All language subtitles for The Blacklist - 08x07 - Chemical Mary.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,793
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:01,903 --> 00:00:04,273
I'm not an errand boy.
I won't be ordered about.
3
00:00:04,379 --> 00:00:07,171
We'd like you to make this go away.
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,894
We know about Keen. What she's saying.
5
00:00:09,918 --> 00:00:11,429
That you're N-13.
6
00:00:11,453 --> 00:00:13,397
Elizabeth's gone, and she's taken
7
00:00:13,421 --> 00:00:14,932
something of mine with her.
8
00:00:14,956 --> 00:00:17,201
I suppose you also
think that she's responsible
9
00:00:17,225 --> 00:00:18,436
for The Freelancer's release.
10
00:00:18,460 --> 00:00:20,271
There's always more to the story.
11
00:00:20,295 --> 00:00:22,073
- Where is he?
- The work of a man
12
00:00:22,097 --> 00:00:23,441
who disguises his killings
13
00:00:23,465 --> 00:00:25,610
in the headlines of everyday tragedies.
14
00:00:25,634 --> 00:00:28,846
The arrest that you
made earlier. Mason Dieterle.
15
00:00:28,870 --> 00:00:30,648
He burned down my friend's restaurant.
16
00:00:30,672 --> 00:00:33,684
I just got off the phone with
the AUSA reviewing the case.
17
00:00:33,708 --> 00:00:36,387
He told me that your friend
passed away from her injuries.
18
00:00:36,411 --> 00:00:37,888
I'm sorry.
19
00:00:37,912 --> 00:00:40,057
You promised me you wouldn't
do anything to Dieterle.
20
00:00:40,081 --> 00:00:43,094
I need to know...
Did you break that promise?
21
00:00:45,327 --> 00:00:47,406
No, sir.
22
00:00:49,858 --> 00:00:51,335
We've been formulating
23
00:00:51,359 --> 00:00:53,064
those binary structures
you gave us for weeks
24
00:00:53,088 --> 00:00:55,730
and... I think we've done it.
25
00:00:55,798 --> 00:00:58,643
We identified the exact
structure of the Novichok agent.
26
00:01:00,702 --> 00:01:04,248
Pig, hog, runt...
27
00:01:04,272 --> 00:01:06,484
sow...
28
00:01:06,508 --> 00:01:07,968
boar.
29
00:01:08,610 --> 00:01:10,836
My brother's mantra.
30
00:01:10,860 --> 00:01:13,372
When he was a boy,
he collected glass pigs.
31
00:01:13,396 --> 00:01:16,268
He knew everything
there was to know about them.
32
00:01:16,733 --> 00:01:18,477
Which side-group is this?
33
00:01:18,501 --> 00:01:21,080
Ethoxy. It's more stable.
34
00:01:21,104 --> 00:01:23,749
Easier to spread. Harder to detect.
35
00:01:23,773 --> 00:01:26,485
And lethal when it contacts the skin.
36
00:01:40,690 --> 00:01:43,636
This compound is 10 times
more potent than VX.
37
00:01:43,660 --> 00:01:45,504
If there's a deadlier
nerve agent on Earth,
38
00:01:45,528 --> 00:01:47,072
I'm not aware of it.
39
00:01:47,096 --> 00:01:49,508
Call our buyer in Durres.
40
00:01:49,532 --> 00:01:51,510
Tell him the order's ready
41
00:01:51,534 --> 00:01:53,746
and to expect delivery in 48 hours.
42
00:01:58,508 --> 00:02:01,520
Pig, hog, runt...
43
00:02:01,544 --> 00:02:03,322
sow...
44
00:02:03,346 --> 00:02:05,012
boar.
45
00:02:05,041 --> 00:02:12,695
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:02:23,908 --> 00:02:25,879
The road not taken.
47
00:02:26,469 --> 00:02:27,913
- Beauty school?
- Yes.
48
00:02:27,937 --> 00:02:30,416
That young woman's great passion
49
00:02:30,440 --> 00:02:33,519
that her single father
just can't understand.
50
00:02:33,543 --> 00:02:35,389
It pushes them apart.
51
00:02:35,912 --> 00:02:39,024
But instead of insisting
that she understand him,
52
00:02:39,048 --> 00:02:41,560
he enrolls in beauty school as well
53
00:02:41,584 --> 00:02:45,097
and learns to better understand her.
54
00:02:45,121 --> 00:02:47,566
I think you understand Elizabeth.
55
00:02:47,590 --> 00:02:49,653
Probably more than you want to.
56
00:02:50,960 --> 00:02:52,698
Well, I'm not her father.
57
00:02:53,963 --> 00:02:57,943
Maybe if I were, I'd want to
understand her even better.
58
00:02:57,967 --> 00:03:00,279
Perhaps she wouldn't be
so determined to kill me.
59
00:03:05,575 --> 00:03:07,520
- Morning, Dembe.
- Good morning.
60
00:03:07,544 --> 00:03:09,822
- Coffee?
- Please.
61
00:03:09,846 --> 00:03:11,524
Something smells delicious.
62
00:03:11,548 --> 00:03:13,092
Mmm. Meat and potato pie.
63
00:03:13,116 --> 00:03:16,595
Dembe brought it back from Sarajevo.
64
00:03:16,619 --> 00:03:18,640
You should try a slice.
65
00:03:19,322 --> 00:03:23,135
Like all good things,
it's sinfully bad for you.
66
00:03:23,159 --> 00:03:24,737
You said you had a case?
67
00:03:24,761 --> 00:03:26,772
Yes. Thanks to Dembe.
68
00:03:26,796 --> 00:03:29,475
He brought home more than Bosnian burek.
69
00:03:29,499 --> 00:03:31,610
You know that Elizabeth
used an interpreter
70
00:03:31,634 --> 00:03:33,546
to contract a bounty hunter.
71
00:03:33,570 --> 00:03:35,147
I found him in Sarajevo.
72
00:03:35,171 --> 00:03:37,383
An effective chap of ill repute.
73
00:03:37,407 --> 00:03:40,219
Naturally, I assumed
the hunter's bounty was me.
74
00:03:40,243 --> 00:03:42,221
Unfortunately, I was mistaken.
75
00:03:42,245 --> 00:03:44,924
How is not being a target unfortunate?
76
00:03:44,948 --> 00:03:47,226
It's unfortunate because
each time I think
77
00:03:47,250 --> 00:03:50,162
Elizabeth won't go
to a darker place, she does.
78
00:03:50,186 --> 00:03:52,631
Elizabeth wanted the bounty
hunter to kill someone else?
79
00:03:52,655 --> 00:03:54,718
Not kill. Find.
80
00:03:55,091 --> 00:03:56,835
Someone she wanted to work with.
81
00:03:56,859 --> 00:03:58,504
And why is that so dark?
82
00:03:58,528 --> 00:04:02,142
Because the person she's working
with brokers chemical weapons.
83
00:04:02,532 --> 00:04:05,210
- I don't believe that.
- Her name is Mary Bremmer.
84
00:04:05,854 --> 00:04:07,479
I'm not familiar with that name.
85
00:04:07,503 --> 00:04:08,814
Neither was I.
86
00:04:08,838 --> 00:04:11,350
The bounty hunter was
unable to locate her,
87
00:04:11,374 --> 00:04:13,552
but he put together
a dossier for Elizabeth.
88
00:04:13,576 --> 00:04:16,088
- Dembe got a copy of it.
- Why would she do this?
89
00:04:16,112 --> 00:04:17,990
The same reason she worked to get
90
00:04:18,014 --> 00:04:19,992
The Freelancer released from prison.
91
00:04:20,016 --> 00:04:21,860
- You don't know that she did that.
- No.
92
00:04:21,884 --> 00:04:26,198
But I know her endgame...
To break me and then kill me.
93
00:04:26,222 --> 00:04:28,667
I think it's safe to assume
that she's using
94
00:04:28,691 --> 00:04:31,915
The Freelancer and Chemical
Mary to accomplish that.
95
00:04:31,939 --> 00:04:33,038
You think she's in business
96
00:04:33,062 --> 00:04:35,634
with a mass murderer and a war criminal?
97
00:04:37,000 --> 00:04:41,068
As I said, it's all...
quite unfortunate.
98
00:04:42,372 --> 00:04:44,450
On the bright side,
I'm going to have a meeting
99
00:04:44,474 --> 00:04:47,086
with The Freelancer's
expensive new attorney.
100
00:04:47,110 --> 00:04:49,655
Word on the street is that his client's
101
00:04:49,679 --> 00:04:51,857
acquired identity papers, passports,
102
00:04:51,881 --> 00:04:53,692
and that he's back to work.
103
00:04:55,251 --> 00:04:57,062
I want to know what he's doing.
104
00:04:57,086 --> 00:04:59,231
So we'll see what
his attorney has to say.
105
00:04:59,533 --> 00:05:01,300
The dossier on Bremmer.
106
00:05:01,324 --> 00:05:04,236
It's incomplete, but it should
give you a head start.
107
00:05:11,490 --> 00:05:14,589
Not a good time. I'm doing it now.
108
00:05:15,271 --> 00:05:17,082
But this is it, Agent Keen.
109
00:05:17,106 --> 00:05:20,719
Once your target is eliminated,
you and I are even.
110
00:05:30,286 --> 00:05:32,264
I think what you're doing is wrong.
111
00:05:32,288 --> 00:05:34,700
You're only making things worse
for Keen by pursuing her.
112
00:05:34,724 --> 00:05:37,136
Agent Park, you can rest assured...
113
00:05:37,160 --> 00:05:39,438
I've heard it all before.
114
00:05:39,462 --> 00:05:42,741
It's a luxury to stand
on the moral high ground
115
00:05:42,765 --> 00:05:45,444
and critique those of us
on the low ground.
116
00:05:45,468 --> 00:05:48,331
A lot of people do exactly that.
117
00:05:49,118 --> 00:05:51,029
Until they need my help.
118
00:05:52,002 --> 00:05:54,520
I'll never ask for your help.
119
00:05:54,544 --> 00:05:57,723
Mr. Cooper called with
a heads-up. We have got a case.
120
00:05:57,747 --> 00:05:58,800
Okay.
121
00:06:00,030 --> 00:06:02,127
Oh. Uh...
122
00:06:02,763 --> 00:06:04,251
is that about your friend?
123
00:06:06,224 --> 00:06:07,521
I'm so sorry.
124
00:06:08,658 --> 00:06:09,978
Me too.
125
00:06:10,052 --> 00:06:12,764
It, uh... It sounded like
it might have been arson.
126
00:06:12,995 --> 00:06:14,573
Not "might." It was.
127
00:06:14,597 --> 00:06:15,774
Are there suspects?
128
00:06:20,336 --> 00:06:22,314
There was, but he disappeared.
129
00:06:22,338 --> 00:06:24,483
Have you talked to Mr. Reddington?
130
00:06:24,507 --> 00:06:26,618
I mean, he can find anyone,
131
00:06:26,642 --> 00:06:28,687
which, in this case,
it might help, right?
132
00:06:29,164 --> 00:06:30,689
I mean, if he found
the arsonist, you know,
133
00:06:30,713 --> 00:06:34,359
justice, scales, balancing,
that kind of thing.
134
00:06:34,383 --> 00:06:36,662
But then on the downside,
you'd be in his debt,
135
00:06:36,686 --> 00:06:38,497
and, ohh,
136
00:06:38,521 --> 00:06:40,799
that is a record scratch
through your favorite song.
137
00:06:40,823 --> 00:06:42,803
I mean, can you even imagine?
138
00:06:43,326 --> 00:06:45,204
What was it you said earlier?
139
00:06:45,228 --> 00:06:47,439
That I'd never ask for your help.
140
00:06:47,463 --> 00:06:48,807
No, that couldn't be it.
141
00:06:48,831 --> 00:06:51,895
I mean, the irony... It's crushing.
142
00:06:52,813 --> 00:06:55,481
No. I can't imagine.
143
00:06:55,505 --> 00:06:58,450
Of course you can't because this is,
like, horrendous advice,
144
00:06:58,474 --> 00:07:01,653
which you are clearly
way too smart to take.
145
00:07:01,677 --> 00:07:03,088
Anyway...
146
00:07:03,112 --> 00:07:05,290
I'm really sorry about your friend.
147
00:07:12,388 --> 00:07:13,416
Will you help?
148
00:07:13,441 --> 00:07:16,969
You're asking me to make it all go away.
149
00:07:19,105 --> 00:07:20,549
Say it.
150
00:07:21,489 --> 00:07:22,933
Make it go away.
151
00:07:23,065 --> 00:07:24,843
And if I do this, you're aware
152
00:07:24,867 --> 00:07:29,248
I may someday ask for a favor in return?
153
00:07:31,307 --> 00:07:35,754
You may come to wish you'd
accepted the consequences
154
00:07:35,778 --> 00:07:38,690
of your actions here instead.
155
00:07:41,585 --> 00:07:42,904
Are we good?
156
00:07:44,053 --> 00:07:46,031
He has a video of me on his phone.
157
00:07:46,055 --> 00:07:47,202
Ah, ah, ah!
158
00:07:47,226 --> 00:07:48,577
We'll take care of it.
159
00:07:49,058 --> 00:07:51,176
Like you were never here.
160
00:07:58,568 --> 00:08:00,579
Reddington refers to her
as Chemical Mary.
161
00:08:00,603 --> 00:08:02,314
This I.D. is more than 15 years old,
162
00:08:02,338 --> 00:08:04,049
but it's the most recent photo we have.
163
00:08:04,073 --> 00:08:05,617
What we know is this... Mary Bremmer
164
00:08:05,641 --> 00:08:08,687
is a former MIT professor
in pathobiological sciences
165
00:08:08,711 --> 00:08:11,456
who was fired for
ethical misconduct in '02.
166
00:08:11,480 --> 00:08:13,358
Apparently she questioned
the appropriateness
167
00:08:13,382 --> 00:08:15,260
of a chemical-weapons ban,
reasoning that if
168
00:08:15,284 --> 00:08:17,529
nuclear weapons are an
acceptable deterrent to war,
169
00:08:17,553 --> 00:08:19,107
why not sarin gas?
170
00:08:19,135 --> 00:08:20,750
There's always a market
for that kind of crazy.
171
00:08:20,814 --> 00:08:22,901
I mean, I assume she's found
a way to monetize it.
172
00:08:22,925 --> 00:08:24,603
Yeah. The CIA thinks so.
173
00:08:24,627 --> 00:08:27,039
According to Langley,
Bremmer supplied the weaponry
174
00:08:27,063 --> 00:08:28,607
for the chlorine car-bomb massacre
175
00:08:28,631 --> 00:08:30,042
in the Abu Sayda market.
176
00:08:30,066 --> 00:08:32,110
As for the assassination
of Kim Jong-nam,
177
00:08:32,134 --> 00:08:34,956
Bremmer's role, if any,
is still being investigated.
178
00:08:35,471 --> 00:08:37,149
I know. It doesn't seem possible.
179
00:08:37,173 --> 00:08:38,717
Well, because it's not possible.
180
00:08:38,741 --> 00:08:40,886
Agent Keen would never work
with someone like this.
181
00:08:40,910 --> 00:08:42,221
No, Agent Keen wouldn't.
182
00:08:42,245 --> 00:08:44,156
But she's not an agent anymore, is she?
183
00:08:44,180 --> 00:08:45,824
Yeah, but you don't know her like we do.
184
00:08:45,848 --> 00:08:48,160
Maybe that's why I can see
what's really going on.
185
00:08:48,184 --> 00:08:50,420
What's going on is hard. On all of us.
186
00:08:51,128 --> 00:08:53,131
But the only way to find out
what's really happening
187
00:08:53,155 --> 00:08:54,366
is to find Agent Keen.
188
00:08:54,390 --> 00:08:56,235
And right now finding Mary Bremmer
189
00:08:56,259 --> 00:08:58,263
is our best hope of doing that.
190
00:08:58,295 --> 00:08:59,265
Okay.
191
00:08:59,289 --> 00:09:03,942
Intel placed Bremmer
in the Idlib Province in 2013,
192
00:09:03,966 --> 00:09:06,278
supplying sarin to Assad forces.
193
00:09:06,302 --> 00:09:09,147
Now, a NATO operation
intercepted her convoy.
194
00:09:09,171 --> 00:09:11,049
Bremmer's vehicle was overturned
during the attack.
195
00:09:11,073 --> 00:09:12,551
Now, the shipment was stopped,
196
00:09:12,575 --> 00:09:15,420
but Bremmer escaped
and hasn't been seen since.
197
00:09:15,444 --> 00:09:17,556
Bremmer's entire security detail
was killed,
198
00:09:17,580 --> 00:09:21,085
except for one man... Ismael Aknoz.
199
00:09:21,109 --> 00:09:22,961
At the time, Aknoz refused to give
200
00:09:22,985 --> 00:09:24,396
any information on Bremmer,
201
00:09:24,420 --> 00:09:26,465
but after eight years of isolation
202
00:09:26,489 --> 00:09:30,702
in an F-Type prison in Ankara,
maybe he'll be ready to talk.
203
00:09:38,000 --> 00:09:39,811
Ismael Aknoz? FBI.
204
00:09:39,835 --> 00:09:41,980
We'd like to talk to you
about Mary Bremmer.
205
00:09:51,747 --> 00:09:53,959
Well. This has been productive.
206
00:09:53,983 --> 00:09:55,460
We know you speak English.
207
00:09:55,484 --> 00:09:57,763
You want Bremmer. So do I.
208
00:09:57,787 --> 00:10:01,300
Nothing would give me more
happiness than to see her dead.
209
00:10:01,324 --> 00:10:02,634
Okay. Great. You help us find her,
210
00:10:02,658 --> 00:10:04,136
and we'd be happy to oblige you.
211
00:10:04,160 --> 00:10:05,570
Why do you want to see her dead?
212
00:10:05,594 --> 00:10:07,372
What difference does it make?
213
00:10:07,396 --> 00:10:09,374
You were her partner. In her convoy.
214
00:10:09,398 --> 00:10:10,709
Why should we trust you?
215
00:10:10,733 --> 00:10:12,711
It's her fault I'm here.
216
00:10:12,735 --> 00:10:15,714
Oh, so she forced you to
transport chemical weapons?
217
00:10:15,738 --> 00:10:17,916
We did not know
they were chemical weapons.
218
00:10:17,940 --> 00:10:20,419
She told us we were moving
anti-tank missiles.
219
00:10:20,443 --> 00:10:23,575
So she lied to you, which is
why you're gonna help us.
220
00:10:23,599 --> 00:10:25,616
Thank you. No.
221
00:10:25,640 --> 00:10:27,651
I hate her, yes.
222
00:10:27,675 --> 00:10:29,070
But Americans?
223
00:10:30,077 --> 00:10:31,622
I hate you more.
224
00:10:31,990 --> 00:10:33,857
We knew you spoke English
because our boss
225
00:10:33,881 --> 00:10:35,848
spoke with the Ministry of Justice.
226
00:10:35,872 --> 00:10:37,528
Now, you work with us, and they agreed
227
00:10:37,552 --> 00:10:39,163
to move you out of isolation.
228
00:10:39,187 --> 00:10:40,697
We're offering you a gift.
229
00:10:40,721 --> 00:10:43,867
No matter how much you hate us,
you should take it.
230
00:10:48,896 --> 00:10:50,407
Your allied forces...
231
00:10:50,431 --> 00:10:52,743
They could have stopped us that day.
232
00:10:52,767 --> 00:10:54,344
Arrested us, peacefully.
233
00:10:54,368 --> 00:10:58,115
Instead, they set up an ambush
with an IED
234
00:10:58,139 --> 00:11:00,217
and started shooting.
235
00:11:00,241 --> 00:11:01,885
Taking the weapons wasn't enough.
236
00:11:01,909 --> 00:11:04,588
They wanted to make an example of us.
237
00:11:04,612 --> 00:11:05,889
And to do that...
238
00:11:05,913 --> 00:11:08,525
they were willing to slaughter us.
239
00:11:10,751 --> 00:11:12,696
Take your "gift" and go.
240
00:11:30,297 --> 00:11:31,674
Who let you in here?!
241
00:11:31,698 --> 00:11:35,044
Your assistant.
Lovely fellow. Not very savvy.
242
00:11:35,068 --> 00:11:38,014
Probably not best utilized
as the gatekeeper.
243
00:11:38,038 --> 00:11:41,884
Perhaps better suited
to make coffee, chit-chat.
244
00:11:41,908 --> 00:11:43,252
I know who you are.
245
00:11:43,276 --> 00:11:45,054
Tell me, when you go on a business trip,
246
00:11:45,078 --> 00:11:48,124
do you charge by the hour
while you're on the plane?
247
00:11:48,148 --> 00:11:49,892
Or in the car to the hotel?
248
00:11:49,916 --> 00:11:52,328
Or how about when you're enjoying
249
00:11:52,352 --> 00:11:54,731
the adult entertainment in your room?
250
00:11:54,755 --> 00:11:57,433
Is your client paying $1,000 an hour
251
00:11:57,457 --> 00:12:00,770
for every hour or minute
that you masturbate?
252
00:12:00,794 --> 00:12:04,362
My goodness. And the world
thinks I'm a criminal.
253
00:12:05,471 --> 00:12:06,815
What do you want?
254
00:12:06,840 --> 00:12:09,220
For Dick the Butcher to have succeeded.
255
00:12:09,956 --> 00:12:12,801
"Henry IV, Part 2," Act IV, scene II.
256
00:12:12,826 --> 00:12:14,237
You've heard it.
257
00:12:14,262 --> 00:12:17,441
"The first thing we do,
let's kill all the lawyers."
258
00:12:17,577 --> 00:12:21,457
You seem like an appropriately
loathsome place to start.
259
00:12:21,481 --> 00:12:24,627
Luckily for you, I want to know
where Alban Veseli is
260
00:12:24,651 --> 00:12:28,398
more than I want to sully
my hands or reputation
261
00:12:28,422 --> 00:12:32,635
by something so obvious
as disposing of you.
262
00:12:33,403 --> 00:12:34,937
I don't know where he is.
263
00:12:34,961 --> 00:12:36,939
But you know how to contact him.
264
00:12:36,963 --> 00:12:39,075
If I do that, how do I know
you won't kill me?
265
00:12:39,099 --> 00:12:42,111
Because you still have a debt to repay.
266
00:12:42,135 --> 00:12:45,481
Elizabeth Keen paid you
to represent Veseli
267
00:12:45,505 --> 00:12:47,950
with money she stole from me.
268
00:12:47,974 --> 00:12:49,669
I want it back.
269
00:12:50,077 --> 00:12:52,255
You want me to give you back
my retainer.
270
00:12:52,279 --> 00:12:55,124
Plus interest. There's the phone.
271
00:12:55,148 --> 00:12:58,027
Tell Alban his life
is in imminent danger,
272
00:12:58,051 --> 00:13:01,798
that you can't discuss it over
the phone, and set a meeting.
273
00:13:01,822 --> 00:13:04,934
I think this qualifies as an emergency,
274
00:13:04,958 --> 00:13:06,703
wouldn't you say, Scooter?
275
00:13:09,596 --> 00:13:11,340
Look, I know we're jet-lagged, so maybe
276
00:13:11,364 --> 00:13:13,710
we're not making ourselves
clear. Aknoz was a dead end.
277
00:13:13,734 --> 00:13:15,378
No, I know he didn't say anything.
278
00:13:15,402 --> 00:13:17,246
So what part of "dead end"
don't you understand?
279
00:13:17,270 --> 00:13:18,648
He may not have said anything,
280
00:13:18,672 --> 00:13:20,820
but I think he told you a lot.
281
00:13:20,867 --> 00:13:23,152
- You have something?
- I've been studying the photos
282
00:13:23,176 --> 00:13:24,854
in the dossier that
Mr. Reddington gave us.
283
00:13:24,878 --> 00:13:27,423
The bodies in the lead Humvee
from the convoy...
284
00:13:27,447 --> 00:13:28,845
What do they all have in common?
285
00:13:28,869 --> 00:13:30,359
Other than being really dead.
286
00:13:30,383 --> 00:13:31,694
Well, they're all burned.
287
00:13:31,718 --> 00:13:33,196
You said Aknoz was, too.
288
00:13:33,220 --> 00:13:35,498
That's what he told us.
He was disfigured.
289
00:13:35,522 --> 00:13:37,200
- Chemical burns?
- No.
290
00:13:37,224 --> 00:13:40,136
I think there may have been
an incendiary in the IED.
291
00:13:40,160 --> 00:13:42,772
That Humvee burned like a bonfire.
292
00:13:42,796 --> 00:13:44,907
And Bremmer only escaped
after the explosion.
293
00:13:44,931 --> 00:13:46,209
If everyone else was burned,
294
00:13:46,233 --> 00:13:48,111
it stands to reason that she was, too.
295
00:13:48,135 --> 00:13:50,913
If so, she couldn't have gotten
far without any medical help.
296
00:13:50,937 --> 00:13:52,982
Maybe burns like that
will lead to hypovolemic shock
297
00:13:53,006 --> 00:13:54,984
without timely medical intervention.
298
00:13:55,008 --> 00:13:56,886
It is a life-threatening condition.
299
00:13:56,910 --> 00:13:58,688
Any legitimate physician giving her aid
300
00:13:58,712 --> 00:14:00,323
would have turned her over
to the authorities.
301
00:14:00,347 --> 00:14:02,492
So she found help
outside the established
302
00:14:02,516 --> 00:14:05,128
- medical community.
- Dirtbag doctors without borders.
303
00:14:05,152 --> 00:14:06,829
Sounds like a job for Reddington.
304
00:14:06,853 --> 00:14:08,564
Reach out to him, see if he has
305
00:14:08,588 --> 00:14:10,333
a medical contact who knows the area.
306
00:14:10,991 --> 00:14:12,702
Sir. The flash drive that you gave me?
307
00:14:12,726 --> 00:14:14,237
I got it back from my friend at the NSA.
308
00:14:14,261 --> 00:14:15,838
Did he figure out the passcode?
309
00:14:15,862 --> 00:14:18,474
Please. He's not... He's not
that much smarter than me.
310
00:14:18,498 --> 00:14:20,810
I mean, sure he knows pi
out two more places,
311
00:14:20,834 --> 00:14:22,812
but should one quinquadragintillion
312
00:14:22,836 --> 00:14:25,414
really determine who has to buy
the hot wings on bridge night?
313
00:14:25,640 --> 00:14:27,650
- I don't think so.
- So he couldn't open it?
314
00:14:27,674 --> 00:14:29,452
Uh, sorry. Not technically, no.
315
00:14:29,476 --> 00:14:31,721
He couldn't read the data,
but he was able to use
316
00:14:31,745 --> 00:14:34,724
a USB traffic sniffer
to see the operation commands
317
00:14:34,748 --> 00:14:37,393
which bear the signature
of a known hacker.
318
00:14:37,417 --> 00:14:39,328
She goes by the name of Rakitin.
319
00:14:39,352 --> 00:14:41,597
And when I say, uh, "she,"
I don't mean she's a woman.
320
00:14:41,621 --> 00:14:43,703
I mean, she could be. Or a man.
321
00:14:43,743 --> 00:14:45,101
I'm... I'm trying to
alternative pronouns
322
00:14:45,125 --> 00:14:46,969
instead of defaulting
to the generic "he"
323
00:14:46,993 --> 00:14:49,071
to represent a man or a woman.
324
00:14:49,095 --> 00:14:51,874
Rakitin could be a he or a she.
325
00:14:51,898 --> 00:14:53,209
Or a they.
326
00:14:53,233 --> 00:14:55,378
This is good. We know who the hacker is,
327
00:14:55,402 --> 00:14:57,680
but we still need to find out what he...
328
00:14:57,704 --> 00:14:59,248
Or she... hacked.
329
00:14:59,272 --> 00:15:01,617
And we won't know that
until you crack the passcode.
330
00:15:01,641 --> 00:15:03,085
Right. I'm on it.
331
00:15:03,109 --> 00:15:05,188
Tell your NSA friend he did good work.
332
00:15:05,212 --> 00:15:08,474
- And buy hot wings for the month?
- Yeah... I don't think so.
333
00:15:09,235 --> 00:15:12,314
And they know to call us right away?
334
00:15:12,339 --> 00:15:13,683
Yes. They do.
335
00:15:13,708 --> 00:15:16,153
The minute The Freelancer
sets foot on U.S. soil,
336
00:15:16,178 --> 00:15:17,589
we'll know.
337
00:15:17,614 --> 00:15:19,058
Good morning!
338
00:15:19,083 --> 00:15:20,761
Would you please tell Dr. Grundig
339
00:15:20,786 --> 00:15:22,864
that Lloyd Wilke is here?
340
00:15:22,996 --> 00:15:24,540
Uh, do you have an appointment?
341
00:15:24,564 --> 00:15:27,160
Mine is a lifetime appointment.
342
00:15:31,238 --> 00:15:32,582
Ah!
343
00:15:32,606 --> 00:15:34,750
What a pleasant surprise.
344
00:15:35,209 --> 00:15:37,987
Quite the environment
you've created here, Mickey.
345
00:15:38,011 --> 00:15:41,591
I can't tell if I'm in a waiting
room or a gentlemen's club.
346
00:15:41,615 --> 00:15:46,362
My mouth is positively watering
for a smokey single-malt
347
00:15:46,386 --> 00:15:49,298
and a smooth-draw Tatuaje Fausto.
348
00:15:49,322 --> 00:15:51,200
Well, a good first impression
is imperative
349
00:15:51,224 --> 00:15:54,437
to setting the tone for
a satisfied patient experience.
350
00:15:54,461 --> 00:15:56,572
Hah! My goodness. How far you've come.
351
00:15:56,596 --> 00:15:58,875
You know they used to call Mickey here
352
00:15:58,899 --> 00:16:00,443
the Back-Room Butcher?
353
00:16:00,467 --> 00:16:02,511
If there was a cash payment involved,
354
00:16:02,535 --> 00:16:04,513
he'd operate, no questions asked.
355
00:16:04,537 --> 00:16:06,949
Colleen, the break room could
use a fresh pot of coffee.
356
00:16:06,973 --> 00:16:08,284
You mind?
357
00:16:08,942 --> 00:16:11,153
There wasn't a medical
procedure in the book
358
00:16:11,178 --> 00:16:14,224
you wouldn't perform...
Or at least try to.
359
00:16:14,249 --> 00:16:16,761
Of course that was after
they stripped your license.
360
00:16:16,786 --> 00:16:18,096
Cocaine, was it?
361
00:16:18,121 --> 00:16:20,300
But you kicked that and saved up enough
362
00:16:20,325 --> 00:16:23,804
to buy a brand-new identity
from me and look at you now!
363
00:16:23,890 --> 00:16:25,835
Raymond. Please.
If any of this ever got out...
364
00:16:25,859 --> 00:16:28,170
Well, it doesn't have to. Listen.
365
00:16:28,194 --> 00:16:30,773
I'm looking for a woman
named Mary Bremmer.
366
00:16:30,797 --> 00:16:33,175
Three years ago, she had a mishap
367
00:16:33,199 --> 00:16:35,244
near the Syrian-Turkish border.
368
00:16:35,268 --> 00:16:38,481
Suffered terrible burns
requiring the kind of
369
00:16:38,505 --> 00:16:41,284
discrete medical care you once provided.
370
00:16:41,308 --> 00:16:42,752
I don't know her.
371
00:16:42,776 --> 00:16:45,187
But I suspect you may know
the sawbones who treated her.
372
00:16:45,211 --> 00:16:47,123
You want me to sell out another doctor?
373
00:16:47,147 --> 00:16:49,425
Well, if it makes you feel any better,
374
00:16:49,449 --> 00:16:51,961
the patient trades in chemical weapons.
375
00:16:51,985 --> 00:16:55,008
She's a scourge on the human race.
376
00:16:55,032 --> 00:16:58,434
Help me find her, and your past...
377
00:16:58,458 --> 00:17:00,294
remains in the past.
378
00:17:03,997 --> 00:17:06,509
I require a demonstration
before I commit
379
00:17:06,533 --> 00:17:08,811
such significant resources.
380
00:17:08,835 --> 00:17:10,112
I hope you don't mind.
381
00:17:10,136 --> 00:17:12,715
Not at all. I expected as much.
382
00:17:12,739 --> 00:17:14,684
If, uh, one of your men
383
00:17:14,708 --> 00:17:18,154
would retrieve the briefcase
in my trunk?
384
00:17:26,920 --> 00:17:28,931
Bujare.
385
00:17:28,955 --> 00:17:30,366
What is wrong?
386
00:17:31,858 --> 00:17:34,170
You asked for a demonstration.
387
00:17:36,435 --> 00:17:38,407
I'm giving you one.
388
00:17:46,567 --> 00:17:48,734
Thanks to Mr. Reddington,
we got the identity
389
00:17:48,759 --> 00:17:50,145
of the physician
who treated Mary Bremmer.
390
00:17:50,169 --> 00:17:52,113
Yeah, but in Turkey.
It's gonna take us months
391
00:17:52,137 --> 00:17:53,317
to obtain a search and seizure there.
392
00:17:53,341 --> 00:17:54,997
Given that his records may hold the key
393
00:17:55,021 --> 00:17:56,981
to our tracking a purveyor
of banned weapons,
394
00:17:57,016 --> 00:17:58,651
Main Justice authorized a shortcut
395
00:17:58,675 --> 00:18:00,486
by working with Turkish intelligence.
396
00:18:00,510 --> 00:18:02,388
Hacking his medical records.
397
00:18:02,412 --> 00:18:04,757
So you were right.
She was burned in the Humvee.
398
00:18:04,781 --> 00:18:06,659
Badly enough to require
multiple skin grafts
399
00:18:06,683 --> 00:18:08,394
as well as personalized prosthetics.
400
00:18:08,418 --> 00:18:10,863
Now, these photos were taken
within a few days of the incident.
401
00:18:10,887 --> 00:18:13,766
But these... were taken a year later.
402
00:18:13,790 --> 00:18:15,434
No wonder we couldn't find her.
403
00:18:15,458 --> 00:18:18,137
We ran her current looks
through the Interpol database.
404
00:18:18,161 --> 00:18:19,438
What did it kick back?
405
00:18:19,462 --> 00:18:22,107
A single touch or an inhaled droplet
406
00:18:22,131 --> 00:18:23,842
disrupts the nerve signals
407
00:18:23,866 --> 00:18:27,513
to his muscles, his heart, and lungs.
408
00:18:27,537 --> 00:18:28,647
In a matter of seconds,
409
00:18:28,671 --> 00:18:31,417
breathing will not be option.
410
00:18:31,441 --> 00:18:33,085
Six nationalities. Six aliases.
411
00:18:33,109 --> 00:18:36,088
All active, but according
to passport-control archives,
412
00:18:36,112 --> 00:18:38,591
the last one she used was yesterday.
413
00:18:38,615 --> 00:18:41,560
In Paris. Madeline Toussaint.
414
00:18:41,584 --> 00:18:44,496
Remarkable. The delivery system?
415
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
One drop on the key fob was all it took.
416
00:18:47,144 --> 00:18:49,234
Odorless, invisible.
417
00:18:49,258 --> 00:18:52,004
Lasts for days on any hard surface.
418
00:18:52,028 --> 00:18:55,140
Or load it into a crop duster
and take out a town.
419
00:18:55,164 --> 00:18:56,575
It's up to you.
420
00:18:56,599 --> 00:18:58,243
Killing's never been easier.
421
00:18:58,267 --> 00:19:00,012
For the last nine months,
422
00:19:00,036 --> 00:19:02,114
Mary Bremmer's been living
as Madeline Toussaint
423
00:19:02,138 --> 00:19:04,183
in the Batignolles district of Paris.
424
00:19:04,207 --> 00:19:07,653
She has a cover job as a quality
engineer at a chemical plant.
425
00:19:07,677 --> 00:19:09,788
Contact Interpol.
Have them issue a Red Notice
426
00:19:09,812 --> 00:19:11,790
for Bremmer's conditional arrest
and extradition
427
00:19:11,814 --> 00:19:12,958
based on our charges.
428
00:19:12,982 --> 00:19:14,693
Then let's get a team to Paris.
429
00:19:14,717 --> 00:19:15,961
I'll go to Paris.
430
00:19:15,985 --> 00:19:17,696
I need your help with that passcode.
431
00:19:17,720 --> 00:19:19,264
Well, I could look for it in Paris.
432
00:19:19,288 --> 00:19:21,834
You know, sidewalk café, pot of
coffee, couple'a croissants.
433
00:19:21,858 --> 00:19:24,670
I'm on my way to Capitol Hill
to ask about Rakitin.
434
00:19:24,694 --> 00:19:27,206
I doubt I'll get much traction
until you find out
435
00:19:27,230 --> 00:19:28,568
what's on that drive.
436
00:19:29,866 --> 00:19:31,944
I guess that's a no
on that coffee and croissants.
437
00:19:31,968 --> 00:19:34,947
We'll say hi to Mona Lisa for you.
438
00:19:38,941 --> 00:19:40,986
Thank you for
taking the time, Congressman.
439
00:19:41,010 --> 00:19:42,921
Always happy to make time for the FBI.
440
00:19:42,945 --> 00:19:44,957
Though I am surprised
there was no heads-up
441
00:19:44,981 --> 00:19:46,992
what you wanted to talk about.
Please, sit.
442
00:19:47,016 --> 00:19:50,029
Take a load off and tell me
what is so hush-hush
443
00:19:50,053 --> 00:19:52,965
I get an Assistant Director
to make a house call.
444
00:19:52,989 --> 00:19:55,768
A hacker who goes by the name Rakitin.
445
00:19:55,792 --> 00:19:57,302
Never heard of him.
446
00:19:57,326 --> 00:19:58,904
- Excuse me?
- Anything else?
447
00:19:58,928 --> 00:20:01,106
Because I got a local Elks Club
waiting to take a photo.
448
00:20:01,130 --> 00:20:03,842
Congressman. You chair
the House Intel Committee.
449
00:20:03,866 --> 00:20:06,912
I've read your report
on Russian cyber intrusion.
450
00:20:06,936 --> 00:20:08,774
I know you know who Rakitin is.
451
00:20:10,045 --> 00:20:11,689
What I know is your title.
452
00:20:11,874 --> 00:20:15,381
What I don't know is what you do
because no one would tell me.
453
00:20:15,538 --> 00:20:17,682
Yeah, I chair the Intel Committee,
454
00:20:17,880 --> 00:20:20,302
but for some reason,
I can't get any intel on you.
455
00:20:20,327 --> 00:20:21,972
I run a classified task force.
456
00:20:21,997 --> 00:20:24,909
- That's interested in Rakitin.
- Why would that surprise you?
457
00:20:25,121 --> 00:20:27,032
I doesn't. It troubles me.
458
00:20:27,056 --> 00:20:29,234
Rakitin has friends in high places.
459
00:20:29,258 --> 00:20:31,297
I want to make sure
I'm not talking to one.
460
00:20:32,295 --> 00:20:35,107
I'm sorry. I'm...
I'm completely confused.
461
00:20:35,131 --> 00:20:37,643
Three weeks ago, the hard drive
462
00:20:37,667 --> 00:20:40,112
on my committee's computer was hacked.
463
00:20:40,136 --> 00:20:42,147
All the intel we had on Rakitin
was destroyed.
464
00:20:42,171 --> 00:20:44,883
- I had no idea.
- My top staffer on the committee
465
00:20:44,907 --> 00:20:46,719
disappeared the day it happened.
466
00:20:46,743 --> 00:20:48,220
Vanished into thin air.
467
00:20:48,244 --> 00:20:51,356
And she was a patriot. A good person.
468
00:20:51,380 --> 00:20:53,025
But someone got to her.
469
00:20:53,049 --> 00:20:55,094
And if they got to her,
maybe they got to you.
470
00:20:55,118 --> 00:20:58,597
Maybe you're here to see
what I know about Rakitin,
471
00:20:58,621 --> 00:21:00,199
and if I know too much,
472
00:21:00,223 --> 00:21:02,367
maybe you're gonna want
to erase my hard drive.
473
00:21:02,391 --> 00:21:05,706
Here's a name and a number.
Call it. Ask about me.
474
00:21:06,329 --> 00:21:10,909
If you're satisfied with what
you hear, we can talk more.
475
00:21:10,933 --> 00:21:13,912
If not, thank you for your time.
476
00:21:13,936 --> 00:21:16,248
I'm sure it seems like
I'm being overly paranoid.
477
00:21:16,272 --> 00:21:19,384
If we do talk, I'd like to
hear more about that hack.
478
00:21:19,408 --> 00:21:21,086
I have some paranoia of my own
479
00:21:21,110 --> 00:21:23,622
about who might have been behind it.
480
00:21:23,646 --> 00:21:26,592
Rogelio. I hear you have news.
481
00:21:26,616 --> 00:21:29,394
A location... and a room number.
482
00:21:29,418 --> 00:21:30,996
Ah.
483
00:21:31,020 --> 00:21:33,398
A youth hostel.
484
00:21:33,422 --> 00:21:35,434
How unexpectedly romantic.
485
00:21:35,458 --> 00:21:38,137
Is there anywhere you
don't have eyes and ears?
486
00:21:38,161 --> 00:21:41,406
I got either a maid, a waiter,
a waitress, a busboy,
487
00:21:41,430 --> 00:21:43,575
or a bellhop
in every corner of the city.
488
00:21:43,599 --> 00:21:44,843
Thank you, my friend.
489
00:21:44,867 --> 00:21:47,346
And please give my regards to Carlos.
490
00:21:47,370 --> 00:21:50,681
Unfortunately,
he's been deported... again.
491
00:21:50,716 --> 00:21:53,652
And your friend's tunnel
in Calexico has been shut down.
492
00:21:53,676 --> 00:21:56,388
Ah, the goings-on at the border.
493
00:21:56,412 --> 00:21:58,891
One side builds, the other shuts down.
494
00:21:58,915 --> 00:22:00,793
They hide, they seek,
they come, they go.
495
00:22:00,817 --> 00:22:03,529
It's all so... "Tom and Jerry."
496
00:22:03,553 --> 00:22:05,164
Yes, the tunnel is closed,
497
00:22:05,188 --> 00:22:07,099
but the submarine is fully operational.
498
00:22:07,123 --> 00:22:09,368
And for tracking down Alban Veseli,
499
00:22:09,392 --> 00:22:12,337
it will always be at your disposal.
500
00:22:20,069 --> 00:22:22,815
I once had a brief dust-up
with an Armenian fellow
501
00:22:22,839 --> 00:22:24,817
who took umbrage at my acquisition
502
00:22:24,841 --> 00:22:27,371
of a pipeline outside Kajaran.
503
00:22:27,844 --> 00:22:31,089
I tried to avoid him
by hiding out in a hostel.
504
00:22:31,113 --> 00:22:33,358
- You "tried." Did he find you?
- No.
505
00:22:33,382 --> 00:22:37,462
But after three days of communal
showers and curdled yogurt,
506
00:22:37,486 --> 00:22:40,465
James Taylor wannabes,
I couldn't stand it anymore.
507
00:22:40,489 --> 00:22:42,935
So I stole a backpack
and a Fodor's Guide
508
00:22:42,959 --> 00:22:45,871
and hiked to Turkey
through the Armenian Highlands.
509
00:22:45,895 --> 00:22:48,040
The Highlands. Mount Ararat.
510
00:22:48,064 --> 00:22:50,475
Yes. And FYI... no Ark.
511
00:22:53,302 --> 00:22:55,781
Ah. Some things never change.
512
00:22:59,508 --> 00:23:03,322
No cameras. No security.
Smart place to lay low.
513
00:23:15,133 --> 00:23:17,057
Not here.
514
00:23:19,595 --> 00:23:22,341
Ah!
515
00:23:22,365 --> 00:23:24,877
Running in a towel never ends well.
516
00:23:24,901 --> 00:23:28,168
Put some pants on, and let's talk.
517
00:23:31,651 --> 00:23:33,852
I did as you suggested, Mr. Cooper.
518
00:23:33,877 --> 00:23:35,799
Checked up on
you with Cynthia Panabaker.
519
00:23:35,823 --> 00:23:38,135
A straight arrow if ever there was one.
520
00:23:38,159 --> 00:23:39,903
- She likes you.
- Does she, now?
521
00:23:39,927 --> 00:23:42,039
Well, she said,
"He won't pee on your leg
522
00:23:42,063 --> 00:23:43,674
and tell you it's rainin'."
523
00:23:43,698 --> 00:23:45,709
Sounds like Cynthia.
524
00:23:46,158 --> 00:23:47,844
You said before that you were looking
525
00:23:47,868 --> 00:23:50,180
for information about Rakitin.
526
00:23:50,204 --> 00:23:52,649
I'm curious what your committee
knows about him.
527
00:23:52,673 --> 00:23:54,451
Not a hell of a lot, to be honest.
528
00:23:54,475 --> 00:23:55,820
We don't have an I.D.
529
00:23:55,844 --> 00:23:59,022
Hell, Rakitin could be an entire
hacker group for all we know.
530
00:23:59,046 --> 00:24:01,792
But he's using a series
of servers in Volgograd,
531
00:24:01,816 --> 00:24:04,861
and he is targeting some of our
most carefully guarded secrets.
532
00:24:04,885 --> 00:24:07,450
- Such as...?
- The identities
533
00:24:07,517 --> 00:24:09,800
of CIA assets in Yasenevo...
534
00:24:10,024 --> 00:24:11,266
their funding sources,
535
00:24:11,290 --> 00:24:13,637
hacks of our own internal
threat assessments.
536
00:24:13,661 --> 00:24:15,338
What does he do with this intel?
537
00:24:15,362 --> 00:24:16,873
There are a lot of theories.
538
00:24:16,897 --> 00:24:19,309
NSA thinks he's
a black-market profiteer.
539
00:24:19,333 --> 00:24:21,378
CIA's convinced he's a turncoat.
540
00:24:21,402 --> 00:24:22,820
And what do you think?
541
00:24:24,138 --> 00:24:26,817
Have you ever heard of N-13?
542
00:24:26,841 --> 00:24:28,318
Sleeper agent.
543
00:24:28,342 --> 00:24:30,387
A Russian asset who vanished
during the Cold War
544
00:24:30,411 --> 00:24:32,122
and was never proven to exist.
545
00:24:32,146 --> 00:24:34,090
It's a 30-year-old ghost story.
546
00:24:34,582 --> 00:24:36,582
What if it's not?
547
00:24:37,852 --> 00:24:41,198
What if that asset is here?
548
00:24:41,222 --> 00:24:43,900
Not only active and deeply embedded,
549
00:24:43,924 --> 00:24:47,304
but maneuvering
within our intel community?
550
00:24:47,328 --> 00:24:49,472
I don't know whose trust
he might have gained...
551
00:24:49,496 --> 00:24:52,776
CIA, Defense Intelligence...
God forbid, the FBI.
552
00:24:52,800 --> 00:24:57,147
But I think he's been here a long time.
553
00:24:57,171 --> 00:24:59,516
Long enough, he's become one of us.
554
00:24:59,540 --> 00:25:01,184
And he's using us.
555
00:25:01,208 --> 00:25:04,154
You think Rakitin's feeding
active intel to N-13.
556
00:25:04,178 --> 00:25:05,555
I do.
557
00:25:05,579 --> 00:25:07,023
I think I'm the only man on this hill
558
00:25:07,047 --> 00:25:10,637
who may believe your ghost story
about a Russian spy.
559
00:25:10,661 --> 00:25:12,128
Go on.
560
00:25:12,152 --> 00:25:14,264
We've recently intercepted a thumb drive
561
00:25:14,288 --> 00:25:17,534
containing sensitive intel we
believe was obtained by Rakitin.
562
00:25:17,558 --> 00:25:20,303
I suspect he intended to
deliver that drive to N-13.
563
00:25:20,327 --> 00:25:21,771
Why do you say that?
564
00:25:21,795 --> 00:25:25,141
Did anything on the drive identify N-13?
565
00:25:25,165 --> 00:25:27,577
All I can say is our source
believes it was intended
566
00:25:27,601 --> 00:25:29,646
for someone on our Most Wanted List.
567
00:25:29,670 --> 00:25:32,349
Well, whoever your source is,
he or she is way off base.
568
00:25:32,373 --> 00:25:34,484
I'm telling you... N-13 is buried
569
00:25:34,508 --> 00:25:36,753
deep within the U.S. government.
570
00:25:36,777 --> 00:25:40,156
That said, I strongly encourage
you to follow up on it.
571
00:25:40,180 --> 00:25:42,192
Based on what I know of Rakitin,
572
00:25:42,216 --> 00:25:46,429
he and N-13 pose an imminent
threat to national security.
573
00:25:49,723 --> 00:25:53,303
I must admit I'm surprised
you took this contract, Alban.
574
00:25:53,327 --> 00:25:55,639
I'd never pretend to call us friends,
575
00:25:55,663 --> 00:25:57,807
but we are professional associates.
576
00:25:57,831 --> 00:25:59,376
It's a job.
577
00:25:59,400 --> 00:26:02,245
Unbridled resentment. Is that
what this is all about?
578
00:26:02,269 --> 00:26:04,848
You somehow blame me
for you going to prison.
579
00:26:04,872 --> 00:26:07,417
- You are why I went to prison.
- No.
580
00:26:07,441 --> 00:26:10,253
You went to prison because
you were caught doing a job
581
00:26:10,277 --> 00:26:11,855
I hired you to do.
582
00:26:11,879 --> 00:26:14,457
Don't blame me for your
failed cut-and-run.
583
00:26:14,481 --> 00:26:17,027
I've been in that box for seven years.
584
00:26:17,051 --> 00:26:20,297
And now you're out.
Because of Elizabeth Keen.
585
00:26:20,321 --> 00:26:22,699
That is why you're aligned
with her, isn't it?
586
00:26:22,723 --> 00:26:24,801
You bear me resentment for your failure,
587
00:26:24,825 --> 00:26:26,770
and now you both want me dead?
588
00:26:26,794 --> 00:26:28,605
What's he so worked up about?
589
00:26:28,629 --> 00:26:32,609
Talk to me about Agent Keen.
Tell me where I can find her.
590
00:26:32,633 --> 00:26:33,877
No idea.
591
00:26:33,901 --> 00:26:35,979
Raymond.
592
00:26:41,976 --> 00:26:45,088
You just flew in from Paris.
What were you doing there?
593
00:26:45,112 --> 00:26:47,524
Taking a tour of the Temple de I'Amour?
594
00:26:47,548 --> 00:26:49,993
Strolling along the Canal Saint-Martin?
595
00:26:50,017 --> 00:26:53,430
What do you think?
I was setting up the job.
596
00:26:53,454 --> 00:26:56,466
- I have no plans to be in France.
- So?
597
00:26:56,490 --> 00:26:59,269
So how were you going to
carry out your contract?
598
00:26:59,293 --> 00:27:02,105
What's wrong with him?
How were you going to kill me?
599
00:27:03,841 --> 00:27:05,831
The contract's not on you.
600
00:27:06,700 --> 00:27:08,902
Who were you hired to kill?
601
00:27:11,638 --> 00:27:13,016
Madeline Toussaint.
602
00:27:13,040 --> 00:27:15,251
At least that's the name
she's using right now.
603
00:27:15,275 --> 00:27:17,220
This is the address
she gave her current employer.
604
00:27:17,244 --> 00:27:19,856
If she's here, we're gonna have
to make the provisional arrest.
605
00:27:19,880 --> 00:27:21,558
You can file for extradition afterward.
606
00:27:21,582 --> 00:27:23,827
We're just here for backup.
607
00:27:32,960 --> 00:27:35,182
_
608
00:27:35,206 --> 00:27:36,375
_
609
00:27:36,399 --> 00:27:38,399
_
610
00:27:38,424 --> 00:27:40,424
_
611
00:27:40,449 --> 00:27:41,470
_
612
00:27:41,494 --> 00:27:45,080
_
613
00:27:45,535 --> 00:27:47,535
_
614
00:27:49,749 --> 00:27:51,749
_
615
00:27:51,786 --> 00:27:53,556
_
616
00:27:53,580 --> 00:27:55,717
Where is she?
617
00:27:55,741 --> 00:27:58,748
_
618
00:27:58,886 --> 00:28:02,087
She's visiting an aunt in
Albania. She'll be back later today.
619
00:28:02,136 --> 00:28:04,136
_
620
00:28:04,349 --> 00:28:08,349
_
621
00:28:08,562 --> 00:28:10,407
Gun!
622
00:28:14,501 --> 00:28:16,346
Hang on. We'll get help.
623
00:28:20,607 --> 00:28:22,434
She's dead.
624
00:28:22,876 --> 00:28:25,188
You know how much I love
I told you so, Harold,
625
00:28:25,212 --> 00:28:27,857
so I confirmed the fact
straight from the source.
626
00:28:27,881 --> 00:28:29,559
Elizabeth sprung The Freelancer
627
00:28:29,583 --> 00:28:30,994
so she could engage his services.
628
00:28:31,018 --> 00:28:32,695
I refuse to believe that.
629
00:28:32,719 --> 00:28:34,964
Alban Veseli cloaks
assassination in mass murder.
630
00:28:34,988 --> 00:28:36,766
I don't care how far she's slipped,
631
00:28:36,790 --> 00:28:39,002
Agent Keen would never use
The Freelancer to kill you.
632
00:28:39,026 --> 00:28:41,438
You're half-right. She didn't
hire him to kill me.
633
00:28:41,462 --> 00:28:44,164
She hired him to kill Chemical Mary.
634
00:28:44,565 --> 00:28:46,643
- Mary Bremmer. Why?
- I'm not sure.
635
00:28:46,667 --> 00:28:48,978
I'm hoping a slightly more creative
636
00:28:49,002 --> 00:28:52,749
line of questioning will
persuade him to reveal his plan.
637
00:28:52,773 --> 00:28:56,453
But one thing is clear...
It's already in motion.
638
00:28:56,477 --> 00:28:59,122
Ressler's at Bremmer's
residence in Paris now.
639
00:28:59,146 --> 00:29:01,357
She's apparently flying back
from Albania today.
640
00:29:01,381 --> 00:29:04,194
A transcontinental flight
filled with innocent passengers?
641
00:29:04,218 --> 00:29:05,962
We're contacting the airlines now.
642
00:29:05,986 --> 00:29:08,186
_
643
00:29:08,703 --> 00:29:10,703
_
644
00:29:13,877 --> 00:29:15,877
_
645
00:29:16,236 --> 00:29:17,507
_
646
00:29:17,531 --> 00:29:19,175
Merci!
647
00:29:19,199 --> 00:29:20,810
Move swiftly, Harold.
648
00:29:20,834 --> 00:29:22,779
If Mary Bremmer boards that plane...
649
00:29:22,803 --> 00:29:24,781
I'll bet you nickels to navy beans
650
00:29:24,805 --> 00:29:27,624
the only way it comes down is in pieces.
651
00:29:30,479 --> 00:29:32,602
We got a hit on one
of Bremmer's passports.
652
00:29:32,627 --> 00:29:35,148
She's currently en route
to France on Parisian Air.
653
00:29:35,173 --> 00:29:36,729
Okay. We're 10 minutes
from Charles de Gaulle.
654
00:29:36,753 --> 00:29:38,864
- How long before she lands?
- About a half an hour,
655
00:29:38,888 --> 00:29:41,274
but we have to assume
that plane won't land.
656
00:29:41,299 --> 00:29:44,411
There are 162 passengers
on board, including families.
657
00:29:44,435 --> 00:29:45,640
And he'll kill everyone.
658
00:29:45,676 --> 00:29:47,748
Wait. I thought The Freelancer
was going after Reddington.
659
00:29:47,772 --> 00:29:49,082
That's what we all thought.
660
00:29:49,106 --> 00:29:50,384
Alright. The airline's
confirming that Bremmer's
661
00:29:50,408 --> 00:29:51,985
on the boarded-passenger manifest.
662
00:29:52,009 --> 00:29:53,987
So Keen's taking out
a chemical arms trader...
663
00:29:54,011 --> 00:29:55,923
Air hugs for that...
But she's gonna waste a plane
664
00:29:55,947 --> 00:29:57,591
full of passengers in the process?
665
00:29:57,615 --> 00:30:00,093
Have the airport authority
prepare for contingencies...
666
00:30:00,117 --> 00:30:02,191
Rescue units, medics.
You know the routine.
667
00:30:02,215 --> 00:30:03,900
Okay. Thank you. Uh, I've got the tower.
668
00:30:03,924 --> 00:30:05,399
I've got air-traffic control
on the line.
669
00:30:05,423 --> 00:30:06,934
Call me when you're on site.
670
00:30:06,958 --> 00:30:08,335
Copy that.
671
00:30:08,678 --> 00:30:10,055
Hello. This is Harold Cooper.
672
00:30:10,079 --> 00:30:11,924
I'm the Assistant Director of the FBI
673
00:30:11,948 --> 00:30:13,893
calling from Washington, D.C.
674
00:30:13,917 --> 00:30:16,394
Stephan Gervais. ATC Supervisor.
What's going on?
675
00:30:16,418 --> 00:30:17,991
We have a credible threat
that someone's trying
676
00:30:18,031 --> 00:30:20,666
to bring down Parisian Air flight 2419.
677
00:30:20,690 --> 00:30:23,435
- Really? How?
- Well, we don't know that yet, Stephan.
678
00:30:23,459 --> 00:30:25,154
We need your help figuring it out.
679
00:30:25,178 --> 00:30:27,090
Parisian Air 2-4-1 niner.
680
00:30:27,114 --> 00:30:28,524
Are you currently experiencing
681
00:30:28,548 --> 00:30:31,327
any problems or equipment malfunctions?
682
00:30:31,351 --> 00:30:34,597
Negative, Tower. Everything is
showing normal at this time.
683
00:30:34,621 --> 00:30:37,366
Anything unusual show up
in your preflight checklist?
684
00:30:37,390 --> 00:30:39,168
Nothing. May I ask why?
685
00:30:39,192 --> 00:30:41,704
Switch to discrete frequency 133.6.
686
00:30:43,230 --> 00:30:44,474
What do you want me to tell them?
687
00:30:44,498 --> 00:30:46,042
Should they be looking for a bomb?
688
00:30:46,066 --> 00:30:47,477
Suspect engages
689
00:30:47,501 --> 00:30:49,445
in terrorist activities
disguised as accidents.
690
00:30:49,469 --> 00:30:50,780
It's doubtful he'd use explosives.
691
00:30:50,804 --> 00:30:52,615
Okay, he was physically on that plane.
692
00:30:52,639 --> 00:30:54,617
Airport security has footage
of him entering the cabin
693
00:30:54,641 --> 00:30:56,285
along with the cleaning crew.
694
00:30:56,309 --> 00:30:57,687
Tower, is there anything
695
00:30:57,711 --> 00:30:59,455
we should be worried about up here?
696
00:30:59,479 --> 00:31:01,124
We've just begun our descent.
697
00:31:01,148 --> 00:31:02,558
Stand by. One moment.
698
00:31:02,582 --> 00:31:04,127
They just started their descent.
699
00:31:04,151 --> 00:31:06,785
- The instrument panel.
- What about it?
700
00:31:07,921 --> 00:31:10,600
Seven years ago, Veseli
derailed a passenger trail
701
00:31:10,624 --> 00:31:13,803
by making it hit a curve too fast.
702
00:31:18,965 --> 00:31:21,366
Clear! Clear out!
703
00:31:23,156 --> 00:31:26,516
He did that by rigging
the two speed-data sources
704
00:31:26,540 --> 00:31:28,551
in the control cabin
to show the train traveling
705
00:31:28,575 --> 00:31:30,953
at a slower speed than its actual rate.
706
00:31:30,977 --> 00:31:33,823
Can your pilots check their
controls for signs of tampering?
707
00:31:33,847 --> 00:31:36,058
Parisian Air 2-4-1 niner, it's possible
708
00:31:36,082 --> 00:31:38,661
your flight controls have been
physically compromised.
709
00:31:38,685 --> 00:31:40,830
Can you take a careful look around?
710
00:31:40,854 --> 00:31:42,865
Roger. Stand by, Tower.
711
00:31:57,871 --> 00:31:59,849
- There is a thumb drive here.
- We got something.
712
00:31:59,873 --> 00:32:03,152
Someone left a thumb drive
inside the Data Loader.
713
00:32:03,176 --> 00:32:04,854
There's a panel inside the cockpit
714
00:32:04,878 --> 00:32:06,722
for software and database updates.
715
00:32:06,746 --> 00:32:08,357
Someone left a thumb drive inside.
716
00:32:08,381 --> 00:32:10,226
Which could be corrupting
their instruments
717
00:32:10,250 --> 00:32:12,028
or running its own scripts.
718
00:32:12,052 --> 00:32:13,596
Oh, no.
719
00:32:13,620 --> 00:32:15,631
You said the plane's
making its approach.
720
00:32:15,655 --> 00:32:17,867
Are your tracking systems
showing anything unusual?
721
00:32:17,891 --> 00:32:20,136
Our GPS system is based
entirely on information
722
00:32:20,160 --> 00:32:21,871
transmitted to us from the aircraft.
723
00:32:21,895 --> 00:32:23,806
If that plane isn't where
it should be right now,
724
00:32:23,830 --> 00:32:25,374
we would not know it from down here.
725
00:32:25,398 --> 00:32:27,210
Okay, that data stick
wasn't left there by accident.
726
00:32:27,234 --> 00:32:30,847
It is a brute-force attack.
Take it out! Take it out now!
727
00:32:30,871 --> 00:32:32,215
Parisian Air 2-4-1 niner.
728
00:32:32,239 --> 00:32:34,050
Remove the drive from the Data Loader.
729
00:32:34,074 --> 00:32:35,585
I repeat! Remove the drive!
730
00:32:35,609 --> 00:32:38,554
Copy, Tower.
731
00:32:39,713 --> 00:32:41,591
Warning.
732
00:32:41,615 --> 00:32:42,825
Warning.
733
00:32:46,453 --> 00:32:48,331
- Warning.
- Autopilot off!
734
00:32:48,355 --> 00:32:50,566
Flight directors off.
735
00:33:02,369 --> 00:33:03,779
What's going on?
736
00:33:04,216 --> 00:33:06,415
They're too low. Immediate right turn!
737
00:33:06,439 --> 00:33:08,084
Heading 2-3-zero!
738
00:33:08,108 --> 00:33:10,319
Traffic is directly in front of you!
739
00:33:10,343 --> 00:33:11,921
I have control!
740
00:33:26,793 --> 00:33:28,938
Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry
741
00:33:28,962 --> 00:33:31,240
for that sudden shift in altitude.
742
00:33:31,264 --> 00:33:32,942
We obviously had an incident,
743
00:33:32,966 --> 00:33:36,212
but we are safe and on course
and will be landing shortly.
744
00:33:45,512 --> 00:33:48,224
- What's happening?!
- Uh, are... are they dying?
745
00:33:48,248 --> 00:33:49,659
No, sir.
746
00:33:49,683 --> 00:33:51,861
I believe those are
cries of celebration.
747
00:33:51,885 --> 00:33:55,865
Tower. Parisian Air 2-4-1 niner.
748
00:33:55,889 --> 00:33:58,901
We are clear of the traffic
and climbing to 8,000.
749
00:33:58,925 --> 00:34:02,238
We will be begin
our approach for landing.
750
00:34:19,846 --> 00:34:22,725
Excuse me. A passenger. Mary Bremmer?
751
00:34:22,749 --> 00:34:24,393
Oh, that's it. That's everyone.
752
00:34:24,417 --> 00:34:26,362
- Are you sure?
- Feel free to take a look,
753
00:34:26,386 --> 00:34:28,497
but I checked the cabins personally.
754
00:34:28,521 --> 00:34:30,421
There's no one left on the plane.
755
00:34:34,504 --> 00:34:36,487
Mary Bremmer was not ever on that plane.
756
00:34:36,511 --> 00:34:38,045
She made it to the airport,
757
00:34:38,070 --> 00:34:40,326
but she was abducted
outside the terminal.
758
00:34:42,193 --> 00:34:44,238
What about the passenger manifest?
759
00:34:44,262 --> 00:34:46,140
You said it showed her on board.
760
00:34:46,568 --> 00:34:48,009
Shortly after Bremmer was taken,
761
00:34:48,033 --> 00:34:50,244
an unidentified woman
entered the terminal
762
00:34:50,268 --> 00:34:53,114
with her passport and ticket,
which was slipped into the purse
763
00:34:53,138 --> 00:34:55,649
of an unsuspecting passenger
at the gate.
764
00:34:55,673 --> 00:34:57,853
The unidentified woman
then left the terminal,
765
00:34:57,877 --> 00:35:00,577
and the passenger boarded
the flight as Bremmer.
766
00:35:02,314 --> 00:35:05,494
This "unidentified woman."
She look familiar to you?
767
00:35:05,921 --> 00:35:09,231
These are the best images
we could pull, but, yes...
768
00:35:09,255 --> 00:35:11,066
we believe it's Keen.
769
00:35:11,090 --> 00:35:15,570
So, Elizabeth conducted
an operatic performance,
770
00:35:15,594 --> 00:35:17,973
getting an assassin out of prison,
771
00:35:17,997 --> 00:35:21,309
elaborately sabotaging
a commercial airliner,
772
00:35:21,333 --> 00:35:24,346
only to snatch her target
from the jaws of death
773
00:35:24,370 --> 00:35:26,581
at the last second?
774
00:35:26,900 --> 00:35:28,950
Perhaps she wanted the world to believe
775
00:35:28,974 --> 00:35:30,852
Bremmer died in that crash.
776
00:35:32,520 --> 00:35:34,022
To what end?
777
00:35:34,282 --> 00:35:36,024
I can't fathom.
778
00:35:36,451 --> 00:35:38,293
It's more likely Elizabeth wanted
779
00:35:38,317 --> 00:35:40,595
Bremmer to think she saved her life,
780
00:35:40,619 --> 00:35:42,864
which would put Bremmer
in Elizabeth's debt.
781
00:35:42,888 --> 00:35:44,199
Whatever they're working on,
782
00:35:44,223 --> 00:35:46,535
we're gonna make it
as difficult as possible.
783
00:35:46,559 --> 00:35:49,604
Our people are combing through
Bremmer's flat in Paris
784
00:35:49,628 --> 00:35:51,740
and have ID'd a number of associates.
785
00:35:51,764 --> 00:35:53,375
Teams are en route as we speak.
786
00:35:54,667 --> 00:35:56,745
I still can't get over
the fact that Elizabeth
787
00:35:56,769 --> 00:35:59,581
was willing to let
The Freelancer crash two planes.
788
00:36:01,941 --> 00:36:04,052
I was holding out hope for her.
We all were.
789
00:36:04,076 --> 00:36:09,291
But now? It seems she's past
the point of no return.
790
00:36:09,315 --> 00:36:11,426
- FBI!
- Turn around!
791
00:36:11,450 --> 00:36:12,761
Give me your hands!
792
00:36:14,854 --> 00:36:17,833
I'll try to leave the
moralizing to you, Harold.
793
00:36:20,392 --> 00:36:24,294
In the meantime, perhaps
this will ease your pain.
794
00:36:25,164 --> 00:36:28,643
Tell Donald to pay a visit
to this address.
795
00:36:28,667 --> 00:36:30,112
What is this?
796
00:36:30,136 --> 00:36:31,880
Your team worked very hard to put
797
00:36:31,904 --> 00:36:35,385
The Freelancer behind bars
the first time around.
798
00:36:35,808 --> 00:36:38,687
I think that's probably
the right place for him.
799
00:36:45,784 --> 00:36:47,397
Thank you for the Scotch.
800
00:37:03,936 --> 00:37:06,047
Whoa, whoa. Easy, brah.
801
00:37:06,071 --> 00:37:08,877
The man in the hat
said the popo would be here.
802
00:37:14,215 --> 00:37:16,191
Why does this feel like
an empty victory?
803
00:37:16,215 --> 00:37:17,692
Because this guy has no idea
804
00:37:17,716 --> 00:37:19,846
what Keen's up to with Chemical Mary.
805
00:37:20,653 --> 00:37:22,964
Open this door right now!
806
00:37:22,988 --> 00:37:24,733
I want to see her!
807
00:37:24,757 --> 00:37:28,236
Where is she?! The woman!
808
00:37:28,521 --> 00:37:30,672
I want to talk to her!
809
00:37:30,696 --> 00:37:32,407
Do you hear me?!
810
00:37:32,431 --> 00:37:33,693
Ugh!
811
00:37:34,633 --> 00:37:38,547
Open this door right now!
I want to see her!
812
00:37:43,309 --> 00:37:45,754
Angela is the one you were asking about.
813
00:37:45,778 --> 00:37:48,924
She's the one who told me
that Veseli was at the hostel.
814
00:37:48,948 --> 00:37:51,493
Angela, I can't thank you enough.
815
00:37:51,517 --> 00:37:53,094
I just have one question.
816
00:37:53,118 --> 00:37:57,566
I need to know how you came
by this valuable information.
817
00:37:59,519 --> 00:38:01,519
_
818
00:38:01,606 --> 00:38:03,084
It was...
819
00:38:03,329 --> 00:38:05,440
a woman.
820
00:38:05,464 --> 00:38:07,409
This woman?
821
00:38:07,433 --> 00:38:09,211
Ah.
822
00:38:09,235 --> 00:38:11,346
I, uh, asked her
823
00:38:11,370 --> 00:38:14,382
how she know that I was looking for him.
824
00:38:14,406 --> 00:38:16,117
She wouldn't say.
825
00:38:16,141 --> 00:38:17,362
Gracias.
826
00:38:20,179 --> 00:38:22,023
Oh, and your cousin Carlos.
827
00:38:22,047 --> 00:38:25,460
I'm told he's somewhere under
the Gulf of Mexico as we speak.
828
00:38:25,484 --> 00:38:27,229
Muchas gracias, Raymond.
829
00:38:27,253 --> 00:38:28,730
If there's anything I can do for you...
830
00:38:28,754 --> 00:38:31,666
You've done more than you know.
And all to the good.
831
00:38:35,160 --> 00:38:37,132
Well, that's a load off.
832
00:38:37,630 --> 00:38:40,308
Elizabeth wanted you
to find The Freelancer.
833
00:38:40,332 --> 00:38:41,443
Yeah.
834
00:38:41,467 --> 00:38:44,079
Knowing that when we did,
we'd work with the FBI
835
00:38:44,103 --> 00:38:46,381
to stop him from crashing that plane.
836
00:38:46,405 --> 00:38:49,985
So she hires a lawyer
to obtain Veseli's freedom,
837
00:38:50,009 --> 00:38:52,153
pays Veseli to crash a plane,
838
00:38:52,177 --> 00:38:55,690
uses the threat of that crash
to gain Chemical Mary's trust,
839
00:38:55,714 --> 00:38:58,760
gives us intel to keep
the plane from going down.
840
00:38:58,784 --> 00:39:00,695
Sounds like one of your plans.
841
00:39:00,719 --> 00:39:01,997
It doesn't, doesn't it?
842
00:39:02,021 --> 00:39:04,833
She may not be interested
in crash a plane,
843
00:39:04,857 --> 00:39:07,302
but she's still in business
with a war criminal.
844
00:39:07,326 --> 00:39:08,770
Tomorrow's problem.
845
00:39:08,794 --> 00:39:10,839
Tonight, we savor the small victory.
846
00:39:10,863 --> 00:39:13,808
And we should tell Edward
to fuel the jet.
847
00:39:13,832 --> 00:39:16,978
We need to pay our friend
in Moscow a visit.
848
00:39:20,739 --> 00:39:23,084
Uh, hi. Um, sir, uh, sorry to...
849
00:39:23,108 --> 00:39:26,488
It's, uh, late, and, uh,
you're drinking... alone...
850
00:39:26,512 --> 00:39:28,790
Uh, which is... which is, fine.
I mean, I can...
851
00:39:28,814 --> 00:39:30,225
What is it?
852
00:39:30,249 --> 00:39:32,694
- Good news on the passcode.
- You cracked it.
853
00:39:32,718 --> 00:39:34,247
What? Oh, uh, no.
854
00:39:34,426 --> 00:39:36,665
Uh, that would be great news,
like miraculously great.
855
00:39:36,689 --> 00:39:39,736
No. Uh, the good news is
I figured out how to crack it.
856
00:39:40,492 --> 00:39:41,525
With this.
857
00:39:41,906 --> 00:39:44,039
I don't think Rakitin chose
a steel flash drive
858
00:39:44,063 --> 00:39:45,407
to protect his software.
859
00:39:45,431 --> 00:39:47,242
If I'm right, there's
a capacitive scanner
860
00:39:47,266 --> 00:39:48,877
hidden in the flash drive.
861
00:39:48,901 --> 00:39:51,913
It is the best security platform
in passwordless identification.
862
00:39:51,937 --> 00:39:53,148
So there's no password.
863
00:39:53,172 --> 00:39:56,252
It's biometric. And that
is where this comes in.
864
00:39:56,842 --> 00:39:58,720
Get the print, put it in, and...
865
00:39:58,744 --> 00:40:00,588
...open sesame.
866
00:40:00,612 --> 00:40:02,123
Or, um, you know, some less
867
00:40:02,147 --> 00:40:04,225
politically incorrect exclamation.
868
00:40:04,249 --> 00:40:06,861
- So all I need is a fingerprint.
- Yeah.
869
00:40:06,885 --> 00:40:09,015
And that is where the miracle comes in.
870
00:40:09,455 --> 00:40:11,184
Figuring out whose print to use.
871
00:40:12,691 --> 00:40:14,569
Thank you, Aram.
872
00:40:14,979 --> 00:40:16,738
Here's hoping for a miracle.
873
00:40:36,125 --> 00:40:37,192
Raymond!
874
00:40:37,216 --> 00:40:39,716
_
875
00:40:41,397 --> 00:40:43,397
_
876
00:40:45,083 --> 00:40:47,083
_
877
00:40:52,965 --> 00:40:57,178
Thank you for coming.
We have much to discuss.
878
00:40:57,202 --> 00:40:59,981
I am told Rakitin is in play.
879
00:41:00,005 --> 00:41:02,417
My safe deposit box was compromised.
880
00:41:03,444 --> 00:41:05,887
The flash drive I entrusted you with?
881
00:41:05,911 --> 00:41:07,222
I'm still looking for it.
882
00:41:07,246 --> 00:41:09,491
No doubt we have Elizabeth Keen to thank
883
00:41:09,515 --> 00:41:11,327
for it going missing.
884
00:41:11,650 --> 00:41:14,763
My position in regard to her
has not changed.
885
00:41:14,787 --> 00:41:17,625
I understand. She is untouchable.
886
00:41:17,975 --> 00:41:20,087
But you must understand...
887
00:41:20,192 --> 00:41:22,904
Harold Cooper is not.
888
00:41:32,571 --> 00:41:34,783
Will miracles never cease?
889
00:41:34,807 --> 00:41:38,586
If he gains access to the Rakitin files,
890
00:41:38,610 --> 00:41:41,024
you'll have to eliminate him.
891
00:41:43,582 --> 00:41:45,445
I understand.
67093