All language subtitles for [SubtitleTools.com] Attack on Titan Season 3 - 38.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,860 --> 00:00:18,280 Beyond the wall, there's a sea, or so Armin said... 2 00:00:22,710 --> 00:00:24,290 But past the sea... 3 00:00:26,130 --> 00:00:29,500 I always wondered what's beyond that... 4 00:02:04,970 --> 00:02:09,980 "Smoke Signal" 5 00:02:11,060 --> 00:02:13,860 You just try to steal some food, Sasha. 6 00:02:13,860 --> 00:02:17,780 I'll get Captain Levi to chop you up into nice bite-sized pieces. 7 00:02:17,780 --> 00:02:19,180 I won't! Probably... 8 00:02:19,820 --> 00:02:20,780 Say what? 9 00:02:20,780 --> 00:02:24,450 Hey! Did you guys wipe the dust and dirt off your shoes before you came in? 10 00:02:24,450 --> 00:02:25,200 Say what? 11 00:02:25,490 --> 00:02:29,460 No, we didn't. Can't you see all the stuff we're carrying? 12 00:02:29,460 --> 00:02:33,590 Do you seriously think that attitude will satisfy Captain Levi? 13 00:02:33,590 --> 00:02:36,880 If I hadn't personally given your sheets hospital corners this morning-- 14 00:02:36,880 --> 00:02:40,300 Quit nagging! Who are you, my mom?! 15 00:02:40,300 --> 00:02:41,640 We're back. 16 00:02:41,640 --> 00:02:43,760 Wait, were you just chopping firewood? 17 00:02:44,140 --> 00:02:45,600 Gotta stay in shape. 18 00:02:45,600 --> 00:02:48,600 You got grabbed by a Titan! You should be in bed. 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,440 I try to stop her, but she won't listen. 20 00:02:50,440 --> 00:02:52,980 I saw her doing sit-ups earlier! 21 00:02:53,060 --> 00:02:54,900 How dare you, you peeping Tom! 22 00:02:54,900 --> 00:02:58,440 --Huh?! How does that constitute โ€œpeepingโ€?! --Mikasa, you do know you're not a wild animal, right? 23 00:02:58,860 --> 00:03:02,600 It's almost like we're back in the Cadet Corps. 24 00:03:03,120 --> 00:03:03,680 Yeah... 25 00:03:04,450 --> 00:03:08,580 Why do you figure we were chosen for the new Levi Squad, though? 26 00:03:09,040 --> 00:03:12,420 Protecting Eren and Historia is such an important mission... 27 00:03:12,420 --> 00:03:14,350 Because we're talented, I assume. 28 00:03:15,710 --> 00:03:18,590 Sasha... what did you just put in your bag? 29 00:03:19,130 --> 00:03:21,430 Nothing bread-related. 30 00:03:21,590 --> 00:03:23,340 Why, you! 31 00:03:23,340 --> 00:03:24,470 Give it back. 32 00:03:24,470 --> 00:03:28,270 Hey, focus! We gotta finish cleaning before the captain gets back! 33 00:03:28,270 --> 00:03:29,850 Put back the bread. 34 00:03:29,850 --> 00:03:30,980 What's this commotion about? 35 00:03:30,980 --> 00:03:32,270 How many times have you done this now? 36 00:03:32,270 --> 00:03:34,360 Our food reserves are precious! 37 00:03:34,360 --> 00:03:37,240 Cut the crap, Potato Girl! 38 00:03:45,620 --> 00:03:48,030 I'm quite sure I gave you enough time. 39 00:03:51,910 --> 00:03:53,290 Anyways... 40 00:03:53,290 --> 00:03:56,540 We'll discuss your lax cleaning job another time. 41 00:03:56,840 --> 00:03:57,580 Eren. 42 00:03:58,210 --> 00:04:01,220 Hange is itching to get the experiment started. 43 00:04:01,220 --> 00:04:02,490 R-Right. 44 00:04:09,560 --> 00:04:10,270 Eren! 45 00:04:10,430 --> 00:04:13,440 What's wrong, Eren?! Get up! 46 00:04:13,440 --> 00:04:16,650 The future of humanity is riding on you! 47 00:04:16,650 --> 00:04:18,900 Get up, dammit! 48 00:04:18,900 --> 00:04:19,740 Hey, four-eyes. 49 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 He's not quite the same this time. 50 00:04:22,900 --> 00:04:27,070 He's not even 10 meters, and some of his body doesn't have muscle. 51 00:04:27,070 --> 00:04:28,950 Plus, Eren's ass is hanging out. 52 00:04:28,950 --> 00:04:30,330 I can see that! 53 00:04:30,700 --> 00:04:33,290 Eren! Can you still move?! 54 00:04:33,290 --> 00:04:35,290 Give us a signal or something! 55 00:04:35,830 --> 00:04:36,640 Eren! 56 00:04:37,170 --> 00:04:37,920 Mikasa! 57 00:04:38,340 --> 00:04:42,410 Hey... That gloomy brat is acting on her own again. 58 00:04:42,840 --> 00:04:44,430 Time to think up a punishment? 59 00:04:44,430 --> 00:04:46,970 No, there's no signal... We're done here! 60 00:04:47,140 --> 00:04:48,850 Eren! 61 00:04:51,140 --> 00:04:54,520 Hot! Hot damn, you are hot! 62 00:04:54,940 --> 00:04:57,190 Hange, wait! Eren is bleeding! 63 00:04:57,190 --> 00:04:59,940 Whoa! Check it out, Moblit! 64 00:04:59,940 --> 00:05:02,070 Eren's face! Hurry up and sketch it! 65 00:05:02,360 --> 00:05:05,700 Section Commander! Are you lacking in human compassion?! 66 00:05:12,200 --> 00:05:14,040 Sorry, I got carried away... 67 00:05:15,040 --> 00:05:16,740 Looks like we've got a long road ahead... 68 00:05:18,250 --> 00:05:21,580 ...before we can use the Titan hardening ability to seal the wall. 69 00:05:21,960 --> 00:05:26,880 Yes... I knew we'd be grasping at straws from the start. 70 00:05:26,880 --> 00:05:29,300 Strategically, it's not a bad plan. 71 00:05:29,300 --> 00:05:33,220 Instead of lugging tons of supplies, all we need is to get Eren there. 72 00:05:33,890 --> 00:05:37,350 Whether or not we're grasping at straws... all depends on Eren. 73 00:05:38,690 --> 00:05:41,940 Experiment's over! All troops, disperse at once! 74 00:05:41,940 --> 00:05:42,670 Roger! 75 00:05:43,230 --> 00:05:44,860 Make sure there's no witnesses! 76 00:05:44,860 --> 00:05:45,510 Yes, sir! 77 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 You ride in the same wagon as Eren. 78 00:05:51,700 --> 00:05:54,550 I'm headed for Trost District with Hange's group. 79 00:05:55,910 --> 00:05:56,670 Okay. 80 00:05:58,580 --> 00:06:00,750 You must find her at once. 81 00:06:01,380 --> 00:06:06,420 Only she... She may know the truths which even we cannot perceive. 82 00:06:19,690 --> 00:06:23,940 "Trost District" 83 00:06:20,900 --> 00:06:23,940 I see... Another failure, then. 84 00:06:24,860 --> 00:06:30,660 If the plan would have worked out, we could have plugged the hole in Shiganshina District in less than a day. 85 00:06:30,660 --> 00:06:32,370 It's because we lack information. 86 00:06:32,870 --> 00:06:36,750 Might be a different story if there was a book about the hardening ability. 87 00:06:37,410 --> 00:06:41,670 But we have Christa. No, Historia Reiss... 88 00:06:41,670 --> 00:06:44,630 Maybe we learn about the wall through her? 89 00:06:45,840 --> 00:06:49,220 I read the entire report about her upbringing. 90 00:06:50,510 --> 00:06:55,190 She's the illegitimate daughter of Lord Reiss, and it's by no means a happy story. 91 00:06:56,600 --> 00:07:02,490 But the real mystery here... is why a mere regional lord would know the secrets of the wall. 92 00:07:14,410 --> 00:07:15,140 Eren! 93 00:07:15,870 --> 00:07:17,700 You should still be in bed! 94 00:07:17,700 --> 00:07:21,010 I'm fine. I already slept a whole day. 95 00:07:21,620 --> 00:07:26,590 Besides, it's my fault the strategy for retaking Wall Maria got shelved. 96 00:07:26,590 --> 00:07:27,920 It's not your fault. 97 00:07:28,420 --> 00:07:29,690 So don't worry about it. 98 00:07:30,590 --> 00:07:34,930 All I care about... is getting a chance to fight that Beast Titan. 99 00:07:35,680 --> 00:07:39,640 Whatever that damn ape is, I'll never forgive it. 100 00:07:45,560 --> 00:07:48,150 It's about time to switch lookouts. 101 00:07:48,730 --> 00:07:49,650 Mikasa? 102 00:07:49,990 --> 00:07:51,110 Yeah. 103 00:07:54,990 --> 00:07:56,160 Must be nice. 104 00:07:56,160 --> 00:08:00,310 You and the others... You have goals in mind, even though they won't be easy. 105 00:08:01,870 --> 00:08:06,880 But me, now that Ymir is gone... I don't even know what I want. 106 00:08:06,880 --> 00:08:09,050 Don't you want to save Ymir, though? 107 00:08:10,090 --> 00:08:12,170 Yeah, but... 108 00:08:13,010 --> 00:08:17,260 Back then, I couldn't believe what she did... Though, it's true I wanted to save her. 109 00:08:18,600 --> 00:08:21,060 But now, I'm thinking differently. 110 00:08:22,060 --> 00:08:24,690 Ymir chose her own path in life. 111 00:08:25,400 --> 00:08:29,120 I have no right to change that... and no need to. 112 00:08:30,940 --> 00:08:34,110 Finally, you're talking again. 113 00:08:34,110 --> 00:08:35,030 Huh? 114 00:08:35,410 --> 00:08:38,780 When we came here, you told us all about yourself, but... 115 00:08:38,780 --> 00:08:42,910 Since then, you haven't smiled once, and you rarely talk either. 116 00:08:43,620 --> 00:08:44,670 Because it's a pain. 117 00:08:46,670 --> 00:08:47,570 Sorry. 118 00:08:48,340 --> 00:08:52,590 That good-girl Christa who was nice to everyone is gone now. 119 00:08:53,010 --> 00:08:56,220 Nah, I think it's better this way. 120 00:08:56,220 --> 00:08:56,720 Huh? 121 00:08:57,010 --> 00:08:59,730 Before, it felt like you always put on a facade. 122 00:09:00,140 --> 00:09:02,600 It was so forced and unnatural, it made me sick. 123 00:09:04,480 --> 00:09:05,600 I see... 124 00:09:05,890 --> 00:09:08,860 But, the you right now is pretty normal. 125 00:09:09,360 --> 00:09:12,170 A stupidly honest, but normal girl. 126 00:09:13,070 --> 00:09:16,240 Anyways, you have plenty of time to think about Ymir. 127 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 In a lot of ways, I... 128 00:09:20,830 --> 00:09:22,580 Wait... Wasn't that...? 129 00:09:23,120 --> 00:09:25,410 Hange and the others arrived! 130 00:09:25,410 --> 00:09:27,290 Gather in the main room! 131 00:09:30,840 --> 00:09:32,710 Huh? What was that? 132 00:09:34,380 --> 00:09:36,930 He's dead... Pastor Nick. 133 00:09:37,680 --> 00:09:39,140 He was murdered. 134 00:09:40,550 --> 00:09:43,050 This morning, in the Trost District barracks. 135 00:09:49,690 --> 00:09:50,440 Hey! 136 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 You'll disrupt the crime scene, you damn Scout! 137 00:09:52,980 --> 00:09:54,740 Don't get any closer. 138 00:09:54,740 --> 00:09:56,780 This is our job, not yours. 139 00:09:57,360 --> 00:10:01,700 It's another robbery-murder. They've been springing up a lot lately. 140 00:10:01,700 --> 00:10:03,950 Wha--?! I'm not buying that! 141 00:10:03,950 --> 00:10:05,540 His nails were torn off! 142 00:10:05,790 --> 00:10:07,500 Which unit are you in? 143 00:10:10,500 --> 00:10:15,050 Fourth Squad Section Commander Hange Zoรซ and Executive Officer Moblit Berner. 144 00:10:16,010 --> 00:10:20,840 Your ranks mean practically nothing when your branch is the trash that it is. 145 00:10:21,550 --> 00:10:25,310 Listen here... It was no Titan that killed that man. 146 00:10:25,310 --> 00:10:27,430 A person killed another person. 147 00:10:27,600 --> 00:10:29,560 This work is out of your league. 148 00:10:31,230 --> 00:10:33,730 First Interior Squad? 149 00:10:35,780 --> 00:10:40,380 Why? What's the capital's Military Police doing down south in Trost? 150 00:10:41,030 --> 00:10:42,910 What's so strange about it? 151 00:10:43,660 --> 00:10:48,200 Unlike you useless goons, us valuable soldiers are busy getting things done. 152 00:10:49,120 --> 00:10:51,960 Oh! So that's how it is! 153 00:10:52,330 --> 00:10:55,090 You're right, I'm worthless, really. 154 00:10:55,090 --> 00:10:57,880 I'm so lucky to meet great soldiers like you. 155 00:10:57,880 --> 00:10:59,590 Let me shake your hand! 156 00:11:00,470 --> 00:11:03,380 I see... So poor Nick was robbed... 157 00:11:03,930 --> 00:11:05,210 Such a pity... 158 00:11:05,850 --> 00:11:09,230 Did he ever have stuff worth stealing in the first place? 159 00:11:09,230 --> 00:11:10,520 Of course. 160 00:11:10,520 --> 00:11:13,770 Everyone knows the Church's trinkets are made from valuable iron. 161 00:11:13,980 --> 00:11:14,520 Huh?! 162 00:11:15,150 --> 00:11:18,280 Nick was a pastor for the Order of the Walls?! 163 00:11:19,320 --> 00:11:20,860 What are you talking about? 164 00:11:21,240 --> 00:11:23,810 He was a friend of mine on personal terms... 165 00:11:24,490 --> 00:11:29,250 But, as far as I knew the man, he was just a chair-maker. 166 00:11:29,250 --> 00:11:32,080 I even wrote that on his application here... 167 00:11:32,080 --> 00:11:32,960 Dammit, stop-- 168 00:11:32,960 --> 00:11:38,920 Though, I guess this only means I never knew Nick as well as I thought I did... 169 00:11:38,920 --> 00:11:40,840 Hey! Let go! 170 00:11:40,840 --> 00:11:43,010 Oh, I'm sorry! Forgive me! 171 00:11:44,300 --> 00:11:47,070 Well then, good luck with the investigation. 172 00:11:47,510 --> 00:11:50,430 When you capture the culprit, please tell them this... 173 00:11:51,020 --> 00:11:55,440 The things you did to him, perhaps you felt were righteous and just. 174 00:11:55,440 --> 00:11:58,900 But, personally, I couldn't care less about any of that. 175 00:11:59,280 --> 00:12:03,570 To you scoundrels, I will ensure you're tortured alive like my friend, 176 00:12:03,570 --> 00:12:06,990 and experience suffering above and beyond what you did to him. 177 00:12:06,990 --> 00:12:08,910 Yes, you'll be sorry! 178 00:12:09,370 --> 00:12:12,310 Pass along that message. Excuse us. 179 00:12:19,380 --> 00:12:21,720 Section Commander, do you think they really--? 180 00:12:21,720 --> 00:12:25,050 Yeah... First Interior Squad, Djel Sannes. 181 00:12:25,260 --> 00:12:27,550 All the skin on his fist was split. 182 00:12:27,550 --> 00:12:30,520 Nick was tortured by the Interior Military Police... 183 00:12:31,270 --> 00:12:32,760 And then murdered... 184 00:12:35,690 --> 00:12:40,620 I figured the Church would want to deal with Nick since he was cooperating with the Scouts. 185 00:12:41,280 --> 00:12:45,950 That's why I hid his identity and had him stay in the barracks, but... 186 00:12:45,950 --> 00:12:48,370 To think they would use soldiers to kill him... 187 00:12:49,280 --> 00:12:51,120 I was too careless. 188 00:12:51,120 --> 00:12:52,960 It's entirely my fault. 189 00:12:58,540 --> 00:13:05,220 The Military Police... Did they torture Pastor Nick just to find out what information he spilled to us? 190 00:13:05,220 --> 00:13:06,260 Most likely. 191 00:13:06,930 --> 00:13:12,280 But it was the Interior Military Police, which means there's something more behind it. 192 00:13:12,770 --> 00:13:15,640 So, how many nails did Nick have ripped off? 193 00:13:15,810 --> 00:13:16,600 Huh? 194 00:13:16,600 --> 00:13:18,770 You saw, right? How many? 195 00:13:18,770 --> 00:13:23,490 I only caught a glimpse of him, but all the nails that I could see. 196 00:13:23,650 --> 00:13:28,980 People that talk, talk after one. If they don't, peeling more won't make a difference. 197 00:13:30,160 --> 00:13:33,500 Pastor Nick... I thought he was an idiot, but... 198 00:13:34,580 --> 00:13:38,340 He didn't turn away from what he believed, all the way till the end. 199 00:13:42,170 --> 00:13:46,950 In other words, they have no idea we've caught wind of the Reiss family. 200 00:13:47,720 --> 00:13:53,090 Though, someone in the government is up to no good, and their eyes are fixed on us. 201 00:13:54,600 --> 00:13:55,520 Captain Levi. 202 00:13:56,230 --> 00:13:58,020 A message from Commander Erwin. 203 00:13:59,810 --> 00:14:04,160 I went to tell him about Pastor Nick, but he sent me off with this. 204 00:14:05,030 --> 00:14:07,490 Everyone, out. We leave now. 205 00:14:07,990 --> 00:14:09,660 Leave no trace we were here. 206 00:14:16,710 --> 00:14:17,960 That was close... 207 00:14:18,460 --> 00:14:21,960 If we hadn't left right then, what would've happened to us? 208 00:14:21,960 --> 00:14:24,460 But why? What would make Commander Erwin...? 209 00:14:25,760 --> 00:14:28,260 New orders came from the government. 210 00:14:28,260 --> 00:14:31,140 There's been a freeze on all Scout Regiment activity outside the wall. 211 00:14:32,220 --> 00:14:34,340 They're telling us to hand over Eren and Historia. 212 00:14:35,770 --> 00:14:38,730 By the way, right after he gave me the message... 213 00:14:39,270 --> 00:14:41,430 ...the Military Police came for him... 214 00:14:45,440 --> 00:14:47,680 That's treating him like some sort of criminal! 215 00:14:48,030 --> 00:14:50,470 Someone's not working from the shadows anymore. 216 00:14:50,910 --> 00:14:52,950 They're moving for all eyes to see. 217 00:14:52,950 --> 00:14:55,970 To go that far to protect the wall's secrets... 218 00:14:56,500 --> 00:15:00,470 What's more, why do they want us to hand over Eren and Historia? 219 00:15:01,080 --> 00:15:04,090 Not to kill, but for them to obtain? 220 00:15:04,460 --> 00:15:05,350 Who knows? 221 00:15:06,130 --> 00:15:09,150 Anyways, it's clear the enemy is after these two. 222 00:15:09,930 --> 00:15:12,220 Loitering around here is dangerous. 223 00:15:12,680 --> 00:15:14,900 We're moving her and Eren to Trost District. 224 00:15:15,970 --> 00:15:19,400 Why? That's the same place Pastor Nick was killed. 225 00:15:19,850 --> 00:15:22,030 It's worse to head towards the interior. 226 00:15:22,690 --> 00:15:25,520 With Trost in a panic, it should be easy to slip in. 227 00:15:25,980 --> 00:15:29,570 And if somehow it comes down to it, we can use these in the city. 228 00:15:30,150 --> 00:15:30,930 True... 229 00:15:31,320 --> 00:15:34,360 Plus, not knowing the enemy puts us in a tough spot. 230 00:15:35,080 --> 00:15:37,410 We need to find out who's behind this. 231 00:15:38,620 --> 00:15:41,500 Hange, lend me some of your squad. 232 00:15:41,500 --> 00:15:42,540 Of course. 233 00:15:44,590 --> 00:15:47,380 All right, I'm going after Erwin. 234 00:15:47,710 --> 00:15:51,430 Moblit's with me. The rest of you will follow Levi. 235 00:15:51,430 --> 00:15:51,970 Roger! 236 00:15:53,930 --> 00:15:54,910 Hange! 237 00:15:56,010 --> 00:15:56,790 Here... 238 00:15:58,060 --> 00:16:01,390 I remembered a conversation between Ymir and Bertholdt. 239 00:16:02,020 --> 00:16:04,310 Didn't get time to tell you, but it's here. 240 00:16:05,650 --> 00:16:06,650 All right. 241 00:16:07,270 --> 00:16:09,360 I'll take a look at it later. 242 00:16:10,400 --> 00:16:11,530 Hiyaah! 243 00:16:17,200 --> 00:16:19,540 They're rather quick on the move. 244 00:16:19,540 --> 00:16:23,960 Hmph... It's because that little runt is actually disciplined. 245 00:16:24,790 --> 00:16:26,180 An acquaintance of yours? 246 00:16:27,460 --> 00:16:28,340 An old one. 247 00:16:28,960 --> 00:16:33,970 "Information Available for Public Disclosure" "Titan Bodies" "The body of every Titan varies significantly, but each has a weak point of height 1 meter and width 10 cm at their nape, corresponding to the size of a human's spinal cord through to their brain. When severed, this area ruins a Titan's regenerative ability and results in their destruction. It is thought that this vital organ, the source of their being, is none other than a human inside." 248 00:16:43,230 --> 00:16:46,460 Try not to walk in a cluster. We'll stand out. 249 00:16:47,020 --> 00:16:49,690 Eren and Historia, just walk normal. 250 00:16:50,320 --> 00:16:53,110 Why is the royal family's flag hanging everywhere? 251 00:16:53,110 --> 00:16:56,410 Oh! Today must be the anniversary of the King's coronation. 252 00:16:56,410 --> 00:16:59,450 Once a year, they hand out a haul of rations. 253 00:16:59,450 --> 00:17:00,120 Oh... 254 00:17:00,120 --> 00:17:02,200 We'll begin handing out rations! 255 00:17:03,540 --> 00:17:09,190 King Fritz has heard of Trost District's hardship and will donate the royal family's reserves! 256 00:17:10,300 --> 00:17:13,380 There's enough for everyone! Line up orderly! 257 00:17:13,380 --> 00:17:13,970 --Thank goodness! 258 00:17:13,970 --> 00:17:15,680 --Long live King Fritz! --Thank goodness! 259 00:17:16,140 --> 00:17:18,970 What a King! He sure is generous! 260 00:17:18,970 --> 00:17:20,920 He's got more than he knows what to do with. 261 00:17:21,600 --> 00:17:24,180 People are weak, especially when baited with food. 262 00:17:30,320 --> 00:17:34,240 By handing out those rations, over 60% of the reserves are gone. 263 00:17:35,030 --> 00:17:39,950 Don't you think it's a bit too much for raising the people's morale, Lord Reiss? 264 00:17:39,950 --> 00:17:45,460 It's necessary. There was a need to raise the public's approval of the royal family. 265 00:17:45,660 --> 00:17:48,420 More importantly, we need that power and the vessel. 266 00:17:48,420 --> 00:17:50,210 And we must hurry. 267 00:17:51,750 --> 00:17:54,210 The Military Police failed again? 268 00:17:54,210 --> 00:17:56,590 I'll return and continue the hunt at once. 269 00:17:57,180 --> 00:17:59,710 No, we'll soon have what we need. 270 00:18:00,220 --> 00:18:02,070 "That" is set in motion. 271 00:18:16,490 --> 00:18:18,360 Watch out! Behind us! 272 00:18:24,160 --> 00:18:24,950 Armi-- 273 00:18:24,950 --> 00:18:27,370 I mean, Christa and Eren! 274 00:18:27,370 --> 00:18:29,980 They got snatched away again! 275 00:18:35,670 --> 00:18:37,130 Will it really work? 276 00:18:38,300 --> 00:18:41,180 He looks absolutely nothing like me... 277 00:18:42,140 --> 00:18:44,470 That horse face? Yeah right... 278 00:18:49,100 --> 00:18:53,730 Yeah? You like that? Let me hear you moan. 279 00:18:53,730 --> 00:18:58,070 Well? How's that? Doesn't it feel good? 280 00:18:58,070 --> 00:19:00,700 I'm just dying to hear your cute little voice. 281 00:19:07,410 --> 00:19:10,540 This is why I didn't wanna go through this shit a second time! 282 00:19:11,380 --> 00:19:12,920 Screw being his body double! 283 00:19:12,920 --> 00:19:15,710 Sheโ€™s more muscular than I expectedโ€ฆ 284 00:19:21,640 --> 00:19:23,110 How's it going inside? 285 00:19:23,760 --> 00:19:27,020 If we don't hurry, they'll see through Armin's disguise. 286 00:19:28,180 --> 00:19:29,790 And I feel bad for him... 287 00:19:30,230 --> 00:19:31,250 I see. 288 00:19:32,350 --> 00:19:34,610 How is your leg? Any better? 289 00:19:35,900 --> 00:19:38,620 I can move well enough. It's not bad. 290 00:19:39,360 --> 00:19:44,190 More importantly, these kidnappers... They're nothing but amateurs. 291 00:19:44,910 --> 00:19:47,280 Why would they be using guys like this? 292 00:19:48,870 --> 00:19:52,920 You can handle the rest on your own. I'm heading for Eren. 293 00:19:52,920 --> 00:19:56,340 Once you've dealt with the trash, come and meet up with me. 294 00:19:56,340 --> 00:19:57,130 Roger. 295 00:19:58,010 --> 00:20:01,620 One more thing... I'll tell you, just in case. 296 00:20:02,890 --> 00:20:04,450 Tell Armin and the others, too. 297 00:20:18,320 --> 00:20:21,740 You're sure, without a doubt, it's Christa and Eren? 298 00:20:21,740 --> 00:20:24,240 Yes, they match the description. 299 00:20:25,120 --> 00:20:26,940 Huh? Where's the guard? 300 00:20:38,210 --> 00:20:38,710 What the--?! 301 00:20:44,890 --> 00:20:46,800 Don't you dare move. 302 00:20:49,520 --> 00:20:51,850 Conny! Is it really just the four of them?! 303 00:20:52,140 --> 00:20:53,600 Yeah, that's it! 304 00:20:53,940 --> 00:20:55,460 Nobody else in the area! 305 00:20:59,320 --> 00:21:02,400 If you move again, who knows where I'll hit? 306 00:21:02,400 --> 00:21:06,870 All right! First, we tie these guys up, then we meet up with the captain. 307 00:21:06,870 --> 00:21:08,160 What do you mean? 308 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 Captain's orders, and he sends a message, too. 309 00:21:15,370 --> 00:21:17,600 Hey! Get outta the way! 310 00:21:21,300 --> 00:21:22,130 Captain? 311 00:21:22,590 --> 00:21:23,300 Well? 312 00:21:23,920 --> 00:21:26,390 The road is crowded, but nothing unusual. 313 00:21:26,970 --> 00:21:29,580 It's not much farther to Commander Pyxis'. 314 00:21:30,060 --> 00:21:31,520 How's the body double mission? 315 00:21:31,930 --> 00:21:32,950 A success. 316 00:21:33,770 --> 00:21:35,810 And yet, you don't look that happy... 317 00:21:36,190 --> 00:21:37,140 No... 318 00:21:38,480 --> 00:21:39,920 Something is wrong... 319 00:21:40,480 --> 00:21:42,650 The Military Police can't be behind this. 320 00:21:43,150 --> 00:21:46,850 They're far too arrogant. They wouldn't use amateurs. 321 00:21:47,740 --> 00:21:49,220 This is more like... 322 00:21:50,410 --> 00:21:52,740 Assuming the wagon was being followed... 323 00:21:53,830 --> 00:21:56,290 And the group was trailing their target... 324 00:21:56,290 --> 00:21:57,160 Captain. 325 00:21:58,250 --> 00:22:00,010 The wagon's almost moving again. 326 00:22:01,750 --> 00:22:04,580 Nifa, have you heard about Kenny the Ripper? 327 00:22:05,010 --> 00:22:07,130 The mass-murderer in the capital? 328 00:22:07,720 --> 00:22:10,680 The one that slit the throats of over 100 Military Police? 329 00:22:10,680 --> 00:22:14,560 That's just an urban legend from years ago, right? 330 00:22:14,560 --> 00:22:17,480 He is real, and the stories are true. 331 00:22:17,480 --> 00:22:18,110 Huh? 332 00:22:18,650 --> 00:22:21,480 I lived with him for a while when I was a kid. 333 00:22:21,650 --> 00:22:24,080 What? Why would you even say that? 334 00:22:24,570 --> 00:22:26,150 This isn't the time to be making jokes. 335 00:22:27,070 --> 00:22:31,160 That's right... He wouldn't care about using amateurs. 336 00:22:31,950 --> 00:22:36,410 If a group was trailing their target, it would be from both rear angles, and... 337 00:22:37,000 --> 00:22:39,020 ...a place high up, with a view... 338 00:22:41,790 --> 00:22:42,630 Nifa! 339 00:23:04,320 --> 00:23:06,510 Yo, Levi. 340 00:23:07,900 --> 00:23:09,960 You grown any yet? 341 00:23:30,010 --> 00:23:33,470 Oh? It don't look like you changed at all! 342 00:23:35,180 --> 00:23:36,970 Kenny! 343 00:23:40,940 --> 00:23:43,090 Kenny and Levi meet again. 344 00:23:43,610 --> 00:23:46,650 The enemy's target was Eren and Historia. 345 00:23:47,610 --> 00:23:52,430 In order to get them back, Levi and the others must take aim and shoot. 346 00:23:52,990 --> 00:23:56,540 Next episode: "Pain." 347 00:23:54,240 --> 00:23:56,540 "Pain" 27326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.