Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,378
♪ ♪
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,338
(insects chirping)
3
00:00:21,312 --> 00:00:23,148
(horses neighing)
4
00:00:24,065 --> 00:00:26,901
Hurry! Now!
5
00:00:26,943 --> 00:00:28,069
Get out of here! Go!
6
00:00:28,111 --> 00:00:29,487
Go, go, go!
7
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
I'll get the last one!
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,324
Go, go!
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,962
-Aah!
-(horse neighs)
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,340
♪ ♪
11
00:00:56,723 --> 00:00:58,808
♪ ♪
12
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
EMILY:
Keep your eyes closed.
13
00:01:11,946 --> 00:01:14,115
Can I open them now?
Yes.
14
00:01:14,157 --> 00:01:15,950
Okay.
15
00:01:18,703 --> 00:01:20,413
(chuckles softly)
16
00:01:30,215 --> 00:01:31,758
What do you think?
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,009
I think it's perfect.
18
00:01:43,311 --> 00:01:45,355
♪ ♪
19
00:01:48,233 --> 00:01:49,484
Hey, Mama.
20
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
ABELINE: Where'd you
get off to so early?
21
00:01:50,985 --> 00:01:53,363
Don't tell me you're at work.
No, I had to
22
00:01:53,404 --> 00:01:55,323
come back to my place.
Noticed a leak last week
23
00:01:55,365 --> 00:01:57,617
I need to fix,
and, uh, some other things.
24
00:01:57,659 --> 00:01:58,993
I don't know why you're
25
00:01:59,035 --> 00:02:00,370
bothering with that.
There's plenty of room
26
00:02:00,411 --> 00:02:02,288
for y'all here at the ranch.
27
00:02:02,330 --> 00:02:05,125
Yeah, well, I do still
have a mortgage. (chuckles)
28
00:02:05,166 --> 00:02:07,752
Makes me sad to think
of you there.
29
00:02:09,963 --> 00:02:11,923
So, uh, why don't
you just hurry back?
30
00:02:11,965 --> 00:02:14,509
You know? So you can hug your
kids before they go to school.
31
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
I will if they let me.
32
00:02:19,180 --> 00:02:21,683
♪ It was not lost on me ♪
33
00:02:24,686 --> 00:02:27,939
♪ It was not lost on me ♪
34
00:02:31,985 --> 00:02:35,155
♪ Walking on down the road ♪
35
00:02:37,073 --> 00:02:41,119
♪ Walking on down the road ♪
36
00:02:42,871 --> 00:02:45,790
♪ Walking on down the road ♪
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,711
(phone dings)
♪ Walking on down the road. ♪
38
00:03:04,475 --> 00:03:06,227
♪ ♪
39
00:03:14,402 --> 00:03:16,571
WALKER (echoes):
Ready? Go!
40
00:03:22,827 --> 00:03:24,829
(grunts) Oh...
(laughs)
41
00:03:24,871 --> 00:03:26,748
Ooh.
42
00:03:27,790 --> 00:03:29,042
(phone vibrating)
43
00:03:30,293 --> 00:03:31,836
It's Captain James.
44
00:03:31,878 --> 00:03:33,254
Yes, Commander.
45
00:03:33,296 --> 00:03:34,964
For real, it's my boss.
46
00:03:35,006 --> 00:03:36,549
(moans)
Ranger Ramirez.
47
00:03:37,508 --> 00:03:38,676
Yes, sir.
48
00:03:39,636 --> 00:03:40,762
Right away, sir.
49
00:03:40,803 --> 00:03:42,639
Thank you.
Thank you?
50
00:03:42,680 --> 00:03:44,641
What am I supposed to say?
51
00:03:44,682 --> 00:03:46,059
(line ringing)
(exhales) Shirt, shirt, shirt.
52
00:03:46,100 --> 00:03:47,644
WALKER: Hey, it's Walker.
Leave a message.
Woo-hoo.
53
00:03:47,685 --> 00:03:49,771
(phone beeps)
Walker, hey.
54
00:03:49,812 --> 00:03:53,608
Captain James just called me.
He's probably calling you, too.
55
00:03:53,650 --> 00:03:56,152
Anyway, uh, see you
at Manchester Fields.
56
00:03:56,194 --> 00:03:57,320
Don't be late.
57
00:03:57,362 --> 00:03:58,863
Sharp.
58
00:04:01,908 --> 00:04:04,202
You brought a lot of gear.
59
00:04:04,244 --> 00:04:07,664
Yeah, I got a longer leave
this time, and I...
60
00:04:07,705 --> 00:04:09,749
I thought I would
spend it with you.
61
00:04:12,043 --> 00:04:14,212
Okay, what are you thinking?
I'm thinking
62
00:04:14,254 --> 00:04:17,131
you've never been here
more than a couple of nights.
63
00:04:17,173 --> 00:04:18,716
And how do you feel
about changing that?
64
00:04:18,758 --> 00:04:21,552
Good? Confused?
65
00:04:21,594 --> 00:04:24,222
I guess I don't know.
I've...
66
00:04:24,264 --> 00:04:25,932
never really done this.
67
00:04:25,974 --> 00:04:28,393
I've always been pretty solo.
68
00:04:30,478 --> 00:04:33,940
Is this when you tell me
you've been married three times?
69
00:04:33,982 --> 00:04:36,359
I'm only looking
to do that just once.
70
00:04:36,401 --> 00:04:38,778
♪ You're the perfect storm... ♪
71
00:04:40,697 --> 00:04:43,324
I'm just saying...
this is a big deal.
72
00:04:43,366 --> 00:04:45,576
I'm one of the first
women, ever,
73
00:04:45,618 --> 00:04:48,705
one of the first
women of color, ever.
74
00:04:50,581 --> 00:04:52,292
And I know things have changed,
75
00:04:52,333 --> 00:04:54,335
but you know how long
change takes to happen.
76
00:04:54,377 --> 00:04:57,755
I just... I do need
to focus on my job.
77
00:04:57,797 --> 00:05:00,133
Okay, so what you're saying
is that I'm a distraction?
78
00:05:00,174 --> 00:05:02,260
A little bit.
A little bit?
79
00:05:02,302 --> 00:05:05,638
Yeah?
Yes. (laughs)
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,223
(grunts)
81
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
♪ Not the only one... ♪
82
00:05:08,850 --> 00:05:10,727
(laughs)
83
00:05:10,768 --> 00:05:13,730
♪ It's not the heartbreak ♪
84
00:05:13,771 --> 00:05:17,066
♪ What you waiting for? ♪
85
00:05:18,067 --> 00:05:19,402
BONHAM:
All right, look here, August.
86
00:05:19,444 --> 00:05:21,321
This is a strap cutter.
87
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
Good morning.
This is a stitch groover.
88
00:05:24,032 --> 00:05:24,657
See this line here?
ABELINE: Honestly, Bonham,
89
00:05:24,657 --> 00:05:27,660
I pit my fruit
on that counter.
Well, I've been
90
00:05:27,702 --> 00:05:29,746
edged out of the space
my shop formerly occupied, so...
91
00:05:29,787 --> 00:05:31,289
ABELINE:
There's plenty of space for you
92
00:05:31,331 --> 00:05:33,082
to take up on this ranch.
93
00:05:33,124 --> 00:05:35,335
Hey. What are you
doing here so early?
94
00:05:35,376 --> 00:05:38,004
No one nails this smoothie
quite like I do.
95
00:05:38,046 --> 00:05:39,505
I brought breakfast.
96
00:05:39,547 --> 00:05:42,842
(chuckles) Eh, you kind of
missed the boat on that one.
97
00:05:42,884 --> 00:05:44,719
Stella Blue!
98
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
WALKER:
Hey.
99
00:05:46,804 --> 00:05:47,889
Soccer.
100
00:05:47,930 --> 00:05:49,015
Big game tonight.
101
00:05:49,057 --> 00:05:50,308
Yeah. No, yeah.
102
00:05:50,350 --> 00:05:51,434
Uh, yeah. Of course.
103
00:05:51,476 --> 00:05:54,520
Uh, hey, where is my coffee mug?
104
00:05:54,562 --> 00:05:56,773
I've only had the same
mug here for 17 years.
105
00:05:56,814 --> 00:05:57,982
ABELINE
You know, you make a good point.
106
00:05:58,024 --> 00:06:00,276
This has always been
your home, right?
107
00:06:00,318 --> 00:06:02,904
That's why I thought you'd
be happy out in the farmhouse.
108
00:06:02,945 --> 00:06:04,155
WALKER:
It's great what you've done,
109
00:06:04,197 --> 00:06:04,781
but it's not our house.
110
00:06:04,781 --> 00:06:07,575
Your children have been here
nearly a year.
111
00:06:07,617 --> 00:06:09,702
A little stability.
Think about that.
I am thinking.
112
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
W-What I'm thinking
is that we should
113
00:06:11,537 --> 00:06:13,289
ease back into things
on our own terms, Mama.
114
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
You know, back to normal
and all that.
115
00:06:14,832 --> 00:06:16,667
But thank you,
of course.
Does it even matter to you
116
00:06:16,709 --> 00:06:18,336
where we want to live?
117
00:06:18,378 --> 00:06:20,338
I got to go. Uncle Liam?
118
00:06:20,380 --> 00:06:21,339
I can take you.
119
00:06:21,381 --> 00:06:22,465
LIAM:
Uh,
120
00:06:22,507 --> 00:06:23,549
We kind of hit a groove.
121
00:06:23,591 --> 00:06:26,386
Yeah, she's just
like that lately.
122
00:06:26,427 --> 00:06:28,012
She actually goes back
to the old house sometimes.
123
00:06:28,054 --> 00:06:30,681
Really?
Yeah, uh, to think
about stuff, I guess.
124
00:06:30,723 --> 00:06:32,433
(phone vibrating)
But I'm good
125
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
wherever you are, Dad.
126
00:06:34,852 --> 00:06:36,396
Great.
127
00:06:39,190 --> 00:06:41,317
Uh, you know, actually,
I got to get to school, too.
128
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
We're starting that one project,
"What Texas Means to Me."
129
00:06:43,694 --> 00:06:45,822
Oh, yes, I remember
that project.
130
00:06:45,863 --> 00:06:46,823
You want to grab lunch later?
131
00:06:46,864 --> 00:06:48,199
Yeah, yeah.
132
00:06:48,241 --> 00:06:50,493
Come on, Augie, let's go.
133
00:06:52,203 --> 00:06:53,371
Well...
134
00:06:53,413 --> 00:06:55,289
Back to normal.
135
00:06:58,626 --> 00:07:00,336
(man speaking indistinctly)
136
00:07:00,378 --> 00:07:03,256
MICKI: You find anything else,
you call me. Okay?
137
00:07:05,133 --> 00:07:06,717
(indistinct radio chatter)
138
00:07:06,759 --> 00:07:08,344
WALKER:
Morning.
139
00:07:08,386 --> 00:07:11,013
Quite the circus
we find ourselves in, huh?
140
00:07:11,055 --> 00:07:12,765
A ranch hand died from injuries
caused by the fire,
141
00:07:12,807 --> 00:07:14,976
longtime employee
named Matt Harmon.
142
00:07:15,017 --> 00:07:17,019
Fire's no way to go.
143
00:07:17,979 --> 00:07:21,149
Okay, so targeted fire
at a rich guy's estate.
144
00:07:21,190 --> 00:07:22,567
Are we looking for an arsonist?
145
00:07:22,608 --> 00:07:26,154
It seems like. Also, another
casualty from the fire
146
00:07:26,195 --> 00:07:28,739
was Texas Nightshade,
prize racehorse.
147
00:07:28,781 --> 00:07:30,908
Is that Manchester
James is talking to?
148
00:07:30,950 --> 00:07:33,494
MICKI: Yep.
Eh, he was always
good at this part.
149
00:07:33,536 --> 00:07:35,455
Reassuring,
smoothing things over.
150
00:07:35,496 --> 00:07:37,582
After you messed things up?
151
00:07:38,708 --> 00:07:39,792
(scoffs)
152
00:07:39,834 --> 00:07:41,502
Uh, Mr. Manchester,
153
00:07:41,544 --> 00:07:42,795
there's two of my best Rangers,
154
00:07:42,837 --> 00:07:44,088
Ramirez
and Walker.
155
00:07:44,130 --> 00:07:45,298
Appreciate y'all coming.
156
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
Just makes me sick
what happened to Matt.
157
00:07:49,343 --> 00:07:51,304
He grew up on this ranch.
158
00:07:51,345 --> 00:07:53,556
Just pulling
things together.
How do you mean, sir?
159
00:07:53,598 --> 00:07:55,433
MANCHESTER:
Eh, Matt was just
out of prison, but he was...
160
00:07:55,475 --> 00:07:57,435
He was a good man.
161
00:07:57,477 --> 00:08:00,354
He didn't deserve this.
162
00:08:00,396 --> 00:08:01,772
Neither did Texas Nightshade.
163
00:08:01,814 --> 00:08:03,733
MANCHESTER:
Jed here's our jockey,
164
00:08:03,774 --> 00:08:06,194
He'd have taken that title.
165
00:08:06,235 --> 00:08:08,070
You talk to Dan Hutchinson yet?
Jed.
166
00:08:08,112 --> 00:08:10,656
I'm sorry, who?
A bleeding heart down the road.
167
00:08:10,698 --> 00:08:13,868
He bid on Texas Nightshade
at auction and lost.
168
00:08:13,910 --> 00:08:15,536
He always struck me
as a bitter man.
169
00:08:15,578 --> 00:08:17,371
All right,
we'll be in touch, sir.
170
00:08:17,413 --> 00:08:18,331
Thank you, Rangers.
171
00:08:18,372 --> 00:08:21,000
Thank you.
172
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Always good to
see your face.
173
00:08:23,044 --> 00:08:24,504
Be even better if
you'd shaved it.
174
00:08:24,545 --> 00:08:26,506
Or worn the
white hat.
175
00:08:26,547 --> 00:08:28,341
You're the boss now, James.
Aren't we making some changes
176
00:08:28,382 --> 00:08:30,009
around here?
It's Captain James,
177
00:08:30,051 --> 00:08:31,511
and reform doesn't mean relax.
178
00:08:31,552 --> 00:08:32,136
And I don't recall
179
00:08:32,136 --> 00:08:35,014
inviting you to join us here
this morning.
180
00:08:35,056 --> 00:08:36,682
Oh, I called him, sir.
181
00:08:36,724 --> 00:08:38,392
Well, thank you
for being thorough, Ramirez,
182
00:08:38,434 --> 00:08:41,103
but unfortunately, your partner
here is not currently a Ranger.
183
00:08:43,064 --> 00:08:45,191
Wait, what are you
talking about?
184
00:08:45,233 --> 00:08:46,984
Like you said, we're gonna be
making some changes around here,
185
00:08:47,026 --> 00:08:50,530
which means, we are gonna be
following the rules to a T.
186
00:08:50,571 --> 00:08:52,490
Which means...
187
00:08:52,532 --> 00:08:53,282
You're past due
on your recertification,
188
00:08:53,324 --> 00:08:56,452
Until you pass all the tests,
I got to keep you off the field.
189
00:08:59,038 --> 00:09:01,165
Maybe you should've shaved.
190
00:09:09,590 --> 00:09:11,050
Hey, come on, James.
You know I'm squared away.
191
00:09:11,092 --> 00:09:13,094
Captain James.
Right.
192
00:09:13,135 --> 00:09:14,679
And you seem to be
under the impression
193
00:09:14,720 --> 00:09:17,223
that this is a discussion
that we're having.
194
00:09:17,265 --> 00:09:17,932
It's my first year as captain.
195
00:09:17,932 --> 00:09:21,227
I'm not gonna make a habit
out of letting things slide.
196
00:09:21,269 --> 00:09:23,437
Things are different, man.
197
00:09:23,479 --> 00:09:25,731
Trying to make them
different, anyway.
198
00:09:25,773 --> 00:09:28,109
Why you think
I'm in this office?
199
00:09:28,150 --> 00:09:29,443
Uh, hell, you got me.
200
00:09:29,485 --> 00:09:31,070
I mean, I thought
you'd be in Santorini by now.
201
00:09:31,112 --> 00:09:32,363
But if you
want progress
202
00:09:32,405 --> 00:09:34,282
or whatever,
that-that's fine, too.
203
00:09:34,323 --> 00:09:35,741
Can you be serious for a second?
204
00:09:35,783 --> 00:09:38,327
Yeah.
A Texas Ranger
is supposed to be
205
00:09:38,369 --> 00:09:40,121
the last stop.
206
00:09:40,162 --> 00:09:44,166
We're the ones who weed out
the bad seeds, right?
207
00:09:44,208 --> 00:09:46,586
That's right.
How do you think
we've been doing?
208
00:09:46,627 --> 00:09:49,046
We need to do better.
209
00:09:49,088 --> 00:09:51,841
So, I can't cut you any slack
on this or on anything.
210
00:09:51,882 --> 00:09:53,676
We got a chance to be
on the right side
211
00:09:53,718 --> 00:09:55,511
of history for a change,
and I'm not gonna blow it.
212
00:09:55,553 --> 00:09:57,138
So you can either
get with me on this
213
00:09:57,179 --> 00:09:59,557
or you can keep pissing me off.
214
00:09:59,599 --> 00:10:00,975
Roger that.
215
00:10:01,017 --> 00:10:02,852
But let me actually
put in the work.
216
00:10:02,893 --> 00:10:04,937
You know I'm better
off if I'm busy,
217
00:10:04,979 --> 00:10:06,564
Ramirez just started.
218
00:10:06,606 --> 00:10:07,690
Honestly, I think
this is for the best.
219
00:10:07,732 --> 00:10:09,108
I think it's good timing.
220
00:10:10,818 --> 00:10:12,278
You want to talk to me
about why you went looking
221
00:10:12,320 --> 00:10:15,448
into the footage from the
border control beacons again?
222
00:10:15,489 --> 00:10:16,574
Something's not right.
223
00:10:19,243 --> 00:10:20,453
(chuckles softly)
224
00:10:20,494 --> 00:10:22,371
(exhales)
225
00:10:22,413 --> 00:10:24,373
You know, I, uh,
226
00:10:24,415 --> 00:10:27,209
I already talked to Liam
about this.
227
00:10:27,251 --> 00:10:29,629
Listen, I didn't exactly give
myself time to think on it
228
00:10:29,670 --> 00:10:31,422
when I was closing down
the rodeo ring, and now...
Listen to me. Listen to me.
229
00:10:31,464 --> 00:10:34,383
Carlos Mendoza confessed
to Emily's murder.
230
00:10:34,425 --> 00:10:36,761
We put him in jail
almost a year ago.
231
00:10:36,802 --> 00:10:39,180
What are you doing?
232
00:10:39,221 --> 00:10:41,474
Why you digging around now?
233
00:10:41,515 --> 00:10:43,517
Well, didn't you hear yourself
a minute ago?
234
00:10:43,559 --> 00:10:46,270
Sometimes we get things wrong.
Buddy, your family
235
00:10:46,312 --> 00:10:49,065
has been waiting on you
all this time.
236
00:10:49,106 --> 00:10:51,484
That is where
you can get things right.
237
00:10:52,818 --> 00:10:55,112
And, look, it's on me that
you were even on that case.
238
00:10:55,154 --> 00:10:56,614
But now...
239
00:10:56,656 --> 00:10:59,075
as your boss, and more
importantly, as your friend,
240
00:10:59,116 --> 00:11:02,203
it is my responsibility
to make sure
241
00:11:02,244 --> 00:11:04,622
that you're stable on this job.
242
00:11:11,045 --> 00:11:13,130
Yeah, well, you know what?
243
00:11:14,507 --> 00:11:16,634
Turns out you're, uh...
244
00:11:17,760 --> 00:11:20,554
...pretty good at this.
245
00:11:21,514 --> 00:11:24,266
Ranger.
Hey, I heard.
246
00:11:24,308 --> 00:11:27,937
Okay, so you know we need
to take this test together.
247
00:11:27,978 --> 00:11:30,064
Right? Partner work,
accountability.
248
00:11:30,106 --> 00:11:32,858
Look, I'm fine.
I just took this test.
249
00:11:32,900 --> 00:11:34,735
But are you...
250
00:11:34,777 --> 00:11:36,487
I'm... I'm fine.
251
00:11:36,529 --> 00:11:38,239
I'm just...
I'm-I'm, uh,
252
00:11:38,280 --> 00:11:40,408
a little testy.
(chuckles)
253
00:11:40,449 --> 00:11:42,243
You see what I did there? I...
254
00:11:42,284 --> 00:11:45,413
It's about mood but also
the recertifications...
Yep. Got it.
255
00:11:45,454 --> 00:11:47,206
WOMAN:
Ranger Ramirez,
Mr. Hutchinson
256
00:11:47,248 --> 00:11:48,999
left you a message,
called you back.
257
00:11:49,041 --> 00:11:52,169
"Heard about Texas Nightshade.
Serves Manchester right.
258
00:11:52,211 --> 00:11:54,630
That horse should have
been freed years ago..."
Hey, Connie,
259
00:11:54,672 --> 00:11:57,133
you know you can
just forward the messages to us?
260
00:11:57,174 --> 00:11:58,884
I'm practicing for
the experimental stage reading
261
00:11:58,926 --> 00:12:00,302
I'm gonna do
over at UT.
262
00:12:00,344 --> 00:12:01,929
Of course. Okay.
263
00:12:01,971 --> 00:12:03,597
(clears throat)
264
00:12:03,639 --> 00:12:05,099
Hutchinson's out of the country.
265
00:12:05,141 --> 00:12:06,475
Mm-hmm.
Convenient?
266
00:12:06,517 --> 00:12:08,728
Or guilty.
Wait.
267
00:12:08,769 --> 00:12:10,396
We're not having
this conversation.
268
00:12:10,438 --> 00:12:12,064
See you on the training grounds.
269
00:12:12,106 --> 00:12:15,151
♪ ♪
270
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Nice play.
271
00:12:24,118 --> 00:12:25,411
Too bad we're
juvenile delinquents
272
00:12:25,453 --> 00:12:27,747
who can't play
in the actual game.
273
00:12:27,788 --> 00:12:29,457
How pissed are
your parents?
274
00:12:29,498 --> 00:12:31,959
I don't think me getting
arrested is going
275
00:12:32,001 --> 00:12:34,253
to make it into the
holiday newsletter, but
276
00:12:34,295 --> 00:12:36,213
they've got bigger
problems now.
277
00:12:37,339 --> 00:12:39,425
ICE is sniffing around.
278
00:12:40,760 --> 00:12:43,137
Can I do anything to help?
279
00:12:43,179 --> 00:12:44,889
(whistle blows)
280
00:12:44,930 --> 00:12:46,432
COACH:
Bring it in!
281
00:12:46,474 --> 00:12:48,768
Bring it in!
Bring it in!
282
00:12:48,809 --> 00:12:50,811
Hustle!
283
00:12:50,853 --> 00:12:53,397
Okay, girls, big night tonight.
284
00:12:53,439 --> 00:12:54,732
Recruiters are
gonna be here
285
00:12:54,774 --> 00:12:55,983
and they've heard
about a lot of you.
286
00:12:56,025 --> 00:12:57,777
Maggie,
you're goalie first half.
287
00:12:57,818 --> 00:12:59,320
Stella, center back.
288
00:12:59,361 --> 00:13:00,738
I thought I was benched.
289
00:13:00,780 --> 00:13:02,114
It's a big game.
290
00:13:02,156 --> 00:13:05,075
Okay, is Bel still benched?
Stella, don't.
291
00:13:05,117 --> 00:13:07,036
You got a problem with this,
Walker, we can talk in private.
292
00:13:07,077 --> 00:13:08,621
No, Coach, I don't
have a problem.
293
00:13:08,662 --> 00:13:10,539
You don't have
a center back.
294
00:13:10,581 --> 00:13:12,708
Wait, wait!
295
00:13:12,750 --> 00:13:14,877
You don't have to do this.
296
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
It's gross that he would
treat you any differently
297
00:13:16,629 --> 00:13:18,464
than me when we did
the same thing!
298
00:13:18,506 --> 00:13:19,590
Be real, Stella.
299
00:13:19,632 --> 00:13:20,841
It's not new.
300
00:13:20,883 --> 00:13:23,928
I know, so I'm not
going back on that field
301
00:13:23,969 --> 00:13:26,597
to win him a game
while you have to pay for it.
302
00:13:26,639 --> 00:13:28,390
You start same as I do.
303
00:13:28,432 --> 00:13:30,059
If you're not playing,
304
00:13:30,100 --> 00:13:31,811
well, neither am I.
305
00:13:33,312 --> 00:13:35,564
Thanks for signing up.
306
00:13:35,606 --> 00:13:38,484
(indistinct chatter)
307
00:13:39,944 --> 00:13:41,904
Hey!
308
00:13:41,946 --> 00:13:44,031
I'm Ruby, AV club.
309
00:13:44,073 --> 00:13:46,992
You thinking about what
to do for the Texas project?
Uh,
310
00:13:47,034 --> 00:13:49,036
my mom was
always into cameras.
311
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
So I've been thinking
about learning.
312
00:13:50,746 --> 00:13:52,122
That's a cool way
to personalize the assignment.
313
00:13:52,164 --> 00:13:55,793
Most kids think it's cute
to go film the rodeo.
314
00:13:55,835 --> 00:13:58,045
I don't need to catch
another barrel race.
Well, I...
315
00:13:58,087 --> 00:14:00,172
I ribboned twice, so...
316
00:14:02,842 --> 00:14:06,428
What I'm saying is...
let's make your mama proud.
317
00:14:08,681 --> 00:14:10,140
Cordell Walker.
318
00:14:10,182 --> 00:14:11,475
Rusty, are you?
319
00:14:11,517 --> 00:14:14,144
(laughs)
Guess we're about to find out.
320
00:14:14,186 --> 00:14:16,397
(Manager laughs)
321
00:14:16,438 --> 00:14:17,940
♪ Do you feel like I feel... ♪
322
00:14:17,982 --> 00:14:19,233
Load and make ready.
323
00:14:19,275 --> 00:14:20,943
♪ A thousand times a day... ♪
324
00:14:20,985 --> 00:14:23,279
Holster your weapon.
325
00:14:23,320 --> 00:14:24,697
Shooter, are you ready?
Shooter ready.
326
00:14:26,949 --> 00:14:29,159
♪ Ooh... ♪
327
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
♪ You know you look
like a child... ♪
328
00:14:34,790 --> 00:14:36,208
Still got it.
329
00:14:36,250 --> 00:14:37,543
♪ Out into the halls... ♪
330
00:14:37,585 --> 00:14:39,253
Shooter, are you ready?
Shooter ready.
331
00:14:39,295 --> 00:14:41,380
♪ And his hands
along the walls ♪
332
00:14:41,422 --> 00:14:44,216
♪ Ooh... ♪
333
00:14:44,258 --> 00:14:46,302
Holster your weapon.
334
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
Huh.
335
00:14:49,305 --> 00:14:52,766
♪ Well if you hurt like that
you must have met... ♪
336
00:14:52,808 --> 00:14:54,435
You strapped in?
337
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
Oh, I know who I'm riding with.
338
00:14:56,353 --> 00:14:58,063
All righty.
339
00:14:58,105 --> 00:15:00,316
(engine revs)
340
00:15:00,357 --> 00:15:01,942
♪ Well if you hurt like that ♪
341
00:15:01,984 --> 00:15:04,320
♪ You must have met ♪
Oh, whoa, whoa, okay, let's...
342
00:15:04,361 --> 00:15:06,864
♪ Little Caroline... ♪
343
00:15:08,782 --> 00:15:11,160
Oh!
344
00:15:13,662 --> 00:15:17,249
♪ Ooh... ♪
345
00:15:19,543 --> 00:15:21,587
How'd I do?
Did I pass?
346
00:15:21,629 --> 00:15:23,756
Mm-hmm.
347
00:15:24,673 --> 00:15:25,925
Not bad.
348
00:15:25,966 --> 00:15:28,093
(chuckles)
349
00:15:38,145 --> 00:15:39,855
Morning.
350
00:15:39,897 --> 00:15:41,649
Hey.
351
00:15:53,035 --> 00:15:55,120
♪ ♪
352
00:16:00,584 --> 00:16:02,878
(Emily's laugh echoing)
353
00:16:02,920 --> 00:16:04,380
You ready?
354
00:16:04,421 --> 00:16:06,507
(clears throat)
355
00:16:09,969 --> 00:16:11,512
There we go.
356
00:16:11,553 --> 00:16:13,931
You all right there?
Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa.
357
00:16:13,973 --> 00:16:16,684
Always. Whoa, whoa, boy.
Time to be the rider.
358
00:16:20,145 --> 00:16:21,188
Walker, you okay?
359
00:16:44,795 --> 00:16:46,130
GERI:
Back in town
360
00:16:46,171 --> 00:16:48,382
and already slacking off
on the job, huh?
361
00:16:48,424 --> 00:16:50,801
Absolutely not.
362
00:16:50,843 --> 00:16:53,220
See, as it turns out,
I am no longer a Ranger.
363
00:16:53,262 --> 00:16:55,639
I get the sense
you're being dramatic.
Yeah, a little bit.
364
00:16:55,681 --> 00:16:57,391
I just got to take a test
to be recertified.
365
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
It's really standard.
366
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
Why are you getting
all day drinky about it?
367
00:17:01,478 --> 00:17:03,647
Well, because I couldn't pass
a simple test
368
00:17:03,689 --> 00:17:05,482
I should've been able
to do in my sleep.
369
00:17:05,524 --> 00:17:08,318
I'm rusty and I know it
and it's mental,
370
00:17:08,360 --> 00:17:10,112
I guess,
but James thinks that
371
00:17:10,154 --> 00:17:12,489
I might not be
quite right in the head.
372
00:17:12,531 --> 00:17:14,616
You know, I thought
I'd be better off
373
00:17:14,658 --> 00:17:17,161
if I buried myself into work,
but I went off on that case
374
00:17:17,202 --> 00:17:18,787
and I couldn't think straight.
375
00:17:18,829 --> 00:17:20,622
And now I'm home,
and I-I-I can't think
376
00:17:20,664 --> 00:17:23,959
about anything else... but her.
377
00:17:24,001 --> 00:17:26,754
And what happened.
378
00:17:28,964 --> 00:17:31,800
I can hear her laugh sometimes.
379
00:17:31,842 --> 00:17:34,636
I can hear her
changing the stations,
380
00:17:34,678 --> 00:17:37,473
second-guessing my directions.
381
00:17:38,515 --> 00:17:41,810
I can taste those overnight oats
she brought in the car.
382
00:17:41,852 --> 00:17:44,271
The overnight oats--
that's right, that she...
383
00:17:44,313 --> 00:17:46,815
she was very keen on
the overnight oats.
384
00:17:46,857 --> 00:17:48,984
Almost made me want
to be a healthy person.
385
00:17:49,026 --> 00:17:52,988
I think about
that night, obviously.
386
00:17:53,030 --> 00:17:55,532
You know, those nights you
and Em went down to the border,
387
00:17:55,574 --> 00:17:57,618
I mapped it out with her.
388
00:17:57,659 --> 00:17:59,703
I told her
where the cameras were.
389
00:17:59,745 --> 00:18:02,414
I told her how to not get caught
when leaving food and water.
390
00:18:02,456 --> 00:18:03,582
And now that's
the same damn reason
391
00:18:03,624 --> 00:18:04,333
I don't know what happened.
392
00:18:04,374 --> 00:18:08,545
No, you know what happened.
No, I mean the little things.
393
00:18:08,587 --> 00:18:09,880
Like the way they found her.
394
00:18:09,922 --> 00:18:11,840
Poker chip-- why'd
she have a poker chip?
395
00:18:11,882 --> 00:18:14,259
And-and the way
they found her eyes.
396
00:18:14,301 --> 00:18:16,220
They were closed.
It seemed personal.
397
00:18:19,056 --> 00:18:21,850
I closed her eyes.
398
00:18:22,810 --> 00:18:24,978
What?
I just...
399
00:18:25,020 --> 00:18:26,647
I couldn't leave her like that.
400
00:18:32,444 --> 00:18:34,822
Thank you.
I know you're turning
401
00:18:34,863 --> 00:18:36,907
over questions in your head.
402
00:18:36,949 --> 00:18:40,744
But to that,
403
00:18:40,786 --> 00:18:43,622
at least, you have an answer.
404
00:18:50,796 --> 00:18:54,174
Bret. You knew that
Cordy wouldn't show up.
405
00:18:54,216 --> 00:18:56,051
You read our shared calendar.
406
00:18:56,093 --> 00:18:57,928
You decided
you couldn't miss out
407
00:18:57,970 --> 00:18:59,805
on the pan-fried
Hen o' the Woods.
(sighs)
408
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
I am not really
going to enjoy this.
409
00:19:02,015 --> 00:19:04,143
It feels ill-earned.
410
00:19:04,184 --> 00:19:06,854
The thing that kills me
is that you seem surprised.
411
00:19:06,895 --> 00:19:08,981
Yeah, he's going
through some stuff.
412
00:19:09,022 --> 00:19:11,817
You know how many months
you've been saying that?
413
00:19:11,859 --> 00:19:13,861
And that was before he was
back in town, come on.
414
00:19:13,902 --> 00:19:16,822
I don't want to spend my lunch
hour having this conversation.
415
00:19:16,864 --> 00:19:19,158
I love you.
416
00:19:19,199 --> 00:19:22,119
Okay? So I just need you
to shun your family
417
00:19:22,161 --> 00:19:23,662
and only love and care about me
418
00:19:23,704 --> 00:19:25,164
for as long
as we both shall live.
419
00:19:25,205 --> 00:19:27,916
I think it's a perfectly
reasonable request.
420
00:19:29,209 --> 00:19:31,503
And of course they can come
visit us in New York.
421
00:19:31,545 --> 00:19:32,796
You hate Austin?
422
00:19:32,838 --> 00:19:34,840
The queso is literally
killing me.
423
00:19:34,882 --> 00:19:37,009
Babe, we will all succumb
424
00:19:37,050 --> 00:19:39,469
to the sweet death of queso.
425
00:19:40,345 --> 00:19:43,223
♪ ♪
426
00:20:01,909 --> 00:20:04,828
Do you want to try?
427
00:20:04,870 --> 00:20:06,496
You focus like this.
428
00:20:06,538 --> 00:20:08,248
Oh, cool.
429
00:20:09,208 --> 00:20:10,500
(Emily's laugh echoes)
430
00:20:22,554 --> 00:20:24,681
We tried, you know, to work
through things with them,
431
00:20:24,723 --> 00:20:27,059
but August--
432
00:20:27,100 --> 00:20:29,353
he's sensitive, you know?
433
00:20:29,394 --> 00:20:32,439
He keeps a lot inside,
like his father.
434
00:20:34,691 --> 00:20:36,652
When's the last time you...
435
00:20:36,693 --> 00:20:38,612
checked in with your son?
436
00:20:38,654 --> 00:20:40,405
(chuckles)
437
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Are you still bothered
he's looking
438
00:20:42,449 --> 00:20:43,909
to fix up his house?
439
00:20:43,951 --> 00:20:45,452
Well...
I mean, shouldn't he?
440
00:20:46,620 --> 00:20:49,122
It's his responsibility,
just like this place is mine.
441
00:20:49,164 --> 00:20:51,333
Well, I would hope that
you think your family's
442
00:20:51,375 --> 00:20:51,917
your responsibility, too,
443
00:20:51,959 --> 00:20:55,420
and-and not just
the roof that they're under.
444
00:20:55,462 --> 00:20:58,090
He wants to pick up
where he left off.
445
00:20:58,131 --> 00:21:00,550
Don't you think he needs
a fresh start?
446
00:21:00,592 --> 00:21:02,052
How's moving back in
with your folks fresh?
447
00:21:03,845 --> 00:21:06,265
Maybe it's up to him
448
00:21:06,306 --> 00:21:08,225
to decide what's stable,
449
00:21:08,267 --> 00:21:09,643
what's right.
450
00:21:09,685 --> 00:21:11,478
He's got to come into that
on his own.
451
00:21:13,021 --> 00:21:16,233
Besides...
452
00:21:16,275 --> 00:21:18,860
was it so bad
being stuck with just me?
453
00:21:22,864 --> 00:21:25,951
Your mouth is fresh.
454
00:21:25,993 --> 00:21:27,786
Ranger Ramirez.
Thank God you're here.
455
00:21:27,828 --> 00:21:30,497
Reporters were camped out
at the clinic earlier.
456
00:21:30,539 --> 00:21:32,332
Thank you for taking
the time, Dr. Jamison.
457
00:21:32,374 --> 00:21:33,125
Well, I don't know
what to tell them.
458
00:21:33,125 --> 00:21:36,211
Everybody wants to know what
happened to Texas Nightshade,
459
00:21:36,253 --> 00:21:38,839
what's in the autopsy report.
Thing is--
460
00:21:38,880 --> 00:21:40,590
that autopsy report--
461
00:21:40,632 --> 00:21:43,010
that's not Texas Nightshade.
It's not?
462
00:21:43,051 --> 00:21:44,553
Nope.
That's a standard workhorse.
463
00:21:44,594 --> 00:21:47,014
This is Texas Nightshade
two weeks ago.
464
00:21:47,055 --> 00:21:49,516
Shows some swelling,
possibly a fracture.
465
00:21:49,558 --> 00:21:53,020
Anyway, you can see
my findings in the report.
(shutter clicks)
466
00:21:53,061 --> 00:21:54,855
Thank you.
467
00:21:54,896 --> 00:21:57,566
Hope y'all get to
the bottom of things.
The report?
468
00:21:57,607 --> 00:21:59,526
That I gave to your colleague.
469
00:21:59,568 --> 00:22:01,862
Tall, guy, white hat,
laughs at his own jokes?
470
00:22:01,903 --> 00:22:04,197
That's Walker.
471
00:22:04,239 --> 00:22:07,159
Is it ever.
472
00:22:14,416 --> 00:22:17,336
Hey.
Went to grab some queso.
473
00:22:17,377 --> 00:22:18,795
Mm, I can see that.
Yeah.
474
00:22:18,837 --> 00:22:22,841
Mm.
Maybe someone staged a fire
475
00:22:22,883 --> 00:22:25,344
to make it look like
Texas Nightshade was dead.
476
00:22:25,385 --> 00:22:27,346
Wonder why.
477
00:22:27,387 --> 00:22:29,097
Maybe he wasn't gonna win.
478
00:22:29,139 --> 00:22:32,017
His latest X-rays show he has
swelling on his left hind leg.
479
00:22:32,059 --> 00:22:33,143
He was injured.
480
00:22:33,185 --> 00:22:36,521
So maybe Manchester himself?
481
00:22:36,563 --> 00:22:38,440
But if the horse was injured,
wouldn't you at least
482
00:22:38,482 --> 00:22:40,192
put him out to stud?
Why get rid of him?
483
00:22:40,233 --> 00:22:43,570
Well, too many bets in,
wanted to save face.
484
00:22:43,612 --> 00:22:44,154
Collect the insurance,
call it a day.
485
00:22:44,196 --> 00:22:46,031
Yeah, but where would
the horse be now?
486
00:22:46,073 --> 00:22:47,908
Uh...
487
00:22:47,949 --> 00:22:49,659
You're not on this case.
488
00:22:49,701 --> 00:22:51,620
Okay? I think you could
get into actual trouble
489
00:22:51,661 --> 00:22:54,581
if you're caught working on it,
which means I'll get in trouble.
490
00:22:54,623 --> 00:22:55,665
Then just consider me
a consultant.
491
00:22:55,707 --> 00:22:58,293
Micki, Micki, please, please.
492
00:22:58,335 --> 00:23:01,296
Look, I don't know where I fit
if it's not here.
493
00:23:01,338 --> 00:23:03,173
This is all I know
how to do now,
494
00:23:03,215 --> 00:23:06,301
so please just...
just let me do it.
495
00:23:06,343 --> 00:23:08,428
Off the record.
Whatever you like.
496
00:23:08,470 --> 00:23:10,263
Why not just finish the test,
make it official?
497
00:23:10,305 --> 00:23:11,932
Yeah, well,
498
00:23:11,973 --> 00:23:14,935
Dr. Jamison told me
I should carry a sugar cube.
499
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
To gain the horse's trust.
500
00:23:18,230 --> 00:23:19,773
Right.
501
00:23:21,441 --> 00:23:23,235
I've been looking
through Matt Harmon's file.
502
00:23:23,276 --> 00:23:24,694
The, uh, ranch hand who died.
503
00:23:24,736 --> 00:23:26,571
Just finished
a five-year sentence.
504
00:23:26,613 --> 00:23:28,865
Girl waiting with a ring
on her finger.
505
00:23:28,907 --> 00:23:29,533
Didn't come
from the best family,
506
00:23:29,533 --> 00:23:32,702
and like Manchester said,
he grew up on the ranch.
507
00:23:32,744 --> 00:23:34,579
Hmm.
508
00:23:38,417 --> 00:23:39,876
Hey.
509
00:23:40,919 --> 00:23:42,879
You know how
you can see a horse's soul
510
00:23:42,921 --> 00:23:44,005
in its eyes?
511
00:23:44,047 --> 00:23:46,216
Part of me thinks
I'm-I'm just stuck.
512
00:23:46,258 --> 00:23:47,592
No...
513
00:23:47,634 --> 00:23:49,219
place to fit back here.
514
00:23:49,261 --> 00:23:50,846
The horse, the saddle, the...
515
00:23:52,472 --> 00:23:54,224
Just makes me remember
that night.
516
00:23:55,475 --> 00:23:57,185
I'm guessing
you'll always remember.
517
00:24:02,357 --> 00:24:03,817
So, how's the boyfriend?
518
00:24:05,861 --> 00:24:07,154
Anyway...
519
00:24:07,195 --> 00:24:09,114
Can we stop standing around
cramming queso?
520
00:24:09,156 --> 00:24:10,740
(chuckles)
521
00:24:10,782 --> 00:24:12,451
Where does one
find a prize racehorse?
522
00:24:16,538 --> 00:24:18,623
♪ ♪
523
00:24:21,251 --> 00:24:23,295
(neighs)
524
00:24:32,179 --> 00:24:33,513
Hey.
525
00:24:33,555 --> 00:24:35,056
Connie just sent word.
Manchester's private jet
526
00:24:35,098 --> 00:24:37,434
is said to be wheels-up
in an hour.
527
00:24:37,476 --> 00:24:39,227
On a separate but related note,
528
00:24:39,269 --> 00:24:42,355
a horse was spotted
wandering around downtown.
529
00:24:42,397 --> 00:24:43,023
Manchester's our guy,
530
00:24:43,023 --> 00:24:45,484
We got no case
until we find Texas Nightshade.
531
00:24:45,525 --> 00:24:47,277
Okay. I'll rope in Captain.
532
00:24:47,319 --> 00:24:49,362
We stop him
or we'll lose our window.
533
00:24:49,404 --> 00:24:51,072
Guy's a billionaire.
534
00:24:51,114 --> 00:24:53,742
We let him fly off,
he'll have time to lawyer up,
535
00:24:53,783 --> 00:24:55,202
or worse,
just disappear to Belize.
536
00:24:55,243 --> 00:24:56,203
Doesn't sound so bad.
537
00:24:56,244 --> 00:24:57,204
If we don't have the proof
538
00:24:57,245 --> 00:24:58,330
that Nightshade's not dead,
539
00:24:58,371 --> 00:24:59,289
we don't have the case.
540
00:24:59,331 --> 00:25:00,874
(chuckles)
Okay,
541
00:25:00,916 --> 00:25:01,958
what are you thinking?
Might not be a Ranger,
542
00:25:02,000 --> 00:25:03,543
but I'm still a cowboy.
543
00:25:03,585 --> 00:25:06,004
You find Manchester,
I'll get Texas Nightshade.
544
00:25:26,233 --> 00:25:28,318
♪ ♪
545
00:25:57,681 --> 00:25:59,766
♪ ♪
546
00:26:11,486 --> 00:26:13,530
(horse whinnies)
547
00:26:18,034 --> 00:26:20,453
Whoa, whoa.
548
00:26:20,495 --> 00:26:22,038
Whoa...
549
00:26:23,665 --> 00:26:24,958
Yeah, I know.
550
00:26:29,879 --> 00:26:31,214
Shh...
551
00:26:33,258 --> 00:26:35,969
All right.
Come on.
552
00:26:36,011 --> 00:26:37,721
Attaboy, attaboy.
553
00:26:37,762 --> 00:26:41,057
That's right.
That's right.
554
00:26:41,975 --> 00:26:43,602
Hey, you ready?
555
00:26:46,187 --> 00:26:48,607
Let's do this.
556
00:26:48,648 --> 00:26:51,735
♪ ♪
557
00:26:51,776 --> 00:26:53,278
(engine revs)
558
00:26:54,112 --> 00:26:55,405
(sirens blaring)
559
00:26:55,447 --> 00:26:58,116
♪ Why kid yourself? ♪
560
00:26:58,158 --> 00:27:00,577
♪ You're next, yeah ♪
561
00:27:00,619 --> 00:27:04,956
♪ 'Cause she likes it a little,
little while she burns ♪
562
00:27:04,998 --> 00:27:06,666
♪ If you're sure... ♪
563
00:27:06,708 --> 00:27:08,293
JAMES:
Walker!
564
00:27:08,335 --> 00:27:10,170
I'd love to help, sir.
You're certified.
565
00:27:11,546 --> 00:27:14,257
♪ You cover this place,
so we'll give you a hand ♪
566
00:27:14,299 --> 00:27:15,842
♪ With a bottle or two ♪
567
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
Jump!
568
00:27:19,429 --> 00:27:22,223
♪ It's all the same ♪
569
00:27:24,434 --> 00:27:26,102
♪ It's all ♪
570
00:27:26,144 --> 00:27:28,897
♪ Yeah, I came here before ♪
571
00:27:28,938 --> 00:27:31,232
♪ When you let it come loose ♪
572
00:27:31,274 --> 00:27:32,692
♪ Yeah, I came here ♪
573
00:27:32,734 --> 00:27:34,736
♪ What do you know... ♪
574
00:27:34,778 --> 00:27:36,738
I really hope I don't have
to push you this hard
575
00:27:36,780 --> 00:27:38,823
to pass two years from now.
(chuckles)
576
00:27:40,200 --> 00:27:42,160
(clears throat)
Turns out the jockey confessed.
577
00:27:42,202 --> 00:27:43,995
He was in on it
with Manchester,
578
00:27:44,037 --> 00:27:45,538
but he couldn't
go through with it.
579
00:27:45,580 --> 00:27:47,290
Loved the horse too much.
580
00:27:47,332 --> 00:27:48,792
He let him run free.
581
00:27:48,833 --> 00:27:50,585
So, what, he figured
no one would bat an eye
582
00:27:50,627 --> 00:27:53,171
at a prize horse wandering
through downtown Austin?
583
00:27:53,213 --> 00:27:54,798
Well, he thought
it was a crime
584
00:27:54,839 --> 00:27:56,216
to give up
on a thoroughbred
585
00:27:56,257 --> 00:27:57,384
just 'cause it was injured.
586
00:27:57,425 --> 00:27:59,511
How about that, huh?
587
00:28:02,430 --> 00:28:04,224
Can I talk to you?
Mm!
588
00:28:04,265 --> 00:28:06,685
Liam! Hey, stinker.
589
00:28:07,644 --> 00:28:09,437
Don't be cute.
You missed lunch.
590
00:28:10,438 --> 00:28:12,315
Shoot, right.
That was today, uh...
591
00:28:12,357 --> 00:28:14,609
We, uh, we had to do this
recertification thing,
592
00:28:14,651 --> 00:28:16,277
and, uh...
(clears throat)
593
00:28:16,319 --> 00:28:17,946
...some other stuff.
594
00:28:17,987 --> 00:28:19,280
Uh-huh.
Yeah, we got to go, right?
595
00:28:19,322 --> 00:28:19,823
We got a game to get to.
Well, yeah.
596
00:28:19,864 --> 00:28:21,741
I tried to call you.
You didn't answer
597
00:28:21,783 --> 00:28:23,326
your phone and
I knew you'd be here.
598
00:28:23,368 --> 00:28:25,161
I came to tell you
that she's not there.
599
00:28:26,121 --> 00:28:28,164
What do you mean?
I mean that your daughter
600
00:28:28,206 --> 00:28:29,249
never showed up
to her soccer game.
601
00:28:30,208 --> 00:28:31,584
Uh, I'm sure
that you can
602
00:28:31,626 --> 00:28:33,545
figure it out from here.
603
00:28:35,839 --> 00:28:37,340
(sighing):
Yeah, I know where she is.
604
00:28:38,508 --> 00:28:39,676
Hey, partner?
605
00:28:39,718 --> 00:28:40,802
Care to tie up
606
00:28:40,844 --> 00:28:42,262
one more loose end with me?
607
00:28:42,303 --> 00:28:43,596
Sure.
608
00:28:45,223 --> 00:28:46,933
♪ ♪
609
00:28:52,480 --> 00:28:53,648
(loud music playing)
STELLA: Bel?
610
00:28:53,690 --> 00:28:55,483
Hey.
Hey.
611
00:28:55,525 --> 00:28:57,569
Maybe this wasn't
the best idea.
612
00:28:57,610 --> 00:28:59,279
We should've just
gone to the game.
613
00:28:59,320 --> 00:29:00,739
I wanted to get your mind
off stuff.
614
00:29:00,780 --> 00:29:02,449
Maybe you're trying to get
your mind off stuff, too.
615
00:29:02,490 --> 00:29:03,700
(vehicle approaching)
616
00:29:04,659 --> 00:29:05,869
BEL:
Oh, my God.
617
00:29:05,910 --> 00:29:07,078
Your dad is here.
618
00:29:07,746 --> 00:29:10,165
Two Texas Rangers is kind of
the last thing I need,
619
00:29:10,206 --> 00:29:12,751
but... thanks anyway.
620
00:29:12,792 --> 00:29:14,461
Hey there, Butterbean.
621
00:29:14,502 --> 00:29:16,546
Don't.
I'll break it up.
622
00:29:17,505 --> 00:29:18,631
Welcome home.
623
00:29:18,673 --> 00:29:20,133
What in God's name
are you doing?
624
00:29:20,175 --> 00:29:21,342
Being a disappointment, I guess.
625
00:29:21,384 --> 00:29:22,051
Why'd you ditch
your soccer game?
626
00:29:22,051 --> 00:29:24,804
Why should I get to play
in the game when I messed up?
627
00:29:24,846 --> 00:29:27,766
Maybe it shouldn't be so easy
to get a second chance.
628
00:29:28,933 --> 00:29:29,934
Like you.
629
00:29:29,976 --> 00:29:31,853
A second chance?
630
00:29:31,895 --> 00:29:33,730
You think I got a second cha--
(scoffs)
631
00:29:33,772 --> 00:29:35,315
(loud music continues)
632
00:29:35,356 --> 00:29:37,776
It's not like I stopped
being your father.
633
00:29:37,817 --> 00:29:40,403
Look, I'm here now.
Okay?
634
00:29:40,445 --> 00:29:42,655
I'm trying to fix things,
literally.
635
00:29:42,697 --> 00:29:44,783
Whatever you and your friends
did to this house...
636
00:29:44,824 --> 00:29:46,159
It's not even our home anymore,
637
00:29:46,201 --> 00:29:47,952
but I'm supposed to treat it
like it's a museum?
638
00:29:47,994 --> 00:29:49,913
It is a home.
It could be a home.
639
00:29:49,954 --> 00:29:51,831
And listen, I know Mawline tried
to create a space for us,
640
00:29:51,873 --> 00:29:52,999
but this...
641
00:29:53,958 --> 00:29:54,959
This is ours.
642
00:29:55,001 --> 00:29:56,503
What makes it ours, huh?
643
00:29:56,544 --> 00:29:58,880
Are you... are you cooking
the Sunday supper?
644
00:29:58,922 --> 00:30:01,716
Oven on all day,
singing in the kitchen?
645
00:30:01,758 --> 00:30:04,969
Are you leaving books on my bed
that are important to read,
646
00:30:05,011 --> 00:30:07,806
and then making time with me
to talk about them?
647
00:30:09,015 --> 00:30:10,433
Are you teaching August
the guitar?
648
00:30:10,475 --> 00:30:12,644
Are you taking us to the ranch
to help birth a calf?
649
00:30:12,685 --> 00:30:14,187
Or are you just gone?
650
00:30:15,313 --> 00:30:16,314
Like always?
651
00:30:16,356 --> 00:30:18,691
Being back isn't enough.
652
00:30:18,733 --> 00:30:20,485
Being back
doesn't make it normal.
653
00:30:20,527 --> 00:30:21,861
You shouldn't get
a second chance
654
00:30:21,903 --> 00:30:24,280
because you weren't here
the first time around.
655
00:30:26,115 --> 00:30:29,536
I wish Uncle Liam had gotten
custody of us when he tried.
656
00:30:32,372 --> 00:30:33,540
What are you talking about?
657
00:30:33,581 --> 00:30:34,999
Stella!
658
00:30:35,041 --> 00:30:37,126
♪ ♪
659
00:30:44,968 --> 00:30:46,386
(engine starts)
660
00:30:48,888 --> 00:30:51,224
(truck approaching)
661
00:30:59,607 --> 00:31:00,775
I take it you found her.
662
00:31:02,735 --> 00:31:04,737
What the hell was that for?
663
00:31:04,779 --> 00:31:06,155
You tried to take my damn kids!
664
00:31:09,325 --> 00:31:10,910
(both grunting)
665
00:31:12,829 --> 00:31:13,997
(groaning)
666
00:31:17,500 --> 00:31:19,502
(grunting)
667
00:31:27,844 --> 00:31:29,178
You had no right!
668
00:31:29,220 --> 00:31:30,638
Their mother is dead
and they don't
669
00:31:30,680 --> 00:31:33,182
hear from you
for three months at the end?
670
00:31:33,224 --> 00:31:35,310
And I know it was rough.
It was rough for everybody.
671
00:31:35,351 --> 00:31:36,686
But you, you went dark.
672
00:31:36,728 --> 00:31:38,646
That is
negligence.
673
00:31:38,688 --> 00:31:40,106
Or-or worse.
674
00:31:40,148 --> 00:31:41,316
Mom and Dad agreed...
675
00:31:41,357 --> 00:31:43,484
Oh, Mom and Dad agreed?
676
00:31:43,526 --> 00:31:44,694
What the hell, Liam?
677
00:31:44,736 --> 00:31:46,321
Is everyone in on this?
678
00:31:46,362 --> 00:31:48,031
These are my kids!
Well, I didn't
want them
679
00:31:48,072 --> 00:31:49,616
to be orphans! Did you?
680
00:31:49,657 --> 00:31:51,159
I would never
681
00:31:51,200 --> 00:31:53,119
take them.
682
00:31:53,161 --> 00:31:55,955
I wanted to protect them,
for them to be with family.
683
00:31:55,997 --> 00:31:59,626
Because we are all
that they've got.
684
00:31:59,667 --> 00:32:01,461
Tell me that
you wouldn't want that.
685
00:32:02,837 --> 00:32:03,796
Because even now,
686
00:32:03,838 --> 00:32:04,297
I mean, you're not here.
687
00:32:04,339 --> 00:32:06,132
They need you.
Come on. I'm here.
688
00:32:06,174 --> 00:32:07,884
Liam, I am here!
689
00:32:07,926 --> 00:32:09,510
You are chasing ghosts.
690
00:32:09,552 --> 00:32:11,471
I don't have a right to be
thorough about my damn wife?
691
00:32:11,512 --> 00:32:13,514
Some things don't add up.
692
00:32:13,556 --> 00:32:15,224
Was-was she a target?
693
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Was the poker chip a-a...
694
00:32:16,726 --> 00:32:17,977
I don't know, a calling card?
695
00:32:18,019 --> 00:32:19,145
Or-or...
What answer--
696
00:32:19,187 --> 00:32:21,314
what answer could
possibly satisfy you?
697
00:32:21,356 --> 00:32:22,982
It's never gonna make
any kind of sense
698
00:32:23,024 --> 00:32:24,901
that she
is gone.
699
00:32:24,943 --> 00:32:26,319
The damn poker chip is--
700
00:32:26,361 --> 00:32:28,071
is not gonna bring back
your wife.
701
00:32:33,660 --> 00:32:35,036
You hear me?
702
00:32:35,078 --> 00:32:38,706
You will lose everything,
all of that,
703
00:32:38,748 --> 00:32:41,042
if you don't
stop searching
704
00:32:41,084 --> 00:32:43,086
for something
that's not there.
705
00:33:01,020 --> 00:33:02,230
(sighs)
706
00:33:07,819 --> 00:33:09,904
(insects trilling)
707
00:33:18,955 --> 00:33:20,748
Hey, kiddo.
708
00:33:23,084 --> 00:33:24,585
(exhales)
709
00:33:26,504 --> 00:33:28,006
You know,
your uncle and I...
It's from Mom.
710
00:33:29,716 --> 00:33:31,801
She was gonna give that
to you on Father's Day.
711
00:33:40,810 --> 00:33:44,105
She, uh, kept a few of the chips
712
00:33:44,147 --> 00:33:45,398
so she could show people.
713
00:34:01,956 --> 00:34:03,499
You know, I'm turned around
714
00:34:03,541 --> 00:34:04,876
about a lot of things
right now.
715
00:34:04,917 --> 00:34:06,836
And, uh...
I know.
716
00:34:09,088 --> 00:34:10,631
We'll figure this out.
717
00:34:11,591 --> 00:34:12,675
(sighs)
718
00:34:22,769 --> 00:34:26,564
(door creaks open, closes)
719
00:34:26,606 --> 00:34:28,149
(Micki sighs)
720
00:34:33,529 --> 00:34:35,239
Did you cook?
721
00:34:35,281 --> 00:34:36,991
Yep.
722
00:34:37,033 --> 00:34:38,201
My mom's
chicken chile verde.
723
00:34:38,242 --> 00:34:39,994
I know I've never
cooked you anything more
724
00:34:40,036 --> 00:34:42,330
than MREs...
Mm, don't get me wrong,
725
00:34:42,371 --> 00:34:44,040
you did wonders with
that jalapeño cheese sauce.
726
00:34:44,082 --> 00:34:44,749
I knew what
I was doing
727
00:34:44,749 --> 00:34:48,002
the day I asked you to be
my date on the supply run.
728
00:34:50,254 --> 00:34:52,006
Hey, Trey?
This morning
729
00:34:52,048 --> 00:34:53,508
I skipped the part
where I said
730
00:34:53,549 --> 00:34:56,427
how happy I am that you're here.
731
00:34:56,469 --> 00:35:00,014
And that it scares the crap
out of me.
732
00:35:00,056 --> 00:35:02,809
In a way that I probably
need to be scared.
733
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
Okay.
734
00:35:04,310 --> 00:35:05,978
(chuckles)
735
00:35:06,020 --> 00:35:07,814
I have this new job,
736
00:35:07,855 --> 00:35:09,941
and I want to get it right.
737
00:35:09,982 --> 00:35:12,318
You and me?
I never had that before.
738
00:35:14,278 --> 00:35:15,696
And I want
to get that right, too.
739
00:35:15,738 --> 00:35:17,406
Same.
740
00:35:18,574 --> 00:35:20,576
So we don't know
what we're doing yet.
741
00:35:20,618 --> 00:35:21,702
(chuckling):
No.
742
00:35:21,744 --> 00:35:23,079
Who cares?
743
00:35:23,121 --> 00:35:25,373
It's not like we're reporting
to someone.
744
00:35:28,251 --> 00:35:29,961
I'm not gonna re-up.
745
00:35:30,002 --> 00:35:32,088
I thought you were career.
746
00:35:32,130 --> 00:35:33,631
Me, too.
747
00:35:33,673 --> 00:35:35,091
Because my dad was.
748
00:35:36,384 --> 00:35:38,136
And now I'm trying
to figure out
749
00:35:38,177 --> 00:35:40,221
what I want next.
750
00:35:41,180 --> 00:35:44,767
Is it cheesy to say
that you inspired me?
751
00:35:44,809 --> 00:35:47,645
That's jalapeño cheese sauce
cheesy.
Oh.
752
00:35:47,687 --> 00:35:49,272
Oh, yeah.
That's real cheesy.
Mm. Mm-hmm.
753
00:35:49,313 --> 00:35:51,315
(both laughing)
754
00:35:51,357 --> 00:35:53,442
(birds singing)
755
00:35:59,490 --> 00:36:00,741
Morning.
756
00:36:01,951 --> 00:36:04,162
Hey, is your brother awake?
757
00:36:04,203 --> 00:36:05,538
Hours ago.
758
00:36:05,580 --> 00:36:07,123
Working on some school thing.
759
00:36:07,165 --> 00:36:08,958
(scoffs)
760
00:36:09,000 --> 00:36:10,376
Stella, have you seen my mug
761
00:36:10,418 --> 00:36:12,170
anywhere?
762
00:36:12,211 --> 00:36:14,672
♪ Took my hand ♪
763
00:36:14,714 --> 00:36:16,507
♪ A broken arrow ♪
764
00:36:16,549 --> 00:36:22,138
♪ In a broken line ♪
765
00:36:25,641 --> 00:36:27,560
(phone chimes)
766
00:36:31,063 --> 00:36:35,902
♪ I can't recall
your perfect face ♪
767
00:36:35,943 --> 00:36:41,240
♪ A butterfly on a frozen lake ♪
768
00:36:41,282 --> 00:36:44,368
(phone chimes)
♪ A weeping tree ♪
769
00:36:44,410 --> 00:36:46,370
♪ And a lonely loon ♪
770
00:36:46,412 --> 00:36:52,293
♪ A fool who wants to see ♪
771
00:36:53,252 --> 00:36:54,503
♪ You soon ♪
772
00:37:03,888 --> 00:37:09,227
♪ Oh, you got me sad
and wasted ♪
773
00:37:09,268 --> 00:37:13,689
♪ I don't know
if my heart can take it ♪
774
00:37:13,731 --> 00:37:18,402
♪ It seemed too easy
to use my door ♪
775
00:37:18,444 --> 00:37:21,113
♪ So you came in
through my walls... ♪
776
00:37:21,155 --> 00:37:24,533
It just kept reminding me
that you were gone.
777
00:37:24,575 --> 00:37:26,452
One day I just put it away.
778
00:37:26,494 --> 00:37:28,579
♪ ♪
779
00:37:34,669 --> 00:37:36,545
You know what?
780
00:37:36,587 --> 00:37:38,172
(clears throat)
781
00:37:39,090 --> 00:37:41,550
I got an idea.
782
00:37:41,592 --> 00:37:43,302
All right.
783
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
You choose.
784
00:37:49,225 --> 00:37:50,893
Come on.
785
00:37:58,526 --> 00:38:00,820
You ready?
786
00:38:00,861 --> 00:38:02,280
Let's do it.
787
00:38:02,321 --> 00:38:04,198
(clanging)
788
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
(laughs)
789
00:38:16,502 --> 00:38:18,296
Hey. Hey,
790
00:38:18,337 --> 00:38:19,672
it's okay. It's okay. Listen.
791
00:38:19,714 --> 00:38:21,757
Look, look-- Hey. Stop.
792
00:38:21,799 --> 00:38:23,551
(crying)
It's okay.
793
00:38:23,592 --> 00:38:25,303
Just 'cause it's broken
794
00:38:25,344 --> 00:38:26,971
doesn't mean we can't
take it with us. All right?
795
00:38:27,013 --> 00:38:29,765
(crying)
Come here. Come here.
796
00:38:29,807 --> 00:38:32,059
Come here.
797
00:38:44,780 --> 00:38:45,740
(horse whinnies in distance)
798
00:38:45,781 --> 00:38:47,241
STELLA:
Hey, Gramps.
799
00:38:47,283 --> 00:38:48,492
Hey, darlin'.
800
00:38:52,872 --> 00:38:54,957
Made you something.
801
00:39:07,511 --> 00:39:09,221
How'd you know?
802
00:39:10,681 --> 00:39:13,976
Sometimes getting back to normal
might just mean starting fresh.
803
00:39:15,895 --> 00:39:17,188
Saw the old one in
the back of your truck
804
00:39:17,229 --> 00:39:19,482
all these months,
gathering dust.
805
00:39:21,442 --> 00:39:23,194
Seemed like it was
from a different life.
806
00:39:23,235 --> 00:39:25,529
Yeah, well, it was.
807
00:39:25,571 --> 00:39:27,490
She gave it to me, so...
808
00:39:28,783 --> 00:39:31,452
You know, every big birthday
that I ever had--
809
00:39:31,494 --> 00:39:33,371
the important ones--
810
00:39:33,412 --> 00:39:35,748
my daddy made me something.
811
00:39:35,790 --> 00:39:38,084
I missed your birthday
this last year.
812
00:39:38,125 --> 00:39:40,002
It seems like
it was a big one.
813
00:39:44,131 --> 00:39:45,549
(smacks lips)
814
00:39:45,591 --> 00:39:47,635
It's beautiful, Daddy.
815
00:39:47,676 --> 00:39:49,178
(clears throat)
816
00:39:51,472 --> 00:39:53,641
Well...
817
00:39:53,682 --> 00:39:55,017
It'll do.
818
00:40:07,196 --> 00:40:09,657
EMILY:
Come over here, buddy!
819
00:40:09,698 --> 00:40:10,991
Keep it up.
820
00:40:11,033 --> 00:40:12,576
You got it, buddy.
821
00:40:12,618 --> 00:40:14,370
You got to keep
your heels down.
822
00:40:14,412 --> 00:40:15,663
Look forward.
823
00:40:17,248 --> 00:40:19,250
Dad.
824
00:40:19,291 --> 00:40:22,336
Uh, it's not finished yet,
but want to watch it?
825
00:40:24,130 --> 00:40:25,631
Of course.
826
00:40:25,673 --> 00:40:27,049
AUGUST:
I was just
827
00:40:27,091 --> 00:40:29,051
thinking about Mom.
828
00:40:29,093 --> 00:40:30,928
She was just starting
to teach me.
829
00:40:30,970 --> 00:40:34,682
So I... wanted to start
with what she saw.
830
00:40:35,766 --> 00:40:37,226
(inhales deeply)
831
00:40:37,268 --> 00:40:38,561
Okay.
832
00:40:38,602 --> 00:40:40,271
Um...
833
00:40:40,312 --> 00:40:42,231
go ahead and roll it, buckaroo.
834
00:40:43,232 --> 00:40:45,276
♪ ♪
(indistinct voices)
835
00:40:51,115 --> 00:40:54,660
♪ Your voice, it came to me,
the clearest I had heard ♪
836
00:40:54,702 --> 00:40:56,162
WALKER:
Stinky feet!
837
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
Stinky feet!
838
00:40:57,955 --> 00:40:59,415
EMILY:
Come over here, buddy!
839
00:40:59,457 --> 00:41:02,126
♪ Those many nights
where I lay hanging from... ♪
840
00:41:02,168 --> 00:41:04,503
You're doing great.
Keep it up.
841
00:41:04,545 --> 00:41:06,505
♪ ♪
842
00:41:06,547 --> 00:41:09,842
♪ And in my bloodstream
you did multiply and then ♪
843
00:41:10,926 --> 00:41:12,344
EMILY:
You got it.
844
00:41:13,846 --> 00:41:17,600
♪ Walk down an avenue
and take me to the end ♪
845
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
WALKER:
All right, you ready?
846
00:41:20,227 --> 00:41:22,188
♪ And it's like
you're in my breath ♪
847
00:41:22,229 --> 00:41:24,857
♪ It's like you're in my lungs ♪
848
00:41:24,899 --> 00:41:26,650
Go!
849
00:41:27,568 --> 00:41:31,363
♪ Took something ordinary,
set it for a run ♪
850
00:41:34,241 --> 00:41:37,328
♪ The way I need you now
is more than to survive ♪
851
00:41:37,369 --> 00:41:40,039
(indistinct voices, laughter)
852
00:41:41,248 --> 00:41:44,084
♪ I want to give you
an extraordinary life. ♪
853
00:41:44,126 --> 00:41:45,461
Captioning sponsored by
CBS
854
00:41:45,503 --> 00:41:46,921
and TOYOTA.
855
00:41:51,467 --> 00:42:15,491
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.