All language subtitles for 9-1-1 s04e06 Jinx.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,176 [whoosh] 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,047 All you got to do is hang on. 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,309 Push through the pain. 4 00:00:05,570 --> 00:00:08,486 [screaming] 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,532 ANNOUNCER: "911," all-new Mondays. 6 00:00:10,880 --> 00:00:13,665 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,189 and "The Resident" on Fox. 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,277 [whoosh] 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,194 [dramatic music] 10 00:00:20,324 --> 00:00:23,197 -[sirens wailing] -[tires squealing] 11 00:00:23,327 --> 00:00:25,895 DISPATCH: Officers in pursuit. We're sending backup. 12 00:00:26,069 --> 00:00:28,115 [tires squealing] 13 00:00:28,289 --> 00:00:31,118 14 00:00:31,205 --> 00:00:32,032 POLICE OFFICER: All eyes on suspect. 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,555 We got him surrounded. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,557 Dispatch, this is 727-L-30. 17 00:00:35,731 --> 00:00:38,777 Closing in on suspect vehicle. 18 00:00:38,908 --> 00:00:40,649 DISPATCH: Copy, 727-L-30. 19 00:00:40,779 --> 00:00:41,911 Do you have eyes? 20 00:00:41,998 --> 00:00:43,217 Suspect is a little hard to miss. 21 00:00:43,347 --> 00:00:46,785 [engines revving] 22 00:00:46,916 --> 00:00:49,223 -[switch clicks] -[feedback screeches] 23 00:00:49,353 --> 00:00:53,140 Engine 118, this is your last warning. 24 00:00:53,314 --> 00:00:54,837 Pull over now! 25 00:00:54,924 --> 00:01:00,582 26 00:01:00,712 --> 00:01:03,019 -[phone buttons beep] -[siren whirs] 27 00:01:04,586 --> 00:01:06,283 [soft dramatic music] 28 00:01:06,370 --> 00:01:09,156 Trauma bag? 29 00:01:09,330 --> 00:01:10,505 Yup. 30 00:01:10,592 --> 00:01:14,465 [chuckles] I'm sorry. What was that? 31 00:01:14,596 --> 00:01:17,294 -Check. -Yeah. 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 AED? 33 00:01:19,818 --> 00:01:21,168 -Check. -HEN: Oh, no. 34 00:01:21,342 --> 00:01:23,387 Who gave that guy a clipboard? 35 00:01:23,561 --> 00:01:24,519 Ah, don't worry. 36 00:01:24,606 --> 00:01:25,824 It's a kinder, gentler clipboard 37 00:01:25,955 --> 00:01:29,089 as is the man who holds it. 38 00:01:29,176 --> 00:01:32,179 -Meet Buck 3.0. -What, three? 39 00:01:32,353 --> 00:01:34,137 What happened to 2.0? 40 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 Two's leg was crushed by a ladder truck 41 00:01:35,791 --> 00:01:37,619 and his girlfriend left him. 42 00:01:37,749 --> 00:01:39,708 Still not sure what inspired the software update. 43 00:01:39,838 --> 00:01:41,710 I'm just ready to let go of the past. 44 00:01:41,840 --> 00:01:42,972 Your parents lied to you your entire life 45 00:01:43,059 --> 00:01:45,148 and you're just gonna let that go? 46 00:01:45,279 --> 00:01:47,150 -What's your secret? -Therapy. 47 00:01:47,281 --> 00:01:49,761 As in my parents agreed to come to a few sessions with me, 48 00:01:49,935 --> 00:01:52,068 work our stuff out. 49 00:01:52,242 --> 00:01:53,504 Look, they're trying. I figure I should try too. 50 00:01:53,635 --> 00:01:55,550 -Right? -Very mature, Buck. 51 00:01:55,724 --> 00:01:57,508 Very Buck 3.0. 52 00:01:57,639 --> 00:01:59,293 Okay, I'm not calling you that. 53 00:01:59,467 --> 00:02:01,991 Are you gonna be taking part in these family sessions, too? 54 00:02:02,165 --> 00:02:03,297 Uh-uh. 55 00:02:03,427 --> 00:02:05,168 Key word family, which I am not. 56 00:02:05,299 --> 00:02:06,952 Technically. 57 00:02:07,083 --> 00:02:08,867 You're allowed to give yourself some time, you know. 58 00:02:08,998 --> 00:02:10,565 -To process. -BUCK: I know. 59 00:02:10,652 --> 00:02:13,220 I'm just tired of looking behind me. 60 00:02:13,307 --> 00:02:16,397 I'm ready to start thinking about the future. 61 00:02:18,660 --> 00:02:19,661 Speaking of which-- 62 00:02:19,835 --> 00:02:21,619 -Hey, Probie! -PROBIE: [gasps] 63 00:02:21,750 --> 00:02:23,230 -Oh, uh-- -No, no, no, no. 64 00:02:23,404 --> 00:02:25,057 Don't worry. I got it. 65 00:02:25,188 --> 00:02:26,233 Sorry, I didn't mean to startle you. 66 00:02:26,320 --> 00:02:28,104 You're the new B-shift probie, right? 67 00:02:28,235 --> 00:02:30,324 Yeah. I mean, yes, sir. 68 00:02:30,454 --> 00:02:31,760 Just finished my first shift. 69 00:02:31,890 --> 00:02:33,240 Uh, how was it? 70 00:02:33,414 --> 00:02:35,372 Oh, pretty quiet. 71 00:02:35,459 --> 00:02:36,373 Whoa! [stutters] 72 00:02:36,460 --> 00:02:37,461 -Did he just say-- -No! 73 00:02:37,635 --> 00:02:38,767 Sorry, I just said it was-- 74 00:02:38,897 --> 00:02:39,898 -Don't say it again! -Hold on, hold on. 75 00:02:40,072 --> 00:02:41,335 I don't know. Maybe if he says it 76 00:02:41,465 --> 00:02:42,684 a second time, it undoes the curse. 77 00:02:42,858 --> 00:02:44,555 CHIMNEY: Maybe if he said it a third time, 78 00:02:44,686 --> 00:02:45,948 the Candyman will show up and kill us all. 79 00:02:46,035 --> 00:02:47,993 Let's not test that theory. 80 00:02:48,124 --> 00:02:50,039 That word is forbidden in the firehouse--any house. 81 00:02:50,126 --> 00:02:52,259 We just-- we don't use the Q-word. 82 00:02:52,389 --> 00:02:55,958 Who used the Q-word? 83 00:02:56,045 --> 00:02:57,829 What am I missing here? 84 00:02:57,916 --> 00:02:59,483 [fire bell ringing] 85 00:02:59,614 --> 00:03:00,571 DISPATCH: Attention, Station 118. 86 00:03:00,702 --> 00:03:01,920 Vehicle accident with injuries. 87 00:03:02,051 --> 00:03:05,489 We've been jinxed. 88 00:03:05,620 --> 00:03:06,969 HEN: [scoffs] 89 00:03:07,056 --> 00:03:08,449 Jinxed? 90 00:03:08,579 --> 00:03:10,625 You sound like my abuela's neighbor's curandera. 91 00:03:10,712 --> 00:03:12,888 Well, does she happen to know how to reverse it? 92 00:03:13,018 --> 00:03:17,066 'Cause if not, we're about to experience the shift from hell. 93 00:03:17,197 --> 00:03:18,720 Non-stop calls all day long. 94 00:03:18,850 --> 00:03:20,461 [scoffs] Stupid calls. 95 00:03:20,591 --> 00:03:21,940 Probably tempted fate. 96 00:03:22,071 --> 00:03:24,508 Now the EMS gods are gonna make us pay. 97 00:03:24,639 --> 00:03:26,641 Come on, you guys don't really believe that. 98 00:03:26,728 --> 00:03:28,338 HEN: [chuckles] So Buck never told you 99 00:03:28,469 --> 00:03:30,645 about the last time somebody used that word? 100 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 The gods took it out of context. 101 00:03:32,299 --> 00:03:34,214 [quirky upbeat music] 102 00:03:34,301 --> 00:03:36,520 103 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 BOBBY: It's already running. 104 00:03:38,261 --> 00:03:39,175 You're gonna have to wash that by hand. 105 00:03:39,306 --> 00:03:40,655 BUCK: Really? [chuckles] 106 00:03:40,742 --> 00:03:43,310 -It's so quiet. -[ominous notes] 107 00:03:43,484 --> 00:03:45,964 Whoa, I meant the dishwasher. 108 00:03:46,138 --> 00:03:49,838 -[fire bell ringing] -Engine 118-- 109 00:03:49,968 --> 00:03:51,753 I meant the dishwash-- [groans] 110 00:03:51,927 --> 00:03:55,322 -36 calls. -36? 111 00:03:55,452 --> 00:03:56,888 In one shift? 112 00:03:56,975 --> 00:03:58,107 Yeah. It was a house record. 113 00:03:58,281 --> 00:03:59,239 It was 37. 114 00:03:59,326 --> 00:04:00,544 That one doesn't count. 115 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 That wasn't even a call. 116 00:04:01,980 --> 00:04:03,678 -BUCK: Then what was it? -[chuckles] 117 00:04:03,765 --> 00:04:05,984 Divine retribution. 118 00:04:06,115 --> 00:04:09,379 119 00:04:09,510 --> 00:04:11,860 BOBBY: So who triggered the fire suppression system? 120 00:04:11,990 --> 00:04:13,731 I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips. 121 00:04:13,862 --> 00:04:15,342 BOBBY: [chuckles] 122 00:04:15,429 --> 00:04:16,734 Bet he regrets talking about the dishwasher now. 123 00:04:16,865 --> 00:04:19,433 BUCK: [yelps] 124 00:04:19,563 --> 00:04:20,782 Should we go help him? 125 00:04:20,956 --> 00:04:22,087 No, let's give him a minute. 126 00:04:22,218 --> 00:04:23,654 BUCK: Guys, come on, come on! 127 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 BOBBY: What? 128 00:04:25,003 --> 00:04:26,875 -[glass squeaking] -BUCK: Oh, God. 129 00:04:27,005 --> 00:04:28,180 130 00:04:28,311 --> 00:04:29,791 Well, I think you guys are giving 131 00:04:29,921 --> 00:04:31,706 the EMS gods a little too much credit. 132 00:04:31,793 --> 00:04:33,882 133 00:04:34,012 --> 00:04:36,537 -[siren wailing] -[horn honks] 134 00:04:36,667 --> 00:04:41,585 135 00:04:41,716 --> 00:04:43,239 See? Fender bender. 136 00:04:43,370 --> 00:04:44,588 -Not crazy. -Uh-huh? 137 00:04:44,719 --> 00:04:46,155 IZZY: Check it out! Izzy Chainz! 138 00:04:46,242 --> 00:04:47,591 -Look up. -IZZY: Right here! 139 00:04:47,722 --> 00:04:51,291 Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive! 140 00:04:51,378 --> 00:04:52,814 Download my album, okay? 141 00:04:52,944 --> 00:04:54,250 -Buck. -BUCK: Yep. 142 00:04:54,424 --> 00:04:57,166 -Prepping the ladder. -IZZY: [unhinged laughter] 143 00:04:57,297 --> 00:04:58,733 -Is he? -[shouting growl] 144 00:04:58,820 --> 00:05:01,692 Duct taped? Yeah. 145 00:05:01,823 --> 00:05:03,085 IZZY: Yeah! Izzy Chainz, y'all! 146 00:05:03,172 --> 00:05:05,261 Seen crazier. 147 00:05:05,392 --> 00:05:08,264 IZZY: [shrieking laugh] Izzy Chainz! 148 00:05:08,438 --> 00:05:12,921 Stuck on You! Yeah, I'll be here all night! 149 00:05:13,051 --> 00:05:14,792 HEN: Ma'am, can you tell me what happened? 150 00:05:14,923 --> 00:05:17,969 Grandpa over there decided to go demolition derby 151 00:05:18,143 --> 00:05:19,319 on my bumper. 152 00:05:19,406 --> 00:05:20,363 CHIMNEY: Sir, can you please? 153 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 The light was green! 154 00:05:22,060 --> 00:05:23,975 That's when you're supposed to go! 155 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 I got distracted for a second. 156 00:05:26,064 --> 00:05:27,414 Are you having trouble with your vision? 157 00:05:27,501 --> 00:05:28,502 Well, I think one of my contacts popped out 158 00:05:28,632 --> 00:05:30,025 when he hit me. 159 00:05:30,155 --> 00:05:31,940 CHIMNEY: BP is 170 over 80. 160 00:05:32,070 --> 00:05:33,507 Sir, do you have a history of hypertension? 161 00:05:33,681 --> 00:05:37,641 I'm 82, son. I have a history of everything! 162 00:05:37,772 --> 00:05:39,861 [hydraulics whirring] 163 00:05:40,035 --> 00:05:41,689 HEN: Doesn't look like you have a concussion, 164 00:05:41,819 --> 00:05:44,039 but if you start to experience headaches or dizziness, 165 00:05:44,169 --> 00:05:44,996 you need to go to the ER. 166 00:05:45,127 --> 00:05:46,389 Great, thanks. 167 00:05:46,520 --> 00:05:49,827 [rap music playing] 168 00:05:49,958 --> 00:05:51,873 169 00:05:52,003 --> 00:05:53,788 IZZY: [laughing] Check it out! 170 00:05:53,875 --> 00:05:56,573 Izzy Chainz right here! [screams] 171 00:05:56,660 --> 00:05:57,879 HEN: You need anything else? 172 00:05:58,009 --> 00:05:59,271 Everything's still a little blurry, 173 00:05:59,402 --> 00:06:01,796 but the guy on the billboard-- is he famous? 174 00:06:01,883 --> 00:06:02,971 Yeah, that's me. 175 00:06:03,101 --> 00:06:04,538 HEN: He's about to be. 176 00:06:04,668 --> 00:06:07,454 IZZY: [laughing] Right here! 177 00:06:07,584 --> 00:06:08,585 [hydraulics clank] 178 00:06:08,672 --> 00:06:09,760 BYSTANDER: How did he get up there? 179 00:06:09,891 --> 00:06:13,808 IZZY: Hey! Holla, holla! 180 00:06:13,895 --> 00:06:15,113 [chuckles] No, no, no, no, no, no. 181 00:06:15,287 --> 00:06:17,072 Hey! I did not need help. 182 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 -Go back down there. -BUCK: Sir, 183 00:06:18,247 --> 00:06:19,335 I'm gonna need to get you down 184 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 for your safety and the safety of others. 185 00:06:21,119 --> 00:06:24,122 IZZY: I rented this billboard the whole day! 186 00:06:24,253 --> 00:06:27,169 I ain't leaving till I get what I paid for. 187 00:06:27,256 --> 00:06:28,692 BUCK: Look down. 188 00:06:28,779 --> 00:06:30,564 I, uh, I think you got your money's worth. 189 00:06:30,694 --> 00:06:31,565 I know, I know. 190 00:06:31,695 --> 00:06:33,349 Look at all these people! 191 00:06:33,480 --> 00:06:36,352 Whoo! Buy my album! 192 00:06:36,483 --> 00:06:40,704 -Think they can see my QR code? -BUCK: Yeah, I'm sure they can. 193 00:06:40,878 --> 00:06:42,271 -IZZY: [howls] -BUCK: Okay, wow. 194 00:06:42,445 --> 00:06:46,362 Um, question for you. 195 00:06:46,493 --> 00:06:48,799 Are you wearing anything underneath that? 196 00:06:48,930 --> 00:06:52,063 IZZY: [sighs] No. Why? 197 00:06:52,150 --> 00:06:53,500 BUCK: You might regret that later. 198 00:06:53,674 --> 00:06:56,285 -[siren whoops] -IZZY: Whoo! Look at me! 199 00:06:56,459 --> 00:07:01,682 200 00:07:01,812 --> 00:07:04,641 Whoo! Stuck on You! 201 00:07:04,728 --> 00:07:06,687 [shouting and cackling] 202 00:07:06,817 --> 00:07:08,515 ATHENA: Checked out his story. 203 00:07:08,689 --> 00:07:10,604 Looks like he's telling the truth. 204 00:07:10,734 --> 00:07:13,607 -He paid for the spot. -BOBBY: So this is all legal? 205 00:07:13,737 --> 00:07:15,304 He could've killed himself or a bystander. 206 00:07:15,391 --> 00:07:16,697 And we will have a word with him 207 00:07:16,827 --> 00:07:18,089 as soon as he climbs down. 208 00:07:18,176 --> 00:07:21,702 Best we can do now is control traffic 209 00:07:21,832 --> 00:07:23,181 and hope to avoid more accidents. 210 00:07:23,355 --> 00:07:26,010 Damn probie jinxed us. He used the Q-word. 211 00:07:26,097 --> 00:07:27,316 Jinxed? 212 00:07:27,447 --> 00:07:29,492 You don't believe in that stuff. 213 00:07:29,623 --> 00:07:30,885 No. 214 00:07:31,059 --> 00:07:33,104 But they do. 215 00:07:33,191 --> 00:07:34,758 And when they hear the Q-word, they get squirrely, 216 00:07:34,932 --> 00:07:36,412 then they make mistakes, 217 00:07:36,586 --> 00:07:37,979 they forget to latch the front end of the engine, 218 00:07:38,066 --> 00:07:40,547 or they accidentally trigger the fire suppression system. 219 00:07:40,677 --> 00:07:42,505 Today is going to be a big mess. 220 00:07:42,636 --> 00:07:45,073 [Izzy shouting and cackling] 221 00:07:45,203 --> 00:07:45,987 -ATHENA: Ooh. -[penny clinks] 222 00:07:46,117 --> 00:07:48,293 IZZY: Yeah! Oh, yeah! 223 00:07:48,424 --> 00:07:49,730 What's that for? 224 00:07:49,860 --> 00:07:53,081 Luck. Sounds like you could use some. 225 00:07:53,211 --> 00:07:54,430 IZZY: Check it out! Izzy Chainz! 226 00:07:54,561 --> 00:07:57,389 [chuckles] I'll take everything I can get. 227 00:07:57,520 --> 00:07:59,566 IZZY: Right here! Stuck on You! 228 00:07:59,740 --> 00:08:01,568 FIREFIGHTER: Might sting a little bit. 229 00:08:01,742 --> 00:08:03,657 -Just gonna hold that on this. -Ah! 230 00:08:03,787 --> 00:08:04,571 FIREFIGHTER: You're gonna be fine. 231 00:08:04,745 --> 00:08:05,876 Okay? Just hold that on there. 232 00:08:06,007 --> 00:08:07,661 Thank you. 233 00:08:13,536 --> 00:08:16,539 -EDDIE: Ms. Flores? -Yeah? 234 00:08:16,670 --> 00:08:18,454 EDDIE: Eddie Diaz. Sorry. 235 00:08:18,585 --> 00:08:20,543 Christopher's dad. From school? 236 00:08:20,674 --> 00:08:24,547 Mr. Diaz. Edmundo, um-- 237 00:08:24,678 --> 00:08:27,028 how are you? 238 00:08:27,158 --> 00:08:28,246 Looks like I should be asking you that. 239 00:08:28,377 --> 00:08:30,031 Did you get injured in the accident? 240 00:08:30,161 --> 00:08:32,381 Drinking hot coffee while walking. 241 00:08:32,555 --> 00:08:34,122 Usually not dangerous, 242 00:08:34,252 --> 00:08:35,863 but some guy bumped into me when the accident happened. 243 00:08:35,950 --> 00:08:36,951 Yeah. 244 00:08:37,038 --> 00:08:39,170 Burned myself pretty good. 245 00:08:39,257 --> 00:08:41,869 Mind if I take a look at that? 246 00:08:41,956 --> 00:08:43,261 Sure. 247 00:08:47,352 --> 00:08:49,833 Ice is really bad for burns. 248 00:08:50,007 --> 00:08:52,140 Let's see. 249 00:08:52,270 --> 00:08:54,185 Ooh, okay. 250 00:08:54,272 --> 00:08:57,362 That firefighter gave it to me. 251 00:08:57,493 --> 00:08:59,930 -Told me to keep it cool. -Which firefighter? 252 00:09:00,061 --> 00:09:05,501 Um, he was just here. Had 147 on his helmet. 253 00:09:05,632 --> 00:09:07,808 There's another unit here? 254 00:09:07,938 --> 00:09:09,505 Well, he should've known better. 255 00:09:09,636 --> 00:09:11,725 Keep it dry and clean. 256 00:09:11,855 --> 00:09:14,031 -How's Christopher? -Good. 257 00:09:14,162 --> 00:09:17,426 Yeah, adjusting to remote classes. 258 00:09:17,513 --> 00:09:18,732 I assumed that's why I haven't seen you around this year. 259 00:09:18,862 --> 00:09:20,255 You were looking for me? 260 00:09:20,385 --> 00:09:23,301 -Uh... -[soft dramatic music] 261 00:09:23,475 --> 00:09:28,176 Christopher said you weren't one of his teachers this year. 262 00:09:28,306 --> 00:09:30,744 That was the hardest part about quitting. 263 00:09:30,874 --> 00:09:31,875 I miss the kids. 264 00:09:32,049 --> 00:09:33,747 I just finished my doctorate. 265 00:09:33,877 --> 00:09:36,140 Now, I'm over at Adams Elementary. 266 00:09:36,227 --> 00:09:37,620 Vice principal. 267 00:09:37,751 --> 00:09:40,057 Ooh, impressive. Congrats. 268 00:09:40,188 --> 00:09:42,320 -Thank you. -What made you want to quit? 269 00:09:42,451 --> 00:09:43,626 You're so good at being a teacher. 270 00:09:43,757 --> 00:09:46,760 Well, having a PhD gives me more options. 271 00:09:46,890 --> 00:09:49,023 And I'm never not gonna be a teacher. 272 00:09:49,110 --> 00:09:50,328 It's in my blood. 273 00:09:50,459 --> 00:09:53,244 Sounds like being a firefighter. 274 00:09:53,375 --> 00:09:54,898 [sighs] Wow. 275 00:09:55,072 --> 00:09:57,901 Your job looks really good on you. 276 00:09:58,032 --> 00:10:00,774 Thank you. 277 00:10:00,904 --> 00:10:05,082 Uh, you see that guy from the 147, get his name. 278 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 Could've done more harm than good with that ice. 279 00:10:07,476 --> 00:10:09,217 I guess it's my lucky day, then. 280 00:10:09,347 --> 00:10:10,784 -[chuckles] -Good thing you found me. 281 00:10:10,914 --> 00:10:13,134 I might need some of that luck. 282 00:10:13,264 --> 00:10:16,572 Everyone's telling me we're in for the day from hell. 283 00:10:16,703 --> 00:10:18,487 -[chuckles] -BOBBY: Diaz. 284 00:10:18,574 --> 00:10:20,358 Get that protective gear for our stunt musician up here. 285 00:10:20,489 --> 00:10:23,057 Copy that, Cap. 286 00:10:23,144 --> 00:10:26,321 287 00:10:26,451 --> 00:10:29,498 -Great seeing you. -You, too. 288 00:10:29,672 --> 00:10:33,328 289 00:10:33,458 --> 00:10:35,069 [rap music playing] 290 00:10:35,156 --> 00:10:36,505 IZZY: Why don't you come back with your smartphone 291 00:10:36,636 --> 00:10:37,593 and take some video-- 292 00:10:37,724 --> 00:10:40,161 BUCK: Cap, he's not willing to leave. 293 00:10:40,291 --> 00:10:44,818 IZZY: ♪ I'm not coming down till my time is up ♪ 294 00:10:44,948 --> 00:10:46,950 -And when is that? -IZZY: 8:00 a.m. 295 00:10:47,081 --> 00:10:50,171 ♪ Tomorrow morning [cackles] 296 00:10:50,345 --> 00:10:51,563 -Yeah! -[tape ripping] 297 00:10:51,694 --> 00:10:54,131 -Download my album, okay? -[tape ripping] 298 00:10:54,262 --> 00:10:56,917 -BUCK: Heads up! -IZZY: [cackling worriedly] 299 00:10:57,047 --> 00:10:59,093 He should've paid for half a day. 300 00:10:59,180 --> 00:11:00,964 -[dramatic music] -IZZY: Help! 301 00:11:01,138 --> 00:11:02,966 [cackling] 302 00:11:03,140 --> 00:11:07,405 Whoa, whoa, whoa, whoa! 303 00:11:07,579 --> 00:11:09,538 -BYSTANDER: Oh, my God! -[all yelping and gasping] 304 00:11:09,669 --> 00:11:12,497 IZZY: Download my album! 305 00:11:12,628 --> 00:11:14,325 BUCK: Oh, my God. 306 00:11:14,412 --> 00:11:15,675 [suspenseful music] 307 00:11:15,762 --> 00:11:17,241 Ow! [groaning] 308 00:11:17,328 --> 00:11:18,982 309 00:11:19,113 --> 00:11:21,942 -[bemused indistinct chatter] -IZZY: Ow! 310 00:11:22,072 --> 00:11:25,380 I'm okay, I'm okay! Yeah! 311 00:11:25,510 --> 00:11:30,167 HEN: Oh, oh, he's definitely gonna be famous now. 312 00:11:30,298 --> 00:11:33,083 -[cheers and applause] -IZZY: Download my album, okay? 313 00:11:33,214 --> 00:11:35,564 BOBBY: You wanna keep that as a souvenir? 314 00:11:43,790 --> 00:11:45,661 BOBBY: [sighs] 315 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 I am starving, Cap. 316 00:11:47,881 --> 00:11:49,230 CHIMNEY: Only thing that can get me 317 00:11:49,317 --> 00:11:51,014 to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni! 318 00:11:51,188 --> 00:11:52,537 [Eddie and Chimney sigh] 319 00:11:52,668 --> 00:11:54,365 BOBBY: Hey, you know the rules. We wait for everyone. 320 00:11:54,539 --> 00:11:56,324 -Aw. -Sorry, guys. 321 00:11:56,454 --> 00:11:58,718 Wow, smells fantastic. 322 00:12:00,502 --> 00:12:03,331 [fire bell ringing] 323 00:12:03,461 --> 00:12:04,811 [Queen's "Don't Stop Me Now"] ♪ Don't stop me 324 00:12:04,898 --> 00:12:07,465 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 325 00:12:07,639 --> 00:12:09,250 ♪ Having a good time 326 00:12:09,337 --> 00:12:10,468 ♪ I'm a shooting star leaping through the sky ♪ 327 00:12:10,599 --> 00:12:13,384 EDDIE: Here he is, safe and sound. 328 00:12:13,515 --> 00:12:16,561 CITIZEN: [yelping] 329 00:12:16,692 --> 00:12:17,998 EDDIE: Don't worry. He's next. 330 00:12:18,128 --> 00:12:20,043 QUEEN: ♪ Like Lady Godiva 331 00:12:20,174 --> 00:12:23,612 ♪ I'm gonna go, go, go, there's no stopping me ♪ 332 00:12:23,743 --> 00:12:24,918 BUCK: Hurry, Cap! Hurry! 333 00:12:25,048 --> 00:12:26,397 -Before we-- -[fire bell ringing] 334 00:12:26,484 --> 00:12:28,965 QUEEN: ♪ Burning through the sky, yeah ♪ 335 00:12:31,663 --> 00:12:35,276 DISPATCHER: Dispatch to 118. One accident on Main Street. 336 00:12:35,363 --> 00:12:38,279 QUEEN: ♪ I wanna make a supersonic man outta you ♪ 337 00:12:38,366 --> 00:12:40,020 CHIMNEY: Okay, whose idea was it to use the Vaseline? 338 00:12:40,150 --> 00:12:42,370 All right, all right, settle down. 339 00:12:42,500 --> 00:12:44,285 QUEEN: ♪ I'm having such a good time, I'm having a ball ♪ 340 00:12:44,372 --> 00:12:45,808 -EDDIE: Here we go, here we go. -CHIMNEY: Okay, wow, okay. 341 00:12:45,939 --> 00:12:47,418 QUEEN: ♪ Don't stop me now 342 00:12:47,549 --> 00:12:48,855 [fabric rips] 343 00:12:48,985 --> 00:12:50,291 BUCK: Okay, guess we don't need the jaws. 344 00:12:50,421 --> 00:12:51,640 CITIZEN: [retches] 345 00:12:51,814 --> 00:12:52,859 QUEEN: ♪ Don't stop me now 346 00:12:52,989 --> 00:12:55,035 Oh, come on. 347 00:12:55,165 --> 00:12:56,384 EDDIE: At least someone ate today. 348 00:12:56,514 --> 00:12:57,602 BUCK: [groans] 349 00:12:59,474 --> 00:13:01,824 QUEEN: ♪ I'm a rocket ship on my way to Mars ♪ 350 00:13:01,955 --> 00:13:03,304 ♪ On a collision course 351 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 BOBBY: [groans] Oh, no. 352 00:13:05,219 --> 00:13:06,611 QUEEN: ♪ I'm out of control 353 00:13:06,742 --> 00:13:09,310 ♪ I'm a sex machine waiting to reload ♪ 354 00:13:09,484 --> 00:13:10,528 ♪ Like an atom bomb 355 00:13:10,702 --> 00:13:12,095 Looks like we're ordering in. 356 00:13:12,226 --> 00:13:15,316 -Not that we're jinxed. -[fire bell ringing] 357 00:13:15,446 --> 00:13:18,667 Yeah, definitely not jinxed. 358 00:13:18,754 --> 00:13:20,190 QUEEN: ♪ 200 degrees 359 00:13:20,364 --> 00:13:23,890 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 360 00:13:23,977 --> 00:13:25,195 ♪ I'm traveling at the speed of light ♪ 361 00:13:25,326 --> 00:13:26,457 DEBRA: [screams] 362 00:13:28,111 --> 00:13:30,113 COWORKER: Hold on, Debra. Help is coming. 363 00:13:30,287 --> 00:13:32,550 [fire bell ringing] 364 00:13:32,681 --> 00:13:33,900 QUEEN: ♪ Have a good time, good time ♪ 365 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 366 00:13:35,684 --> 00:13:37,555 ♪ Oh! 367 00:13:37,686 --> 00:13:39,383 BOBBY: What the hell? 368 00:13:39,514 --> 00:13:40,210 BYSTANDER: I think it might've come from the sushi restaurant 369 00:13:40,341 --> 00:13:42,212 next door. 370 00:13:42,343 --> 00:13:45,868 -HEN: Ma'am, can you hear me? -DEBRA: [gasps] 371 00:13:45,999 --> 00:13:47,130 CHIMNEY: We need to get this thing in water. 372 00:13:47,261 --> 00:13:49,872 373 00:13:50,003 --> 00:13:52,353 [fire bell ringing] 374 00:13:52,527 --> 00:13:57,358 QUEEN: ♪ Oh, I'm burning through the sky, yeah ♪ 375 00:13:57,532 --> 00:13:59,490 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 376 00:13:59,621 --> 00:14:02,493 [phone ringing] 377 00:14:02,624 --> 00:14:05,105 [gasps and strains] 378 00:14:05,235 --> 00:14:06,454 9-1-1. What's your emergency? 379 00:14:06,584 --> 00:14:07,716 380 00:14:07,847 --> 00:14:10,632 Emergency rations! 381 00:14:10,719 --> 00:14:11,807 382 00:14:11,938 --> 00:14:14,941 MOVIEGOER: Easy! My head's in here. 383 00:14:15,028 --> 00:14:17,160 CHIMNEY: Hey. All right. Just hold still. 384 00:14:17,291 --> 00:14:18,814 MOVIEGOER: Easy, easy! 385 00:14:18,945 --> 00:14:20,033 QUEEN: ♪ Just give me a call 386 00:14:20,163 --> 00:14:21,512 ♪ Don't stop me now 387 00:14:21,599 --> 00:14:22,818 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 388 00:14:22,949 --> 00:14:24,472 ♪ Don't stop me now 389 00:14:24,602 --> 00:14:25,995 ♪ Yes, I'm having a good time ♪ 390 00:14:26,126 --> 00:14:29,172 ♪ I don't want to stop at all ♪ 391 00:14:29,303 --> 00:14:31,305 BOBBY: Stay calm and try to hold still. 392 00:14:31,392 --> 00:14:32,828 If you relax, it'll let go. 393 00:14:32,959 --> 00:14:34,656 -QUEEN: ♪ [vocalizing] -All right. 394 00:14:34,743 --> 00:14:36,179 Here we go. 395 00:14:36,310 --> 00:14:39,182 396 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 [applause] 397 00:14:40,880 --> 00:14:45,841 QUEEN: ♪ [vocalizing] 398 00:14:46,015 --> 00:14:47,843 BOBBY: Okay, start coming back. 399 00:14:48,017 --> 00:14:49,671 You're good. You're clear. 400 00:14:51,281 --> 00:14:53,109 Keep it coming. 401 00:14:53,196 --> 00:14:57,548 -Okay, and we are-- -[fire bell ringing] 402 00:14:57,635 --> 00:14:59,594 Going back out. 403 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 QUEEN: ♪ Don't stop me now 404 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 EDDIE: You ever replay a conversation in your head 405 00:15:04,120 --> 00:15:06,035 and worry you sounded like an idiot? 406 00:15:06,166 --> 00:15:08,951 -BUCK: Have you met me? -[chuckles] 407 00:15:09,082 --> 00:15:11,954 I ran into Ana Flores this morning. 408 00:15:12,085 --> 00:15:13,303 Christopher's English teacher. 409 00:15:13,434 --> 00:15:15,131 Christopher's pretty English teacher. 410 00:15:15,218 --> 00:15:16,654 You haven't mentioned her in a long time. 411 00:15:16,828 --> 00:15:18,439 EDDIE: Well, she's not Christopher's teacher anymore. 412 00:15:18,613 --> 00:15:20,441 [air hissing] 413 00:15:20,615 --> 00:15:22,791 BOBBY: [straining] 414 00:15:22,922 --> 00:15:25,011 BUCK: Interesting. 415 00:15:25,141 --> 00:15:28,014 -CLOWN: [squeaks] -[air hissing] 416 00:15:28,144 --> 00:15:30,451 [soft dramatic music] 417 00:15:30,581 --> 00:15:31,800 BOBBY [high-pitched]: Help me move some of these tanks 418 00:15:31,974 --> 00:15:34,020 to relieve the pressure. 419 00:15:34,150 --> 00:15:36,892 -BUCK: Uh-- -[both laughing] 420 00:15:37,023 --> 00:15:38,198 BOBBY [high-pitched]: Come on! 421 00:15:38,328 --> 00:15:42,071 [both laughing] 422 00:15:42,202 --> 00:15:44,334 -BUCK: It's your voice. -HEN [high-pitched]: Buck! 423 00:15:44,465 --> 00:15:47,250 -Be a professional! -[both laughing harder] 424 00:15:47,381 --> 00:15:51,472 425 00:15:51,646 --> 00:15:54,866 CHIMNEY [high-pitched]: How you two doing? You okay? 426 00:15:54,997 --> 00:15:56,216 Yeah, you're okay. You okay? 427 00:15:56,346 --> 00:15:57,260 CLOWN: [choking] 428 00:15:57,391 --> 00:15:58,479 CHIMNEY [high-pitched]: Sir, here. 429 00:15:58,653 --> 00:15:59,915 Try to cough. 430 00:16:00,089 --> 00:16:01,003 Sir, can you try to cough for me? 431 00:16:01,134 --> 00:16:02,048 Try to cough. Can you cough? 432 00:16:02,178 --> 00:16:04,354 Try to cough. That's it. Try to cough. 433 00:16:04,485 --> 00:16:10,621 434 00:16:13,798 --> 00:16:16,192 CLOWN: [sighs] 435 00:16:16,279 --> 00:16:17,498 [nose squeaks] 436 00:16:17,672 --> 00:16:20,631 CHIMNEY [high-pitched]: Everybody's a comedian. 437 00:16:20,718 --> 00:16:23,721 -[truck horn honking] -[sirens wailing] 438 00:16:25,680 --> 00:16:28,030 [Eddie sighs] 439 00:16:28,161 --> 00:16:30,859 Man, that was a boring call. 440 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 Two people stuck in an elevator. 441 00:16:32,861 --> 00:16:34,515 They didn't even need medical attention or anything. 442 00:16:34,645 --> 00:16:35,429 Don't say it, Edmundo. 443 00:16:35,559 --> 00:16:37,300 How can I not? 444 00:16:37,474 --> 00:16:39,607 Y'all acting like a bunch of viejas. 445 00:16:39,737 --> 00:16:41,087 There is no curse. 446 00:16:41,217 --> 00:16:43,263 Oh, he's so definitive now. 447 00:16:43,393 --> 00:16:46,092 Ooh, sure is windy. You guys feel that? 448 00:16:46,179 --> 00:16:48,529 Nobody is saying you have to believe in curses. 449 00:16:48,659 --> 00:16:50,966 Just maybe don't tempt fate. 450 00:16:51,140 --> 00:16:53,664 How's that not the same thing? 451 00:17:01,498 --> 00:17:04,066 It was a normal call. 452 00:17:04,197 --> 00:17:05,111 [clears throat] Went like clockwork. 453 00:17:05,241 --> 00:17:07,330 Wham, bam, thank you, ma'am. 454 00:17:07,461 --> 00:17:08,679 You notice how you never hear anyone say, 455 00:17:08,810 --> 00:17:10,638 "wham, bam, thank you, sir"? 456 00:17:10,768 --> 00:17:12,248 It doesn't rhyme. 457 00:17:14,294 --> 00:17:15,338 Or maybe all that whammin' and bammin' 458 00:17:15,512 --> 00:17:16,905 is nothing to write a thank you note about. 459 00:17:17,036 --> 00:17:19,212 EDDIE: [chuckles] The point is 460 00:17:19,386 --> 00:17:21,170 I think this proves that the whole jinx thing 461 00:17:21,301 --> 00:17:23,259 is a little silly and we should be all done with it. 462 00:17:23,346 --> 00:17:25,696 [loud bang and electricity zapping] 463 00:17:25,827 --> 00:17:28,264 CHIMNEY: Whoa! 464 00:17:28,351 --> 00:17:29,352 465 00:17:29,483 --> 00:17:30,571 Whoa. 466 00:17:30,701 --> 00:17:32,573 467 00:17:32,703 --> 00:17:34,314 CHIMNEY: Hey, Cap. 468 00:17:34,444 --> 00:17:37,056 Did a live power pole just fall on the engine? 469 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 I believe it did, Chimney. 470 00:17:39,232 --> 00:17:41,582 -[electricity zapping] -Right. 471 00:17:41,756 --> 00:17:43,323 No curse here. 472 00:17:43,453 --> 00:17:46,065 [ominous music] 473 00:17:53,333 --> 00:17:54,682 [car horns honking] 474 00:17:54,769 --> 00:17:56,727 [soft dramatic music] 475 00:17:56,814 --> 00:17:58,381 -Hey. -Hey. 476 00:17:58,555 --> 00:18:00,166 Heard you got a distress call. 477 00:18:00,340 --> 00:18:02,603 Yeah, Engine 118. 478 00:18:02,690 --> 00:18:05,910 Wind blew a power pole over on top of their engine. 479 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 Oh, my God. Anybody hurt? 480 00:18:07,869 --> 00:18:09,349 No injuries reported. 481 00:18:09,479 --> 00:18:10,959 [notification chimes] 482 00:18:11,046 --> 00:18:13,527 Gotta say, the calls today have been really weird. 483 00:18:13,614 --> 00:18:14,963 You know, I actually checked 484 00:18:15,050 --> 00:18:16,791 to make sure it wasn't a full moon tonight. 485 00:18:16,921 --> 00:18:18,575 Oh, no. That's not for another four days. 486 00:18:18,749 --> 00:18:22,013 I've already scheduled myself to be off. 487 00:18:22,188 --> 00:18:23,537 I thought we weren't allowed to do that. 488 00:18:23,624 --> 00:18:24,842 Pays to be the underboss. 489 00:18:24,929 --> 00:18:26,148 [notifications chiming] 490 00:18:26,322 --> 00:18:27,715 Who are you texting with? 491 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 Chimney and Buck. They're in the engine. 492 00:18:30,021 --> 00:18:31,936 -And? -They're fine. 493 00:18:32,023 --> 00:18:34,113 But Chimney's asking if I can send someone over 494 00:18:34,200 --> 00:18:38,291 with two bells and some bay leaves? 495 00:18:38,378 --> 00:18:40,075 Oh. 496 00:18:40,249 --> 00:18:41,729 He's trying to remove a curse. 497 00:18:41,816 --> 00:18:44,819 -It's a whole thing. -[laughs] 498 00:18:44,949 --> 00:18:46,951 -[electricity zapping] -CHIMNEY: Aha! 499 00:18:47,038 --> 00:18:49,606 It is a real thing. 500 00:18:49,737 --> 00:18:52,348 Okay, so we have to move our hands 501 00:18:52,435 --> 00:18:56,178 this kind of motion and ring the bells... 502 00:18:56,309 --> 00:18:57,353 nine times. 503 00:18:57,440 --> 00:18:59,660 Nine in total or nine for each of us? 504 00:18:59,747 --> 00:19:01,140 It's unclear. 505 00:19:01,227 --> 00:19:03,054 I think maybe we should all do it 506 00:19:03,229 --> 00:19:04,752 just to make sure we lift the curse completely. 507 00:19:04,839 --> 00:19:06,232 Well, is it actually a curse? 508 00:19:06,406 --> 00:19:07,189 I know we called it that, 509 00:19:07,320 --> 00:19:09,670 but technically, I think it's a jinx. 510 00:19:09,844 --> 00:19:11,106 What's the difference? 511 00:19:11,193 --> 00:19:12,412 Well, I feel like a curse implies 512 00:19:12,542 --> 00:19:14,414 that a person put a hex on you and a jinx 513 00:19:14,544 --> 00:19:16,981 is more like a general angering of the gods. 514 00:19:17,068 --> 00:19:18,418 All right, I got it. Here we go. 515 00:19:18,505 --> 00:19:20,289 -How to appease the gods. -CHIMNEY: Okay, wait. 516 00:19:20,463 --> 00:19:21,421 So is a hex and a curse the same thing? 517 00:19:21,595 --> 00:19:22,900 EDDIE: By that, 518 00:19:23,074 --> 00:19:24,467 you mean both are totally made up and not real? 519 00:19:24,554 --> 00:19:27,078 Yes. 520 00:19:27,253 --> 00:19:29,080 What more proof do you need, Eddie? 521 00:19:29,255 --> 00:19:31,909 We are trapped in a death box. 522 00:19:32,083 --> 00:19:34,129 Thousands of volts of electricity 523 00:19:34,303 --> 00:19:35,652 coursing through every book and cranny. 524 00:19:35,783 --> 00:19:38,829 Any one of us could literally get fried like that. 525 00:19:38,916 --> 00:19:42,006 Or we just don't touch any doors or windows 526 00:19:42,093 --> 00:19:44,313 until help arrives and nobody gets fried. 527 00:19:44,487 --> 00:19:46,576 With or without a curse-- or jinx, whatever. 528 00:19:46,750 --> 00:19:48,448 All I can find 529 00:19:48,578 --> 00:19:50,450 is some kind of human or animal sacrifice. 530 00:19:50,580 --> 00:19:52,278 I'm not really down with that. 531 00:19:52,452 --> 00:19:53,583 Do you guys not hear yourselves right now? 532 00:19:53,757 --> 00:19:55,324 BUCK: Do you? 533 00:19:55,498 --> 00:19:57,500 It's like the universe is screaming at you 534 00:19:57,674 --> 00:19:58,936 and you refuse to listen. 535 00:19:59,110 --> 00:20:01,896 The universe does not scream. 536 00:20:02,070 --> 00:20:04,377 [electricity warbling and zapping] 537 00:20:04,551 --> 00:20:07,249 538 00:20:07,336 --> 00:20:10,339 Oh, there are clearly forces at work here. 539 00:20:10,513 --> 00:20:13,212 Forces beyond my control and your control-- 540 00:20:13,299 --> 00:20:14,387 EDDIE: That's it. 541 00:20:14,474 --> 00:20:16,476 That's the difference between you and I. 542 00:20:16,650 --> 00:20:18,042 I don't worry about things that I can't control. 543 00:20:18,173 --> 00:20:20,175 BUCK: Sure, but you can say 544 00:20:20,349 --> 00:20:22,177 you don't worry about things you can't control, 545 00:20:22,351 --> 00:20:24,397 but can you at least acknowledge that something 546 00:20:24,571 --> 00:20:27,748 is controlling the things that you can't control? 547 00:20:27,922 --> 00:20:31,752 Like what? Gremlins? Boogeyman? 548 00:20:31,926 --> 00:20:33,580 Santa Muerte? 549 00:20:33,710 --> 00:20:37,497 Look, we've had a crappy day. It happens. 550 00:20:37,627 --> 00:20:40,500 But it didn't happen because of a curse or a hex 551 00:20:40,630 --> 00:20:42,110 or because someone said the word qu-- 552 00:20:42,197 --> 00:20:44,939 BOBBY: Hey, hey, don't! 553 00:20:45,113 --> 00:20:47,289 [chuckling] Come on, Bobby. 554 00:20:47,376 --> 00:20:49,335 You really can't believe in all this. 555 00:20:49,422 --> 00:20:52,033 You know, Cap, you have been pretty silent today 556 00:20:52,120 --> 00:20:53,774 about all this jinx stuff. 557 00:20:53,948 --> 00:20:55,515 Yeah. Suspiciously silent. 558 00:20:55,645 --> 00:20:56,646 Yeah, Cap. Come on. Where do you stand? 559 00:20:56,777 --> 00:21:00,868 Jinx or no jinx? 560 00:21:00,955 --> 00:21:02,478 Aren't we all a little superstitious? 561 00:21:02,565 --> 00:21:04,872 People don't like to walk under ladders, 562 00:21:04,959 --> 00:21:07,353 some buildings don't have a 13th floor, 563 00:21:07,440 --> 00:21:10,356 we bless people after they sneeze. 564 00:21:10,443 --> 00:21:13,184 Some of us even wear a good luck charm around their neck. 565 00:21:13,315 --> 00:21:14,751 That's not the same thing. 566 00:21:14,882 --> 00:21:17,276 To you, but wearing that medal reminds you of your son, 567 00:21:17,363 --> 00:21:18,929 helps you feel better about the day. 568 00:21:19,016 --> 00:21:21,236 So if Chimney wants to ring some bells 569 00:21:21,410 --> 00:21:23,847 so he can feel better, what's wrong with that? 570 00:21:23,934 --> 00:21:25,371 You never actually 571 00:21:25,458 --> 00:21:26,241 answered the question, though, Cap. 572 00:21:26,328 --> 00:21:28,983 -Yeah. -[truck horn honks] 573 00:21:29,157 --> 00:21:31,202 BOBBY: Ah, and help has arrived. 574 00:21:31,377 --> 00:21:33,988 -Look at that. -[electricity zapping] 575 00:21:34,118 --> 00:21:37,121 [quirky suspenseful music] 576 00:21:37,296 --> 00:21:37,948 577 00:21:38,122 --> 00:21:40,777 And help is stopping 578 00:21:40,908 --> 00:21:44,564 to take pictures of us trapped in our own engine. 579 00:21:44,694 --> 00:21:47,915 Great. This is great. 580 00:21:48,002 --> 00:21:50,570 And the jinx continues. 581 00:21:50,744 --> 00:21:53,137 582 00:21:53,268 --> 00:21:55,662 [sirens wailing distantly] 583 00:21:57,011 --> 00:21:58,491 [Eddie coughs] 584 00:22:01,276 --> 00:22:02,625 Ah, thought you were hitting the bunks. 585 00:22:02,799 --> 00:22:04,235 Couldn't sleep. 586 00:22:04,366 --> 00:22:07,064 Maybe that curse is getting to you too. 587 00:22:07,238 --> 00:22:10,503 Or maybe I just couldn't sleep. 588 00:22:10,590 --> 00:22:12,200 Yeah, welcome to the club. 589 00:22:12,287 --> 00:22:14,855 Am I interrupting book club? 590 00:22:15,029 --> 00:22:17,597 Medical, babies, women. 591 00:22:17,727 --> 00:22:19,381 Wondering why Buck had a book in his hand, 592 00:22:19,468 --> 00:22:21,862 -but now it all makes sense. -[chuckles] 593 00:22:21,949 --> 00:22:24,952 Eddie, what would you say Ana's love language is? 594 00:22:25,126 --> 00:22:26,345 Ana who? 595 00:22:28,129 --> 00:22:29,217 Traitor. 596 00:22:29,391 --> 00:22:31,045 Wait, are you dating someone? 597 00:22:31,219 --> 00:22:33,526 Baby's not here yet. Who's Ana? 598 00:22:33,613 --> 00:22:35,658 [sighs] 599 00:22:35,745 --> 00:22:38,748 She was Christopher's old teacher last year. 600 00:22:38,922 --> 00:22:42,970 Bumped into at the billboard call this morning, and... 601 00:22:43,144 --> 00:22:45,581 hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job. 602 00:22:45,668 --> 00:22:48,105 Wait, is this the teacher that you yelled at? 603 00:22:48,192 --> 00:22:49,759 And I apologized for that. 604 00:22:49,846 --> 00:22:50,978 But still didn't ask her out? 605 00:22:51,065 --> 00:22:52,762 She's Christopher's teacher. 606 00:22:52,849 --> 00:22:55,069 Thought you said she had a new job. 607 00:22:55,243 --> 00:22:57,898 [soft dramatic music] 608 00:22:58,072 --> 00:23:00,074 [fire bell ringing] 609 00:23:00,248 --> 00:23:01,336 -Oh. -DISPATCH: Station 118. 610 00:23:01,510 --> 00:23:04,513 Structure fire, single-family residence. 611 00:23:04,687 --> 00:23:07,211 [sirens wailing and horns honking] 612 00:23:07,298 --> 00:23:10,214 -[dog barking] -[indistinct chatter] 613 00:23:13,217 --> 00:23:15,524 Buck, you guys start running a hose line. 614 00:23:15,698 --> 00:23:17,134 Chim, Hen, shut down the utilities here 615 00:23:17,308 --> 00:23:18,048 and the neighboring houses. 616 00:23:18,222 --> 00:23:20,442 Gas, power, water. Sir. 617 00:23:20,573 --> 00:23:22,226 -We'll take over from here. -TOM: What? 618 00:23:22,313 --> 00:23:24,446 -Sir, hand me the hose. -Great. Listen. 619 00:23:24,533 --> 00:23:25,708 I want to keep going till you're all set up, okay? 620 00:23:25,882 --> 00:23:27,580 Hey, sir, I understand you want to save your things, 621 00:23:27,754 --> 00:23:31,105 but right now, you need to back up for your own safety, okay? 622 00:23:31,279 --> 00:23:33,020 Fine, just hurry up! 623 00:23:34,717 --> 00:23:35,936 Is there something that we should know 624 00:23:36,110 --> 00:23:37,111 about what's in there? 625 00:23:37,285 --> 00:23:39,330 No, just some old files, 626 00:23:39,461 --> 00:23:42,029 Christmas decorations, stuff like that. 627 00:23:42,116 --> 00:23:43,465 [explosions] 628 00:23:43,596 --> 00:23:45,032 [fireworks whistling] 629 00:23:45,119 --> 00:23:47,382 -Hen, Chim! -HEN: Everybody back! 630 00:23:47,556 --> 00:23:50,037 CHIMNEY: Go, go! Everybody back! Way back! 631 00:23:50,124 --> 00:23:51,908 Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes 632 00:23:52,039 --> 00:23:53,867 seem a lot more exciting than mine. 633 00:23:53,954 --> 00:23:56,260 -To save your house! -Fine! 634 00:23:56,347 --> 00:23:59,176 I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay? 635 00:23:59,350 --> 00:24:00,656 Guessed I could sell to the people up here. 636 00:24:00,743 --> 00:24:01,875 Well, how much is in there? 637 00:24:01,962 --> 00:24:04,268 I don't know! Like... 638 00:24:04,355 --> 00:24:06,836 -10 grand? -[firework whistles] 639 00:24:06,923 --> 00:24:08,403 BOBBY: Dispatch, this is Captain Nash 640 00:24:08,577 --> 00:24:10,405 requesting assistance at Bay Park Drive. 641 00:24:10,579 --> 00:24:13,190 Fire has been upgraded to second alarm. 642 00:24:13,364 --> 00:24:16,890 -[firework whistles] -Send more units! 643 00:24:16,977 --> 00:24:19,762 [Beethoven's "Ode to Joy"] 644 00:24:19,936 --> 00:24:21,721 645 00:24:21,851 --> 00:24:23,984 Buck, need another pair of hands around back. 646 00:24:24,158 --> 00:24:25,202 EDDIE: Go. I got this. 647 00:24:25,376 --> 00:24:27,335 -BUCK: Sure? -EDDIE: Yeah. 648 00:24:27,509 --> 00:24:30,120 [fire crackling] 649 00:24:30,294 --> 00:24:34,255 [fireworks popping] 650 00:24:35,299 --> 00:24:38,172 Hey, I lost my partner. Mind helping me out? 651 00:24:38,302 --> 00:24:39,521 -FIREFIGHTER: Yeah. -EDDIE: Thanks. 652 00:24:39,695 --> 00:24:42,132 -[dramatic music] -Headed to south wall. 653 00:24:42,219 --> 00:24:43,307 -I'm Eddie. -BRIAN: Brian. 654 00:24:43,482 --> 00:24:44,744 Good to meet you. 655 00:24:44,918 --> 00:24:47,660 Guy who did this is some piece of work, huh? 656 00:24:47,834 --> 00:24:48,965 EDDIE: Today has been a piece of work. 657 00:24:49,096 --> 00:24:52,665 We're 12 hours in to a 24-hour on and it's been non-stop. 658 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 Between you and me, I could use a minute. 659 00:24:54,971 --> 00:24:56,016 BRIAN: But if you weren't out here doing this, 660 00:24:56,190 --> 00:24:57,452 the whole neighborhood could go up. 661 00:24:57,626 --> 00:24:59,106 Being a firefighter, getting to help people out, 662 00:24:59,193 --> 00:25:00,673 is all I ever wanted. 663 00:25:00,847 --> 00:25:02,413 That's gotta be worth some tough days, right? 664 00:25:02,544 --> 00:25:04,111 EDDIE: Hey, thanks for the hand. 665 00:25:04,198 --> 00:25:05,199 BRIAN: Oh, yeah. You bet, Eddie. 666 00:25:05,329 --> 00:25:07,593 I'll see you around. 667 00:25:07,767 --> 00:25:09,551 EDDIE: Harmon! 668 00:25:09,682 --> 00:25:11,553 Hey, Brian! 669 00:25:11,640 --> 00:25:14,208 Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm 670 00:25:14,338 --> 00:25:16,427 at the MVC on Sunset today. 671 00:25:16,558 --> 00:25:17,777 Could've done some real damage. 672 00:25:17,951 --> 00:25:21,607 BRIAN: Weird. Thanks. I'll let my captain know. 673 00:25:21,694 --> 00:25:23,347 BOBBY: Hey. Came back here to check on you, 674 00:25:23,522 --> 00:25:25,567 but I see that you got some help. 675 00:25:25,654 --> 00:25:26,350 EDDIE: That guy from the 147 jumped in. 676 00:25:26,481 --> 00:25:28,048 BOBBY: Uh, couldn't be the 147. 677 00:25:28,222 --> 00:25:29,702 EDDIE: Yup, it was. I'm sure. 678 00:25:29,789 --> 00:25:31,573 BOBBY: Eddie, there's nobody at the 147. 679 00:25:31,660 --> 00:25:33,227 Their house was damaged during the mudslide. 680 00:25:33,401 --> 00:25:34,663 They're still rebuilding. 681 00:25:34,837 --> 00:25:36,360 EDDIE: Who the hell was I talking to? 682 00:25:36,447 --> 00:25:37,927 BOBBY: I have no idea. 683 00:25:38,101 --> 00:25:40,539 [tense music] 684 00:25:46,196 --> 00:25:48,242 [soft dramatic music] 685 00:25:48,416 --> 00:25:50,374 EDDIE: I don't see him in here. His turnout said Harmon. 686 00:25:50,461 --> 00:25:52,376 BOBBY: Yeah, well, that's Aaron Harmon right there. 687 00:25:52,463 --> 00:25:53,682 Definitely not the guy. 688 00:25:53,856 --> 00:25:56,424 He said his name was Brian. You think he was a fake? 689 00:25:56,511 --> 00:25:58,252 It happens. Sometimes they're criminals. 690 00:25:58,426 --> 00:26:00,820 They use it as a ruse to get inside people's homes. 691 00:26:00,994 --> 00:26:01,951 I don't think that's what this one is. 692 00:26:02,038 --> 00:26:03,039 He seemed to want to help. 693 00:26:03,213 --> 00:26:04,214 I mean, it's bad, but it's not-- 694 00:26:04,388 --> 00:26:06,086 It's worse. They're not trained. 695 00:26:06,216 --> 00:26:08,479 They can wind up doing more harm than help. 696 00:26:08,654 --> 00:26:10,220 Said all he ever wanted to be was a firefighter. 697 00:26:10,307 --> 00:26:12,048 Yeah. Sometimes there are those guys. 698 00:26:12,222 --> 00:26:14,877 Try out for every class, never make it, never give up. 699 00:26:15,008 --> 00:26:16,879 You gotta admire the perseverance. 700 00:26:16,966 --> 00:26:18,881 I do, and their dedication. But I also feel sorry for them. 701 00:26:18,968 --> 00:26:20,883 Mm. 702 00:26:21,014 --> 00:26:23,190 They're so focused on what they don't have 703 00:26:23,277 --> 00:26:25,975 that they miss the chance to have something else, 704 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 something real. 705 00:26:27,411 --> 00:26:30,850 706 00:26:31,024 --> 00:26:32,939 Sometimes, you gotta move on. 707 00:26:33,113 --> 00:26:36,333 708 00:26:36,420 --> 00:26:39,032 We're back to Ana Flores. 709 00:26:39,119 --> 00:26:40,120 Really thought you, of all people, 710 00:26:40,207 --> 00:26:41,469 would understand. 711 00:26:41,600 --> 00:26:45,647 That's why I'm saying it to you. 712 00:26:45,821 --> 00:26:47,431 Because I know what it's like to be stuck 713 00:26:47,518 --> 00:26:50,434 inside the worst moment of your life... 714 00:26:50,521 --> 00:26:54,047 to be afraid to hope, to try again. 715 00:26:54,177 --> 00:26:57,616 716 00:26:57,790 --> 00:27:01,489 I'm still not over it. Over her. 717 00:27:01,576 --> 00:27:07,060 And you never will be. You will always miss her. 718 00:27:07,147 --> 00:27:09,671 And that part of you she took with her? 719 00:27:09,845 --> 00:27:12,500 You never get it back. 720 00:27:12,587 --> 00:27:15,851 Every day, you heal a little bit more. 721 00:27:15,938 --> 00:27:18,375 Then one morning, you wake up 722 00:27:18,506 --> 00:27:20,943 and losing her isn't the first thing you think about. 723 00:27:21,074 --> 00:27:25,426 724 00:27:25,513 --> 00:27:27,254 But you're happy now? 725 00:27:27,341 --> 00:27:31,606 I mean with Athena and the kids? 726 00:27:31,737 --> 00:27:34,783 I love the family I have now... 727 00:27:34,957 --> 00:27:38,308 but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost. 728 00:27:38,439 --> 00:27:41,877 729 00:27:41,964 --> 00:27:42,878 Thanks. 730 00:27:43,052 --> 00:27:48,536 731 00:27:48,623 --> 00:27:51,321 [Lon Rogers' "My Girl's A Soul Girl"] 732 00:27:51,452 --> 00:27:54,237 [phone ringing] 733 00:27:54,324 --> 00:27:57,893 734 00:27:58,067 --> 00:27:59,765 Can someone get that? 735 00:27:59,895 --> 00:28:01,549 -SON: I'm hungry. -MOTHER: Okay. 736 00:28:01,723 --> 00:28:04,900 We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food. 737 00:28:04,987 --> 00:28:07,686 LARRY: Actually, it's Larry. 738 00:28:07,860 --> 00:28:10,340 Am I the only person working here? 739 00:28:10,514 --> 00:28:11,733 It's a great night at Jim's Burgers. 740 00:28:11,907 --> 00:28:13,735 How may I serve you? 741 00:28:13,822 --> 00:28:18,958 LON: ♪ 'Cause I got the best girl there is in town ♪ 742 00:28:19,132 --> 00:28:22,004 Mom, Jim forgot the fries. 743 00:28:22,135 --> 00:28:24,703 744 00:28:24,877 --> 00:28:26,835 LARRY: Everyone run for your life! 745 00:28:30,970 --> 00:28:31,927 [sirens wailing] 746 00:28:32,101 --> 00:28:34,016 ATHENA: Make it make sense, Jim. 747 00:28:34,147 --> 00:28:37,759 -It's Larry. -Okay. Larry. 748 00:28:37,846 --> 00:28:39,239 Now tell me why you did this. 749 00:28:39,326 --> 00:28:42,329 [phone ringing] 750 00:28:42,416 --> 00:28:43,896 It's a great night at Jim's Burgers. 751 00:28:43,983 --> 00:28:45,636 How may I serve you? 752 00:28:45,811 --> 00:28:46,899 VOICE [on phone]: This is the fire chief of the LAFD. 753 00:28:47,029 --> 00:28:48,988 LARRY: You're not calling about donations, are you? 754 00:28:49,075 --> 00:28:50,163 -Because I don't have-- -VOICE [on phone]: No, sir. 755 00:28:50,337 --> 00:28:51,904 Look, I don't want you to panic, 756 00:28:52,034 --> 00:28:53,993 but there's been a report of a gas leak in your building. 757 00:28:54,167 --> 00:28:55,690 Wait, what? 758 00:28:55,821 --> 00:28:56,691 VOICE [on phone]: The whole place could go up. 759 00:28:56,778 --> 00:28:58,824 What--what do I do? 760 00:28:58,998 --> 00:28:59,955 VOICE [on phone]: You need to break all the windows 761 00:29:00,042 --> 00:29:01,914 immediately. 762 00:29:02,001 --> 00:29:03,176 LARRY: [gasps] 763 00:29:03,263 --> 00:29:06,048 [tense music] 764 00:29:06,179 --> 00:29:08,268 765 00:29:08,398 --> 00:29:11,314 I just did what he told me. He said he was the fire chief. 766 00:29:11,488 --> 00:29:12,751 He give you a name? 767 00:29:12,925 --> 00:29:15,188 He sounded very official. 768 00:29:15,362 --> 00:29:17,364 Did you even ask any questions? 769 00:29:17,451 --> 00:29:19,148 BOBBY: All clear. No gas leak. 770 00:29:19,235 --> 00:29:20,541 However, the gas is gonna remain shut down 771 00:29:20,628 --> 00:29:21,977 until further investigation. 772 00:29:22,064 --> 00:29:23,631 I'm gonna get canned. 773 00:29:23,718 --> 00:29:26,852 20 years of customer service up in smoke--or gas. 774 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 BUCK: Actually, there wasn't any of either, Jim. 775 00:29:29,202 --> 00:29:31,247 LARRY: It's still Larry! 776 00:29:31,421 --> 00:29:34,294 ATHENA: Caller said he was a fire chief. 777 00:29:34,424 --> 00:29:36,775 BOBBY: Someone else pretending to be LAFD? 778 00:29:36,949 --> 00:29:38,515 ATHENA: What do you mean, someone else? 779 00:29:38,602 --> 00:29:40,996 780 00:29:41,083 --> 00:29:42,302 BOBBY: Maybe the same someone. 781 00:29:42,389 --> 00:29:43,782 782 00:29:43,956 --> 00:29:46,393 Hey! 783 00:29:46,480 --> 00:29:48,177 BUCK: Hey! I got him, Chief. Hey! 784 00:29:48,264 --> 00:29:50,484 [dramatic music] 785 00:29:50,658 --> 00:29:52,965 Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man! 786 00:29:53,052 --> 00:29:55,010 787 00:29:55,184 --> 00:29:56,664 I just want to talk-- 788 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 789 00:29:57,796 --> 00:29:59,536 Sorry, sir. 790 00:29:59,623 --> 00:30:01,538 791 00:30:01,669 --> 00:30:03,671 -Hey, hey! -[engine turns over] 792 00:30:03,802 --> 00:30:06,195 Hey, hey, hey! 793 00:30:06,282 --> 00:30:07,675 Hey! No, no, no, no! 794 00:30:07,806 --> 00:30:09,111 No, no, no! No, no, no, no! 795 00:30:09,198 --> 00:30:10,765 Hey! 796 00:30:10,852 --> 00:30:12,636 Come on! Hey, come on! 797 00:30:12,811 --> 00:30:15,378 Hey, hey, hey! Hey, hey! 798 00:30:15,465 --> 00:30:16,771 799 00:30:16,858 --> 00:30:18,512 ATHENA: Uh-oh. Not on my watch! 800 00:30:18,686 --> 00:30:20,862 BOBBY: Dispatch, this Captain Nash, 118. 801 00:30:21,036 --> 00:30:22,429 Our engine just got hijacked. 802 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 [sirens wailing] 803 00:30:25,606 --> 00:30:27,826 804 00:30:28,000 --> 00:30:29,262 Okay, what'd we miss? 805 00:30:29,392 --> 00:30:31,133 Still jinxed. 806 00:30:37,879 --> 00:30:39,576 You're welcome, sir. Good luck to you and your wife. 807 00:30:39,707 --> 00:30:42,666 [soft suspenseful music] 808 00:30:42,797 --> 00:30:44,364 911 OPERATOR: 911, what's your emergency? 809 00:30:44,494 --> 00:30:45,539 911 OPERATOR: Help is on the way, ma'am. 810 00:30:45,669 --> 00:30:47,541 LINDA: Thought you were headed home. 811 00:30:47,671 --> 00:30:48,542 Brooke's gonna be late. 812 00:30:48,672 --> 00:30:50,283 I'm on the floor till she gets here. 813 00:30:50,457 --> 00:30:53,895 She said she was rear-ended by some crazy police chase? 814 00:30:54,026 --> 00:30:56,028 Yeah. Andre's running that one. 815 00:30:56,158 --> 00:30:57,159 Ah. 816 00:30:57,290 --> 00:30:58,465 Seems like your little firefighter friends 817 00:30:58,595 --> 00:30:59,814 are having a rough shift. 818 00:30:59,945 --> 00:31:01,468 Wait, the 118? 819 00:31:01,598 --> 00:31:03,600 They're not trapped in the engine again, are they? 820 00:31:03,731 --> 00:31:05,864 No, they just probably wish they were. 821 00:31:08,257 --> 00:31:10,477 When did you guys last refill that gas tank? 822 00:31:10,607 --> 00:31:12,044 I just topped it off. 823 00:31:12,174 --> 00:31:14,263 He's got, like, four hours, give or take. 824 00:31:14,394 --> 00:31:17,049 Yeah, unless he crashes it first. 825 00:31:17,136 --> 00:31:19,703 [upbeat hip-hop music] 826 00:31:19,834 --> 00:31:22,837 JEAUX LONDON: ♪ You don't like feeling so vulnerable ♪ 827 00:31:22,924 --> 00:31:24,317 [gasps] 828 00:31:24,491 --> 00:31:26,058 -[truck horn blasts] -[sirens wailing] 829 00:31:26,188 --> 00:31:29,061 ATHENA: Engine 118, pull over now! 830 00:31:29,148 --> 00:31:31,672 [dramatic music] 831 00:31:31,846 --> 00:31:32,760 832 00:31:32,891 --> 00:31:35,197 [engine revving] 833 00:31:35,284 --> 00:31:41,421 834 00:31:43,075 --> 00:31:47,079 Engine 118, this is your last warning! 835 00:31:47,166 --> 00:31:48,863 Pull over now! 836 00:31:48,950 --> 00:31:53,999 837 00:31:54,129 --> 00:31:56,349 [engines revving] 838 00:31:56,479 --> 00:32:01,658 839 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 No one's been hurt yet! 840 00:32:03,617 --> 00:32:06,446 We can keep it that way if you would just stop! 841 00:32:06,576 --> 00:32:12,800 842 00:32:12,931 --> 00:32:15,368 [tires squealing] 843 00:32:15,542 --> 00:32:19,024 Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street 844 00:32:19,154 --> 00:32:20,677 and not slowing down. 845 00:32:20,764 --> 00:32:25,378 846 00:32:25,508 --> 00:32:27,684 Pull over now! 847 00:32:27,771 --> 00:32:30,687 848 00:32:30,818 --> 00:32:32,907 POLICE OFFICER: Push him off to the right! 849 00:32:33,038 --> 00:32:35,692 -Now! -[tires squealing] 850 00:32:35,779 --> 00:32:37,607 851 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 BRIAN: Whoa! 852 00:32:39,479 --> 00:32:45,485 853 00:32:51,882 --> 00:32:54,581 POLICE OFFICER: Driver, stop the vehicle! 854 00:32:54,668 --> 00:32:56,757 ATHENA: All right, we got him now. 855 00:32:56,931 --> 00:33:00,804 856 00:33:00,935 --> 00:33:03,982 POLICE OFFICER: Pull over and turn the engine off! 857 00:33:04,156 --> 00:33:05,766 ATHENA: Come out with your hands up. 858 00:33:05,940 --> 00:33:07,594 We have you surrounded. 859 00:33:07,724 --> 00:33:10,292 -[suspenseful music] -[sirens whooping] 860 00:33:10,423 --> 00:33:11,598 POLICE OFFICER: Don't move! 861 00:33:11,728 --> 00:33:13,730 Keep your hands where we can see them! 862 00:33:13,817 --> 00:33:18,170 863 00:33:18,300 --> 00:33:20,955 -What is he doing? -ATHENA: What the? 864 00:33:21,086 --> 00:33:25,568 865 00:33:25,742 --> 00:33:27,048 Don't do this. 866 00:33:27,179 --> 00:33:30,530 Don't make it harder than it has to be. 867 00:33:30,660 --> 00:33:33,533 [siren whooping] 868 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 869 00:33:36,188 --> 00:33:37,232 [engine revving] 870 00:33:37,363 --> 00:33:38,755 871 00:33:38,886 --> 00:33:40,975 [sirens wailing] 872 00:33:41,106 --> 00:33:42,629 LINDA [over radio]: All available units, 873 00:33:42,716 --> 00:33:43,891 report to 539 North Hill Street. 874 00:33:44,022 --> 00:33:45,240 Five-alarm fire. 875 00:33:45,414 --> 00:33:47,416 I repeat, all available units, 876 00:33:47,547 --> 00:33:48,765 report to 539 North Hill Street. 877 00:33:48,852 --> 00:33:50,550 Five-alarm fire. 878 00:33:50,680 --> 00:33:53,988 -What do we do? -BOBBY: Uh-- 879 00:33:54,119 --> 00:33:55,642 everybody in the ambulance, now! 880 00:33:55,772 --> 00:33:57,122 881 00:33:57,252 --> 00:33:58,775 BUCK: Cap, there's not enough room. 882 00:33:58,906 --> 00:34:00,821 BOBBY: Just get on the gurney, Buck. 883 00:34:00,995 --> 00:34:03,215 -Let's go! -[siren wailing] 884 00:34:03,302 --> 00:34:05,173 BUCK: This is a terrible idea. 885 00:34:05,304 --> 00:34:05,869 HEN: Well, we're already jinxed, 886 00:34:06,000 --> 00:34:07,871 so we may as well embrace it. 887 00:34:08,002 --> 00:34:09,090 BUCK: Had to steal the engine. 888 00:34:09,221 --> 00:34:10,787 Couldn't have taken the ambulance instead. 889 00:34:10,918 --> 00:34:12,659 HEN: Hey, bite your tongue. 890 00:34:12,789 --> 00:34:14,791 BUCK: Yeah, we're en route to a fire without any of our gear. 891 00:34:14,922 --> 00:34:15,923 BOBBY: It's a five-alarm. 892 00:34:16,097 --> 00:34:17,098 Other units are gonna respond 893 00:34:17,229 --> 00:34:18,404 and we will assist any way we can. 894 00:34:18,534 --> 00:34:19,361 CHIMNEY: Cap, we don't even have our helmets. 895 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 Without your equipment on-scene-- 896 00:34:21,450 --> 00:34:23,365 EDDIE: Maybe there's a way to get it there. 897 00:34:26,803 --> 00:34:28,066 Brian, it's Eddie. 898 00:34:28,240 --> 00:34:29,806 -[radio buzzing] -Diaz. 899 00:34:29,893 --> 00:34:31,634 You there? 900 00:34:31,808 --> 00:34:33,680 [siren wailing] 901 00:34:33,810 --> 00:34:35,943 [soft suspenseful music] 902 00:34:36,074 --> 00:34:37,727 Hey, Brian. 903 00:34:37,901 --> 00:34:40,469 If you're there, key the radio so I know you're listening. 904 00:34:40,600 --> 00:34:47,259 905 00:34:47,346 --> 00:34:49,261 [radio key chime] 906 00:34:49,348 --> 00:34:50,479 I just wanted to say thank you 907 00:34:50,610 --> 00:34:52,612 for helping us out at the garage fire. 908 00:34:52,742 --> 00:34:54,048 I needed your help. 909 00:34:54,179 --> 00:34:56,659 We needed your help. 910 00:34:56,833 --> 00:34:59,184 You were there. 911 00:34:59,314 --> 00:35:01,708 912 00:35:01,795 --> 00:35:04,841 -[radio buzzing] -BRIAN: That's it. 913 00:35:04,972 --> 00:35:09,803 All I ever wanted was to help people. 914 00:35:09,890 --> 00:35:11,021 EDDIE [over radio]: I know that's what you had planned 915 00:35:11,152 --> 00:35:12,545 when you put on that uniform. 916 00:35:12,719 --> 00:35:15,069 Things don't always turn out the way we planned. 917 00:35:15,200 --> 00:35:17,202 Sucks. I know. 918 00:35:17,332 --> 00:35:19,943 919 00:35:20,074 --> 00:35:21,423 Can't let yourself get stuck. 920 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 [soft dramatic music] 921 00:35:23,643 --> 00:35:28,300 All you can do is let go, move on. 922 00:35:28,430 --> 00:35:29,997 Sounds scary, but I know you can do it. 923 00:35:30,128 --> 00:35:31,955 924 00:35:32,086 --> 00:35:33,522 No! 925 00:35:33,653 --> 00:35:36,438 [stammers] I'm-- I'm not brave... 926 00:35:36,569 --> 00:35:41,748 I want to be, but I'm not a hero like you. 927 00:35:41,835 --> 00:35:44,098 You wanna be a hero? 928 00:35:44,229 --> 00:35:46,666 There's a five-alarm fire right now. 929 00:35:46,796 --> 00:35:48,624 We need your help. 930 00:35:48,755 --> 00:35:49,886 931 00:35:50,017 --> 00:35:54,543 People's lives depend on you. 932 00:35:54,674 --> 00:36:00,810 933 00:36:00,984 --> 00:36:02,769 No one's ever given me the chance! 934 00:36:02,899 --> 00:36:06,903 935 00:36:07,034 --> 00:36:09,036 Here's your chance. 936 00:36:14,650 --> 00:36:16,478 [dramatic music] 937 00:36:16,652 --> 00:36:17,697 EDDIE [over radio]: I know you want to do 938 00:36:17,827 --> 00:36:18,828 the right thing, Brian. 939 00:36:18,959 --> 00:36:20,047 You're so close. 940 00:36:20,178 --> 00:36:22,005 BRIAN: I can't. I can't do it. 941 00:36:22,136 --> 00:36:23,616 I'm not a hero! 942 00:36:23,703 --> 00:36:25,313 943 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 EDDIE [over radio]: We need you, Brian. 944 00:36:27,446 --> 00:36:29,622 -We need you. -[sirens wailing] 945 00:36:29,752 --> 00:36:32,799 946 00:36:32,929 --> 00:36:35,802 [heart pounding] 947 00:36:35,932 --> 00:36:37,195 948 00:36:37,282 --> 00:36:41,416 -[upbeat dramatic music] -[blows air] 949 00:36:41,503 --> 00:36:43,375 950 00:36:43,505 --> 00:36:44,811 DISPATCHER: Suspect is turning onto Hill. 951 00:36:44,941 --> 00:36:45,725 He's turning onto Hill. 952 00:36:45,855 --> 00:36:52,514 953 00:37:02,916 --> 00:37:04,657 [dramatic music] 954 00:37:04,744 --> 00:37:06,963 ATHENA: Where does he think he's gonna go? 955 00:37:07,137 --> 00:37:09,749 [indistinct chatter] 956 00:37:09,923 --> 00:37:12,447 BRIAN: [groaning] 957 00:37:12,534 --> 00:37:15,407 ATHENA: Come on. Let's get him up. 958 00:37:15,537 --> 00:37:17,844 -Get him out of here. -[handcuffs click] 959 00:37:17,974 --> 00:37:19,324 POLICE OFFICER: Let's go. 960 00:37:19,498 --> 00:37:23,328 961 00:37:23,458 --> 00:37:25,199 ATHENA: Gonna say you guys missed the snow. 962 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 Didn't realize you're the main act. 963 00:37:26,853 --> 00:37:30,509 BOBBY: Your penny never stood a chance. 964 00:37:30,639 --> 00:37:33,686 Hey, thank you. You did a good thing. 965 00:37:33,816 --> 00:37:35,862 I did? 966 00:37:35,992 --> 00:37:37,298 I did a good thing. 967 00:37:37,429 --> 00:37:38,995 ATHENA: You also impersonated a firefighter, 968 00:37:39,126 --> 00:37:41,171 stole a vehicle, evaded the police, 969 00:37:41,302 --> 00:37:42,564 and recklessly endangered the lives 970 00:37:42,738 --> 00:37:45,045 of an not-insignificant number of people. 971 00:37:45,132 --> 00:37:46,525 I'm under arrest, huh? 972 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 You sure we can't just stay and watch? 973 00:37:48,657 --> 00:37:51,356 ATHENA: You tore up your ticket to this show. 974 00:37:51,530 --> 00:37:52,748 Hey, you-- 975 00:37:52,879 --> 00:37:55,795 you must respond to a lot of family emergencies 976 00:37:55,882 --> 00:37:59,668 -and car accidents and fights. -[quirky dramatic music] 977 00:37:59,799 --> 00:38:02,367 You probably help a ton of people each and every day. 978 00:38:02,497 --> 00:38:04,064 ATHENA: Don't even think about it. 979 00:38:04,151 --> 00:38:09,504 980 00:38:11,158 --> 00:38:13,943 [engine turns over] 981 00:38:17,599 --> 00:38:20,167 Never been so glad to get to the end of a shift. 982 00:38:20,254 --> 00:38:21,821 And hopefully the end of that jinx. 983 00:38:21,995 --> 00:38:25,041 I mean, that's it, right? Next shift is back to normal? 984 00:38:25,215 --> 00:38:26,565 I might call in sick just in case. 985 00:38:26,695 --> 00:38:27,957 Hey, 986 00:38:28,044 --> 00:38:29,481 I know you guys are eager to get the hell out of here, 987 00:38:29,611 --> 00:38:32,135 but I'd like to buy you breakfast. 988 00:38:32,266 --> 00:38:33,354 You ever get to that point 989 00:38:33,485 --> 00:38:34,616 where you haven't eaten in so long, 990 00:38:34,747 --> 00:38:36,401 you stop being hungry? 991 00:38:38,141 --> 00:38:39,839 Yeah, no, me neither. 992 00:38:39,969 --> 00:38:41,536 Still hungry. Let's go. 993 00:38:41,623 --> 00:38:43,146 All right, let's go. 994 00:38:44,278 --> 00:38:46,236 Eddie, you gonna meet us there? 995 00:38:46,367 --> 00:38:48,326 Sorry, guys. I, um, I already have plans. 996 00:38:52,112 --> 00:38:55,898 [upbeat music] 997 00:38:56,029 --> 00:38:59,206 BUCK: This guy Brian was never actually a firefighter? 998 00:38:59,293 --> 00:39:01,208 BOBBY: Never. Didn't pass the training. 999 00:39:01,295 --> 00:39:02,296 HEN: Well, where'd he get the gear? 1000 00:39:02,470 --> 00:39:04,037 Everything he had looked pretty legit. 1001 00:39:04,167 --> 00:39:07,388 BOBBY: House 147 was in the debris field of that mudslide. 1002 00:39:07,519 --> 00:39:08,998 Been out of commission ever since. 1003 00:39:09,129 --> 00:39:10,652 SINGERS: ♪ Fire 1004 00:39:10,739 --> 00:39:13,002 He stole some gear, looked legit. 1005 00:39:13,089 --> 00:39:13,916 Just like one of us.... 1006 00:39:14,003 --> 00:39:15,570 ANA: [gasps] 1007 00:39:15,657 --> 00:39:17,006 BRIAN: Let me take a look at that. 1008 00:39:17,093 --> 00:39:18,660 BOBBY: Right into the mix. 1009 00:39:18,747 --> 00:39:21,402 HEN: Without anyone even noticing. 1010 00:39:21,533 --> 00:39:23,230 BUCK: So he bought a scanner, 1011 00:39:23,317 --> 00:39:25,972 hear our calls, responds to emergencies. 1012 00:39:26,102 --> 00:39:28,801 1013 00:39:28,888 --> 00:39:30,498 BOBBY [over radio]: Dispatch, this is Captain Nash 1014 00:39:30,629 --> 00:39:31,673 requesting assistance at Bay Park Drive. 1015 00:39:31,847 --> 00:39:34,894 Fire has now been upgraded to second alarm. 1016 00:39:35,024 --> 00:39:36,896 CHIMNEY: Blending in with us is bad enough. 1017 00:39:36,983 --> 00:39:38,898 But who knows how many times he's struck out on his own 1018 00:39:38,985 --> 00:39:40,769 trying to save the day when it didn't need saving? 1019 00:39:40,943 --> 00:39:42,684 HEN: I feel like that's the one part I don't get. 1020 00:39:42,815 --> 00:39:44,120 He said he wanted to help people. 1021 00:39:44,251 --> 00:39:46,471 So why call in a fake gas leak? 1022 00:39:46,645 --> 00:39:48,821 BOBBY: Because he thought it was real. 1023 00:39:48,908 --> 00:39:54,566 1024 00:40:01,355 --> 00:40:02,704 [phone line trilling] 1025 00:40:02,835 --> 00:40:04,271 LARRY: It's a great night at Jim's Burgers. 1026 00:40:04,358 --> 00:40:05,577 How may I serve you? 1027 00:40:05,751 --> 00:40:06,926 BRIAN: This is the fire chief of the LAFD. 1028 00:40:07,100 --> 00:40:08,493 LARRY: You're not calling about donations, are you? 1029 00:40:08,580 --> 00:40:09,581 -Because I don't have-- -No, sir. 1030 00:40:09,711 --> 00:40:11,670 Look, I don't want you to panic, 1031 00:40:11,800 --> 00:40:13,585 but there's been a report of a gas leak in your building. 1032 00:40:13,715 --> 00:40:15,108 Wait, what? 1033 00:40:15,238 --> 00:40:16,065 The whole place could go up. 1034 00:40:16,239 --> 00:40:17,632 What do I do? 1035 00:40:17,719 --> 00:40:20,069 You need to break all the windows immediately. 1036 00:40:20,200 --> 00:40:22,289 LARRY: [gasps] 1037 00:40:22,376 --> 00:40:24,857 [dial tone droning] 1038 00:40:24,944 --> 00:40:26,511 1039 00:40:26,641 --> 00:40:28,730 Everyone run for your lives! 1040 00:40:28,904 --> 00:40:30,732 BUCK: He wasn't just a fake firefighter, 1041 00:40:30,906 --> 00:40:31,820 he was a terrible one. 1042 00:40:31,951 --> 00:40:33,387 1043 00:40:33,561 --> 00:40:35,389 -BOBBY: Ah. -SERVER: There you go. 1044 00:40:35,520 --> 00:40:36,738 -SERVER: Here you go. -BOBBY: Thank you. 1045 00:40:36,912 --> 00:40:38,348 -CHIMNEY: Thank you. -SERVER: This one's for you. 1046 00:40:38,479 --> 00:40:39,524 Think I've died and gone to heaven. 1047 00:40:39,611 --> 00:40:40,873 -SERVER: [chuckles] -BOBBY: Hold on. 1048 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 Here's to the hardest, hungriest working crew I know. 1049 00:40:43,397 --> 00:40:45,312 -Let's eat. -[person gasping] 1050 00:40:45,399 --> 00:40:46,835 PATRON: Oh, my God, I think she's having a heart attack. 1051 00:40:46,966 --> 00:40:49,316 -PATRON: Is she all right? -PATRON: Somebody help her. 1052 00:40:49,490 --> 00:40:50,752 -[gasping] -[indistinct chatter] 1053 00:40:50,883 --> 00:40:52,667 BOBBY: I'll call it in. Come on, get the LIFEPAK. 1054 00:40:52,754 --> 00:40:54,234 -BUCK: On it, Cap. -[dial tones chiming] 1055 00:40:54,321 --> 00:40:55,975 CHIMNEY: LAFD. 1056 00:40:56,105 --> 00:40:57,193 Okay. Chest, right? 1057 00:40:57,367 --> 00:40:58,673 Okay. It's okay. 1058 00:41:01,067 --> 00:41:04,200 [indistinct chatter] 1059 00:41:11,773 --> 00:41:15,124 [upbeat music] 1060 00:41:15,211 --> 00:41:16,691 AVA: [chuckles] 1061 00:41:16,778 --> 00:41:19,346 1062 00:41:19,477 --> 00:41:22,741 -Hey, you made it. -I did. 1063 00:41:22,871 --> 00:41:25,570 -How's the arm? -Uh, it stings a little, 1064 00:41:25,744 --> 00:41:29,008 but the doctor said I should be fine 1065 00:41:29,138 --> 00:41:31,837 and that ice is absolutely the wrong thing to put on it. 1066 00:41:31,924 --> 00:41:34,230 1067 00:41:34,361 --> 00:41:37,451 I was, um, surprised you called. 1068 00:41:37,582 --> 00:41:39,758 [sighs] That was okay, right? I didn't-- 1069 00:41:39,888 --> 00:41:42,282 I'm glad you called. 1070 00:41:42,369 --> 00:41:44,676 1071 00:41:44,850 --> 00:41:46,895 So how's that day from hell turn out? 1072 00:41:47,026 --> 00:41:49,463 You know, 1073 00:41:49,594 --> 00:41:52,379 I'm starting to think it turned out pretty good. 1074 00:41:52,466 --> 00:41:53,249 Let's get something to eat. 1075 00:41:53,380 --> 00:41:54,686 -[chuckling] Yes. -Yeah? 1076 00:41:54,816 --> 00:41:56,557 SERVER: Can I get you guys something to drink? 1077 00:41:56,688 --> 00:41:58,080 -Maybe coffee? -BOTH: No coffee. 1078 00:41:58,167 --> 00:41:59,125 BOTH: Jinx. 1079 00:41:59,255 --> 00:42:01,649 [laughter] 1080 00:42:43,822 --> 00:42:44,213 [music playing] 1081 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 NARRATOR: Don't miss a moment of 911. 1082 00:42:46,520 --> 00:42:48,566 Mondays on Fox. 1083 00:42:48,616 --> 00:42:53,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.