Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Programa con subtítulos en español]
2
00:01:10,000 --> 00:01:10,680
¿Estás bien?
3
00:01:10,840 --> 00:01:11,160
¡Rápido!
4
00:01:12,039 --> 00:01:12,840
Mantén un momento más.
5
00:01:13,000 --> 00:01:13,480
Cuando lleguemos a la ciudad,
6
00:01:13,760 --> 00:01:14,400
estaremos a salvo.
7
00:01:19,039 --> 00:01:19,400
Qué...
8
00:01:19,680 --> 00:01:20,120
¿Qué es esto?
9
00:01:20,800 --> 00:01:21,480
Qué pegajoso.
10
00:01:22,560 --> 00:01:23,039
No lo sé.
11
00:01:35,520 --> 00:01:36,120
Nos vamos.
12
00:01:36,360 --> 00:01:36,960
Date prisa.
13
00:01:56,680 --> 00:02:00,000
[Pozo de Caza del Dragón]
14
00:02:10,639 --> 00:02:10,919
Lao Zheng.
15
00:02:11,039 --> 00:02:11,520
¿Qué es esto?
16
00:02:11,720 --> 00:02:12,320
Es pegajoso.
17
00:02:12,680 --> 00:02:13,480
No lo sé tampoco.
18
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
Ha surgido mucho últimamente.
19
00:02:17,160 --> 00:02:17,560
Tenga cuidado.
20
00:02:17,560 --> 00:02:18,079
Doctor Sun.
21
00:02:18,160 --> 00:02:18,920
No se caiga.
22
00:02:19,320 --> 00:02:20,120
No se preocupe, no me voy a caer.
23
00:02:20,520 --> 00:02:21,400
Con el cuerpo que tengo ahora.
24
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Incluso puedo ir a la guerra
25
00:02:23,960 --> 00:02:24,480
en seguida.
26
00:02:24,960 --> 00:02:25,240
Vamos.
27
00:02:27,000 --> 00:02:27,160
¡Arre!
28
00:02:28,880 --> 00:02:29,440
Doctor Sun.
29
00:02:29,880 --> 00:02:31,200
Estoy un poco confundido.
30
00:02:31,360 --> 00:02:32,400
Usted es un médico.
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,840
¿Por qué siempre quiere ir a la guerra?
32
00:02:35,200 --> 00:02:36,480
¿No ha oído un dicho?
33
00:02:37,600 --> 00:02:40,120
Nuestra generación debe asumir la responsabilidad
34
00:02:40,280 --> 00:02:41,720
de revitalizar a China.
35
00:02:42,280 --> 00:02:43,880
No importa que sea médico o carnicero,
36
00:02:43,880 --> 00:02:45,640
si alguien se atreve a destruir mi país,
37
00:02:46,000 --> 00:02:46,720
seré el primero en ir a la guerra.
38
00:02:47,680 --> 00:02:48,360
Doctor Sun.
39
00:02:48,480 --> 00:02:49,240
Unos minutos más tarde.
40
00:02:49,440 --> 00:02:50,600
Cuando lleguemos a la zona de cuarentena,
41
00:02:51,120 --> 00:02:52,400
tiene que tener mucho cuidado.
42
00:02:52,600 --> 00:02:54,880
Está llena de gente maldita.
43
00:02:55,360 --> 00:02:56,640
¿Qué maldición?
44
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
Solo están infectados por la epidemia
45
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
que se puede curar.
46
00:02:59,880 --> 00:03:01,280
¿Cómo puede haber tanta maldición?
47
00:03:07,200 --> 00:03:07,640
Lao Zheng.
48
00:03:07,960 --> 00:03:08,400
Espere un momento.
49
00:03:08,560 --> 00:03:09,240
¿Son murciélagos?
50
00:03:09,400 --> 00:03:10,080
En pleno día.
51
00:03:36,160 --> 00:03:36,760
Nos vamos.
52
00:03:37,320 --> 00:03:37,600
¡Arre!
53
00:03:37,800 --> 00:03:38,000
¡Arre!
54
00:03:49,720 --> 00:03:50,160
¡Arre!
55
00:03:51,160 --> 00:03:51,600
¡Arre!
56
00:04:12,680 --> 00:04:13,880
Por favor bendíceme, diosa del pozo.
57
00:04:14,600 --> 00:04:16,760
Por favor bendíceme, diosa del pozo.
58
00:04:17,200 --> 00:04:19,120
Danos la misericordia, diosa del pozo.
59
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
¿Qué están haciendo?
60
00:04:23,920 --> 00:04:25,120
Es el adivino viejo del pueblo
61
00:04:25,280 --> 00:04:27,600
que está llevando a los demás a adorar a la diosa del pozo.
62
00:04:28,840 --> 00:04:30,160
Volver a la justicia.
63
00:04:30,160 --> 00:04:31,720
Limpiar desde el interior hasta el exterior.
64
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
¡Abre!
65
00:04:32,920 --> 00:04:33,960
Por favor, bendícenos,
66
00:04:33,960 --> 00:04:34,760
la diosa del pozo.
67
00:04:36,960 --> 00:04:39,520
Siete estrellas del sur reprimen el mundo.
68
00:04:40,360 --> 00:04:41,520
Diosa del pozo.
69
00:04:41,840 --> 00:04:43,000
Ha sido ella quien
70
00:04:43,000 --> 00:04:45,560
protege al pueblo de Miwu de generación en generación.
71
00:04:45,720 --> 00:04:46,960
Si es así,
72
00:04:46,960 --> 00:04:49,000
¿por qué la pandemia se propaga aquí?
73
00:04:49,320 --> 00:04:50,600
Parece que la diosa del pozo
74
00:04:51,040 --> 00:04:52,159
no es nada poderosa.
75
00:04:52,159 --> 00:04:53,000
Doctor Sun.
76
00:04:53,000 --> 00:04:54,920
La diosa del pozo puede escucharlo.
77
00:04:55,560 --> 00:04:58,280
Las personas de la zona de cuarentena son ejemplos.
78
00:04:58,760 --> 00:04:59,800
No me creo en eso.
79
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Voy a expulsarlos.
80
00:05:01,800 --> 00:05:02,480
Doctor Sun, no haga esto.
81
00:05:02,480 --> 00:05:05,200
Perdónanos, la diosa del pozo.
82
00:05:05,200 --> 00:05:07,160
Perdónanos, la diosa del pozo.
83
00:05:07,160 --> 00:05:08,080
¡Se han comido!
84
00:05:10,600 --> 00:05:11,480
¡Se han comido a todos!
85
00:05:11,560 --> 00:05:12,800
¡Todos!
86
00:05:13,800 --> 00:05:14,520
¡Captúralo!
87
00:05:18,840 --> 00:05:20,160
¡Se han comido a todos!
88
00:05:20,520 --> 00:05:21,040
¿Quién es?
89
00:05:21,040 --> 00:05:21,680
¡Se han comido a todos!
90
00:05:24,240 --> 00:05:25,400
No tengáis miedo, todos.
91
00:05:25,680 --> 00:05:26,800
No tengáis miedo, todos.
92
00:05:27,200 --> 00:05:27,680
Él
93
00:05:28,040 --> 00:05:29,160
ha sido controlado.
94
00:05:29,440 --> 00:05:31,080
Aseguro que aumentaremos nuestra seguridad
95
00:05:31,840 --> 00:05:34,120
y nunca volveremos a dejar salir a nadie de la zona de cuarentena.
96
00:05:35,040 --> 00:05:35,720
No os preocupéis.
97
00:05:36,880 --> 00:05:37,280
¡Se han comido a todos!
98
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
¿Has encontrado a Zhao Ming?
99
00:05:39,520 --> 00:05:40,159
Aún no.
100
00:05:40,480 --> 00:05:41,560
Date prisa.
101
00:05:42,040 --> 00:05:42,640
Alcalde,
102
00:05:43,400 --> 00:05:44,280
soy Sun Yicheng.
103
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
me mandaron a entregaros los suministros médicos.
104
00:05:47,480 --> 00:05:48,840
Doctor Sun,
105
00:05:48,960 --> 00:05:50,920
lo hemos estado esperando por mucho tiempo.
106
00:05:51,200 --> 00:05:51,600
Por cierto.
107
00:05:51,880 --> 00:05:52,520
Doctora Zuo,
108
00:05:52,840 --> 00:05:53,600
venga conmigo.
109
00:05:53,920 --> 00:05:54,360
Alcalde.
110
00:05:55,960 --> 00:05:57,000
Le presento
111
00:05:57,280 --> 00:05:57,880
esta chica,
112
00:05:58,360 --> 00:06:01,080
la doctora Zuo está a cargo de la prevención epidémica en nuestro pueblo.
113
00:06:06,280 --> 00:06:07,000
Hola, doctora Zuo.
114
00:06:07,720 --> 00:06:08,560
Soy Sun Yicheng.
115
00:06:11,800 --> 00:06:12,680
Entendido.
116
00:06:27,760 --> 00:06:28,920
El siguiente.
117
00:06:54,080 --> 00:06:55,600
¿Cómo se bebe esto?
118
00:06:57,000 --> 00:06:58,040
Ya no tengo dinero.
119
00:07:03,040 --> 00:07:04,160
No es nada diferente al agua.
120
00:07:04,160 --> 00:07:04,480
Gracias.
121
00:07:16,120 --> 00:07:17,720
Viene el alcalde.
122
00:07:18,200 --> 00:07:18,840
Mire.
123
00:07:21,760 --> 00:07:22,440
Alcalde.
124
00:07:22,480 --> 00:07:23,080
Esto, esto...
125
00:07:23,080 --> 00:07:24,520
¿Qué está tirando?
126
00:07:26,040 --> 00:07:27,360
¿Por qué You San está aquí?
127
00:07:27,560 --> 00:07:28,640
Dice que es trabajador asistente,
128
00:07:28,960 --> 00:07:30,400
de hecho, quiere conseguir comidas gratis.
129
00:07:31,080 --> 00:07:31,640
Alcalde,
130
00:07:31,800 --> 00:07:32,000
No le haga caso.
131
00:07:36,920 --> 00:07:38,800
¿Qué dices con eso?
132
00:07:39,320 --> 00:07:40,760
Ahora que estamos en tiempos difíciles,
133
00:07:40,960 --> 00:07:41,760
debemos tomar
134
00:07:41,920 --> 00:07:42,640
a cualquier persona
135
00:07:42,840 --> 00:07:43,960
y todas las cosas en serio.
136
00:07:46,440 --> 00:07:47,240
Señores,
137
00:07:47,400 --> 00:07:48,520
señores y señoras.
138
00:07:49,480 --> 00:07:50,159
Este es
139
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
doctor Sun del centro de la provincia.
140
00:07:52,320 --> 00:07:54,880
Nos ha traído medicinas y suministros médicos.
141
00:07:55,600 --> 00:07:56,640
Todos.
142
00:07:56,640 --> 00:07:57,920
Debemos tener confianza.
143
00:07:58,720 --> 00:08:00,000
Confianza.
144
00:08:01,200 --> 00:08:02,960
Con un alcalde excelente como usted,
145
00:08:02,960 --> 00:08:04,720
tenemos mucha suerte.
146
00:08:05,760 --> 00:08:06,640
Cuidar al paciente
147
00:08:06,920 --> 00:08:07,360
es importante.
148
00:08:07,960 --> 00:08:09,760
Pero ya está usted aquí,
149
00:08:09,920 --> 00:08:11,280
y puede traernos
150
00:08:11,320 --> 00:08:11,840
algo
151
00:08:11,880 --> 00:08:13,040
para comer y beber.
152
00:08:13,440 --> 00:08:14,400
Mire la sopa de arroz,
153
00:08:14,440 --> 00:08:15,960
ya no hay arroz dentro.
154
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Antes de que podamos recuperarnos de nuestra enfermedad,
155
00:08:17,640 --> 00:08:18,680
todos vamos a morir de hambre.
156
00:08:19,120 --> 00:08:20,520
¿Es verdad?
157
00:08:21,040 --> 00:08:22,640
Sí.
158
00:08:23,880 --> 00:08:24,480
Doctor Sun.
159
00:08:24,640 --> 00:08:25,440
Ven aquí.
160
00:08:27,240 --> 00:08:28,080
Ve.
161
00:08:28,280 --> 00:08:29,240
Gracias, alcalde
162
00:08:29,240 --> 00:08:30,000
Usa este mascarilla.
163
00:08:30,040 --> 00:08:30,600
Entra conmigo.
164
00:08:32,039 --> 00:08:33,080
¡Se han comido a todos!
165
00:08:33,080 --> 00:08:33,600
Rápido.
166
00:08:33,880 --> 00:08:34,520
¡Se han comido a todos!
167
00:08:34,559 --> 00:08:35,080
El tranquilizante.
168
00:08:35,120 --> 00:08:35,720
¡Se han comido a todos!
169
00:08:36,799 --> 00:08:37,640
¡Se han comido a todos!
170
00:08:38,880 --> 00:08:39,320
¡Se han comido a todos!
171
00:08:40,440 --> 00:08:41,280
¡Se han comido a todos!
172
00:08:41,720 --> 00:08:42,360
¿Qué haces?
173
00:08:42,880 --> 00:08:43,640
¡Se han comido a todos!
174
00:08:43,919 --> 00:08:44,560
Vale, lo hago yo.
175
00:08:44,840 --> 00:08:45,400
Sujétalo.
176
00:08:45,880 --> 00:08:46,360
Rápido.
177
00:08:49,200 --> 00:08:49,960
¡Se han comido a todos!
178
00:08:51,840 --> 00:08:52,560
¡Se han comido a todos!
179
00:08:52,960 --> 00:08:53,560
¡Se han comido a todos!
180
00:08:54,080 --> 00:08:54,680
¡Se han comido a todos!
181
00:08:55,240 --> 00:08:55,800
¡Se han comido a todos!
182
00:08:56,080 --> 00:08:56,680
¡Se han comido a todos!
183
00:09:02,400 --> 00:09:03,600
¿Estás seguro de que eres médico?
184
00:09:05,000 --> 00:09:05,840
Claro que sí.
185
00:09:06,320 --> 00:09:07,720
Es que no soy tan capaz como tú.
186
00:09:07,960 --> 00:09:09,240
Puedes dejar de cuidarte a ti mismo.
187
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Pero es una cuestión de vida o muerte.
188
00:09:10,840 --> 00:09:11,720
Toma en serio a los enfermos.
189
00:09:12,080 --> 00:09:12,440
Presiona aquí.
190
00:09:19,800 --> 00:09:20,960
¿Qué es esto?
191
00:09:29,680 --> 00:09:30,280
Alcalde,
192
00:09:30,760 --> 00:09:32,200
en los brazos de Zhao Liang.
193
00:09:32,520 --> 00:09:33,280
hemos encontrado esto.
194
00:09:34,120 --> 00:09:34,320
Es...
195
00:09:35,160 --> 00:09:36,600
¿Por qué hay un brazo aquí?
196
00:09:37,760 --> 00:09:38,640
Alcalde, capitán Li.
197
00:09:39,400 --> 00:09:40,200
Quería preguntar algo
198
00:09:40,960 --> 00:09:41,680
sobre Zhao Liang.
199
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
¿Qué le pasa?
200
00:09:43,280 --> 00:09:44,400
Su hermano Zhao Ming y él
201
00:09:44,600 --> 00:09:45,680
son transportadores locales de cadáveres.
202
00:09:46,240 --> 00:09:47,520
Ambos están infectados por la epidemia
203
00:09:48,120 --> 00:09:49,640
y se escaparon de la zona de cuarentena hace tres días.
204
00:09:50,520 --> 00:09:51,880
Ya encontramos a Zhao Liang,
205
00:09:52,160 --> 00:09:53,040
pero Zhao Ming...
206
00:09:53,240 --> 00:09:53,520
Pues,
207
00:09:54,240 --> 00:09:55,520
¿este brazo pertenece a Zhao Ming?
208
00:09:55,840 --> 00:09:56,520
Es muy probable
209
00:09:58,680 --> 00:09:59,560
Creo que el brazo
210
00:09:59,880 --> 00:10:01,440
fue mordido por animales salvajes.
211
00:10:02,440 --> 00:10:02,920
Alcalde,
212
00:10:03,480 --> 00:10:04,400
¿hay grandes bestias
213
00:10:04,640 --> 00:10:05,600
cerca de aquí?
214
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
Hay que
215
00:10:07,760 --> 00:10:08,960
preguntar al cazador Zhang.
216
00:10:11,200 --> 00:10:11,840
Doctora Zuo.
217
00:10:12,480 --> 00:10:13,080
Ayúdame a soportar esto.
218
00:10:13,360 --> 00:10:13,920
Sí.
219
00:10:15,400 --> 00:10:16,000
Cazador Zhang.
220
00:10:16,880 --> 00:10:17,600
Cazador Zhang.
221
00:10:19,120 --> 00:10:19,840
Hermana.
222
00:10:20,640 --> 00:10:21,040
Shanshan.
223
00:10:21,160 --> 00:10:22,040
Hermana, hermana.
224
00:10:22,200 --> 00:10:22,680
Shanshan.
225
00:10:25,560 --> 00:10:26,880
No toques a los demás antes de recuperarte.
226
00:10:27,560 --> 00:10:28,240
No pasa nada.
227
00:10:28,800 --> 00:10:29,160
Shanshan.
228
00:10:29,200 --> 00:10:29,960
Cazador Zhang.
229
00:10:30,280 --> 00:10:31,400
Necesito tu ayuda.
230
00:10:31,600 --> 00:10:32,240
Ven conmigo.
231
00:10:33,120 --> 00:10:33,600
Hermana.
232
00:10:34,320 --> 00:10:35,640
He tomado los medicamentos como me dijiste
233
00:10:35,760 --> 00:10:37,120
y estoy mejorando mucho.
234
00:10:37,160 --> 00:10:38,000
¿De verdad?
235
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Déjame ver.
236
00:10:41,680 --> 00:10:43,160
Hermana, ¿me he recuperado?
237
00:10:45,960 --> 00:10:47,440
Has mejorado mucho.
238
00:10:47,640 --> 00:10:48,840
Tienes que tomar las medicinas a tiempo.
239
00:10:49,120 --> 00:10:50,280
Y todo va a estar bien.
240
00:10:51,720 --> 00:10:52,880
Sí, hermana.
241
00:10:54,440 --> 00:10:55,360
¿Quién eres?
242
00:10:55,400 --> 00:10:56,560
¿También eres médico?
243
00:10:56,800 --> 00:10:57,400
Sí.
244
00:10:57,520 --> 00:10:57,960
No.
245
00:10:58,400 --> 00:10:59,440
Es un repartidor de bienes.
246
00:10:59,840 --> 00:11:01,240
Hola, tío repartidor.
247
00:11:03,960 --> 00:11:04,480
Shanshan.
248
00:11:04,640 --> 00:11:05,400
Regresa a tu habitación.
249
00:11:06,360 --> 00:11:08,320
Hasta luego, hermana, tío.
250
00:11:09,760 --> 00:11:10,200
¿Qué tal?
251
00:11:10,560 --> 00:11:11,640
¿Sabe cuál es la bestia?
252
00:11:11,680 --> 00:11:13,360
Aún no sé nada de la bestia.
253
00:11:13,600 --> 00:11:15,000
Pero puedo mantener este lugar a salvo.
254
00:11:15,880 --> 00:11:16,760
Pues muchas gracias.
255
00:11:16,760 --> 00:11:18,160
El alcalde me advirtió que
256
00:11:18,800 --> 00:11:20,520
los enfermeno acaban de establecerse en la zona de cuarentena
257
00:11:20,920 --> 00:11:22,160
y aún están inquietos.
258
00:11:22,520 --> 00:11:23,720
Para evitar que el pánico
259
00:11:23,800 --> 00:11:24,800
afecte a sus tratamientos,
260
00:11:25,480 --> 00:11:25,880
creo que
261
00:11:26,240 --> 00:11:27,120
es mejor que las cosas de la bestia
262
00:11:27,320 --> 00:11:28,200
no sean reveladas.
263
00:11:37,920 --> 00:11:38,720
Doctora Zuo,
264
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
pues me voy ahora.
265
00:11:40,880 --> 00:11:41,480
Se lo dejo
266
00:11:41,480 --> 00:11:42,280
a usted.
267
00:11:42,400 --> 00:11:43,160
No se preocupe.
268
00:11:45,960 --> 00:11:46,560
Doctora Zuo,
269
00:11:47,160 --> 00:11:48,080
Tengo los suministros aquí,
270
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
tengo que volver a la ciudad.
271
00:11:49,360 --> 00:11:49,760
No.
272
00:11:52,840 --> 00:11:53,440
¿Qué es esto?
273
00:11:53,520 --> 00:11:54,480
Desde ahora,
274
00:11:54,600 --> 00:11:55,480
tienes que registrar tu temperatura corporal
275
00:11:55,520 --> 00:11:56,480
cada hora.
276
00:11:57,320 --> 00:11:57,880
¿Por qué?
277
00:11:57,920 --> 00:11:59,640
Has estado en estrecho contacto con pacientes
278
00:11:59,680 --> 00:12:01,320
sin mascarillas,
279
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
podrías ser infectado por la pandemia en cualquier momento.
280
00:12:03,440 --> 00:12:03,960
Así que
281
00:12:03,960 --> 00:12:05,440
tienes que quedarte aquí para más observaciones
282
00:12:05,640 --> 00:12:06,800
hasta que haya pasado el período de incubación.
283
00:12:07,120 --> 00:12:08,280
¿Cuánto dura el período de incubación?
284
00:12:10,080 --> 00:12:11,560
Eres médico, ¿pero no lo sabes?
285
00:12:12,520 --> 00:12:13,600
Lo sé.
286
00:12:13,720 --> 00:12:14,520
Claro que lo sé.
287
00:12:14,840 --> 00:12:15,680
Doctora Zuo.
288
00:12:16,560 --> 00:12:17,440
¿Qué peste
289
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
están infectados estos enfermos?
290
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
Aún no es claro.
291
00:12:21,800 --> 00:12:23,160
Es un peste bastante raro.
292
00:12:23,800 --> 00:12:24,840
Además de los síntomas de
293
00:12:24,880 --> 00:12:25,560
fiebre alta,
294
00:12:25,760 --> 00:12:26,400
tos en sangre
295
00:12:26,520 --> 00:12:28,120
y dificultad para respirar,
296
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
la equimosis negra salen en la piel.
297
00:12:30,640 --> 00:12:31,240
Entonces,
298
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
¿alguien se ha curado?
299
00:12:35,680 --> 00:12:36,280
No.
300
00:12:36,840 --> 00:12:38,440
Aún no hay cura completa.
301
00:12:39,480 --> 00:12:40,240
Pero lo bueno es que
302
00:12:40,400 --> 00:12:42,080
la propagación de la enfermedad ha sido contenida.
303
00:13:24,600 --> 00:13:25,560
Es una buena arma.
304
00:13:29,880 --> 00:13:30,960
Cuidado con el fuego.
305
00:13:33,200 --> 00:13:33,960
Gracias.
306
00:13:37,280 --> 00:13:38,080
Para ser honesto,
307
00:13:38,720 --> 00:13:40,640
es mi primera vez que consigo un arma verdadera.
308
00:13:44,160 --> 00:13:44,880
Pum.
309
00:13:45,080 --> 00:13:45,960
Pum.
310
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Le di.
311
00:13:54,160 --> 00:13:55,360
Tengo cosas que decirte.
312
00:13:59,720 --> 00:14:00,760
Han pasado doce horas.
313
00:14:01,000 --> 00:14:01,600
¿Dónde está tu registro?
314
00:14:01,840 --> 00:14:02,760
¿Registro?
315
00:14:03,000 --> 00:14:03,960
¿Qué registro?
316
00:14:06,920 --> 00:14:07,960
El registro de temperatura corporal.
317
00:14:08,040 --> 00:14:08,960
Sí, sí.
318
00:14:09,080 --> 00:14:09,960
Ya lo tengo.
319
00:14:10,120 --> 00:14:11,200
Doce horas.
320
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
Ninguna falta.
321
00:14:13,040 --> 00:14:13,880
¿Dónde está?
322
00:14:14,320 --> 00:14:15,200
Perdido.
323
00:14:16,800 --> 00:14:17,840
¿Es esto?
324
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
Sí, esto es.
325
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
No sabes usar tranquilizantes,
326
00:14:25,800 --> 00:14:27,160
no sabes el período de incubación
327
00:14:27,360 --> 00:14:29,600
y tiras el registro de temperatura corporal al suelo.
328
00:14:30,000 --> 00:14:31,200
Si no es por ti mismo,
329
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
por favor piensa en otra persona.
330
00:14:32,640 --> 00:14:33,680
Doctor Sun Yicheng,
331
00:14:36,640 --> 00:14:38,160
ojalá no hubieras estado en contacto con los pacientes,
332
00:14:38,480 --> 00:14:39,720
así que podrías haberte ido antes.
333
00:14:49,880 --> 00:14:50,320
Doctora Zuo.
334
00:14:50,320 --> 00:14:50,760
¿Qué tal?
335
00:14:50,760 --> 00:14:51,960
¿Cuánto tiempo tarda en preparar la medicina?
336
00:14:52,120 --> 00:14:52,800
Muy pronto.
337
00:14:53,040 --> 00:14:53,360
Bien.
338
00:14:53,600 --> 00:14:54,880
Llévasela cuando esté listo.
339
00:14:55,280 --> 00:14:55,560
Sí.
340
00:14:57,440 --> 00:14:57,840
Ven.
341
00:14:58,720 --> 00:14:59,320
Toma la medicina.
342
00:14:59,680 --> 00:15:00,160
Doctora Zuo.
343
00:15:00,640 --> 00:15:00,880
Vamos.
344
00:15:02,720 --> 00:15:03,160
¿Cómo estás?
345
00:15:03,800 --> 00:15:04,920
¿Te sientes mejor hoy?
346
00:15:05,440 --> 00:15:06,760
Como siempre.
347
00:15:06,920 --> 00:15:07,480
No te preocupes.
348
00:15:08,000 --> 00:15:08,840
Tienes que ser paciente.
349
00:15:09,160 --> 00:15:09,920
Te mejorarás
350
00:15:18,320 --> 00:15:19,080
Hermano,
351
00:15:20,680 --> 00:15:21,880
será mejor que te vayas.
352
00:15:22,840 --> 00:15:24,360
Si te infectas por mi culpa,
353
00:15:25,920 --> 00:15:27,480
tú también morirás.
354
00:15:29,200 --> 00:15:29,960
Lao Er,
355
00:15:30,400 --> 00:15:30,800
toma.
356
00:15:32,520 --> 00:15:35,000
la doctora Zuo está pensando soluciones.
357
00:15:35,280 --> 00:15:36,680
Deberías tener confianza en ella.
358
00:15:37,280 --> 00:15:37,840
Estoy seguro de que
359
00:15:37,960 --> 00:15:39,400
superarás tu enfermedad.
360
00:15:42,320 --> 00:15:44,080
Sé lo que estás pensando.
361
00:15:45,400 --> 00:15:47,840
Hay comidas y bebidas aquí.
362
00:15:48,320 --> 00:15:50,000
Quieres mandarme lejos
363
00:15:50,200 --> 00:15:52,400
para poder comer solo, ¿no?
364
00:15:53,240 --> 00:15:54,320
Imposible.
365
00:16:02,680 --> 00:16:04,640
Hace tanto frío.
366
00:16:04,920 --> 00:16:05,440
Lao Zhang.
367
00:16:05,840 --> 00:16:06,280
Más leña, por favor.
368
00:16:07,040 --> 00:16:07,960
¿Por qué no vas tú?
369
00:16:09,640 --> 00:16:11,240
Haz lo que te dije.
370
00:16:11,680 --> 00:16:12,640
No pierdas el tiempo.
371
00:16:13,480 --> 00:16:14,840
Voy a golpearte.
372
00:16:15,000 --> 00:16:16,360
¡Basta!
373
00:16:16,520 --> 00:16:17,240
Toma la medicina.
374
00:16:20,480 --> 00:16:21,720
Vete.
375
00:16:23,920 --> 00:16:26,000
Tengo la mala suerte de tener que
376
00:16:27,040 --> 00:16:29,200
vivir con este cabrón.
377
00:17:15,240 --> 00:17:17,760
¿Qué está haciendo Lao Zhang?
378
00:17:18,800 --> 00:17:19,720
Voy a echar un vistazo.
379
00:17:20,040 --> 00:17:20,839
Ve.
380
00:17:33,080 --> 00:17:34,880
¿Dónde está Lao Zhang?
381
00:17:37,680 --> 00:17:38,520
Chiquillo,
382
00:17:38,760 --> 00:17:39,720
¿has visto a Lao Zhang?
383
00:17:39,720 --> 00:17:40,960
Que no.
384
00:17:57,880 --> 00:17:59,880
- Shanshan, rápido.
- Papá.
385
00:18:02,440 --> 00:18:03,360
¿Qué pasa?
386
00:18:08,920 --> 00:18:10,600
Ve a echar un vistazo.
387
00:18:28,320 --> 00:18:29,400
No hay nada.
388
00:18:31,120 --> 00:18:32,320
¿Nada?
389
00:18:43,440 --> 00:18:44,080
Papá.
390
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
Muévete.
391
00:18:50,080 --> 00:18:51,960
Vamos rápido.
392
00:18:52,160 --> 00:18:53,000
Vamos.
393
00:18:54,880 --> 00:18:55,680
Rápido.
394
00:18:57,600 --> 00:18:58,440
Agárralo.
395
00:19:03,880 --> 00:19:04,760
¡Se han comido!
396
00:19:05,720 --> 00:19:06,600
¡Se han comido!
397
00:19:14,120 --> 00:19:14,760
Lao Er.
398
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
Xiaoxiao, huye.
399
00:19:20,880 --> 00:19:21,240
No vayas allí.
400
00:19:21,240 --> 00:19:22,280
No te quedes allí pasmado.
401
00:19:29,960 --> 00:19:30,920
Rápido.
402
00:19:31,920 --> 00:19:32,720
La puerta está cerrada.
403
00:19:33,280 --> 00:19:34,040
Ábrela.
404
00:19:38,160 --> 00:19:38,880
Xiaoxiao.
405
00:19:43,400 --> 00:19:44,440
Abre la puerta.
406
00:19:44,440 --> 00:19:45,080
¿Dónde está la llave?
407
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
¡La llave!
408
00:19:46,080 --> 00:19:47,200
Rápido.
409
00:19:47,680 --> 00:19:48,560
Toma la llave.
410
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Ve a abrir la puerta rápido.
411
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
Sin la orden del alcalde,
412
00:19:50,440 --> 00:19:51,160
nadie puede salir.
413
00:19:51,240 --> 00:19:52,200
¡Estamos en peligro ahora!
414
00:19:53,240 --> 00:19:54,000
Muévete.
415
00:19:55,400 --> 00:19:55,680
Rápido.
416
00:19:58,400 --> 00:19:59,520
Date prisa.
417
00:20:00,160 --> 00:20:01,440
Vamos, vamos, rápido.
418
00:20:02,160 --> 00:20:03,400
Vamos, vamos, rápido.
419
00:20:03,400 --> 00:20:04,640
Rápido.
420
00:20:04,880 --> 00:20:05,480
Rápido.
421
00:20:08,720 --> 00:20:09,240
Rápido.
422
00:20:09,240 --> 00:20:09,680
Vamos.
423
00:20:09,920 --> 00:20:10,400
Vamos.
424
00:20:10,400 --> 00:20:11,320
Vamos.
425
00:20:12,120 --> 00:20:12,600
Rápido.
426
00:20:12,600 --> 00:20:13,880
Vamos rápido.
427
00:20:40,720 --> 00:20:41,600
No te acerques a nosotros.
428
00:20:41,880 --> 00:20:42,320
Hermana.
429
00:20:43,920 --> 00:20:44,680
¡Te voy a matar!
430
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
No vayas allá.
431
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
No vayas allá.
432
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
No te acerques.
433
00:20:53,000 --> 00:20:54,800
Regresa, regresa.
434
00:20:54,880 --> 00:20:55,800
No te acerques.
435
00:21:06,480 --> 00:21:07,000
Papá.
436
00:21:25,520 --> 00:21:26,080
Doctor Sun.
437
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
Doctora Zuo, ¿estás bien?
438
00:21:27,520 --> 00:21:27,960
Sí.
439
00:21:28,640 --> 00:21:29,560
¿Qué tal todos?
440
00:21:30,040 --> 00:21:31,160
¿Qué hacemos?
441
00:21:31,400 --> 00:21:32,920
El monstruo aparecerá en cualquier momento.
442
00:21:33,280 --> 00:21:34,240
En cualquier momento.
443
00:21:34,240 --> 00:21:35,480
- Sí.
- ¿Qué hacemos?
444
00:21:36,320 --> 00:21:38,640
Como si un lobo entrara en el redil.
445
00:21:38,920 --> 00:21:40,000
Seguramente moriremos.
446
00:21:41,560 --> 00:21:42,680
Dado que la clínica está en peligro,
447
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
podríamos volver al pueblo.
448
00:21:44,440 --> 00:21:45,120
Sí, sí.
449
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Volvamos al pueblo.
450
00:21:46,360 --> 00:21:47,480
Vamos.
451
00:21:47,640 --> 00:21:48,240
No.
452
00:21:48,560 --> 00:21:49,240
No podéis iros.
453
00:21:50,600 --> 00:21:51,520
No podéis volver al pueblo.
454
00:21:51,520 --> 00:21:52,080
Capitán Li.
455
00:21:52,640 --> 00:21:53,440
¿Por qué?
456
00:21:54,640 --> 00:21:55,760
Las personas que no estén enfermas pueden volver.
457
00:21:56,160 --> 00:21:56,920
Los enfermos no pueden irse.
458
00:21:57,400 --> 00:21:58,480
Si los enfermos van al pueblo,
459
00:21:58,840 --> 00:22:00,040
la gente del pueblo estará en peligro.
460
00:22:01,280 --> 00:22:02,000
Quiere decir que
461
00:22:03,160 --> 00:22:04,280
la gente del pueblo es ser humano,
462
00:22:04,960 --> 00:22:06,320
y estos enfermos no, ¿verdad?
463
00:22:06,680 --> 00:22:09,120
Tiene razón.
464
00:22:10,000 --> 00:22:10,960
¿Hace falta la pregunta?
465
00:22:11,160 --> 00:22:12,440
¿No es obvio?
466
00:22:12,600 --> 00:22:13,360
Un paciente
467
00:22:13,480 --> 00:22:14,880
es una oveja en un redil.
468
00:22:15,080 --> 00:22:16,280
No digas tonterías.
469
00:22:16,680 --> 00:22:17,320
Contéstenos.
470
00:22:18,080 --> 00:22:19,560
Le estamos haciendo una pregunta.
471
00:22:21,600 --> 00:22:23,280
No tiene nada de respuesta.
472
00:22:23,760 --> 00:22:25,480
Déjeme darles la respuesta.
473
00:22:26,280 --> 00:22:28,840
El alcalde nos trasladó aquí del pueblo
474
00:22:29,240 --> 00:22:31,520
y no quería curarnos de verdad.
475
00:22:32,480 --> 00:22:33,360
¿Y eso?
476
00:22:33,360 --> 00:22:34,640
El viejo temía que
477
00:22:34,800 --> 00:22:36,360
pudiéramos extender la pandemia
478
00:22:36,520 --> 00:22:37,560
a otros en el pueblo.
479
00:22:37,960 --> 00:22:39,080
Queremos volver al pueblo ahora,
480
00:22:39,680 --> 00:22:42,160
claro que el capitán Li no va a estar de acuerdo.
481
00:22:42,160 --> 00:22:42,840
Capitán Li,
482
00:22:42,840 --> 00:22:44,040
¿es verdad lo que dijo?
483
00:22:45,280 --> 00:22:46,760
Díganos, capitán Li.
484
00:22:46,880 --> 00:22:48,080
- No le preguntéis más.
- Díganos.
485
00:22:48,080 --> 00:22:50,600
El capitán Li va a ser mudo.
486
00:22:50,760 --> 00:22:52,080
Te dispararé.
487
00:22:53,320 --> 00:22:54,200
Dispáreme.
488
00:22:55,080 --> 00:22:56,760
Me dispara en la cara si tiene cojones.
489
00:22:56,960 --> 00:22:58,400
Si no me dispara hoy,
490
00:22:58,400 --> 00:22:59,720
lo despreciaré.
491
00:22:59,840 --> 00:23:01,320
¿Crees que no me atrevo?
492
00:23:01,360 --> 00:23:02,520
Cálmese.
493
00:23:06,040 --> 00:23:07,480
Déjenos salir.
494
00:23:12,800 --> 00:23:13,360
Díganos.
495
00:23:18,440 --> 00:23:19,080
Vuelve.
496
00:23:21,840 --> 00:23:23,000
No os preocupéis, todos.
497
00:23:24,200 --> 00:23:26,120
Aunque la enfermedad es una gran amenaza para nosotros,
498
00:23:27,040 --> 00:23:28,520
todavía tenemos esperanza,
499
00:23:29,240 --> 00:23:30,320
vamos a preguntar a doctora Zuo
500
00:23:30,520 --> 00:23:31,360
si hay una manera
501
00:23:31,960 --> 00:23:33,080
de prevenir la infección
502
00:23:34,120 --> 00:23:35,640
y permitirnos salir a todos.
503
00:23:36,320 --> 00:23:36,640
Sí.
504
00:23:37,080 --> 00:23:39,240
La pandemia se propaga principalmente por gotas de saliva.
505
00:23:39,520 --> 00:23:41,120
Las mascarillas son eficaces para prevenir la infección.
506
00:23:41,640 --> 00:23:43,680
Usualmente usamos mascarillas para cuidar a los pacientes.
507
00:23:43,960 --> 00:23:44,880
Ahora por lo contrario,
508
00:23:44,880 --> 00:23:46,280
mientras los pacientes usen mascarillas,
509
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
tiene el mismo efecto.
510
00:23:48,600 --> 00:23:49,400
¿Si no funciona?
511
00:23:49,720 --> 00:23:50,560
No puede ser.
512
00:23:51,120 --> 00:23:51,640
You San,
513
00:23:51,840 --> 00:23:52,600
el hermano Zhang
514
00:23:52,760 --> 00:23:54,120
y los asistentes de la zona de cuarentena
515
00:23:54,120 --> 00:23:55,040
no son infectados,
516
00:23:55,200 --> 00:23:56,480
somos la mejor prueba.
517
00:23:56,480 --> 00:23:57,600
Sí.
518
00:23:58,080 --> 00:23:58,960
Tiene razón.
519
00:23:59,600 --> 00:24:00,360
Capitán Li.
520
00:24:00,880 --> 00:24:01,640
Ese monstruo
521
00:24:02,240 --> 00:24:03,880
podría no quedarse con nosotros,
522
00:24:04,400 --> 00:24:05,760
¿y si va al pueblo?
523
00:24:06,600 --> 00:24:07,400
Creo que
524
00:24:07,400 --> 00:24:08,720
deberíamos ir al pueblo y decirle a la gente allí
525
00:24:09,160 --> 00:24:10,400
tan pronto como sea posible para que puedan prepararse antes.
526
00:24:10,720 --> 00:24:10,960
Vamos.
527
00:24:11,200 --> 00:24:11,960
- Tenemos que ir al pueblo a informar a la gente.
- Deja de hablar.
528
00:24:12,280 --> 00:24:13,040
- Tenemos que decirles que hay monstruo.
- Toma la mascarilla.
529
00:24:13,080 --> 00:24:13,360
Sí.
530
00:24:13,360 --> 00:24:13,640
Toma.
531
00:24:13,880 --> 00:24:14,440
Usa la mascarilla.
532
00:24:14,880 --> 00:24:15,240
Vamos.
533
00:24:15,640 --> 00:24:16,320
Todos usad la mascarilla.
534
00:24:16,360 --> 00:24:16,920
Ven.
535
00:24:17,240 --> 00:24:17,880
Toma.
536
00:24:19,680 --> 00:24:20,360
Todos usad la mascarilla.
537
00:24:20,440 --> 00:24:20,800
Gracias.
538
00:24:20,800 --> 00:24:21,120
Ven, tómalo.
539
00:24:21,200 --> 00:24:21,640
Gracias.
540
00:24:22,000 --> 00:24:23,080
Anda, tómalo.
541
00:24:23,360 --> 00:24:24,040
¿Qué dices?
542
00:24:24,560 --> 00:24:25,280
Voz alta, por favor.
543
00:24:25,280 --> 00:24:25,760
Anda.
544
00:24:25,760 --> 00:24:26,400
Aquí tienes.
545
00:24:26,400 --> 00:24:27,080
Hombre,
546
00:24:27,080 --> 00:24:28,000
date prisa, por favor.
547
00:24:31,080 --> 00:24:31,360
Vamos.
548
00:24:31,440 --> 00:24:31,760
Usa la mascarilla
549
00:24:32,600 --> 00:24:33,760
Gracias, hermana.
550
00:24:35,160 --> 00:24:35,600
Anda.
551
00:24:36,000 --> 00:24:36,680
¿Le falta la mascarilla a alguien?
552
00:24:40,440 --> 00:24:41,920
Esta cosa es tan repugnante.
553
00:24:42,320 --> 00:24:42,600
Esto...
554
00:24:43,600 --> 00:24:44,720
Estos diablos,
555
00:24:44,840 --> 00:24:46,320
¿cómo aparecieron?
556
00:24:46,840 --> 00:24:47,760
Nadie lo sabe.
557
00:24:48,080 --> 00:24:48,880
El patio de mi casa
558
00:24:49,040 --> 00:24:50,840
está rodeado por esta cosa.
559
00:24:52,560 --> 00:24:53,640
¡Ayuda! ¡Ayuda!
560
00:24:55,120 --> 00:24:55,640
Mirad,
561
00:24:55,880 --> 00:24:56,920
es el agua del pozo que acabo de recoger,
562
00:24:57,560 --> 00:24:58,960
y ahora se hace negra.
563
00:24:59,360 --> 00:24:59,840
¡Qué horrible!
564
00:24:59,840 --> 00:25:00,200
Esto...
565
00:25:04,120 --> 00:25:05,520
Tranquilo, todos.
566
00:25:05,640 --> 00:25:06,520
Tranquilo, todos.
567
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
Vamos a escuchar al adivino viejo.
568
00:25:08,720 --> 00:25:09,400
Sí, sí.
569
00:25:09,720 --> 00:25:10,680
Sí, sí.
570
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
Parece que aún no tenemos su perdón
571
00:25:23,640 --> 00:25:26,000
de la diosa del pozo después de todo.
572
00:25:26,640 --> 00:25:28,240
El agua del pozo se ha vuelto negra.
573
00:25:28,600 --> 00:25:29,040
¿Qué hacemos?
574
00:25:29,040 --> 00:25:30,400
Y están creciendo estas cosas
575
00:25:30,760 --> 00:25:32,200
frías y malvadas.
576
00:25:32,320 --> 00:25:33,280
Y los que
577
00:25:33,800 --> 00:25:35,080
están malditos.
578
00:25:35,120 --> 00:25:36,200
¿Cómo es posible que
579
00:25:36,280 --> 00:25:37,920
la ira de la diosa no haya desaparecido?
580
00:25:37,920 --> 00:25:38,280
Así es.
581
00:25:38,320 --> 00:25:41,720
El Pozo de Caza del Dragón es donde la diosa vive.
582
00:25:42,320 --> 00:25:44,920
Siempre teníamos mucho cuidado y sinceridad de hacer ofrenda a ella.
583
00:25:45,000 --> 00:25:45,800
¿Hacer ofrenda?
584
00:25:46,360 --> 00:25:47,360
¿Habéis hecho la ofrenda?
585
00:25:48,600 --> 00:25:50,720
¡Falta la ofrenda cada mes!
586
00:25:51,840 --> 00:25:53,800
La diosa del pozo no os maldice,
587
00:25:53,800 --> 00:25:55,680
ya es un gran regalo.
588
00:25:57,520 --> 00:26:00,320
Parece que la diosa todavía está enojada ahora,
589
00:26:01,080 --> 00:26:04,040
y debo hacer más actividades religiosas.
590
00:26:04,600 --> 00:26:04,840
Esto...
591
00:26:05,960 --> 00:26:07,120
Por favor, adivino viejo.
592
00:26:07,960 --> 00:26:08,720
Y todos los gastos
593
00:26:08,800 --> 00:26:09,560
los pagaré yo.
594
00:26:10,080 --> 00:26:10,600
Alcalde,
595
00:26:11,000 --> 00:26:11,760
ocurre algo malo.
596
00:26:12,120 --> 00:26:14,000
Las personas que ha maldecido la diosa
597
00:26:14,200 --> 00:26:15,480
están regresando al pueblo.
598
00:26:15,960 --> 00:26:17,080
No podemos dejarlos entrar.
599
00:26:17,160 --> 00:26:18,440
No podemos dejarlos entrar.
600
00:26:19,480 --> 00:26:20,200
¡Quédense!
601
00:26:21,240 --> 00:26:21,880
¡Paraos!
602
00:26:22,080 --> 00:26:22,640
No podéis entrar.
603
00:26:22,800 --> 00:26:23,360
¡Paraos!
604
00:26:25,280 --> 00:26:25,840
¡Regresad!
605
00:26:25,960 --> 00:26:26,880
Voy a hablar con el alcalde.
606
00:26:32,800 --> 00:26:33,200
Alcalde.
607
00:26:33,520 --> 00:26:34,040
Li Kuang.
608
00:26:34,560 --> 00:26:35,320
¿Qué estás haciendo?
609
00:26:36,800 --> 00:26:37,400
Alcalde.
610
00:26:37,560 --> 00:26:38,240
No lo sabe.
611
00:26:38,680 --> 00:26:39,640
No es una bestia,
612
00:26:39,840 --> 00:26:40,680
es un monstruo.
613
00:26:40,760 --> 00:26:41,320
¿Qué?
614
00:26:41,320 --> 00:26:42,000
Muchos pacientes
615
00:26:42,080 --> 00:26:43,120
han sido comidos por él.
616
00:26:43,120 --> 00:26:43,760
No puede ser.
617
00:26:44,520 --> 00:26:45,200
¿Monstruo?
618
00:26:45,440 --> 00:26:46,160
¿Monstruo?
619
00:26:46,160 --> 00:26:46,920
¿De dónde viene este monstruo?
620
00:26:47,480 --> 00:26:48,360
Palabras estúpidas.
621
00:26:48,560 --> 00:26:49,400
Vete a un lado
622
00:26:49,640 --> 00:26:50,880
y te interrogaré más tarde.
623
00:26:50,880 --> 00:26:51,640
¿Qué monstruo?
624
00:26:51,880 --> 00:26:52,760
No podemos confiar en ellos.
625
00:26:52,920 --> 00:26:53,680
Mentirosos.
626
00:26:54,160 --> 00:26:55,240
Doctora Zuo,
627
00:26:55,600 --> 00:26:56,240
y Doctor Sun,
628
00:26:57,360 --> 00:26:59,000
¿Qué están haciendo?
629
00:26:59,080 --> 00:26:59,600
Alcalde,
630
00:26:59,680 --> 00:27:00,480
hay un monstruo que entra...
631
00:27:01,640 --> 00:27:02,240
Doctora Zuo,
632
00:27:03,200 --> 00:27:04,440
doy la bienvenida a
633
00:27:04,840 --> 00:27:06,000
la vuelta de los pacientes,
634
00:27:06,680 --> 00:27:08,880
pero solo si están curados.
635
00:27:09,520 --> 00:27:10,680
Y solo en la zona de cuarentena
636
00:27:10,960 --> 00:27:12,840
los pacientes pueden tener el mejor tratamiento.
637
00:27:12,960 --> 00:27:13,400
¿No?
638
00:27:13,800 --> 00:27:14,720
Mire aquí,
639
00:27:14,960 --> 00:27:16,680
no tenemos ningún equipo médico.
640
00:27:17,040 --> 00:27:18,080
¿Cómo va a tratar a estos pacientes?
641
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
Por favor, médicos,
642
00:27:19,760 --> 00:27:20,520
lleven a los pacientes
643
00:27:20,800 --> 00:27:22,400
a la zona de cuarentena.
644
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Alcalde, no se preocupe.
645
00:27:23,840 --> 00:27:24,880
Hemos traído todos los equipos.
646
00:27:25,360 --> 00:27:26,160
Así es, alcalde.
647
00:27:26,560 --> 00:27:28,120
La pandemia ha dejado de propagarse ahora,
648
00:27:28,440 --> 00:27:29,880
y los pacientes están usando mascarillas,
649
00:27:30,240 --> 00:27:31,600
no contagiarán a otros.
650
00:27:32,360 --> 00:27:33,360
¿Pacientes?
651
00:27:34,040 --> 00:27:35,000
¿Quiénes son los pacientes?
652
00:27:36,200 --> 00:27:36,920
Estas
653
00:27:37,640 --> 00:27:40,680
son las personas que maldice la diosa del pozo,
654
00:27:40,960 --> 00:27:43,160
y quienquiera se acerque a ellos tendrá mala suerte
655
00:27:43,360 --> 00:27:44,160
y sufrimientos.
656
00:27:44,560 --> 00:27:45,640
¿Sabéis qué?
657
00:27:46,000 --> 00:27:47,320
El agua del pozo
658
00:27:47,440 --> 00:27:49,080
ya se ha hecho negra.
659
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
Y en las paredes,
660
00:27:51,000 --> 00:27:51,600
sobre los suelos,
661
00:27:51,840 --> 00:27:53,760
han crecido estas cosas adherentes
662
00:27:53,800 --> 00:27:55,000
y frías.
663
00:27:55,240 --> 00:27:58,920
Es la maldición de la diosa del pozo.
664
00:27:59,080 --> 00:28:00,040
Sí.
665
00:28:00,240 --> 00:28:01,000
No digas tonterías.
666
00:28:01,120 --> 00:28:02,000
Tiene razón.
667
00:28:02,000 --> 00:28:02,840
Lo que están infectados es la pandemia,
668
00:28:03,320 --> 00:28:03,840
Mientras sea una enfermedad,
669
00:28:04,000 --> 00:28:04,640
hay una cura.
670
00:28:04,920 --> 00:28:05,800
Es una pandemia.
671
00:28:06,120 --> 00:28:07,240
Es una enfermedad curable.
672
00:28:07,640 --> 00:28:08,240
Hombres, vamos.
673
00:28:08,360 --> 00:28:10,280
Preguntémosle a esta médica,
674
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
ha estado aquí por medio año,
675
00:28:11,560 --> 00:28:13,080
¿a quién ha curado?
676
00:28:13,240 --> 00:28:13,640
Así es.
677
00:28:13,640 --> 00:28:14,720
Sí, tiene razón.
678
00:28:15,040 --> 00:28:16,320
No ha curado a nadie.
679
00:28:18,120 --> 00:28:18,520
Es una mentirosa.
680
00:28:18,520 --> 00:28:19,080
Viejo,
681
00:28:20,040 --> 00:28:22,040
incluso si están malditos,
682
00:28:22,560 --> 00:28:25,400
pero ahora hay un monstruo que come a los hombres en la zona de cuarentena,
683
00:28:26,240 --> 00:28:27,480
usted es nuestro buen alcalde,
684
00:28:27,960 --> 00:28:29,840
no puede ver morir a todos los pacientes y no hacer nada,
685
00:28:29,880 --> 00:28:30,760
¿verdad?
686
00:28:30,920 --> 00:28:31,560
¡Mierda!
687
00:28:31,800 --> 00:28:32,560
¿Qué monstruo?
688
00:28:32,760 --> 00:28:34,000
Sé lo que es.
689
00:28:34,160 --> 00:28:35,400
Es la bestia divina,
690
00:28:35,800 --> 00:28:37,840
la bestia divina de la diosa del pozo
691
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
para castigar a los que no la respetan.
692
00:28:40,920 --> 00:28:41,720
Así es.
693
00:28:49,600 --> 00:28:51,840
Sois hijos de puta.
694
00:28:52,000 --> 00:28:53,080
No digas tonterías aquí.
695
00:28:55,040 --> 00:28:56,640
¿Por qué tienen que morir los pacientes?
696
00:28:58,400 --> 00:29:00,600
Vamos a morir de todos modos.
697
00:29:02,360 --> 00:29:03,200
You San, escúchame.
698
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
Eres un maldito ladrón miserable.
699
00:29:06,320 --> 00:29:07,400
¿Estás fingiendo ser un hombre honesto?
700
00:29:07,440 --> 00:29:08,280
Bastardo Jiang,
701
00:29:08,560 --> 00:29:09,280
¿sabes qué?
702
00:29:09,400 --> 00:29:10,520
te romperé la boca.
703
00:29:10,840 --> 00:29:11,840
Basta, basta.
704
00:29:13,200 --> 00:29:14,240
Escuchadnme todos.
705
00:29:14,840 --> 00:29:15,600
Por favor, los pacientes
706
00:29:16,360 --> 00:29:17,840
tenéis que volver a la zona de cuarentena.
707
00:29:18,440 --> 00:29:19,040
Y nosotros
708
00:29:19,640 --> 00:29:20,840
también fortaleceremos las defensas
709
00:29:21,120 --> 00:29:22,080
para detener
710
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
a la bestia o monstruo
711
00:29:24,840 --> 00:29:26,360
para garantizar la seguridad de todos.
712
00:29:26,480 --> 00:29:27,040
Alcalde,
713
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
sé que le preocupa la seguridad de todos,
714
00:29:30,560 --> 00:29:31,440
pero hay un verdadero monstruo
715
00:29:31,480 --> 00:29:32,520
en la zona de cuarentena.
716
00:29:33,240 --> 00:29:34,000
Puedo asegurarle que
717
00:29:34,440 --> 00:29:36,800
nadie se infectará, ¿de acuerdo?
718
00:29:37,640 --> 00:29:39,760
Por favor, siga mi consejo, ¿vale?
719
00:29:39,960 --> 00:29:41,080
Debe esperar a que la bestia divina
720
00:29:41,160 --> 00:29:43,200
castigue a los que se lo merecen,
721
00:29:43,320 --> 00:29:45,240
y el mundo estará en paz.
722
00:29:45,240 --> 00:29:46,000
¡Tú!
723
00:29:46,280 --> 00:29:47,040
Papá.
724
00:29:47,040 --> 00:29:49,080
Mira, ¿qué es esa cosa?
725
00:29:51,640 --> 00:29:52,400
¿Qué es?
726
00:29:55,520 --> 00:29:56,720
¡Es el monstruo otra vez!
727
00:29:59,120 --> 00:30:00,440
¿Qué es esa cosa?
728
00:30:01,720 --> 00:30:02,640
¿Qué es?
729
00:30:02,880 --> 00:30:03,600
¿Es un monstruo?
730
00:30:04,400 --> 00:30:05,280
¡Corred!
731
00:30:06,240 --> 00:30:07,080
¡Proteje al alcalde!
732
00:30:08,240 --> 00:30:08,880
Vamos.
733
00:30:08,880 --> 00:30:09,920
Tranquilo.
734
00:30:09,920 --> 00:30:10,440
Vamos, rápido.
735
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Tranquilo.
736
00:30:12,520 --> 00:30:13,480
La bestia divina
737
00:30:13,480 --> 00:30:14,760
está mostrando su magia.
738
00:30:15,040 --> 00:30:16,840
Vamos, rápido.
739
00:30:28,720 --> 00:30:29,360
Vamos.
740
00:30:32,760 --> 00:30:33,400
Sun Yicheng.
741
00:30:34,080 --> 00:30:34,720
Vamos, rápido.
742
00:30:35,120 --> 00:30:35,680
Vamos, vamos.
743
00:30:38,800 --> 00:30:39,240
Papá, papá.
744
00:30:41,360 --> 00:30:42,720
Shanshan.
745
00:30:46,160 --> 00:30:47,520
Papá.
746
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Papá.
747
00:30:50,280 --> 00:30:51,120
Shanshan.
748
00:31:03,800 --> 00:31:04,280
Rápido.
749
00:31:05,680 --> 00:31:06,840
Papá.
750
00:31:06,840 --> 00:31:07,600
Shanshan.
751
00:31:37,640 --> 00:31:38,840
Ayúdame.
752
00:31:39,520 --> 00:31:40,080
Por aquí.
753
00:31:45,960 --> 00:31:46,600
Vamos.
754
00:31:51,200 --> 00:31:52,000
Entramos en la casa.
755
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Sí, sí.
756
00:31:55,360 --> 00:31:55,920
Jefe.
757
00:31:56,400 --> 00:31:57,040
Jefe.
758
00:31:57,720 --> 00:31:58,360
Abre la puerta.
759
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Abre la puerta, rápido.
760
00:32:55,920 --> 00:32:56,400
¡Corred!
761
00:33:00,280 --> 00:33:00,920
Alcalde.
762
00:33:00,920 --> 00:33:01,600
No se mueva.
763
00:33:15,520 --> 00:33:16,520
No os mováis, todos.
764
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
El monstruo está aquí.
765
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
Nos percibe por la vibración.
766
00:33:22,600 --> 00:33:23,560
No os mováis.
767
00:33:23,560 --> 00:33:24,760
No os mováis.
768
00:33:25,360 --> 00:33:27,440
¡Regresad, los dos!
769
00:33:29,000 --> 00:33:30,160
No vayas.
770
00:33:30,960 --> 00:33:31,840
Rápido.
771
00:33:36,720 --> 00:33:38,840
No, no os mováis.
772
00:33:57,920 --> 00:33:59,720
Papá.
773
00:34:04,480 --> 00:34:06,720
Papá.
774
00:34:11,600 --> 00:34:14,199
Papá.
775
00:34:33,360 --> 00:34:35,960
Papá.
776
00:34:45,880 --> 00:34:47,320
Papá.
777
00:34:47,320 --> 00:34:49,159
Shanshan.
778
00:34:51,040 --> 00:34:52,880
Bastardo, ven aquí.
779
00:34:52,880 --> 00:34:54,840
Aquí está tu abuelo.
780
00:34:58,800 --> 00:34:59,600
Ven aquí.
781
00:34:59,760 --> 00:35:01,040
Tú bastardo.
782
00:35:06,840 --> 00:35:07,600
Ven aquí.
783
00:35:07,600 --> 00:35:08,800
Ven aquí.
784
00:35:18,440 --> 00:35:20,040
Ven aquí, bastardo.
785
00:35:20,440 --> 00:35:21,240
Escuchadme,
786
00:35:21,480 --> 00:35:22,880
deteneos cuando os diga.
787
00:35:26,640 --> 00:35:27,520
¡Deteneos!
788
00:36:24,120 --> 00:36:25,720
Hermana.
789
00:37:07,640 --> 00:37:08,880
No trates de ser un héroe.
790
00:37:11,560 --> 00:37:13,320
Dime si te preocupo por mí.
791
00:37:17,920 --> 00:37:19,560
Suave, por favor.
792
00:37:21,040 --> 00:37:22,080
Shanshan.
793
00:37:22,080 --> 00:37:23,200
No tengas miedo.
794
00:37:24,080 --> 00:37:24,920
Cariño.
795
00:37:31,880 --> 00:37:32,720
Anda.
796
00:37:34,160 --> 00:37:35,040
¿Qué tal?
797
00:37:35,040 --> 00:37:35,520
Doctora Zuo,
798
00:37:35,520 --> 00:37:35,920
¿estás bien?
799
00:37:43,640 --> 00:37:45,240
En un instante,
800
00:37:45,520 --> 00:37:46,880
solo quedan unas decenas de personas
801
00:37:47,240 --> 00:37:49,440
en todo el pueblo de Miwu.
802
00:37:50,120 --> 00:37:51,520
Me arrepiento mucho.
803
00:37:52,280 --> 00:37:54,320
Debería haber seguido vuestros consejos.
804
00:37:54,920 --> 00:37:57,040
Debería haber hecho los preparativos antes.
805
00:37:58,240 --> 00:38:01,040
¿Está arrepentido ahora?
806
00:38:02,120 --> 00:38:04,920
¿Qué estaba haciendo antes?
807
00:38:08,880 --> 00:38:09,920
Cazador Zhang.
808
00:38:10,920 --> 00:38:11,800
Cazador Zhang.
809
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
Piensa alguna solución.
810
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
¿Qué debemos hacer con este monstruo?
811
00:38:20,000 --> 00:38:20,800
Como podemos ver,
812
00:38:21,760 --> 00:38:23,000
el monstruo se mueve bajo tierra.
813
00:38:23,520 --> 00:38:24,040
Él
814
00:38:24,040 --> 00:38:25,480
necesita sentir la posición de su presa
815
00:38:25,560 --> 00:38:26,680
por la vibración del suelo
816
00:38:27,320 --> 00:38:28,240
y luego captura la presa
817
00:38:28,920 --> 00:38:29,760
con un ataque preciso.
818
00:38:30,440 --> 00:38:31,240
Sí.
819
00:38:31,520 --> 00:38:33,080
La piel del monstruo es tan gruesa
820
00:38:33,640 --> 00:38:35,480
que las balas no pueden dañarla.
821
00:38:36,000 --> 00:38:37,320
¿Cómo nos defendemos?
822
00:38:37,840 --> 00:38:38,640
Alcalde, ¿qué le parece esto?
823
00:38:39,520 --> 00:38:40,720
El monstruo no está aquí ahora,
824
00:38:41,400 --> 00:38:41,960
¿y si
825
00:38:42,080 --> 00:38:43,320
salimos del pueblo de Miwu lo antes posible
826
00:38:43,720 --> 00:38:45,080
y vamos a la ciudad provincial a pedir ayuda?
827
00:38:48,040 --> 00:38:49,440
No tenemos otra opción.
828
00:38:50,800 --> 00:38:51,760
Rápido, rápido.
829
00:38:56,120 --> 00:38:56,720
Vamos.
830
00:38:57,360 --> 00:38:58,080
Rápido.
831
00:38:58,920 --> 00:38:59,560
Anda, rápido.
832
00:38:59,760 --> 00:39:01,480
Estos hijos de puta corren tan rápido.
833
00:39:02,000 --> 00:39:02,880
Sigue.
834
00:39:03,240 --> 00:39:05,160
Rápido, sigue.
835
00:39:07,400 --> 00:39:07,880
Rápido.
836
00:39:08,800 --> 00:39:10,240
Sigue, rápido.
837
00:39:11,080 --> 00:39:12,000
Rápido, rápido.
838
00:39:12,080 --> 00:39:12,960
Rápido, al barco.
839
00:39:13,800 --> 00:39:14,720
Deténgamoslos.
840
00:39:14,720 --> 00:39:15,440
No os mováis.
841
00:39:15,720 --> 00:39:16,640
No os acerquéis.
842
00:39:17,160 --> 00:39:18,120
No os acerquéis.
843
00:39:18,880 --> 00:39:19,640
Atrás.
844
00:39:20,120 --> 00:39:21,760
Atrás.
845
00:39:26,840 --> 00:39:27,800
¿Qué queréis hacer?
846
00:39:28,640 --> 00:39:29,600
Bajad las armas.
847
00:39:31,000 --> 00:39:31,920
Bajad las armas.
848
00:39:33,160 --> 00:39:34,200
Bajen las armas.
849
00:39:34,280 --> 00:39:35,120
Bajad las armas.
850
00:39:38,320 --> 00:39:39,000
Li Kuang,
851
00:39:39,080 --> 00:39:39,960
¿qué quieres hacer?
852
00:39:40,360 --> 00:39:41,840
Son personas malditas,
853
00:39:42,240 --> 00:39:43,000
y si las llevamos,
854
00:39:43,280 --> 00:39:44,240
todos moriremos.
855
00:39:44,320 --> 00:39:45,240
Como he dicho muchas veces,
856
00:39:45,240 --> 00:39:47,400
ellos no están malditos, solo están infectados por la pandemia,
857
00:39:47,480 --> 00:39:48,400
y todos llevan mascarillas,
858
00:39:48,480 --> 00:39:49,720
no os pasará nada malo.
859
00:39:50,080 --> 00:39:51,280
La doctora Zuo tiene razón.
860
00:39:51,640 --> 00:39:52,280
Alcalde.
861
00:39:53,000 --> 00:39:53,600
Alcalde.
862
00:39:53,600 --> 00:39:53,920
No os mováis.
863
00:39:53,920 --> 00:39:54,680
Déjadnos subir.
864
00:39:54,680 --> 00:39:55,520
Por favor hable con ellos.
865
00:39:55,600 --> 00:39:56,480
Ellos lo hacen caso a usted.
866
00:40:01,800 --> 00:40:03,080
Lo siento, doctora Zuo,
867
00:40:07,200 --> 00:40:09,160
las personas que son malditas por la diosa del pozo
868
00:40:09,680 --> 00:40:10,560
no pueden subir al barco.
869
00:40:10,920 --> 00:40:12,640
¿No cree que son pacientes?
870
00:40:12,640 --> 00:40:14,200
Nunca lo creo.
871
00:40:14,480 --> 00:40:16,040
¡Alcalde!
872
00:40:16,360 --> 00:40:17,640
Parece que You San tiene razón.
873
00:40:18,240 --> 00:40:19,240
Este cabrón viejo
874
00:40:19,600 --> 00:40:21,280
nunca quiso ayudar a los enfermos.
875
00:40:21,640 --> 00:40:22,320
Todo lo que siempre quería
876
00:40:22,640 --> 00:40:24,400
fue mantener a estas supuestas personas malditas
877
00:40:24,480 --> 00:40:25,600
en la zona de cuarentena.
878
00:40:25,880 --> 00:40:28,040
Puede preguntar a cualquiera de nosotros aquí,
879
00:40:28,720 --> 00:40:29,920
si hay una persona que
880
00:40:31,040 --> 00:40:32,000
se destaca y admite que
881
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
ellos son pacientes,
882
00:40:33,440 --> 00:40:35,000
entonces todos vosotros podéis embarcaros.
883
00:40:46,160 --> 00:40:47,480
No me culpéis,
884
00:40:48,440 --> 00:40:49,720
todo lo que hago
885
00:40:50,360 --> 00:40:51,680
es por el bien del pueblo de Miwu,
886
00:40:52,080 --> 00:40:53,160
mientras nos mantengamos vivos,
887
00:40:53,720 --> 00:40:55,080
el pueblo de Miwu vivirá.
888
00:40:57,560 --> 00:40:58,320
El pueblo de Miwu
889
00:40:58,720 --> 00:41:00,040
es un pueblo de cien años
890
00:41:00,920 --> 00:41:02,960
y no puede ser destruido por mí.
891
00:41:03,800 --> 00:41:04,520
Li Kuang.
892
00:41:05,320 --> 00:41:06,600
Si alguien más se acerca,
893
00:41:06,680 --> 00:41:07,440
dispárale.
894
00:41:07,720 --> 00:41:08,600
Prepárate para zarpar.
895
00:41:09,040 --> 00:41:09,640
Espere.
896
00:41:12,600 --> 00:41:13,880
No estoy maldita.
897
00:41:14,240 --> 00:41:15,200
Quiero subir a bordo.
898
00:41:15,200 --> 00:41:15,800
Xiaoxiao.
899
00:41:16,040 --> 00:41:16,880
Son todos tus pacientes.
900
00:41:16,880 --> 00:41:17,720
¿Qué estás haciendo?
901
00:41:17,920 --> 00:41:18,560
Hermana.
902
00:41:19,120 --> 00:41:19,840
Lo siento.
903
00:41:20,240 --> 00:41:21,600
Solo quiero vivir.
904
00:41:21,880 --> 00:41:22,960
Eres médica.
905
00:41:23,080 --> 00:41:23,720
Hermana.
906
00:41:24,080 --> 00:41:25,360
Soy médica,
907
00:41:25,720 --> 00:41:27,280
pero también soy una persona común y corriente.
908
00:41:29,680 --> 00:41:31,360
Para aquellos de vosotros que no están malditos,
909
00:41:32,800 --> 00:41:34,320
¿alguien más quiere subir al barco?
910
00:41:36,520 --> 00:41:37,360
Papá.
911
00:41:39,000 --> 00:41:39,680
Papá.
912
00:41:40,800 --> 00:41:41,600
Doctora Zuo.
913
00:41:42,600 --> 00:41:43,360
Doctor Sun.
914
00:41:44,760 --> 00:41:45,600
No nos vamos.
915
00:41:51,240 --> 00:41:51,920
You San.
916
00:41:52,040 --> 00:41:52,440
¿Y tú?
917
00:41:52,520 --> 00:41:54,400
¡Hijo de puta!
918
00:41:54,480 --> 00:41:55,000
¡Vete al diablo!
919
00:41:56,320 --> 00:41:57,840
Qué hombre tan ingrato eres.
920
00:41:58,360 --> 00:41:59,080
Vamos.
921
00:41:59,240 --> 00:41:59,800
Sí.
922
00:41:59,920 --> 00:42:00,480
A bordo.
923
00:42:00,960 --> 00:42:01,480
No os mováis.
924
00:42:01,640 --> 00:42:02,360
No os mováis.
925
00:42:06,720 --> 00:42:07,280
¡Mierda!
926
00:42:07,440 --> 00:42:08,080
El monstruo está aquí.
927
00:42:08,240 --> 00:42:09,080
El monstruo está aquí.
928
00:42:09,720 --> 00:42:10,480
Rápido.
929
00:42:10,760 --> 00:42:11,440
Nos vamos.
930
00:42:12,000 --> 00:42:12,880
Vamos, todos.
931
00:42:13,160 --> 00:42:13,480
¡Rápido!
932
00:42:14,280 --> 00:42:15,760
¡Vámonos rápido!
933
00:42:15,760 --> 00:42:17,560
Rápido, vamos.
934
00:42:21,880 --> 00:42:24,240
El barco se hundió.
935
00:42:24,480 --> 00:42:24,960
Alcalde.
936
00:42:25,960 --> 00:42:26,480
Alcalde.
937
00:42:27,280 --> 00:42:28,840
Alcalde, alcalde.
938
00:42:29,920 --> 00:42:30,560
Dígame,
939
00:42:30,560 --> 00:42:31,880
dentro del pueblo de Miwu,
940
00:42:32,040 --> 00:42:33,280
¿dónde está la superficie más dura ?
941
00:42:37,680 --> 00:42:38,360
Lo sé.
942
00:42:39,000 --> 00:42:39,640
Lo sé.
943
00:42:39,640 --> 00:42:40,080
Rápido.
944
00:42:40,440 --> 00:42:40,800
Rápido.
945
00:42:43,040 --> 00:42:43,840
Aquí es.
946
00:42:43,920 --> 00:42:44,480
Rápido.
947
00:42:44,480 --> 00:42:45,320
Rápido, sigue.
948
00:42:45,320 --> 00:42:45,680
¡Rápido!
949
00:42:46,080 --> 00:42:46,560
¡Rápido!
950
00:42:46,760 --> 00:42:47,880
Anda. ¡Rápido!
951
00:42:48,960 --> 00:42:50,480
Rápido, sigue, entra.
952
00:42:51,280 --> 00:42:51,800
Cuidado.
953
00:42:52,360 --> 00:42:53,040
Entramos rápido.
954
00:42:58,120 --> 00:42:59,000
Cuidado.
955
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
La iglesia fue construida por extranjeros,
956
00:43:02,800 --> 00:43:03,600
después de que fue abandonada,
957
00:43:04,000 --> 00:43:05,120
fue comprada por el jefe Jiang
958
00:43:05,320 --> 00:43:06,840
como la bodega de su restaurante.
959
00:43:10,560 --> 00:43:11,720
El piso de aquí
960
00:43:12,280 --> 00:43:13,240
es el más duro,
961
00:43:19,920 --> 00:43:20,880
así que no debería haber ningún problema.
962
00:43:21,440 --> 00:43:22,080
Entonces,
963
00:43:22,680 --> 00:43:23,360
vamos a
964
00:43:23,760 --> 00:43:24,720
cerrar la puerta.
965
00:43:24,720 --> 00:43:25,400
Bien.
966
00:43:25,640 --> 00:43:26,360
Rápido, vamos.
967
00:43:26,520 --> 00:43:27,080
Capitán Li,
968
00:43:27,360 --> 00:43:28,040
lleve a unas personas
969
00:43:28,240 --> 00:43:29,400
a ver si hay otras entradas.
970
00:43:29,400 --> 00:43:29,880
Bien.
971
00:43:30,200 --> 00:43:30,680
Vamos.
972
00:43:32,160 --> 00:43:33,240
Ayúdame.
973
00:43:43,280 --> 00:43:44,080
¿Qué piensas?
974
00:43:44,080 --> 00:43:45,520
Ayúdame.
975
00:44:02,120 --> 00:44:03,040
Doctor Sun.
976
00:44:04,360 --> 00:44:05,120
¿Tiene hambre?
977
00:44:05,880 --> 00:44:07,160
No.
978
00:44:11,560 --> 00:44:12,280
Hermano Zhang.
979
00:44:12,480 --> 00:44:13,680
¿Le parece extraño?
980
00:44:14,480 --> 00:44:15,960
El monstruo del muelle
981
00:44:16,200 --> 00:44:17,720
no se comió a nadie.
982
00:44:20,160 --> 00:44:21,720
El animal es diferente al ser humano,
983
00:44:24,560 --> 00:44:26,480
caza para la supervivencia
984
00:44:27,800 --> 00:44:29,280
y no mata en exceso a sus presas.
985
00:44:32,080 --> 00:44:33,600
Si no me equivoco,
986
00:44:35,400 --> 00:44:37,920
este monstruo debe ser una variación de algún tipo de animal.
987
00:44:38,920 --> 00:44:40,240
Este monstruo puede meterse en la tierra
988
00:44:40,440 --> 00:44:41,320
y nadar en el agua.
989
00:44:42,080 --> 00:44:43,160
¿Qué puede ser?
990
00:44:43,400 --> 00:44:45,000
Estamos jodidos.
991
00:44:45,520 --> 00:44:47,040
Ahora el barco está destruido.
992
00:44:47,960 --> 00:44:50,440
Y hay un monstruo que no sabemos qué es.
993
00:44:50,960 --> 00:44:51,960
En mi opinión,
994
00:44:52,120 --> 00:44:54,800
toda la isla es una gran pluma de oveja,
995
00:44:57,480 --> 00:44:59,440
no conocemos los comportamientos del monstruo,
996
00:45:00,400 --> 00:45:01,760
y no sabemos cuándo será
997
00:45:01,880 --> 00:45:02,800
su próxima cacería.
998
00:45:05,400 --> 00:45:06,000
Parece que
999
00:45:06,600 --> 00:45:07,720
tenemos que encontrar una manera
1000
00:45:07,720 --> 00:45:09,080
de salir del pueblo lo antes posible.
1001
00:45:40,880 --> 00:45:41,480
Doctora Zuo.
1002
00:45:42,560 --> 00:45:43,000
Toma.
1003
00:45:47,480 --> 00:45:49,080
Ha tenido mucho caos estos días
1004
00:45:49,560 --> 00:45:51,080
desde que llegó el monstruo.
1005
00:45:51,920 --> 00:45:53,080
Mis registros no están completos.
1006
00:45:53,720 --> 00:45:54,680
¿Crees que funciona?
1007
00:45:56,000 --> 00:45:56,680
Felicidades,
1008
00:45:57,760 --> 00:45:59,200
has pasado el período de incubación de forma segura.
1009
00:46:02,400 --> 00:46:03,840
Muy bien.
1010
00:46:04,760 --> 00:46:06,480
Me siento mucho más relajado.
1011
00:46:10,040 --> 00:46:11,160
¿En qué estás pensando?
1012
00:46:13,600 --> 00:46:14,520
Sun Yicheng.
1013
00:46:16,000 --> 00:46:18,120
La salida está bloqueada por el monstruo.
1014
00:46:18,680 --> 00:46:20,040
No podemos quedarnos aquí
1015
00:46:20,400 --> 00:46:21,560
para siempre.
1016
00:46:25,280 --> 00:46:26,200
Entonces,
1017
00:46:26,560 --> 00:46:28,000
en el último momento ,
1018
00:46:28,920 --> 00:46:30,640
alguien tiene que desviar al monstruo
1019
00:46:31,480 --> 00:46:32,360
para que los otros
1020
00:46:32,520 --> 00:46:33,360
puedan huir.
1021
00:46:34,480 --> 00:46:36,600
Pero, ¿quién quiere distraer al monstruo?
1022
00:46:36,760 --> 00:46:38,480
La persona que lo hace puede que nunca vuelva.
1023
00:46:46,080 --> 00:46:47,000
Mostrar cobardía
1024
00:46:47,000 --> 00:46:48,320
frente a la muerte
1025
00:46:48,320 --> 00:46:49,400
es la naturaleza humana.
1026
00:46:51,160 --> 00:46:52,080
No la culpo.
1027
00:46:56,440 --> 00:46:57,320
¿Te refieres a
1028
00:46:57,440 --> 00:46:58,280
Gao Xiaoxiao?
1029
00:47:00,920 --> 00:47:01,800
¿Y tú?
1030
00:47:02,680 --> 00:47:03,840
Pareces
1031
00:47:04,360 --> 00:47:06,120
haber vencido la naturaleza humana.
1032
00:47:06,800 --> 00:47:08,080
En los momentos más peligrosos,
1033
00:47:08,720 --> 00:47:09,720
no piensas
1034
00:47:09,960 --> 00:47:11,120
en ti misma,
1035
00:47:11,400 --> 00:47:12,480
piensas en tus pacientes.
1036
00:47:13,560 --> 00:47:15,080
Porque soy médica.
1037
00:47:17,920 --> 00:47:20,120
¿Sabes qué es peor que un monstruo?
1038
00:47:23,720 --> 00:47:25,200
Lo peor es que no hay esperanza.
1039
00:47:27,720 --> 00:47:28,440
Los médicos
1040
00:47:28,920 --> 00:47:30,360
son la esperanza de los pacientes,
1041
00:47:31,680 --> 00:47:34,480
así que incluso si la gente de todo el mundo abandona a esos pacientes,
1042
00:47:36,040 --> 00:47:38,000
debo estar con ellos.
1043
00:47:41,080 --> 00:47:43,280
¿Sabes por qué quería echarte del pueblo al principio?
1044
00:47:45,000 --> 00:47:45,640
¿Por qué?
1045
00:47:48,760 --> 00:47:50,320
Porque odio mucho a los médicos charlatanes
1046
00:47:51,400 --> 00:47:53,680
que no tienen absolutamente ningún respeto por la vida.
1047
00:47:56,200 --> 00:47:57,000
¿Y ahora qué?
1048
00:47:57,760 --> 00:47:58,480
Ahora,
1049
00:47:58,600 --> 00:47:59,800
¿quién crees que soy?
1050
00:48:01,840 --> 00:48:02,960
Todavía un charlatán,
1051
00:48:04,400 --> 00:48:05,200
pero
1052
00:48:07,080 --> 00:48:08,040
un buen hombre.
1053
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
No creo que
1054
00:48:16,440 --> 00:48:18,000
realmente quieras ser médico.
1055
00:48:20,400 --> 00:48:21,040
Tienes razón.
1056
00:48:22,040 --> 00:48:23,120
Si no hubiera sido por mis padres,
1057
00:48:24,000 --> 00:48:24,920
seguramente
1058
00:48:25,040 --> 00:48:26,520
no habría ido al extranjero a estudiar medicina.
1059
00:48:27,840 --> 00:48:28,880
Entonces, ¿qué quieres hacer?
1060
00:48:31,080 --> 00:48:32,120
De hecho, mi ideal es
1061
00:48:32,200 --> 00:48:33,160
ir a la guerra.
1062
00:48:34,520 --> 00:48:35,720
Donde el país esté en peligro,
1063
00:48:36,240 --> 00:48:37,280
yo iré,
1064
00:48:38,000 --> 00:48:39,320
quiero ser un verdadero héroe.
1065
00:48:43,480 --> 00:48:45,480
¿Crees que soy gracioso e infantil?
1066
00:48:46,040 --> 00:48:46,800
¿Por qué?
1067
00:48:47,360 --> 00:48:48,680
Tratando de proteger
1068
00:48:49,120 --> 00:48:51,320
a la gente que te rodea,
1069
00:48:51,960 --> 00:48:53,080
ya eres un héroe.
1070
00:48:59,600 --> 00:49:02,040
Lo he olido arriba antes.
1071
00:49:03,400 --> 00:49:04,320
Mira,
1072
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
el jefe Jiang
1073
00:49:06,720 --> 00:49:08,200
es tan astuto,
1074
00:49:08,720 --> 00:49:11,360
vende alcohol de mala calidad en su restaurante,
1075
00:49:12,680 --> 00:49:15,120
pero esconde su buen alcohol aquí.
1076
00:49:16,600 --> 00:49:17,200
Hermano,
1077
00:49:22,880 --> 00:49:24,640
¿realmente vas a decirles eso?
1078
00:49:25,320 --> 00:49:26,680
Si lo haces,
1079
00:49:27,800 --> 00:49:29,400
la reputación de nosotros
1080
00:49:30,480 --> 00:49:31,880
se arruinará.
1081
00:49:45,320 --> 00:49:46,200
Hermano.
1082
00:49:58,560 --> 00:50:01,280
En comparación con tantas vidas,
1083
00:50:02,600 --> 00:50:03,960
la fama no es nada.
1084
00:50:07,040 --> 00:50:08,040
Lo que quieres hacer,
1085
00:50:08,600 --> 00:50:10,440
lo has logrado sin darte cuenta.
1086
00:50:11,760 --> 00:50:13,000
Pero las cosas que quiero hacer,
1087
00:50:15,080 --> 00:50:17,360
he estado trabajando duro durante mucho tiempo sin conseguirlas.
1088
00:50:19,080 --> 00:50:20,560
¿Te refieres a la epidemia?
1089
00:50:22,640 --> 00:50:24,560
Llevo meses en este pueblo
1090
00:50:25,520 --> 00:50:27,200
y no he podido curarlos.
1091
00:50:32,160 --> 00:50:33,480
Si solo he curado a una persona,
1092
00:50:35,160 --> 00:50:36,520
una persona,
1093
00:50:38,320 --> 00:50:40,520
si solo una persona pudiera recuperarse,
1094
00:50:42,560 --> 00:50:44,640
los aldeanos no creerían en la historia de la diosa
1095
00:50:45,600 --> 00:50:47,560
tanto como ahora,
1096
00:50:50,560 --> 00:50:52,680
y no estaríamos así.
1097
00:50:57,720 --> 00:50:59,080
Creo que puedes lograrlo.
1098
00:51:05,720 --> 00:51:06,320
Doctora Zuo,
1099
00:51:06,520 --> 00:51:07,160
mire.
1100
00:51:07,160 --> 00:51:07,640
Hermana.
1101
00:51:10,440 --> 00:51:11,080
Shanshan.
1102
00:51:11,520 --> 00:51:12,160
Déjame ver.
1103
00:51:14,600 --> 00:51:15,120
Abre la boca.
1104
00:51:19,400 --> 00:51:20,080
Shanshan.
1105
00:51:21,480 --> 00:51:22,240
Shanshan.
1106
00:51:23,200 --> 00:51:24,680
Shanshan, ¿sabes qué? Te has recuperado.
1107
00:51:24,840 --> 00:51:26,200
Hermana, ¿es verdad?
1108
00:51:26,360 --> 00:51:26,960
Hermano Zhang.
1109
00:51:27,120 --> 00:51:27,960
Ella se ha recuperado.
1110
00:51:29,280 --> 00:51:29,840
¡Genial!
1111
00:51:30,520 --> 00:51:31,480
Vamos a decirles esto a todos.
1112
00:51:31,480 --> 00:51:32,040
Papá, estoy curada.
1113
00:51:32,040 --> 00:51:33,240
Esta enfermedad se puede curar.
1114
00:51:34,640 --> 00:51:35,160
Anda.
1115
00:51:35,400 --> 00:51:35,800
Vamos.
1116
00:51:36,560 --> 00:51:37,480
Todos, venid aquí.
1117
00:51:37,640 --> 00:51:38,240
Venid rápido.
1118
00:51:38,360 --> 00:51:39,360
Todos venid aquí.
1119
00:51:39,920 --> 00:51:41,760
Tengo una noticia muy importante que decirles a todos.
1120
00:51:45,480 --> 00:51:46,560
Todos.
1121
00:51:48,280 --> 00:51:49,400
Todos escuchadme.
1122
00:51:49,720 --> 00:51:50,960
Déjame terminar primero.
1123
00:51:51,680 --> 00:51:52,480
La enfermedad de Shanshan...
1124
00:51:52,760 --> 00:51:53,400
Ella ha sido...
1125
00:52:15,600 --> 00:52:16,640
Todos no os mováis.
1126
00:52:17,440 --> 00:52:18,480
Todos, tranquilo.
1127
00:52:19,440 --> 00:52:20,640
La base es muy dura.
1128
00:52:21,200 --> 00:52:21,800
Estamos
1129
00:52:23,280 --> 00:52:24,520
seguros.
1130
00:52:24,920 --> 00:52:25,720
Tenemos al alcalde aquí.
1131
00:52:25,720 --> 00:52:27,360
Está bien, no pasa nada.
1132
00:52:29,960 --> 00:52:31,240
Estoy bien.
1133
00:53:03,040 --> 00:53:03,920
No os mováis.
1134
00:53:16,280 --> 00:53:21,400
Así no es una buena solución.
1135
00:53:26,160 --> 00:53:26,840
Hermano.
1136
00:53:27,480 --> 00:53:28,320
¿Y si
1137
00:53:29,080 --> 00:53:30,440
nos movemos un poco?
1138
00:53:30,600 --> 00:53:31,880
¿Lo intentamos?
1139
00:53:42,120 --> 00:53:45,160
¿Qué está haciendo?
1140
00:53:57,560 --> 00:53:58,000
Está oliendo.
1141
00:53:58,160 --> 00:53:58,520
You San.
1142
00:53:58,720 --> 00:53:59,320
Huye rápido.
1143
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Ve a esconderte.
1144
00:54:33,320 --> 00:54:34,000
Vete rápido.
1145
00:54:34,040 --> 00:54:34,600
Rápido.
1146
00:54:48,800 --> 00:54:49,400
Por aquí.
1147
00:54:49,880 --> 00:54:50,600
Rápido.
1148
00:54:54,240 --> 00:54:55,720
Vamos, vamos rápido.
1149
00:54:59,480 --> 00:55:00,160
Vamonos.
1150
00:55:03,920 --> 00:55:05,120
Sun Yicheng.
1151
00:55:11,880 --> 00:55:12,840
Doctora Zuo.
1152
00:55:13,480 --> 00:55:14,440
No vengas aquí.
1153
00:55:16,720 --> 00:55:17,480
Shanshan.
1154
00:55:22,000 --> 00:55:22,640
No dispares.
1155
00:55:22,960 --> 00:55:23,760
Si traes al monstruo aquí,
1156
00:55:23,840 --> 00:55:25,120
estaremos en problemas.
1157
00:55:30,440 --> 00:55:31,000
Shanshan.
1158
00:55:33,960 --> 00:55:34,480
Hermano.
1159
00:55:34,760 --> 00:55:35,880
Hermano, no vayas.
1160
00:55:35,960 --> 00:55:36,600
Suéltame.
1161
00:55:54,120 --> 00:55:54,520
Rápido.
1162
00:55:54,560 --> 00:55:55,080
Vamos.
1163
00:55:55,280 --> 00:55:56,200
Idos.
1164
00:55:56,480 --> 00:55:57,440
Vamos, rápido.
1165
00:56:09,120 --> 00:56:10,080
Hermano Zhang.
1166
00:56:10,120 --> 00:56:11,520
Papá.
1167
00:56:13,600 --> 00:56:16,600
Papá.
1168
00:56:20,800 --> 00:56:21,920
¡Idos!
1169
00:56:31,840 --> 00:56:32,880
¡Rápido!
1170
00:56:43,000 --> 00:56:43,600
Por allá.
1171
00:56:44,680 --> 00:56:45,200
Vamos.
1172
00:56:46,960 --> 00:56:47,520
Vamos, vamos.
1173
00:56:47,600 --> 00:56:48,000
Rápido.
1174
00:56:48,240 --> 00:56:48,600
Vamos.
1175
00:56:49,320 --> 00:56:49,800
Vamos.
1176
00:56:49,800 --> 00:56:50,600
Papá.
1177
00:56:50,600 --> 00:56:51,000
Rápido.
1178
00:57:09,440 --> 00:57:10,600
Papá.
1179
00:57:11,000 --> 00:57:11,800
Papá.
1180
00:57:13,440 --> 00:57:14,880
Papá.
1181
00:57:16,000 --> 00:57:16,600
Alcalde.
1182
00:57:19,760 --> 00:57:20,960
Papá.
1183
00:57:24,320 --> 00:57:25,000
Ven aquí.
1184
00:57:25,320 --> 00:57:25,720
Voy.
1185
00:57:26,000 --> 00:57:26,880
Rápido, ven aquí.
1186
00:57:27,200 --> 00:57:27,480
Rápido.
1187
00:57:27,640 --> 00:57:28,240
Vamos rápido.
1188
00:57:28,360 --> 00:57:28,880
Rápido.
1189
00:57:29,760 --> 00:57:30,280
Vamos.
1190
00:57:30,600 --> 00:57:31,440
Hermano, rápido.
1191
00:57:31,440 --> 00:57:31,840
Vete.
1192
00:57:35,400 --> 00:57:36,080
Rápido.
1193
00:57:36,080 --> 00:57:37,040
¿Qué estáis haciendo ahí parados?
1194
00:57:37,160 --> 00:57:38,080
Venid y ayudadme.
1195
00:57:39,960 --> 00:57:41,280
Rápido.
1196
00:57:43,520 --> 00:57:44,720
Papá.
1197
00:57:51,640 --> 00:57:52,520
Rápido, rápido.
1198
00:57:55,600 --> 00:57:56,560
Rápido, rápido.
1199
00:57:56,640 --> 00:57:57,520
Rápido, vete.
1200
00:57:57,600 --> 00:57:58,120
Vete.
1201
00:57:58,560 --> 00:57:59,200
Hermano.
1202
00:57:59,560 --> 00:57:59,880
Rápido.
1203
00:58:00,240 --> 00:58:01,040
Tira, tira.
1204
00:58:01,320 --> 00:58:02,480
Tira, tira.
1205
00:58:05,880 --> 00:58:07,200
Tira.
1206
00:58:10,560 --> 00:58:11,600
Lao Er.
1207
00:58:12,720 --> 00:58:13,600
Lao Er.
1208
00:58:14,480 --> 00:58:15,880
Lao Er, no sueltes tu mano.
1209
00:58:20,280 --> 00:58:21,720
Suéltame.
1210
00:58:24,440 --> 00:58:26,840
- Hermano, tienes razón.
- Lao Er.
1211
00:58:27,120 --> 00:58:28,840
En comparación con tantas vidas,
1212
00:58:30,080 --> 00:58:32,600
la fama no es nada.
1213
00:58:35,120 --> 00:58:36,160
¡Lao Er!
1214
00:58:36,320 --> 00:58:37,680
¡Lao Er!
1215
00:58:37,760 --> 00:58:39,200
¡Lao Er!
1216
00:58:39,360 --> 00:58:40,920
¡Lao Er!
1217
00:58:46,800 --> 00:58:47,680
Ya hemos subido.
1218
00:58:55,920 --> 00:58:56,800
¿Alguien?
1219
00:58:57,560 --> 00:58:58,440
¿Alguien más?
1220
00:58:59,320 --> 00:59:00,160
¿Alguien más?
1221
00:59:01,080 --> 00:59:01,880
¿Dónde está Xiaoxiao?
1222
00:59:04,640 --> 00:59:05,400
¿Dónde está Xiaoxiao?
1223
00:59:05,880 --> 00:59:06,920
¿Has visto a Xiaoxiao?
1224
00:59:07,880 --> 00:59:08,400
Alcalde.
1225
00:59:08,400 --> 00:59:08,880
Shanshan.
1226
00:59:08,880 --> 00:59:09,680
¿Ha visto a Xiaoxiao?
1227
00:59:09,720 --> 00:59:11,200
No, no.
1228
00:59:17,080 --> 00:59:18,080
Xiaoxiao.
1229
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
No podemos dejarlo entrar en la cueva.
1230
00:59:52,160 --> 00:59:52,960
Todos ayudadme.
1231
00:59:54,440 --> 00:59:55,560
Vamos, rápido.
1232
01:00:08,480 --> 01:00:09,400
¿Qué hacemos?
1233
01:00:12,880 --> 01:00:13,600
El fuego es demasiado fuerte.
1234
01:00:13,720 --> 01:00:15,320
Vamos a quemarnos aquí.
1235
01:00:15,640 --> 01:00:17,000
Tratemos de salir de aquí.
1236
01:00:21,280 --> 01:00:22,240
Venid todos.
1237
01:00:22,600 --> 01:00:23,880
Vamos, rápido.
1238
01:00:24,240 --> 01:00:24,640
Vamos.
1239
01:00:38,360 --> 01:00:39,240
¿Por qué te detienes?
1240
01:00:50,000 --> 01:00:50,840
Nosotros...
1241
01:00:51,960 --> 01:00:53,600
¿Adónde vamos?
1242
01:00:54,640 --> 01:00:56,200
El monstruo nos persigue
1243
01:00:56,840 --> 01:00:58,440
donde quiera que vayamos.
1244
01:00:58,880 --> 01:01:00,040
No hay lugar
1245
01:01:00,720 --> 01:01:01,800
para nosotros
1246
01:01:01,880 --> 01:01:03,200
en todo el pueblo de Miwu.
1247
01:01:09,880 --> 01:01:10,640
Vamos
1248
01:01:11,480 --> 01:01:12,400
a la ciudad provincial.
1249
01:01:14,880 --> 01:01:16,160
¿A la ciudad provincial?
1250
01:01:16,600 --> 01:01:17,880
El barco había sido destruido
1251
01:01:18,080 --> 01:01:19,680
y lo había visto.
1252
01:01:23,960 --> 01:01:26,400
Hay una cuerva secreta en el fondo del acantilado en dirección noroeste,
1253
01:01:27,920 --> 01:01:30,160
podemos ir directamente al exterior a través de la cueva secreta.
1254
01:01:30,560 --> 01:01:31,640
Y será mucho más fácil si llegamos al exterior.
1255
01:01:31,720 --> 01:01:32,160
¿Hay una cuerva secreta?
1256
01:01:33,360 --> 01:01:34,840
He estado cazando en las montañas toda mi vida,
1257
01:01:35,160 --> 01:01:36,440
y nunca he encontrado ninguna cuerva secreta.
1258
01:01:36,600 --> 01:01:37,040
You San.
1259
01:01:37,480 --> 01:01:38,320
No hagas nada estúpido.
1260
01:01:41,320 --> 01:01:45,000
Robé el jarrón de jade del jefe Jiang.
1261
01:01:45,760 --> 01:01:46,440
You San.
1262
01:01:47,040 --> 01:01:48,240
En este momento crítico,
1263
01:01:48,800 --> 01:01:51,000
¿te importaría no decir nada inútil ?
1264
01:01:51,240 --> 01:01:52,000
Hace seis meses,
1265
01:01:52,040 --> 01:01:53,000
entré en secreto en su casa
1266
01:01:53,800 --> 01:01:55,720
y robé el jarrón de jade,
1267
01:01:56,080 --> 01:01:57,760
luego, cuando sus sirvientes me perseguían,
1268
01:01:58,320 --> 01:01:59,680
accidentalmente me caí al fondo del acantilado
1269
01:01:59,920 --> 01:02:00,800
y encontré la cueva secreta.
1270
01:02:02,920 --> 01:02:04,320
No solo la casa del jefe Jiang,
1271
01:02:05,600 --> 01:02:07,840
también robé a mucha gente del pueblo,
1272
01:02:11,720 --> 01:02:13,680
la broncería de la casa Yang Laosan,
1273
01:02:15,160 --> 01:02:16,720
la pintura de la casa Wang Changshui,
1274
01:02:18,200 --> 01:02:19,520
y la cerradura de oro de su casa
1275
01:02:20,040 --> 01:02:21,400
también la robé yo.
1276
01:02:25,280 --> 01:02:27,440
Envié todas esas cosas por la cueva.
1277
01:02:30,640 --> 01:02:31,680
Pero You San, esto...
1278
01:02:33,720 --> 01:02:34,360
Sí,
1279
01:02:36,720 --> 01:02:37,920
soy un ladrón.
1280
01:02:40,840 --> 01:02:42,160
Soy un ladrón.
1281
01:02:45,840 --> 01:02:47,280
Soy un ladrón.
1282
01:02:49,520 --> 01:02:50,360
Pero hoy,
1283
01:02:51,520 --> 01:02:52,080
Yo
1284
01:02:54,360 --> 01:02:55,360
y Lao Er
1285
01:02:58,200 --> 01:02:59,600
vamos a sacaros,
1286
01:03:01,840 --> 01:03:03,080
y si me creéis,
1287
01:03:04,720 --> 01:03:05,640
id conmigo.
1288
01:03:13,920 --> 01:03:14,520
Indica el camino.
1289
01:03:18,520 --> 01:03:19,000
Vamos.
1290
01:03:19,240 --> 01:03:19,680
Bien.
1291
01:03:46,120 --> 01:03:47,080
Lleva la antorcha.
1292
01:03:47,440 --> 01:03:48,680
Es una cueva muy profunda y complicada.
1293
01:03:49,200 --> 01:03:49,640
Seguidme.
1294
01:03:51,040 --> 01:03:51,440
Vamos.
1295
01:04:36,000 --> 01:04:38,760
¿De dónde vienen los huesos?
1296
01:04:39,920 --> 01:04:41,720
No estaban aquí antes.
1297
01:04:42,440 --> 01:04:43,120
You San,
1298
01:04:43,720 --> 01:04:44,360
¿encontraste este lugar
1299
01:04:45,120 --> 01:04:46,280
hace seis meses?
1300
01:04:50,040 --> 01:04:50,560
Todos,
1301
01:04:50,920 --> 01:04:51,320
todos,
1302
01:04:51,840 --> 01:04:52,880
será mejor que
1303
01:04:53,080 --> 01:04:54,120
nos vayamos rápido.
1304
01:04:54,200 --> 01:04:54,680
Espera.
1305
01:04:56,040 --> 01:04:56,520
Doctora Zuo,
1306
01:04:57,360 --> 01:04:59,080
¿cuándo comenzó la epidemia en el pueblo?
1307
01:05:00,600 --> 01:05:01,320
Hace seis meses,
1308
01:05:01,440 --> 01:05:02,880
la epidemia comenzó a extenderse por el pueblo de Miwu,
1309
01:05:03,600 --> 01:05:04,320
y hace tres meses,
1310
01:05:04,560 --> 01:05:06,080
de repente hubo muertes numerosas.
1311
01:05:08,240 --> 01:05:08,840
¿Estás diciendo que
1312
01:05:09,000 --> 01:05:10,680
estos son los huesos de los pacientes muertos?
1313
01:05:13,280 --> 01:05:13,720
Alcalde.
1314
01:05:14,640 --> 01:05:15,080
Alcalde.
1315
01:05:15,440 --> 01:05:17,440
¿No dije que el cuerpo del paciente debería estar enterrado profundamente?
1316
01:05:17,840 --> 01:05:19,320
¿Cómo puede dejarlo tan descuidadamente?
1317
01:05:20,040 --> 01:05:21,480
Solo aumentaría la propagación de la epidemia,
1318
01:05:21,480 --> 01:05:22,520
¿no lo sabe?
1319
01:05:24,120 --> 01:05:25,440
Cabrón viejo,
1320
01:05:26,320 --> 01:05:28,600
¿qué carajo has hecho?
1321
01:05:30,640 --> 01:05:32,160
¿Qué he hecho?
1322
01:05:33,520 --> 01:05:34,520
Todo lo que he hecho yo
1323
01:05:34,920 --> 01:05:36,520
es por el bien del pueblo de Miwu.
1324
01:05:37,840 --> 01:05:38,520
Estas personas,
1325
01:05:39,280 --> 01:05:39,800
estas personas,
1326
01:05:40,560 --> 01:05:41,360
todos de ellos
1327
01:05:41,560 --> 01:05:43,320
son malditos por la diosa del pozo.
1328
01:05:44,600 --> 01:05:46,280
Así que ordenaste a Zhao Ming y Zhao Liang
1329
01:05:46,640 --> 01:05:48,360
que dejaran los cuerpos aquí, ¿verdad?
1330
01:05:48,440 --> 01:05:49,000
Sí.
1331
01:05:49,760 --> 01:05:50,720
Sí, ¿y qué?
1332
01:05:51,920 --> 01:05:53,080
Les dije que dejaran los cuerpos
1333
01:05:53,480 --> 01:05:54,280
a este lugar.
1334
01:05:55,440 --> 01:05:56,960
El adivino viejo dijo que
1335
01:05:57,440 --> 01:05:58,880
no podían ser enterrados en la tierra,
1336
01:05:59,520 --> 01:06:01,120
que contaminarían la tierra,
1337
01:06:01,720 --> 01:06:02,360
que harían
1338
01:06:02,560 --> 01:06:03,320
a la diosa del pozo
1339
01:06:03,480 --> 01:06:04,600
más enojada
1340
01:06:05,400 --> 01:06:06,120
y que
1341
01:06:06,640 --> 01:06:07,280
habría
1342
01:06:07,640 --> 01:06:09,360
más desastres en el pueblo de Miwu.
1343
01:06:12,720 --> 01:06:14,520
La epidemia les había quitado la vida,
1344
01:06:15,600 --> 01:06:17,280
ellos habían experimentado el dolor cuando estaban vivos,
1345
01:06:17,520 --> 01:06:19,280
ni siquiera podían descansar en paz después de la muerte.
1346
01:06:20,880 --> 01:06:22,120
Entiendo ahora
1347
01:06:23,840 --> 01:06:24,680
la causa de todo esto
1348
01:06:26,800 --> 01:06:29,600
es la divulgación de superstición.
1349
01:06:31,440 --> 01:06:32,640
Solo estaban enfermos,
1350
01:06:32,640 --> 01:06:34,480
pero la superstición retrasó sus curas.
1351
01:06:35,640 --> 01:06:36,480
En una palabra,
1352
01:06:36,480 --> 01:06:38,160
es vuestra ignorancia
1353
01:06:38,160 --> 01:06:39,640
la que ha causado esta tragedia.
1354
01:06:42,320 --> 01:06:42,880
No puede ser.
1355
01:06:44,360 --> 01:06:45,040
No puede ser.
1356
01:06:47,480 --> 01:06:48,400
Es una maldición,
1357
01:06:49,280 --> 01:06:49,800
no es una enfermedad,
1358
01:06:50,400 --> 01:06:51,320
no es nada de pandemia.
1359
01:06:51,720 --> 01:06:52,200
Alcalde,
1360
01:06:55,680 --> 01:06:57,840
si estas personas son malditas por la diosa del pozo,
1361
01:06:58,240 --> 01:06:59,440
¿por qué Shanshan se ha curado?
1362
01:06:59,440 --> 01:06:59,840
Mire,
1363
01:07:01,160 --> 01:07:03,000
Shanshan se ha recuperado.
1364
01:07:04,040 --> 01:07:04,520
¿Recuperada?
1365
01:07:04,520 --> 01:07:05,160
¿Cómo puede ser?
1366
01:07:05,560 --> 01:07:06,160
No sé.
1367
01:07:06,880 --> 01:07:07,920
Hable.
1368
01:07:11,120 --> 01:07:11,320
Es...
1369
01:07:12,640 --> 01:07:13,320
Es la enfermedad.
1370
01:07:15,400 --> 01:07:16,360
Es la enfermedad.
1371
01:07:16,440 --> 01:07:17,920
Viejo.
1372
01:07:18,360 --> 01:07:19,400
Devuélveme a mi hermano.
1373
01:07:19,520 --> 01:07:20,840
- Devuélveme a mi hermano.
- You San.
1374
01:07:21,080 --> 01:07:21,600
Tranquilo.
1375
01:07:21,600 --> 01:07:22,800
- Juro por mi nombre
- You San.
1376
01:07:22,800 --> 01:07:24,120
- que te mataré hoy.
- You San.
1377
01:07:24,280 --> 01:07:25,000
Es la enfermedad.
1378
01:07:26,720 --> 01:07:28,280
Cabrón.
1379
01:07:29,320 --> 01:07:30,440
Es la enfermedad.
1380
01:07:31,440 --> 01:07:32,520
Viejo.
1381
01:07:33,640 --> 01:07:35,640
¡No eres nada!
1382
01:07:35,680 --> 01:07:36,400
Tranquilo, tranquilo.
1383
01:07:36,400 --> 01:07:37,000
¿Quién eres tú?
1384
01:07:37,000 --> 01:07:37,280
Tranquilo.
1385
01:07:37,320 --> 01:07:39,080
Solo tenía un hermano.
1386
01:07:40,360 --> 01:07:41,720
Viejo.
1387
01:07:41,760 --> 01:07:42,520
¡El monstruo!
1388
01:07:42,640 --> 01:07:43,280
¡Mierda!
1389
01:07:43,440 --> 01:07:44,160
El monstruo está aquí.
1390
01:07:44,600 --> 01:07:45,440
Vamos, papá.
1391
01:07:45,520 --> 01:07:46,200
Vamos, rápido.
1392
01:07:46,280 --> 01:07:46,960
Vamos, rápido.
1393
01:07:47,400 --> 01:07:48,120
Vamos, rápido.
1394
01:07:48,120 --> 01:07:48,480
¡El monstruo!
1395
01:07:51,960 --> 01:07:52,400
Alcalde.
1396
01:07:53,200 --> 01:07:53,920
Alcalde.
1397
01:07:54,360 --> 01:07:55,560
Vamos, alcalde.
1398
01:07:56,440 --> 01:07:56,920
Alcalde.
1399
01:08:10,280 --> 01:08:11,560
Vamos, rápido.
1400
01:08:11,680 --> 01:08:12,000
Vamos, rápido.
1401
01:08:29,160 --> 01:08:29,600
Vamos.
1402
01:08:30,399 --> 01:08:30,720
Vamos.
1403
01:08:30,960 --> 01:08:32,680
Vamos, papá.
1404
01:08:34,680 --> 01:08:35,120
Vamos.
1405
01:08:40,120 --> 01:08:40,600
Rápido.
1406
01:08:42,960 --> 01:08:43,359
Rápido.
1407
01:08:43,439 --> 01:08:44,040
Huyamos.
1408
01:09:04,240 --> 01:09:04,560
Rápido.
1409
01:09:04,920 --> 01:09:05,399
Sigue.
1410
01:09:09,680 --> 01:09:10,399
Li Kuang.
1411
01:09:19,000 --> 01:09:19,800
Papá.
1412
01:09:19,960 --> 01:09:20,840
Idos, rápido.
1413
01:09:20,920 --> 01:09:22,640
- Tenéis que salir de aquí a salvo.
- Papá.
1414
01:09:23,080 --> 01:09:25,600
Suéltame, idos.
1415
01:09:32,200 --> 01:09:32,560
Rápido.
1416
01:10:08,200 --> 01:10:09,160
Parece que no puede encontrarnos.
1417
01:10:10,000 --> 01:10:10,720
¿Por qué?
1418
01:10:23,800 --> 01:10:25,440
Puede ser que las extrañas plantas
1419
01:10:26,240 --> 01:10:27,520
segreguen mocos,
1420
01:10:29,000 --> 01:10:29,600
el sabor
1421
01:10:30,360 --> 01:10:31,560
afecta su sentido del olfato.
1422
01:10:39,640 --> 01:10:40,240
Si nos quedamos aquí,
1423
01:10:40,240 --> 01:10:41,720
tarde o temprano nos encontrará.
1424
01:10:48,280 --> 01:10:49,320
¿Recuerdas lo que dije?
1425
01:10:50,040 --> 01:10:51,440
En el último momento,
1426
01:10:52,000 --> 01:10:52,960
¿qué debemos hacer?
1427
01:10:54,360 --> 01:10:55,320
Lo distraeré,
1428
01:10:56,440 --> 01:10:57,440
y luego podéis ir a la salida.
1429
01:11:00,120 --> 01:11:01,640
No podrás volver si vas a hacerlo.
1430
01:11:02,680 --> 01:11:03,360
Lo sabía,
1431
01:11:03,920 --> 01:11:04,960
te preocupas por mí.
1432
01:11:08,040 --> 01:11:08,600
No te preocupes,
1433
01:11:10,720 --> 01:11:11,920
si sobrevivo,
1434
01:11:12,920 --> 01:11:14,040
te buscaré.
1435
01:11:17,440 --> 01:11:18,720
- Doctor Sun.
- Papá.
1436
01:11:18,720 --> 01:11:19,280
Doctora Zuo.
1437
01:11:19,640 --> 01:11:21,400
Gracias por haber curado a Shanshan por mí.
1438
01:11:22,240 --> 01:11:23,560
No puedo pagar su favor.
1439
01:11:30,880 --> 01:11:32,240
Esto es lo que te dejó tu madre.
1440
01:11:33,920 --> 01:11:34,440
Guárdalo.
1441
01:11:34,800 --> 01:11:35,640
Papá, no.
1442
01:11:48,480 --> 01:11:49,360
No tenéis que agradecérmelo.
1443
01:11:49,960 --> 01:11:50,960
No lo hago por vosotros.
1444
01:11:53,840 --> 01:11:54,840
Bestia,
1445
01:11:55,120 --> 01:11:56,960
tu abuelo está aquí.
1446
01:12:12,160 --> 01:12:13,240
Cuidad bien de Shanshan.
1447
01:12:13,560 --> 01:12:14,880
- Papá.
- Idos, rápido.
1448
01:12:15,280 --> 01:12:16,560
Papá.
1449
01:12:18,840 --> 01:12:20,200
Papá.
1450
01:12:22,080 --> 01:12:22,560
You San.
1451
01:12:23,400 --> 01:12:23,880
Toma.
1452
01:12:25,200 --> 01:12:26,280
- Papá.
- Vamos.
1453
01:12:26,400 --> 01:12:28,640
- Papá.
- Vamos.
1454
01:12:37,000 --> 01:12:37,480
Vamos rápido.
1455
01:13:00,720 --> 01:13:01,520
Hermana.
1456
01:13:05,600 --> 01:13:06,680
Van a estar bien.
1457
01:13:13,440 --> 01:13:13,920
Vamos.
1458
01:14:06,200 --> 01:14:06,720
You San.
1459
01:14:09,320 --> 01:14:10,080
Rápido.
1460
01:14:10,440 --> 01:14:11,000
Rápido, vamos.
1461
01:14:11,640 --> 01:14:12,080
Vamos.
1462
01:14:20,560 --> 01:14:21,080
Por aquí.
1463
01:14:28,480 --> 01:14:29,600
El monstruo
1464
01:14:33,440 --> 01:14:36,000
puede oler mi sangre.
1465
01:14:36,440 --> 01:14:37,720
Vosotros dos salid de aquí
1466
01:14:38,280 --> 01:14:39,200
rápido.
1467
01:14:39,280 --> 01:14:39,960
¿Qué dices?
1468
01:14:39,960 --> 01:14:40,560
Id.
1469
01:14:40,920 --> 01:14:41,840
Id.
1470
01:14:43,640 --> 01:14:44,200
Cállate.
1471
01:14:47,240 --> 01:14:47,640
You San.
1472
01:14:48,840 --> 01:14:49,720
Ya estamos aquí.
1473
01:14:50,600 --> 01:14:51,520
O vamos a morir juntos
1474
01:14:52,240 --> 01:14:53,360
o saldremos juntos.
1475
01:15:00,960 --> 01:15:01,840
Lao Er.
1476
01:15:03,000 --> 01:15:04,200
Yo voy.
1477
01:15:16,240 --> 01:15:17,040
Cúbreme.
1478
01:15:29,440 --> 01:15:30,080
Anda.
1479
01:15:40,680 --> 01:15:41,280
Ven.
1480
01:16:34,320 --> 01:16:35,360
Doctor Sun.
1481
01:16:37,400 --> 01:16:38,560
Doctor Sun.
1482
01:16:41,160 --> 01:16:42,240
Aquí estoy.
1483
01:17:03,760 --> 01:17:04,400
Shanshan.
1484
01:17:05,440 --> 01:17:06,160
Shanshan.
1485
01:17:08,320 --> 01:17:09,560
- Papá.
- Shanshan.
1486
01:17:11,280 --> 01:17:12,320
Papá.
1487
01:17:14,080 --> 01:17:17,480
Por fin has vuelto.
1488
01:17:24,960 --> 01:17:26,000
Dije que
1489
01:17:27,280 --> 01:17:28,200
volvería por ti.
85239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.