All language subtitles for A.Gang.Story.2011.720p.BluRay.DTS.x264-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:03,875 --> 00:01:06,253 We all dream of the same things... 3 00:01:07,458 --> 00:01:09,381 A nice quiet life... 4 00:01:10,750 --> 00:01:13,344 A happy family, a house... 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,468 Friends you can count on... 6 00:01:19,125 --> 00:01:21,253 I was lucky: I got all that. 7 00:01:23,375 --> 00:01:24,718 And more... 8 00:01:24,918 --> 00:01:26,918 JimmyBG28 9 00:01:34,654 --> 00:01:36,854 Gerard Lanvin 10 00:01:40,265 --> 00:01:42,465 Tcheky Karyo 11 00:01:47,613 --> 00:01:49,813 Daniel Duval 12 00:01:57,317 --> 00:01:59,517 Lionnel Astier 13 00:02:18,750 --> 00:02:23,460 A GANG STORY 14 00:02:28,616 --> 00:02:31,616 Director: Olivier Marchal 15 00:02:33,125 --> 00:02:36,584 Aged 20, I didn't know it, but it's already too late. 16 00:02:38,833 --> 00:02:40,130 Your fate is set. 17 00:02:43,833 --> 00:02:45,961 I 'd neglected my dad's advice . 18 00:02:52,500 --> 00:02:53,843 Remember... 19 00:02:54,500 --> 00:02:56,252 3 things make you a man: 20 00:02:57,708 --> 00:02:59,130 Being decent, 21 00:02:59,583 --> 00:03:01,130 not talking a lot, 22 00:03:01,750 --> 00:03:03,627 or straying from your path . 23 00:03:04,375 --> 00:03:05,968 Except it doesn't work that way... 24 00:03:07,250 --> 00:03:09,218 Your past's your flesh and blood. 25 00:03:09,708 --> 00:03:12,257 And in the end it drags you down. 26 00:03:28,875 --> 00:03:30,343 5 WEEKS EARLIER... 27 00:03:30,500 --> 00:03:33,879 Jesus, son of the living God, 28 00:03:34,083 --> 00:03:37,633 we beg You to hear us out. 29 00:03:40,250 --> 00:03:42,093 Most Holy Father, 30 00:03:42,625 --> 00:03:45,708 without Your help we're all sinners. 31 00:03:50,000 --> 00:03:52,094 We pray You to make us, 32 00:03:53,250 --> 00:03:54,251 worthy... 33 00:03:54,833 --> 00:03:56,756 of the heavenly kingdom. 34 00:03:57,458 --> 00:04:01,133 You made for us since the Creation. 35 00:04:06,375 --> 00:04:08,753 By this first sacrament, 36 00:04:08,875 --> 00:04:11,003 that you receive today, 37 00:04:11,375 --> 00:04:14,584 you enter the world of the baptized. 38 00:04:14,958 --> 00:04:17,006 The Lord rejoices, 39 00:04:17,250 --> 00:04:19,378 and promises to watch over you, 40 00:04:19,750 --> 00:04:21,468 for your whole life. 41 00:04:23,250 --> 00:04:24,843 May this child remain, 42 00:04:25,375 --> 00:04:27,628 in our eyes and forever, 43 00:04:27,750 --> 00:04:29,377 a gift from heaven, 44 00:04:29,875 --> 00:04:31,593 and like the earthly love, 45 00:04:31,750 --> 00:04:33,127 that beg at him, 46 00:04:33,250 --> 00:04:35,628 continue to grow and grow. 47 00:04:36,333 --> 00:04:36,959 Yes. 48 00:04:37,125 --> 00:04:39,002 Lilou's not here. How come? 49 00:04:39,208 --> 00:04:41,210 She's fetching her kid at school. 50 00:04:42,250 --> 00:04:44,252 She'll join us at your party. 51 00:05:02,500 --> 00:05:03,251 You OK? 52 00:05:06,458 --> 00:05:08,586 Remember, we're due at Momon's. 53 00:05:19,375 --> 00:05:20,752 Why are you here? 54 00:05:22,125 --> 00:05:23,877 I heard of your problems. 55 00:05:24,125 --> 00:05:25,468 I don't need you, Dad. 56 00:05:25,625 --> 00:05:26,877 Don't believe that crap. 57 00:05:27,250 --> 00:05:28,467 Who's this man, Mom? 58 00:05:29,583 --> 00:05:30,505 Your grandpa. 59 00:05:31,333 --> 00:05:33,210 I got a safe place for you. 60 00:05:36,583 --> 00:05:37,755 Police! Freeze! 61 00:05:40,500 --> 00:05:41,251 Let go of him! 62 00:05:41,458 --> 00:05:42,505 Gimme your wrists! 63 00:05:46,625 --> 00:05:48,218 Let him go! 64 00:05:53,958 --> 00:05:54,504 Get up! 65 00:06:00,125 --> 00:06:02,002 You fuckers had to bust me here? 66 00:06:02,750 --> 00:06:05,128 We're dumb cops, Serge. We just obey. 67 00:06:06,375 --> 00:06:07,376 Let's go! 68 00:07:43,625 --> 00:07:45,252 Why act cute, Serge? 69 00:07:45,833 --> 00:07:48,382 You'll die of old age in jail, forgotten . 70 00:07:51,250 --> 00:07:54,129 Unless Zerbib gets you killed inside. 71 00:07:55,375 --> 00:07:58,094 Your only hope is to snitch on him. 72 00:07:59,000 --> 00:08:02,254 Rat on him, and he'll get life. 73 00:08:03,250 --> 00:08:06,254 Forget it, Lt. I won't blab. 74 00:08:06,458 --> 00:08:07,880 What do you think? 75 00:08:08,458 --> 00:08:10,631 Momon'll bust his ass to get you out? 76 00:08:31,125 --> 00:08:32,718 Gypsies don't belong here! 77 00:08:32,875 --> 00:08:34,468 And you stink. Beat it! 78 00:08:34,625 --> 00:08:36,127 Your mom don't make you wash? 79 00:08:36,458 --> 00:08:37,710 Rat faces don't have a mom! 80 00:08:37,875 --> 00:08:38,876 I mean you, rat face! 81 00:08:41,458 --> 00:08:42,880 Let him go, creeps! 82 00:08:50,583 --> 00:08:52,506 I'm Serge Suttel. And you? 83 00:08:53,083 --> 00:08:53,709 Momon. 84 00:09:04,875 --> 00:09:06,502 Momon won't lift a finger. 85 00:09:07,250 --> 00:09:11,130 Code of honor, solidarity. All that's over. 86 00:09:11,708 --> 00:09:16,088 He's an old fart who drinks and plays cards in his bar. 87 00:09:21,958 --> 00:09:23,460 April 1964 88 00:09:23,625 --> 00:09:25,377 He looked like my dad... 89 00:09:27,125 --> 00:09:29,469 A crate of cherries! Pull up, Serge! 90 00:09:30,083 --> 00:09:31,084 Hurry! 91 00:09:37,833 --> 00:09:39,380 Grab the onions, too. 92 00:09:39,583 --> 00:09:40,880 Want an onion? 93 00:09:42,375 --> 00:09:43,501 You dumb-ass! 94 00:09:44,333 --> 00:09:46,461 Who decided to steal the goods? 95 00:09:47,000 --> 00:09:48,502 Wasn't theft, we were drunk. 96 00:09:48,708 --> 00:09:50,005 Which of you two? 97 00:09:51,375 --> 00:09:52,592 It was me. 98 00:09:55,000 --> 00:09:56,252 They're juicy! 99 00:09:56,500 --> 00:09:58,127 Size of your balls, eat some! 100 00:09:58,250 --> 00:09:59,001 But I got two! 101 00:09:59,750 --> 00:10:01,127 To you that's fine? 102 00:10:01,250 --> 00:10:02,001 What? 103 00:10:02,625 --> 00:10:04,002 Taking what isn't yours. 104 00:10:04,125 --> 00:10:06,002 Come on, eat 'em! - Drive! 105 00:10:06,125 --> 00:10:09,504 Whoever takes something not his, is guilty of theft. 106 00:10:09,625 --> 00:10:11,002 That's French law. 107 00:10:13,375 --> 00:10:15,503 And French law applies to everyone. 108 00:10:16,333 --> 00:10:17,505 Even those of your race. 109 00:10:19,333 --> 00:10:21,210 We're not a race, we're a people. 110 00:10:24,000 --> 00:10:26,503 You'll both go to jail for 6 months. 111 00:10:27,333 --> 00:10:29,461 You'll have time to think it over. 112 00:10:30,125 --> 00:10:31,092 For those cherries? 113 00:10:33,083 --> 00:10:35,006 For those cherries, yes. 114 00:10:55,958 --> 00:10:57,505 As you wish, Serge. 115 00:10:59,250 --> 00:11:01,469 But think fast: tomorrow's too late. 116 00:11:02,000 --> 00:11:05,129 Once you're inside, I can't help you. 117 00:11:14,958 --> 00:11:16,130 Raise your arms! 118 00:11:17,583 --> 00:11:18,755 Open your mouth! 119 00:11:18,875 --> 00:11:20,127 Wider! 120 00:11:23,833 --> 00:11:25,255 Pants down! 121 00:11:32,250 --> 00:11:33,467 Shorts too! 122 00:11:40,833 --> 00:11:41,584 Turn around. 123 00:11:42,333 --> 00:11:43,334 Turn! 124 00:11:51,875 --> 00:11:55,004 Serge worked for thugs paid by Roland Zerbib. 125 00:11:55,250 --> 00:11:58,094 As go-between with his Spanish suppliers. 126 00:11:58,458 --> 00:12:01,337 He crossed them, and got on their hit list. 127 00:12:01,500 --> 00:12:03,502 That's why he beat it back to Lyons. 128 00:12:04,250 --> 00:12:07,094 Now they'll waste him like a dog. 129 00:12:07,250 --> 00:12:10,459 With Zerbib's contacts in jails, he's a goner. 130 00:12:11,000 --> 00:12:14,584 So what do we do? Hit the jailhouse with bazookas? 131 00:12:15,458 --> 00:12:17,131 Serge made 2 mistakes: 132 00:12:17,333 --> 00:12:19,461 crossing Zerbib and dealing dope. 133 00:12:20,125 --> 00:12:21,877 He looked for trouble, and got it. 134 00:12:22,083 --> 00:12:23,130 You're saying that? 135 00:12:23,458 --> 00:12:24,505 Yes, I am. 136 00:12:25,000 --> 00:12:26,877 Momon, he's our pal. 137 00:12:27,333 --> 00:12:30,007 OK he goofed, but we gotta act. 138 00:12:30,500 --> 00:12:31,877 We'll act. 139 00:12:32,625 --> 00:12:34,127 We get him a top lawyer 140 00:12:34,333 --> 00:12:37,963 and bribe the guards to protect him round the clock. 141 00:12:38,750 --> 00:12:39,751 Momon? 142 00:12:40,333 --> 00:12:42,586 There's guys out front. - I'm coming. 143 00:13:07,083 --> 00:13:08,756 I didn't want them to miss the party. 144 00:13:09,875 --> 00:13:12,879 But Serge won't be able to come. 145 00:13:13,375 --> 00:13:14,752 Serge who? 146 00:13:16,750 --> 00:13:18,627 On the run for 13 years. Dumb! 147 00:13:19,333 --> 00:13:21,381 It was 13 years outside. 148 00:13:22,375 --> 00:13:23,877 How'd you find him? 149 00:13:24,625 --> 00:13:28,505 Want the names of the cops who nabbed him, too? 150 00:13:29,208 --> 00:13:32,382 By screwing everyone, he made enemies. 151 00:13:35,875 --> 00:13:37,468 Got a message for him? 152 00:13:38,250 --> 00:13:39,251 You playing mailman? 153 00:13:52,458 --> 00:13:53,710 Who's he? 154 00:13:54,833 --> 00:13:58,212 Brauner, the new Crime Squad boss. 155 00:13:59,625 --> 00:14:02,094 We'll deal with that too. 156 00:14:07,000 --> 00:14:08,752 You knew what your dad did? 157 00:14:09,250 --> 00:14:12,379 No, Momon. That's your scene, not mine. 158 00:14:14,083 --> 00:14:16,381 The cops did that to you? 159 00:14:18,583 --> 00:14:19,880 Was it Carlo? 160 00:14:22,375 --> 00:14:24,753 A wife-beater isn't a man. 161 00:14:25,125 --> 00:14:28,504 Say the word, I'll have your hubby's hands cut off. 162 00:14:30,708 --> 00:14:31,880 Come along. 163 00:15:01,625 --> 00:15:03,002 You OK, kid? 164 00:15:03,875 --> 00:15:05,843 He nice to you? 165 00:15:07,208 --> 00:15:09,336 See, you're not scared any more. 166 00:15:09,708 --> 00:15:11,381 He's a good doggie. 167 00:15:12,125 --> 00:15:14,253 He's my best friend! 168 00:15:19,375 --> 00:15:20,752 You're sad? 169 00:15:21,708 --> 00:15:23,085 Wait, you got us. 170 00:15:37,000 --> 00:15:40,959 Don't mess with other men's wives on my turf, OK? 171 00:15:42,000 --> 00:15:44,094 We're just talking, Momon. 172 00:16:08,958 --> 00:16:10,005 Thanks for the dough. 173 00:16:10,750 --> 00:16:13,219 Son, it's so the kid lives well, 174 00:16:13,375 --> 00:16:15,252 and doesn't have to do like Grandpa. 175 00:16:15,458 --> 00:16:19,383 But I love his grandpa, he's the only dad I wanted. 176 00:16:24,375 --> 00:16:26,252 Go ask Mom to dance. 177 00:16:52,125 --> 00:16:54,253 Think you'll wow me this way? 178 00:16:55,333 --> 00:16:57,506 It worked the first time. 179 00:17:17,458 --> 00:17:18,755 You smell good. 180 00:17:22,208 --> 00:17:23,505 What's your name? 181 00:17:24,000 --> 00:17:25,126 Janou. 182 00:17:25,958 --> 00:17:27,130 You like kids, Janou? 183 00:17:27,250 --> 00:17:28,251 Sure. 184 00:17:29,083 --> 00:17:30,380 You want some? 185 00:17:31,625 --> 00:17:33,252 Some day, maybe. 186 00:17:34,375 --> 00:17:36,127 First I gotta find their dad. 187 00:17:36,875 --> 00:17:38,593 You've found him. 188 00:17:40,875 --> 00:17:44,129 I mean it. I saw you and said, that's her. 189 00:17:45,625 --> 00:17:48,128 You use that scam often? - It's the first time. 190 00:17:51,333 --> 00:17:53,210 I want you for life. 191 00:17:53,458 --> 00:17:54,755 Sure. 192 00:17:55,375 --> 00:17:56,501 Those are just words. 193 00:17:58,250 --> 00:17:59,502 My word's my bond. 194 00:17:59,625 --> 00:18:01,093 Ask around. 195 00:18:03,500 --> 00:18:05,502 What'll you do for Serge? 196 00:18:05,708 --> 00:18:07,506 What he'd have done for me. 197 00:18:07,708 --> 00:18:08,834 Meaning? 198 00:18:11,000 --> 00:18:14,209 Nothing violent, Janou. You have my word. 199 00:18:15,083 --> 00:18:16,756 It'll all be legal. 200 00:19:08,250 --> 00:19:09,843 You should go to bed. 201 00:19:10,625 --> 00:19:11,751 It's late. 202 00:19:41,125 --> 00:19:41,876 Hi, Momon. 203 00:19:42,375 --> 00:19:44,127 Gimme a light. 204 00:20:01,083 --> 00:20:02,255 Things OK, Tony? 205 00:20:03,125 --> 00:20:04,502 They're in the back. 206 00:20:04,708 --> 00:20:06,585 But I was tailed, dunno by who. 207 00:20:07,000 --> 00:20:08,252 Cops? - I doubt it. 208 00:20:08,458 --> 00:20:09,755 I'll handle it. 209 00:20:13,375 --> 00:20:15,377 Momon, things OK? - Yeah. 210 00:20:20,208 --> 00:20:21,630 Lawyer says it's shitty. 211 00:20:22,375 --> 00:20:24,878 Serge's headed for the Arles pen. 212 00:20:25,708 --> 00:20:29,508 The good news is he'll be in solitary, watched day and night. 213 00:20:29,875 --> 00:20:33,004 With guards to hold his cock when he pees. 214 00:20:33,708 --> 00:20:37,508 The bad news is he'll go nuts in no time at all. 215 00:20:39,875 --> 00:20:40,876 When's he being moved? 216 00:20:41,375 --> 00:20:43,343 No, Christo. We discarded that. 217 00:20:43,500 --> 00:20:45,377 Cops can outgun us oldies. 218 00:20:45,500 --> 00:20:46,877 And I promised Janou. 219 00:20:48,500 --> 00:20:49,376 We can do it. 220 00:20:51,750 --> 00:20:53,093 Who are you? 221 00:20:53,500 --> 00:20:56,504 We did the Aix Casino heist. We've teamed up. 222 00:20:57,833 --> 00:20:59,756 They'll do it for you. 223 00:21:04,500 --> 00:21:05,626 Well, Momon? 224 00:21:06,000 --> 00:21:07,092 It's dumb. 225 00:21:08,208 --> 00:21:10,131 If you don't have the balls, we'll do it. 226 00:21:14,000 --> 00:21:15,877 Speaking of balls, Carlo... 227 00:21:16,458 --> 00:21:19,211 Mine are where they belong. 228 00:21:19,375 --> 00:21:21,377 I don't use them to beat up my woman. 229 00:21:24,000 --> 00:21:25,593 Cut it out, Momon! 230 00:21:27,083 --> 00:21:28,505 Leave him alone. 231 00:21:29,625 --> 00:21:31,593 Stay out of it! - That'll do! 232 00:21:33,000 --> 00:21:35,628 You hit Lilou again, I'll bury you alive! 233 00:21:35,833 --> 00:21:36,959 Got that? 234 00:21:37,125 --> 00:21:38,502 You got that? 235 00:21:39,000 --> 00:21:40,627 That'll do, Momon. 236 00:21:42,500 --> 00:21:43,717 Vincent! 237 00:21:44,625 --> 00:21:46,127 Get me a rag. 238 00:21:49,375 --> 00:21:50,968 When can we see your guys? 239 00:21:51,125 --> 00:21:53,378 When you want. - I want. 240 00:23:06,875 --> 00:23:09,754 We're ready Sunday 28th. 241 00:23:09,875 --> 00:23:11,877 Get moved to Emergency. 242 00:23:21,833 --> 00:23:24,882 Our pal's leaving the house, headed midtown. 243 00:23:27,458 --> 00:23:29,506 He just passed us. Headed for you, Chief. 244 00:23:36,583 --> 00:23:38,130 I got him. 245 00:23:41,875 --> 00:23:43,593 Entering Jaurès Ave. 246 00:23:47,625 --> 00:23:51,255 I stick on his ass to Sablons. 5 & 6, take over on the bypass. 247 00:23:51,458 --> 00:23:52,755 Roger, 6. 248 00:24:21,875 --> 00:24:24,378 Command to all. They're coming out. 249 00:25:09,250 --> 00:25:12,959 Let us do our job. We'll advise you when he's due out. 250 00:25:13,125 --> 00:25:14,377 Wait there. 251 00:25:21,125 --> 00:25:23,127 Command to Biker, he'll be driving by. 252 00:25:23,250 --> 00:25:24,251 Roger. 253 00:26:12,083 --> 00:26:14,256 He still on our ass? - Yeah. 254 00:26:27,125 --> 00:26:28,502 What the fuck's all this? 255 00:26:43,125 --> 00:26:44,126 What they up to? 256 00:26:45,458 --> 00:26:46,960 Trying to shaft us. 257 00:26:54,500 --> 00:26:55,877 Park your ass. 258 00:27:17,000 --> 00:27:18,092 Can I go pee? 259 00:27:19,000 --> 00:27:19,751 Sure. 260 00:27:22,250 --> 00:27:24,093 Your badge? - We're cops, too. 261 00:27:24,250 --> 00:27:25,126 Your badge! 262 00:27:25,625 --> 00:27:26,251 Move! 263 00:27:26,708 --> 00:27:27,630 Your gun! Get down! 264 00:27:34,458 --> 00:27:35,584 Get down! 265 00:27:35,750 --> 00:27:36,717 Shit, get down! 266 00:27:54,375 --> 00:27:55,376 Hey! You two! 267 00:27:55,500 --> 00:27:57,252 Fuck off! ! 268 00:27:57,500 --> 00:27:58,752 Hit the deck! 269 00:28:05,625 --> 00:28:07,093 Your gun! 270 00:28:10,125 --> 00:28:11,001 Freeze! 271 00:28:20,458 --> 00:28:21,505 Let's split! 272 00:29:11,708 --> 00:29:13,255 I wasn't there, Janou. 273 00:29:13,833 --> 00:29:16,382 The cop who died was a mother of two. 274 00:29:16,583 --> 00:29:18,381 One's your grandson's age. 275 00:29:19,000 --> 00:29:20,627 It was on TV all night. 276 00:29:22,000 --> 00:29:22,876 I wasn't there. 277 00:29:30,458 --> 00:29:32,836 I farmed out the job. Big mistake. 278 00:29:37,500 --> 00:29:39,844 I did 30 months in jail for you. 279 00:29:42,083 --> 00:29:43,881 Because I loved you. 280 00:29:44,250 --> 00:29:45,718 Seemed normal. 281 00:29:46,250 --> 00:29:48,469 Now I don't know what's normal. 282 00:29:52,250 --> 00:29:56,380 It's doing what you have to, whatever the risks. 283 00:29:57,750 --> 00:30:00,003 Will that help me sleep? 284 00:30:02,375 --> 00:30:05,629 If I hadn't acted, I'd have been sleepless for life. 285 00:30:05,833 --> 00:30:07,506 Thinking of Serge in the pen. 286 00:30:08,000 --> 00:30:09,377 Fuck Serge! 287 00:30:10,958 --> 00:30:12,710 I think of our kids. 288 00:30:14,875 --> 00:30:17,754 Of our life before he came back to screw it up. 289 00:30:18,958 --> 00:30:20,380 You miss prison that much? 290 00:30:21,000 --> 00:30:22,877 Cut it out, go to bed. 291 00:30:23,083 --> 00:30:24,255 Sure. 292 00:30:44,458 --> 00:30:45,835 Hey, bro! 293 00:30:47,583 --> 00:30:48,755 You OK? 294 00:30:49,833 --> 00:30:50,755 Welcome back. 295 00:30:51,875 --> 00:30:54,344 Your pal's better. The doc fixed him up. 296 00:31:00,625 --> 00:31:02,753 Here's your dough! Now scram! 297 00:31:02,875 --> 00:31:04,092 Out of my sight! 298 00:31:05,500 --> 00:31:07,502 Where to? Every cop's after us. 299 00:31:10,875 --> 00:31:12,752 I know a place for you, Carlo. 300 00:31:16,125 --> 00:31:17,377 Where no one I'll find you. 301 00:31:28,333 --> 00:31:29,835 You heard Momon? 302 00:31:30,125 --> 00:31:31,092 Get lost! 303 00:31:33,000 --> 00:31:34,502 Scram! 304 00:32:00,125 --> 00:32:01,468 What'll you tell Lilou? 305 00:32:02,750 --> 00:32:04,502 That her troubles are over. 306 00:33:09,500 --> 00:33:10,717 Momon? 307 00:33:17,750 --> 00:33:20,003 When you’d get out? - 3 weeks ago. 308 00:33:20,250 --> 00:33:22,002 You doing fine? 309 00:33:22,750 --> 00:33:24,502 I'm getting by. 310 00:33:26,750 --> 00:33:28,252 What's your racket? 311 00:33:28,375 --> 00:33:31,345 Break-ins, car thefts... Whatever. 312 00:33:32,125 --> 00:33:34,378 I got jobs for you. Interested? 313 00:33:36,250 --> 00:33:37,376 Depends. 314 00:33:37,958 --> 00:33:39,631 Monday, be at the Café Parisien. 315 00:33:39,750 --> 00:33:41,377 Come, it's up to you. 316 00:33:52,833 --> 00:33:55,382 Jean Dauger's gang are big time. 317 00:33:56,208 --> 00:33:58,210 He's a top mobster. 318 00:33:58,833 --> 00:34:00,710 But there's rules: 319 00:34:00,875 --> 00:34:03,754 1 ) Ask no questions. 2) Only talk if asked to. 320 00:34:03,875 --> 00:34:05,752 3) Not a word about what you hear. 321 00:34:08,875 --> 00:34:10,969 You into politics? - No. 322 00:34:11,375 --> 00:34:12,627 Not at all. 323 00:34:12,833 --> 00:34:13,880 You should be. 324 00:34:14,083 --> 00:34:16,632 If the lefties ever get elected, 325 00:34:16,833 --> 00:34:20,337 guys like us with a record, will be in camps like the Jews. 326 00:34:21,750 --> 00:34:23,627 They wanna prevent that. 327 00:34:23,833 --> 00:34:27,133 They're the S.A.C. De Gaulle's secret guys. 328 00:34:27,583 --> 00:34:30,587 They find us heists, we do them, and we split the loot. 329 00:34:30,750 --> 00:34:34,084 The dough finances a party to fight lefties. 330 00:34:40,958 --> 00:34:42,255 Riton. - Chavez. 331 00:34:43,125 --> 00:34:44,342 Things OK, Raoul? 332 00:34:46,875 --> 00:34:49,128 My gypsy pal: Momon Vidal. 333 00:34:49,333 --> 00:34:51,256 We were cellmates. 334 00:34:51,458 --> 00:34:52,630 Hi. 335 00:34:52,833 --> 00:34:54,005 Berri, Cheveux, 336 00:34:54,500 --> 00:34:56,127 Raoul, Riton. 337 00:34:56,250 --> 00:34:57,502 Nick the Greek. 338 00:34:59,000 --> 00:34:59,751 Let's go! 339 00:35:02,625 --> 00:35:07,131 We'll be up against 4 cops with machine guns and 5 guards. 340 00:35:09,625 --> 00:35:12,378 We heard they expect a heist, so it may get rough. 341 00:35:13,583 --> 00:35:14,630 Doesn't scare me. 342 00:35:15,958 --> 00:35:17,130 Me, neither. 343 00:35:18,750 --> 00:35:20,752 If there's loot to grab, I'm in. 344 00:35:22,333 --> 00:35:23,630 And you, Greek boy? 345 00:35:25,000 --> 00:35:26,343 I'm so strapped, 346 00:35:26,500 --> 00:35:29,754 I'm hustling old biddies at tea dances. 347 00:35:31,750 --> 00:35:32,876 Count me in. 348 00:35:35,125 --> 00:35:36,251 Kid? 349 00:35:37,250 --> 00:35:38,376 I'll do like Chavez. 350 00:35:40,250 --> 00:35:41,217 Fine. 351 00:35:42,625 --> 00:35:46,630 In my view, a good stick-up is like an army assault. 352 00:35:49,375 --> 00:35:50,627 Back up car: 353 00:35:51,083 --> 00:35:53,461 have one, in case the first breaks down. 354 00:35:53,625 --> 00:35:56,094 With a set of license plates 355 00:35:56,500 --> 00:35:59,003 for each county you cross. 356 00:36:00,500 --> 00:36:02,002 Return route: 357 00:36:02,583 --> 00:36:05,507 after each job, take the longest way home. 358 00:36:06,958 --> 00:36:09,461 If it's 300 miles, make it 1000. 359 00:36:09,833 --> 00:36:12,757 Take back roads, avoid interstate highways, 360 00:36:12,875 --> 00:36:14,502 and towns with State cops. 361 00:36:14,875 --> 00:36:16,752 It's how you dodge roadblocks. 362 00:36:17,750 --> 00:36:20,503 Means casing roads, fatigue. 363 00:36:20,708 --> 00:36:23,507 But a 20-hour drive beats 20 years in the pen. 364 00:36:57,333 --> 00:36:58,380 Put down your gun! 365 00:36:59,833 --> 00:37:01,130 Hands on your head. 366 00:37:07,875 --> 00:37:08,626 I got it. 367 00:37:10,000 --> 00:37:11,126 Look down! 368 00:37:17,875 --> 00:37:20,879 Tax Collection Center, Dec 30, 1970 369 00:37:30,125 --> 00:37:30,876 Cops! 370 00:37:47,583 --> 00:37:48,630 Don't move! 371 00:37:51,875 --> 00:37:55,084 Evreux Post Office, April 13, 1971 372 00:37:59,500 --> 00:38:00,877 I spoke to Chavez. 373 00:38:01,125 --> 00:38:02,877 He'll take you on. 374 00:38:03,458 --> 00:38:05,756 I won't work with De Gaulle's thugs. 375 00:38:05,875 --> 00:38:08,503 I thought Chavez was big time. 376 00:38:09,375 --> 00:38:11,753 Yeah, but the others stink of death. 377 00:38:12,083 --> 00:38:15,257 We line our pockets for 6 months, then split. 378 00:38:15,875 --> 00:38:17,593 They'll teach me the craft. 379 00:38:17,750 --> 00:38:21,004 Then I'll set up my own gang. It'll just be us. 380 00:38:41,375 --> 00:38:43,252 Went OK? No cops on the road? 381 00:38:48,375 --> 00:38:49,342 Come along. 382 00:38:49,500 --> 00:38:51,844 Quite a load of booze! - Why not! 383 00:39:01,833 --> 00:39:03,835 So it's an all-guy fiesta! 384 00:39:04,125 --> 00:39:05,502 The chicks'll be right up. 385 00:39:05,625 --> 00:39:06,592 Guys. 386 00:39:07,125 --> 00:39:08,092 Raoul's bro. 387 00:39:08,875 --> 00:39:10,092 Hey, kid. 388 00:39:10,500 --> 00:39:13,253 Relax, kid. Wanna see hoods? You got 'em. 389 00:39:13,583 --> 00:39:15,210 Sit down, it's happy time. 390 00:39:23,833 --> 00:39:26,211 Chavez, why'd you do that? 391 00:39:27,750 --> 00:39:29,627 I hear you work with jokers. 392 00:39:30,083 --> 00:39:32,632 And flash your dough. 393 00:39:33,083 --> 00:39:35,632 So people wonder where it came from. 394 00:39:36,000 --> 00:39:38,844 Your kid bro brags you hit the jackpot. 395 00:39:41,500 --> 00:39:42,626 He's 17, he won't talk. 396 00:39:42,750 --> 00:39:44,502 Too late. - I did nothing, sir. 397 00:39:47,458 --> 00:39:49,005 Gonna shut your trap? 398 00:40:10,625 --> 00:40:11,877 I'm gonna quit, Joan. 399 00:40:12,750 --> 00:40:14,468 Quit what? 400 00:40:15,625 --> 00:40:17,377 I'm through with stickups. 401 00:40:17,500 --> 00:40:20,253 I want my dough, then I raise my kid. 402 00:40:20,750 --> 00:40:22,252 What's this shit? 403 00:40:22,583 --> 00:40:23,709 Momon! 404 00:40:25,875 --> 00:40:27,877 You're not made for baby bottles. 405 00:40:28,125 --> 00:40:29,627 You'll be bored shitless. 406 00:40:29,833 --> 00:40:31,506 Your chick feed you that crap? 407 00:40:32,208 --> 00:40:34,711 One last job, then you do what you want. 408 00:40:38,333 --> 00:40:39,630 Got a problem? 409 00:40:40,958 --> 00:40:42,585 Momon wants to quit. 410 00:40:42,958 --> 00:40:45,006 I heard you set up your own gang. 411 00:40:45,375 --> 00:40:48,254 And plan to cross us. True or bullshit? 412 00:40:49,125 --> 00:40:50,968 Don't buttfuck me, gypsy. 413 00:40:52,000 --> 00:40:53,718 Keep doing what you're told. 414 00:40:54,250 --> 00:40:56,878 You only quit when I say so. 415 00:40:58,708 --> 00:41:00,335 When do I get my 200 grand? 416 00:41:00,708 --> 00:41:02,381 When I can pay you, kid. 417 00:41:03,000 --> 00:41:04,343 I'm not your kid. 418 00:41:04,500 --> 00:41:07,344 I did big jobs. Gimme my dough and we're quits. 419 00:41:34,875 --> 00:41:36,001 Get down, Janou! 420 00:41:45,083 --> 00:41:46,209 You OK? 421 00:42:06,708 --> 00:42:10,588 We gotta stand up to them. Or the fuckers won't stop. 422 00:42:10,750 --> 00:42:12,468 You got too much on them. 423 00:42:14,208 --> 00:42:17,382 They tried to waste your wife and kid. They're pigs. 424 00:42:19,250 --> 00:42:22,129 They're in with the politicos and local cops. 425 00:42:23,083 --> 00:42:25,632 If we do one in, cops'll be on our ass. 426 00:42:26,375 --> 00:42:28,469 We already got 'em on our ass. 427 00:42:28,875 --> 00:42:32,505 It's better than being dumped in a hole, eaten by worms. 428 00:42:39,500 --> 00:42:40,717 So what do we do? 429 00:43:08,458 --> 00:43:09,084 Jeannot! 430 00:43:15,333 --> 00:43:16,505 On your knees! 431 00:44:07,500 --> 00:44:09,252 You're being dumb, Momon. 432 00:44:13,500 --> 00:44:14,877 We got big backers. 433 00:44:15,083 --> 00:44:16,505 They'll come after you. 434 00:44:18,750 --> 00:44:20,752 France is at stake here. 435 00:44:23,375 --> 00:44:26,379 Your whole family'll pay, mofo! 436 00:44:27,458 --> 00:44:29,381 Dammit, Momon! 437 00:44:29,500 --> 00:44:31,002 I taught you everything! 438 00:44:31,500 --> 00:44:33,878 You won't be big man. Just a turd. 439 00:44:34,708 --> 00:44:36,005 You screwed me. 440 00:44:36,333 --> 00:44:37,255 Wasn't my doing! 441 00:44:37,458 --> 00:44:39,131 We'll start a new gang. 442 00:44:39,333 --> 00:44:41,381 We'll be rolling in dough. 443 00:44:42,500 --> 00:44:44,002 You can have all I got. 444 00:44:44,875 --> 00:44:45,717 Even my chateau. 445 00:44:45,875 --> 00:44:47,843 Screw your chateau! Dirty fucker! 446 00:45:27,208 --> 00:45:31,133 I've set up a bed and food up there. 447 00:45:32,208 --> 00:45:35,382 Your friend must be gone in a week. 448 00:45:36,250 --> 00:45:37,502 Thanks, Father. 449 00:45:53,708 --> 00:45:55,210 How's Janou? 450 00:45:58,333 --> 00:45:59,255 OK. 451 00:46:04,625 --> 00:46:05,376 And your kids? 452 00:46:06,500 --> 00:46:08,252 Stan just had a son. 453 00:46:09,250 --> 00:46:11,127 How many times you a grandpa? 454 00:46:11,250 --> 00:46:11,876 Seven. 455 00:46:12,375 --> 00:46:13,627 Hats off! 456 00:46:13,750 --> 00:46:15,002 Dunno how you do it. 457 00:46:15,833 --> 00:46:17,005 I grow older. 458 00:46:23,708 --> 00:46:24,880 And you, Danny? 459 00:46:25,375 --> 00:46:27,252 Still count your hair in the mirror? 460 00:46:28,000 --> 00:46:30,879 In the slammer, you wore a hairnet to save 'em. 461 00:46:31,000 --> 00:46:34,083 Remember that jerk? Even in jail, he was vain. 462 00:46:36,500 --> 00:46:40,130 It was implants or a shorter dick: I shortened my dick. 463 00:46:45,500 --> 00:46:47,628 All the chicks complained. 464 00:46:55,583 --> 00:46:57,711 Thanks for what you did, guys. 465 00:46:59,083 --> 00:47:01,085 I didn't want to die in jail. 466 00:47:03,000 --> 00:47:04,377 What's all this with Zerbib? 467 00:47:05,125 --> 00:47:07,753 Forget that fucker. It's my problem. 468 00:47:07,958 --> 00:47:08,709 Serge, 469 00:47:08,875 --> 00:47:13,631 when goons tail me and threaten me, it's mine too. 470 00:47:14,708 --> 00:47:16,130 I owe him some dough. 471 00:47:18,208 --> 00:47:18,879 How much? 472 00:47:19,625 --> 00:47:21,502 A lot. - What's a lot? 473 00:47:22,250 --> 00:47:23,968 A lot I said. 474 00:47:26,250 --> 00:47:27,251 Serge, 475 00:47:27,625 --> 00:47:29,468 if you screwed Zerbib, tell us. 476 00:47:29,625 --> 00:47:33,880 I screwed nobody, Momon! How long you known me? 477 00:47:43,833 --> 00:47:45,631 I owe that creep money. 478 00:47:45,833 --> 00:47:47,631 I can't pay it back. 479 00:47:48,250 --> 00:47:49,877 Maybe we can help, right? 480 00:47:52,833 --> 00:47:54,130 If you wanna help me, 481 00:47:54,250 --> 00:47:56,628 hide Lilou and her kid in a safe spot. 482 00:47:58,750 --> 00:48:01,629 13 years I haven't seen you, and you're grim. 483 00:48:14,333 --> 00:48:14,959 Cheers! 484 00:48:18,250 --> 00:48:19,251 To the Lyons Gang! 485 00:48:21,250 --> 00:48:22,502 To the Lyons Gang! 486 00:48:36,625 --> 00:48:37,717 Here they come. 487 00:48:46,625 --> 00:48:47,626 Hands up! 488 00:48:50,500 --> 00:48:51,752 Throw out your guns! 489 00:48:51,958 --> 00:48:52,880 Move it! 490 00:49:01,958 --> 00:49:02,629 Pull up! 491 00:49:09,250 --> 00:49:10,968 Open the trunk. Move! 492 00:49:21,625 --> 00:49:22,751 "Who's behind the Lyons gang? 493 00:49:23,458 --> 00:49:25,711 "After their holdups all over France, 494 00:49:26,375 --> 00:49:28,844 "a new record: the Mulhouse post office! 495 00:49:29,000 --> 00:49:31,344 "Over a million, in small bills." 496 00:49:33,833 --> 00:49:35,380 Shit, guys! We're stars! 497 00:49:36,750 --> 00:49:37,967 To the Lyons Gang! 498 00:49:38,125 --> 00:49:39,843 I'm a farm boy, dummies. 499 00:49:40,000 --> 00:49:41,968 Don't talk crap, Serge. 500 00:49:42,583 --> 00:49:45,712 "The Farm boy Gang strikes again." That's no headline! 501 00:49:46,708 --> 00:49:48,381 Shut up and eat your sausage. 502 00:49:48,750 --> 00:49:49,501 Here, Serge. 503 00:49:55,625 --> 00:49:57,502 When's the next stickup? 504 00:49:58,708 --> 00:50:01,632 Maybe Burgundy. There's dough to grab. 505 00:50:01,750 --> 00:50:04,720 Then we slow down. Cops are moving in. 506 00:50:11,625 --> 00:50:13,218 Wanna quit? I got a scam. 507 00:50:13,750 --> 00:50:15,593 Dope deal in Spain. 508 00:50:16,083 --> 00:50:18,256 Mucho moolah, less risk. 509 00:50:18,750 --> 00:50:20,627 Sergio wants in on it. 510 00:50:21,125 --> 00:50:22,877 Pays 10 times more. 511 00:50:24,250 --> 00:50:27,129 It's like 10 heists on one run. 512 00:50:29,125 --> 00:50:31,594 I want no part of that filth. 513 00:50:55,875 --> 00:50:56,626 Give it. 514 00:51:00,000 --> 00:51:02,002 Go check the horses. 515 00:51:02,208 --> 00:51:03,255 They're yours? 516 00:51:03,708 --> 00:51:06,131 Yours and mine. Have fun. 517 00:51:08,875 --> 00:51:10,252 Bedrooms are upstairs. 518 00:51:10,375 --> 00:51:12,969 Christo'll do the shopping and protect you. 519 00:51:18,375 --> 00:51:21,128 You're safe here, nobody knows the place. 520 00:51:27,625 --> 00:51:29,002 For how long? 521 00:51:29,625 --> 00:51:31,468 Time to settle things. 522 00:51:33,625 --> 00:51:34,751 And Carlo? 523 00:51:35,500 --> 00:51:36,467 He's not here? 524 00:51:39,000 --> 00:51:41,128 Carlo's dead, Lilou. 525 00:51:45,208 --> 00:51:47,006 Did my dad kill him? 526 00:51:48,958 --> 00:51:51,711 Tell him not to come and kiss us goodbye. 527 00:51:53,958 --> 00:51:55,881 Carlo was my son's dad. 528 00:51:58,375 --> 00:51:59,467 What do I tell Lucas? 529 00:52:05,333 --> 00:52:08,007 That his dad was a pig who deserved his death. 530 00:52:11,208 --> 00:52:12,755 Tell him that. 531 00:52:20,625 --> 00:52:21,968 You think that too? 532 00:52:23,375 --> 00:52:25,753 I just care for you and the kid. 533 00:52:28,875 --> 00:52:30,843 Why'd you do so much for Serge? 534 00:52:33,458 --> 00:52:35,586 Because he's like a brother to me. 535 00:53:14,375 --> 00:53:16,594 Serge, wake up! There's cops everywhere! 536 00:53:17,250 --> 00:53:18,718 Shit! 537 00:53:22,250 --> 00:53:24,252 We won't make it! - We always do! 538 00:53:24,458 --> 00:53:25,835 We're screwed! 539 00:53:35,708 --> 00:53:36,880 Police! 540 00:53:42,333 --> 00:53:43,129 Don't shoot! 541 00:53:48,000 --> 00:53:49,877 Let go, son of a bitch! 542 00:53:53,000 --> 00:53:54,001 Don't move! 543 00:53:54,208 --> 00:53:55,255 Gimme your wrists! 544 00:53:59,500 --> 00:54:00,752 Don't move! 545 00:54:25,625 --> 00:54:27,218 I got your whole gang! 546 00:54:27,375 --> 00:54:28,342 Christo, Danny, 547 00:54:28,500 --> 00:54:30,002 Pipo, Serge... 548 00:54:32,000 --> 00:54:34,719 The Lyons gang's over. - I don't follow you. 549 00:54:35,000 --> 00:54:36,627 In 2 days, you'll be less cute. 550 00:55:01,875 --> 00:55:05,880 And Georges Malakion, aka Shaïn, you don't know him either? 551 00:55:10,375 --> 00:55:13,128 Denying it all won't help you, pal. 552 00:55:13,708 --> 00:55:16,131 We moved when we had the goods on you. 553 00:55:20,125 --> 00:55:22,253 We've been on your ass 2 years. 554 00:55:22,500 --> 00:55:25,094 2 years of weekends without our chicks, 555 00:55:25,250 --> 00:55:28,504 staked out watching you get laid. So we're edgy! 556 00:55:30,000 --> 00:55:31,877 We invested in scrap metal. 557 00:55:42,625 --> 00:55:43,877 Let's try another tack. 558 00:55:46,250 --> 00:55:47,502 You like steaks, Momon? 559 00:55:50,083 --> 00:55:50,879 Answer. 560 00:55:51,708 --> 00:55:53,255 You like steaks? 561 00:55:55,000 --> 00:55:55,842 Yeah, I do. 562 00:56:26,125 --> 00:56:26,751 Get in! 563 00:56:29,875 --> 00:56:31,127 Remember it? 564 00:56:31,500 --> 00:56:34,253 Historical lunch: Bastiani and Momon Vidal. 565 00:56:34,458 --> 00:56:38,634 In the middle that jerk Mangin shitting in his pants. 566 00:56:38,833 --> 00:56:41,006 I haven't forgotten a thing, Momon. 567 00:56:41,500 --> 00:56:45,255 The greenhorn sitting right there was me. 568 00:56:47,000 --> 00:56:49,002 Fresh out of cop school. 569 00:56:58,875 --> 00:57:00,127 Refill, please! 570 00:57:07,625 --> 00:57:09,878 Know why I brought you here? 571 00:57:11,125 --> 00:57:12,217 For the pleasure. 572 00:57:12,625 --> 00:57:14,002 To get to know you. 573 00:57:14,875 --> 00:57:16,502 As a rule, hoods 574 00:57:16,958 --> 00:57:18,255 aren't my thing. 575 00:57:19,000 --> 00:57:21,219 Their deeds, lives, big mouths, 576 00:57:21,375 --> 00:57:23,343 don't grab me. 577 00:57:24,250 --> 00:57:26,218 I prefer honest folks, 578 00:57:26,375 --> 00:57:28,878 has to do with my background, my principles. 579 00:57:29,583 --> 00:57:30,709 Thanks. 580 00:57:33,708 --> 00:57:35,710 But you're special. 581 00:57:37,625 --> 00:57:40,504 Good father, good son, good husband, 582 00:57:41,458 --> 00:57:42,755 good friend... 583 00:57:45,750 --> 00:57:46,626 I gotta admit it, 584 00:57:47,000 --> 00:57:50,004 moments like that are rare in a cop's life. 585 00:57:51,583 --> 00:57:53,836 I'll tell you a secret: 586 00:57:54,708 --> 00:57:57,507 the guy I admired that day wasn't Bastiani. 587 00:57:57,708 --> 00:57:58,755 It was you. 588 00:57:59,625 --> 00:58:03,755 I almost hoped you'd lam it. 589 00:58:04,208 --> 00:58:06,882 You could've, I know that. 590 00:58:09,000 --> 00:58:11,002 But you gave us your word. 591 00:58:13,625 --> 00:58:16,253 Back then thugs had a word. 592 00:58:17,375 --> 00:58:21,005 They didn't mow down cops in hospital waiting-rooms. 593 00:58:23,000 --> 00:58:26,834 Without the stickups, you'd have made a fine son-in-law. 594 00:58:28,250 --> 00:58:29,251 You got no proof. 595 00:58:38,000 --> 00:58:40,503 I got a map from a hangar 596 00:58:40,708 --> 00:58:42,381 one of your pals led us to. 597 00:58:43,958 --> 00:58:48,259 With the routes of all your latest heists. 598 00:58:49,375 --> 00:58:52,128 We also found also guns and loot. 599 00:58:53,750 --> 00:58:55,878 Enough to put you away for 20 years. 600 00:58:56,875 --> 00:58:59,469 Our guys don't rat. There's nothing to rat about. 601 00:59:01,500 --> 00:59:05,255 One can be wrong about pals. Even you. 602 00:59:07,750 --> 00:59:11,084 You didn't bust out Suttel, but you knew about it. 603 00:59:11,708 --> 00:59:15,133 I just hope you weren't in charge of that mess. 604 00:59:15,250 --> 00:59:18,129 I've been in charge of nothing for 25 years. 605 00:59:18,250 --> 00:59:19,752 All top cops know that. 606 00:59:20,083 --> 00:59:22,506 A sleeping thug is a thug, Momon. 607 00:59:22,958 --> 00:59:26,462 As one ages, wake-up calls get harder. 608 00:59:26,750 --> 00:59:28,627 Specially in a jail cell. 609 00:59:30,625 --> 00:59:31,842 I won't let up. 610 00:59:32,500 --> 00:59:36,004 Till you deliver your pal. You'll lose everything: 611 00:59:36,125 --> 00:59:38,344 your wife, home, kids, your kids' kids. 612 00:59:39,750 --> 00:59:42,469 It's more than you can take. 613 00:59:44,625 --> 00:59:46,878 Listen to this, Lt. 614 00:59:47,625 --> 00:59:50,879 If that ever happens, I'll be just as rough. 615 00:59:52,750 --> 00:59:54,127 This time it's on me. 616 01:00:05,125 --> 01:00:07,753 Why's the Greek not here? - Shut your trap! 617 01:00:19,125 --> 01:00:20,752 Stop, you fucker! 618 01:00:22,125 --> 01:00:23,251 Stop! 619 01:00:24,625 --> 01:00:25,877 Let go of me! 620 01:00:27,125 --> 01:00:28,752 Say he's the boss and we'll stop. 621 01:00:29,250 --> 01:00:30,502 Go eat your mom's ass! 622 01:00:34,375 --> 01:00:36,127 Gypsies are all scumbags. 623 01:00:37,250 --> 01:00:38,627 I'm Armenian! 624 01:00:40,875 --> 01:00:42,468 Stop, you fucker! 625 01:00:46,375 --> 01:00:48,002 Stop! 626 01:01:05,500 --> 01:01:07,127 Champagne all around! 627 01:01:14,125 --> 01:01:15,627 It's Suttel's treat! 628 01:01:19,000 --> 01:01:20,877 We grabbed 100,000! 629 01:01:21,500 --> 01:01:22,717 That (mofo)mother fucker... 630 01:01:23,000 --> 01:01:25,469 That (mofo)mother fucker wasted my buddy Carlo! 631 01:01:26,500 --> 01:01:28,127 Champagne, dammit! 632 01:01:44,500 --> 01:01:45,843 It's Yasmine. 633 01:01:46,125 --> 01:01:49,834 There's a loudmouth saying he helped bust out Suttel. 634 01:01:50,500 --> 01:01:53,709 He's armed and flashing dough. 635 01:01:55,875 --> 01:01:56,876 OK. 636 01:03:15,000 --> 01:03:16,877 No, no! 637 01:04:34,708 --> 01:04:36,381 The dog was a warning. 638 01:04:37,625 --> 01:04:39,878 Next time we impale your wife, fucker. 639 01:04:41,083 --> 01:04:43,381 Who are you, what do you want? 640 01:04:43,625 --> 01:04:45,127 Suttel's address. 641 01:04:45,750 --> 01:04:47,468 Then we quit bugging you. 642 01:04:49,708 --> 01:04:52,211 Cuntface, there's 2 possibilities: 643 01:04:53,583 --> 01:04:56,006 you don't know who I am to talk like that, 644 01:04:56,125 --> 01:04:59,254 or you got the wrong number. Pray it's the latter. 645 01:05:07,958 --> 01:05:09,960 Tonight I'll be gone, Momon. 646 01:06:08,625 --> 01:06:10,252 Why all the cops? 647 01:06:11,000 --> 01:06:12,877 They fear a jailbreak. 648 01:06:15,458 --> 01:06:18,086 Once you're my wife, they can't bust you. 649 01:06:18,958 --> 01:06:20,881 No collusion between spouses. 650 01:07:42,125 --> 01:07:45,004 Tell us where Suttel's hiding and we'll leave. 651 01:07:47,208 --> 01:07:48,881 We asked your pal Diego, 652 01:07:50,833 --> 01:07:52,380 but he wouldn't talk. 653 01:07:59,000 --> 01:08:00,502 We know you know. 654 01:08:01,125 --> 01:08:03,503 Want your balls sewn in your mouth? 655 01:08:03,625 --> 01:08:05,252 I was just on his bust out. 656 01:08:05,500 --> 01:08:07,218 Dunno where he is, I swear. 657 01:08:08,125 --> 01:08:09,468 I swear! 658 01:08:10,500 --> 01:08:11,968 No! Stop! 659 01:08:15,250 --> 01:08:16,467 No! 660 01:08:19,750 --> 01:08:20,626 I'm listening. 661 01:08:21,875 --> 01:08:24,754 I dick his daughter now and then. 662 01:08:25,500 --> 01:08:27,127 I know where she's hiding. 663 01:08:34,583 --> 01:08:37,132 Lilou and the kid are on Christo's farm. 664 01:08:37,333 --> 01:08:38,380 They're fine. 665 01:08:42,000 --> 01:08:45,254 She said don't come visit. 666 01:08:45,750 --> 01:08:47,627 She's pissed off about Carlo. 667 01:08:57,750 --> 01:09:00,754 You had to kill him, or was there more? 668 01:09:01,000 --> 01:09:04,630 You're a pain, like a cop. What you getting at? 669 01:09:09,333 --> 01:09:11,085 Just trying to understand. 670 01:09:11,250 --> 01:09:13,503 There's nothing to understand. 671 01:09:18,583 --> 01:09:20,335 Zerbib is small potatoes. 672 01:09:20,500 --> 01:09:23,128 Someone bigger's pulling the strings. 673 01:09:23,250 --> 01:09:24,752 Who else did you shaft? 674 01:09:29,625 --> 01:09:31,878 Serge, I gotta know. 675 01:09:32,125 --> 01:09:35,095 They killed my dog, threatened my family. 676 01:09:35,250 --> 01:09:37,252 To hit back, I gotta know 'em. 677 01:09:39,000 --> 01:09:41,628 Soon I'll be gone. You can relax again. 678 01:09:43,875 --> 01:09:45,001 Don't worry. 679 01:10:01,125 --> 01:10:04,208 Go to your bedroom. I'll be up in 5 minutes. 680 01:10:05,958 --> 01:10:08,507 Night, fella. - Night, Christo. 681 01:10:21,375 --> 01:10:22,877 What'll happen to my dad? 682 01:10:23,875 --> 01:10:25,468 You don't need to know. 683 01:10:26,500 --> 01:10:28,377 And if the cops haul you in? 684 01:10:29,000 --> 01:10:30,752 We'll do as we always did. 685 01:10:32,583 --> 01:10:33,755 Clam up, get beaten. 686 01:10:36,625 --> 01:10:38,593 Get beaten or snitch, that it? 687 01:10:41,625 --> 01:10:42,751 That's it. 688 01:11:13,500 --> 01:11:14,626 Quick, hurry! 689 01:11:17,583 --> 01:11:18,379 Wait. 690 01:11:20,833 --> 01:11:23,336 Get in there. Don't move, OK? 691 01:11:37,125 --> 01:11:39,844 Age slows one's reflexes, Christo. 692 01:11:40,833 --> 01:11:42,506 I still got enough juice... 693 01:11:43,583 --> 01:11:46,211 to ream your mom's ass, shithead! 694 01:11:59,750 --> 01:12:00,626 Mom! 695 01:12:00,750 --> 01:12:02,127 Lucas, don't worry! 696 01:12:02,875 --> 01:12:03,717 Don't worry. 697 01:12:42,875 --> 01:12:44,468 Put on the Greek. 698 01:13:03,875 --> 01:13:04,876 Dirty fuckers! 699 01:13:05,708 --> 01:13:07,005 The fuckers! 700 01:13:46,375 --> 01:13:48,093 Don't stay there. 701 01:14:18,625 --> 01:14:20,468 Sorry son, you're all I had. 702 01:14:20,625 --> 01:14:22,377 We'll take care of him. 703 01:14:25,500 --> 01:14:26,752 Your mom OK? 704 01:14:27,083 --> 01:14:28,960 She'd lost the habit. 705 01:14:29,958 --> 01:14:31,631 So had I. 706 01:15:05,000 --> 01:15:07,128 I know where to find Zerbib. 707 01:16:29,958 --> 01:16:32,757 A life for a life. You know the rule. 708 01:16:38,625 --> 01:16:39,968 Go fuck yourselves. 709 01:16:45,875 --> 01:16:47,127 Stop it, Serge. 710 01:16:59,375 --> 01:17:01,503 We know your address, don't forget. 711 01:17:15,250 --> 01:17:19,255 You get your papers and dough in 2 days. Then we're quits. 712 01:18:00,250 --> 01:18:01,502 Who you calling? 713 01:18:06,750 --> 01:18:07,751 Yeah. 714 01:18:07,958 --> 01:18:09,130 It's me. 715 01:18:09,833 --> 01:18:11,335 The kid spoke to me. 716 01:18:12,375 --> 01:18:14,878 He heard one guy phone the Greek. 717 01:18:19,000 --> 01:18:20,502 To the Lyons gang! 718 01:18:20,625 --> 01:18:21,751 The Lyons gang! 719 01:18:24,375 --> 01:18:25,376 Why no Greek? 720 01:18:26,500 --> 01:18:27,217 We're stars! 721 01:18:27,375 --> 01:18:29,844 You a real or a fake Gypsy? 722 01:18:30,000 --> 01:18:30,751 Reassure me. 723 01:18:30,958 --> 01:18:32,835 Is it true what they say about Greeks? 724 01:18:34,375 --> 01:18:35,627 He got you there! 725 01:18:37,375 --> 01:18:39,218 He's good, real good! 726 01:18:39,500 --> 01:18:40,968 Champagne! 727 01:18:59,083 --> 01:19:00,255 What's it now? 728 01:19:05,583 --> 01:19:06,755 May I? 729 01:19:09,375 --> 01:19:12,379 I hope it wasn't used to kill Zerbib. 730 01:19:14,125 --> 01:19:15,251 Coffee? 731 01:19:18,833 --> 01:19:21,086 Our Grenoble office filled me in. 732 01:19:24,750 --> 01:19:26,093 They got a witness. 733 01:19:26,250 --> 01:19:29,629 His broad was in the pool when her guy got wasted. 734 01:19:30,375 --> 01:19:33,003 She said it was 2 guys in their 50s, 735 01:19:33,750 --> 01:19:36,003 but the description was vague. 736 01:19:38,625 --> 01:19:41,504 You nip down to Grenoble last night? 737 01:19:43,375 --> 01:19:44,001 Sugar? 738 01:19:44,750 --> 01:19:45,592 No sugar. 739 01:19:54,125 --> 01:19:55,627 Well, Momon... 740 01:19:56,583 --> 01:19:59,632 We gotta go to my office for questioning. 741 01:20:00,750 --> 01:20:04,630 Shower and pack a small bag: it may be a bit long. 742 01:20:05,250 --> 01:20:06,593 Gimme 2 days, Brauner. 743 01:20:06,750 --> 01:20:08,878 Then I'll meet you where you want. You got my word. 744 01:20:28,500 --> 01:20:32,505 It's 8:54. In 2 days at my office, same time. 745 01:20:32,750 --> 01:20:36,209 A minute late's an extra year in jail, OK? 746 01:21:18,250 --> 01:21:19,627 ...As for Momon Vidal, 747 01:21:20,625 --> 01:21:21,877 said to be 748 01:21:22,083 --> 01:21:25,257 the boss of this bunch of blackguards, 749 01:21:25,750 --> 01:21:28,378 he's not a mobster, 750 01:21:28,875 --> 01:21:30,718 he has no blood on his hands. 751 01:21:30,875 --> 01:21:33,628 He doesn't deserve the life sentence 752 01:21:33,750 --> 01:21:36,378 wanted by the Prosecution. 753 01:21:40,208 --> 01:21:43,132 He was unjustly sent to jail aged 18 754 01:21:43,333 --> 01:21:45,335 for stealing a crate of cherries. 755 01:21:49,833 --> 01:21:52,962 You asked for 5 years for Jeanne Vidal, 756 01:21:53,125 --> 01:21:56,004 claiming it was "lenient". In fact, 757 01:21:56,208 --> 01:21:58,085 she was only her husband's wife. 758 01:21:58,708 --> 01:22:00,710 Even if she'd known what he did, 759 01:22:00,875 --> 01:22:02,877 she couldn't have turned him in. 760 01:22:05,625 --> 01:22:07,502 Don't split up this couple. 761 01:22:09,125 --> 01:22:11,253 Jeanne deserves 762 01:22:11,458 --> 01:22:13,131 to be freed tonight. 763 01:22:14,833 --> 01:22:16,631 As for Edmond Vidal, 764 01:22:17,375 --> 01:22:19,628 I ask you for a... 765 01:22:20,375 --> 01:22:23,219 fair sentence. 766 01:22:25,208 --> 01:22:27,381 One that leaves him hope. 767 01:22:36,875 --> 01:22:40,004 Ladies and gentlemen, the Court will retire. 768 01:22:40,125 --> 01:22:41,001 It resumes 769 01:22:41,208 --> 01:22:42,505 after the deliberations. 770 01:22:48,708 --> 01:22:52,087 We didn't spill enough about the SAC and the politicos. 771 01:22:52,250 --> 01:22:53,593 "Politics", they say, 772 01:22:53,750 --> 01:22:56,959 "looks like a turd, but should stink less." 773 01:22:57,958 --> 01:22:59,631 Let all that shit lie. 774 01:22:59,750 --> 01:23:02,720 And if I get life? - You won't, trust me. 775 01:23:03,500 --> 01:23:06,253 You'll have to do a bit of time. 776 01:23:06,833 --> 01:23:07,959 That's how it is. 777 01:23:08,125 --> 01:23:11,379 Not for your stickups: for your insolence. 778 01:23:11,875 --> 01:23:14,879 You ridiculed them for over 4 years. 779 01:23:16,625 --> 01:23:18,627 Even without evidence, they'll make you pay. 780 01:23:19,000 --> 01:23:20,843 Because the Greek squealed! 781 01:23:21,000 --> 01:23:22,968 We're not sure it was him. 782 01:23:23,125 --> 01:23:25,503 You only know what the cops said. 783 01:23:25,875 --> 01:23:27,877 Then why isn't he here with us? 784 01:24:24,333 --> 01:24:26,506 How many years has it been? 785 01:24:27,958 --> 01:24:29,130 I forget. 786 01:24:36,500 --> 01:24:37,877 I know you're mad at me. 787 01:24:41,875 --> 01:24:43,502 You're wrong. 788 01:24:43,708 --> 01:24:45,130 I never squealed. 789 01:24:46,500 --> 01:24:49,094 When I tried to warn you it was too late, 790 01:24:49,250 --> 01:24:51,218 cops had nabbed Dany and Christo, 791 01:24:51,375 --> 01:24:53,844 surrounded the camp. 792 01:24:54,000 --> 01:24:56,002 Why'd you never contact me? 793 01:24:56,958 --> 01:24:58,005 What for? 794 01:24:59,583 --> 01:25:03,713 You had Christo and Serge's daughter killed, why? 795 01:25:04,708 --> 01:25:06,460 Your buddy buttfucked me. 796 01:25:07,000 --> 01:25:09,879 When I sit on something hard, I think of him. 797 01:25:10,083 --> 01:25:11,960 If you hadn't been so dumb 798 01:25:12,125 --> 01:25:14,002 as to bust him out of jail, 799 01:25:14,500 --> 01:25:16,252 Christo and Lilou'd be alive. 800 01:25:17,500 --> 01:25:19,719 I'd still be in business with Zerbib, 801 01:25:20,625 --> 01:25:23,128 and you'd be in tight with your wife. 802 01:25:23,833 --> 01:25:26,256 It was too simple for you. 803 01:25:26,458 --> 01:25:29,632 You had to flash your big gypsy balls. 804 01:25:30,875 --> 01:25:33,378 On behalf of holy male friendship. 805 01:25:33,625 --> 01:25:35,377 All for a shit, 806 01:25:35,875 --> 01:25:38,253 who doesn't deserve a pauper's grave. 807 01:25:38,458 --> 01:25:41,382 Why do all that for that prick? 808 01:25:43,250 --> 01:25:45,844 As you said: holy male friendship. 809 01:25:49,375 --> 01:25:50,126 Dammit! 810 01:25:50,333 --> 01:25:53,257 10 years ago I entrusted him 811 01:25:53,750 --> 01:25:57,004 to be my go-between with the Grenoble boys, 812 01:25:57,208 --> 01:25:58,755 and he screwed me! 813 01:26:01,083 --> 01:26:03,381 Did he ever screw me! 814 01:26:06,708 --> 01:26:09,712 Nobody screws me, Momon! 815 01:26:11,625 --> 01:26:13,627 I can't let him get away with it. 816 01:26:14,000 --> 01:26:17,379 And that's not on! 817 01:26:23,458 --> 01:26:25,756 You came for nothing, Edmond. 818 01:26:27,000 --> 01:26:32,507 Until you give me that bastard Suttel's hideout, 819 01:26:33,125 --> 01:26:35,378 I'll keep looking for it... 820 01:26:37,833 --> 01:26:41,588 Even if it harms your near and dear. 821 01:26:51,875 --> 01:26:52,967 This... 822 01:26:53,625 --> 01:26:56,378 is 95% pure. 823 01:26:56,958 --> 01:26:59,256 Gives you a hard-on like a 20-year old. 824 01:27:04,625 --> 01:27:06,127 A man with a hard dick 825 01:27:07,750 --> 01:27:08,876 is a dangerous man. 826 01:28:02,625 --> 01:28:04,753 Your Greek pal got rubbed out in Spain. 827 01:28:07,500 --> 01:28:09,127 We got a fax this morning. 828 01:28:09,750 --> 01:28:11,502 He wasn't my pal. 829 01:28:14,000 --> 01:28:18,210 The Greek and Christo dead: not much of the Lyons gang left. 830 01:28:18,875 --> 01:28:21,958 Just Suttel, Danny and you. 831 01:28:23,625 --> 01:28:24,717 Want a coffee? 832 01:28:26,000 --> 01:28:27,377 Sure. 833 01:28:33,375 --> 01:28:34,251 Here, read it. 834 01:29:13,875 --> 01:29:15,502 What's this ass-paper? 835 01:29:22,250 --> 01:29:24,628 Your pal Serge's statement. 836 01:29:30,083 --> 01:29:31,756 He was the squealer. 837 01:29:33,333 --> 01:29:36,212 We never told you: we cut a deal with him. 838 01:29:37,125 --> 01:29:42,006 He informed us from jail of the heists being set up. 839 01:29:42,500 --> 01:29:45,470 When he got out, we "forgave" his dope deals. 840 01:29:45,625 --> 01:29:48,708 Until he screwed us and killed 2 guards 841 01:29:48,958 --> 01:29:50,631 in an armored-van stickup. 842 01:29:55,000 --> 01:29:57,253 Serge isn't a rat, I don't believe you. 843 01:30:00,625 --> 01:30:02,593 You saw the interrogations? No. 844 01:30:02,750 --> 01:30:04,127 I did. 845 01:30:05,583 --> 01:30:09,133 The cops were so rough, one committed suicide later. 846 01:30:10,500 --> 01:30:12,127 Never got over it. 847 01:30:15,208 --> 01:30:16,881 Anyone would have ratted. 848 01:30:25,625 --> 01:30:26,501 For the Greek, 849 01:30:26,708 --> 01:30:30,087 we'll tell the Spaniards Zerbib's gang did it. 850 01:30:30,250 --> 01:30:32,002 We'll call it mob revenge. 851 01:30:32,375 --> 01:30:34,377 For the rest, it's give and take. 852 01:30:35,458 --> 01:30:37,631 Give me your pal's hideout, and you're free. 853 01:30:37,833 --> 01:30:40,507 With a clean slate, Janou'll take you back, 854 01:30:40,708 --> 01:30:42,506 and you go home with her. 855 01:31:12,250 --> 01:31:15,254 None of us rat: there's nothing to rat about. 856 01:31:16,208 --> 01:31:18,506 One can be wrong about one's friends. Even you. 857 01:32:45,333 --> 01:32:48,257 The Court sentences Edmond Vidal 858 01:32:48,750 --> 01:32:50,878 to 10 years imprisonment. 859 01:32:51,625 --> 01:32:53,878 Jean-Pierre Vadeboeuf, aka Christo, 860 01:32:54,000 --> 01:32:55,877 to 10 years imprisonment, 861 01:32:56,958 --> 01:33:00,132 Danny Devedjian to 7 years, 862 01:33:00,833 --> 01:33:04,383 Serge Suttel to 5 years' imprisonment, 863 01:33:04,625 --> 01:33:09,586 Jeanne Santoro, Vidal's wife, to 5 years, with 2 suspended. 864 01:33:41,750 --> 01:33:42,876 Serge! 865 01:34:15,458 --> 01:34:16,630 You OK? 866 01:34:18,375 --> 01:34:19,501 Fine. 867 01:34:22,000 --> 01:34:23,252 Got my papers? 868 01:34:25,958 --> 01:34:28,837 Passport, driver's license, credit cards. 869 01:34:29,458 --> 01:34:30,584 Thanks. 870 01:34:37,458 --> 01:34:39,256 How's Lucas? 871 01:34:41,250 --> 01:34:43,628 Don't worry. He's in good hands. 872 01:34:56,375 --> 01:34:59,254 There's one bullet in the mag. Make good use of it. 873 01:35:01,875 --> 01:35:03,092 What does that mean? 874 01:35:05,375 --> 01:35:07,878 You've been a rat for 35 years. 875 01:35:08,083 --> 01:35:10,882 Try to end up like the hood you once were. 876 01:36:12,083 --> 01:36:15,883 Edmond Vidal is now 66. He still lives in Lyons with Janou, 877 01:36:16,000 --> 01:36:20,255 They have 3 kids and 8 grandchildren. 878 01:41:59,250 --> 01:42:01,753 Subtitles ripped & edited by JimmyBG28 879 01:42:01,875 --> 01:42:03,752 A big thanks to: Raikonen07 881 01:42:04,000 --> 01:42:07,076 Best watched using Open Subtitles MKV Player57839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.