All language subtitles for [SubtitleTools.com] battle through the heavens S02 E0001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,350 قسمت اول:دوو (AMIR) :مترجم و زیرنویس از 2 00:00:07,390 --> 00:00:10,290 شیائو ین با کمک شیائو یی شیان تان گنج رو بدست اورد 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,100 مو لی ،شیائو یی شیان رو دستگیر کرد 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,910 در اون موقع,شیائو ین برای اموزش و تمرین به اعماق کوهستان رفته بود 5 00:00:21,570 --> 00:00:24,340 مکانی که اونها تله گذاری کرده بودن 6 00:00:26,330 --> 00:00:28,330 یائو لائو بعد از فهمیدن نقشه مو لی 7 00:00:28,640 --> 00:00:29,340 ان دو 8 00:00:29,380 --> 00:00:30,580 از نقشه ی اون پیروی کردن 9 00:00:30,880 --> 00:00:34,210 در غاری در کوهستان مخفی شدن 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,770 و اون شروع به تمرین کرد 11 00:00:38,720 --> 00:00:39,920 یک ماه بعد 12 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 شاید 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,830 این بچه به "دو شی" شش ستاره رسیده؟ (در واقع منظورش دوو استاده) 14 00:01:34,020 --> 00:01:34,820 استاد 15 00:01:35,360 --> 00:01:36,730 من شش ستاره رو رد کردم 16 00:01:37,770 --> 00:01:38,770 خوبه 17 00:01:39,280 --> 00:01:42,750 پیشبینی کرده بودم ظرف یک ماه و نیم به این سطح برسی 18 00:01:43,600 --> 00:01:45,540 حالا نصفه ماه وقت اضافه آوردی 19 00:01:46,150 --> 00:01:49,050 به نظر باید از مزدورای گرگ ها تشکر کنیم 20 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 اون آشغالا 21 00:01:52,160 --> 00:01:53,460 چطور می تونن بهش دروغ بگن؟ 22 00:01:55,070 --> 00:01:56,370 اگه گرگ از قلب استفاده کنه 23 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 من اون رو نمیگم 24 00:01:58,150 --> 00:01:58,650 هی 25 00:01:58,830 --> 00:01:59,630 بچه جون 26 00:01:59,840 --> 00:02:00,870 جرات میکنی منو تملق کنی 27 00:02:01,190 --> 00:02:02,090 یادت نره که تو 28 00:02:02,240 --> 00:02:04,340 یادت نره که تو قول و قراری با اون بچه ی لوس از فرقه ی یان لان داری 29 00:02:04,600 --> 00:02:06,800 کمتر از یه سال مونده 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,400 نگران نباشین استاد 31 00:02:09,020 --> 00:02:10,560 در برابر نا لان یان ران 32 00:02:10,660 --> 00:02:12,890 قصد ندارم به قوله سه ساله خیانت کنم 33 00:02:13,730 --> 00:02:15,530 میدونی منچه قدر فداکاری کردم برای این دو سال؟ 34 00:02:16,170 --> 00:02:19,270 اون ها دلیل این هستن که اینقدر سخت تمرین میکنم 35 00:02:20,930 --> 00:02:22,330 پس از مزیت زمان استفاده کن 36 00:02:22,950 --> 00:02:23,950 شما درست میگین 37 00:02:24,350 --> 00:02:26,380 امایک نفر الان داره میاد 38 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 اوه؟ 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 استاد،شما میدونین؟ 40 00:02:54,770 --> 00:02:56,340 اونا واقعا مزدوران هستن 41 00:03:01,930 --> 00:03:02,730 خودت گفتی که 42 00:03:03,100 --> 00:03:04,630 اون بچه هنوز حتی بالغ هم نشده 43 00:03:05,060 --> 00:03:06,430 این تعداد ادم برای گرفتنش نیاز بود 44 00:03:07,050 --> 00:03:08,050 چه اهمیتی داره 45 00:03:08,210 --> 00:03:09,810 اون بچه 8000 سکه طلا می ارزه 46 00:03:10,130 --> 00:03:10,730 خفه شین 47 00:03:11,170 --> 00:03:12,570 نمیخوای بمیری که 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,400 اینجا کوهستان هیولاست 49 00:03:14,860 --> 00:03:15,860 به ارامی دنبالش بگردین 50 00:03:24,930 --> 00:03:26,030 قراره تفریح کنیم 51 00:03:32,680 --> 00:03:33,480 لعنتی 52 00:03:33,550 --> 00:03:34,550 نترسین 53 00:05:00,330 --> 00:05:01,330 این یارو رو 54 00:05:01,570 --> 00:05:02,570 بزار برای من 55 00:05:06,360 --> 00:05:06,960 جدی؟ 56 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 میخوای بجنگی؟ 57 00:05:48,630 --> 00:05:49,690 تو...تو کی هستی؟ 58 00:05:51,250 --> 00:05:52,380 مگه دنبال من نمی گشتید 59 00:05:55,710 --> 00:05:56,310 تو شیائو ین 60 00:05:56,630 --> 00:05:57,530 شیائو ین 61 00:05:57,970 --> 00:05:58,970 خودمم 62 00:06:03,310 --> 00:06:04,310 اگه حرکت کنی 63 00:06:04,930 --> 00:06:06,070 مغز تو رو نابود میکنم 64 00:06:06,320 --> 00:06:07,020 شیائو ین 65 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 اگه منو بکشی 66 00:06:08,840 --> 00:06:10,840 مزدورای گرگ تو رو هرگز نمیبخشن 67 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 بخشیدن من 68 00:06:13,830 --> 00:06:15,170 منو هرگز نمی بخشن درسته؟؟؟؟؟ 69 00:06:16,260 --> 00:06:18,690 ارباب هم اکنون در کوهستان تله هایی راه اندازی کرده 70 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 اگه بزاری برم 71 00:06:20,130 --> 00:06:21,470 همه چیزو بهت میگم 72 00:06:23,620 --> 00:06:24,620 مو لی 73 00:06:25,450 --> 00:06:28,350 به نظر میاد اگه تو نمیری ااین داستان سر درازی داره 74 00:06:35,910 --> 00:06:36,910 ارباب مو لی 75 00:06:37,190 --> 00:06:39,120 ببینیم چه تعداد تله میتونی بذاری 76 00:06:39,820 --> 00:06:41,880 هرکدوم از اون تله ها رو من یکی یکی نابود میکنم 77 00:06:42,130 --> 00:06:42,930 حالا 78 00:06:43,500 --> 00:06:44,700 بازی تازه شروع شده 79 00:07:05,530 --> 00:07:06,430 شمشیر بزرگ سیاه 80 00:07:06,370 --> 00:07:07,370 خوده شیائو ین 81 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 بگیریدش 82 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 چهارتا کم شد 83 00:07:25,280 --> 00:07:25,780 نه تا 84 00:07:27,280 --> 00:07:27,780 ده تا 85 00:07:33,830 --> 00:07:34,330 یازده تا 86 00:07:35,300 --> 00:07:36,300 ارباب مو لی 87 00:07:36,630 --> 00:07:37,630 میخوام ببینمت 88 00:07:38,300 --> 00:07:40,570 چه تعداد ادم رو می خوای بفرستی قبرستون 89 00:07:41,120 --> 00:07:41,820 لعنتی 90 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 چقدر اعصاب خورد کن 91 00:07:43,270 --> 00:07:44,370 من دوو ژی 6 ستاره ام (همون دوو متخصص از دوو استادی که شیائو هستش پایین تره) 92 00:07:45,190 --> 00:07:47,290 و من باید یک دختر بچه رو موقعی که داریم دنبال گرگ برفی می کنیم همراهی کنم 93 00:07:47,350 --> 00:07:48,350 یواش تر حرف بزن 94 00:07:48,770 --> 00:07:50,510 اون دختر معشوقه ارشد سومه 95 00:07:51,030 --> 00:07:53,630 مواظب باش ارشد سوم تو رو غذای گرگ ها نکنه 96 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 هفده تا 97 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 بعدی کیه؟ 98 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 شیائو ین 99 00:08:23,160 --> 00:08:24,060 هجده تا 100 00:08:27,140 --> 00:08:28,040 حرف بزن 101 00:08:29,340 --> 00:08:31,080 بین مزدور ها کی از همه قوی تر؟؟؟؟ 102 00:08:32,100 --> 00:08:33,570 رئیس...رئیس ما مو شی 103 00:08:34,610 --> 00:08:35,640 اون دو شی 2 ستاره ست دوو استاد)ا) 104 00:08:36,100 --> 00:08:38,700 به همراه دومی گان مو ،دو ژی 9 ستاره ست 105 00:08:39,930 --> 00:08:42,230 و سومین نفر جفی هی منگ ،دوو ژی 8 ستاره ست 106 00:08:43,080 --> 00:08:44,380 الان گفتی رئیس سوم اینجاست؟ 107 00:08:45,390 --> 00:08:46,390 کجاست؟ 108 00:08:46,890 --> 00:08:48,390 تو دامنه کوهه 109 00:08:49,190 --> 00:08:50,550 رئیس سوم 8 ستاره ست 110 00:08:54,430 --> 00:08:55,430 دوو ژی 8 ستاره؟ 111 00:08:56,620 --> 00:08:58,690 بدرد تقویت کردن توانایی هام میخوره 112 00:09:07,510 --> 00:09:08,610 اوضاع چه طوری پیش میره 113 00:09:09,920 --> 00:09:10,720 پدر 114 00:09:11,210 --> 00:09:13,180 درحال حاضر افرادی فرستادم دنبالش بگردن 115 00:09:13,370 --> 00:09:16,570 فکر نکنم اون بچه ی عوضی بخاطر زندگیش تو کوهستان قایم شده باشه 116 00:09:16,920 --> 00:09:18,890 دیگه نتونه تحمل کنه خودش با پای خودش میاد بیرون 117 00:09:19,000 --> 00:09:19,800 بعدش کلید گنج 118 00:09:19,940 --> 00:09:20,940 مال ما میشه 119 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 خوبه 120 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 خبر 121 00:09:32,630 --> 00:09:33,130 گزارش برای رئیس 122 00:09:33,110 --> 00:09:34,110 دومین رئیس 123 00:09:35,200 --> 00:09:36,000 بگو 124 00:09:36,020 --> 00:09:37,390 مزدورایی که فرستادیم کوهستان 125 00:09:37,700 --> 00:09:38,840 هم...همه شون مردن 126 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 چی؟ 127 00:09:41,030 --> 00:09:41,930 چطور مردن؟ 128 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 با توجه به زخماشون میشه فهمید که 129 00:09:43,640 --> 00:09:46,010 بیشترشون توسط یک چیز سنگین کارشون تموم شده 130 00:09:50,280 --> 00:09:51,080 پدر 131 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 ...نکنه 132 00:09:53,110 --> 00:09:55,180 اسلحه اش یه سلاح صاف و سنگین بوده 133 00:09:55,900 --> 00:09:57,100 پس خوده شیائو ین 134 00:09:58,530 --> 00:09:59,530 من در برابرش جنگیدم 135 00:10:00,830 --> 00:10:02,700 ولی اون فقط دوو ژی 2 ستاره بود 136 00:10:03,450 --> 00:10:06,390 ولی یادت نره اون تورو با یه ضربه از پا درآورد 137 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 اگه واقعا شیائو ین باشه 138 00:10:09,670 --> 00:10:13,240 پس قدرتی که الان به ما نشون داده کمتر از دوو ژی 7 ستاره نباید باشه 139 00:10:13,340 --> 00:10:14,470 شاید 8 ستاره باشه 140 00:10:16,960 --> 00:10:20,320 اون یه ماه تو کوهستان بود 141 00:10:20,390 --> 00:10:21,730 و کلی پیشرفت کرده 142 00:10:23,860 --> 00:10:24,990 این موضوع الان مهم نیست 143 00:10:25,400 --> 00:10:27,670 ما باید دوباره نقشه بکشیم 144 00:10:27,900 --> 00:10:28,900 قطعا 145 00:10:28,970 --> 00:10:30,930 ما باید این بچه ی سرتق رو سریعا بگیریم 146 00:10:31,540 --> 00:10:32,540 پدر 147 00:10:32,990 --> 00:10:34,260 و درمورد کتاب درمانی 148 00:10:34,920 --> 00:10:35,920 نگرانش نباش 149 00:10:36,460 --> 00:10:38,260 به چند نفر میگم شایعه پخش کنن 150 00:10:38,510 --> 00:10:41,370 که شیائو یی شیان یک شی قدرتمند بدست آورده 151 00:10:42,560 --> 00:10:44,160 به احتمال زیاد اون شی 152 00:10:44,630 --> 00:10:47,570 یه کتاب درمانیه که برای مدت زیادی مفقود بوده 153 00:10:47,950 --> 00:10:49,750 و یه توانایی رده شوآن (شوان میشه در رده بندی قدرت تکنیک ها میشه سیاه دومین لول از قدرتمندی تکنیک ها کلا قدرت تکنیک ها رو به چهار سطح تقسیم میشه اول زرد بعدش سیاه) 154 00:10:51,110 --> 00:10:52,910 همیشه و هر جا افرادی حریص و طمع کار پیدا میشه 155 00:10:53,220 --> 00:10:55,890 که بره سراغ گرفتن اون شیء 156 00:10:57,710 --> 00:10:59,380 شیائو یی شیان تهدیدی نیست 157 00:11:00,590 --> 00:11:02,020 چیزی که بیشتر از همه منو نگران می کنه 158 00:11:02,080 --> 00:11:03,150 همون شیائو ینه 159 00:11:05,130 --> 00:11:08,230 یه همچین استعدادی تو این سن کم 160 00:11:09,120 --> 00:11:10,420 یه دشمن احتمالیه 161 00:11:11,470 --> 00:11:15,430 ما باید اونو نابود کنید قبل از اینکه از این قدرتمند تر بشه 162 00:11:16,970 --> 00:11:19,630 وگرنه ،بعدا برای انتقام میاد 163 00:11:20,390 --> 00:11:22,120 و بعدا ما نمی تونیم با با او مقابله کنیم 164 00:11:22,980 --> 00:11:25,080 برین ،هه منگ رو خبر کنین 165 00:11:29,150 --> 00:11:31,150 شنیدم هه منگ جندتا مزدوراستخدام کرده 166 00:11:31,860 --> 00:11:35,360 با خانوم لان به کوهستان رفتن تا دنبال یه روباه برفی بگردن 167 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 حروم زاده 168 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 اون احمق فقط کل زندگیش شده زنا 169 00:11:40,040 --> 00:11:42,310 دو هی نمیدونه ما در چه موقعیتی هستیم؟ 170 00:11:44,220 --> 00:11:45,220 لعنتی 171 00:11:45,690 --> 00:11:47,620 دیر یا زود در دست های یک زن میمیره 172 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 پدر 173 00:11:52,750 --> 00:11:54,220 هه منگ دوو ژی 8 ستاره ست 174 00:11:54,550 --> 00:11:55,850 اگه شیائو ین به پُستش بخوره 175 00:11:56,140 --> 00:11:58,940 شاید بکشش 176 00:12:06,130 --> 00:12:09,470 اگه بتونه با سر اون عوضی زنده برگرده 177 00:12:09,960 --> 00:12:11,060 من راضی میشم 178 00:12:21,030 --> 00:12:23,430 نه،نه 179 00:12:26,360 --> 00:12:28,290 رئیس سوم پولداره؟ 180 00:12:30,570 --> 00:12:32,970 نه...به اندازه تو ثروتمند نیست 181 00:12:33,300 --> 00:12:34,100 چه آزار دهنده 182 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 هنوزم سیر نشدی؟ 183 00:12:35,500 --> 00:12:37,900 من حتی اگه تمام روزم بخورم سیر نمیشم 184 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 کیه؟ 185 00:12:58,660 --> 00:13:00,590 تو...تو تو چه جراتی داری 186 00:13:00,950 --> 00:13:01,950 کی هستی؟ 187 00:13:02,810 --> 00:13:06,140 نمیدونی من رئیس سوم گرگ های مزدورم 188 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 برای همین 189 00:13:09,310 --> 00:13:10,310 اومدم بکشمت 190 00:13:11,260 --> 00:13:12,260 تو شیائو ین؟ 191 00:13:12,730 --> 00:13:13,730 درسته 192 00:13:14,160 --> 00:13:16,090 که توسط ارشد سوم به یاد موندم 193 00:13:17,080 --> 00:13:18,080 درسته.. درسته 194 00:13:18,210 --> 00:13:20,010 راه هایی به بهشت هست که تو توش قدم نمیزاری 195 00:13:20,450 --> 00:13:23,180 تو...به جهنم...می..میری 196 00:13:25,800 --> 00:13:28,460 به.. به.. به.. جهنم 197 00:13:31,730 --> 00:13:34,560 عوضی ،دل و جرئت داری 198 00:13:34,850 --> 00:13:36,480 که اومدی من رو بکشی 199 00:13:37,260 --> 00:13:38,260 ولی خب 200 00:13:38,610 --> 00:13:41,010 خب من هم خودمو اماده کرده بودم تا دنبال تو بگردم 201 00:13:41,490 --> 00:13:43,020 اگه میخوای بجنگی پس بیا 202 00:13:43,140 --> 00:13:44,810 وقت بازی کردن باهات ندارم 203 00:14:17,800 --> 00:14:18,570 عوضی مهارت پیدا کردی 204 00:14:19,940 --> 00:14:23,980 اما ،چیزی که من تمرین کردم بهترین دفاعه ،تکنیک سنگ 205 00:14:24,550 --> 00:14:25,480 با مهارتی که تو داری 206 00:14:25,880 --> 00:14:28,080 نمیتونی دفاعمو بشکنی 207 00:14:28,370 --> 00:14:30,310 فقط قلقلکم میدی 208 00:14:30,760 --> 00:14:32,280 حالا میذارم مزه این 209 00:14:32,810 --> 00:14:33,770 دوتا مشتو بچشی 210 00:14:33,990 --> 00:14:35,560 دیگه لکنت نداری؟ 211 00:14:35,670 --> 00:14:36,900 جرئت میکنی بهم بخندی 212 00:14:36,990 --> 00:14:37,990 برو بمیر 213 00:14:48,330 --> 00:14:49,330 بروگمشو 214 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 مگس مزاحم 215 00:14:51,760 --> 00:14:53,800 بدون شک ان هست تکنیکی برای جنگ 216 00:14:54,630 --> 00:14:55,430 این نیرو 217 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 دیگه در برابر مزدورای گرگ قد علم نکنیا 218 00:15:00,110 --> 00:15:01,610 فقط اومدی استقبال مرگت 219 00:15:03,650 --> 00:15:05,250 دیگه تمومه عوضی 220 00:15:09,670 --> 00:15:10,940 تکنیک سحط بالای هوآنگ 221 00:15:11,610 --> 00:15:13,310 چرخش نیروی عظیم 222 00:15:19,230 --> 00:15:20,030 شیائو ین 223 00:15:20,390 --> 00:15:23,590 بهت اجازه میدم بچشی مزه ی نابودیه اندام های درونیت رو 224 00:15:36,700 --> 00:15:38,500 امیدوارم از انیمه لذت ببرید 18109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.