Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,384 --> 00:00:27,250
Hurry! Now!
2
00:00:27,252 --> 00:00:28,452
Get out of here! Go!
3
00:00:28,454 --> 00:00:29,886
Go, go, go!
4
00:00:29,888 --> 00:00:31,121
I'll get the last one!
5
00:00:31,904 --> 00:00:33,469
Go, go!
6
00:00:43,882 --> 00:00:46,083
Aah!
7
00:00:49,487 --> 00:00:52,987
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
8
00:01:10,770 --> 00:01:12,337
Keep your eyes closed.
9
00:01:12,339 --> 00:01:14,272
- Can I open them now?
- Yes.
10
00:01:14,274 --> 00:01:15,807
Okay.
11
00:01:30,457 --> 00:01:32,090
What do you think?
12
00:01:32,092 --> 00:01:33,325
I think it's perfect.
13
00:01:48,475 --> 00:01:49,707
Hey, Mama.
14
00:01:49,709 --> 00:01:51,142
Where'd you get off to so early?
15
00:01:51,144 --> 00:01:52,982
Don't tell me you're at work.
16
00:01:52,984 --> 00:01:54,510
No, I had to come back to my place.
17
00:01:54,512 --> 00:01:55,663
Noticed a leak last week
18
00:01:55,665 --> 00:01:58,529
I need to fix, and,
uh, some other things.
19
00:01:58,531 --> 00:02:00,044
I don't know why you're
bothering with that.
20
00:02:00,046 --> 00:02:02,454
There's plenty of room
for y'all here at the ranch.
21
00:02:02,456 --> 00:02:05,290
Yeah, well, I do still have a mortgage.
22
00:02:05,292 --> 00:02:07,992
Makes me sad to think of you there.
23
00:02:09,892 --> 00:02:12,062
So, uh, why don't you just hurry back?
24
00:02:12,064 --> 00:02:14,764
You know? So you can hug your
kids before they go to school.
25
00:02:14,766 --> 00:02:16,666
I will if they let me.
26
00:02:41,394 --> 00:02:43,027
_
27
00:02:43,029 --> 00:02:46,063
_
28
00:02:50,302 --> 00:02:52,802
_
29
00:02:56,659 --> 00:03:01,659
_
30
00:03:06,451 --> 00:03:08,451
_
31
00:03:14,560 --> 00:03:16,826
Ready? Go!
32
00:03:22,900 --> 00:03:25,000
Oh...
33
00:03:25,002 --> 00:03:26,902
Ooh.
34
00:03:30,163 --> 00:03:31,974
- It's Captain James.
- _
35
00:03:31,976 --> 00:03:33,375
Yes, Commander.
36
00:03:33,377 --> 00:03:35,010
For real, it's my boss.
37
00:03:35,012 --> 00:03:37,011
Ranger Ramirez.
38
00:03:38,076 --> 00:03:39,747
Yes, sir.
39
00:03:39,749 --> 00:03:40,849
Right away, sir.
40
00:03:40,851 --> 00:03:42,451
- Thank you.
- Thank you?
41
00:03:42,453 --> 00:03:44,388
What am I supposed to say?
42
00:03:45,764 --> 00:03:47,181
- Shirt, shirt, shirt.
- Hey, it's Walker.
43
00:03:47,183 --> 00:03:48,385
- Leave a message.
- Woo-hoo.
44
00:03:48,387 --> 00:03:49,824
Walker, hey.
45
00:03:49,826 --> 00:03:53,733
Captain James just called me.
He's probably calling you, too.
46
00:03:53,735 --> 00:03:56,671
Anyway, uh, see you
at Manchester Fields.
47
00:03:56,673 --> 00:03:57,873
Don't be late.
48
00:03:57,875 --> 00:03:59,408
Sharp.
49
00:04:01,972 --> 00:04:04,306
You brought a lot of gear.
50
00:04:04,308 --> 00:04:07,842
Yeah, I got a longer
leave this time, and I...
51
00:04:07,844 --> 00:04:09,878
I thought I would spend it with you.
52
00:04:12,081 --> 00:04:13,373
Okay, what are you thinking?
53
00:04:13,375 --> 00:04:16,752
I'm thinking you've never been here
more than a couple of nights.
54
00:04:16,754 --> 00:04:18,627
And how do you feel about changing that?
55
00:04:18,629 --> 00:04:21,396
Good? Confused?
56
00:04:21,398 --> 00:04:24,452
I guess I don't know. I've...
57
00:04:24,454 --> 00:04:26,155
never really done this.
58
00:04:26,157 --> 00:04:28,624
I've always been pretty solo.
59
00:04:30,341 --> 00:04:33,108
Is this when you tell me you've
been married three times?
60
00:04:34,098 --> 00:04:36,266
I'm only looking to do that just once.
61
00:04:36,268 --> 00:04:38,802
♪ You're the perfect storm... ♪
62
00:04:40,672 --> 00:04:43,307
I'm just saying... this is a big deal.
63
00:04:43,309 --> 00:04:45,542
I'm one of the first women, ever,
64
00:04:45,544 --> 00:04:48,711
one of the first women of color, ever.
65
00:04:50,582 --> 00:04:52,282
And I know things have changed,
66
00:04:52,284 --> 00:04:54,372
but you know how long
change takes to happen.
67
00:04:54,374 --> 00:04:57,875
I just... I do need to focus on my job.
68
00:04:57,877 --> 00:05:00,312
Okay, so what you're saying
is that I'm a distraction?
69
00:05:00,314 --> 00:05:02,347
- A little bit.
- A little bit?
70
00:05:02,349 --> 00:05:05,783
- Yeah?
- Yes.
71
00:05:07,254 --> 00:05:08,953
♪ Not the only one... ♪
72
00:05:10,757 --> 00:05:13,791
♪ It's not the heartbreak ♪
73
00:05:13,793 --> 00:05:17,229
♪ What you waiting for? ♪
74
00:05:18,738 --> 00:05:20,272
All right, look here, August.
75
00:05:20,274 --> 00:05:21,641
This is a strap cutter.
76
00:05:21,643 --> 00:05:24,278
- Good morning.
- This is a stitch groover.
77
00:05:24,280 --> 00:05:25,886
- See this line here?
- Honestly, Bonham,
78
00:05:25,888 --> 00:05:27,159
I pit my fruit on that counter.
79
00:05:27,161 --> 00:05:28,379
Well, I've been edged out of the space
80
00:05:28,381 --> 00:05:30,130
my shop formerly occupied, so...
81
00:05:30,132 --> 00:05:31,133
There's plenty of space for you
82
00:05:31,135 --> 00:05:33,178
to take up on this ranch.
83
00:05:33,180 --> 00:05:35,448
Hey. What are you doing here so early?
84
00:05:35,450 --> 00:05:38,181
No one nails this smoothie
quite like I do.
85
00:05:38,183 --> 00:05:39,683
I brought breakfast.
86
00:05:39,685 --> 00:05:43,087
Eh, you kind of missed
the boat on that one.
87
00:05:43,089 --> 00:05:44,923
Stella Blue!
88
00:05:44,925 --> 00:05:46,058
Hey.
89
00:05:46,923 --> 00:05:48,089
Soccer.
90
00:05:48,091 --> 00:05:49,224
Big game tonight.
91
00:05:49,226 --> 00:05:50,537
Yeah. No, yeah.
92
00:05:50,539 --> 00:05:51,627
Uh, yeah. Of course.
93
00:05:51,629 --> 00:05:54,630
Uh, hey, where is my coffee mug?
94
00:05:54,632 --> 00:05:56,895
I've only had the same
mug here for 17 years.
95
00:05:56,897 --> 00:05:58,099
You know, you make a good point.
96
00:05:58,101 --> 00:06:00,369
This has always been your home, right?
97
00:06:00,371 --> 00:06:03,004
That's why I thought you'd be
happy out in the farmhouse.
98
00:06:03,006 --> 00:06:04,140
It's great what you've done,
99
00:06:04,142 --> 00:06:05,328
but it's not our house.
100
00:06:05,330 --> 00:06:07,530
Your children have been
here nearly a year.
101
00:06:07,532 --> 00:06:10,265
- A little stability. Think about that.
- I am thinking.
102
00:06:10,267 --> 00:06:11,701
W-What I'm thinking is that we should
103
00:06:11,703 --> 00:06:13,453
ease back into things
on our own terms, Mama.
104
00:06:13,455 --> 00:06:14,822
You know, back to normal and all that.
105
00:06:14,824 --> 00:06:16,037
But thank you, of course.
106
00:06:16,039 --> 00:06:18,747
Does it even matter to you
where we want to live?
107
00:06:18,749 --> 00:06:20,683
I got to go. Uncle Liam?
108
00:06:20,685 --> 00:06:23,546
- I can take you.
- Uh, we kind of hit a groove.
109
00:06:23,548 --> 00:06:26,016
Yeah, she's just like that lately.
110
00:06:26,018 --> 00:06:28,125
She actually goes back to
the old house sometimes.
111
00:06:28,127 --> 00:06:31,385
- Really?
- Yeah, uh, to think about stuff, I guess.
112
00:06:31,387 --> 00:06:33,898
But I'm good wherever you are, Dad.
113
00:06:34,753 --> 00:06:36,386
Great.
114
00:06:36,388 --> 00:06:38,668
_
115
00:06:38,670 --> 00:06:41,604
Uh, you know, actually, I
got to get to school, too.
116
00:06:41,606 --> 00:06:43,874
We're starting that one project,
"What Texas Means to Me".
117
00:06:43,876 --> 00:06:46,109
Oh, yes, I remember that project.
118
00:06:46,111 --> 00:06:48,511
- You want to grab lunch later?
- Yeah, yeah.
119
00:06:48,513 --> 00:06:50,813
Come on, Augie, let's go.
120
00:06:52,273 --> 00:06:53,473
Well...
121
00:06:53,475 --> 00:06:55,408
Back to normal.
122
00:07:00,558 --> 00:07:03,526
You find anything
else, you call me. Okay?
123
00:07:06,964 --> 00:07:08,531
Morning.
124
00:07:08,533 --> 00:07:10,867
Quite the circus we
find ourselves in, huh?
125
00:07:10,869 --> 00:07:13,051
A ranch hand died from
injuries caused by the fire,
126
00:07:13,053 --> 00:07:15,237
longtime employee named Matt Harmon.
127
00:07:15,239 --> 00:07:17,273
Fire's no way to go.
128
00:07:18,053 --> 00:07:21,356
Okay, so targeted fire
at a rich guy's estate.
129
00:07:21,358 --> 00:07:22,725
Are we looking for an arsonist?
130
00:07:22,727 --> 00:07:26,263
It seems like. Also, another
casualty from the fire
131
00:07:26,265 --> 00:07:28,899
was Texas Nightshade, prize racehorse.
132
00:07:28,901 --> 00:07:31,445
Is that Manchester James is talking to?
133
00:07:31,447 --> 00:07:33,556
- Yep.
- Eh, he was always good at this part.
134
00:07:33,558 --> 00:07:35,716
Reassuring, smoothing things over.
135
00:07:35,718 --> 00:07:37,851
After you messed things up?
136
00:07:39,884 --> 00:07:41,585
Uh, Mr. Manchester,
137
00:07:41,587 --> 00:07:43,171
there's two of my best Rangers,
138
00:07:43,173 --> 00:07:44,174
Ramirez and Walker.
139
00:07:44,176 --> 00:07:45,476
Appreciate y'all coming.
140
00:07:45,478 --> 00:07:47,678
Just makes me sick
what happened to Matt.
141
00:07:49,473 --> 00:07:51,408
He grew up on this ranch.
142
00:07:51,410 --> 00:07:53,678
- Just pulling things together.
- How do you mean, sir?
143
00:07:53,680 --> 00:07:55,261
Eh, Matt was just out of prison,
144
00:07:55,263 --> 00:07:57,746
- but he was...
- He was a good man.
145
00:07:57,748 --> 00:08:00,682
He didn't deserve this.
146
00:08:00,684 --> 00:08:02,216
Neither did Texas Nightshade.
147
00:08:02,218 --> 00:08:04,186
Jed here's our jockey,
148
00:08:04,188 --> 00:08:06,122
He'd have taken that title.
149
00:08:06,124 --> 00:08:07,924
- You talk to Dan Hutchinson yet?
- Jed.
150
00:08:07,926 --> 00:08:10,651
- I'm sorry, who?
- A bleeding heart down the road.
151
00:08:10,653 --> 00:08:13,888
He bid on Texas Nightshade
at auction and lost.
152
00:08:13,890 --> 00:08:15,696
He always struck me as a bitter man.
153
00:08:15,698 --> 00:08:17,399
All right, we'll be in touch, sir.
154
00:08:17,401 --> 00:08:18,632
Thank you, Rangers.
155
00:08:18,634 --> 00:08:21,168
Thank you.
156
00:08:21,170 --> 00:08:23,170
Always good to see your face.
157
00:08:23,172 --> 00:08:24,672
Be even better if you'd shaved it.
158
00:08:24,674 --> 00:08:26,275
Or worn the white hat.
159
00:08:26,277 --> 00:08:27,460
You're the boss now, James.
160
00:08:27,462 --> 00:08:29,073
Aren't we making some
changes around here?
161
00:08:29,075 --> 00:08:30,243
It's Captain James,
162
00:08:30,245 --> 00:08:31,976
and reform doesn't mean relax.
163
00:08:31,978 --> 00:08:33,072
And I don't recall
164
00:08:33,074 --> 00:08:34,649
inviting you to join us
here this morning.
165
00:08:34,651 --> 00:08:36,657
Oh, I called him, sir.
166
00:08:36,659 --> 00:08:38,473
Well, thank you for being
thorough, Ramirez,
167
00:08:38,475 --> 00:08:41,275
but unfortunately, your partner
here is not currently a Ranger.
168
00:08:42,962 --> 00:08:44,963
Wait, what are you talking about?
169
00:08:44,965 --> 00:08:47,160
Like you said, we're gonna be
making some changes around here,
170
00:08:47,162 --> 00:08:50,797
which means, we are gonna be
following the rules to a T.
171
00:08:50,799 --> 00:08:51,900
Which means...
172
00:08:51,902 --> 00:08:53,861
You're past due on your recertification,
173
00:08:53,863 --> 00:08:56,403
Until you pass all the tests,
I got to keep you off the field.
174
00:08:59,159 --> 00:09:01,293
Maybe you should've shaved.
175
00:09:08,709 --> 00:09:11,218
Hey, come on, James. You
know I'm squared away.
176
00:09:11,220 --> 00:09:13,287
- Captain James.
- Right.
177
00:09:13,289 --> 00:09:14,858
And you seem to be under the impression
178
00:09:14,860 --> 00:09:17,327
that this is a discussion
that we're having.
179
00:09:17,329 --> 00:09:18,380
It's my first year as captain.
180
00:09:18,382 --> 00:09:21,117
I'm not gonna make a habit
out of letting things slide.
181
00:09:21,119 --> 00:09:23,533
Things are different, man.
182
00:09:23,535 --> 00:09:25,901
Trying to make them different, anyway.
183
00:09:25,903 --> 00:09:28,271
Why you think I'm in this office?
184
00:09:28,273 --> 00:09:29,572
Uh, hell, you got me.
185
00:09:29,574 --> 00:09:31,274
I mean, I thought you'd
be in Santorini by now.
186
00:09:31,276 --> 00:09:32,874
But if you want progress
187
00:09:32,876 --> 00:09:34,477
or whatever, that-that's fine, too.
188
00:09:34,479 --> 00:09:36,611
- Can you be serious for a second?
- Yeah.
189
00:09:36,613 --> 00:09:40,216
A Texas Ranger is supposed
to be the last stop.
190
00:09:40,218 --> 00:09:44,253
We're the ones who weed
out the bad seeds, right?
191
00:09:44,255 --> 00:09:46,789
- That's right.
- How do you think we've been doing?
192
00:09:46,791 --> 00:09:49,158
We need to do better.
193
00:09:49,160 --> 00:09:52,759
So, I can't cut you any slack
on this or on anything.
194
00:09:52,761 --> 00:09:54,057
We got a chance to be on the right side
195
00:09:54,059 --> 00:09:55,731
of history for a change,
and I'm not gonna blow it.
196
00:09:55,733 --> 00:09:57,397
So you can either get with me on this
197
00:09:57,399 --> 00:09:59,903
or you can keep pissing me off.
198
00:09:59,905 --> 00:10:01,201
Roger that.
199
00:10:01,203 --> 00:10:03,136
But let me actually put in the work.
200
00:10:03,138 --> 00:10:05,139
You know I'm better off if I'm busy,
201
00:10:05,141 --> 00:10:06,442
Ramirez just started.
202
00:10:06,444 --> 00:10:07,644
Honestly, I think this is for the best.
203
00:10:07,646 --> 00:10:08,745
I think it's good timing.
204
00:10:10,691 --> 00:10:12,424
You want to talk to me about
why you went looking
205
00:10:12,426 --> 00:10:15,628
into the footage from the
border control beacons again?
206
00:10:15,630 --> 00:10:16,863
Something's not right.
207
00:10:22,392 --> 00:10:24,325
You know, I, uh,
208
00:10:24,327 --> 00:10:27,062
I already talked to Liam about this.
209
00:10:27,064 --> 00:10:29,733
Listen, I didn't exactly give
myself time to think on it
210
00:10:29,735 --> 00:10:31,503
- when I was closing down the rodeo ring, and now...
- Listen to me. Listen to me.
211
00:10:31,505 --> 00:10:34,073
Carlos Mendoza confessed
to Emily's murder.
212
00:10:34,075 --> 00:10:36,956
We put him in jail almost a year ago.
213
00:10:36,958 --> 00:10:39,325
What are you doing?
214
00:10:39,327 --> 00:10:41,561
Why you digging around now?
215
00:10:41,563 --> 00:10:43,629
Well, didn't you hear
yourself a minute ago?
216
00:10:43,631 --> 00:10:45,799
Sometimes we get things wrong.
217
00:10:45,801 --> 00:10:49,235
Buddy, your family has been
waiting on you all this time.
218
00:10:49,237 --> 00:10:51,637
That is where you can get things right.
219
00:10:52,840 --> 00:10:55,341
And, look, it's on me that
you were even on that case.
220
00:10:55,343 --> 00:10:56,743
But now...
221
00:10:56,745 --> 00:10:59,212
as your boss, and more
importantly, as your friend,
222
00:10:59,214 --> 00:11:02,315
it is my responsibility to make sure
223
00:11:02,317 --> 00:11:04,783
that you're stable on this job.
224
00:11:11,125 --> 00:11:13,259
Yeah, well, you know what?
225
00:11:14,596 --> 00:11:16,762
Turns out you're, uh...
226
00:11:17,628 --> 00:11:20,496
... pretty good at this.
227
00:11:21,334 --> 00:11:24,103
- Ranger.
- Hey, I heard.
228
00:11:24,105 --> 00:11:28,107
Okay, so you know we need
to take this test together.
229
00:11:28,109 --> 00:11:30,508
Right? Partner work, accountability.
230
00:11:30,510 --> 00:11:33,112
Look, I'm fine. I just took this test.
231
00:11:33,114 --> 00:11:34,615
But are you...
232
00:11:34,617 --> 00:11:36,660
I'm... I'm fine.
233
00:11:36,662 --> 00:11:38,363
I'm just... I'm-I'm, uh,
234
00:11:38,365 --> 00:11:40,599
a little testy.
235
00:11:40,601 --> 00:11:42,401
You see what I did there? I...
236
00:11:42,403 --> 00:11:45,005
- It's about mood but also the recertifications...
- Yep. Got it.
237
00:11:45,007 --> 00:11:46,208
Ranger Ramirez,
238
00:11:46,210 --> 00:11:49,242
Mr. Hutchinson left you a
message, called you back.
239
00:11:49,244 --> 00:11:52,709
"Heard about Texas Nightshade.
Serves Manchester right.
240
00:11:52,711 --> 00:11:54,782
- That horse should have been freed years ago..."
- Hey, Connie,
241
00:11:54,784 --> 00:11:57,119
you know you can just
forward the messages to us?
242
00:11:57,121 --> 00:11:58,921
I'm practicing for the
experimental stage reading
243
00:11:58,923 --> 00:12:00,290
I'm gonna do over at UT.
244
00:12:00,292 --> 00:12:01,826
Of course. Okay.
245
00:12:03,692 --> 00:12:05,093
Hutchinson's out of the country.
246
00:12:05,095 --> 00:12:06,361
- Mm-hmm.
- Convenient?
247
00:12:06,363 --> 00:12:08,764
- Or guilty.
- Wait.
248
00:12:08,766 --> 00:12:10,596
We're not having this conversation.
249
00:12:10,598 --> 00:12:12,164
See you on the training grounds.
250
00:12:22,097 --> 00:12:23,931
Nice play.
251
00:12:23,933 --> 00:12:25,523
Too bad we're juvenile delinquents
252
00:12:25,525 --> 00:12:27,891
who can't play in the actual game.
253
00:12:27,893 --> 00:12:29,560
How pissed are your parents?
254
00:12:29,562 --> 00:12:31,822
I don't think me getting arrested
255
00:12:31,824 --> 00:12:33,865
is going to make it into
the holiday newsletter,
256
00:12:33,867 --> 00:12:36,366
but they've got bigger problems now.
257
00:12:37,436 --> 00:12:39,569
ICE is sniffing around.
258
00:12:40,905 --> 00:12:43,306
Can I do anything to help?
259
00:12:45,009 --> 00:12:46,609
Bring it in!
260
00:12:46,611 --> 00:12:48,978
Bring it in! Bring it in!
261
00:12:48,980 --> 00:12:50,681
Hustle!
262
00:12:50,683 --> 00:12:53,636
Okay, girls, big night tonight.
263
00:12:53,638 --> 00:12:54,804
Recruiters are gonna be here
264
00:12:54,806 --> 00:12:56,118
and they've heard about a lot of you.
265
00:12:56,120 --> 00:12:58,298
Maggie, you're goalie first half.
266
00:12:58,300 --> 00:12:59,522
Stella, center back.
267
00:12:59,524 --> 00:13:00,923
I thought I was benched.
268
00:13:00,925 --> 00:13:02,225
It's a big game.
269
00:13:02,227 --> 00:13:04,862
- Okay, is Bel still benched?
- Stella, don't.
270
00:13:04,864 --> 00:13:06,965
You got a problem with this,
Walker, we can talk in private.
271
00:13:06,967 --> 00:13:08,568
No, Coach, I don't have a problem.
272
00:13:08,570 --> 00:13:10,537
You don't have a center back.
273
00:13:10,539 --> 00:13:12,801
Wait, wait!
274
00:13:12,803 --> 00:13:14,606
You don't have to do this.
275
00:13:14,608 --> 00:13:16,638
It's gross that he would
treat you any differently
276
00:13:16,640 --> 00:13:18,308
than me when we did the same thing!
277
00:13:18,310 --> 00:13:19,708
Be real, Stella.
278
00:13:19,710 --> 00:13:20,910
It's not new.
279
00:13:20,912 --> 00:13:24,013
I know, so I'm not going
back on that field
280
00:13:24,015 --> 00:13:26,715
to win him a game while
you have to pay for it.
281
00:13:26,717 --> 00:13:28,484
You start same as I do.
282
00:13:28,486 --> 00:13:30,152
If you're not playing,
283
00:13:30,154 --> 00:13:31,921
well, neither am I.
284
00:13:33,009 --> 00:13:35,310
Thanks for signing up.
285
00:13:40,098 --> 00:13:42,064
Hey!
286
00:13:42,066 --> 00:13:44,033
I'm Ruby, AV club.
287
00:13:44,035 --> 00:13:46,650
You thinking about what
to do for the Texas project?
288
00:13:46,652 --> 00:13:49,190
Uh, my mom was always into cameras.
289
00:13:49,192 --> 00:13:50,492
So I've been thinking about learning.
290
00:13:50,494 --> 00:13:52,262
That's a cool way to
personalize the assignment.
291
00:13:52,264 --> 00:13:55,699
Most kids think it's cute
to go film the rodeo.
292
00:13:55,701 --> 00:13:57,415
I don't need to catch
another barrel race.
293
00:13:57,417 --> 00:13:59,901
Well, I... I ribboned twice, so...
294
00:14:02,772 --> 00:14:06,474
What I'm saying is... let's
make your mama proud.
295
00:14:08,678 --> 00:14:10,178
Cordell Walker.
296
00:14:10,180 --> 00:14:11,512
Rusty, are you?
297
00:14:11,514 --> 00:14:14,215
Guess we're about to find out.
298
00:14:18,170 --> 00:14:19,303
Load and make ready.
299
00:14:20,542 --> 00:14:22,775
Holster your weapon.
300
00:14:22,777 --> 00:14:24,697
- Shooter, are you ready?
- Shooter ready.
301
00:14:34,728 --> 00:14:35,896
Still got it.
302
00:14:37,233 --> 00:14:39,156
- Shooter, are you ready?
- Shooter ready.
303
00:14:44,197 --> 00:14:46,297
Holster your weapon.
304
00:14:46,299 --> 00:14:49,133
Huh.
305
00:14:52,771 --> 00:14:53,905
You strapped in?
306
00:14:53,907 --> 00:14:56,057
Oh, I know who I'm riding with.
307
00:14:56,059 --> 00:14:57,793
All righty.
308
00:15:02,498 --> 00:15:04,533
Oh, whoa, whoa, okay, let's...
309
00:15:08,654 --> 00:15:11,087
Oh!
310
00:15:19,398 --> 00:15:21,565
How'd I do? Did I pass?
311
00:15:21,567 --> 00:15:23,734
Mm-hmm.
312
00:15:24,636 --> 00:15:25,902
Not bad.
313
00:15:38,084 --> 00:15:39,418
Morning.
314
00:15:39,420 --> 00:15:41,186
Hey.
315
00:16:02,549 --> 00:16:04,017
You ready?
316
00:16:09,778 --> 00:16:11,278
There we go.
317
00:16:11,280 --> 00:16:13,915
- You all right there?
- Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa.
318
00:16:13,917 --> 00:16:16,751
- Always. Whoa, whoa, boy.
- Time to be the rider.
319
00:16:19,846 --> 00:16:20,945
Walker, you okay?
320
00:16:45,003 --> 00:16:46,470
Back in town
321
00:16:46,472 --> 00:16:48,374
and already slacking
off on the job, huh?
322
00:16:48,376 --> 00:16:50,515
Absolutely not.
323
00:16:50,517 --> 00:16:53,052
See, as it turns out,
I am no longer a Ranger.
324
00:16:53,054 --> 00:16:55,805
- I get the sense you're being dramatic.
- Yeah, a little bit.
325
00:16:55,807 --> 00:16:57,539
I just got to take a test
to be recertified.
326
00:16:57,541 --> 00:16:59,208
It's really standard.
327
00:16:59,210 --> 00:17:01,577
Why are you getting
all day drinky about it?
328
00:17:01,579 --> 00:17:03,813
Well, because I couldn't
pass a simple test
329
00:17:03,815 --> 00:17:05,581
I should've been able to do in my sleep.
330
00:17:05,583 --> 00:17:08,351
I'm rusty and I know it and it's mental,
331
00:17:08,353 --> 00:17:10,139
I guess, but James thinks that
332
00:17:10,141 --> 00:17:12,575
I might not be quite right in the head.
333
00:17:12,577 --> 00:17:14,211
You know, I thought I'd be better off
334
00:17:14,213 --> 00:17:17,336
if I buried myself into work,
but I went off on that case
335
00:17:17,338 --> 00:17:18,812
and I couldn't think straight.
336
00:17:18,814 --> 00:17:20,708
And now I'm home, and I-I-I can't think
337
00:17:20,710 --> 00:17:24,046
about anything else... but her.
338
00:17:24,048 --> 00:17:26,049
And what happened.
339
00:17:29,040 --> 00:17:31,874
I can hear her laugh sometimes.
340
00:17:31,876 --> 00:17:34,743
I can hear her changing the stations,
341
00:17:34,745 --> 00:17:37,113
second-guessing my directions.
342
00:17:38,136 --> 00:17:41,472
I can taste those overnight
oats she brought in the car.
343
00:17:41,474 --> 00:17:44,352
The overnight oats...
that's right, that she...
344
00:17:44,354 --> 00:17:46,889
she was very keen on the overnight oats.
345
00:17:46,891 --> 00:17:49,024
Almost made me want
to be a healthy person.
346
00:17:49,026 --> 00:17:53,061
I think about that night, obviously.
347
00:17:53,063 --> 00:17:55,731
You know, those nights you and
Em went down to the border,
348
00:17:55,733 --> 00:17:57,733
I mapped it out with her.
349
00:17:57,735 --> 00:17:59,835
I told her where the cameras were.
350
00:17:59,837 --> 00:18:02,249
I told her how to not get caught
when leaving food and water.
351
00:18:02,251 --> 00:18:03,672
And now that's the same damn reason
352
00:18:03,674 --> 00:18:05,140
I don't know what happened.
353
00:18:05,142 --> 00:18:08,644
- No, you know what happened.
- No, I mean the little things.
354
00:18:08,646 --> 00:18:10,037
Like the way they found her.
355
00:18:10,039 --> 00:18:12,006
Poker chip... why'd
she have a poker chip?
356
00:18:12,008 --> 00:18:14,216
And-and the way they found her eyes.
357
00:18:14,218 --> 00:18:16,251
They were closed. It seemed personal.
358
00:18:19,121 --> 00:18:21,756
I closed her eyes.
359
00:18:22,708 --> 00:18:24,975
- What?
- I just...
360
00:18:24,977 --> 00:18:26,644
I couldn't leave her like that.
361
00:18:32,469 --> 00:18:33,695
Thank you.
362
00:18:33,697 --> 00:18:37,004
I know you're turning over
questions in your head.
363
00:18:37,006 --> 00:18:40,842
But to that,
364
00:18:40,844 --> 00:18:43,744
at least, you have an answer.
365
00:18:50,656 --> 00:18:54,319
Bret. You knew that Cordy
wouldn't show up.
366
00:18:54,321 --> 00:18:56,122
You read our shared calendar.
367
00:18:56,124 --> 00:18:57,792
You decided you couldn't miss out
368
00:18:57,794 --> 00:18:59,860
on the pan-fried Hen o' the Woods.
369
00:18:59,862 --> 00:19:02,028
I am not really going to enjoy this.
370
00:19:02,030 --> 00:19:04,230
It feels ill-earned.
371
00:19:04,232 --> 00:19:06,900
The thing that kills me is
that you seem surprised.
372
00:19:06,902 --> 00:19:09,035
Yeah, he's going through some stuff.
373
00:19:09,037 --> 00:19:11,905
You know how many months
you've been saying that?
374
00:19:11,907 --> 00:19:13,874
And that was before he
was back in town, come on.
375
00:19:13,876 --> 00:19:17,176
I don't want to spend my lunch
hour having this conversation.
376
00:19:17,178 --> 00:19:19,212
I love you.
377
00:19:19,214 --> 00:19:22,181
Okay? So I just need
you to shun your family
378
00:19:22,183 --> 00:19:23,584
and only love and care about me
379
00:19:23,586 --> 00:19:25,153
for as long as we both shall live.
380
00:19:25,155 --> 00:19:27,889
I think it's a perfectly
reasonable request.
381
00:19:28,853 --> 00:19:31,496
And of course they can
come visit us in New York.
382
00:19:31,498 --> 00:19:32,698
You hate Austin?
383
00:19:32,700 --> 00:19:34,633
The queso is literally killing me.
384
00:19:34,635 --> 00:19:36,769
Babe, we will all succumb
385
00:19:36,771 --> 00:19:39,239
to the sweet death of queso.
386
00:20:01,613 --> 00:20:04,549
Do you want to try?
387
00:20:04,551 --> 00:20:06,251
You focus like this.
388
00:20:06,253 --> 00:20:07,987
Oh, cool.
389
00:20:22,516 --> 00:20:24,750
We tried, you know, to work
through things with them,
390
00:20:24,752 --> 00:20:27,211
but August...
391
00:20:27,213 --> 00:20:29,447
he's sensitive, you know?
392
00:20:29,449 --> 00:20:32,584
He keeps a lot inside, like his father.
393
00:20:34,328 --> 00:20:36,579
When's the last time you...
394
00:20:36,581 --> 00:20:38,515
checked in with your son?
395
00:20:40,253 --> 00:20:42,321
Are you still bothered he's looking
396
00:20:42,323 --> 00:20:43,590
to fix up his house?
397
00:20:43,592 --> 00:20:45,392
- Well...
- I mean, shouldn't he?
398
00:20:46,639 --> 00:20:49,107
It's his responsibility,
just like this place is mine.
399
00:20:49,109 --> 00:20:51,332
Well, I would hope that
you think your family's
400
00:20:51,334 --> 00:20:52,545
your responsibility, too,
401
00:20:52,547 --> 00:20:55,329
and-and not just the
roof that they're under.
402
00:20:55,331 --> 00:20:58,032
He wants to pick up where he left off.
403
00:20:58,034 --> 00:21:00,052
Don't you think he needs a fresh start?
404
00:21:00,054 --> 00:21:02,150
How's moving back in
with your folks fresh?
405
00:21:03,706 --> 00:21:06,206
Maybe it's up to him
406
00:21:06,208 --> 00:21:08,142
to decide what's stable,
407
00:21:08,144 --> 00:21:09,477
what's right.
408
00:21:09,479 --> 00:21:11,412
He's got to come into that on his own.
409
00:21:12,818 --> 00:21:16,116
Besides...
410
00:21:16,118 --> 00:21:18,786
was it so bad being stuck with just me?
411
00:21:22,549 --> 00:21:25,584
Your mouth is fresh.
412
00:21:25,586 --> 00:21:27,694
Ranger Ramirez. Thank God you're here.
413
00:21:27,696 --> 00:21:30,430
Reporters were camped
out at the clinic earlier.
414
00:21:30,432 --> 00:21:32,298
Thank you for taking
the time, Dr. Jamison.
415
00:21:32,300 --> 00:21:33,733
Well, I don't know what to tell them.
416
00:21:33,735 --> 00:21:36,169
Everybody wants to know what
happened to Texas Nightshade,
417
00:21:36,171 --> 00:21:38,805
what's in the autopsy
report. Thing is...
418
00:21:38,807 --> 00:21:40,474
that autopsy report...
419
00:21:40,476 --> 00:21:42,909
- that's not Texas Nightshade.
- It's not?
420
00:21:42,911 --> 00:21:44,911
Nope. That's a standard workhorse.
421
00:21:44,913 --> 00:21:47,096
This is Texas Nightshade two weeks ago.
422
00:21:47,098 --> 00:21:49,598
Shows some swelling,
possibly a fracture.
423
00:21:49,600 --> 00:21:52,986
Anyway, you can see
my findings in the report.
424
00:21:52,988 --> 00:21:54,688
Thank you.
425
00:21:54,690 --> 00:21:57,524
- Hope y'all get to the bottom of things.
- The report?
426
00:21:57,526 --> 00:21:59,425
That I gave to your colleague.
427
00:21:59,427 --> 00:22:01,727
Tall, guy, white hat,
laughs at his own jokes?
428
00:22:01,729 --> 00:22:04,097
That's Walker.
429
00:22:04,099 --> 00:22:07,066
Is it ever.
430
00:22:14,242 --> 00:22:17,243
Hey. Went to grab some queso.
431
00:22:17,245 --> 00:22:18,644
- Mm, I can see that.
- Yeah.
432
00:22:18,646 --> 00:22:22,715
Mm. Maybe someone staged a fire
433
00:22:22,717 --> 00:22:25,251
to make it look like
Texas Nightshade was dead.
434
00:22:25,253 --> 00:22:26,754
Wonder why.
435
00:22:26,756 --> 00:22:28,946
Maybe he wasn't gonna win.
436
00:22:28,948 --> 00:22:32,250
His latest X-rays show he has
swelling on his left hind leg.
437
00:22:32,252 --> 00:22:33,351
He was injured.
438
00:22:33,353 --> 00:22:36,148
So maybe Manchester himself?
439
00:22:36,150 --> 00:22:37,647
But if the horse was injured,
440
00:22:37,649 --> 00:22:39,274
wouldn't you at least
put him out to stud?
441
00:22:39,276 --> 00:22:40,391
Why get rid of him?
442
00:22:40,393 --> 00:22:43,096
Well, too many bets in,
wanted to save face.
443
00:22:43,098 --> 00:22:44,661
Collect the insurance, call it a day.
444
00:22:44,663 --> 00:22:46,329
Yeah, but where would the horse be now?
445
00:22:46,331 --> 00:22:48,265
Uh...
446
00:22:48,267 --> 00:22:49,801
You're not on this case.
447
00:22:49,803 --> 00:22:51,451
Okay? I think you could
get into actual trouble
448
00:22:51,453 --> 00:22:54,055
if you're caught working on it,
which means I'll get in trouble.
449
00:22:54,057 --> 00:22:55,581
Then just consider me a consultant.
450
00:22:55,583 --> 00:22:58,183
Micki, Micki, please, please.
451
00:22:58,185 --> 00:23:01,186
Look, I don't know where
I fit if it's not here.
452
00:23:01,188 --> 00:23:02,989
This is all I know how to do now,
453
00:23:02,991 --> 00:23:06,125
so please just... just let me do it.
454
00:23:06,127 --> 00:23:08,260
Off the record. Whatever you like.
455
00:23:08,262 --> 00:23:10,129
Why not just finish the
test, make it official?
456
00:23:10,131 --> 00:23:11,784
Yeah, well,
457
00:23:11,786 --> 00:23:14,887
Dr. Jamison told me I
should carry a sugar cube.
458
00:23:16,256 --> 00:23:17,990
To gain the horse's trust.
459
00:23:17,992 --> 00:23:19,624
Right.
460
00:23:21,366 --> 00:23:23,233
I've been looking through
Matt Harmon's file.
461
00:23:23,235 --> 00:23:24,668
The, uh, ranch hand who died.
462
00:23:24,670 --> 00:23:26,570
Just finished a five-year sentence.
463
00:23:26,572 --> 00:23:28,772
Girl waiting with a ring on her finger.
464
00:23:28,774 --> 00:23:30,106
Didn't come from the best family,
465
00:23:30,108 --> 00:23:32,676
and like Manchester said,
he grew up on the ranch.
466
00:23:32,678 --> 00:23:34,578
Hmm.
467
00:23:38,240 --> 00:23:39,773
Hey.
468
00:23:40,786 --> 00:23:42,918
You know how you can see a horse's soul
469
00:23:42,920 --> 00:23:43,986
in its eyes?
470
00:23:43,988 --> 00:23:46,023
Part of me thinks I'm-I'm just stuck.
471
00:23:46,025 --> 00:23:47,392
No...
472
00:23:47,394 --> 00:23:48,995
place to fit back here.
473
00:23:48,997 --> 00:23:50,662
The horse, the saddle, the...
474
00:23:52,363 --> 00:23:54,230
Just makes me remember that night.
475
00:23:55,366 --> 00:23:57,200
I'm guessing you'll always remember.
476
00:24:02,307 --> 00:24:03,806
So, how's the boyfriend?
477
00:24:05,810 --> 00:24:07,042
Anyway...
478
00:24:07,044 --> 00:24:09,111
Can we stop standing
around cramming queso?
479
00:24:10,648 --> 00:24:12,415
Where does one find a prize racehorse?
480
00:24:31,906 --> 00:24:33,239
Hey.
481
00:24:33,241 --> 00:24:34,343
Connie just sent word.
482
00:24:34,345 --> 00:24:37,372
Manchester's private jet is said
to be wheels-up in an hour.
483
00:24:37,374 --> 00:24:39,108
On a separate but related note,
484
00:24:39,110 --> 00:24:42,765
a horse was spotted wandering
around downtown.
485
00:24:42,767 --> 00:24:44,000
Manchester's our guy,
486
00:24:44,002 --> 00:24:45,936
We got no case until we
find Texas Nightshade.
487
00:24:45,938 --> 00:24:47,404
Okay. I'll rope in Captain.
488
00:24:47,406 --> 00:24:49,508
We stop him or we'll lose our window.
489
00:24:49,510 --> 00:24:51,144
Guy's a billionaire.
490
00:24:51,146 --> 00:24:53,561
We let him fly off, he'll
have time to lawyer up,
491
00:24:53,563 --> 00:24:56,016
- or worse, just disappear to Belize.
- Doesn't sound so bad.
492
00:24:56,018 --> 00:24:57,019
If we don't have the proof
493
00:24:57,021 --> 00:24:58,122
that Nightshade's not dead,
494
00:24:58,124 --> 00:24:59,125
we don't have the case.
495
00:24:59,127 --> 00:25:01,560
Okay, what are you thinking?
496
00:25:01,562 --> 00:25:03,439
Might not be a Ranger,
but I'm still a cowboy.
497
00:25:03,441 --> 00:25:06,108
You find Manchester,
I'll get Texas Nightshade.
498
00:26:17,541 --> 00:26:20,009
Whoa, whoa.
499
00:26:20,011 --> 00:26:21,610
Whoa...
500
00:26:22,930 --> 00:26:24,263
Yeah, I know.
501
00:26:29,541 --> 00:26:30,940
Shh...
502
00:26:32,819 --> 00:26:35,653
All right. Come on.
503
00:26:35,655 --> 00:26:37,355
Attaboy, attaboy.
504
00:26:37,357 --> 00:26:40,758
That's right. That's right.
505
00:26:42,049 --> 00:26:43,715
Hey, you ready?
506
00:26:45,832 --> 00:26:48,199
Let's do this.
507
00:27:06,284 --> 00:27:07,884
Walker!
508
00:27:07,886 --> 00:27:09,986
- I'd love to help, sir.
- You're certified.
509
00:27:17,563 --> 00:27:18,895
Jump!
510
00:27:34,602 --> 00:27:36,637
I really hope I don't have
to push you this hard
511
00:27:36,639 --> 00:27:39,496
to pass two years from now.
512
00:27:39,498 --> 00:27:42,076
Turns out the jockey confessed.
513
00:27:42,078 --> 00:27:43,878
He was in on it with Manchester,
514
00:27:43,880 --> 00:27:45,313
but he couldn't go through with it.
515
00:27:45,315 --> 00:27:47,247
Loved the horse too much.
516
00:27:47,249 --> 00:27:48,683
He let him run free.
517
00:27:48,685 --> 00:27:50,484
So, what, he figured
no one would bat an eye
518
00:27:50,486 --> 00:27:53,087
at a prize horse wandering
through downtown Austin?
519
00:27:53,089 --> 00:27:54,689
Well, he thought it was a crime
520
00:27:54,691 --> 00:27:56,157
to give up on a thoroughbred
521
00:27:56,159 --> 00:27:57,357
just 'cause it was injured.
522
00:27:57,359 --> 00:27:59,459
How about that, huh?
523
00:28:02,198 --> 00:28:04,131
- Can I talk to you?
- Mm!
524
00:28:04,133 --> 00:28:06,567
Liam! Hey, stinker.
525
00:28:07,403 --> 00:28:09,336
Don't be cute. You missed lunch.
526
00:28:10,206 --> 00:28:12,172
Shoot, right. That was today, uh...
527
00:28:12,174 --> 00:28:14,873
We, uh, we had to do this
recertification thing,
528
00:28:14,875 --> 00:28:16,176
and, uh...
529
00:28:16,178 --> 00:28:17,811
... some other stuff.
530
00:28:17,813 --> 00:28:19,145
- Uh-huh.
- Yeah, we got to go, right?
531
00:28:19,147 --> 00:28:20,214
- We got a game to get to.
- Well, yeah.
532
00:28:20,216 --> 00:28:21,582
I tried to call you. You didn't answer
533
00:28:21,584 --> 00:28:23,183
your phone and I knew you'd be here.
534
00:28:23,185 --> 00:28:25,719
I came to tell you that she's not there.
535
00:28:25,721 --> 00:28:27,622
- What do you mean?
- I mean that your daughter
536
00:28:27,624 --> 00:28:29,692
never showed up to her soccer game.
537
00:28:29,694 --> 00:28:31,361
Uh, I'm sure that you can
538
00:28:31,363 --> 00:28:33,296
figure it out from here.
539
00:28:35,664 --> 00:28:37,297
Yeah, I know where she is.
540
00:28:38,337 --> 00:28:39,538
Hey, partner?
541
00:28:39,540 --> 00:28:42,107
Care to tie up one more
loose end with me?
542
00:28:42,109 --> 00:28:43,476
Sure.
543
00:28:50,625 --> 00:28:52,271
Bel?
544
00:28:53,453 --> 00:28:55,287
- Hey.
- Hey.
545
00:28:55,289 --> 00:28:57,090
Maybe this wasn't the best idea.
546
00:28:57,092 --> 00:28:58,793
We should've just gone to the game.
547
00:28:58,795 --> 00:29:00,154
I wanted to get your mind off stuff.
548
00:29:00,156 --> 00:29:02,196
Maybe you're trying to get
your mind off stuff, too.
549
00:29:04,365 --> 00:29:05,598
Oh, my God.
550
00:29:05,600 --> 00:29:07,499
Your dad is here.
551
00:29:07,501 --> 00:29:09,902
Two Texas Rangers is kind
of the last thing I need,
552
00:29:09,904 --> 00:29:12,571
but... thanks anyway.
553
00:29:12,573 --> 00:29:14,306
Hey there, Butterbean.
554
00:29:14,308 --> 00:29:16,342
- Don't.
- I'll break it up.
555
00:29:17,244 --> 00:29:18,344
Welcome home.
556
00:29:18,346 --> 00:29:19,747
What in God's name are you doing?
557
00:29:19,749 --> 00:29:21,080
Being a disappointment, I guess.
558
00:29:21,082 --> 00:29:22,349
Why'd you ditch your soccer game?
559
00:29:22,351 --> 00:29:24,419
Why should I get to play in
the game when I messed up?
560
00:29:24,421 --> 00:29:27,655
Maybe it shouldn't be so easy
to get a second chance.
561
00:29:28,549 --> 00:29:29,582
Like you.
562
00:29:29,584 --> 00:29:31,452
A second chance?
563
00:29:31,454 --> 00:29:33,493
You think I got a second cha...
564
00:29:35,029 --> 00:29:37,638
It's not like I stopped
being your father.
565
00:29:37,640 --> 00:29:40,166
Look, I'm here now. Okay?
566
00:29:40,168 --> 00:29:42,435
I'm trying to fix things, literally.
567
00:29:42,437 --> 00:29:44,268
Whatever you and your
friends did to this house...
568
00:29:44,270 --> 00:29:45,604
It's not even our home anymore,
569
00:29:45,606 --> 00:29:47,473
but I'm supposed to treat
it like it's a museum?
570
00:29:47,475 --> 00:29:49,760
It is a home. It could be a home.
571
00:29:49,762 --> 00:29:52,097
And listen, I know Mawline
tried to create a space for us,
572
00:29:52,099 --> 00:29:53,304
but this...
573
00:29:53,306 --> 00:29:54,406
This is ours.
574
00:29:54,408 --> 00:29:56,272
What makes it ours, huh?
575
00:29:56,274 --> 00:29:59,043
Are you... are you cooking
the Sunday supper?
576
00:29:59,045 --> 00:30:01,812
Oven on all day, singing in the kitchen?
577
00:30:01,814 --> 00:30:04,802
Are you leaving books on my
bed that are important to read,
578
00:30:04,804 --> 00:30:07,705
and then making time with
me to talk about them?
579
00:30:08,640 --> 00:30:10,306
Are you teaching August the guitar?
580
00:30:10,308 --> 00:30:12,576
Are you taking us to the
ranch to help birth a calf?
581
00:30:12,578 --> 00:30:14,112
Or are you just gone?
582
00:30:14,986 --> 00:30:16,252
Like always?
583
00:30:16,254 --> 00:30:18,588
Being back isn't enough.
584
00:30:18,590 --> 00:30:20,257
Being back doesn't make it normal.
585
00:30:20,259 --> 00:30:21,724
You shouldn't get a second chance
586
00:30:21,726 --> 00:30:24,292
because you weren't here
the first time around.
587
00:30:25,896 --> 00:30:29,464
I wish Uncle Liam had gotten
custody of us when he tried.
588
00:30:32,135 --> 00:30:33,435
What are you talking about?
589
00:30:33,437 --> 00:30:34,803
Stella!
590
00:30:59,388 --> 00:31:00,787
I take it you found her.
591
00:31:02,463 --> 00:31:04,497
What the hell was that for?
592
00:31:04,499 --> 00:31:06,333
You tried to take my damn kids!
593
00:31:27,236 --> 00:31:28,569
You had no right!
594
00:31:28,571 --> 00:31:29,843
Their mother is dead
595
00:31:29,845 --> 00:31:33,026
and they don't hear from you
for three months at the end?
596
00:31:33,028 --> 00:31:35,058
And I know it was rough.
It was rough for everybody.
597
00:31:35,060 --> 00:31:36,683
But you, you went dark.
598
00:31:36,685 --> 00:31:37,975
That is negligence.
599
00:31:37,977 --> 00:31:39,498
Or-or worse.
600
00:31:39,500 --> 00:31:40,734
Mom and Dad agreed...
601
00:31:40,736 --> 00:31:43,267
Oh, Mom and Dad agreed?
602
00:31:43,269 --> 00:31:44,470
What the hell, Liam?
603
00:31:44,472 --> 00:31:45,773
Is everyone in on this?
604
00:31:45,775 --> 00:31:46,881
These are my kids!
605
00:31:46,883 --> 00:31:49,990
Well, I didn't want them
to be orphans! Did you?
606
00:31:49,992 --> 00:31:52,183
I would never take them.
607
00:31:52,981 --> 00:31:55,849
I wanted to protect them,
for them to be with family.
608
00:31:55,851 --> 00:31:59,485
Because we are all that they've got.
609
00:31:59,487 --> 00:32:01,321
Tell me that you wouldn't want that.
610
00:32:02,373 --> 00:32:03,406
Because even now,
611
00:32:03,408 --> 00:32:04,509
I mean, you're not here.
612
00:32:04,511 --> 00:32:06,101
- They need you.
- Come on. I'm here.
613
00:32:06,103 --> 00:32:09,173
- Liam, I am here!
- You are chasing ghosts.
614
00:32:09,175 --> 00:32:11,364
I don't have a right to be thorough
about my damn wife?
615
00:32:11,366 --> 00:32:13,365
Some things don't add up.
616
00:32:13,367 --> 00:32:14,755
Was-was she a target?
617
00:32:14,757 --> 00:32:16,535
Was the poker chip a-a...
618
00:32:16,537 --> 00:32:17,802
I don't know, a calling card?
619
00:32:17,804 --> 00:32:18,805
- Or-or...
- What answer...
620
00:32:18,807 --> 00:32:21,008
what answer could possibly satisfy you?
621
00:32:21,010 --> 00:32:22,853
It's never gonna make any kind of sense
622
00:32:22,855 --> 00:32:24,291
that she is gone.
623
00:32:24,293 --> 00:32:25,626
The damn poker chip is...
624
00:32:25,628 --> 00:32:27,427
is not gonna bring back your wife.
625
00:32:33,447 --> 00:32:34,814
You hear me?
626
00:32:34,816 --> 00:32:38,485
You will lose everything, all of that,
627
00:32:38,487 --> 00:32:40,788
if you don't stop searching
628
00:32:40,790 --> 00:32:42,689
for something that's not there.
629
00:33:18,897 --> 00:33:19,996
Hey, kiddo.
630
00:33:25,892 --> 00:33:27,772
- You know, your uncle and I...
- It's from Mom.
631
00:33:28,893 --> 00:33:31,127
She was gonna give that
to you on Father's Day.
632
00:33:41,245 --> 00:33:43,781
She, uh, kept a few of the chips
633
00:33:43,783 --> 00:33:45,049
so she could show people.
634
00:34:01,618 --> 00:34:03,185
You know, I'm turned around
635
00:34:03,187 --> 00:34:04,553
about a lot of things right now.
636
00:34:04,555 --> 00:34:06,588
- And, uh...
- I know.
637
00:34:08,793 --> 00:34:10,392
We'll figure this out.
638
00:34:32,853 --> 00:34:34,587
Did you cook?
639
00:34:34,589 --> 00:34:36,323
Yep.
640
00:34:36,325 --> 00:34:37,986
My mom's chicken Chile Verde.
641
00:34:37,988 --> 00:34:40,566
I know I've never cooked you
anything more than MREs...
642
00:34:40,568 --> 00:34:41,786
Mm, don't get me wrong,
643
00:34:41,788 --> 00:34:44,091
you did wonders with that
jalapeño cheese sauce.
644
00:34:44,093 --> 00:34:45,094
I knew what I was doing
645
00:34:45,096 --> 00:34:47,764
the day I asked you to be
my date on the supply run.
646
00:34:49,917 --> 00:34:50,918
Hey, Trey?
647
00:34:50,920 --> 00:34:53,009
This morning I skipped
the part where I said
648
00:34:53,011 --> 00:34:55,012
how happy I am that you're here.
649
00:34:56,113 --> 00:34:59,748
And that it scares the crap out of me.
650
00:34:59,750 --> 00:35:02,484
In a way that I probably
need to be scared.
651
00:35:02,486 --> 00:35:04,045
Okay.
652
00:35:05,784 --> 00:35:07,584
I have this new job,
653
00:35:07,586 --> 00:35:09,686
and I want to get it right.
654
00:35:09,688 --> 00:35:12,121
You and me? I never had that before.
655
00:35:13,863 --> 00:35:15,398
And I want to get that right, too.
656
00:35:15,400 --> 00:35:17,099
Same.
657
00:35:18,296 --> 00:35:20,329
So we don't know what we're doing yet.
658
00:35:20,331 --> 00:35:21,332
No.
659
00:35:21,334 --> 00:35:22,634
Who cares?
660
00:35:22,636 --> 00:35:25,003
It's not like we're
reporting to someone.
661
00:35:28,039 --> 00:35:29,773
I'm not gonna re-up.
662
00:35:29,775 --> 00:35:31,941
I thought you were career.
663
00:35:31,943 --> 00:35:33,442
Me, too.
664
00:35:33,444 --> 00:35:34,911
Because my dad was.
665
00:35:35,794 --> 00:35:37,895
And now I'm trying to figure out
666
00:35:37,897 --> 00:35:39,497
what I want next.
667
00:35:41,008 --> 00:35:44,443
Is it cheesy to say
that you inspired me?
668
00:35:44,445 --> 00:35:47,413
- That's jalapeño cheese sauce cheesy.
- Oh.
669
00:35:47,415 --> 00:35:49,365
- Oh, yeah. That's real cheesy.
- Mm. Mm-hmm.
670
00:35:59,394 --> 00:36:00,659
Morning.
671
00:36:01,862 --> 00:36:03,497
Hey, is your brother awake?
672
00:36:03,499 --> 00:36:04,865
Hours ago.
673
00:36:04,867 --> 00:36:06,702
Working on some school thing.
674
00:36:08,506 --> 00:36:11,710
Stella, have you seen my mug anywhere?
675
00:36:23,060 --> 00:36:25,061
_
676
00:36:27,032 --> 00:36:29,332
_
677
00:36:35,763 --> 00:36:40,998
_
678
00:36:45,774 --> 00:36:51,778
_
679
00:36:54,256 --> 00:36:56,256
_
680
00:37:20,541 --> 00:37:24,407
It just kept reminding
me that you were gone.
681
00:37:24,409 --> 00:37:26,209
One day I just put it away.
682
00:37:34,486 --> 00:37:36,452
You know what?
683
00:37:38,924 --> 00:37:41,424
I got an idea.
684
00:37:41,426 --> 00:37:43,159
All right.
685
00:37:45,163 --> 00:37:46,294
You choose.
686
00:37:48,862 --> 00:37:50,562
Come on.
687
00:37:57,868 --> 00:38:00,204
You ready?
688
00:38:00,206 --> 00:38:01,573
Let's do it.
689
00:38:16,326 --> 00:38:19,229
Hey. Hey, it's okay. It's okay. Listen.
690
00:38:19,231 --> 00:38:21,314
Look, look... Hey. Stop.
691
00:38:21,316 --> 00:38:23,084
It's okay.
692
00:38:23,086 --> 00:38:24,786
Just 'cause it's broken
693
00:38:24,788 --> 00:38:26,801
doesn't mean we can't
take it with us. All right?
694
00:38:26,803 --> 00:38:29,539
Come here. Come here.
695
00:38:29,541 --> 00:38:31,807
Come here.
696
00:38:45,521 --> 00:38:47,055
Hey, Gramps.
697
00:38:47,057 --> 00:38:48,355
Hey, darlin'.
698
00:38:52,696 --> 00:38:54,829
Made you something.
699
00:39:07,059 --> 00:39:08,792
How'd you know?
700
00:39:10,082 --> 00:39:13,518
Sometimes getting back to normal
might just mean starting fresh.
701
00:39:15,424 --> 00:39:17,091
Saw the old one in
the back of your truck
702
00:39:17,093 --> 00:39:19,126
all these months, gathering dust.
703
00:39:20,741 --> 00:39:22,575
Seemed like it was
from a different life.
704
00:39:22,577 --> 00:39:24,974
Yeah, well, it was.
705
00:39:24,976 --> 00:39:26,909
She gave it to me, so...
706
00:39:28,112 --> 00:39:30,880
You know, every big
birthday that I ever had...
707
00:39:30,882 --> 00:39:33,170
the important ones...
708
00:39:33,172 --> 00:39:35,506
my daddy made me something.
709
00:39:35,508 --> 00:39:37,877
I missed your birthday this last year.
710
00:39:37,879 --> 00:39:39,846
It seems like it was a big one.
711
00:39:45,029 --> 00:39:47,129
It's beautiful, Daddy.
712
00:39:50,902 --> 00:39:53,135
Well...
713
00:39:53,137 --> 00:39:54,503
It'll do.
714
00:40:06,550 --> 00:40:09,118
Come over here, buddy!
715
00:40:09,120 --> 00:40:10,452
Keep it up.
716
00:40:10,454 --> 00:40:12,021
You got it, buddy.
717
00:40:12,023 --> 00:40:13,822
You got to keep your heels down.
718
00:40:13,824 --> 00:40:15,124
Look forward.
719
00:40:17,370 --> 00:40:18,777
Dad.
720
00:40:18,779 --> 00:40:21,797
Uh, it's not finished yet,
but want to watch it?
721
00:40:24,253 --> 00:40:25,900
Of course.
722
00:40:25,902 --> 00:40:28,437
I was just thinking about Mom.
723
00:40:28,439 --> 00:40:30,305
She was just starting to teach me.
724
00:40:30,307 --> 00:40:33,875
So I... wanted to start
with what she saw.
725
00:40:36,747 --> 00:40:38,046
Okay.
726
00:40:38,048 --> 00:40:39,782
Um...
727
00:40:39,784 --> 00:40:41,750
go ahead and roll it, buckaroo.
728
00:40:45,515 --> 00:40:47,515
_
729
00:40:54,097 --> 00:40:55,664
Stinky feet!
730
00:40:55,666 --> 00:40:57,365
Stinky feet!
731
00:40:57,367 --> 00:40:58,801
Come over here, buddy!
732
00:41:01,571 --> 00:41:04,101
You're doing great. Keep it up.
733
00:41:10,246 --> 00:41:11,779
You got it.
734
00:41:18,609 --> 00:41:19,776
All right, you ready?
735
00:41:24,616 --> 00:41:26,922
Go!
736
00:42:09,535 --> 00:42:15,535
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.