All language subtitles for this is the bay s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,914 It used to be that we could talk to each other and this family. 2 00:00:02,938 --> 00:00:04,914 I'm not supposed to tell you. 3 00:00:04,938 --> 00:00:07,914 Whatever's happened in the past, they're still my kids. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,307 Is that so weird? Wanting to know your own dad. 5 00:00:10,367 --> 00:00:12,343 He can't just waltz back in like nothing happened. 6 00:00:12,367 --> 00:00:14,844 I wanted to pick your brains actually 7 00:00:14,868 --> 00:00:16,343 About the Breakwater account. 8 00:00:16,367 --> 00:00:18,725 - Stephen Marshbrook? - Yes? 9 00:00:18,749 --> 00:00:20,343 [GUNSHOT] 10 00:00:20,367 --> 00:00:23,343 - Have you found something, mate? - Some papers in the ashes. 11 00:00:23,367 --> 00:00:26,343 Every client we've worked with since Stephen joined the company. 12 00:00:26,367 --> 00:00:28,023 Find! 13 00:00:28,047 --> 00:00:32,343 - The gun was dumped by this lad. - He is a she 14 00:00:32,367 --> 00:00:33,758 [SIRENS WAIL] 15 00:00:35,033 --> 00:00:37,343 I'm not saying nothing. 16 00:00:37,367 --> 00:00:38,861 We're looking for Grace Marshbrook. 17 00:00:38,885 --> 00:00:40,343 She had nothing to do with it. 18 00:00:40,367 --> 00:00:42,343 Was here all day with me. 19 00:00:42,367 --> 00:00:44,698 She was arrested. Nicked her grandad's car. 20 00:00:44,727 --> 00:00:48,343 You were hired by Stephen Marshbrook to look into the company finances. 21 00:00:48,367 --> 00:00:52,367 He thought somebody was stealing. Somebody in the family. 22 00:00:55,407 --> 00:00:58,633 So, based on the information the forensic accountant, 23 00:00:58,657 --> 00:01:00,367 McGregor, gave us... 24 00:01:01,887 --> 00:01:04,343 ...we've applied to get access to the company accounts, 25 00:01:04,367 --> 00:01:07,343 but we're still going through Stephen's personal bank statements. 26 00:01:07,367 --> 00:01:09,343 Yeah, and you can see Rose Marshbrook's wages 27 00:01:09,367 --> 00:01:11,343 are also being paid into that account. 28 00:01:11,367 --> 00:01:13,178 - Well, is it a joint account? - No, it's not. 29 00:01:13,203 --> 00:01:16,343 - It's in his name only. - Lisa, talk to Rose. 30 00:01:16,367 --> 00:01:17,925 Find out what's what. 31 00:01:17,949 --> 00:01:20,366 Now that we're getting Rose and Oliver out of the hotel 32 00:01:20,400 --> 00:01:24,343 and into Bill's house, we need to get stuck in. 33 00:01:24,367 --> 00:01:26,343 Yeah? Dig into the history. 34 00:01:26,367 --> 00:01:28,727 How did they all get on with Stephen? 35 00:01:29,278 --> 00:01:31,119 Who trusted who? 36 00:01:31,143 --> 00:01:32,638 And who didn't? 37 00:02:15,367 --> 00:02:17,207 Look, do you have a minute? 38 00:02:17,887 --> 00:02:19,367 There's something... 39 00:02:21,300 --> 00:02:22,300 That day. 40 00:02:22,478 --> 00:02:25,543 The day of the barbecue, I had some documents. 41 00:02:25,567 --> 00:02:28,367 Hard copies about the Breakwater account. 42 00:02:28,798 --> 00:02:30,676 I wanted to talk to you. 43 00:02:30,700 --> 00:02:32,343 I wanted to show you, because... 44 00:02:32,367 --> 00:02:34,194 maybe you'd missed it 45 00:02:34,218 --> 00:02:36,367 because you haven't been as on the ball as... 46 00:02:37,887 --> 00:02:39,758 But after what happened, I panicked. 47 00:02:40,747 --> 00:02:42,707 Because the police were coming and... 48 00:02:44,633 --> 00:02:46,633 Anyway, these papers... 49 00:02:47,460 --> 00:02:48,638 ...I burnt them. 50 00:02:49,638 --> 00:02:52,038 I destroyed them, in case they... 51 00:02:52,367 --> 00:02:54,367 ...fell into the wrong hands. 52 00:02:55,367 --> 00:02:56,863 Good. 53 00:02:56,887 --> 00:02:58,367 You did the right thing. 54 00:02:59,238 --> 00:03:01,703 - Might make a businessman of you yet. - No, but... 55 00:03:01,727 --> 00:03:04,367 Let the police do their job. 56 00:03:04,958 --> 00:03:07,598 We have to look after Rose and Oliver. 57 00:03:08,367 --> 00:03:10,343 They're our priority now. 58 00:03:10,367 --> 00:03:12,846 The least said about Breakwater the better. 59 00:03:12,870 --> 00:03:14,638 Just leave it, Mark. 60 00:04:10,858 --> 00:04:13,306 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:04:20,367 --> 00:04:21,367 [DRILL WHIRS] 62 00:04:25,287 --> 00:04:26,487 What's all this about? 63 00:04:26,567 --> 00:04:30,343 After a crime of this nature it's just routine, Bill. 64 00:04:30,367 --> 00:04:32,343 It feels like we're being kept prisoner. 65 00:04:32,367 --> 00:04:34,046 No, they're just doing their job, Daddy. 66 00:04:34,080 --> 00:04:35,235 Welcome home. 67 00:04:35,259 --> 00:04:38,183 Well, not home. But you know what I mean. 68 00:04:38,207 --> 00:04:40,343 - Yeah, I know. - [KNOCK ON THE DOOR] 69 00:04:40,367 --> 00:04:42,343 Sorry, the door was open... 70 00:04:42,367 --> 00:04:44,159 - It's not a good time, Lyn. - No, I know, but... 71 00:04:44,184 --> 00:04:45,703 It's all right, Lyn. Come in. 72 00:04:45,727 --> 00:04:47,672 I just need someone to sign these. 73 00:04:47,696 --> 00:04:49,180 It has to be a partner. 74 00:04:49,204 --> 00:04:50,343 I'm sorry, I wouldn't ask, 75 00:04:50,367 --> 00:04:52,004 it's just the bank are pushing us for... 76 00:04:52,028 --> 00:04:55,005 - It's all right, Lyn, give it here. - No, Dad, it's fine. I'll... 77 00:04:55,029 --> 00:04:56,529 It has to be a partner. She just said. 78 00:04:56,553 --> 00:04:58,670 Yeah. But you're retired. I don't think should. 79 00:04:58,694 --> 00:04:59,918 Not any more. 80 00:04:59,942 --> 00:05:01,703 I can hardly jack it in now, can I? 81 00:05:01,727 --> 00:05:03,343 Somebody's got to run things. 82 00:05:03,367 --> 00:05:05,367 A safe pair of hands. 83 00:05:05,678 --> 00:05:07,343 That's what's needed. 84 00:05:07,367 --> 00:05:08,863 A steady hand at the tiller. 85 00:05:08,887 --> 00:05:11,045 Bill, seriously, you can't go back to work. 86 00:05:11,069 --> 00:05:12,367 Not in your condition. 87 00:05:13,918 --> 00:05:16,343 My condition? 88 00:05:16,367 --> 00:05:20,343 You have a bloody nerve to talk to me like that in my house! 89 00:05:20,367 --> 00:05:22,343 She's just saying what we all know. 90 00:05:22,367 --> 00:05:24,343 Rose, tell him. 91 00:05:24,367 --> 00:05:26,183 Mark, don't start all this again. 92 00:05:26,207 --> 00:05:29,054 We can't keep ignoring it. We can't keep denying it. 93 00:05:29,078 --> 00:05:32,001 No, I am not doing this. You are not dragging me into this. 94 00:05:32,025 --> 00:05:34,343 - Can we do this another time? - No. No, I'm sorry, Dad, 95 00:05:34,367 --> 00:05:36,023 but you're in no fit state... 96 00:05:36,047 --> 00:05:38,367 This is my bloody business! 97 00:05:38,878 --> 00:05:41,863 I started the whole thing. 98 00:05:41,887 --> 00:05:43,343 I set it all up. 99 00:05:43,367 --> 00:05:46,343 If it wasn't for me, you wouldn't have a job. 100 00:05:46,367 --> 00:05:48,343 And you wouldn't have your shop. 101 00:05:48,367 --> 00:05:52,343 And you wouldn't be able to ponce round Europe, 102 00:05:52,367 --> 00:05:54,758 instead of doing a decent day's work. 103 00:05:59,758 --> 00:06:01,343 My condition? 104 00:06:01,367 --> 00:06:03,140 Bloody cheek! 105 00:06:03,164 --> 00:06:04,543 Don't listen to them, Daddy. 106 00:06:04,567 --> 00:06:06,367 Don't let them upset you. 107 00:06:13,047 --> 00:06:15,367 I thought you'd be best in your old room. 108 00:06:16,367 --> 00:06:18,638 Come on in. Make yourself at home. 109 00:06:21,367 --> 00:06:24,518 You were the only one that never asked anything of me. 110 00:06:25,733 --> 00:06:27,693 It's good to have you back, love. 111 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 It's good to have you home. 112 00:06:40,558 --> 00:06:43,343 Let's try this again, shall we? 113 00:06:43,367 --> 00:06:45,970 Only, we could be looking at five years here, Cass. 114 00:06:45,994 --> 00:06:47,863 And it doesn't matter that you're just a kid, 115 00:06:47,887 --> 00:06:50,367 you'll still be banged up. And for what? 116 00:06:52,367 --> 00:06:53,772 Cassie, love, come on! 117 00:06:53,796 --> 00:06:55,529 How much were they paying you? 118 00:06:55,553 --> 00:06:58,841 Was it worth it, your whole life chucked down the toilet? 119 00:06:58,873 --> 00:07:00,343 Who was it, Cass? 120 00:07:00,367 --> 00:07:02,983 - Who put you up to this? - I don't know. 121 00:07:03,007 --> 00:07:05,543 - You see, that's not a defence. - I don't know, do I? 122 00:07:05,901 --> 00:07:07,248 I never met them. 123 00:07:07,273 --> 00:07:08,593 It was just on the phone. 124 00:07:09,798 --> 00:07:11,367 This phone? 125 00:07:12,887 --> 00:07:14,343 Yeah. 126 00:07:14,367 --> 00:07:17,103 - Was it a man or a woman? - A man. 127 00:07:17,141 --> 00:07:18,367 Was it always the same man? 128 00:07:20,047 --> 00:07:23,105 They'd say, "Pick something up here, drop it off there." 129 00:07:23,129 --> 00:07:25,180 - What kind of things? - Packages. 130 00:07:25,204 --> 00:07:27,343 I don't know. But it weren't guns. 131 00:07:27,367 --> 00:07:29,367 This was the first time it was a gun. 132 00:07:30,118 --> 00:07:32,367 Cass, what happened that day? 133 00:07:33,186 --> 00:07:35,186 - You know what happened. - No. 134 00:07:39,838 --> 00:07:41,367 He did the thing. 135 00:07:42,314 --> 00:07:44,314 And he dropped it, the gun. 136 00:07:44,998 --> 00:07:46,343 And I grabbed it. 137 00:07:46,367 --> 00:07:50,038 Because they said, "Get the package, bring the package." 138 00:07:50,947 --> 00:07:53,267 I didn't know they were going to kill anybody, did I? 139 00:07:53,958 --> 00:07:55,343 If I'd known what they were going to do, 140 00:07:55,367 --> 00:07:57,078 I would have told someone about it. 141 00:08:00,367 --> 00:08:03,343 [KNOCK ON THE DOOR] 142 00:08:03,367 --> 00:08:04,367 Do you need a hand? 143 00:08:11,367 --> 00:08:13,383 - How are you getting on? - Oh... 144 00:08:13,407 --> 00:08:15,678 A lot of memories in this house. 145 00:08:16,367 --> 00:08:18,367 - Good ones? - Some of them. 146 00:08:18,838 --> 00:08:20,343 Look, I know it's not brilliant timing, 147 00:08:20,367 --> 00:08:22,367 but there's just a couple of things I need to... 148 00:08:22,567 --> 00:08:24,567 Oh, OK. Erm... 149 00:08:25,594 --> 00:08:27,594 Do you want to go and see your grandad? 150 00:08:29,547 --> 00:08:30,547 See you. 151 00:08:33,367 --> 00:08:36,343 We've just been going through Stephen's finances. 152 00:08:36,367 --> 00:08:38,523 It's par for the course in an investigation like this. 153 00:08:38,547 --> 00:08:40,343 Only, we noticed that your salary 154 00:08:40,367 --> 00:08:42,183 was going into Stephen's bank account. 155 00:08:42,207 --> 00:08:44,367 - Why was that? - Oh, er... 156 00:08:45,367 --> 00:08:48,367 We just thought it'd be simpler to have one account. 157 00:08:48,773 --> 00:08:50,773 Well, I'm hopeless with money. 158 00:08:51,758 --> 00:08:53,367 I thought you were the office manager. 159 00:08:53,638 --> 00:08:55,343 Oh, yeah, but that's work. That's... 160 00:08:55,367 --> 00:08:56,833 That's different. 161 00:08:56,858 --> 00:09:00,367 No, it's just how we divvied things up between us. 162 00:09:00,918 --> 00:09:04,118 Stephen took care of the finances and I took care of... 163 00:09:04,798 --> 00:09:06,343 ...everything else. 164 00:09:06,367 --> 00:09:07,344 Did Stephen ever mention 165 00:09:07,368 --> 00:09:10,343 any discrepancies in the company accounts, 166 00:09:10,367 --> 00:09:11,658 money going missing? 167 00:09:11,682 --> 00:09:13,058 Yes. 168 00:09:13,082 --> 00:09:15,343 Yeah, and I went through the books with him. 169 00:09:15,367 --> 00:09:16,367 But there was nothing. 170 00:09:16,878 --> 00:09:19,343 Yeah, there was a few missing invoices, but... 171 00:09:19,367 --> 00:09:20,367 Right. 172 00:09:20,678 --> 00:09:23,367 He was just being... paranoid. 173 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 Thank you. 174 00:09:25,958 --> 00:09:27,343 Can I ask you something? 175 00:09:27,367 --> 00:09:31,367 How come it was your dad who was made partner and not Mark? 176 00:09:34,780 --> 00:09:36,478 I don't know. 177 00:09:37,758 --> 00:09:39,367 Something happened. 178 00:09:40,180 --> 00:09:41,700 Er, I was away. 179 00:09:41,725 --> 00:09:43,673 It was in my first year, I think. 180 00:09:43,698 --> 00:09:45,230 Erm... 181 00:09:45,798 --> 00:09:48,367 Some deal went tits up. 182 00:09:48,838 --> 00:09:51,343 Some scheme Mark got involved in. 183 00:09:51,367 --> 00:09:53,367 And Dad never rated Mark. 184 00:09:55,326 --> 00:09:58,326 Dad talked to Grandad and that was that. 185 00:09:58,687 --> 00:10:00,687 Mark was never going to make partner. 186 00:10:01,681 --> 00:10:03,721 Well, it can't have been easy for Mark. 187 00:10:05,427 --> 00:10:06,747 It's just business. 188 00:10:07,367 --> 00:10:10,343 And what your grandad said about you travelling, 189 00:10:10,367 --> 00:10:11,344 instead of working... 190 00:10:11,368 --> 00:10:12,863 He expects me to stay here, 191 00:10:12,887 --> 00:10:15,343 join the family firm, follow in his footsteps. 192 00:10:15,367 --> 00:10:19,023 - And what do you think of that? - It's not going to happen. 193 00:10:19,047 --> 00:10:20,343 Not in a million years. 194 00:10:20,367 --> 00:10:22,367 Stuck here for the rest of my life? 195 00:10:23,367 --> 00:10:24,798 No, thanks. 196 00:10:25,247 --> 00:10:26,798 When's the body going to be released? 197 00:10:27,707 --> 00:10:28,707 Sorry? 198 00:10:29,367 --> 00:10:31,367 There can't be a funeral till there's a body. 199 00:10:32,438 --> 00:10:33,478 Yeah, I'll check. 200 00:10:34,678 --> 00:10:35,887 I'll find out. 201 00:10:48,367 --> 00:10:50,367 Sorry, I know it's a lot to deal with. 202 00:10:51,287 --> 00:10:52,287 It's all right. 203 00:10:52,638 --> 00:10:54,343 Well, no, it's... 204 00:10:54,367 --> 00:10:57,367 It's not all right. It's a fucking nightmare. 205 00:10:58,367 --> 00:11:01,207 - Sorry about my dad. - Oh, don't be. Don't be. 206 00:11:01,940 --> 00:11:03,838 You're all under a lot of strain. 207 00:11:07,587 --> 00:11:09,838 What is it with your dad? Is it dementia? 208 00:11:11,367 --> 00:11:13,367 - We don't know. - Right. 209 00:11:14,958 --> 00:11:16,343 He won't see the doctor. 210 00:11:16,367 --> 00:11:20,158 We made him an appointment at the memory clinic. 211 00:11:21,240 --> 00:11:22,720 He refused to go. 212 00:11:23,598 --> 00:11:26,598 It's all right for Rose, burying her head in the sand. 213 00:11:28,200 --> 00:11:30,342 It's me and Stella that have to deal with it. 214 00:11:30,918 --> 00:11:33,343 It's us that are here 24/7, 215 00:11:33,367 --> 00:11:35,343 waiting on him hand and foot. 216 00:11:35,367 --> 00:11:36,878 And this is the thanks that we get! 217 00:11:37,286 --> 00:11:39,246 You're living here, you and Stella? 218 00:11:39,584 --> 00:11:41,584 It's a temporary thing. 219 00:11:42,367 --> 00:11:44,367 We're building a house of our own. 220 00:11:44,760 --> 00:11:46,038 But it's slow going. 221 00:11:47,207 --> 00:11:48,398 Is money tight? 222 00:11:49,227 --> 00:11:50,798 Money's always tight. 223 00:12:01,590 --> 00:12:03,246 Why can't you call him yourself? 224 00:12:03,270 --> 00:12:04,941 Because he won't come if I do. 225 00:12:05,423 --> 00:12:07,623 Come on, love, I wouldn't ask if it wasn't important. 226 00:12:07,648 --> 00:12:09,661 I hope you know what you're doing. 227 00:12:11,590 --> 00:12:12,567 [DIAL TONE] 228 00:12:12,591 --> 00:12:14,590 [PHONE RINGS] 229 00:12:18,590 --> 00:12:19,926 Hello? 230 00:12:19,950 --> 00:12:23,406 Oh, hiya. Yeah, er, I saw your van in town, I took down your number. 231 00:12:23,430 --> 00:12:25,701 I just wondered if you could pop round and take a look at our roof. 232 00:12:26,590 --> 00:12:28,270 Right, where are you? 233 00:12:29,463 --> 00:12:31,463 Rose said that, erm, 234 00:12:31,590 --> 00:12:33,705 Stephen was just being paranoid. 235 00:12:33,730 --> 00:12:35,760 But I don't know. 236 00:12:35,785 --> 00:12:36,915 Hm. 237 00:12:36,940 --> 00:12:38,780 Er, another thing is that Mark and Stella 238 00:12:38,805 --> 00:12:40,445 are having money troubles. 239 00:12:40,590 --> 00:12:42,566 I tried to find out more, but he clammed up a bit. 240 00:12:42,590 --> 00:12:43,858 I didn't want to push too hard. 241 00:12:43,882 --> 00:12:45,566 - Did you talk to her? - No, not yet. 242 00:12:45,590 --> 00:12:48,566 I want her on her own, away from the family, see if she'll open up. 243 00:12:48,590 --> 00:12:50,112 Especially about Stephen. 244 00:12:50,136 --> 00:12:53,231 I think he might have tried it on with her. 245 00:12:53,255 --> 00:12:56,566 And Jamie said his dad and Mark had a falling out recently. 246 00:12:56,590 --> 00:12:58,590 Definitely bad blood there. 247 00:12:58,963 --> 00:12:59,900 Boss... 248 00:12:59,924 --> 00:13:01,566 - Yeah? - I thought this might be useful. 249 00:13:01,590 --> 00:13:03,741 I had some luck with the Land Registry. 250 00:13:04,403 --> 00:13:06,077 Record of property sales Bradwell and Marshbrook 251 00:13:06,114 --> 00:13:07,428 have been handling. 252 00:13:07,530 --> 00:13:09,530 That seems to have been their main focus recently. 253 00:13:09,901 --> 00:13:11,335 Is this local? 254 00:13:11,360 --> 00:13:13,360 Yeah, there's a bunch of sites around Morecambe. 255 00:13:16,021 --> 00:13:19,566 I'll follow this up, boss. See if there's anything to find. 256 00:13:19,590 --> 00:13:22,011 OK, Lisa, you follow up with Stella. 257 00:13:22,035 --> 00:13:23,261 Yeah. 258 00:13:32,590 --> 00:13:35,590 Hiya. You called about the, er... 259 00:13:37,590 --> 00:13:38,567 ...roof. 260 00:13:38,591 --> 00:13:39,630 Right. 261 00:13:40,381 --> 00:13:41,541 Oh... 262 00:13:42,590 --> 00:13:43,590 I see. 263 00:13:44,381 --> 00:13:45,701 I get it, yeah. 264 00:13:47,463 --> 00:13:49,661 - Long time. - Not long enough. 265 00:13:50,983 --> 00:13:52,783 Well, so... 266 00:13:53,590 --> 00:13:54,567 ...how have you been? 267 00:13:54,591 --> 00:13:56,566 No, I don't fancy a trip down memory lane, 268 00:13:56,590 --> 00:13:58,566 if that's all right with you. 269 00:13:58,590 --> 00:13:59,733 This is purely business. 270 00:13:59,757 --> 00:14:01,426 Right, so you do want me to look at the roof? 271 00:14:01,450 --> 00:14:02,566 How much is it going to take? 272 00:14:02,590 --> 00:14:04,597 Well, I'll have to get up there first and... 273 00:14:04,621 --> 00:14:05,625 A grand. 274 00:14:05,649 --> 00:14:07,566 A grand and you sling your hook. 275 00:14:07,590 --> 00:14:09,141 So, you... 276 00:14:09,790 --> 00:14:12,590 - Are you trying to buy me off? - Two grand. 277 00:14:13,163 --> 00:14:14,163 [HE SCOFFS] 278 00:14:15,216 --> 00:14:16,736 It... It's not the way it works. 279 00:14:16,761 --> 00:14:18,125 Five grand. 280 00:14:18,154 --> 00:14:19,590 Final offer. 281 00:14:19,983 --> 00:14:22,503 Five grand and you leave for good. 282 00:14:30,590 --> 00:14:32,143 Where are you going to get five grand from? 283 00:14:32,167 --> 00:14:33,261 Never you mind. 284 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 No. 285 00:14:42,101 --> 00:14:43,566 I'm not going anywhere. 286 00:14:43,590 --> 00:14:46,590 The fact is, I'm seeing Lisa and the kids tonight. 287 00:14:47,283 --> 00:14:48,621 So, you can keep your money. 288 00:14:59,950 --> 00:15:01,590 [VAN STARTS] 289 00:15:18,981 --> 00:15:21,008 Hiya. Just take a seat, I'll be with you in a tick. 290 00:15:21,032 --> 00:15:22,509 Oh, no, I'm not here to get my hair cut. 291 00:15:22,533 --> 00:15:23,566 It's all right, Kat. 292 00:15:23,590 --> 00:15:24,567 OK, sure. 293 00:15:24,591 --> 00:15:25,901 Hiya. Do you want to come in? 294 00:15:27,341 --> 00:15:28,566 Thanks. 295 00:15:28,590 --> 00:15:30,590 And you wanted me to do something different? 296 00:15:31,901 --> 00:15:33,566 How's business? 297 00:15:33,590 --> 00:15:36,101 Well, as you can see, we're rushed off our feet! 298 00:15:36,630 --> 00:15:39,566 - Mark said you're building a house. - Oh, don't remind me. 299 00:15:39,590 --> 00:15:41,566 It's a right bloody money pit. 300 00:15:41,590 --> 00:15:43,861 - Do you mind? - No, sit down. 301 00:15:46,950 --> 00:15:49,232 It can't be easy, marrying into a family like that. 302 00:15:49,256 --> 00:15:51,171 No, you're right. They take you over. 303 00:15:51,204 --> 00:15:54,566 They suck you in. I haven't seen my own family in months. 304 00:15:54,590 --> 00:15:56,566 Too busy looking after that lot. 305 00:15:56,590 --> 00:15:58,926 - Was it like that for Stephen? - No. 306 00:15:58,950 --> 00:16:01,406 Stephen, he slotted right in. 307 00:16:01,430 --> 00:16:03,590 He had no family of his own. 308 00:16:03,901 --> 00:16:06,566 He knew which side his bread was buttered. 309 00:16:06,590 --> 00:16:08,566 You know, sucking up to Bill. 310 00:16:08,590 --> 00:16:10,287 Pushing Mark out of the picture. 311 00:16:10,311 --> 00:16:13,566 You see, that's what he was like. He could be a right bastard. 312 00:16:13,590 --> 00:16:16,590 I know. I know I shouldn't speak ill of the dead, but... 313 00:16:18,263 --> 00:16:20,263 Stella, did he ever try it on with you? 314 00:16:20,296 --> 00:16:22,381 Hm, me? He wouldn't dare. 315 00:16:23,110 --> 00:16:24,566 He knew I saw straight through him. 316 00:16:24,590 --> 00:16:26,566 And the way they speak about him now, 317 00:16:26,590 --> 00:16:27,766 like the sun shone out of his arse... 318 00:16:27,790 --> 00:16:29,166 It's hilarious! 319 00:16:29,190 --> 00:16:32,061 Or it would be, if it wasn't such a pile of shit. 320 00:16:32,790 --> 00:16:36,270 Do you think that Rose suspected that he was playing away? 321 00:16:38,410 --> 00:16:40,410 Of course she did. She must have done. 322 00:16:40,590 --> 00:16:43,246 But she put up with it. She put up with him. 323 00:16:43,270 --> 00:16:44,590 Did you ever talk to her about it? 324 00:16:44,941 --> 00:16:46,566 I tried to. 325 00:16:46,590 --> 00:16:48,566 But the shutters would come down, cos that's what they're like. 326 00:16:48,590 --> 00:16:50,566 The slightest criticism 327 00:16:50,590 --> 00:16:54,590 and they circle the wagons, carry on playing happy families. 328 00:16:55,098 --> 00:16:56,398 Mark's the same. 329 00:16:56,443 --> 00:16:57,606 Even Jamie. 330 00:16:57,630 --> 00:16:59,246 Of all people. 331 00:16:59,270 --> 00:17:00,590 Why would you say that? 332 00:17:01,383 --> 00:17:03,383 Well, let's just say that Stephen wasn't exactly 333 00:17:03,408 --> 00:17:06,408 approving of Jamie's life choices. 334 00:17:08,496 --> 00:17:09,496 Right. 335 00:17:09,521 --> 00:17:12,521 I don't think he spoke more than two words to Theo. Ever. 336 00:17:12,546 --> 00:17:14,367 But that's just swept under the carpet, 337 00:17:14,392 --> 00:17:16,021 because that's what they do. 338 00:17:27,085 --> 00:17:28,085 Hiya, love. 339 00:17:28,701 --> 00:17:30,110 What are you doing here? 340 00:17:30,590 --> 00:17:31,674 Lunch! 341 00:17:31,698 --> 00:17:34,020 - Aw, you shouldn't have. - Don't be daft. 342 00:17:34,044 --> 00:17:36,122 So, how's business? 343 00:17:36,146 --> 00:17:39,590 It's not great, to be honest. I'm lucky I still have a job. 344 00:17:39,941 --> 00:17:42,590 Tina's thinking of jacking it in and training to be a teacher. 345 00:17:43,590 --> 00:17:44,567 Why? 346 00:17:44,591 --> 00:17:47,225 Er, no, I'm just wondering, 347 00:17:47,249 --> 00:17:50,430 do you know anything about these properties? 348 00:17:51,177 --> 00:17:52,566 Oh, right! 349 00:17:52,590 --> 00:17:53,567 I see. 350 00:17:53,591 --> 00:17:55,247 I thought this was too good to be true. 351 00:17:55,271 --> 00:17:57,269 Are you trying to get me to give away trade secrets? 352 00:17:57,293 --> 00:17:58,766 Oh, yeah, that's why I married you. 353 00:17:58,790 --> 00:18:01,566 That, and I'm a police officer, so you have to do as I say. 354 00:18:01,590 --> 00:18:03,590 Cheeky sod. 355 00:18:04,061 --> 00:18:06,566 We had this one, Garrisley Road, 356 00:18:06,590 --> 00:18:08,566 on our books for ages. We couldn't shift it. 357 00:18:08,590 --> 00:18:10,430 How much was it on for? 358 00:18:20,463 --> 00:18:22,463 170 grand. 359 00:18:22,488 --> 00:18:25,488 - And that was pushing it. - Well, it's just gone for 300. 360 00:18:25,861 --> 00:18:27,086 You're kidding me? 361 00:18:27,110 --> 00:18:28,590 It's not worth that. 362 00:18:31,270 --> 00:18:32,590 [SCHOOL BELL RINGS] 363 00:18:36,630 --> 00:18:37,861 Boo! 364 00:18:38,590 --> 00:18:39,567 Hi, Claire. 365 00:18:39,591 --> 00:18:41,566 - Er, listen... - Do you want to go out with me? 366 00:18:41,590 --> 00:18:43,884 Just, there's this thing on at the Platform tonight. 367 00:18:43,908 --> 00:18:45,952 - It'll probably be shit, but.. - Tonight? 368 00:18:45,976 --> 00:18:48,590 - Eight o'clock, it's... - I can't tonight. 369 00:18:48,996 --> 00:18:49,996 Oh... 370 00:18:50,021 --> 00:18:51,566 - But... - OK. 371 00:18:51,590 --> 00:18:52,567 - No... - OK. 372 00:18:52,591 --> 00:18:54,430 - Well... - Never mind. 373 00:18:54,863 --> 00:18:56,023 Yeah. 374 00:18:58,590 --> 00:19:00,181 Ooph, burn! 375 00:19:01,097 --> 00:19:02,777 Don't. 376 00:19:25,237 --> 00:19:26,557 How's it going? 377 00:19:26,781 --> 00:19:28,246 All right, yeah. 378 00:19:28,270 --> 00:19:30,590 I'm just checking out these property sales. Only, it... 379 00:19:31,590 --> 00:19:33,926 It doesn't add up. It just doesn't make sense. 380 00:19:33,950 --> 00:19:37,101 All these properties sold for way more than they're worth. 381 00:19:38,590 --> 00:19:40,566 All right, well, shift up. I'll give you a hand. 382 00:19:40,590 --> 00:19:42,590 I thought you had a dinner thing. 383 00:19:43,154 --> 00:19:44,154 It don't matter. 384 00:19:44,179 --> 00:19:45,941 We'll get through it quicker if we do it together. 385 00:19:47,590 --> 00:19:48,590 Right... 386 00:19:49,977 --> 00:19:51,017 Is it that bloke? 387 00:19:51,677 --> 00:19:54,677 - Your ex? - It's fine, he can wait. 388 00:19:55,590 --> 00:19:56,590 And the kids? 389 00:19:59,590 --> 00:20:01,086 Look. 390 00:20:01,110 --> 00:20:03,590 I've got this, all right? You go home. 391 00:20:05,590 --> 00:20:06,566 Yeah. 392 00:20:06,590 --> 00:20:07,590 Cheers, Med. 393 00:20:10,417 --> 00:20:11,777 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 394 00:20:21,950 --> 00:20:24,141 Oh, love. Look, we don't have to do this, you know. 395 00:20:24,165 --> 00:20:26,590 Honestly, we can just turn around and go. 396 00:20:29,823 --> 00:20:31,503 Let's just get it over with. 397 00:20:36,590 --> 00:20:38,590 - Hey. - Hey. 398 00:20:39,117 --> 00:20:41,101 - All right, kid? - [LISA CLEARS HER THROAT] 399 00:20:42,110 --> 00:20:43,590 Abbie... 400 00:20:45,590 --> 00:20:47,406 - Shall we just do this? - Uh-huh. 401 00:20:47,430 --> 00:20:48,741 - Go there. - Yeah. 402 00:20:53,270 --> 00:20:54,590 Here you go. 403 00:21:04,590 --> 00:21:06,566 Er, right. 404 00:21:06,590 --> 00:21:08,590 So, what does everybody fancy? 405 00:21:09,590 --> 00:21:12,590 - Abbie? - I'm not hungry. 406 00:21:12,756 --> 00:21:13,956 What? 407 00:21:13,981 --> 00:21:15,566 It's pizza. 408 00:21:15,590 --> 00:21:16,567 You love pizza. 409 00:21:16,591 --> 00:21:18,941 Yeah, when I was, like, five. Keep up, Andy. 410 00:21:21,990 --> 00:21:22,990 Don't... 411 00:21:24,301 --> 00:21:25,566 What? 412 00:21:25,590 --> 00:21:27,590 Don't call me Andy, love. 413 00:21:28,590 --> 00:21:30,590 - Don't call me love. - Abbie... 414 00:21:34,876 --> 00:21:36,716 Sorry, Andy. 415 00:22:08,590 --> 00:22:10,566 It was! It was this place, before they did it up. 416 00:22:10,590 --> 00:22:13,566 It wasn't. You've got such a shit memory! 417 00:22:13,590 --> 00:22:15,926 - Rob, back me up here, mate. - I don't know. 418 00:22:15,950 --> 00:22:18,406 - I can't remember. - But you must remember. 419 00:22:18,430 --> 00:22:20,406 There were the games and candyfloss, all that. 420 00:22:20,430 --> 00:22:21,566 No, Mum's right. 421 00:22:21,590 --> 00:22:23,590 It weren't here, it were further down the prom. 422 00:22:24,590 --> 00:22:26,149 Are you sure? I could've sworn... 423 00:22:26,173 --> 00:22:28,202 Yeah. No, I'm sure. We used to go there all the time. 424 00:22:28,226 --> 00:22:31,301 Er, me and you. 425 00:23:18,590 --> 00:23:21,566 FEMALE VOICE: The number you have dialled has not been recognised. 426 00:23:21,590 --> 00:23:23,590 Please check and try again. 427 00:23:32,590 --> 00:23:34,301 You didn't have to do that. 428 00:23:34,443 --> 00:23:36,765 - I'm not having you paying for stuff. - Well, thank you. 429 00:23:36,790 --> 00:23:38,261 Erm... 430 00:23:38,590 --> 00:23:40,566 Did you, er, get that flat in the end? 431 00:23:40,590 --> 00:23:42,253 Er, no. 432 00:23:42,277 --> 00:23:44,566 No. Er, it didn't work out. But I'll keep looking, you know. 433 00:23:44,590 --> 00:23:45,567 Yeah. 434 00:23:45,591 --> 00:23:47,121 Well, night, guys. 435 00:23:47,145 --> 00:23:49,701 - Yeah, night. - I'll be there in a sec. 436 00:23:50,590 --> 00:23:51,861 She's, erm... 437 00:23:53,244 --> 00:23:54,565 - Can you blame her? - No. 438 00:23:54,590 --> 00:23:56,272 I know, but... 439 00:23:56,296 --> 00:23:57,566 It'll take time. But we've got time. 440 00:23:57,590 --> 00:24:00,111 - I'm not going anywhere. - You say that. 441 00:24:00,135 --> 00:24:03,221 I'm not going anywhere, Leese. No matter what anyone says. 442 00:24:04,450 --> 00:24:07,221 - What does that mean? - Well, erm... 443 00:24:08,917 --> 00:24:10,566 I saw your mum today. 444 00:24:10,590 --> 00:24:13,141 And she offered me money to go. To piss off. 445 00:24:13,981 --> 00:24:16,566 - And what did you say? - Well, I'm still here, aren't I? 446 00:24:16,590 --> 00:24:19,261 Just, you said no secrets, so... 447 00:24:20,470 --> 00:24:21,981 ...I thought you should know, that's all. 448 00:24:24,590 --> 00:24:25,590 Right. 449 00:24:28,204 --> 00:24:30,261 - Goodnight. - Night. 450 00:24:38,941 --> 00:24:40,566 I was worried about you, that was all. 451 00:24:40,590 --> 00:24:42,291 Well, you don't need to worry about me. 452 00:24:42,317 --> 00:24:44,270 Of course I do. That's my job. 453 00:24:44,581 --> 00:24:46,566 I can't believe you offered him money. 454 00:24:46,590 --> 00:24:48,566 And I can't believe you didn't tell me he was back. 455 00:24:48,590 --> 00:24:51,431 - Why didn't you say something? - Because I was handling it! 456 00:24:51,455 --> 00:24:54,130 - I was taking care of it. - Oh, you were handling it. 457 00:24:54,154 --> 00:24:55,926 Yes! I'm not a kid any more, Mum. 458 00:24:55,950 --> 00:24:57,606 I don't need you fighting my battles for me. 459 00:24:57,630 --> 00:24:59,641 And I don't need you interfering in my life. 460 00:24:59,665 --> 00:25:00,981 Well, that's not fair. 461 00:25:01,590 --> 00:25:03,566 Tom, keep out of it. It's between me and my mum. 462 00:25:03,590 --> 00:25:05,566 - Interfering? - Yes, inter... 463 00:25:05,590 --> 00:25:07,606 - What would you call it? - I'd call it looking out for you. 464 00:25:07,630 --> 00:25:10,362 I'd call it wanting what's best for you. 465 00:25:10,386 --> 00:25:12,566 I'd call it putting your interests first. 466 00:25:12,590 --> 00:25:16,590 Right, but it's not your place to decide what's best for me, is it? 467 00:25:17,590 --> 00:25:20,929 Look at us. He's only been back five minutes 468 00:25:20,953 --> 00:25:23,286 and he's already got us at each other's throats. 469 00:25:23,310 --> 00:25:25,118 You see? This is what he does. 470 00:25:25,142 --> 00:25:26,606 This is what he's always done. 471 00:25:26,630 --> 00:25:28,566 Look, Mum, I'm not an idiot. 472 00:25:28,590 --> 00:25:30,566 I know what he's like. I know who he is. 473 00:25:30,590 --> 00:25:33,566 I'm not just going to make all the same mistakes again. 474 00:25:33,590 --> 00:25:35,566 But if there's a chance for the kids 475 00:25:35,590 --> 00:25:38,566 to have their dad back in their lives, I have to consider it. 476 00:25:38,590 --> 00:25:39,766 And I don't have a say in the matter? 477 00:25:39,790 --> 00:25:41,566 No, of course you don't! 478 00:25:41,590 --> 00:25:42,567 [SHE SCOFFS] 479 00:25:42,591 --> 00:25:45,566 Look, I'm sorry, I didn't ask for this to happen, right? 480 00:25:45,590 --> 00:25:47,566 But it's my life we're talking about. 481 00:25:47,590 --> 00:25:49,200 Mine and my kids'. 482 00:25:49,224 --> 00:25:51,044 I can take care of us, thank you very much. 483 00:25:51,068 --> 00:25:52,590 Mm, when it suits you. 484 00:25:53,590 --> 00:25:54,912 What's that supposed to mean? 485 00:25:54,936 --> 00:25:56,659 Because you're all right with me picking up the pieces 486 00:25:56,684 --> 00:25:59,885 when you're too busy with work or you're too hungover, or you're... 487 00:25:59,909 --> 00:26:02,566 - [SHE SCOFFS] - Oh, no, don't stop on my account. 488 00:26:02,590 --> 00:26:05,566 - Or you're off shagging some bloke. - There you go. My God. 489 00:26:05,590 --> 00:26:06,567 Yeah, right, well, it's true. 490 00:26:06,591 --> 00:26:07,766 You're that bloody ungrateful, 491 00:26:07,790 --> 00:26:09,606 after everything that I've done for you! 492 00:26:09,630 --> 00:26:12,566 Yeah, here we go. Cos you're such a martyr, aren't you? 493 00:26:12,590 --> 00:26:14,331 I was there for those kids when they needed me. 494 00:26:14,355 --> 00:26:16,590 Because you wanted to be, Mum! 495 00:26:17,356 --> 00:26:19,356 It suited you as much as it suited me. 496 00:26:19,381 --> 00:26:21,870 You can't use it as a stick to beat me with. 497 00:26:21,906 --> 00:26:23,406 You know what? Sod this. 498 00:26:23,590 --> 00:26:24,606 I'm going to the pub. 499 00:26:24,630 --> 00:26:26,072 - Good! - Tom... 500 00:26:26,096 --> 00:26:28,566 Just leave him. Let him go, for God's sake. 501 00:26:28,590 --> 00:26:30,926 You want me to stay out of it? I'll stay out of it. 502 00:26:30,950 --> 00:26:32,566 - Have it your way. - [FRONT DOOR CLOSES] 503 00:26:32,590 --> 00:26:35,566 Let that man back into your life, into the kids' lives. 504 00:26:35,590 --> 00:26:38,219 But when he lets you down, when he breaks your heart, 505 00:26:38,243 --> 00:26:42,141 when he breaks the kids' hearts, again, don't come running to me. 506 00:26:44,590 --> 00:26:45,590 Fine. 507 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Fine, Mum. 508 00:27:17,813 --> 00:27:18,813 [HE SIGHS] 509 00:27:19,813 --> 00:27:21,204 Don't. 510 00:27:22,253 --> 00:27:23,253 Just... 511 00:27:25,813 --> 00:27:26,790 Not here. 512 00:27:26,814 --> 00:27:28,813 Hey, Jamie... 513 00:27:30,173 --> 00:27:31,404 It's OK. 514 00:27:36,813 --> 00:27:38,653 I said, no. 515 00:27:44,813 --> 00:27:47,924 So, Stella said there was no love lost between Stephen and Mark. 516 00:27:49,044 --> 00:27:50,789 One other thing I picked up is that 517 00:27:50,813 --> 00:27:52,989 Stephen apparently had a difficult relationship with Jamie. 518 00:27:53,013 --> 00:27:55,789 There's a suggestion he might have been homophobic. 519 00:27:55,813 --> 00:27:58,270 At any rate, he did not approve of Jamie's relationship with Theo. 520 00:27:58,294 --> 00:28:00,173 So there might be something there, too. 521 00:28:01,284 --> 00:28:03,195 Well, they're not quite the happy family 522 00:28:03,219 --> 00:28:04,964 they'd like us to think they are. 523 00:28:05,813 --> 00:28:07,149 OK, thanks, Lisa. 524 00:28:07,173 --> 00:28:08,309 Lads? 525 00:28:08,333 --> 00:28:12,026 We've been going through Stephen Marshbrook's phone records. 526 00:28:12,050 --> 00:28:15,789 There's a series of texts from an unregistered number. 527 00:28:15,813 --> 00:28:18,789 The first one's sent March 27th. 528 00:28:18,813 --> 00:28:19,790 "It's me." 529 00:28:19,814 --> 00:28:21,789 Stephen called the number almost instantly. 530 00:28:21,813 --> 00:28:24,309 There's a brief conversation, say 30 seconds or so. 531 00:28:24,333 --> 00:28:26,789 And then there's nothing for a couple of weeks. 532 00:28:26,813 --> 00:28:27,829 And then there's another text. 533 00:28:27,853 --> 00:28:30,789 Unregistered, "I've thought about it. 534 00:28:30,813 --> 00:28:32,789 "I've done nothing but think about it. 535 00:28:32,813 --> 00:28:34,334 "It's the right thing to do." 536 00:28:34,359 --> 00:28:35,679 Stephen responds, 537 00:28:35,704 --> 00:28:38,224 "Leave me alone. I have nothing to say to you." 538 00:28:38,338 --> 00:28:40,789 Unregistered replies, 539 00:28:40,813 --> 00:28:43,789 "I'll leave you alone when I get what I want." 540 00:28:43,813 --> 00:28:46,149 Nothing for a couple of days. 541 00:28:46,173 --> 00:28:47,291 Then another. 542 00:28:47,315 --> 00:28:49,789 Unregistered, "How's your wife?" 543 00:28:49,813 --> 00:28:50,829 And Stephen calls the number. 544 00:28:50,853 --> 00:28:53,789 And over the next couple of weeks, there's a series of further calls. 545 00:28:53,813 --> 00:28:56,813 I've cross-referenced it with the dates from his diary and... 546 00:28:57,813 --> 00:28:58,989 ...and the last call was made 547 00:28:59,013 --> 00:29:00,641 the day he was supposed to be in the gym. 548 00:29:00,665 --> 00:29:04,044 And we've actually cell-sited it to here in Morecambe. 549 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 The Midland Hotel. 550 00:29:15,680 --> 00:29:18,306 This would have been the night of Thursday the 2nd. 551 00:29:18,339 --> 00:29:19,705 Do you have a list of guests? 552 00:29:19,813 --> 00:29:21,789 Look, maybe you should speak to my manager. 553 00:29:21,813 --> 00:29:24,813 - I don't know if I can... - I'm sure he won't mind. Honestly. 554 00:29:34,633 --> 00:29:35,633 Here you go. 555 00:29:41,260 --> 00:29:42,260 OK. 556 00:29:42,484 --> 00:29:44,210 Was it just him that stayed that night? 557 00:29:44,246 --> 00:29:46,813 - Is there a way of checking that? - Erm, they'll have signed in. 558 00:29:48,270 --> 00:29:49,826 Thank you. 559 00:29:58,813 --> 00:30:00,469 Is there CCTV in this hotel? 560 00:30:00,493 --> 00:30:02,789 Erm, yes, but it's deleted every three days. 561 00:30:02,813 --> 00:30:04,789 Look, you should really speak to my manager. 562 00:30:04,813 --> 00:30:05,790 He's back in this afternoon. 563 00:30:05,814 --> 00:30:08,399 - Were you working that night? - Mm-hm. 564 00:30:08,423 --> 00:30:12,124 - Did you see him with anyone? - You see so many people. I'm sorry. 565 00:30:13,813 --> 00:30:14,790 Erm... 566 00:30:14,814 --> 00:30:17,493 He did make another booking. 567 00:30:17,693 --> 00:30:19,213 It's for tomorrow night. 568 00:30:24,813 --> 00:30:25,813 Claire... 569 00:30:26,813 --> 00:30:28,333 Claire! 570 00:30:29,813 --> 00:30:32,789 Look, I'm sorry about yesterday. 571 00:30:32,813 --> 00:30:35,480 It was just family stuff. My dad. 572 00:30:35,504 --> 00:30:36,789 You don't have to explain. 573 00:30:36,813 --> 00:30:38,813 No, I want to, though. 574 00:30:39,813 --> 00:30:40,829 It's just... 575 00:30:40,853 --> 00:30:43,964 Look, maybe we could do it another time. 576 00:30:46,726 --> 00:30:48,204 What about tonight? 577 00:30:56,813 --> 00:30:58,804 Er, we can talk in here. 578 00:31:00,326 --> 00:31:01,846 Hiya. 579 00:31:02,367 --> 00:31:04,824 - Do you want us to... - No, no, no, it's fine. You can stay. 580 00:31:04,853 --> 00:31:07,309 I'm just, erm... It's just a couple of things. 581 00:31:07,333 --> 00:31:09,789 I'm just trying to piece together everyone's movements. 582 00:31:09,813 --> 00:31:11,222 Specifically, last Thursday. 583 00:31:11,246 --> 00:31:12,813 Do you remember where you were, Rose? 584 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 - Er, Thursday... - Yeah, just in the evening. 585 00:31:15,745 --> 00:31:17,745 - We were at school. - Oh, yeah. 586 00:31:17,770 --> 00:31:20,244 We were at a parent-teachers. 587 00:31:20,269 --> 00:31:21,788 OK. Was that you and Stephen? 588 00:31:21,813 --> 00:31:23,469 Oh, no, that was just me. 589 00:31:23,493 --> 00:31:25,487 I mean, he always wanted to with Oliver 590 00:31:25,511 --> 00:31:27,853 cos he missed so much with the other kids, but... 591 00:31:28,284 --> 00:31:30,813 Did you not see very much of your dad when you were growing up? 592 00:31:31,813 --> 00:31:34,829 - He was always busy. - Yeah. Work, work, work. 593 00:31:34,853 --> 00:31:37,789 - And so, that night? - He was working late, same as usual. 594 00:31:37,813 --> 00:31:39,813 Him and Lyn. 595 00:31:46,599 --> 00:31:49,439 Will this take long? Just, I'm all on my own here. 596 00:31:49,464 --> 00:31:50,984 I'll keep it quick. 597 00:31:51,009 --> 00:31:53,649 Erm, so, just following on from what you said before. 598 00:31:53,674 --> 00:31:56,674 You said that Stephen always left work at six on the dot. 599 00:31:56,699 --> 00:31:59,183 But just, erm, piecing together his movements, 600 00:31:59,208 --> 00:32:01,057 Rose said that on the Thursday evening 601 00:32:01,131 --> 00:32:03,813 Stephen was working late with you. 602 00:32:04,124 --> 00:32:06,341 - When was this? - Thursday the 2nd. 603 00:32:06,365 --> 00:32:08,096 Just a few days before he died. 604 00:32:08,120 --> 00:32:11,813 Let me check. There's a keycard security system. 605 00:32:12,106 --> 00:32:13,604 That night... 606 00:32:15,173 --> 00:32:18,493 ...Stephen swiped out at six o'clock. 607 00:32:19,493 --> 00:32:20,789 OK. 608 00:32:20,813 --> 00:32:23,853 Did Stephen ever do business away from here? 609 00:32:24,164 --> 00:32:26,813 Erm, meetings with clients, that kind of thing. 610 00:32:27,124 --> 00:32:28,789 Sometimes, yes. 611 00:32:28,813 --> 00:32:31,813 Where, if he was entertaining clients, say? 612 00:32:32,404 --> 00:32:34,813 I don't know, it depends. 613 00:32:35,204 --> 00:32:36,813 The Midland? 614 00:32:37,813 --> 00:32:39,284 Possibly. 615 00:32:40,364 --> 00:32:42,333 Do you ever go with him to these meetings? 616 00:32:42,682 --> 00:32:43,789 No. 617 00:32:43,813 --> 00:32:45,309 No, like I said, I've... 618 00:32:45,333 --> 00:32:46,789 I've not been with the firm long. 619 00:32:46,813 --> 00:32:50,149 No, but you said you worked closely with him, that he was training you. 620 00:32:50,173 --> 00:32:53,004 Yes, but that was just here, during working hours. 621 00:33:22,359 --> 00:33:23,679 Jamie... 622 00:33:24,853 --> 00:33:27,813 - All right. You win this time, kid! - See you! 623 00:33:29,620 --> 00:33:30,620 Hey... 624 00:33:32,333 --> 00:33:33,789 He did love you. 625 00:33:33,813 --> 00:33:35,333 You know that. 626 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 You... 627 00:33:47,813 --> 00:33:49,704 The room's booked for tomorrow night. 628 00:33:49,729 --> 00:33:52,729 Lyn said Stephen definitely wasn't at work that Thursday evening. 629 00:33:53,044 --> 00:33:54,789 Well, this woman, whoever she is, 630 00:33:54,813 --> 00:33:57,789 this Mrs Marshbrook he was with that night, 631 00:33:57,813 --> 00:34:00,789 if she knows he's dead, she's not going to turn up, is she? 632 00:34:00,813 --> 00:34:03,309 - But if she doesn't know... - We should question her, at least. 633 00:34:03,333 --> 00:34:07,084 OK, we'll put a team on it, get the place under surveillance. 634 00:34:08,238 --> 00:34:10,789 Sorry. That trawl of foreign nationals, boss. 635 00:34:10,813 --> 00:34:13,537 One of the guys has turned up on the system, he's Albanian. 636 00:34:13,561 --> 00:34:15,789 Only, he works at the scrapyard in Barrow. 637 00:34:15,813 --> 00:34:17,813 The scrapyard Grace works at. 638 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 Mr Mercer... 639 00:34:37,813 --> 00:34:39,333 Is Grace around? 640 00:34:40,853 --> 00:34:42,789 It's her day off. 641 00:34:42,813 --> 00:34:45,364 - What can I do for you? - OK, do you know this man? 642 00:34:48,599 --> 00:34:50,284 Tarek! 643 00:34:54,000 --> 00:34:57,184 Where were you on the evening of Sunday 3rd of May? 644 00:34:57,473 --> 00:34:59,788 - When? - Last Sunday. 645 00:35:00,206 --> 00:35:01,206 Er... 646 00:35:01,813 --> 00:35:03,789 - I don't know. - OK, well, we can do this here, mate. 647 00:35:03,813 --> 00:35:05,813 Or we can do it down the nick, so... 648 00:35:07,428 --> 00:35:09,149 Er, I was working. 649 00:35:09,173 --> 00:35:10,789 I... 650 00:35:10,813 --> 00:35:14,813 I was on the, er, lorry. I was on the lorry. 651 00:35:15,926 --> 00:35:17,564 With Frank. 652 00:35:20,044 --> 00:35:22,786 He doesn't match the e-fit and he's got no tattoo. 653 00:35:22,827 --> 00:35:24,365 But if his story checks out, 654 00:35:24,389 --> 00:35:26,813 then Frank lied about where he was on Sunday. 655 00:35:34,813 --> 00:35:35,813 Here. 656 00:35:36,893 --> 00:35:38,789 We were picking up some stuff from Sunderland Point. 657 00:35:38,813 --> 00:35:40,789 Right. It's just, when we talked to you before, 658 00:35:40,813 --> 00:35:42,813 you said you were here with Grace. 659 00:35:44,306 --> 00:35:45,346 So, which is it? 660 00:35:51,925 --> 00:35:53,545 All right, you hold on here. 661 00:35:53,579 --> 00:35:55,290 I'll swing by Grace's and see if she's there. 662 00:35:55,315 --> 00:35:56,355 OK. 663 00:35:56,380 --> 00:35:57,926 Do you want to give Stu a shout as well 664 00:35:57,950 --> 00:35:58,966 and just see if he can check 665 00:35:58,990 --> 00:36:00,590 if there's CCTV from Sunderland Point? 666 00:36:00,615 --> 00:36:01,876 - Sure. - Yeah. 667 00:36:15,486 --> 00:36:17,076 Wow, look at you, eh? 668 00:36:17,340 --> 00:36:18,436 Don't. 669 00:36:18,480 --> 00:36:20,160 It's bad enough without you starting. 670 00:36:21,787 --> 00:36:22,787 Here. 671 00:36:23,340 --> 00:36:25,180 Take this. 672 00:36:26,013 --> 00:36:27,533 Let's face it... 673 00:36:28,413 --> 00:36:30,733 ...you don't have much going for you, what with... 674 00:36:31,340 --> 00:36:34,340 So, you might as well flash the cash. 675 00:36:37,933 --> 00:36:38,933 Thanks. 676 00:36:40,340 --> 00:36:42,316 - [VAN HORN HOOTS] - Right, that's me. 677 00:36:42,340 --> 00:36:44,380 - Wish me luck. - Piss off. 678 00:36:49,340 --> 00:36:50,340 Ready? 679 00:36:56,380 --> 00:36:58,340 [VAN ENGINE STARTS] 680 00:36:59,999 --> 00:37:01,519 I was in and out all day. 681 00:37:01,544 --> 00:37:04,024 I did the pick-up with Tarek, I came back here. 682 00:37:04,049 --> 00:37:06,049 So, why did you say you were with Grace the whole time? 683 00:37:06,074 --> 00:37:08,074 I wasn't thinking. 684 00:37:08,099 --> 00:37:09,099 It was just a quick job, 685 00:37:09,124 --> 00:37:12,124 I was only away for 45 minutes or something. 686 00:37:12,149 --> 00:37:13,829 Look, you can't seriously think 687 00:37:13,854 --> 00:37:15,518 she had anything to do with what happened. 688 00:37:15,543 --> 00:37:17,696 I told you, she has nothing to do with that family. 689 00:37:17,721 --> 00:37:19,401 - She steers well clear. - Why? 690 00:37:19,426 --> 00:37:21,956 - Because they're toxic, that's why. - Do you know them? 691 00:37:23,046 --> 00:37:24,356 I know enough. 692 00:37:25,793 --> 00:37:26,993 I was at school with Mark. 693 00:37:27,540 --> 00:37:29,096 We were in the Cadets together. 694 00:37:29,121 --> 00:37:31,121 Most of the lads went on to join up. 695 00:37:32,033 --> 00:37:34,033 He was only doing it to impress his old man. 696 00:37:37,020 --> 00:37:38,220 What's going on? 697 00:37:38,245 --> 00:37:40,045 Just leave me here, Dad. It's fine. 698 00:37:40,070 --> 00:37:42,070 OK, just be yourself. 699 00:37:42,999 --> 00:37:43,999 Right. 700 00:37:44,927 --> 00:37:46,927 What does that mean, though, "Be yourself?" 701 00:37:46,952 --> 00:37:48,952 Well, just relax. 702 00:37:48,977 --> 00:37:50,977 Chill out. And don't show any nervousness. 703 00:37:51,002 --> 00:37:53,002 Cos they can smell fear. 704 00:37:54,340 --> 00:37:56,316 This isn't helping, Dad. 705 00:37:56,340 --> 00:37:58,476 You'll be fine, kid. Go on. 706 00:38:26,086 --> 00:38:27,126 [AIR RIFLE FIRES] 707 00:38:32,240 --> 00:38:33,280 [AIR RIFLE FIRES] 708 00:38:33,305 --> 00:38:35,334 - I'm really shit at this. - I know. 709 00:38:35,359 --> 00:38:36,970 Me, too. 710 00:38:37,020 --> 00:38:39,876 Wait, are we talking about this or the date thing? 711 00:38:39,900 --> 00:38:41,516 Both! 712 00:38:41,540 --> 00:38:43,340 Go on, your go. 713 00:38:45,587 --> 00:38:46,587 [AIR RIFLE FIRES] 714 00:38:46,612 --> 00:38:49,476 That's not fair. You said you were shit. 715 00:38:50,473 --> 00:38:51,953 Yeah, well... 716 00:38:52,960 --> 00:38:55,800 - [AIR RIFLE FIRES] - ..I lied. 717 00:39:19,820 --> 00:39:21,396 It's Grace. She's turned up here. 718 00:39:22,213 --> 00:39:24,042 Yeah, I'm going to talk to her. 719 00:39:24,067 --> 00:39:25,685 There's no need for you to come back, OK? 720 00:39:25,710 --> 00:39:27,230 Well, that works out perfectly. 721 00:39:27,255 --> 00:39:30,735 Because I've just pulled in at one of those properties 722 00:39:30,760 --> 00:39:33,760 bought by clients of Bradwell and Marshbrook. 723 00:39:33,785 --> 00:39:36,785 It doesn't make sense why they've paid over the odds. 724 00:39:36,967 --> 00:39:37,967 OK. 725 00:39:56,340 --> 00:39:58,340 [CHATTER UPSTAIRS] 726 00:39:58,993 --> 00:40:00,993 Hello, police. 727 00:40:02,633 --> 00:40:03,633 Oi! 728 00:40:10,966 --> 00:40:12,396 Excuse me, mate. 729 00:40:12,660 --> 00:40:14,756 Have you got a minute? What, er... 730 00:40:15,466 --> 00:40:18,056 - What are the plans for this place? - Sorry. 731 00:40:18,081 --> 00:40:20,081 You're asking the wrong man, mate. 732 00:40:20,106 --> 00:40:23,106 - You don't work for Breakwater? - Nah. 733 00:40:23,131 --> 00:40:25,491 - Well, who should I ask, then? - I dunno. 734 00:40:25,516 --> 00:40:28,156 We were just told board up the place. 735 00:40:28,340 --> 00:40:29,716 I can't help you. 736 00:40:41,700 --> 00:40:43,340 GRACE: This is bullshit. 737 00:40:45,139 --> 00:40:47,139 You know where I was. I've already told you everything. 738 00:40:47,164 --> 00:40:49,164 What more do you want? 739 00:40:49,189 --> 00:40:51,189 How long have you known Tarek? 740 00:40:52,053 --> 00:40:54,053 Six months, something like that. 741 00:40:54,078 --> 00:40:57,078 Do you make a habit of employing migrant workers with no papers? 742 00:40:58,674 --> 00:41:00,674 We needed somebody. 743 00:41:01,226 --> 00:41:03,226 He needed a job. He needed a leg up. 744 00:41:07,180 --> 00:41:11,140 Staff rotas, invoices, bank statements, receipts... 745 00:41:11,165 --> 00:41:14,165 Knock yourself out. I've got nothing to hide. 746 00:41:14,396 --> 00:41:16,316 I've been looking at your record. 747 00:41:16,340 --> 00:41:18,380 I don't have a record. 748 00:41:23,973 --> 00:41:25,136 I was never charged for that. 749 00:41:25,161 --> 00:41:27,456 - Mm, you were lucky. - Lucky? 750 00:41:27,706 --> 00:41:29,906 That they didn't press charges. You could've got two years for that, 751 00:41:29,931 --> 00:41:32,396 - taking and driving away. - It wasn't me. 752 00:41:36,186 --> 00:41:39,186 It wasn't me that nicked that car. It was our Jamie. 753 00:41:40,867 --> 00:41:42,227 So, why did you admit to it? 754 00:41:48,813 --> 00:41:50,813 - Because they told me to. - Who did? 755 00:41:51,227 --> 00:41:52,227 The family. 756 00:41:53,340 --> 00:41:54,317 Dad. 757 00:41:54,341 --> 00:41:57,316 Because they knew if Jamie got a criminal record, 758 00:41:57,340 --> 00:41:59,016 then he couldn't practice law. 759 00:41:59,041 --> 00:42:01,516 Whereas me... 760 00:42:04,140 --> 00:42:05,140 ...I don't matter. 761 00:42:09,340 --> 00:42:10,716 I'm nothing. 762 00:42:14,340 --> 00:42:16,340 [THUNDER RUMBLES] 763 00:42:19,340 --> 00:42:20,340 [PHONE RINGS] 764 00:42:22,173 --> 00:42:23,316 Hey, what's up? 765 00:42:23,418 --> 00:42:25,801 STU: - Just that CCTV from Sunderland Point. 766 00:42:25,826 --> 00:42:28,290 They're both on there, Frank Mercer and Tarek Dushku, 767 00:42:28,315 --> 00:42:29,515 clear as day. 768 00:42:29,540 --> 00:42:30,496 Cheers, Stu. 769 00:42:30,521 --> 00:42:32,521 Just one other thing while I'm on. 770 00:42:32,813 --> 00:42:35,813 Did you take the initial statement from Jamie Marshbrook? 771 00:42:35,838 --> 00:42:37,370 Er, no, that was Med. Why? 772 00:42:37,395 --> 00:42:39,223 Just, he said he got a flight back 773 00:42:39,248 --> 00:42:42,136 from Croatia to Manchester the day after his dad died. 774 00:42:42,161 --> 00:42:45,161 - Yeah. - Only, I've checked. 775 00:42:45,186 --> 00:42:46,186 There's only one flight 776 00:42:46,211 --> 00:42:48,676 from Zadar to Manchester that day. 777 00:42:48,960 --> 00:42:51,480 And he wasn't on it. Neither was Theo. 778 00:42:51,505 --> 00:42:52,985 I've gone back through the records. 779 00:42:53,293 --> 00:42:54,836 It turns out they flew back 780 00:42:54,861 --> 00:42:56,481 on Friday the 19th. 781 00:42:56,506 --> 00:42:58,886 A couple of weeks before Stephen Marshbrook was killed. 782 00:42:58,911 --> 00:43:00,819 They've been here all along. 783 00:43:00,843 --> 00:43:02,336 [ENGINE REVS] 784 00:43:04,380 --> 00:43:08,020 [THUNDER RUMBLES] 785 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 280... 786 00:43:28,340 --> 00:43:29,317 'Is he an Asian guy?' 787 00:43:29,341 --> 00:43:31,860 He's here, too. Do you want me to go down and have a word? 788 00:43:33,007 --> 00:43:35,007 'Nah, leave it with me.' 789 00:43:39,754 --> 00:43:41,274 I should've got you a key. 790 00:43:41,299 --> 00:43:43,779 Sorry to intrude again. Is Jamie in? 791 00:43:44,659 --> 00:43:45,659 Aye. 792 00:43:54,240 --> 00:43:56,240 - What's going on? - Nothing. 793 00:43:56,265 --> 00:43:58,576 - I just need a word with Jamie. - Jamie! 794 00:43:58,601 --> 00:43:59,601 Are you decent? 795 00:44:05,340 --> 00:44:07,340 He's gone... 796 00:44:08,706 --> 00:44:10,076 All his stuff has gone. 797 00:44:22,340 --> 00:44:24,340 [PHONE RINGS] 798 00:44:26,340 --> 00:44:28,837 - Hello? - Where are you? 799 00:44:28,862 --> 00:44:31,760 Just checking out those properties. It definitely doesn't add up. 800 00:44:31,793 --> 00:44:33,776 We need to get search warrants. You? 801 00:44:33,801 --> 00:44:35,801 It's Jamie, he's gone. 802 00:44:35,826 --> 00:44:36,826 What? 803 00:44:36,851 --> 00:44:39,851 Him and Theo. They've taken his stuff and they've gone. 804 00:44:39,876 --> 00:44:41,309 I'll get Stu to try and track them down. 805 00:44:41,340 --> 00:44:42,315 OK. 806 00:44:42,340 --> 00:44:43,317 Hey! 807 00:44:43,341 --> 00:44:45,540 I'll meet you back at the station, I'm just... 808 00:44:48,340 --> 00:44:50,340 [TYRES SCREECH] 809 00:44:51,340 --> 00:44:52,356 [MED GASPS FOR BREATH] 810 00:44:52,380 --> 00:44:53,836 Med? 811 00:44:56,706 --> 00:44:58,076 Med, can you hear me? 812 00:44:59,340 --> 00:45:01,316 Med, where are you? 813 00:45:01,340 --> 00:45:03,340 Talk to me, Med! 814 00:45:07,773 --> 00:45:08,933 Med? 815 00:45:08,958 --> 00:45:09,958 [RADIO TRILLS] 816 00:45:12,193 --> 00:45:14,193 LISA: Officer down! Repeat, officer down! 817 00:45:16,793 --> 00:45:18,793 Med, hold on. Hold on. Help is coming. 818 00:45:18,818 --> 00:45:19,818 We're on our way, mate. 58887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.