:40:22,583 --> 00:40:23,709
Momon!
404
00:40:25,875 --> 00:40:27,877
You're not made for baby bottles.
405
00:40:28,125 --> 00:40:29,627
You'll be bored shitless.
406
00:40:29,833 --> 00:40:31,506
Your chick feed you that crap?
407
00:40:32,208 --> 00:40:34,711
One last job,
then you do what you want.
408
00:40:38,333 --> 00:40:39,630
Got a problem?
409
00:40:40,958 --> 00:40:42,585
Momon wants to quit.
410
00:40:42,958 --> 00:40:45,006
I heard you set up your own gang.
411
00:40:45,375 --> 00:40:48,254
And plan to cross us.
True or bullshit?
412
00:40:49,125 --> 00:40:50,968
Don't buttfuck me, gypsy.
413
00:40:52,000 --> 00:40:53,718
Keep doing what you're told.
414
00:40:54,250 --> 00:40:56,878
You only quit when I say so.
415
00:40:58,708 --> 00:41:00,335
When do I get my 200 grand?
416
00:41:00,708 --> 00:41:02,381
When I can pay you, kid.
417
00:41:03,000 --> 00:41:04,343
I'm not your kid.
418
00:41:04,500 --> 00:41:07,344
I did big jobs.
Gimme my dough and we're quits.
419
00:41:34,875 --> 00:41:36,001
Get down, Janou!
420
00:41:45,083 --> 00:41:46,209
You OK?
421
00:42:06,708 --> 00:42:10,588
We gotta stand up to them.
Or the fuckers won't stop.
422
00:42:10,750 --> 00:42:12,468
You got too much on them.
423
00:42:14,208 --> 00:42:17,382
They tried to waste
your wife and kid. They're pigs.
424
00:42:19,250 --> 00:42:22,129
They're in with the politicos
and local cops.
425
00:42:23,083 --> 00:42:25,632
If we do one in,
cops'll be on our ass.
426
00:42:26,375 --> 00:42:28,469
We already got 'em on our ass.
427
00:42:28,875 --> 00:42:32,505
It's better than being
dumped in a hole, eaten by worms.
428
00:42:39,500 --> 00:42:40,717
So what do we do?
429
00:43:08,458 --> 00:43:09,084
Jeannot!
430
00:43:15,333 --> 00:43:16,505
On your knees!
431
00:44:07,500 --> 00:44:09,252
You're being dumb, Momon.
432
00:44:13,500 --> 00:44:14,877
We got big backers.
433
00:44:15,083 --> 00:44:16,505
They'll come after you.
434
00:44:18,750 --> 00:44:20,752
France is at stake here.
435
00:44:23,375 --> 00:44:26,379
Your whole family'll pay, mofo!
436
00:44:27,458 --> 00:44:29,381
Dammit, Momon!
437
00:44:29,500 --> 00:44:31,002
I taught you everything!
438
00:44:31,500 --> 00:44:33,878
You won't be big man.
Just a turd.
439
00:44:34,708 --> 00:44:36,005
You screwed me.
440
00:44:36,333 --> 00:44:37,255
Wasn't my doing!
441
00:44:37,458 --> 00:44:39,131
We'll start a new gang.
442
00:44:39,333 --> 00:44:41,381
We'll be rolling in dough.
443
00:44:42,500 --> 00:44:44,002
You can have all I got.
444
00:44:44,875 --> 00:44:45,717
Even my chateau.
445
00:44:45,875 --> 00:44:47,843
Screw your chateau!
Dirty fucker!
446
00:45:27,208 --> 00:45:31,133
I've set up a bed and food up there.
447
00:45:32,208 --> 00:45:35,382
Your friend must be gone in a week.
448
00:45:36,250 --> 00:45:37,502
Thanks, Father.
449
00:45:53,708 --> 00:45:55,210
How's Janou?
450
00:45:58,333 --> 00:45:59,255
OK.
451
00:46:04,625 --> 00:46:05,376
And your kids?
452
00:46:06,500 --> 00:46:08,252
Stan just had a son.
453
00:46:09,250 --> 00:46:11,127
How many times you a grandpa?
454
00:46:11,250 --> 00:46:11,876
Seven.
455
00:46:12,375 --> 00:46:13,627
Hats off!
456
00:46:13,750 --> 00:46:15,002
Dunno how you do it.
457
00:46:15,833 --> 00:46:17,005
I grow older.
458
00:46:23,708 --> 00:46:24,880
And you, Danny?
459
00:46:25,375 --> 00:46:27,252
Still count your hair
in the mirror?
460
00:46:28,000 --> 00:46:30,879
In the slammer,
you wore a hairnet to save 'em.
461
00:46:31,000 --> 00:46:34,083
Remember that jerk?
Even in jail, he was vain.
462
00:46:36,500 --> 00:46:40,130
It was implants or a shorter dick:
I shortened my dick.
463
00:46:45,500 --> 00:46:47,628
All the chicks complained.
464
00:46:55,583 --> 00:46:57,711
Thanks for what you did, guys.
465
00:46:59,083 --> 00:47:01,085
I didn't want to die in jail.
466
00:47:03,000 --> 00:47:04,377
What's all this with Zerbib?
467
00:47:05,125 --> 00:47:07,753
Forget that fucker. It's my problem.
468
00:47:07,958 --> 00:47:08,709
Serge,
469
00:47:08,875 --> 00:47:13,631
when goons tail me
and threaten me, it's mine too.
470
00:47:14,708 --> 00:47:16,130
I owe him some dough.
471
00:47:18,208 --> 00:47:18,879
How much?
472
00:47:19,625 --> 00:47:21,502
A lot.
- What's a lot?
473
00:47:22,250 --> 00:47:23,968
A lot I said.
474
00:47:26,250 --> 00:47:27,251
Serge,
475
00:47:27,625 --> 00:47:29,468
if you screwed Zerbib, tell us.
476
00:47:29,625 --> 00:47:33,880
I screwed nobody, Momon!
How long you known me?
477
00:47:43,833 --> 00:47:45,631
I owe that creep money.
478
00:47:45,833 --> 00:47:47,631
I can't pay it back.
479
00:47:48,250 --> 00:47:49,877
Maybe we can help, right?
480
00:47:52,833 --> 00:47:54,130
If you wanna help me,
481
00:47:54,250 --> 00:47:56,628
hide Lilou and her kid
in a safe spot.
482
00:47:58,750 --> 00:48:01,629
13 years I haven't seen you,
and you're grim.
483
00:48:14,333 --> 00:48:14,959
Cheers!
484
00:48:18,250 --> 00:48:19,251
To the Lyons Gang!
485
00:48:21,250 --> 00:48:22,502
To the Lyons Gang!
486
00:48:36,625 --> 00:48:37,717
Here they come.
487
00:48:46,625 --> 00:48:47,626
Hands up!
488
00:48:50,500 --> 00:48:51,752
Throw out your guns!
489
00:48:51,958 --> 00:48:52,880
Move it!
490
00:49:01,958 --> 00:49:02,629
Pull up!
491
00:49:09,250 --> 00:49:10,968
Open the trunk. Move!
492
00:49:21,625 --> 00:49:22,751
"Who's behind the Lyons gang?
493
00:49:23,458 --> 00:49:25,711
"After their holdups
all over France,
494
00:49:26,375 --> 00:49:28,844
"a new record:
the Mulhouse post office!
495
00:49:29,000 --> 00:49:31,344
"Over a million, in small bills."
496
00:49:33,833 --> 00:49:35,380
Shit, guys! We're stars!
497
00:49:36,750 --> 00:49:37,967
To the Lyons Gang!
498
00:49:38,125 --> 00:49:39,843
I'm a farm boy, dummies.
499
00:49:40,000 --> 00:49:41,968
Don't talk crap, Serge.
500
00:49:42,583 --> 00:49:45,712
"The Farm boy Gang strikes again."
That's no headline!
501
00:49:46,708 --> 00:49:48,381
Shut up and eat your sausage.
502
00:49:48,750 --> 00:49:49,501
Here, Serge.
503
00:49:55,625 --> 00:49:57,502
When's the next stickup?
504
00:49:58,708 --> 00:50:01,632
Maybe Burgundy.
There's dough to grab.
505
00:50:01,750 --> 00:50:04,720
Then we slow down.
Cops are moving in.
506
00:50:11,625 --> 00:50:13,218
Wanna quit? I got a scam.
507
00:50:13,750 --> 00:50:15,593
Dope deal in Spain.
508
00:50:16,083 --> 00:50:18,256
Mucho moolah, less risk.
509
00:50:18,750 --> 00:50:20,627
Sergio wants in on it.
510
00:50:21,125 --> 00:50:22,877
Pays 10 times more.
511
00:50:24,250 --> 00:50:27,129
It's like 10 heists on one run.
512
00:50:29,125 --> 00:50:31,594
I want no part of that filth.
513
00:50:55,875 --> 00:50:56,626
Give it.
514
00:51:00,000 --> 00:51:02,002
Go check the horses.
515
00:51:02,208 --> 00:51:03,255
They're yours?
516
00:51:03,708 --> 00:51:06,131
Yours and mine.
Have fun.
517
00:51:08,875 --> 00:51:10,252
Bedrooms are upstairs.
518
00:51:10,375 --> 00:51:12,969
Christo'll do the shopping
and protect you.
519
00:51:18,375 --> 00:51:21,128
You're safe here,
nobody knows the place.
520
00:51:27,625 --> 00:51:29,002
For how long?
521
00:51:29,625 --> 00:51:31,468
Time to settle things.
522
00:51:33,625 --> 00:51:34,751
And Carlo?
523
00:51:35,500 --> 00:51:36,467
He's not here?
524
00:51:39,000 --> 00:51:41,128
Carlo's dead, Lilou.
525
00:51:45,208 --> 00:51:47,006
Did my dad kill him?
526
00:51:48,958 --> 00:51:51,711
Tell him not to come
and kiss us goodbye.
527
00:51:53,958 --> 00:51:55,881
Carlo was my son's dad.
528
00:51:58,375 --> 00:51:59,467
What do I tell Lucas?
529
00:52:05,333 --> 00:52:08,007
That his dad was a pig
who deserved his death.
530
00:52:11,208 --> 00:52:12,755
Tell him that.
531
00:52:20,625 --> 00:52:21,968
You think that too?
532
00:52:23,375 --> 00:52:25,753
I just care for you and the kid.
533
00:52:28,875 --> 00:52:30,843
Why'd you do so much for Serge?
534
00:52:33,458 --> 00:52:35,586
Because he's like a brother to me.
535
00:53:14,375 --> 00:53:16,594
Serge, wake up!
There's cops everywhere!
536
00:53:17,250 --> 00:53:18,718
Shit!
537
00:53:22,250 --> 00:53:24,252
We won't make it!
- We always do!
538
00:53:24,458 --> 00:53:25,835
We're screwed!
539
00:53:35,708 --> 00:53:36,880
Police!
540
00:53:42,333 --> 00:53:43,129
Don't shoot!
541
00:53:48,000 --> 00:53:49,877
Let go, son of a bitch!
542
00:53:53,000 --> 00:53:54,001
Don't move!
543
00:53:54,208 --> 00:53:55,255
Gimme your wrists!
544
00:53:59,500 --> 00:54:00,752
Don't move!
545
00:54:25,625 --> 00:54:27,218
I got your whole gang!
546
00:54:27,375 --> 00:54:28,342
Christo, Danny,
547
00:54:28,500 --> 00:54:30,002
Pipo, Serge...
548
00:54:32,000 --> 00:54:34,719
The Lyons gang's over.
- I don't follow you.
549
00:54:35,000 --> 00:54:36,627
In 2 days, you'll be less cute.
550
00:55:01,875 --> 00:55:05,880
And Georges Malakion, aka Shaïn,
you don't know him either?
551
00:55:10,375 --> 00:55:13,128
Denying it all won't help you, pal.
552
00:55:13,708 --> 00:55:16,131
We moved
when we had the goods on you.
553
00:55:20,125 --> 00:55:22,253
We've been on your ass 2 years.
554
00:55:22,500 --> 00:55:25,094
2 years of weekends
without our chicks,
555
00:55:25,250 --> 00:55:28,504
staked out watching you get laid.
So we're edgy!
556
00:55:30,000 --> 00:55:31,877
We invested in scrap metal.
557
00:55:42,625 --> 00:55:43,877
Let's try another tack.
558
00:55:46,250 --> 00:55:47,502
You like steaks, Momon?
559
00:55:50,083 --> 00:55:50,879
Answer.
560
00:55:51,708 --> 00:55:53,255
You like steaks?
561
00:55:55,000 --> 00:55:55,842
Yeah, I do.
562
00:56:26,125 --> 00:56:26,751
Get in!
563
00:56:29,875 --> 00:56:31,127
Remember it?
564
00:56:31,500 --> 00:56:34,253
Historical lunch:
Bastiani and Momon Vidal.
565
00:56:34,458 --> 00:56:38,634
In the middle that jerk Mangin
shitting in his pants.
566
00:56:38,833 --> 00:56:41,006
I haven't forgotten a thing, Momon.
567
00:56:41,500 --> 00:56:45,255
The greenhorn sitting right there
was me.
568
00:56:47,000 --> 00:56:49,002
Fresh out of cop school.
569
00:56:58,875 --> 00:57:00,127
Refill, please!
570
00:57:07,625 --> 00:57:09,878
Know why I brought you here?
571
00:57:11,125 --> 00:57:12,217
For the pleasure.
572
00:57:12,625 --> 00:57:14,002
To get to know you.
573
00:57:14,875 --> 00:57:16,502
As a rule, hoods
574
00:57:16,958 --> 00:57:18,255
aren't my thing.
575
00:57:19,000 --> 00:57:21,219
Their deeds, lives, big mouths,
576
00:57:21,375 --> 00:57:23,343
don't grab me.
577
00:57:24,250 --> 00:57:26,218
I prefer honest folks,
578
00:57:26,375 --> 00:57:28,878
has to do with my background,
my principles.
579
00:57:29,583 --> 00:57:30,709
Thanks.
580
00:57:33,708 --> 00:57:35,710
But you're special.
581
00:57:37,625 --> 00:57:40,504
Good father, good son, good husband,
582
00:57:41,458 --> 00:57:42,755
good friend...
583
00:57:45,750 --> 00:57:46,626
I gotta admit it,
584
00:57:47,000 --> 00:57:50,004
moments like that
are rare in a cop's life.
585
00:57:51,583 --> 00:57:53,836
I'll tell you a secret:
586
00:57:54,708 --> 00:57:57,507
the guy I admired that day
wasn't Bastiani.
587
00:57:57,708 --> 00:57:58,755
It was you.
588
00:57:59,625 --> 00:58:03,755
I almost hoped you'd lam it.
589
00:58:04,208 --> 00:58:06,882
You could've, I know that.
590
00:58:09,000 --> 00:58:11,002
But you gave us your word.
591
00:58:13,625 --> 00:58:16,253
Back then thugs had a word.
592
00:58:17,375 --> 00:58:21,005
They didn't mow down cops
in hospital waiting-rooms.
593
00:58:23,000 --> 00:58:26,834
Without the stickups,
you'd have made a fine son-in-law.
594
00:58:28,250 --> 00:58:29,251
You got no proof.
595
00:58:38,000 --> 00:58:40,503
I got a map from a hangar
596
00:58:40,708 --> 00:58:42,381
one of your pals led us to.
597
00:58:43,958 --> 00:58:48,259
With the routes
of all your latest heists.
598
00:58:49,375 --> 00:58:52,128
We also found also guns and loot.
599
00:58:53,750 --> 00:58:55,878
Enough to put you away for 20 years.
600
00:58:56,875 --> 00:58:59,469
Our guys don't rat.
There's nothing to rat about.
601
00:59:01,500 --> 00:59:05,255
One can be wrong about pals.
Even you.
602
00:59:07,750 --> 00:59:11,084
You didn't bust out Suttel,
but you knew about it.
603
00:59:11,708 --> 00:59:15,133
I just hope you weren't
in charge of that mess.
604
00:59:15,250 --> 00:59:18,129
I've been in charge of nothing
for 25 years.
605
00:59:18,250 --> 00:59:19,752
All top cops know that.
606
00:59:20,083 --> 00:59:22,506
A sleeping thug is a thug, Momon.
607
00:59:22,958 --> 00:59:26,462
As one ages,
wake-up calls get harder.
608
00:59:26,750 --> 00:59:28,627
Specially in a jail cell.
609
00:59:30,625 --> 00:59:31,842
I won't let up.
610
00:59:32,500 --> 00:59:36,004
Till you deliver your pal.
You'll lose everything:
611
00:59:36,125 --> 00:59:38,344
your wife, home, kids,
your kids' kids.
612
00:59:39,750 --> 00:59:42,469
It's more than you can take.
613
00:59:44,625 --> 00:59:46,878
Listen to this, Lt.
614
00:59:47,625 --> 00:59:50,879
If that ever happens,
I'll be just as rough.
615
00:59:52,750 --> 00:59:54,127
This time it's on me.
616
01:00:05,125 --> 01:00:07,753
Why's the Greek not here?
- Shut your trap!
617
01:00:19,125 --> 01:00:20,752
Stop, you fucker!
618
01:00:22,125 --> 01:00:23,251
Stop!
619
01:00:24,625 --> 01:00:25,877
Let go of me!
620
01:00:27,125 --> 01:00:28,752
Say he's the boss
and we'll stop.
621
01:00:29,250 --> 01:00:30,502
Go eat your mom's ass!
622
01:00:34,375 --> 01:00:36,127
Gypsies are all scumbags.
623
01:00:37,250 --> 01:00:38,627
I'm Armenian!
624
01:00:40,875 --> 01:00:42,468
Stop, you fucker!
625
01:00:46,375 --> 01:00:48,002
Stop!
626
01:01:05,500 --> 01:01:07,127
Champagne all around!
627
01:01:14,125 --> 01:01:15,627
It's Suttel's treat!
628
01:01:19,000 --> 01:01:20,877
We grabbed 100,000!
629
01:01:21,500 --> 01:01:22,717
That (mofo)mother fucker...
630
01:01:23,000 --> 01:01:25,469
That (mofo)mother
fucker wasted my buddy Carlo!
631
01:01:26,500 --> 01:01:28,127
Champagne, dammit!
632
01:01:44,500 --> 01:01:45,843
It's Yasmine.
633
01:01:46,125 --> 01:01:49,834
There's a loudmouth
saying he helped bust out Suttel.
634
01:01:50,500 --> 01:01:53,709
He's armed and flashing dough.
635
01:01:55,875 --> 01:01:56,876
OK.
636
01:03:15,000 --> 01:03:16,877
No, no!
637
01:04:34,708 --> 01:04:36,381
The dog was a warning.
638
01:04:37,625 --> 01:04:39,878
Next time
we impale your wife, fucker.
639
01:04:41,083 --> 01:04:43,381
Who are you, what do you want?
640
01:04:43,625 --> 01:04:45,127
Suttel's address.
641
01:04:45,750 --> 01:04:47,468
Then we quit bugging you.
642
01:04:49,708 --> 01:04:52,211
Cuntface, there's 2 possibilities:
643
01:04:53,583 --> 01:04:56,006
you don't know who I am
to talk like that,
644
01:04:56,125 --> 01:04:59,254
or you got the wrong number.
Pray it's the latter.
645
01:05:07,958 --> 01:05:09,960
Tonight I'll be gone, Momon.
646
01:06:08,625 --> 01:06:10,252
Why all the cops?
647
01:06:11,000 --> 01:06:12,877
They fear a jailbreak.
648
01:06:15,458 --> 01:06:18,086
Once you're my wife,
they can't bust you.
649
01:06:18,958 --> 01:06:20,881
No collusion between spouses.
650
01:07:42,125 --> 01:07:45,004
Tell us where Suttel's hiding
and we'll leave.
651
01:07:47,208 --> 01:07:48,881
We asked your pal Diego,
652
01:07:50,833 --> 01:07:52,380
but he wouldn't talk.
653
01:07:59,000 --> 01:08:00,502
We know you know.
654
01:08:01,125 --> 01:08:03,503
Want your balls sewn in your mouth?
655
01:08:03,625 --> 01:08:05,252
I was just on his bust out.
656
01:08:05,500 --> 01:08:07,218
Dunno where he is, I swear.
657
01:08:08,125 --> 01:08:09,468
I swear!
658
01:08:10,500 --> 01:08:11,968
No! Stop!
659
01:08:15,250 --> 01:08:16,467
No!
660
01:08:19,750 --> 01:08:20,626
I'm listening.
661
01:08:21,875 --> 01:08:24,754
I dick his daughter now and then.
662
01:08:25,500 --> 01:08:27,127
I know where she's hiding.
663
01:08:34,583 --> 01:08:37,132
Lilou and the kid
are on Christo's farm.
664
01:08:37,333 --> 01:08:38,380
They're fine.
665
01:08:42,000 --> 01:08:45,254
She said don't come visit.
666
01:08:45,750 --> 01:08:47,627
She's pissed off about Carlo.
667
01:08:57,750 --> 01:09:00,754
You had to kill him,
or was there more?
668
01:09:01,000 --> 01:09:04,630
You're a pain, like a cop.
What you getting at?
669
01:09:09,333 --> 01:09:11,085
Just trying to understand.
670
01:09:11,250 --> 01:09:13,503
There's nothing to understand.
671
01:09:18,583 --> 01:09:20,335
Zerbib is small potatoes.
672
01:09:20,500 --> 01:09:23,128
Someone bigger's
pulling the strings.
673
01:09:23,250 --> 01:09:24,752
Who else did you shaft?
674
01:09:29,625 --> 01:09:31,878
Serge, I gotta know.
675
01:09:32,125 --> 01:09:35,095
They killed my dog,
threatened my family.
676
01:09:35,250 --> 01:09:37,252
To hit back, I gotta know 'em.
677
01:09:39,000 --> 01:09:41,628
Soon I'll be gone.
You can relax again.
678
01:09:43,875 --> 01:09:45,001
Don't worry.
679
01:10:01,125 --> 01:10:04,208
Go to your bedroom.
I'll be up in 5 minutes.
680
01:10:05,958 --> 01:10:08,507
Night, fella.
- Night, Christo.
681
01:10:21,375 --> 01:10:22,877
What'll happen to my dad?
682
01:10:23,875 --> 01:10:25,468
You don't need to know.
683
01:10:26,500 --> 01:10:28,377
And if the cops haul you in?
684
01:10:29,000 --> 01:10:30,752
We'll do as we always did.
685
01:10:32,583 --> 01:10:33,755
Clam up, get beaten.
686
01:10:36,625 --> 01:10:38,593
Get beaten or snitch, that it?
687
01:10:41,625 --> 01:10:42,751
That's it.
688
01:11:13,500 --> 01:11:14,626
Quick, hurry!
689
01:11:17,583 --> 01:11:18,379
Wait.
690
01:11:20,833 --> 01:11:23,336
Get in there. Don't move, OK?
691
01:11:37,125 --> 01:11:39,844
Age slows one's reflexes, Christo.
692
01:11:40,833 --> 01:11:42,506
I still got enough juice...
693
01:11:43,583 --> 01:11:46,211
to ream your mom's ass, shithead!
694
01:11:59,750 --> 01:12:00,626
Mom!
695
01:12:00,750 --> 01:12:02,127
Lucas, don't worry!
696
01:12:02,875 --> 01:12:03,717
Don't worry.
697
01:12:42,875 --> 01:12:44,468
Put on the Greek.
698
01:13:03,875 --> 01:13:04,876
Dirty fuckers!
699
01:13:05,708 --> 01:13:07,005
The fuckers!
700
01:13:46,375 --> 01:13:48,093
Don't stay there.
701
01:14:18,625 --> 01:14:20,468
Sorry son, you're all I had.
702
01:14:20,625 --> 01:14:22,377
We'll take care of him.
703
01:14:25,500 --> 01:14:26,752
Your mom OK?
704
01:14:27,083 --> 01:14:28,960
She'd lost the habit.
705
01:14:29,958 --> 01:14:31,631
So had I.
706
01:15:05,000 --> 01:15:07,128
I know where to find Zerbib.
707
01:16:29,958 --> 01:16:32,757
A life for a life.
You know the rule.
708
01:16:38,625 --> 01:16:39,968
Go fuck yourselves.
709
01:16:45,875 --> 01:16:47,127
Stop it, Serge.
710
01:16:59,375 --> 01:17:01,503
We know your address, don't forget.
711
01:17:15,250 --> 01:17:19,255
You get your papers and dough
in 2 days. Then we're quits.
712
01:18:00,250 --> 01:18:01,502
Who you calling?
713
01:18:06,750 --> 01:18:07,751
Yeah.
714
01:18:07,958 --> 01:18:09,130
It's me.
715
01:18:09,833 --> 01:18:11,335
The kid spoke to me.
716
01:18:12,375 --> 01:18:14,878
He heard one guy phone the Greek.
717
01:18:19,000 --> 01:18:20,502
To the Lyons gang!
718
01:18:20,625 --> 01:18:21,751
The Lyons gang!
719
01:18:24,375 --> 01:18:25,376
Why no Greek?
720
01:18:26,500 --> 01:18:27,217
We're stars!
721
01:18:27,375 --> 01:18:29,844
You a real or a fake Gypsy?
722
01:18:30,000 --> 01:18:30,751
Reassure me.
723
01:18:30,958 --> 01:18:32,835
Is it true
what they say about Greeks?
724
01:18:34,375 --> 01:18:35,627
He got you there!
725
01:18:37,375 --> 01:18:39,218
He's good, real good!
726
01:18:39,500 --> 01:18:40,968
Champagne!
727
01:18:59,083 --> 01:19:00,255
What's it now?
728
01:19:05,583 --> 01:19:06,755
May I?
729
01:19:09,375 --> 01:19:12,379
I hope it wasn't used
to kill Zerbib.
730
01:19:14,125 --> 01:19:15,251
Coffee?
731
01:19:18,833 --> 01:19:21,086
Our Grenoble office filled me in.
732
01:19:24,750 --> 01:19:26,093
They got a witness.
733
01:19:26,250 --> 01:19:29,629
His broad was in the pool
when her guy got wasted.
734
01:19:30,375 --> 01:19:33,003
She said it was 2 guys in their 50s,
735
01:19:33,750 --> 01:19:36,003
but the description was vague.
736
01:19:38,625 --> 01:19:41,504
You nip down to Grenoble last night?
737
01:19:43,375 --> 01:19:44,001
Sugar?
738
01:19:44,750 --> 01:19:45,592
No sugar.
739
01:19:54,125 --> 01:19:55,627
Well, Momon...
740
01:19:56,583 --> 01:19:59,632
We gotta go to my office
for questioning.
741
01:20:00,750 --> 01:20:04,630
Shower and pack a small bag:
it may be a bit long.
742
01:20:05,250 --> 01:20:06,593
Gimme 2 days, Brauner.
743
01:20:06,750 --> 01:20:08,878
Then I'll meet you where you want.
You got my word.
744
01:20:28,500 --> 01:20:32,505
It's 8:54.
In 2 days at my office, same time.
745
01:20:32,750 --> 01:20:36,209
A minute late's an extra year
in jail, OK?
746
01:21:18,250 --> 01:21:19,627
...As for Momon Vidal,
747
01:21:20,625 --> 01:21:21,877
said to be
748
01:21:22,083 --> 01:21:25,257
the boss
of this bunch of blackguards,
749
01:21:25,750 --> 01:21:28,378
he's not a mobster,
750
01:21:28,875 --> 01:21:30,718
he has no blood on his hands.
751
01:21:30,875 --> 01:21:33,628
He doesn't deserve the life sentence
752
01:21:33,750 --> 01:21:36,378
wanted by the Prosecution.
753
01:21:40,208 --> 01:21:43,132
He was unjustly sent to jail aged 18
754
01:21:43,333 --> 01:21:45,335
for stealing a crate of cherries.
755
01:21:49,833 --> 01:21:52,962
You asked for 5 years
for Jeanne Vidal,
756
01:21:53,125 --> 01:21:56,004
claiming it was "lenient". In fact,
757
01:21:56,208 --> 01:21:58,085
she was only her husband's wife.
758
01:21:58,708 --> 01:22:00,710
Even if she'd known what he did,
759
01:22:00,875 --> 01:22:02,877
she couldn't have turned him in.
760
01:22:05,625 --> 01:22:07,502
Don't split up this couple.
761
01:22:09,125 --> 01:22:11,253
Jeanne deserves
762
01:22:11,458 --> 01:22:13,131
to be freed tonight.
763
01:22:14,833 --> 01:22:16,631
As for Edmond Vidal,
764
01:22:17,375 --> 01:22:19,628
I ask you for a...
765
01:22:20,375 --> 01:22:23,219
fair sentence.
766
01:22:25,208 --> 01:22:27,381
One that leaves him hope.
767
01:22:36,875 --> 01:22:40,004
Ladies and gentlemen,
the Court will retire.
768
01:22:40,125 --> 01:22:41,001
It resumes
769
01:22:41,208 --> 01:22:42,505
after the deliberations.
770
01:22:48,708 --> 01:22:52,087
We didn't spill enough about the SAC
and the politicos.
771
01:22:52,250 --> 01:22:53,593
"Politics", they say,
772
01:22:53,750 --> 01:22:56,959
"looks like a turd,
but should stink less."
773
01:22:57,958 --> 01:22:59,631
Let all that shit lie.
774
01:22:59,750 --> 01:23:02,720
And if I get life?
- You won't, trust me.
775
01:23:03,500 --> 01:23:06,253
You'll have to do a bit of time.
776
01:23:06,833 --> 01:23:07,959
That's how it is.
777
01:23:08,125 --> 01:23:11,379
Not for your stickups:
for your insolence.
778
01:23:11,875 --> 01:23:14,879
You ridiculed them for over 4 years.
779
01:23:16,625 --> 01:23:18,627
Even without evidence,
they'll make you pay.
780
01:23:19,000 --> 01:23:20,843
Because the Greek squealed!
781
01:23:21,000 --> 01:23:22,968
We're not sure it was him.
782
01:23:23,125 --> 01:23:25,503
You only know what the cops said.
783
01:23:25,875 --> 01:23:27,877
Then why isn't he here with us?
784
01:24:24,333 --> 01:24:26,506
How many years has it been?
785
01:24:27,958 --> 01:24:29,130
I forget.
786
01:24:36,500 --> 01:24:37,877
I know you're mad at me.
787
01:24:41,875 --> 01:24:43,502
You're wrong.
788
01:24:43,708 --> 01:24:45,130
I never squealed.
789
01:24:46,500 --> 01:24:49,094
When I tried to warn you
it was too late,
790
01:24:49,250 --> 01:24:51,218
cops had nabbed Dany and Christo,
791
01:24:51,375 --> 01:24:53,844
surrounded the camp.
792
01:24:54,000 --> 01:24:56,002
Why'd you never contact me?
793
01:24:56,958 --> 01:24:58,005
What for?
794
01:24:59,583 --> 01:25:03,713
You had Christo and Serge's daughter
killed, why?
795
01:25:04,708 --> 01:25:06,460
Your buddy buttfucked me.
796
01:25:07,000 --> 01:25:09,879
When I sit on something hard,
I think of him.
797
01:25:10,083 --> 01:25:11,960
If you hadn't been so dumb
798
01:25:12,125 --> 01:25:14,002
as to bust him out of jail,
799
01:25:14,500 --> 01:25:16,252
Christo and Lilou'd be alive.
800
01:25:17,500 --> 01:25:19,719
I'd still be in business
with Zerbib,
801
01:25:20,625 --> 01:25:23,128
and you'd be in tight
with your wife.
802
01:25:23,833 --> 01:25:26,256
It was too simple for you.
803
01:25:26,458 --> 01:25:29,632
You had to flash
your big gypsy balls.
804
01:25:30,875 --> 01:25:33,378
On behalf of holy male friendship.
805
01:25:33,625 --> 01:25:35,377
All for a shit,
806
01:25:35,875 --> 01:25:38,253
who doesn't deserve
a pauper's grave.
807
01:25:38,458 --> 01:25:41,382
Why do all that for that prick?
808
01:25:43,250 --> 01:25:45,844
As you said: holy male friendship.
809
01:25:49,375 --> 01:25:50,126
Dammit!
810
01:25:50,333 --> 01:25:53,257
10 years ago I entrusted him
811
01:25:53,750 --> 01:25:57,004
to be my go-between
with the Grenoble boys,
812
01:25:57,208 --> 01:25:58,755
and he screwed me!
813
01:26:01,083 --> 01:26:03,381
Did he ever screw me!
814
01:26:06,708 --> 01:26:09,712
Nobody screws me, Momon!
815
01:26:11,625 --> 01:26:13,627
I can't let him get away with it.
816
01:26:14,000 --> 01:26:17,379
And that's not on!
817
01:26:23,458 --> 01:26:25,756
You came for nothing, Edmond.
818
01:26:27,000 --> 01:26:32,507
Until you give me
that bastard Suttel's hideout,
819
01:26:33,125 --> 01:26:35,378
I'll keep looking for it...
820
01:26:37,833 --> 01:26:41,588
Even if it harms your near and dear.
821
01:26:51,875 --> 01:26:52,967
This...
822
01:26:53,625 --> 01:26:56,378
is 95% pure.
823
01:26:56,958 --> 01:26:59,256
Gives you a hard-on
like a 20-year old.
824
01:27:04,625 --> 01:27:06,127
A man with a hard dick
825
01:27:07,750 --> 01:27:08,876
is a dangerous man.
826
01:28:02,625 --> 01:28:04,753
Your Greek pal
got rubbed out in Spain.
827
01:28:07,500 --> 01:28:09,127
We got a fax this morning.
828
01:28:09,750 --> 01:28:11,502
He wasn't my pal.
829
01:28:14,000 --> 01:28:18,210
The Greek and Christo dead:
not much of the Lyons gang left.
830
01:28:18,875 --> 01:28:21,958
Just Suttel, Danny and you.
831
01:28:23,625 --> 01:28:24,717
Want a coffee?
832
01:28:26,000 --> 01:28:27,377
Sure.
833
01:28:33,375 --> 01:28:34,251
Here, read it.
834
01:29:13,875 --> 01:29:15,502
What's this ass-paper?
835
01:29:22,250 --> 01:29:24,628
Your pal Serge's statement.
836
01:29:30,083 --> 01:29:31,756
He was the squealer.
837
01:29:33,333 --> 01:29:36,212
We never told you:
we cut a deal with him.
838
01:29:37,125 --> 01:29:42,006
He informed us from jail
of the heists being set up.
839
01:29:42,500 --> 01:29:45,470
When he got out,
we "forgave" his dope deals.
840
01:29:45,625 --> 01:29:48,708
Until he screwed us
and killed 2 guards
841
01:29:48,958 --> 01:29:50,631
in an armored-van stickup.
842
01:29:55,000 --> 01:29:57,253
Serge isn't a rat,
I don't believe you.
843
01:30:00,625 --> 01:30:02,593
You saw the interrogations? No.
844
01:30:02,750 --> 01:30:04,127
I did.
845
01:30:05,583 --> 01:30:09,133
The cops were so rough,
one committed suicide later.
846
01:30:10,500 --> 01:30:12,127
Never got over it.
847
01:30:15,208 --> 01:30:16,881
Anyone would have ratted.
848
01:30:25,625 --> 01:30:26,501
For the Greek,
849
01:30:26,708 --> 01:30:30,087
we'll tell the Spaniards
Zerbib's gang did it.
850
01:30:30,250 --> 01:30:32,002
We'll call it mob revenge.
851
01:30:32,375 --> 01:30:34,377
For the rest, it's give and take.
852
01:30:35,458 --> 01:30:37,631
Give me your pal's hideout,
and you're free.
853
01:30:37,833 --> 01:30:40,507
With a clean slate,
Janou'll take you back,
854
01:30:40,708 --> 01:30:42,506
and you go home with her.
855
01:31:12,250 --> 01:31:15,254
None of us rat:
there's nothing to rat about.
856
01:31:16,208 --> 01:31:18,506
One can be wrong
about one's friends. Even you.
857
01:32:45,333 --> 01:32:48,257
The Court sentences Edmond Vidal
858
01:32:48,750 --> 01:32:50,878
to 10 years imprisonment.
859
01:32:51,625 --> 01:32:53,878
Jean-Pierre Vadeboeuf, aka Christo,
860
01:32:54,000 --> 01:32:55,877
to 10 years imprisonment,
861
01:32:56,958 --> 01:33:00,132
Danny Devedjian to 7 years,
862
01:33:00,833 --> 01:33:04,383
Serge Suttel
to 5 years' imprisonment,
863
01:33:04,625 --> 01:33:09,586
Jeanne Santoro, Vidal's wife,
to 5 years, with 2 suspended.
864
01:33:41,750 --> 01:33:42,876
Serge!
865
01:34:15,458 --> 01:34:16,630
You OK?
866
01:34:18,375 --> 01:34:19,501
Fine.
867
01:34:22,000 --> 01:34:23,252
Got my papers?
868
01:34:25,958 --> 01:34:28,837
Passport, driver's license,
credit cards.
869
01:34:29,458 --> 01:34:30,584
Thanks.
870
01:34:37,458 --> 01:34:39,256
How's Lucas?
871
01:34:41,250 --> 01:34:43,628
Don't worry. He's in good hands.
872
01:34:56,375 --> 01:34:59,254
There's one bullet in the mag.
Make good use of it.
873
01:35:01,875 --> 01:35:03,092
What does that mean?
874
01:35:05,375 --> 01:35:07,878
You've been a rat for 35 years.
875
01:35:08,083 --> 01:35:10,882
Try to end up
like the hood you once were.
876
01:36:12,083 --> 01:36:15,883
Edmond Vidal is now 66.
He still lives in Lyons with Janou,
877
01:36:16,000 --> 01:36:20,255
They have 3 kids
and 8 grandchildren.
878
01:41:59,250 --> 01:42:01,753
Subtitles ripped & edited
by JimmyBG28
879
01:42:01,875 --> 01:42:03,752
A big thanks to:
Raikonen07
881
01:42:04,000 --> 01:42:07,076
Best watched using Open Subtitles MKV Player57839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.