All language subtitles for walker.s01e02.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,378 ♪ ♪ 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,338 (insects chirping) 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,148 (horses neighing) 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,901 Hurry! Now! 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,069 Get out of here! Go! 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,487 Go, go, go! 7 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 I'll get the last one! 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,324 Go, go! 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 -Aah! -(horse neighs) 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,340 ♪ ♪ 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 ♪ ♪ 12 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 EMILY: Keep your eyes closed. 13 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Can I open them now? Yes. 14 00:01:14,157 --> 00:01:15,950 Okay. 15 00:01:18,703 --> 00:01:20,413 (chuckles softly) 16 00:01:30,215 --> 00:01:31,758 What do you think? 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,009 I think it's perfect. 18 00:01:43,311 --> 00:01:45,355 ♪ ♪ 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 Hey, Mama. 20 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 ABELINE: Where'd you get off to so early? 21 00:01:50,985 --> 00:01:53,363 Don't tell me you're at work. No, I had to 22 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 come back to my place. Noticed a leak last week 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 I need to fix, and, uh, some other things. 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 I don't know why you're 25 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 bothering with that. There's plenty of room 26 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 for y'all here at the ranch. 27 00:02:02,330 --> 00:02:05,125 Yeah, well, I do still have a mortgage. (chuckles) 28 00:02:05,166 --> 00:02:07,752 Makes me sad to think of you there. 29 00:02:09,963 --> 00:02:11,923 So, uh, why don't you just hurry back? 30 00:02:11,965 --> 00:02:14,509 You know? So you can hug your kids before they go to school. 31 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 I will if they let me. 32 00:02:19,180 --> 00:02:21,683 ♪ It was not lost on me ♪ 33 00:02:24,686 --> 00:02:27,939 ♪ It was not lost on me ♪ 34 00:02:31,985 --> 00:02:35,155 ♪ Walking on down the road ♪ 35 00:02:37,073 --> 00:02:41,119 ♪ Walking on down the road ♪ 36 00:02:42,871 --> 00:02:45,790 ♪ Walking on down the road ♪ 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,711 (phone dings) ♪ Walking on down the road. ♪ 38 00:03:04,475 --> 00:03:06,227 ♪ ♪ 39 00:03:14,402 --> 00:03:16,571 WALKER (echoes): Ready? Go! 40 00:03:22,827 --> 00:03:24,829 (grunts) Oh... (laughs) 41 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Ooh. 42 00:03:27,790 --> 00:03:29,042 (phone vibrating) 43 00:03:30,293 --> 00:03:31,836 It's Captain James. 44 00:03:31,878 --> 00:03:33,254 Yes, Commander. 45 00:03:33,296 --> 00:03:34,964 For real, it's my boss. 46 00:03:35,006 --> 00:03:36,549 (moans) Ranger Ramirez. 47 00:03:37,508 --> 00:03:38,676 Yes, sir. 48 00:03:39,636 --> 00:03:40,762 Right away, sir. 49 00:03:40,803 --> 00:03:42,639 Thank you. Thank you? 50 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 What am I supposed to say? 51 00:03:44,682 --> 00:03:46,059 (line ringing) (exhales) Shirt, shirt, shirt. 52 00:03:46,100 --> 00:03:47,644 WALKER: Hey, it's Walker. Leave a message. Woo-hoo. 53 00:03:47,685 --> 00:03:49,771 (phone beeps) Walker, hey. 54 00:03:49,812 --> 00:03:53,608 Captain James just called me. He's probably calling you, too. 55 00:03:53,650 --> 00:03:56,152 Anyway, uh, see you at Manchester Fields. 56 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 Don't be late. 57 00:03:57,362 --> 00:03:58,863 Sharp. 58 00:04:01,908 --> 00:04:04,202 You brought a lot of gear. 59 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Yeah, I got a longer leave this time, and I... 60 00:04:07,705 --> 00:04:09,749 I thought I would spend it with you. 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 Okay, what are you thinking? I'm thinking 62 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 you've never been here more than a couple of nights. 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,716 And how do you feel about changing that? 64 00:04:18,758 --> 00:04:21,552 Good? Confused? 65 00:04:21,594 --> 00:04:24,222 I guess I don't know. I've... 66 00:04:24,264 --> 00:04:25,932 never really done this. 67 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 I've always been pretty solo. 68 00:04:30,478 --> 00:04:33,940 Is this when you tell me you've been married three times? 69 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 I'm only looking to do that just once. 70 00:04:36,401 --> 00:04:38,778 ♪ You're the perfect storm... ♪ 71 00:04:40,697 --> 00:04:43,324 I'm just saying... this is a big deal. 72 00:04:43,366 --> 00:04:45,576 I'm one of the first women, ever, 73 00:04:45,618 --> 00:04:48,705 one of the first women of color, ever. 74 00:04:50,581 --> 00:04:52,292 And I know things have changed, 75 00:04:52,333 --> 00:04:54,335 but you know how long change takes to happen. 76 00:04:54,377 --> 00:04:57,755 I just... I do need to focus on my job. 77 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 Okay, so what you're saying is that I'm a distraction? 78 00:05:00,174 --> 00:05:02,260 A little bit. A little bit? 79 00:05:02,302 --> 00:05:05,638 Yeah? Yes. (laughs) 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,223 (grunts) 81 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 ♪ Not the only one... ♪ 82 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 (laughs) 83 00:05:10,768 --> 00:05:13,730 ♪ It's not the heartbreak ♪ 84 00:05:13,771 --> 00:05:17,066 ♪ What you waiting for? ♪ 85 00:05:18,067 --> 00:05:19,402 BONHAM: All right, look here, August. 86 00:05:19,444 --> 00:05:21,321 This is a strap cutter. 87 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 Good morning. This is a stitch groover. 88 00:05:24,032 --> 00:05:24,657 See this line here? ABELINE: Honestly, Bonham, 89 00:05:24,657 --> 00:05:27,660 I pit my fruit on that counter. Well, I've been 90 00:05:27,702 --> 00:05:29,746 edged out of the space my shop formerly occupied, so... 91 00:05:29,787 --> 00:05:31,289 ABELINE: There's plenty of space for you 92 00:05:31,331 --> 00:05:33,082 to take up on this ranch. 93 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 Hey. What are you doing here so early? 94 00:05:35,376 --> 00:05:38,004 No one nails this smoothie quite like I do. 95 00:05:38,046 --> 00:05:39,505 I brought breakfast. 96 00:05:39,547 --> 00:05:42,842 (chuckles) Eh, you kind of missed the boat on that one. 97 00:05:42,884 --> 00:05:44,719 Stella Blue! 98 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 WALKER: Hey. 99 00:05:46,804 --> 00:05:47,889 Soccer. 100 00:05:47,930 --> 00:05:49,015 Big game tonight. 101 00:05:49,057 --> 00:05:50,308 Yeah. No, yeah. 102 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 Uh, yeah. Of course. 103 00:05:51,476 --> 00:05:54,520 Uh, hey, where is my coffee mug? 104 00:05:54,562 --> 00:05:56,773 I've only had the same mug here for 17 years. 105 00:05:56,814 --> 00:05:57,982 ABELINE You know, you make a good point. 106 00:05:58,024 --> 00:06:00,276 This has always been your home, right? 107 00:06:00,318 --> 00:06:02,904 That's why I thought you'd be happy out in the farmhouse. 108 00:06:02,945 --> 00:06:04,155 WALKER: It's great what you've done, 109 00:06:04,197 --> 00:06:04,781 but it's not our house. 110 00:06:04,781 --> 00:06:07,575 Your children have been here nearly a year. 111 00:06:07,617 --> 00:06:09,702 A little stability. Think about that. I am thinking. 112 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 W-What I'm thinking is that we should 113 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 ease back into things on our own terms, Mama. 114 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 You know, back to normal and all that. 115 00:06:14,832 --> 00:06:16,667 But thank you, of course. Does it even matter to you 116 00:06:16,709 --> 00:06:18,336 where we want to live? 117 00:06:18,378 --> 00:06:20,338 I got to go. Uncle Liam? 118 00:06:20,380 --> 00:06:21,339 I can take you. 119 00:06:21,381 --> 00:06:22,465 LIAM: Uh, 120 00:06:22,507 --> 00:06:23,549 We kind of hit a groove. 121 00:06:23,591 --> 00:06:26,386 Yeah, she's just like that lately. 122 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 She actually goes back to the old house sometimes. 123 00:06:28,054 --> 00:06:30,681 Really? Yeah, uh, to think about stuff, I guess. 124 00:06:30,723 --> 00:06:32,433 (phone vibrating) But I'm good 125 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 wherever you are, Dad. 126 00:06:34,852 --> 00:06:36,396 Great. 127 00:06:39,190 --> 00:06:41,317 Uh, you know, actually, I got to get to school, too. 128 00:06:41,359 --> 00:06:43,653 We're starting that one project, "What Texas Means to Me." 129 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 Oh, yes, I remember that project. 130 00:06:45,863 --> 00:06:46,823 You want to grab lunch later? 131 00:06:46,864 --> 00:06:48,199 Yeah, yeah. 132 00:06:48,241 --> 00:06:50,493 Come on, Augie, let's go. 133 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 Well... 134 00:06:53,413 --> 00:06:55,289 Back to normal. 135 00:06:58,626 --> 00:07:00,336 (man speaking indistinctly) 136 00:07:00,378 --> 00:07:03,256 MICKI: You find anything else, you call me. Okay? 137 00:07:05,133 --> 00:07:06,717 (indistinct radio chatter) 138 00:07:06,759 --> 00:07:08,344 WALKER: Morning. 139 00:07:08,386 --> 00:07:11,013 Quite the circus we find ourselves in, huh? 140 00:07:11,055 --> 00:07:12,765 A ranch hand died from injuries caused by the fire, 141 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 longtime employee named Matt Harmon. 142 00:07:15,017 --> 00:07:17,019 Fire's no way to go. 143 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 Okay, so targeted fire at a rich guy's estate. 144 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 Are we looking for an arsonist? 145 00:07:22,608 --> 00:07:26,154 It seems like. Also, another casualty from the fire 146 00:07:26,195 --> 00:07:28,739 was Texas Nightshade, prize racehorse. 147 00:07:28,781 --> 00:07:30,908 Is that Manchester James is talking to? 148 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 MICKI: Yep. Eh, he was always good at this part. 149 00:07:33,536 --> 00:07:35,455 Reassuring, smoothing things over. 150 00:07:35,496 --> 00:07:37,582 After you messed things up? 151 00:07:38,708 --> 00:07:39,792 (scoffs) 152 00:07:39,834 --> 00:07:41,502 Uh, Mr. Manchester, 153 00:07:41,544 --> 00:07:42,795 there's two of my best Rangers, 154 00:07:42,837 --> 00:07:44,088 Ramirez and Walker. 155 00:07:44,130 --> 00:07:45,298 Appreciate y'all coming. 156 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 Just makes me sick what happened to Matt. 157 00:07:49,343 --> 00:07:51,304 He grew up on this ranch. 158 00:07:51,345 --> 00:07:53,556 Just pulling things together. How do you mean, sir? 159 00:07:53,598 --> 00:07:55,433 MANCHESTER: Eh, Matt was just out of prison, but he was... 160 00:07:55,475 --> 00:07:57,435 He was a good man. 161 00:07:57,477 --> 00:08:00,354 He didn't deserve this. 162 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 Neither did Texas Nightshade. 163 00:08:01,814 --> 00:08:03,733 MANCHESTER: Jed here's our jockey, 164 00:08:03,774 --> 00:08:06,194 He'd have taken that title. 165 00:08:06,235 --> 00:08:08,070 You talk to Dan Hutchinson yet? Jed. 166 00:08:08,112 --> 00:08:10,656 I'm sorry, who? A bleeding heart down the road. 167 00:08:10,698 --> 00:08:13,868 He bid on Texas Nightshade at auction and lost. 168 00:08:13,910 --> 00:08:15,536 He always struck me as a bitter man. 169 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 All right, we'll be in touch, sir. 170 00:08:17,413 --> 00:08:18,331 Thank you, Rangers. 171 00:08:18,372 --> 00:08:21,000 Thank you. 172 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Always good to see your face. 173 00:08:23,044 --> 00:08:24,504 Be even better if you'd shaved it. 174 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 Or worn the white hat. 175 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 You're the boss now, James. Aren't we making some changes 176 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 around here? It's Captain James, 177 00:08:30,051 --> 00:08:31,511 and reform doesn't mean relax. 178 00:08:31,552 --> 00:08:32,136 And I don't recall 179 00:08:32,136 --> 00:08:35,014 inviting you to join us here this morning. 180 00:08:35,056 --> 00:08:36,682 Oh, I called him, sir. 181 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Well, thank you for being thorough, Ramirez, 182 00:08:38,434 --> 00:08:41,103 but unfortunately, your partner here is not currently a Ranger. 183 00:08:43,064 --> 00:08:45,191 Wait, what are you talking about? 184 00:08:45,233 --> 00:08:46,984 Like you said, we're gonna be making some changes around here, 185 00:08:47,026 --> 00:08:50,530 which means, we are gonna be following the rules to a T. 186 00:08:50,571 --> 00:08:52,490 Which means... 187 00:08:52,532 --> 00:08:53,282 You're past due on your recertification, 188 00:08:53,324 --> 00:08:56,452 Until you pass all the tests, I got to keep you off the field. 189 00:08:59,038 --> 00:09:01,165 Maybe you should've shaved. 190 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 Hey, come on, James. You know I'm squared away. 191 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 Captain James. Right. 192 00:09:13,135 --> 00:09:14,679 And you seem to be under the impression 193 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 that this is a discussion that we're having. 194 00:09:17,265 --> 00:09:17,932 It's my first year as captain. 195 00:09:17,932 --> 00:09:21,227 I'm not gonna make a habit out of letting things slide. 196 00:09:21,269 --> 00:09:23,437 Things are different, man. 197 00:09:23,479 --> 00:09:25,731 Trying to make them different, anyway. 198 00:09:25,773 --> 00:09:28,109 Why you think I'm in this office? 199 00:09:28,150 --> 00:09:29,443 Uh, hell, you got me. 200 00:09:29,485 --> 00:09:31,070 I mean, I thought you'd be in Santorini by now. 201 00:09:31,112 --> 00:09:32,363 But if you want progress 202 00:09:32,405 --> 00:09:34,282 or whatever, that-that's fine, too. 203 00:09:34,323 --> 00:09:35,741 Can you be serious for a second? 204 00:09:35,783 --> 00:09:38,327 Yeah. A Texas Ranger is supposed to be 205 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 the last stop. 206 00:09:40,162 --> 00:09:44,166 We're the ones who weed out the bad seeds, right? 207 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 That's right. How do you think we've been doing? 208 00:09:46,627 --> 00:09:49,046 We need to do better. 209 00:09:49,088 --> 00:09:51,841 So, I can't cut you any slack on this or on anything. 210 00:09:51,882 --> 00:09:53,676 We got a chance to be on the right side 211 00:09:53,718 --> 00:09:55,511 of history for a change, and I'm not gonna blow it. 212 00:09:55,553 --> 00:09:57,138 So you can either get with me on this 213 00:09:57,179 --> 00:09:59,557 or you can keep pissing me off. 214 00:09:59,599 --> 00:10:00,975 Roger that. 215 00:10:01,017 --> 00:10:02,852 But let me actually put in the work. 216 00:10:02,893 --> 00:10:04,937 You know I'm better off if I'm busy, 217 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 Ramirez just started. 218 00:10:06,606 --> 00:10:07,690 Honestly, I think this is for the best. 219 00:10:07,732 --> 00:10:09,108 I think it's good timing. 220 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 You want to talk to me about why you went looking 221 00:10:12,320 --> 00:10:15,448 into the footage from the border control beacons again? 222 00:10:15,489 --> 00:10:16,574 Something's not right. 223 00:10:19,243 --> 00:10:20,453 (chuckles softly) 224 00:10:20,494 --> 00:10:22,371 (exhales) 225 00:10:22,413 --> 00:10:24,373 You know, I, uh, 226 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 I already talked to Liam about this. 227 00:10:27,251 --> 00:10:29,629 Listen, I didn't exactly give myself time to think on it 228 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 when I was closing down the rodeo ring, and now... Listen to me. Listen to me. 229 00:10:31,464 --> 00:10:34,383 Carlos Mendoza confessed to Emily's murder. 230 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 We put him in jail almost a year ago. 231 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 What are you doing? 232 00:10:39,221 --> 00:10:41,474 Why you digging around now? 233 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 Well, didn't you hear yourself a minute ago? 234 00:10:43,559 --> 00:10:46,270 Sometimes we get things wrong. Buddy, your family 235 00:10:46,312 --> 00:10:49,065 has been waiting on you all this time. 236 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 That is where you can get things right. 237 00:10:52,818 --> 00:10:55,112 And, look, it's on me that you were even on that case. 238 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 But now... 239 00:10:56,656 --> 00:10:59,075 as your boss, and more importantly, as your friend, 240 00:10:59,116 --> 00:11:02,203 it is my responsibility to make sure 241 00:11:02,244 --> 00:11:04,622 that you're stable on this job. 242 00:11:11,045 --> 00:11:13,130 Yeah, well, you know what? 243 00:11:14,507 --> 00:11:16,634 Turns out you're, uh... 244 00:11:17,760 --> 00:11:20,554 ...pretty good at this. 245 00:11:21,514 --> 00:11:24,266 Ranger. Hey, I heard. 246 00:11:24,308 --> 00:11:27,937 Okay, so you know we need to take this test together. 247 00:11:27,978 --> 00:11:30,064 Right? Partner work, accountability. 248 00:11:30,106 --> 00:11:32,858 Look, I'm fine. I just took this test. 249 00:11:32,900 --> 00:11:34,735 But are you... 250 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 I'm... I'm fine. 251 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 I'm just... I'm-I'm, uh, 252 00:11:38,280 --> 00:11:40,408 a little testy. (chuckles) 253 00:11:40,449 --> 00:11:42,243 You see what I did there? I... 254 00:11:42,284 --> 00:11:45,413 It's about mood but also the recertifications... Yep. Got it. 255 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 WOMAN: Ranger Ramirez, Mr. Hutchinson 256 00:11:47,248 --> 00:11:48,999 left you a message, called you back. 257 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 "Heard about Texas Nightshade. Serves Manchester right. 258 00:11:52,211 --> 00:11:54,630 That horse should have been freed years ago..." Hey, Connie, 259 00:11:54,672 --> 00:11:57,133 you know you can just forward the messages to us? 260 00:11:57,174 --> 00:11:58,884 I'm practicing for the experimental stage reading 261 00:11:58,926 --> 00:12:00,302 I'm gonna do over at UT. 262 00:12:00,344 --> 00:12:01,929 Of course. Okay. 263 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 (clears throat) 264 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 Hutchinson's out of the country. 265 00:12:05,141 --> 00:12:06,475 Mm-hmm. Convenient? 266 00:12:06,517 --> 00:12:08,728 Or guilty. Wait. 267 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 We're not having this conversation. 268 00:12:10,438 --> 00:12:12,064 See you on the training grounds. 269 00:12:12,106 --> 00:12:15,151 ♪ ♪ 270 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Nice play. 271 00:12:24,118 --> 00:12:25,411 Too bad we're juvenile delinquents 272 00:12:25,453 --> 00:12:27,747 who can't play in the actual game. 273 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 How pissed are your parents? 274 00:12:29,498 --> 00:12:31,959 I don't think me getting arrested is going 275 00:12:32,001 --> 00:12:34,253 to make it into the holiday newsletter, but 276 00:12:34,295 --> 00:12:36,213 they've got bigger problems now. 277 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 ICE is sniffing around. 278 00:12:40,760 --> 00:12:43,137 Can I do anything to help? 279 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 (whistle blows) 280 00:12:44,930 --> 00:12:46,432 COACH: Bring it in! 281 00:12:46,474 --> 00:12:48,768 Bring it in! Bring it in! 282 00:12:48,809 --> 00:12:50,811 Hustle! 283 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 Okay, girls, big night tonight. 284 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Recruiters are gonna be here 285 00:12:54,774 --> 00:12:55,983 and they've heard about a lot of you. 286 00:12:56,025 --> 00:12:57,777 Maggie, you're goalie first half. 287 00:12:57,818 --> 00:12:59,320 Stella, center back. 288 00:12:59,361 --> 00:13:00,738 I thought I was benched. 289 00:13:00,780 --> 00:13:02,114 It's a big game. 290 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 Okay, is Bel still benched? Stella, don't. 291 00:13:05,117 --> 00:13:07,036 You got a problem with this, Walker, we can talk in private. 292 00:13:07,077 --> 00:13:08,621 No, Coach, I don't have a problem. 293 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 You don't have a center back. 294 00:13:10,581 --> 00:13:12,708 Wait, wait! 295 00:13:12,750 --> 00:13:14,877 You don't have to do this. 296 00:13:14,919 --> 00:13:16,587 It's gross that he would treat you any differently 297 00:13:16,629 --> 00:13:18,464 than me when we did the same thing! 298 00:13:18,506 --> 00:13:19,590 Be real, Stella. 299 00:13:19,632 --> 00:13:20,841 It's not new. 300 00:13:20,883 --> 00:13:23,928 I know, so I'm not going back on that field 301 00:13:23,969 --> 00:13:26,597 to win him a game while you have to pay for it. 302 00:13:26,639 --> 00:13:28,390 You start same as I do. 303 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 If you're not playing, 304 00:13:30,100 --> 00:13:31,811 well, neither am I. 305 00:13:33,312 --> 00:13:35,564 Thanks for signing up. 306 00:13:35,606 --> 00:13:38,484 (indistinct chatter) 307 00:13:39,944 --> 00:13:41,904 Hey! 308 00:13:41,946 --> 00:13:44,031 I'm Ruby, AV club. 309 00:13:44,073 --> 00:13:46,992 You thinking about what to do for the Texas project? Uh, 310 00:13:47,034 --> 00:13:49,036 my mom was always into cameras. 311 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 So I've been thinking about learning. 312 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 That's a cool way to personalize the assignment. 313 00:13:52,164 --> 00:13:55,793 Most kids think it's cute to go film the rodeo. 314 00:13:55,835 --> 00:13:58,045 I don't need to catch another barrel race. Well, I... 315 00:13:58,087 --> 00:14:00,172 I ribboned twice, so... 316 00:14:02,842 --> 00:14:06,428 What I'm saying is... let's make your mama proud. 317 00:14:08,681 --> 00:14:10,140 Cordell Walker. 318 00:14:10,182 --> 00:14:11,475 Rusty, are you? 319 00:14:11,517 --> 00:14:14,144 (laughs) Guess we're about to find out. 320 00:14:14,186 --> 00:14:16,397 (Manager laughs) 321 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 ♪ Do you feel like I feel... ♪ 322 00:14:17,982 --> 00:14:19,233 Load and make ready. 323 00:14:19,275 --> 00:14:20,943 ♪ A thousand times a day... ♪ 324 00:14:20,985 --> 00:14:23,279 Holster your weapon. 325 00:14:23,320 --> 00:14:24,697 Shooter, are you ready? Shooter ready. 326 00:14:26,949 --> 00:14:29,159 ♪ Ooh... ♪ 327 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 ♪ You know you look like a child... ♪ 328 00:14:34,790 --> 00:14:36,208 Still got it. 329 00:14:36,250 --> 00:14:37,543 ♪ Out into the halls... ♪ 330 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 Shooter, are you ready? Shooter ready. 331 00:14:39,295 --> 00:14:41,380 ♪ And his hands along the walls ♪ 332 00:14:41,422 --> 00:14:44,216 ♪ Ooh... ♪ 333 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 Holster your weapon. 334 00:14:46,343 --> 00:14:48,387 Huh. 335 00:14:49,305 --> 00:14:52,766 ♪ Well if you hurt like that you must have met... ♪ 336 00:14:52,808 --> 00:14:54,435 You strapped in? 337 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Oh, I know who I'm riding with. 338 00:14:56,353 --> 00:14:58,063 All righty. 339 00:14:58,105 --> 00:15:00,316 (engine revs) 340 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 ♪ Well if you hurt like that ♪ 341 00:15:01,984 --> 00:15:04,320 ♪ You must have met ♪ Oh, whoa, whoa, okay, let's... 342 00:15:04,361 --> 00:15:06,864 ♪ Little Caroline... ♪ 343 00:15:08,782 --> 00:15:11,160 Oh! 344 00:15:13,662 --> 00:15:17,249 ♪ Ooh... ♪ 345 00:15:19,543 --> 00:15:21,587 How'd I do? Did I pass? 346 00:15:21,629 --> 00:15:23,756 Mm-hmm. 347 00:15:24,673 --> 00:15:25,925 Not bad. 348 00:15:25,966 --> 00:15:28,093 (chuckles) 349 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 Morning. 350 00:15:39,897 --> 00:15:41,649 Hey. 351 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 ♪ ♪ 352 00:16:00,584 --> 00:16:02,878 (Emily's laugh echoing) 353 00:16:02,920 --> 00:16:04,380 You ready? 354 00:16:04,421 --> 00:16:06,507 (clears throat) 355 00:16:09,969 --> 00:16:11,512 There we go. 356 00:16:11,553 --> 00:16:13,931 You all right there? Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa. 357 00:16:13,973 --> 00:16:16,684 Always. Whoa, whoa, boy. Time to be the rider. 358 00:16:20,145 --> 00:16:21,188 Walker, you okay? 359 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 GERI: Back in town 360 00:16:46,171 --> 00:16:48,382 and already slacking off on the job, huh? 361 00:16:48,424 --> 00:16:50,801 Absolutely not. 362 00:16:50,843 --> 00:16:53,220 See, as it turns out, I am no longer a Ranger. 363 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 I get the sense you're being dramatic. Yeah, a little bit. 364 00:16:55,681 --> 00:16:57,391 I just got to take a test to be recertified. 365 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 It's really standard. 366 00:16:59,143 --> 00:17:01,437 Why are you getting all day drinky about it? 367 00:17:01,478 --> 00:17:03,647 Well, because I couldn't pass a simple test 368 00:17:03,689 --> 00:17:05,482 I should've been able to do in my sleep. 369 00:17:05,524 --> 00:17:08,318 I'm rusty and I know it and it's mental, 370 00:17:08,360 --> 00:17:10,112 I guess, but James thinks that 371 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 I might not be quite right in the head. 372 00:17:12,531 --> 00:17:14,616 You know, I thought I'd be better off 373 00:17:14,658 --> 00:17:17,161 if I buried myself into work, but I went off on that case 374 00:17:17,202 --> 00:17:18,787 and I couldn't think straight. 375 00:17:18,829 --> 00:17:20,622 And now I'm home, and I-I-I can't think 376 00:17:20,664 --> 00:17:23,959 about anything else... but her. 377 00:17:24,001 --> 00:17:26,754 And what happened. 378 00:17:28,964 --> 00:17:31,800 I can hear her laugh sometimes. 379 00:17:31,842 --> 00:17:34,636 I can hear her changing the stations, 380 00:17:34,678 --> 00:17:37,473 second-guessing my directions. 381 00:17:38,515 --> 00:17:41,810 I can taste those overnight oats she brought in the car. 382 00:17:41,852 --> 00:17:44,271 The overnight oats-- that's right, that she... 383 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 she was very keen on the overnight oats. 384 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Almost made me want to be a healthy person. 385 00:17:49,026 --> 00:17:52,988 I think about that night, obviously. 386 00:17:53,030 --> 00:17:55,532 You know, those nights you and Em went down to the border, 387 00:17:55,574 --> 00:17:57,618 I mapped it out with her. 388 00:17:57,659 --> 00:17:59,703 I told her where the cameras were. 389 00:17:59,745 --> 00:18:02,414 I told her how to not get caught when leaving food and water. 390 00:18:02,456 --> 00:18:03,582 And now that's the same damn reason 391 00:18:03,624 --> 00:18:04,333 I don't know what happened. 392 00:18:04,374 --> 00:18:08,545 No, you know what happened. No, I mean the little things. 393 00:18:08,587 --> 00:18:09,880 Like the way they found her. 394 00:18:09,922 --> 00:18:11,840 Poker chip-- why'd she have a poker chip? 395 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 And-and the way they found her eyes. 396 00:18:14,301 --> 00:18:16,220 They were closed. It seemed personal. 397 00:18:19,056 --> 00:18:21,850 I closed her eyes. 398 00:18:22,810 --> 00:18:24,978 What? I just... 399 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 I couldn't leave her like that. 400 00:18:32,444 --> 00:18:34,822 Thank you. I know you're turning 401 00:18:34,863 --> 00:18:36,907 over questions in your head. 402 00:18:36,949 --> 00:18:40,744 But to that, 403 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 at least, you have an answer. 404 00:18:50,796 --> 00:18:54,174 Bret. You knew that Cordy wouldn't show up. 405 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 You read our shared calendar. 406 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 You decided you couldn't miss out 407 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 on the pan-fried Hen o' the Woods. (sighs) 408 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 I am not really going to enjoy this. 409 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 It feels ill-earned. 410 00:19:04,184 --> 00:19:06,854 The thing that kills me is that you seem surprised. 411 00:19:06,895 --> 00:19:08,981 Yeah, he's going through some stuff. 412 00:19:09,022 --> 00:19:11,817 You know how many months you've been saying that? 413 00:19:11,859 --> 00:19:13,861 And that was before he was back in town, come on. 414 00:19:13,902 --> 00:19:16,822 I don't want to spend my lunch hour having this conversation. 415 00:19:16,864 --> 00:19:19,158 I love you. 416 00:19:19,199 --> 00:19:22,119 Okay? So I just need you to shun your family 417 00:19:22,161 --> 00:19:23,662 and only love and care about me 418 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 for as long as we both shall live. 419 00:19:25,205 --> 00:19:27,916 I think it's a perfectly reasonable request. 420 00:19:29,209 --> 00:19:31,503 And of course they can come visit us in New York. 421 00:19:31,545 --> 00:19:32,796 You hate Austin? 422 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 The queso is literally killing me. 423 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 Babe, we will all succumb 424 00:19:37,050 --> 00:19:39,469 to the sweet death of queso. 425 00:19:40,345 --> 00:19:43,223 ♪ ♪ 426 00:20:01,909 --> 00:20:04,828 Do you want to try? 427 00:20:04,870 --> 00:20:06,496 You focus like this. 428 00:20:06,538 --> 00:20:08,248 Oh, cool. 429 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 (Emily's laugh echoes) 430 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 We tried, you know, to work through things with them, 431 00:20:24,723 --> 00:20:27,059 but August-- 432 00:20:27,100 --> 00:20:29,353 he's sensitive, you know? 433 00:20:29,394 --> 00:20:32,439 He keeps a lot inside, like his father. 434 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 When's the last time you... 435 00:20:36,693 --> 00:20:38,612 checked in with your son? 436 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 (chuckles) 437 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Are you still bothered he's looking 438 00:20:42,449 --> 00:20:43,909 to fix up his house? 439 00:20:43,951 --> 00:20:45,452 Well... I mean, shouldn't he? 440 00:20:46,620 --> 00:20:49,122 It's his responsibility, just like this place is mine. 441 00:20:49,164 --> 00:20:51,333 Well, I would hope that you think your family's 442 00:20:51,375 --> 00:20:51,917 your responsibility, too, 443 00:20:51,959 --> 00:20:55,420 and-and not just the roof that they're under. 444 00:20:55,462 --> 00:20:58,090 He wants to pick up where he left off. 445 00:20:58,131 --> 00:21:00,550 Don't you think he needs a fresh start? 446 00:21:00,592 --> 00:21:02,052 How's moving back in with your folks fresh? 447 00:21:03,845 --> 00:21:06,265 Maybe it's up to him 448 00:21:06,306 --> 00:21:08,225 to decide what's stable, 449 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 what's right. 450 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 He's got to come into that on his own. 451 00:21:13,021 --> 00:21:16,233 Besides... 452 00:21:16,275 --> 00:21:18,860 was it so bad being stuck with just me? 453 00:21:22,864 --> 00:21:25,951 Your mouth is fresh. 454 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Ranger Ramirez. Thank God you're here. 455 00:21:27,828 --> 00:21:30,497 Reporters were camped out at the clinic earlier. 456 00:21:30,539 --> 00:21:32,332 Thank you for taking the time, Dr. Jamison. 457 00:21:32,374 --> 00:21:33,125 Well, I don't know what to tell them. 458 00:21:33,125 --> 00:21:36,211 Everybody wants to know what happened to Texas Nightshade, 459 00:21:36,253 --> 00:21:38,839 what's in the autopsy report. Thing is-- 460 00:21:38,880 --> 00:21:40,590 that autopsy report-- 461 00:21:40,632 --> 00:21:43,010 that's not Texas Nightshade. It's not? 462 00:21:43,051 --> 00:21:44,553 Nope. That's a standard workhorse. 463 00:21:44,594 --> 00:21:47,014 This is Texas Nightshade two weeks ago. 464 00:21:47,055 --> 00:21:49,516 Shows some swelling, possibly a fracture. 465 00:21:49,558 --> 00:21:53,020 Anyway, you can see my findings in the report. (shutter clicks) 466 00:21:53,061 --> 00:21:54,855 Thank you. 467 00:21:54,896 --> 00:21:57,566 Hope y'all get to the bottom of things. The report? 468 00:21:57,607 --> 00:21:59,526 That I gave to your colleague. 469 00:21:59,568 --> 00:22:01,862 Tall, guy, white hat, laughs at his own jokes? 470 00:22:01,903 --> 00:22:04,197 That's Walker. 471 00:22:04,239 --> 00:22:07,159 Is it ever. 472 00:22:14,416 --> 00:22:17,336 Hey. Went to grab some queso. 473 00:22:17,377 --> 00:22:18,795 Mm, I can see that. Yeah. 474 00:22:18,837 --> 00:22:22,841 Mm. Maybe someone staged a fire 475 00:22:22,883 --> 00:22:25,344 to make it look like Texas Nightshade was dead. 476 00:22:25,385 --> 00:22:27,346 Wonder why. 477 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Maybe he wasn't gonna win. 478 00:22:29,139 --> 00:22:32,017 His latest X-rays show he has swelling on his left hind leg. 479 00:22:32,059 --> 00:22:33,143 He was injured. 480 00:22:33,185 --> 00:22:36,521 So maybe Manchester himself? 481 00:22:36,563 --> 00:22:38,440 But if the horse was injured, wouldn't you at least 482 00:22:38,482 --> 00:22:40,192 put him out to stud? Why get rid of him? 483 00:22:40,233 --> 00:22:43,570 Well, too many bets in, wanted to save face. 484 00:22:43,612 --> 00:22:44,154 Collect the insurance, call it a day. 485 00:22:44,196 --> 00:22:46,031 Yeah, but where would the horse be now? 486 00:22:46,073 --> 00:22:47,908 Uh... 487 00:22:47,949 --> 00:22:49,659 You're not on this case. 488 00:22:49,701 --> 00:22:51,620 Okay? I think you could get into actual trouble 489 00:22:51,661 --> 00:22:54,581 if you're caught working on it, which means I'll get in trouble. 490 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Then just consider me a consultant. 491 00:22:55,707 --> 00:22:58,293 Micki, Micki, please, please. 492 00:22:58,335 --> 00:23:01,296 Look, I don't know where I fit if it's not here. 493 00:23:01,338 --> 00:23:03,173 This is all I know how to do now, 494 00:23:03,215 --> 00:23:06,301 so please just... just let me do it. 495 00:23:06,343 --> 00:23:08,428 Off the record. Whatever you like. 496 00:23:08,470 --> 00:23:10,263 Why not just finish the test, make it official? 497 00:23:10,305 --> 00:23:11,932 Yeah, well, 498 00:23:11,973 --> 00:23:14,935 Dr. Jamison told me I should carry a sugar cube. 499 00:23:16,561 --> 00:23:18,188 To gain the horse's trust. 500 00:23:18,230 --> 00:23:19,773 Right. 501 00:23:21,441 --> 00:23:23,235 I've been looking through Matt Harmon's file. 502 00:23:23,276 --> 00:23:24,694 The, uh, ranch hand who died. 503 00:23:24,736 --> 00:23:26,571 Just finished a five-year sentence. 504 00:23:26,613 --> 00:23:28,865 Girl waiting with a ring on her finger. 505 00:23:28,907 --> 00:23:29,533 Didn't come from the best family, 506 00:23:29,533 --> 00:23:32,702 and like Manchester said, he grew up on the ranch. 507 00:23:32,744 --> 00:23:34,579 Hmm. 508 00:23:38,417 --> 00:23:39,876 Hey. 509 00:23:40,919 --> 00:23:42,879 You know how you can see a horse's soul 510 00:23:42,921 --> 00:23:44,005 in its eyes? 511 00:23:44,047 --> 00:23:46,216 Part of me thinks I'm-I'm just stuck. 512 00:23:46,258 --> 00:23:47,592 No... 513 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 place to fit back here. 514 00:23:49,261 --> 00:23:50,846 The horse, the saddle, the... 515 00:23:52,472 --> 00:23:54,224 Just makes me remember that night. 516 00:23:55,475 --> 00:23:57,185 I'm guessing you'll always remember. 517 00:24:02,357 --> 00:24:03,817 So, how's the boyfriend? 518 00:24:05,861 --> 00:24:07,154 Anyway... 519 00:24:07,195 --> 00:24:09,114 Can we stop standing around cramming queso? 520 00:24:09,156 --> 00:24:10,740 (chuckles) 521 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Where does one find a prize racehorse? 522 00:24:16,538 --> 00:24:18,623 ♪ ♪ 523 00:24:21,251 --> 00:24:23,295 (neighs) 524 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 Hey. 525 00:24:33,555 --> 00:24:35,056 Connie just sent word. Manchester's private jet 526 00:24:35,098 --> 00:24:37,434 is said to be wheels-up in an hour. 527 00:24:37,476 --> 00:24:39,227 On a separate but related note, 528 00:24:39,269 --> 00:24:42,355 a horse was spotted wandering around downtown. 529 00:24:42,397 --> 00:24:43,023 Manchester's our guy, 530 00:24:43,023 --> 00:24:45,484 We got no case until we find Texas Nightshade. 531 00:24:45,525 --> 00:24:47,277 Okay. I'll rope in Captain. 532 00:24:47,319 --> 00:24:49,362 We stop him or we'll lose our window. 533 00:24:49,404 --> 00:24:51,072 Guy's a billionaire. 534 00:24:51,114 --> 00:24:53,742 We let him fly off, he'll have time to lawyer up, 535 00:24:53,783 --> 00:24:55,202 or worse, just disappear to Belize. 536 00:24:55,243 --> 00:24:56,203 Doesn't sound so bad. 537 00:24:56,244 --> 00:24:57,204 If we don't have the proof 538 00:24:57,245 --> 00:24:58,330 that Nightshade's not dead, 539 00:24:58,371 --> 00:24:59,289 we don't have the case. 540 00:24:59,331 --> 00:25:00,874 (chuckles) Okay, 541 00:25:00,916 --> 00:25:01,958 what are you thinking? Might not be a Ranger, 542 00:25:02,000 --> 00:25:03,543 but I'm still a cowboy. 543 00:25:03,585 --> 00:25:06,004 You find Manchester, I'll get Texas Nightshade. 544 00:25:26,233 --> 00:25:28,318 ♪ ♪ 545 00:25:57,681 --> 00:25:59,766 ♪ ♪ 546 00:26:11,486 --> 00:26:13,530 (horse whinnies) 547 00:26:18,034 --> 00:26:20,453 Whoa, whoa. 548 00:26:20,495 --> 00:26:22,038 Whoa... 549 00:26:23,665 --> 00:26:24,958 Yeah, I know. 550 00:26:29,879 --> 00:26:31,214 Shh... 551 00:26:33,258 --> 00:26:35,969 All right. Come on. 552 00:26:36,011 --> 00:26:37,721 Attaboy, attaboy. 553 00:26:37,762 --> 00:26:41,057 That's right. That's right. 554 00:26:41,975 --> 00:26:43,602 Hey, you ready? 555 00:26:46,187 --> 00:26:48,607 Let's do this. 556 00:26:48,648 --> 00:26:51,735 ♪ ♪ 557 00:26:51,776 --> 00:26:53,278 (engine revs) 558 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 (sirens blaring) 559 00:26:55,447 --> 00:26:58,116 ♪ Why kid yourself? ♪ 560 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 ♪ You're next, yeah ♪ 561 00:27:00,619 --> 00:27:04,956 ♪ 'Cause she likes it a little, little while she burns ♪ 562 00:27:04,998 --> 00:27:06,666 ♪ If you're sure... ♪ 563 00:27:06,708 --> 00:27:08,293 JAMES: Walker! 564 00:27:08,335 --> 00:27:10,170 I'd love to help, sir. You're certified. 565 00:27:11,546 --> 00:27:14,257 ♪ You cover this place, so we'll give you a hand ♪ 566 00:27:14,299 --> 00:27:15,842 ♪ With a bottle or two ♪ 567 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 Jump! 568 00:27:19,429 --> 00:27:22,223 ♪ It's all the same ♪ 569 00:27:24,434 --> 00:27:26,102 ♪ It's all ♪ 570 00:27:26,144 --> 00:27:28,897 ♪ Yeah, I came here before ♪ 571 00:27:28,938 --> 00:27:31,232 ♪ When you let it come loose ♪ 572 00:27:31,274 --> 00:27:32,692 ♪ Yeah, I came here ♪ 573 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 ♪ What do you know... ♪ 574 00:27:34,778 --> 00:27:36,738 I really hope I don't have to push you this hard 575 00:27:36,780 --> 00:27:38,823 to pass two years from now. (chuckles) 576 00:27:40,200 --> 00:27:42,160 (clears throat) Turns out the jockey confessed. 577 00:27:42,202 --> 00:27:43,995 He was in on it with Manchester, 578 00:27:44,037 --> 00:27:45,538 but he couldn't go through with it. 579 00:27:45,580 --> 00:27:47,290 Loved the horse too much. 580 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 He let him run free. 581 00:27:48,833 --> 00:27:50,585 So, what, he figured no one would bat an eye 582 00:27:50,627 --> 00:27:53,171 at a prize horse wandering through downtown Austin? 583 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 Well, he thought it was a crime 584 00:27:54,839 --> 00:27:56,216 to give up on a thoroughbred 585 00:27:56,257 --> 00:27:57,384 just 'cause it was injured. 586 00:27:57,425 --> 00:27:59,511 How about that, huh? 587 00:28:02,430 --> 00:28:04,224 Can I talk to you? Mm! 588 00:28:04,265 --> 00:28:06,685 Liam! Hey, stinker. 589 00:28:07,644 --> 00:28:09,437 Don't be cute. You missed lunch. 590 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 Shoot, right. That was today, uh... 591 00:28:12,357 --> 00:28:14,609 We, uh, we had to do this recertification thing, 592 00:28:14,651 --> 00:28:16,277 and, uh... (clears throat) 593 00:28:16,319 --> 00:28:17,946 ...some other stuff. 594 00:28:17,987 --> 00:28:19,280 Uh-huh. Yeah, we got to go, right? 595 00:28:19,322 --> 00:28:19,823 We got a game to get to. Well, yeah. 596 00:28:19,864 --> 00:28:21,741 I tried to call you. You didn't answer 597 00:28:21,783 --> 00:28:23,326 your phone and I knew you'd be here. 598 00:28:23,368 --> 00:28:25,161 I came to tell you that she's not there. 599 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 What do you mean? I mean that your daughter 600 00:28:28,206 --> 00:28:29,249 never showed up to her soccer game. 601 00:28:30,208 --> 00:28:31,584 Uh, I'm sure that you can 602 00:28:31,626 --> 00:28:33,545 figure it out from here. 603 00:28:35,839 --> 00:28:37,340 (sighing): Yeah, I know where she is. 604 00:28:38,508 --> 00:28:39,676 Hey, partner? 605 00:28:39,718 --> 00:28:40,802 Care to tie up 606 00:28:40,844 --> 00:28:42,262 one more loose end with me? 607 00:28:42,303 --> 00:28:43,596 Sure. 608 00:28:45,223 --> 00:28:46,933 ♪ ♪ 609 00:28:52,480 --> 00:28:53,648 (loud music playing) STELLA: Bel? 610 00:28:53,690 --> 00:28:55,483 Hey. Hey. 611 00:28:55,525 --> 00:28:57,569 Maybe this wasn't the best idea. 612 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 We should've just gone to the game. 613 00:28:59,320 --> 00:29:00,739 I wanted to get your mind off stuff. 614 00:29:00,780 --> 00:29:02,449 Maybe you're trying to get your mind off stuff, too. 615 00:29:02,490 --> 00:29:03,700 (vehicle approaching) 616 00:29:04,659 --> 00:29:05,869 BEL: Oh, my God. 617 00:29:05,910 --> 00:29:07,078 Your dad is here. 618 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 Two Texas Rangers is kind of the last thing I need, 619 00:29:10,206 --> 00:29:12,751 but... thanks anyway. 620 00:29:12,792 --> 00:29:14,461 Hey there, Butterbean. 621 00:29:14,502 --> 00:29:16,546 Don't. I'll break it up. 622 00:29:17,505 --> 00:29:18,631 Welcome home. 623 00:29:18,673 --> 00:29:20,133 What in God's name are you doing? 624 00:29:20,175 --> 00:29:21,342 Being a disappointment, I guess. 625 00:29:21,384 --> 00:29:22,051 Why'd you ditch your soccer game? 626 00:29:22,051 --> 00:29:24,804 Why should I get to play in the game when I messed up? 627 00:29:24,846 --> 00:29:27,766 Maybe it shouldn't be so easy to get a second chance. 628 00:29:28,933 --> 00:29:29,934 Like you. 629 00:29:29,976 --> 00:29:31,853 A second chance? 630 00:29:31,895 --> 00:29:33,730 You think I got a second cha-- (scoffs) 631 00:29:33,772 --> 00:29:35,315 (loud music continues) 632 00:29:35,356 --> 00:29:37,776 It's not like I stopped being your father. 633 00:29:37,817 --> 00:29:40,403 Look, I'm here now. Okay? 634 00:29:40,445 --> 00:29:42,655 I'm trying to fix things, literally. 635 00:29:42,697 --> 00:29:44,783 Whatever you and your friends did to this house... 636 00:29:44,824 --> 00:29:46,159 It's not even our home anymore, 637 00:29:46,201 --> 00:29:47,952 but I'm supposed to treat it like it's a museum? 638 00:29:47,994 --> 00:29:49,913 It is a home. It could be a home. 639 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 And listen, I know Mawline tried to create a space for us, 640 00:29:51,873 --> 00:29:52,999 but this... 641 00:29:53,958 --> 00:29:54,959 This is ours. 642 00:29:55,001 --> 00:29:56,503 What makes it ours, huh? 643 00:29:56,544 --> 00:29:58,880 Are you... are you cooking the Sunday supper? 644 00:29:58,922 --> 00:30:01,716 Oven on all day, singing in the kitchen? 645 00:30:01,758 --> 00:30:04,969 Are you leaving books on my bed that are important to read, 646 00:30:05,011 --> 00:30:07,806 and then making time with me to talk about them? 647 00:30:09,015 --> 00:30:10,433 Are you teaching August the guitar? 648 00:30:10,475 --> 00:30:12,644 Are you taking us to the ranch to help birth a calf? 649 00:30:12,685 --> 00:30:14,187 Or are you just gone? 650 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 Like always? 651 00:30:16,356 --> 00:30:18,691 Being back isn't enough. 652 00:30:18,733 --> 00:30:20,485 Being back doesn't make it normal. 653 00:30:20,527 --> 00:30:21,861 You shouldn't get a second chance 654 00:30:21,903 --> 00:30:24,280 because you weren't here the first time around. 655 00:30:26,115 --> 00:30:29,536 I wish Uncle Liam had gotten custody of us when he tried. 656 00:30:32,372 --> 00:30:33,540 What are you talking about? 657 00:30:33,581 --> 00:30:34,999 Stella! 658 00:30:35,041 --> 00:30:37,126 ♪ ♪ 659 00:30:44,968 --> 00:30:46,386 (engine starts) 660 00:30:48,888 --> 00:30:51,224 (truck approaching) 661 00:30:59,607 --> 00:31:00,775 I take it you found her. 662 00:31:02,735 --> 00:31:04,737 What the hell was that for? 663 00:31:04,779 --> 00:31:06,155 You tried to take my damn kids! 664 00:31:09,325 --> 00:31:10,910 (both grunting) 665 00:31:12,829 --> 00:31:13,997 (groaning) 666 00:31:17,500 --> 00:31:19,502 (grunting) 667 00:31:27,844 --> 00:31:29,178 You had no right! 668 00:31:29,220 --> 00:31:30,638 Their mother is dead and they don't 669 00:31:30,680 --> 00:31:33,182 hear from you for three months at the end? 670 00:31:33,224 --> 00:31:35,310 And I know it was rough. It was rough for everybody. 671 00:31:35,351 --> 00:31:36,686 But you, you went dark. 672 00:31:36,728 --> 00:31:38,646 That is negligence. 673 00:31:38,688 --> 00:31:40,106 Or-or worse. 674 00:31:40,148 --> 00:31:41,316 Mom and Dad agreed... 675 00:31:41,357 --> 00:31:43,484 Oh, Mom and Dad agreed? 676 00:31:43,526 --> 00:31:44,694 What the hell, Liam? 677 00:31:44,736 --> 00:31:46,321 Is everyone in on this? 678 00:31:46,362 --> 00:31:48,031 These are my kids! Well, I didn't want them 679 00:31:48,072 --> 00:31:49,616 to be orphans! Did you? 680 00:31:49,657 --> 00:31:51,159 I would never 681 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 take them. 682 00:31:53,161 --> 00:31:55,955 I wanted to protect them, for them to be with family. 683 00:31:55,997 --> 00:31:59,626 Because we are all that they've got. 684 00:31:59,667 --> 00:32:01,461 Tell me that you wouldn't want that. 685 00:32:02,837 --> 00:32:03,796 Because even now, 686 00:32:03,838 --> 00:32:04,297 I mean, you're not here. 687 00:32:04,339 --> 00:32:06,132 They need you. Come on. I'm here. 688 00:32:06,174 --> 00:32:07,884 Liam, I am here! 689 00:32:07,926 --> 00:32:09,510 You are chasing ghosts. 690 00:32:09,552 --> 00:32:11,471 I don't have a right to be thorough about my damn wife? 691 00:32:11,512 --> 00:32:13,514 Some things don't add up. 692 00:32:13,556 --> 00:32:15,224 Was-was she a target? 693 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Was the poker chip a-a... 694 00:32:16,726 --> 00:32:17,977 I don't know, a calling card? 695 00:32:18,019 --> 00:32:19,145 Or-or... What answer-- 696 00:32:19,187 --> 00:32:21,314 what answer could possibly satisfy you? 697 00:32:21,356 --> 00:32:22,982 It's never gonna make any kind of sense 698 00:32:23,024 --> 00:32:24,901 that she is gone. 699 00:32:24,943 --> 00:32:26,319 The damn poker chip is-- 700 00:32:26,361 --> 00:32:28,071 is not gonna bring back your wife. 701 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 You hear me? 702 00:32:35,078 --> 00:32:38,706 You will lose everything, all of that, 703 00:32:38,748 --> 00:32:41,042 if you don't stop searching 704 00:32:41,084 --> 00:32:43,086 for something that's not there. 705 00:33:01,020 --> 00:33:02,230 (sighs) 706 00:33:07,819 --> 00:33:09,904 (insects trilling) 707 00:33:18,955 --> 00:33:20,748 Hey, kiddo. 708 00:33:23,084 --> 00:33:24,585 (exhales) 709 00:33:26,504 --> 00:33:28,006 You know, your uncle and I... It's from Mom. 710 00:33:29,716 --> 00:33:31,801 She was gonna give that to you on Father's Day. 711 00:33:40,810 --> 00:33:44,105 She, uh, kept a few of the chips 712 00:33:44,147 --> 00:33:45,398 so she could show people. 713 00:34:01,956 --> 00:34:03,499 You know, I'm turned around 714 00:34:03,541 --> 00:34:04,876 about a lot of things right now. 715 00:34:04,917 --> 00:34:06,836 And, uh... I know. 716 00:34:09,088 --> 00:34:10,631 We'll figure this out. 717 00:34:11,591 --> 00:34:12,675 (sighs) 718 00:34:22,769 --> 00:34:26,564 (door creaks open, closes) 719 00:34:26,606 --> 00:34:28,149 (Micki sighs) 720 00:34:33,529 --> 00:34:35,239 Did you cook? 721 00:34:35,281 --> 00:34:36,991 Yep. 722 00:34:37,033 --> 00:34:38,201 My mom's chicken chile verde. 723 00:34:38,242 --> 00:34:39,994 I know I've never cooked you anything more 724 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 than MREs... Mm, don't get me wrong, 725 00:34:42,371 --> 00:34:44,040 you did wonders with that jalapeño cheese sauce. 726 00:34:44,082 --> 00:34:44,749 I knew what I was doing 727 00:34:44,749 --> 00:34:48,002 the day I asked you to be my date on the supply run. 728 00:34:50,254 --> 00:34:52,006 Hey, Trey? This morning 729 00:34:52,048 --> 00:34:53,508 I skipped the part where I said 730 00:34:53,549 --> 00:34:56,427 how happy I am that you're here. 731 00:34:56,469 --> 00:35:00,014 And that it scares the crap out of me. 732 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 In a way that I probably need to be scared. 733 00:35:02,850 --> 00:35:04,268 Okay. 734 00:35:04,310 --> 00:35:05,978 (chuckles) 735 00:35:06,020 --> 00:35:07,814 I have this new job, 736 00:35:07,855 --> 00:35:09,941 and I want to get it right. 737 00:35:09,982 --> 00:35:12,318 You and me? I never had that before. 738 00:35:14,278 --> 00:35:15,696 And I want to get that right, too. 739 00:35:15,738 --> 00:35:17,406 Same. 740 00:35:18,574 --> 00:35:20,576 So we don't know what we're doing yet. 741 00:35:20,618 --> 00:35:21,702 (chuckling): No. 742 00:35:21,744 --> 00:35:23,079 Who cares? 743 00:35:23,121 --> 00:35:25,373 It's not like we're reporting to someone. 744 00:35:28,251 --> 00:35:29,961 I'm not gonna re-up. 745 00:35:30,002 --> 00:35:32,088 I thought you were career. 746 00:35:32,130 --> 00:35:33,631 Me, too. 747 00:35:33,673 --> 00:35:35,091 Because my dad was. 748 00:35:36,384 --> 00:35:38,136 And now I'm trying to figure out 749 00:35:38,177 --> 00:35:40,221 what I want next. 750 00:35:41,180 --> 00:35:44,767 Is it cheesy to say that you inspired me? 751 00:35:44,809 --> 00:35:47,645 That's jalapeño cheese sauce cheesy. Oh. 752 00:35:47,687 --> 00:35:49,272 Oh, yeah. That's real cheesy. Mm. Mm-hmm. 753 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 (both laughing) 754 00:35:51,357 --> 00:35:53,442 (birds singing) 755 00:35:59,490 --> 00:36:00,741 Morning. 756 00:36:01,951 --> 00:36:04,162 Hey, is your brother awake? 757 00:36:04,203 --> 00:36:05,538 Hours ago. 758 00:36:05,580 --> 00:36:07,123 Working on some school thing. 759 00:36:07,165 --> 00:36:08,958 (scoffs) 760 00:36:09,000 --> 00:36:10,376 Stella, have you seen my mug 761 00:36:10,418 --> 00:36:12,170 anywhere? 762 00:36:12,211 --> 00:36:14,672 ♪ Took my hand ♪ 763 00:36:14,714 --> 00:36:16,507 ♪ A broken arrow ♪ 764 00:36:16,549 --> 00:36:22,138 ♪ In a broken line ♪ 765 00:36:25,641 --> 00:36:27,560 (phone chimes) 766 00:36:31,063 --> 00:36:35,902 ♪ I can't recall your perfect face ♪ 767 00:36:35,943 --> 00:36:41,240 ♪ A butterfly on a frozen lake ♪ 768 00:36:41,282 --> 00:36:44,368 (phone chimes) ♪ A weeping tree ♪ 769 00:36:44,410 --> 00:36:46,370 ♪ And a lonely loon ♪ 770 00:36:46,412 --> 00:36:52,293 ♪ A fool who wants to see ♪ 771 00:36:53,252 --> 00:36:54,503 ♪ You soon ♪ 772 00:37:03,888 --> 00:37:09,227 ♪ Oh, you got me sad and wasted ♪ 773 00:37:09,268 --> 00:37:13,689 ♪ I don't know if my heart can take it ♪ 774 00:37:13,731 --> 00:37:18,402 ♪ It seemed too easy to use my door ♪ 775 00:37:18,444 --> 00:37:21,113 ♪ So you came in through my walls... ♪ 776 00:37:21,155 --> 00:37:24,533 It just kept reminding me that you were gone. 777 00:37:24,575 --> 00:37:26,452 One day I just put it away. 778 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 ♪ ♪ 779 00:37:34,669 --> 00:37:36,545 You know what? 780 00:37:36,587 --> 00:37:38,172 (clears throat) 781 00:37:39,090 --> 00:37:41,550 I got an idea. 782 00:37:41,592 --> 00:37:43,302 All right. 783 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 You choose. 784 00:37:49,225 --> 00:37:50,893 Come on. 785 00:37:58,526 --> 00:38:00,820 You ready? 786 00:38:00,861 --> 00:38:02,280 Let's do it. 787 00:38:02,321 --> 00:38:04,198 (clanging) 788 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 (laughs) 789 00:38:16,502 --> 00:38:18,296 Hey. Hey, 790 00:38:18,337 --> 00:38:19,672 it's okay. It's okay. Listen. 791 00:38:19,714 --> 00:38:21,757 Look, look-- Hey. Stop. 792 00:38:21,799 --> 00:38:23,551 (crying) It's okay. 793 00:38:23,592 --> 00:38:25,303 Just 'cause it's broken 794 00:38:25,344 --> 00:38:26,971 doesn't mean we can't take it with us. All right? 795 00:38:27,013 --> 00:38:29,765 (crying) Come here. Come here. 796 00:38:29,807 --> 00:38:32,059 Come here. 797 00:38:44,780 --> 00:38:45,740 (horse whinnies in distance) 798 00:38:45,781 --> 00:38:47,241 STELLA: Hey, Gramps. 799 00:38:47,283 --> 00:38:48,492 Hey, darlin'. 800 00:38:52,872 --> 00:38:54,957 Made you something. 801 00:39:07,511 --> 00:39:09,221 How'd you know? 802 00:39:10,681 --> 00:39:13,976 Sometimes getting back to normal might just mean starting fresh. 803 00:39:15,895 --> 00:39:17,188 Saw the old one in the back of your truck 804 00:39:17,229 --> 00:39:19,482 all these months, gathering dust. 805 00:39:21,442 --> 00:39:23,194 Seemed like it was from a different life. 806 00:39:23,235 --> 00:39:25,529 Yeah, well, it was. 807 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 She gave it to me, so... 808 00:39:28,783 --> 00:39:31,452 You know, every big birthday that I ever had-- 809 00:39:31,494 --> 00:39:33,371 the important ones-- 810 00:39:33,412 --> 00:39:35,748 my daddy made me something. 811 00:39:35,790 --> 00:39:38,084 I missed your birthday this last year. 812 00:39:38,125 --> 00:39:40,002 It seems like it was a big one. 813 00:39:44,131 --> 00:39:45,549 (smacks lips) 814 00:39:45,591 --> 00:39:47,635 It's beautiful, Daddy. 815 00:39:47,676 --> 00:39:49,178 (clears throat) 816 00:39:51,472 --> 00:39:53,641 Well... 817 00:39:53,682 --> 00:39:55,017 It'll do. 818 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 EMILY: Come over here, buddy! 819 00:40:09,698 --> 00:40:10,991 Keep it up. 820 00:40:11,033 --> 00:40:12,576 You got it, buddy. 821 00:40:12,618 --> 00:40:14,370 You got to keep your heels down. 822 00:40:14,412 --> 00:40:15,663 Look forward. 823 00:40:17,248 --> 00:40:19,250 Dad. 824 00:40:19,291 --> 00:40:22,336 Uh, it's not finished yet, but want to watch it? 825 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 Of course. 826 00:40:25,673 --> 00:40:27,049 AUGUST: I was just 827 00:40:27,091 --> 00:40:29,051 thinking about Mom. 828 00:40:29,093 --> 00:40:30,928 She was just starting to teach me. 829 00:40:30,970 --> 00:40:34,682 So I... wanted to start with what she saw. 830 00:40:35,766 --> 00:40:37,226 (inhales deeply) 831 00:40:37,268 --> 00:40:38,561 Okay. 832 00:40:38,602 --> 00:40:40,271 Um... 833 00:40:40,312 --> 00:40:42,231 go ahead and roll it, buckaroo. 834 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 ♪ ♪ (indistinct voices) 835 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 ♪ Your voice, it came to me, the clearest I had heard ♪ 836 00:40:54,702 --> 00:40:56,162 WALKER: Stinky feet! 837 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Stinky feet! 838 00:40:57,955 --> 00:40:59,415 EMILY: Come over here, buddy! 839 00:40:59,457 --> 00:41:02,126 ♪ Those many nights where I lay hanging from... ♪ 840 00:41:02,168 --> 00:41:04,503 You're doing great. Keep it up. 841 00:41:04,545 --> 00:41:06,505 ♪ ♪ 842 00:41:06,547 --> 00:41:09,842 ♪ And in my bloodstream you did multiply and then ♪ 843 00:41:10,926 --> 00:41:12,344 EMILY: You got it. 844 00:41:13,846 --> 00:41:17,600 ♪ Walk down an avenue and take me to the end ♪ 845 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 WALKER: All right, you ready? 846 00:41:20,227 --> 00:41:22,188 ♪ And it's like you're in my breath ♪ 847 00:41:22,229 --> 00:41:24,857 ♪ It's like you're in my lungs ♪ 848 00:41:24,899 --> 00:41:26,650 Go! 849 00:41:27,568 --> 00:41:31,363 ♪ Took something ordinary, set it for a run ♪ 850 00:41:34,241 --> 00:41:37,328 ♪ The way I need you now is more than to survive ♪ 851 00:41:37,369 --> 00:41:40,039 (indistinct voices, laughter) 852 00:41:41,248 --> 00:41:44,084 ♪ I want to give you an extraordinary life. ♪ 853 00:41:44,126 --> 00:41:45,461 Captioning sponsored by CBS 854 00:41:45,503 --> 00:41:46,921 and TOYOTA. 855 00:41:51,467 --> 00:42:15,491 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.