All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,171 Do you believe in monsters? 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,300 Abel says there's a swamp monster. 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,295 Who's Abel? 4 00:00:10,386 --> 00:00:12,506 ♪ 5 00:00:12,596 --> 00:00:14,466 Something very bad happened here. 6 00:00:15,141 --> 00:00:17,351 It wasn't a hallucination. It happened, Pete. 7 00:00:17,435 --> 00:00:20,015 I remember the man. I'm not crazy. 8 00:00:20,104 --> 00:00:21,734 John: You came across her, didn't you, 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,984 my friend Andrea Black? 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,816 I knew he was gonna rape me. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,277 I know what you did, Mary. 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,201 I have a daughter. 13 00:00:32,283 --> 00:00:33,533 I messed her up, too. 14 00:00:34,618 --> 00:00:36,158 -Mary: She is a monster. -Get out! 15 00:00:36,245 --> 00:00:38,285 -Get out! Get out! -She's part of him. 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,582 They took my daughter. 17 00:00:40,666 --> 00:00:41,666 You have Karen Miller? 18 00:00:43,294 --> 00:00:44,594 She can tell me the truth. 19 00:00:46,672 --> 00:00:48,012 No one's ever gonna find her. 20 00:00:50,509 --> 00:00:52,179 ♪ I'd be safe and warm ♪ 21 00:00:52,261 --> 00:00:54,101 ♪ I'd be safe and warm ♪ 22 00:00:54,180 --> 00:00:56,180 -♪ If I was in L. -A. ♪ 23 00:00:56,265 --> 00:00:59,185 Oh, come on, baby, sing with me. 24 00:00:59,268 --> 00:01:02,978 -I can't see anything, Mom! -♪ California dreamin' ♪ 25 00:01:03,063 --> 00:01:06,323 -♪ On such a winter's day ♪ -[ Horn blares ] 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,570 [ Crash ] 27 00:01:08,652 --> 00:01:11,032 Oh, my God. Karen! 28 00:01:12,156 --> 00:01:13,276 Oh, my God. 29 00:01:14,116 --> 00:01:15,326 Are you okay? 30 00:01:16,660 --> 00:01:17,750 Are you hurt? 31 00:01:17,828 --> 00:01:19,248 ♪ 32 00:01:19,330 --> 00:01:21,620 [ Police radio chatter ] 33 00:01:21,707 --> 00:01:28,667 ♪ 34 00:01:31,592 --> 00:01:38,562 ♪ 35 00:01:41,894 --> 00:01:44,154 Woman: She admits to an alcohol problem. 36 00:01:44,230 --> 00:01:45,770 The mother had her drive. 37 00:01:46,398 --> 00:01:47,528 They went into a ditch. 38 00:01:48,984 --> 00:01:50,074 She's in custody. 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,492 I want my mom. 40 00:01:53,489 --> 00:01:55,829 Looks like you're gonna stay with us for a while, Karen. 41 00:02:00,412 --> 00:02:02,332 We have accommodation tonight 42 00:02:02,414 --> 00:02:04,964 but we'll need to place her in foster care tomorrow. 43 00:02:05,501 --> 00:02:06,501 Thanks. 44 00:02:06,585 --> 00:02:07,585 [ Receiver hangs up ] 45 00:02:10,881 --> 00:02:13,381 Emma: No one should take a child from her mother. 46 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 Mommy! 47 00:02:23,811 --> 00:02:25,191 She's back! 48 00:02:25,271 --> 00:02:27,571 -Hi, little girl. -What's wrong? 49 00:02:27,648 --> 00:02:29,858 Little Bitty. Ooh. 50 00:02:29,942 --> 00:02:32,862 Honey! Get out here and see this! 51 00:02:32,945 --> 00:02:35,525 -[ Cat meowing ] -Hi, little Bitty. 52 00:02:35,614 --> 00:02:36,954 Honey! 53 00:02:37,032 --> 00:02:39,542 I missed you! Where have you been? 54 00:02:39,577 --> 00:02:46,577 ♪ 55 00:02:47,710 --> 00:02:52,260 ♪ I'm just gonna stand with my bag hanging off my left arm ♪ 56 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 ♪ I'm just gonna walk home ♪ 57 00:02:56,594 --> 00:02:59,514 ♪ Kicking stones at parked cars ♪ 58 00:03:00,598 --> 00:03:02,808 ♪ But I had a great night ♪ 59 00:03:02,892 --> 00:03:05,022 ♪ 'Cause you kept rubbing against my arm ♪ 60 00:03:05,102 --> 00:03:07,772 Hey. Come here. 61 00:03:07,855 --> 00:03:08,805 It's okay. Come here. 62 00:03:08,898 --> 00:03:10,268 -No! -Come here. 63 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 It's all right. 64 00:03:11,901 --> 00:03:13,361 Thank you for giving me the time off. 65 00:03:13,819 --> 00:03:15,239 [ Breathing heavily ] 66 00:03:15,321 --> 00:03:16,911 You take as much time as you need. 67 00:03:17,615 --> 00:03:19,365 We'll be here waiting for you. 68 00:03:19,450 --> 00:03:21,040 ♪ ...so I can adore you ♪ 69 00:03:21,911 --> 00:03:23,621 You seen Tom around? 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,964 ♪ I want the entire street out of town ♪ 71 00:03:26,040 --> 00:03:28,080 ♪ 72 00:03:28,167 --> 00:03:29,917 ♪ I adore you ♪ 73 00:03:30,002 --> 00:03:35,932 ♪ 74 00:03:40,220 --> 00:03:45,350 ♪ 75 00:03:49,980 --> 00:03:52,190 [ Footsteps approach ] 76 00:03:52,274 --> 00:03:54,074 [ Birds chirping ] 77 00:03:59,865 --> 00:04:01,365 [ Sighs ] 78 00:04:09,541 --> 00:04:10,581 [ Sighs ] 79 00:04:10,668 --> 00:04:12,378 My grandmother died. 80 00:04:12,461 --> 00:04:13,711 I had to go say goodbye. 81 00:04:13,796 --> 00:04:15,376 Or maybe you're just a liar. 82 00:04:15,464 --> 00:04:18,434 ♪ 83 00:04:18,509 --> 00:04:22,219 Maybe everything Emma Hall ever said was just one big fat lie. 84 00:04:22,304 --> 00:04:27,564 ♪ 85 00:04:27,643 --> 00:04:33,193 ♪ 86 00:04:33,273 --> 00:04:34,443 [ Door opens ] 87 00:04:37,736 --> 00:04:44,076 ♪ 88 00:04:44,159 --> 00:04:50,579 ♪ 89 00:04:50,666 --> 00:04:56,956 ♪ 90 00:05:04,388 --> 00:05:06,428 [ Door closes ] 91 00:05:09,268 --> 00:05:10,388 I didn't know what you'd like. 92 00:05:14,148 --> 00:05:15,728 Rose: You get one for yourself? 93 00:05:15,816 --> 00:05:17,026 Emma: That would be weird. 94 00:05:17,109 --> 00:05:19,029 I was ready to go with you. 95 00:05:19,111 --> 00:05:22,821 I was gonna leave my family, my home, this town. 96 00:05:22,906 --> 00:05:25,276 You think that some candy and a keychain makes up for that? 97 00:05:26,493 --> 00:05:27,493 I was sad. 98 00:05:29,913 --> 00:05:31,793 People do crazy things when they're sad. 99 00:05:34,585 --> 00:05:36,795 [ Water running ] 100 00:05:39,506 --> 00:05:41,046 You told me some really dark shit 101 00:05:41,133 --> 00:05:42,473 about bad stuff happening here, 102 00:05:43,552 --> 00:05:45,052 and then you just went. 103 00:05:47,723 --> 00:05:48,683 But you know what? 104 00:05:50,017 --> 00:05:52,097 Maybe you're the bad stuff that's happened here. 105 00:05:52,186 --> 00:05:54,726 -Emma: What? -You told me my mom was right, 106 00:05:54,813 --> 00:05:57,113 that it isn't safe here in Saint James. 107 00:05:58,484 --> 00:05:59,864 But maybe that's because of you. 108 00:06:03,072 --> 00:06:05,452 ♪ 109 00:06:05,532 --> 00:06:07,332 What if you're not who I thought you were? 110 00:06:08,744 --> 00:06:11,624 Maybe I need to tell my dad it was you who broke my nose. 111 00:06:13,332 --> 00:06:14,502 Hey. Wait. 112 00:06:14,583 --> 00:06:15,883 Rose. 113 00:06:15,959 --> 00:06:17,129 Rose! 114 00:06:20,881 --> 00:06:22,471 Hey, I do care about you. 115 00:06:24,009 --> 00:06:26,799 And it's true... something bad has happened here. 116 00:06:26,887 --> 00:06:27,927 What? 117 00:06:28,013 --> 00:06:33,693 ♪ 118 00:06:33,769 --> 00:06:35,439 [ Sniffles ] 119 00:06:35,521 --> 00:06:42,491 ♪ 120 00:06:43,779 --> 00:06:44,989 Jess is dead. 121 00:06:45,072 --> 00:06:50,202 ♪ 122 00:06:50,285 --> 00:06:52,365 And I think they know about it at St. Jerome. 123 00:06:52,454 --> 00:06:53,544 I think they're lying. 124 00:06:54,164 --> 00:06:56,384 How do you know? How can you be sure? 125 00:06:56,458 --> 00:06:57,328 I saw her. 126 00:06:57,960 --> 00:06:59,800 I saw her. I saw her dead. 127 00:07:01,672 --> 00:07:03,552 No. No. 128 00:07:03,632 --> 00:07:05,552 I'm trying to be honest with you. 129 00:07:07,636 --> 00:07:08,636 What if it was you? 130 00:07:09,388 --> 00:07:10,758 -What? -What if you hurt her? 131 00:07:10,848 --> 00:07:12,518 -No. Rose, listen to me-- -You hurt me. 132 00:07:12,599 --> 00:07:14,349 Yes, I was protecting her. I was protecting Jess. 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,354 -What if you're lying? -I'm not. 134 00:07:16,436 --> 00:07:17,856 If you've done nothing wrong, why don't you tell someone? 135 00:07:17,938 --> 00:07:19,478 Because I have done something wrong. 136 00:07:21,984 --> 00:07:23,034 I have. 137 00:07:24,820 --> 00:07:26,360 What did you do? 138 00:07:27,197 --> 00:07:29,987 I was in an accident. I hit someone, and I left. 139 00:07:32,077 --> 00:07:33,577 And I can't have that come out. 140 00:07:36,081 --> 00:07:38,541 So I need you not to say anything about Jess. I... 141 00:07:39,918 --> 00:07:42,048 I need you to trust me, trust that I will... 142 00:07:42,129 --> 00:07:46,549 ♪ 143 00:07:46,633 --> 00:07:48,223 I'll find out what happened. 144 00:07:50,971 --> 00:07:52,011 Do you trust me? 145 00:07:55,475 --> 00:07:56,515 Do you trust me? 146 00:07:58,061 --> 00:07:59,481 You won't lie anymore? 147 00:08:01,231 --> 00:08:02,521 I promise. 148 00:08:02,608 --> 00:08:08,448 ♪ 149 00:08:11,033 --> 00:08:12,413 I trust you. 150 00:08:12,492 --> 00:08:18,792 ♪ 151 00:08:18,874 --> 00:08:20,884 [ Laughter, indistinct talking ] 152 00:08:20,959 --> 00:08:23,209 [ Mid-tempo music plays ] 153 00:08:25,756 --> 00:08:27,716 ♪ Not just a debt ♪ 154 00:08:27,799 --> 00:08:30,259 ♪ And all that you left is debts that you don't pay ♪ 155 00:08:30,344 --> 00:08:31,644 ♪ Pay, pay ♪ 156 00:08:32,804 --> 00:08:35,024 ♪ Well, you need to make a quick call ♪ 157 00:08:35,098 --> 00:08:37,728 ♪ Just call it a loss, but you can't just... ♪ 158 00:08:37,809 --> 00:08:38,809 Theresa: Your shot. 159 00:08:39,895 --> 00:08:41,605 ♪ No, no, no ♪ 160 00:08:41,688 --> 00:08:43,728 ♪ You can't just write me off ♪ 161 00:08:43,815 --> 00:08:45,025 Thank you. 162 00:08:45,108 --> 00:08:46,898 I needed a friend tonight. 163 00:08:46,985 --> 00:08:48,695 ♪ Can't just write me off ♪ 164 00:08:51,073 --> 00:08:52,743 ♪ You can't just write me off ♪ 165 00:08:52,824 --> 00:08:54,284 [ Both laugh ] 166 00:08:56,370 --> 00:08:58,160 ♪ You can't just write me off ♪ 167 00:08:58,247 --> 00:09:00,827 ♪ No ♪ 168 00:09:00,916 --> 00:09:02,996 ♪ You can't just write me ♪ 169 00:09:04,503 --> 00:09:05,713 ♪ Off ♪ 170 00:09:05,796 --> 00:09:07,836 ♪ You can't just write me ♪ 171 00:09:09,299 --> 00:09:10,509 ♪ Off ♪ 172 00:09:10,592 --> 00:09:13,602 ♪ You can't just write me off ♪ 173 00:09:13,679 --> 00:09:15,309 [ Cellphone chimes ] 174 00:09:15,389 --> 00:09:18,059 ♪ You can't just write me off ♪ 175 00:09:18,141 --> 00:09:20,481 ♪ 176 00:09:20,560 --> 00:09:21,900 [ Bottles clink ] 177 00:09:21,979 --> 00:09:26,189 ♪ 178 00:09:29,861 --> 00:09:31,821 Did you make a friend at the spa? 179 00:09:31,905 --> 00:09:34,615 Although these look like more of a funeral. 180 00:09:34,700 --> 00:09:36,660 I guess you mourned the loss of sugar, right? 181 00:09:38,078 --> 00:09:39,748 Wow. You really did not kick that habit. 182 00:09:41,498 --> 00:09:43,168 So didn't miss my moral conscience. 183 00:09:43,250 --> 00:09:44,420 Oh. I don't believe you. 184 00:09:44,501 --> 00:09:45,791 [ Chuckles ] 185 00:09:46,878 --> 00:09:47,838 Who are they from? 186 00:09:47,921 --> 00:09:54,181 ♪ 187 00:09:54,261 --> 00:09:56,141 Mary: John, where are you? 188 00:09:56,221 --> 00:09:58,101 Are we gonna get into the weeds again? 189 00:09:59,099 --> 00:10:01,439 Don't you just want a phone call one of these days 190 00:10:01,518 --> 00:10:02,938 with some really good news? 191 00:10:03,020 --> 00:10:05,440 I don't think I'm gonna get that phone call anymore, John. 192 00:10:06,440 --> 00:10:08,030 And even if I did, 193 00:10:08,108 --> 00:10:09,898 I don't think you're the right man to make it. 194 00:10:09,985 --> 00:10:13,565 Are you suggesting that I get an assistant, have him call you? 195 00:10:13,655 --> 00:10:15,195 I know of several candidates, 196 00:10:15,282 --> 00:10:16,582 although I'm not sure you'd like their methods. 197 00:10:16,658 --> 00:10:19,238 I'm suggesting you stop. 198 00:10:19,328 --> 00:10:21,198 Okay? 199 00:10:21,288 --> 00:10:24,708 I'm suggesting that this, you and me... 200 00:10:24,791 --> 00:10:27,091 it's... it's over. 201 00:10:27,878 --> 00:10:28,918 It's over, John. 202 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 After everything I've done? 203 00:10:30,547 --> 00:10:32,087 What have you done? 204 00:10:32,174 --> 00:10:34,514 I am closer than you could ever imagine. 205 00:10:34,593 --> 00:10:36,973 Closer to what? To Miller? 206 00:10:37,054 --> 00:10:40,894 Why don't you just stop asking questions, Mary? 207 00:10:40,974 --> 00:10:42,854 Why don't you lie back and relax 208 00:10:42,934 --> 00:10:44,984 and let me call you with some good news? 209 00:10:45,062 --> 00:10:48,022 And I will call you, Mary. I promise. 210 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 Do you know what I think? 211 00:10:49,649 --> 00:10:51,319 That you're the only one in pain? 212 00:10:53,153 --> 00:10:56,323 I think you like your credit card, 213 00:10:57,199 --> 00:10:58,489 you like your car, 214 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 and you don't want to go back to the grocery store 215 00:11:01,370 --> 00:11:03,250 to stock shelves anymore. 216 00:11:03,330 --> 00:11:06,080 I think you've strung this out just as long as you can. 217 00:11:06,166 --> 00:11:07,916 And I think you don't know me. 218 00:11:08,001 --> 00:11:09,041 I do. 219 00:11:10,462 --> 00:11:11,462 I do. 220 00:11:12,506 --> 00:11:13,876 I know what you've done, 221 00:11:13,965 --> 00:11:16,085 and it scares me that nobody else does. 222 00:11:17,844 --> 00:11:19,724 Turn yourself in, John. 223 00:11:21,056 --> 00:11:22,636 For Andrea Black. 224 00:11:24,142 --> 00:11:25,442 Turn yourself in... 225 00:11:26,770 --> 00:11:27,900 before I do. 226 00:11:27,979 --> 00:11:29,519 ♪ 227 00:11:29,606 --> 00:11:30,476 [ Cellphone closes ] 228 00:11:30,565 --> 00:11:36,525 ♪ 229 00:11:38,031 --> 00:11:40,371 Did you like your gift? 230 00:11:40,450 --> 00:11:43,790 Tom: Nobody's bought me a keychain since I was like 10. 231 00:11:45,455 --> 00:11:47,865 Georgia said you lost your grandma. 232 00:11:49,292 --> 00:11:50,462 I'm sorry. 233 00:11:53,004 --> 00:11:54,214 Yeah, me too. 234 00:11:56,883 --> 00:12:01,433 So, um, do you paint? 235 00:12:02,055 --> 00:12:03,555 Uh, I draw. 236 00:12:04,182 --> 00:12:07,692 I mean, not great, but, uh, that's more my thing. 237 00:12:07,769 --> 00:12:09,149 No, I mean, like, paint walls. 238 00:12:09,229 --> 00:12:11,769 Oh. [ Chuckles ] 239 00:12:13,316 --> 00:12:15,316 I'm painting my room, and... 240 00:12:17,070 --> 00:12:22,700 I don't have a ladder or paintbrushes 241 00:12:22,784 --> 00:12:24,084 or paint. 242 00:12:26,538 --> 00:12:27,708 Uh-huh. 243 00:12:30,333 --> 00:12:33,383 [ Birds chirping ] 244 00:12:33,462 --> 00:12:35,262 Tom: I wouldn't have assumed pink. 245 00:12:35,338 --> 00:12:37,418 There is such a thing as too much wood. 246 00:12:37,507 --> 00:12:39,717 Was it a big funeral? 247 00:12:39,801 --> 00:12:41,051 We're not a big family. 248 00:12:42,345 --> 00:12:45,845 What, like, your... your mom, your... your dad? 249 00:12:45,932 --> 00:12:47,432 I mean, I don't know if you got any brothers 250 00:12:47,517 --> 00:12:49,727 or sisters or anything? 251 00:12:51,521 --> 00:12:52,611 Copy that. 252 00:12:55,108 --> 00:12:58,648 Marthe LeGrande broke my heart. 253 00:12:58,737 --> 00:13:00,157 Five years ago. 254 00:13:00,238 --> 00:13:01,618 She married me, 255 00:13:02,908 --> 00:13:05,198 left me, took my house. 256 00:13:05,285 --> 00:13:06,785 She still live in this town... 257 00:13:08,121 --> 00:13:10,251 Marthe LeGrande? 258 00:13:10,332 --> 00:13:12,502 [ Laughing ] Whatever? 259 00:13:12,584 --> 00:13:14,464 [ Laughs ] 260 00:13:14,544 --> 00:13:15,924 -Yeah. -Yeah. 261 00:13:16,004 --> 00:13:17,264 You point her out. I'll mess her up. 262 00:13:18,423 --> 00:13:20,053 The pink's nice. 263 00:13:20,133 --> 00:13:21,133 Yeah. 264 00:13:22,010 --> 00:13:23,890 And I think she's gonna love it. 265 00:13:23,970 --> 00:13:25,390 Who? 266 00:13:25,472 --> 00:13:26,682 My daughter. 267 00:13:28,725 --> 00:13:30,225 I have a daughter, Tom. 268 00:13:31,561 --> 00:13:35,651 A beautiful, beautiful little girl. 269 00:13:36,608 --> 00:13:38,188 And I can't have her with me right now, 270 00:13:38,276 --> 00:13:40,486 because I went through a really dark time. 271 00:13:40,570 --> 00:13:42,610 And a lot of bad stuff happened, and... 272 00:13:44,824 --> 00:13:46,544 and I'm still trying to work through all of it. 273 00:13:47,244 --> 00:13:48,544 What's her name? 274 00:13:50,664 --> 00:13:52,004 Freya. 275 00:13:52,082 --> 00:13:53,832 It's a beautiful name. 276 00:13:59,756 --> 00:14:01,126 [ Sniffles ] 277 00:14:05,554 --> 00:14:07,604 I want to make something here. 278 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 A new life. 279 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 And I wanna forget all the bad things... 280 00:14:12,894 --> 00:14:14,194 all of them. 281 00:14:24,864 --> 00:14:28,084 ♪ Oh, Mickey, what a pity you don't understand ♪ 282 00:14:28,159 --> 00:14:31,119 ♪ You take me by the heart when you take me by the hand ♪ 283 00:14:31,204 --> 00:14:34,214 ♪ Oh, Mickey, you're so pretty, can't you understand ♪ 284 00:14:34,291 --> 00:14:36,591 ♪ It's guys like you, Mickey ♪ 285 00:14:36,668 --> 00:14:39,298 ♪ Oh, what you do, Mickey, do, Mickey ♪ 286 00:14:39,379 --> 00:14:40,669 ♪ Don't break my heart, Mickey ♪ 287 00:14:40,755 --> 00:14:42,295 I didn't know you had a brother. 288 00:14:42,382 --> 00:14:44,472 -What? -A brother! 289 00:14:44,551 --> 00:14:47,101 -I... -Brother! 290 00:14:47,178 --> 00:14:48,848 Uh... 291 00:14:48,930 --> 00:14:52,480 ♪ 292 00:14:52,559 --> 00:14:54,059 Hey. Ooh, sorry. 293 00:14:54,144 --> 00:14:56,444 [ Laughing ] 294 00:14:59,482 --> 00:15:00,862 Uh... 295 00:15:00,942 --> 00:15:02,992 Sadie, go dance with your dad. 296 00:15:03,069 --> 00:15:04,859 He's not my dad. He's my stepdad. 297 00:15:04,946 --> 00:15:06,026 Go dance with him. 298 00:15:06,781 --> 00:15:08,121 It was nice to meet you, John. 299 00:15:08,199 --> 00:15:10,579 Here. Thank you. 300 00:15:10,660 --> 00:15:12,040 Can you just put it on the table? 301 00:15:14,623 --> 00:15:15,623 Hey, Sis. 302 00:15:17,876 --> 00:15:19,036 [ Sighs ] 303 00:15:19,127 --> 00:15:22,377 Man, what have you done now? 304 00:15:24,799 --> 00:15:26,339 Uh, could I get a bottle 305 00:15:26,426 --> 00:15:27,926 of your most expensive champagne, please? 306 00:15:28,011 --> 00:15:29,601 -No! I-- -My sister just got married. 307 00:15:29,679 --> 00:15:31,809 Shh! Quiet. 308 00:15:32,641 --> 00:15:34,681 No one here knows who I am, right? 309 00:15:34,768 --> 00:15:36,808 I mean, Sadie doesn't even remember me. 310 00:15:36,895 --> 00:15:38,555 -She's my niece. -Come on, John. 311 00:15:38,647 --> 00:15:40,107 Don't do this. 312 00:15:40,190 --> 00:15:42,190 It's been seven years. 313 00:15:42,817 --> 00:15:44,397 What do you want me to say to her? 314 00:15:44,486 --> 00:15:47,106 "Hey, baby, this is your uncle, John. 315 00:15:47,197 --> 00:15:49,737 -The rapist." -Don't say that, please. 316 00:15:50,992 --> 00:15:54,042 Don't call me that. I-I've worked so hard. 317 00:15:56,373 --> 00:15:58,173 Look, I-I don't know, I don't know what you want from me. 318 00:15:58,249 --> 00:16:00,789 But this is my wedding. 319 00:16:00,877 --> 00:16:02,417 -You can't be here. -I just... 320 00:16:02,504 --> 00:16:04,424 I-I just really need to talk to someone. 321 00:16:05,507 --> 00:16:07,217 Why? 322 00:16:07,300 --> 00:16:08,800 Here. 323 00:16:08,885 --> 00:16:09,795 Um... 324 00:16:09,886 --> 00:16:11,296 [ Sighs ] 325 00:16:12,347 --> 00:16:15,727 I, uh... I have a job. 326 00:16:17,394 --> 00:16:19,444 I'm, uh, working for someone very important. 327 00:16:19,521 --> 00:16:20,941 A lady. 328 00:16:21,022 --> 00:16:23,072 What, uh... What job? 329 00:16:23,149 --> 00:16:26,109 Uh, I can't actually share the details. 330 00:16:26,194 --> 00:16:28,784 -My work, it's confidential. -Oh, screw you. 331 00:16:28,863 --> 00:16:31,243 Then why-why are you even talking it about if you can't... 332 00:16:31,324 --> 00:16:33,584 -Well, screw you. You asked. -...share the details? 333 00:16:33,660 --> 00:16:35,660 Come on, you always were a busybody. 334 00:16:35,745 --> 00:16:36,575 Oh. 335 00:16:40,417 --> 00:16:42,207 Thank you. Thank you. 336 00:16:43,211 --> 00:16:44,211 [ Glasses clink ] 337 00:16:46,256 --> 00:16:47,916 You look beautiful. 338 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 -Thank you. -As always. 339 00:16:53,763 --> 00:16:56,813 So, what are you doing for her? 340 00:16:58,852 --> 00:17:00,352 Looking for someone. 341 00:17:00,437 --> 00:17:02,397 Why? 342 00:17:02,480 --> 00:17:05,940 Um, she may know something about something bad that happened 343 00:17:06,025 --> 00:17:08,855 or she may have done something bad. 344 00:17:08,945 --> 00:17:11,565 No. John, quit the job. 345 00:17:14,451 --> 00:17:18,661 You're a convicted rapist, out of state. 346 00:17:18,747 --> 00:17:20,617 Even if you weren't my brother, 347 00:17:20,707 --> 00:17:24,337 I would be really concerned about the person employing you. 348 00:17:24,419 --> 00:17:25,999 I want to be a family again. 349 00:17:27,756 --> 00:17:31,426 I want to be a good uncle to Sadie, 350 00:17:31,509 --> 00:17:33,139 and I-I want to meet Derek. 351 00:17:33,970 --> 00:17:35,260 It's Derek, right? 352 00:17:35,346 --> 00:17:36,386 Mm-hmm. 353 00:17:37,390 --> 00:17:40,190 I've never found baldness to be unattractive. 354 00:17:40,268 --> 00:17:41,438 [ Chuckles ] 355 00:17:44,397 --> 00:17:45,647 You, um... 356 00:17:46,733 --> 00:17:48,993 You can't be in my daughter's life. 357 00:17:50,737 --> 00:17:52,277 [ Voice breaking ] Ever. 358 00:17:52,363 --> 00:17:53,243 I'm sorry. 359 00:17:55,283 --> 00:17:58,163 Just, um, give up the job. 360 00:17:58,828 --> 00:18:01,618 It is not, uh, a good thing. 361 00:18:05,835 --> 00:18:07,335 Stay away from women, okay? 362 00:18:08,713 --> 00:18:11,803 You can't just wipe away those things you did, John. 363 00:18:11,883 --> 00:18:16,143 You didn't just rape those two women, you destroyed them. 364 00:18:19,098 --> 00:18:21,768 -I got to go. -Here. 365 00:18:21,851 --> 00:18:24,311 No. No. It's not much. It's just a... 366 00:18:24,395 --> 00:18:27,975 ♪ 367 00:18:28,066 --> 00:18:29,276 Barman: Card's declined. 368 00:18:32,612 --> 00:18:34,242 Just, uh, run it again. 369 00:18:34,322 --> 00:18:36,202 I did. It says it's canceled. 370 00:18:36,950 --> 00:18:39,700 Do you have another card, cash? 371 00:18:40,703 --> 00:18:42,333 I already opened the bottle, so... 372 00:18:42,413 --> 00:18:47,543 ♪ 373 00:18:51,923 --> 00:18:58,513 ♪ 374 00:19:01,266 --> 00:19:03,976 [ Cheers and applause ] 375 00:19:07,564 --> 00:19:09,074 Hey, Emily. Emily. 376 00:19:09,983 --> 00:19:12,573 The boosters keep talking about state... about the record. 377 00:19:12,652 --> 00:19:14,862 -It's pretty exciting, huh? -I try not to think about it. 378 00:19:15,572 --> 00:19:18,032 Theresa's record isn't coming down anytime soon, Mrs. Barlow. 379 00:19:18,116 --> 00:19:20,326 Oh, you don't, you don't have to say that. 380 00:19:20,410 --> 00:19:22,450 She was more than a record. 381 00:19:22,537 --> 00:19:23,907 For the record. 382 00:19:23,997 --> 00:19:25,617 So, go for it. Really, go for it, okay? 383 00:19:25,707 --> 00:19:27,037 Sure. I-I gotta go. 384 00:19:27,125 --> 00:19:28,785 Of course. Of course. Bye. Bye, Emily. 385 00:19:30,336 --> 00:19:31,666 Hey, Marty, how's Tammy doing? 386 00:19:33,715 --> 00:19:34,545 Hi. 387 00:19:36,759 --> 00:19:38,049 Mary. 388 00:19:38,136 --> 00:19:39,256 Hey. 389 00:19:41,264 --> 00:19:42,274 Girls looking good. 390 00:19:42,348 --> 00:19:44,138 -Yeah. -Focused. 391 00:19:44,225 --> 00:19:47,095 God, remember that day when Theresa swam those five races, 392 00:19:47,186 --> 00:19:48,976 -won 'em all? -You know I remember everything. 393 00:19:49,063 --> 00:19:51,323 You never have to remind me of any detail. 394 00:19:51,399 --> 00:19:54,439 Because it is all stored right up here, every minute of it. 395 00:19:54,527 --> 00:19:56,817 So you don't have to have those conversations. 396 00:19:57,906 --> 00:19:59,906 I like having those conversations. 397 00:19:59,991 --> 00:20:01,951 You don't have to come by anymore. 398 00:20:03,036 --> 00:20:04,076 I like coming by. 399 00:20:04,162 --> 00:20:05,962 Please don't come by. 400 00:20:08,833 --> 00:20:10,593 Why? 401 00:20:10,668 --> 00:20:12,338 I can't accept your support as a booster anymore. 402 00:20:12,420 --> 00:20:15,720 The blog. The mother of that missing girl. 403 00:20:15,798 --> 00:20:18,838 Just the recording that you shared, 404 00:20:18,927 --> 00:20:21,047 it made a lot of people, 405 00:20:21,137 --> 00:20:22,717 a lot of our parents uncomfortable, so-- 406 00:20:22,805 --> 00:20:24,805 I know. I mean, that whole thing got overblown. 407 00:20:24,891 --> 00:20:25,771 Yeah. 408 00:20:25,892 --> 00:20:27,642 I th-I think Kamala herself would admit that she... 409 00:20:27,727 --> 00:20:30,477 You know, she misinterpreted my, uh... my intentions. 410 00:20:30,563 --> 00:20:32,193 Yeah, well, everybody knows what you've been through, 411 00:20:32,273 --> 00:20:34,943 and-and you get a free pass from from me, okay? 412 00:20:35,026 --> 00:20:37,236 That-That... That goes without saying. 413 00:20:37,320 --> 00:20:39,110 But I-it's what you did. 414 00:20:40,448 --> 00:20:43,618 Mary, it shows a lack of control. 415 00:20:43,701 --> 00:20:44,991 It's not good for you to be here. 416 00:20:45,078 --> 00:20:47,618 It's not good for us to have you here. 417 00:20:47,705 --> 00:20:51,825 ♪ 418 00:20:51,918 --> 00:20:55,248 Look, I am one of the biggest boosters of this team. 419 00:20:56,297 --> 00:20:59,587 So you tell the PTA to-to back off. 420 00:20:59,676 --> 00:21:02,136 In one week, no one's gonna remember that blog, 421 00:21:02,220 --> 00:21:03,760 but my checks will still clear. 422 00:21:03,846 --> 00:21:06,976 It's not the PTA, it is the board. 423 00:21:07,058 --> 00:21:08,478 They took a vote. It's done. 424 00:21:08,559 --> 00:21:12,439 I'm sorry. I have to ask you to leave. 425 00:21:12,522 --> 00:21:16,402 ♪ 426 00:21:16,484 --> 00:21:18,954 Look, let me walk you out. 427 00:21:20,780 --> 00:21:21,950 Don't touch me. 428 00:21:22,031 --> 00:21:25,911 ♪ 429 00:21:30,081 --> 00:21:32,581 [ Cellphone vibrating ] 430 00:21:32,667 --> 00:21:35,457 ♪ 431 00:21:35,545 --> 00:21:36,665 It's over, John. 432 00:21:36,754 --> 00:21:38,844 Canceling my card, Mary?! 433 00:21:38,923 --> 00:21:40,933 -That was a bad move! -Go to hell. 434 00:21:41,009 --> 00:21:43,469 It is not over until I say that it is over! 435 00:21:43,553 --> 00:21:45,183 [ Screams ] 436 00:21:45,263 --> 00:21:47,393 [ Screams] 437 00:21:47,473 --> 00:21:51,313 ♪ 438 00:21:51,394 --> 00:21:52,984 [ Cellphone vibrates ] 439 00:21:53,062 --> 00:22:00,032 ♪ 440 00:22:02,280 --> 00:22:09,250 ♪ 441 00:22:11,539 --> 00:22:13,079 [ Birds chirping ] 442 00:22:13,166 --> 00:22:15,166 -Tom: You get my note? -Emma: No . 443 00:22:15,251 --> 00:22:16,921 No note. What did it say? 444 00:22:17,003 --> 00:22:19,263 Oh. That I liked you. 445 00:22:21,883 --> 00:22:23,433 That's weird. 446 00:22:23,509 --> 00:22:26,509 Uh... you think maybe your landlord took it? 447 00:22:26,596 --> 00:22:27,966 No. I talked to him. 448 00:22:28,056 --> 00:22:30,726 I think we're... straightened out. 449 00:22:30,808 --> 00:22:32,808 He's still got sealed records. 450 00:22:32,894 --> 00:22:34,444 It was a misunderstanding. 451 00:22:34,520 --> 00:22:37,320 Some girl he got close to but not in a... 452 00:22:37,398 --> 00:22:38,938 You know, it wasn't, um... 453 00:22:40,651 --> 00:22:41,861 It wasn't sexual. 454 00:22:41,944 --> 00:22:43,244 According to him? 455 00:22:43,321 --> 00:22:44,911 I don't wanna talk about Pete. 456 00:22:51,871 --> 00:22:52,751 Don't go home. 457 00:22:53,539 --> 00:22:55,999 I kind of feel like we're being watched. 458 00:22:56,084 --> 00:22:57,254 What? 459 00:22:58,753 --> 00:23:00,553 ♪ 460 00:23:00,630 --> 00:23:02,760 [ Laughs ] 461 00:23:02,840 --> 00:23:09,260 ♪ 462 00:23:10,932 --> 00:23:17,482 ♪ 463 00:23:19,065 --> 00:23:24,275 ♪ 464 00:23:27,198 --> 00:23:33,998 ♪ 465 00:23:35,331 --> 00:23:41,801 ♪ 466 00:23:45,299 --> 00:23:52,269 ♪ 467 00:23:55,309 --> 00:24:01,899 ♪ 468 00:24:03,985 --> 00:24:10,945 ♪ 469 00:24:13,077 --> 00:24:15,907 [ Both laugh ] 470 00:24:15,997 --> 00:24:18,457 ♪ 471 00:24:18,541 --> 00:24:20,961 [ Bubbling ] 472 00:24:21,043 --> 00:24:26,423 ♪ 473 00:24:28,342 --> 00:24:29,762 You live by yourself? 474 00:24:31,429 --> 00:24:32,469 There's enough room. 475 00:24:34,182 --> 00:24:35,852 You wanna stay? 476 00:24:35,933 --> 00:24:40,403 ♪ 477 00:24:40,479 --> 00:24:42,149 Your love line is strong... 478 00:24:44,734 --> 00:24:47,284 but, like, dominant, you know, 479 00:24:47,361 --> 00:24:49,281 like there's gonna be someone powerful in your life. 480 00:24:51,240 --> 00:24:52,990 You can see that? 481 00:24:53,075 --> 00:24:55,825 Not like a real reader, but I was at a festival once. 482 00:24:55,912 --> 00:24:57,462 I learned from a shaman. 483 00:24:58,539 --> 00:24:59,919 There are things to look for. 484 00:25:00,541 --> 00:25:02,131 You can really see stuff. 485 00:25:02,960 --> 00:25:04,840 I see this energy around you. 486 00:25:06,172 --> 00:25:07,422 It could be good. 487 00:25:11,010 --> 00:25:12,800 But it could be kind of dark, too. 488 00:25:15,348 --> 00:25:16,678 Why don't you want to go home? 489 00:25:21,479 --> 00:25:23,109 Don't you want to be found? 490 00:25:24,023 --> 00:25:28,743 ♪ 491 00:25:28,819 --> 00:25:29,699 Tom: Emma? 492 00:25:29,779 --> 00:25:35,489 ♪ 493 00:25:37,620 --> 00:25:44,210 ♪ 494 00:25:44,293 --> 00:25:51,223 ♪ 495 00:25:51,300 --> 00:25:54,800 I want you to stay, so if you don't like my guests, 496 00:25:54,887 --> 00:25:56,507 let's just take 'em all down. 497 00:25:58,474 --> 00:26:04,654 ♪ 498 00:26:04,730 --> 00:26:10,950 ♪ 499 00:26:11,028 --> 00:26:12,238 What's that? 500 00:26:12,321 --> 00:26:19,291 ♪ 501 00:26:20,496 --> 00:26:22,916 [ Drawer opens, closes ] 502 00:26:22,999 --> 00:26:29,509 ♪ 503 00:26:29,588 --> 00:26:36,138 ♪ 504 00:26:36,220 --> 00:26:38,010 Taxidermy needle. 505 00:26:40,057 --> 00:26:41,387 That's what was in your leg? 506 00:26:41,475 --> 00:26:43,475 How the hell did that--? 507 00:26:43,561 --> 00:26:45,731 I was in the bayou. 508 00:26:46,355 --> 00:26:47,855 You got a needle in the bayou? 509 00:26:48,649 --> 00:26:54,989 ♪ 510 00:26:55,072 --> 00:26:56,532 You know a man called Abel? 511 00:26:57,450 --> 00:26:58,910 It says "Andrew Bellevue." 512 00:26:58,993 --> 00:27:01,253 I know, but I think it means something else. 513 00:27:01,871 --> 00:27:03,461 You ever hear anything about a... 514 00:27:04,665 --> 00:27:06,705 a swamp monster? Something dangerous? 515 00:27:06,792 --> 00:27:10,342 Look, we got a bunch of folklore around here, okay? 516 00:27:10,421 --> 00:27:12,841 Stories about man/creature thing out in the bayou. 517 00:27:12,923 --> 00:27:14,633 -But they're just stories. -Nothing ever happened? 518 00:27:14,717 --> 00:27:16,337 No girls went missing? 519 00:27:16,427 --> 00:27:18,467 -This is getting weird. -Please just tell me. 520 00:27:18,554 --> 00:27:20,854 Have any girls ever disappeared from here? 521 00:27:20,931 --> 00:27:23,561 Years ago, uh, you know, maybe 10, 522 00:27:23,642 --> 00:27:25,522 there was a girl that was found out in the bayou, but-- 523 00:27:25,603 --> 00:27:27,063 I was chased out there. 524 00:27:27,146 --> 00:27:30,686 A man caught me, and I felt this pain. 525 00:27:30,775 --> 00:27:31,725 The... 526 00:27:32,818 --> 00:27:35,858 It was the needle in my leg. I think that it's him. 527 00:27:35,946 --> 00:27:37,656 I think that Andrew Bellevue is Abel. 528 00:27:37,740 --> 00:27:39,200 Who's Abel? 529 00:27:39,283 --> 00:27:40,793 The man who put the needle in my leg. 530 00:27:40,868 --> 00:27:42,698 The swamp monster. 531 00:27:42,787 --> 00:27:43,697 Emma. 532 00:27:44,497 --> 00:27:46,827 Andrew Bellevue's been dead five years. 533 00:27:46,916 --> 00:27:53,506 ♪ 534 00:28:07,228 --> 00:28:09,228 [ Breathing shakily ] Oh, God. Oh, God. 535 00:28:09,313 --> 00:28:10,403 [ Click ] 536 00:28:10,481 --> 00:28:17,031 ♪ 537 00:28:17,113 --> 00:28:23,203 ♪ 538 00:28:23,285 --> 00:28:25,445 [ Breathing heavily ] 539 00:28:25,538 --> 00:28:31,128 ♪ 540 00:28:31,210 --> 00:28:36,800 ♪ 541 00:28:36,882 --> 00:28:38,762 So, Missouri? What are the highlights? 542 00:28:38,843 --> 00:28:40,803 What should I see while I'm here? 543 00:28:40,886 --> 00:28:43,426 If you like country music, you should probably go to Branson. 544 00:28:43,514 --> 00:28:46,024 Do you like country music? 545 00:28:46,809 --> 00:28:48,729 No, I'm not big into music. 546 00:28:48,811 --> 00:28:50,481 There's a gas station coming up. 547 00:28:50,563 --> 00:28:52,313 You can just set me down right there, and I'll... 548 00:28:52,398 --> 00:28:53,898 -have a friend take me-- -[ Chuckles ] No. 549 00:28:53,983 --> 00:28:55,693 Ah, I wouldn't dream of it. 550 00:28:55,776 --> 00:28:59,106 A knight in a shiny Dodge does not abandon his maiden. 551 00:29:00,781 --> 00:29:02,201 It was nice enough of you to pick me up from 552 00:29:02,283 --> 00:29:03,243 the side of the road. 553 00:29:03,325 --> 00:29:04,615 I'll be fine from the gas station. 554 00:29:04,702 --> 00:29:06,332 It's just... It's just up ahead. 555 00:29:06,412 --> 00:29:08,912 ♪ 556 00:29:08,998 --> 00:29:12,458 [ Shower running ] Shh. 557 00:29:12,543 --> 00:29:14,463 ♪ 558 00:29:14,545 --> 00:29:17,045 [ Humming ] 559 00:29:17,131 --> 00:29:22,091 ♪ 560 00:29:22,178 --> 00:29:28,728 ♪ 561 00:29:28,809 --> 00:29:31,559 [ Sniffs ] 562 00:29:31,645 --> 00:29:36,565 ♪ 563 00:29:36,650 --> 00:29:38,940 I don't want to go to the gas station anymore. 564 00:29:39,028 --> 00:29:40,238 [ Lock clicks ] 565 00:29:42,072 --> 00:29:45,492 [ Train whistle blowing ] 566 00:29:46,911 --> 00:29:49,291 John: "Love is a virtuous mind that creates only peace 567 00:29:49,371 --> 00:29:50,791 and happiness, 568 00:29:50,873 --> 00:29:53,923 whereas attachment is never virtuous 569 00:29:54,001 --> 00:29:57,881 and it only causes pain and problems." 570 00:29:57,963 --> 00:30:04,013 ♪ 571 00:30:05,888 --> 00:30:12,138 ♪ 572 00:30:13,437 --> 00:30:19,487 ♪ 573 00:30:21,695 --> 00:30:23,565 [ Train whistle blows ] 574 00:30:23,656 --> 00:30:30,616 ♪ 575 00:30:31,288 --> 00:30:38,248 ♪ 576 00:30:46,178 --> 00:30:48,718 [ Ringing ] 577 00:30:48,806 --> 00:30:55,726 ♪ 578 00:30:55,813 --> 00:30:56,653 John: Hello. 579 00:30:57,940 --> 00:30:58,900 John? 580 00:31:00,651 --> 00:31:01,491 Uh... 581 00:31:03,070 --> 00:31:05,070 I think I was unkind before. 582 00:31:05,155 --> 00:31:07,315 I was hard on you. 583 00:31:07,408 --> 00:31:09,868 Yeah, you made it pretty clear how you feel about me. 584 00:31:10,786 --> 00:31:14,076 You-you scared me, John, back there. 585 00:31:15,958 --> 00:31:17,918 Finding out about Andrea Black was... 586 00:31:18,002 --> 00:31:20,842 I did not expect that of you. 587 00:31:20,921 --> 00:31:22,591 -You didn't? -No. 588 00:31:22,673 --> 00:31:26,013 I believed you when you came to my office. 589 00:31:26,093 --> 00:31:27,643 I think you're that guy. 590 00:31:27,720 --> 00:31:30,010 I-I was surprised to learn there were things 591 00:31:30,097 --> 00:31:32,177 -about you I didn't know. -Yeah, well, ditto. 592 00:31:33,517 --> 00:31:37,057 There is the not inconsequential matter of Esther. 593 00:31:39,773 --> 00:31:41,903 I feel very alone right now. 594 00:31:41,984 --> 00:31:44,904 I feel like you let me down, and you let her down, 595 00:31:47,114 --> 00:31:48,874 and maybe you even let yourself down. 596 00:31:51,285 --> 00:31:52,575 What are you gonna do? 597 00:31:52,661 --> 00:31:54,251 What are you gonna do? 598 00:31:54,913 --> 00:31:56,463 What do you mean? 599 00:31:56,540 --> 00:31:58,290 Are you gonna say that you're sorry? 600 00:31:59,918 --> 00:32:01,548 For what? 601 00:32:01,629 --> 00:32:05,339 For, uh, firing me, canceling my cards, 602 00:32:05,424 --> 00:32:06,474 for being a murderer. 603 00:32:07,176 --> 00:32:13,056 ♪ 604 00:32:13,140 --> 00:32:14,770 I hate myself for what I've done. 605 00:32:14,850 --> 00:32:16,890 Yeah, and for what you made me do. 606 00:32:16,977 --> 00:32:18,647 What did I make you do? 607 00:32:18,729 --> 00:32:20,359 You put me back on a bad path. 608 00:32:20,439 --> 00:32:23,189 you made me think things that I didn't want to think, 609 00:32:23,275 --> 00:32:27,065 You made me feel things I don't want to feel. 610 00:32:29,448 --> 00:32:31,988 Well, when it comes to Theresa, I have... 611 00:32:33,744 --> 00:32:35,164 I have tunnel vision. 612 00:32:36,747 --> 00:32:39,077 I know she's out there, somewhere, 613 00:32:39,166 --> 00:32:42,246 and I all I can think about is getting to her. 614 00:32:44,505 --> 00:32:48,875 But I have not been appreciative of... 615 00:32:50,594 --> 00:32:52,724 ...all your-your good work... 616 00:32:55,933 --> 00:32:57,483 ...your feelings. 617 00:32:57,559 --> 00:32:59,399 Well, then, here we are, huh? 618 00:32:59,478 --> 00:33:01,978 I-I-I know something, and you know something. 619 00:33:02,981 --> 00:33:05,031 Both-We've both got our... 620 00:33:05,109 --> 00:33:09,489 our fingers on the button, like Khrushchev and Kennedy. 621 00:33:10,948 --> 00:33:13,528 I'm guessing that I'm Kennedy, 'cause I-I have the hair. 622 00:33:17,621 --> 00:33:19,211 Do I mean something to you? 623 00:33:21,709 --> 00:33:23,749 Your work is very important to me. 624 00:33:23,836 --> 00:33:26,756 Not my work... me. 625 00:33:29,550 --> 00:33:31,550 I couldn't do it without you. 626 00:33:31,635 --> 00:33:33,005 Well, what-what-what does that mean? 627 00:33:33,095 --> 00:33:34,595 I mean, what does that actually mean? 628 00:33:35,264 --> 00:33:36,564 Actually. 629 00:33:36,640 --> 00:33:38,310 That I want you to stay. 630 00:33:39,727 --> 00:33:44,437 That... I want us to... 631 00:33:45,441 --> 00:33:49,951 go forward together again as colleagues. 632 00:33:50,946 --> 00:33:52,276 Not colleagues. 633 00:33:58,495 --> 00:33:59,745 Friends. 634 00:34:01,790 --> 00:34:03,330 As friends. 635 00:34:07,921 --> 00:34:09,011 Thank you. 636 00:34:10,716 --> 00:34:12,216 Goodbye, Mary. 637 00:34:12,301 --> 00:34:17,391 ♪ 638 00:34:17,473 --> 00:34:22,853 ♪ 639 00:34:22,936 --> 00:34:25,936 Jess: Abel says there's a swamp monster... 640 00:34:26,023 --> 00:34:29,363 10 foot tall, skin all scale, like an alligator... 641 00:34:29,443 --> 00:34:31,703 one red eye, one black. 642 00:34:32,571 --> 00:34:33,821 Emma: Who's Abel? 643 00:34:34,615 --> 00:34:36,115 Jess: I can't talk about Abel. 644 00:34:36,200 --> 00:34:42,000 ♪ 645 00:34:42,080 --> 00:34:47,460 ♪ 646 00:34:47,544 --> 00:34:49,094 [ Banging, shattering ] 647 00:34:51,006 --> 00:34:57,966 ♪ 648 00:35:00,516 --> 00:35:07,476 ♪ 649 00:35:09,983 --> 00:35:16,953 ♪ 650 00:35:19,493 --> 00:35:26,463 ♪ 651 00:35:29,002 --> 00:35:35,972 ♪ 652 00:35:38,470 --> 00:35:45,440 ♪ 653 00:35:47,980 --> 00:35:54,950 ♪ 654 00:35:57,489 --> 00:36:04,449 ♪ 655 00:36:06,957 --> 00:36:13,917 ♪ 656 00:36:16,258 --> 00:36:17,378 [ Pounding on door ] 657 00:36:17,467 --> 00:36:19,717 Hey! What are you doing?! 658 00:36:19,803 --> 00:36:21,393 [ Pounding ] 659 00:36:21,471 --> 00:36:22,851 What are you doing?! 660 00:36:24,892 --> 00:36:26,602 [ Pounding ] 661 00:36:29,104 --> 00:36:31,114 [ Pounding ] 662 00:36:31,189 --> 00:36:38,159 ♪ 663 00:36:46,330 --> 00:36:53,170 ♪ 664 00:37:01,470 --> 00:37:02,720 Emma: I'm onto you. 665 00:37:06,642 --> 00:37:08,892 [ Organ music playing ] 666 00:37:08,977 --> 00:37:15,937 ♪ 667 00:37:18,445 --> 00:37:25,405 ♪ 668 00:37:27,871 --> 00:37:29,371 Mary: Bless me, Father, for I have sinned. 669 00:37:31,458 --> 00:37:33,128 Priest: What's your sin, my child? 670 00:37:36,421 --> 00:37:40,841 I have a dog... a hunting dog. 671 00:37:42,219 --> 00:37:46,929 It's had a bad life. I thought I rescued it. 672 00:37:48,642 --> 00:37:50,982 That sounds like a kindness, not a sin. 673 00:37:51,061 --> 00:37:54,521 There's an unpredictability to it, an anger. 674 00:37:54,606 --> 00:37:57,776 And the more he grows, the less I can control him. 675 00:37:58,402 --> 00:37:59,492 He's dangerous, Father. 676 00:37:59,569 --> 00:38:01,609 What exactly are you confessing? 677 00:38:01,697 --> 00:38:07,827 ♪ 678 00:38:09,246 --> 00:38:10,746 My selfishness. 679 00:38:12,499 --> 00:38:13,539 My... 680 00:38:14,835 --> 00:38:18,505 want for what the dog brings me. 681 00:38:21,883 --> 00:38:24,473 For as great as my fears are... 682 00:38:28,140 --> 00:38:31,140 ...my desire to keep the dog is greater. 683 00:38:53,957 --> 00:38:55,247 Don't look at me like that. 684 00:38:56,793 --> 00:38:58,713 You had a miracle bring your kid back. 685 00:38:58,795 --> 00:39:00,795 I've got to make mine. 686 00:39:00,881 --> 00:39:06,221 ♪ 687 00:39:06,303 --> 00:39:07,553 Hail Mary. 688 00:39:07,637 --> 00:39:14,387 ♪ 689 00:39:15,270 --> 00:39:16,440 [ Phone ringing ] 690 00:39:16,521 --> 00:39:17,521 Bella: Hello? 691 00:39:19,941 --> 00:39:21,491 John: Well, hello. 692 00:39:21,568 --> 00:39:22,818 Who is this? 693 00:39:22,903 --> 00:39:23,903 Bella. 694 00:39:26,490 --> 00:39:29,910 And is Bella little Bitty's mommy? 695 00:39:30,619 --> 00:39:32,039 Yes. 696 00:39:32,120 --> 00:39:33,660 Good. 697 00:39:33,747 --> 00:39:36,247 And where in Louisiana does little Bitty live? 698 00:39:37,501 --> 00:39:38,841 Saint James. 699 00:39:40,170 --> 00:39:42,300 How'd you know my kitty's name? 700 00:39:43,882 --> 00:39:50,852 ♪ 701 00:39:57,813 --> 00:39:59,773 -Hey. -Hey. 702 00:40:01,274 --> 00:40:02,984 Want to go to dinner? 703 00:40:03,068 --> 00:40:05,108 Jake: Oh. Uh, Dad and I actually got take-out. 704 00:40:05,195 --> 00:40:06,605 -Sushi. -Oh. 705 00:40:06,696 --> 00:40:08,316 You got him to get out of the trailer. 706 00:40:08,406 --> 00:40:11,236 Good for you. Did you order for me, too? 707 00:40:11,326 --> 00:40:14,036 Of course we did. Nothing more annoying than having to share. 708 00:40:14,996 --> 00:40:16,286 And you wonder why we broke up. 709 00:40:16,373 --> 00:40:17,963 [ Doorbell rings ] 710 00:40:18,041 --> 00:40:20,631 Oh. I can smell the wasabi from here. 711 00:40:23,797 --> 00:40:25,127 [ Door opens ] 712 00:40:25,215 --> 00:40:32,055 ♪ 713 00:40:32,139 --> 00:40:33,429 Detective Samuelson, 714 00:40:33,515 --> 00:40:35,515 Lake Elsinore precinct, Minnesota. 715 00:40:38,145 --> 00:40:40,805 Sit down, please, Mrs. Barlow. 716 00:40:41,439 --> 00:40:42,689 Jake: What is this? 717 00:40:44,609 --> 00:40:46,239 I'm so sorry, Jake. I didn't mean to -- 718 00:40:46,319 --> 00:40:47,609 Mom... what? 719 00:40:47,696 --> 00:40:49,276 I'm-I'm-I'm-I'm so sorry. 720 00:40:50,115 --> 00:40:51,365 What's going on? 721 00:40:51,449 --> 00:40:52,909 Mrs. Barlow, 722 00:40:52,993 --> 00:40:54,543 Mr. Barlow... 723 00:40:54,619 --> 00:40:56,709 I have some very difficult news. 724 00:40:58,165 --> 00:41:02,585 A couple of hikers came across a shallow grave in Elsinore woods. 725 00:41:02,669 --> 00:41:04,919 The grave contained human remains. 726 00:41:07,841 --> 00:41:09,551 What does this have to do with us? 727 00:41:09,634 --> 00:41:12,514 We found a necklace on the remains 728 00:41:13,305 --> 00:41:16,015 correlating to an FBI's missing-persons report. 729 00:41:16,099 --> 00:41:18,769 Mrs. Barlow, I have to ask... 730 00:41:19,728 --> 00:41:21,558 do you recognize this necklace? 731 00:41:21,646 --> 00:41:28,606 ♪ 732 00:41:29,487 --> 00:41:30,657 It's our daughter's. 733 00:41:30,739 --> 00:41:36,329 ♪ 734 00:41:36,411 --> 00:41:42,001 ♪ 735 00:41:42,083 --> 00:41:43,343 Just breathe. Breathe. 736 00:41:58,433 --> 00:42:05,403 ♪ 737 00:42:06,441 --> 00:42:08,191 Theresa: So, you do live with someone? 738 00:42:11,154 --> 00:42:12,534 Karen: My boyfriend. 739 00:42:13,448 --> 00:42:14,988 I thought I said. 740 00:42:15,075 --> 00:42:17,405 No. You didn't say. 741 00:42:21,790 --> 00:42:23,120 [ Door opens ] 742 00:42:23,208 --> 00:42:24,248 Kit? 743 00:42:27,045 --> 00:42:29,125 [ Keys scraping, jangling ] 744 00:42:33,551 --> 00:42:40,521 ♪ 745 00:42:41,977 --> 00:42:44,307 Karen: This is Theresa. 746 00:42:44,396 --> 00:42:46,226 I-I told her she could stay. 747 00:42:47,899 --> 00:42:49,229 Hello. 748 00:42:49,317 --> 00:42:50,317 Hey. 749 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 Karen: You want a beer? 750 00:42:55,365 --> 00:42:59,035 We have beer and cold, mutilated pizza. 751 00:42:59,119 --> 00:43:00,579 I'll be through in a minute. 752 00:43:00,662 --> 00:43:07,632 ♪ 753 00:43:09,462 --> 00:43:10,922 Baby, come on. 754 00:43:11,881 --> 00:43:12,801 I'm coming. 755 00:43:12,882 --> 00:43:19,602 ♪ 756 00:43:22,517 --> 00:43:29,017 ♪ 757 00:43:31,192 --> 00:43:38,162 ♪ 758 00:43:40,368 --> 00:43:41,828 [ Cellphone buzzes ] 759 00:43:45,165 --> 00:43:47,075 [ Buzzing continues ] 760 00:43:47,167 --> 00:43:48,247 Pete? 761 00:43:49,377 --> 00:43:50,877 Oh, God, I'm glad it's you. 762 00:43:50,962 --> 00:43:52,552 I just had such a weird feeling. 763 00:43:53,340 --> 00:43:55,340 Pete: Emma. 764 00:43:55,425 --> 00:43:57,085 I've got some real tough news. 765 00:43:59,512 --> 00:44:00,642 What? 766 00:44:02,015 --> 00:44:02,845 Emma... 767 00:44:03,808 --> 00:44:05,348 What is it? What? 768 00:44:05,435 --> 00:44:08,855 There's been some remains found in Minnesota, 769 00:44:08,938 --> 00:44:11,318 close to where Esther Moses lived. 770 00:44:11,399 --> 00:44:13,739 They think it's from around the time of your arrest. 771 00:44:13,818 --> 00:44:20,778 ♪ 772 00:44:22,869 --> 00:44:29,829 ♪ 773 00:44:31,920 --> 00:44:33,460 [ Knocking ] 774 00:44:33,546 --> 00:44:34,706 We're closed. 775 00:44:38,093 --> 00:44:39,433 I said we're closed. 776 00:44:39,511 --> 00:44:46,481 ♪ 777 00:44:47,894 --> 00:44:49,774 I hoped I'd just catch you. 778 00:44:49,854 --> 00:44:54,824 ♪ 779 00:44:57,779 --> 00:45:04,739 ♪ 780 00:45:05,787 --> 00:45:12,747 ♪ 781 00:45:13,753 --> 00:45:20,723 ♪ 782 00:45:25,223 --> 00:45:27,103 Child: Tell me a story. 51289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.