Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:07,720
Who did you say you are?
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,960
Mak Bong's homeroom teacher?
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,840
Yes. But what is the matter?
4
00:00:14,560 --> 00:00:18,400
Ah, yes. I'll go there tomorrow.
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,480
Mom! You're back.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,800
But, Mak Bong. Did something happen in school?
7
00:00:26,800 --> 00:00:27,760
Why?
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,640
Your homeroom teacher asked me
to visit your school tomorrow.
9
00:00:30,640 --> 00:00:33,520
Why? Nothing's going on at all.
10
00:00:33,520 --> 00:00:34,480
Oh?
11
00:00:34,720 --> 00:00:37,840
She's asking you to go instead of Son-in-law?
12
00:00:37,840 --> 00:00:41,440
Yes, that's right. So, it's a bit... strange.
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,120
I'll find out tomorrow.
14
00:00:43,600 --> 00:00:46,240
Mak Bong, come and wash up.
15
00:00:47,200 --> 00:00:48,640
Yes...
16
00:00:56,560 --> 00:01:00,160
Da Yun. We're sharing a room now.
17
00:01:00,160 --> 00:01:01,120
Let's get along well.
18
00:01:01,120 --> 00:01:02,800
Yes. Do you want me to help you with anything?
19
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
No. This is the last one.
20
00:01:04,240 --> 00:01:08,080
Anyways, thanks. You and Ji Yun are really different.
21
00:01:08,080 --> 00:01:08,800
Okay.
22
00:01:18,160 --> 00:01:21,280
It feels really comfortable
having the room to myself.
23
00:01:21,280 --> 00:01:24,880
Oh? Looks like your room has now
become a huge dump.
24
00:01:25,120 --> 00:01:29,200
Don't worry. My brother, U Bong will clean it.
25
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
My brother, U Bong.
26
00:01:36,640 --> 00:01:41,200
I am... also very happy that
I share a room with Da Yun.
27
00:01:41,200 --> 00:01:43,600
My kind sister, Da Yun.
28
00:01:43,600 --> 00:01:45,760
Hmph.
29
00:01:48,640 --> 00:01:51,520
What are you doing? I'll...
30
00:01:51,520 --> 00:01:56,320
Nuna. You're fortunate that I recognize you
as my real sister.
31
00:01:56,800 --> 00:01:57,520
Why?
32
00:01:57,520 --> 00:02:00,400
Think about it, if I meet you on the streets,
33
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
it'd be an absolute tragedy, a tigress.
34
00:02:02,800 --> 00:02:04,000
You rotten brat!
35
00:02:04,000 --> 00:02:07,840
Seriously, Nuna. You and Ji Yun are worlds apart.
36
00:02:07,840 --> 00:02:09,520
Be more ladylike.
37
00:02:09,520 --> 00:02:14,320
Compared to you, Da Yun is also a whole lot better.
38
00:02:14,320 --> 00:02:16,240
She's kind and and a model student.
39
00:02:17,920 --> 00:02:24,160
Nuna, let me warn you... Be careful.
Be very careful.
40
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
What's he saying?
41
00:02:28,960 --> 00:02:32,080
What? Diary?
42
00:02:32,320 --> 00:02:37,360
Yes. He wrote that his mom doesn't
let him eat in his diary.
43
00:02:37,360 --> 00:02:40,480
And, not letting him sleep.
44
00:02:46,480 --> 00:02:49,840
This is a misunderstanding. Misunderstanding.
45
00:02:49,840 --> 00:02:52,000
I don't know why he wrote this...
46
00:02:52,240 --> 00:02:54,400
But everyone in the family treats him well.
47
00:02:54,400 --> 00:02:58,720
Children are innocent.
They wouldn't make this up.
48
00:02:58,720 --> 00:03:03,760
I heard this is a blended family.
You're not his real mother.
49
00:03:03,760 --> 00:03:07,360
Yes. That's true. So, what's wrong?
50
00:03:07,840 --> 00:03:09,760
I'm just asking.
51
00:03:09,760 --> 00:03:11,680
I may not be his real mother,
52
00:03:11,680 --> 00:03:15,280
but I believe I did all I could for him.
53
00:03:15,520 --> 00:03:18,880
Anyway, I'll ask him why he wrote that in his diary.
54
00:03:18,880 --> 00:03:23,680
Yes. It's better if I misunderstood. Then...
55
00:03:31,360 --> 00:03:33,760
Mak Bong. Why did you write this?
56
00:03:34,000 --> 00:03:35,920
I just wrote down the facts.
57
00:03:35,920 --> 00:03:42,880
That's right. But... Did I really stop you
from eating a few days ago?
58
00:03:42,880 --> 00:03:45,760
And also, did I ask you not to sleep in the room?
59
00:03:46,000 --> 00:03:48,880
Mak Bong, what's going on?
60
00:03:49,360 --> 00:03:52,240
Didn't you say not to eat and
just have pasta outside?
61
00:03:52,240 --> 00:03:56,080
And then the bed in the room looks defective
so you told me not to sleep in the room.
62
00:03:58,000 --> 00:04:02,800
Yes. There's nothing wrong in writing facts.
63
00:04:04,000 --> 00:04:07,120
Mak Bong, how can you write halfway?
64
00:04:07,360 --> 00:04:09,520
You need to write down everything.
65
00:04:10,240 --> 00:04:13,600
Yes. Look here. Here, this part. Here...
66
00:04:13,600 --> 00:04:16,240
This part where you said, I don't let you eat. Here...
67
00:04:19,840 --> 00:04:24,640
You need to write down that we had pasta instead.
68
00:04:24,640 --> 00:04:28,239
Hmm, got it? From now on, write it properly.
69
00:04:28,239 --> 00:04:29,440
Okay.
70
00:04:39,280 --> 00:04:41,440
How can you randomly touch my things, Eonni?
71
00:04:41,440 --> 00:04:44,080
My space is too small. Is that all right?
72
00:04:44,080 --> 00:04:47,680
I don't have space in that room.
I can be more comfortable here.
73
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
Let's clean often.
74
00:04:49,600 --> 00:04:52,000
Because I'm your sister,
you need to do more.
75
00:04:52,480 --> 00:04:54,880
I'm just joking.
76
00:05:00,640 --> 00:05:01,840
Hello.
77
00:05:03,040 --> 00:05:04,720
Yes...
78
00:05:04,720 --> 00:05:10,000
Bongmin review class? No, I went there to study
a few times and it's nothing great.
79
00:05:10,000 --> 00:05:11,920
I won't go back there next week.
80
00:05:11,920 --> 00:05:18,640
And you... When have you ever asked me
about this before? I'm hanging up.
81
00:05:19,600 --> 00:05:24,160
You have a scary side, too.
82
00:05:24,160 --> 00:05:26,080
I thought you were just a model student.
83
00:05:26,080 --> 00:05:30,160
Don't touch my things next time.
84
00:05:36,400 --> 00:05:40,960
What? Diary? Again?
85
00:05:40,960 --> 00:05:46,720
Yes. He wrote it like this. 'Mom, asked me
to write correctly in my diary.'
86
00:05:46,720 --> 00:05:51,040
'Then my head was hit. It was very painful.'
He wrote it like that.
87
00:05:51,040 --> 00:05:52,480
What?
88
00:05:54,160 --> 00:05:58,960
Here, this part... not letting you eat... this...
89
00:06:04,720 --> 00:06:05,920
It's a misunderstanding, Teacher.
90
00:06:06,160 --> 00:06:11,440
No. Just because I called you to the school
regarding his diary and you...
91
00:06:11,440 --> 00:06:13,120
You need to come to the school again.
92
00:06:13,120 --> 00:06:18,400
That... It was because I asked him to write his
diary carefully and our heads accidentally bumped.
93
00:06:18,400 --> 00:06:20,560
Better make your excuses when
you come to school.
94
00:06:20,560 --> 00:06:22,000
I said it's not like that at all.
95
00:06:22,240 --> 00:06:25,120
Please listen to my explanation.
96
00:06:25,600 --> 00:06:28,960
No. I'm sorry.
97
00:06:29,440 --> 00:06:31,360
That's not it.
98
00:06:31,360 --> 00:06:33,760
Flaring up like that is really
making me more suspicious.
99
00:06:34,000 --> 00:06:38,800
It is my duty as a teacher to keep
a close eye on Mak Bong. Then...
100
00:06:41,440 --> 00:06:43,840
Ai, really...
101
00:07:08,080 --> 00:07:09,280
What is it, Eonni?
102
00:07:09,280 --> 00:07:12,400
Nothing. Go ahead and study.
103
00:07:28,480 --> 00:07:30,640
U Bong's number.
104
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Idiot Seo Jun, emergency.
What does it mean?
105
00:07:37,600 --> 00:07:38,800
What?
106
00:07:38,800 --> 00:07:46,960
Well... Seo Jun is going around telling
everybody about you and him.
107
00:07:46,960 --> 00:07:48,640
Didn't I tell you to guard him?
108
00:07:48,640 --> 00:07:52,480
I kept reminding him but he still kept on.
109
00:07:52,720 --> 00:07:56,080
Hey, I'm also busy these days.
110
00:07:56,080 --> 00:07:59,200
You should have treated him better last time.
111
00:07:59,200 --> 00:08:01,360
Calling him King of Ignorance.
112
00:08:01,600 --> 00:08:04,240
Hey. You're acting strange lately.
113
00:08:04,240 --> 00:08:05,680
Am I funny?
114
00:08:05,680 --> 00:08:09,520
No, it's not like that. I will monitor him.
115
00:08:09,760 --> 00:08:12,400
Do it well.
116
00:08:19,600 --> 00:08:23,200
Hey. I didn't hear everything but...
117
00:08:23,440 --> 00:08:25,360
Was Da Yun disrespecting you?
118
00:08:25,600 --> 00:08:26,560
No.
119
00:08:26,800 --> 00:08:29,680
She used informal language with you.
She was clearly disregarding you.
120
00:08:29,680 --> 00:08:31,840
I said, she wasn't.
121
00:08:33,040 --> 00:08:35,200
Strange.
122
00:08:35,440 --> 00:08:39,760
Mak Bong. You have to follow the
6 principles in this diary.
123
00:08:39,760 --> 00:08:41,920
I explained it earlier. You know already right?
124
00:08:42,160 --> 00:08:42,879
Yes.
125
00:08:42,879 --> 00:08:47,440
Okay. Today, write properly, don't miss a thing.
126
00:08:47,440 --> 00:08:48,639
Do you understand?
127
00:08:48,879 --> 00:08:51,999
- Yes. Promise.
- Promise.
128
00:08:52,480 --> 00:08:57,280
Wife, I feel weird. Why is it hurting here?
129
00:08:57,280 --> 00:08:58,960
What's wrong? Here?
130
00:08:59,200 --> 00:09:00,160
Higher.
131
00:09:00,400 --> 00:09:01,360
Here?
132
00:09:01,360 --> 00:09:04,480
There. Haha. It tickles.
133
00:09:04,960 --> 00:09:06,640
Is my posture strange? Funny?
134
00:09:06,640 --> 00:09:09,040
Yes. Strange. Funny.
135
00:09:11,920 --> 00:09:16,960
Mak Bong. Go and finish your diary
in your room then go to sleep.
136
00:09:16,960 --> 00:09:17,680
Okay.
137
00:09:18,640 --> 00:09:23,440
Our Mak Bong is more matured now.
You're all grown up.
138
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
- Goodnight.
- Okay.
139
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
Excuse me. Da Yun...
140
00:09:38,080 --> 00:09:38,800
Yes?
141
00:09:38,800 --> 00:09:42,160
You were talking to U Bong in the terrace earlier.
142
00:09:42,160 --> 00:09:42,880
Yes.
143
00:09:42,880 --> 00:09:46,480
What was it about? I accidentally
overheard you and U Bong--
144
00:09:46,720 --> 00:09:49,360
I didn't say much to U Bong.
We were talking about the exams.
All right?
145
00:09:50,080 --> 00:09:51,040
I don't think so.
146
00:09:51,040 --> 00:09:53,200
We were discussing the exam. Exam.
147
00:09:53,200 --> 00:09:57,040
Is that so? Sorry. Study.
148
00:10:09,280 --> 00:10:12,400
My shoulder.
149
00:10:20,560 --> 00:10:22,960
Yeol U Bong, I have a question.
150
00:10:23,200 --> 00:10:25,600
Ah, geez. It's embarrassing. What is it?
151
00:10:25,600 --> 00:10:27,040
What's so embarrassing?
152
00:10:27,280 --> 00:10:29,440
I'm embarrassed because of 'Herabongles'. Why?
153
00:10:30,640 --> 00:10:33,520
It's nothing in particular. But Da Yun...
She's a bit strange.
154
00:10:33,520 --> 00:10:37,360
She's not the model student Da Yun I know.
155
00:10:38,080 --> 00:10:40,240
What are you doing here, Eonni?
156
00:10:40,960 --> 00:10:44,560
I have a class and bumped into U Bong by chance.
157
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
I need to go to class.
158
00:10:46,240 --> 00:10:48,160
Me, too.
159
00:10:52,480 --> 00:10:55,120
Take a look, Mother.
160
00:10:55,600 --> 00:10:59,200
Today, in Mom's room, Dad stripped naked.
161
00:10:59,200 --> 00:11:01,600
Mom and Dad did something strange.
162
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
Seeing that felt strange.
163
00:11:03,760 --> 00:11:08,080
And also, and I... became an adult.
164
00:11:10,000 --> 00:11:13,840
No, this... Well...
165
00:11:13,840 --> 00:11:18,400
His father had a backache so
his posture was a bit strange.
166
00:11:18,640 --> 00:11:23,440
His father said he's more matured.
Like an adult. That's what he meant.
167
00:11:23,440 --> 00:11:27,040
This is obviously harming
the child's mental health.
168
00:11:27,040 --> 00:11:29,920
How could you do that in front of a kid?
169
00:11:29,920 --> 00:11:30,640
It's hot.
170
00:11:30,640 --> 00:11:32,560
It's not like that, Teacher.
171
00:11:32,560 --> 00:11:36,160
Mak Bong just writes a bit strangely.
172
00:11:36,160 --> 00:11:40,480
So, there's a reason why Mak Bong
is slower compared to his peers.
173
00:11:40,480 --> 00:11:44,320
When you impede a child's growth,
this will happen.
174
00:11:44,320 --> 00:11:46,720
I told you it's not.
175
00:11:46,720 --> 00:11:48,880
Can you let me finish what I'm saying?
176
00:11:48,880 --> 00:11:51,040
Are you flaring up again?
177
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
Well, that...
178
00:11:53,680 --> 00:11:54,640
Teacher.
179
00:11:58,960 --> 00:12:05,200
Please let me finish what I'm saying.
180
00:12:05,440 --> 00:12:09,280
It was because his father had a backache.
181
00:12:09,280 --> 00:12:11,920
How? Please demonstrate it for me.
182
00:12:11,920 --> 00:12:13,600
Are there male teachers around?
183
00:12:13,600 --> 00:12:16,000
No, it's just...
184
00:12:21,520 --> 00:12:25,360
In this kind of dry weather,
taking good care of one's skin
is recommended.
185
00:12:25,600 --> 00:12:29,680
Especially students like you who
often get tired.
186
00:12:29,680 --> 00:12:31,600
Shall we take a look at the materials?
187
00:12:31,840 --> 00:12:33,280
The musical was really awesome.
188
00:12:33,520 --> 00:12:34,960
Do you know the names this time?
189
00:12:34,960 --> 00:12:38,080
There's no need for names.
190
00:12:38,800 --> 00:12:42,640
The students over there,
please be quiet.
191
00:12:43,840 --> 00:12:47,920
Dumb woman.
Better mind your own business.
192
00:12:47,920 --> 00:12:49,840
Could be...
193
00:12:54,640 --> 00:13:02,080
Anyway, for dry skin, you mix pumpkin oil
and petals together.
194
00:13:08,560 --> 00:13:13,360
Excuse me. Can you keep quiet during class?
195
00:13:13,360 --> 00:13:15,760
It impedes on my studies.
196
00:13:16,720 --> 00:13:20,800
Sorry, we'll be more careful.
197
00:13:21,040 --> 00:13:22,480
You think we'd do this?
198
00:13:22,480 --> 00:13:25,360
You're really brave.
199
00:13:25,360 --> 00:13:26,320
Don't you know us?
200
00:13:26,560 --> 00:13:29,680
I am Banghai-dong's big boss.
She's the mouth.
201
00:13:29,680 --> 00:13:32,560
I am Han Min high school's U Da Yun.
202
00:13:33,520 --> 00:13:35,200
That U Da Yun?
203
00:13:35,200 --> 00:13:37,840
It's really U Da Yun.
204
00:13:37,840 --> 00:13:39,520
It's lunch time.
205
00:13:45,280 --> 00:13:47,440
Hey, kids.
206
00:13:49,120 --> 00:13:52,480
We're sorry about earlier.
We had no idea you were U Da Yun's sister.
207
00:13:52,480 --> 00:13:57,280
Yes, sorry. But, you don't look alike at all.
208
00:13:58,960 --> 00:14:02,800
Fine. Is Da Yun that famous?
209
00:14:02,800 --> 00:14:04,720
No one would dare offend her.
210
00:14:04,960 --> 00:14:08,560
Then, Da Yun's often involved in fights?
211
00:14:08,800 --> 00:14:13,360
You see, she's a model student,
but rumor has it that she's a
scary person.
212
00:14:13,600 --> 00:14:15,760
The legendary Demon Da Yun is very famous.
213
00:14:15,760 --> 00:14:18,400
Demon Da Yun? What's that?
214
00:14:18,640 --> 00:14:23,200
She's pretty and good in studies but
she's a demon inside.
215
00:14:23,200 --> 00:14:24,880
For real?
216
00:14:24,880 --> 00:14:27,760
We don't know either.
So once the rumor had spread,
217
00:14:27,760 --> 00:14:29,440
we were also afraid.
We wouldn't dare touch her.
218
00:14:29,680 --> 00:14:30,640
What rumors?
219
00:14:30,880 --> 00:14:34,960
There were a lot of rumors.
But the rumor I heard is this.
220
00:14:34,960 --> 00:14:40,240
A lot of students were after her
since she's pretty and smart.
221
00:14:44,320 --> 00:14:45,760
But...
222
00:15:04,240 --> 00:15:08,800
1 to 8. If you ask around,
you'll find out that it did really happen.
223
00:15:08,800 --> 00:15:09,760
Really?
224
00:15:10,000 --> 00:15:12,160
I was also scared when I heard it.
225
00:15:12,160 --> 00:15:15,520
There was a flasher near her school.
226
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
One day, someone saw what happened.
227
00:15:41,680 --> 00:15:45,040
Come, take it off. I want to see.
Take it off.
228
00:15:45,040 --> 00:15:46,720
Please spare me!
229
00:15:46,960 --> 00:15:49,360
Take it off...
230
00:15:49,360 --> 00:15:50,800
Yes.
231
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
Pervert?
232
00:15:52,000 --> 00:15:53,680
These types of rumors.
233
00:15:53,680 --> 00:15:56,320
I heard a really, really scary rumor.
234
00:15:56,320 --> 00:15:57,280
What is it?
235
00:15:57,280 --> 00:16:01,360
I heard that their school had a bully
who kept teasing girls.
236
00:16:01,360 --> 00:16:04,960
But U Da Yun challenged him.
237
00:16:34,000 --> 00:16:35,440
Hey. What's wrong with you?
238
00:16:35,680 --> 00:16:37,360
What's wrong?
239
00:16:37,600 --> 00:16:39,760
Don't know what she put in that milk.
He fainted afterwards.
240
00:16:39,760 --> 00:16:40,720
So...
241
00:16:41,440 --> 00:16:42,880
What happened?
242
00:16:42,880 --> 00:16:47,200
She's an absolute demon.
243
00:17:00,160 --> 00:17:02,080
Did it... did it really happen?
244
00:17:02,320 --> 00:17:08,080
It did. They said the bully became
a little bit mental afterwards.
245
00:17:08,080 --> 00:17:13,120
Did she really do that?
246
00:17:13,120 --> 00:17:14,800
That's too absurd.
247
00:17:15,040 --> 00:17:17,919
Sis, why don't you believe such innocent students?
248
00:17:18,159 --> 00:17:19,840
It's really true.
249
00:17:19,840 --> 00:17:21,760
Anyways, there were all kinds of rumors.
250
00:17:21,760 --> 00:17:24,159
A pretty, model student in school.
251
00:17:24,159 --> 00:17:28,959
But that's just a front.
She's a real demon inside.
252
00:17:28,959 --> 00:17:32,320
So, nobody dared touch her.
Everyone's afraid of her.
253
00:17:39,280 --> 00:17:41,200
Did he write it properly?
254
00:17:41,440 --> 00:17:42,880
Shall we check it?
255
00:17:43,360 --> 00:17:50,080
No. The teacher told me not to look at it.
256
00:17:50,080 --> 00:17:52,480
Mom, Dad, what's wrong?
257
00:17:53,440 --> 00:17:58,480
Mak Bong, can Mom take a peep at your diary?
258
00:17:59,440 --> 00:18:02,560
You said it yourselves.
We have to listen to the teacher.
259
00:18:02,800 --> 00:18:05,680
Teacher told me not to show you
my diary starting today.
260
00:18:05,920 --> 00:18:08,560
That's correct but...
261
00:18:08,560 --> 00:18:11,920
Teacher is always suspicious of Mom.
262
00:18:12,160 --> 00:18:14,080
Yes, Mak Bong.
263
00:18:14,080 --> 00:18:15,280
Just let us take a look.
264
00:18:15,280 --> 00:18:16,000
Yes, right.
265
00:18:16,240 --> 00:18:17,680
She really told me not to show you.
266
00:18:17,920 --> 00:18:21,280
Teacher is... strange.
267
00:18:22,480 --> 00:18:25,360
You keep writing strange--
268
00:18:27,040 --> 00:18:28,000
Forget it.
269
00:18:28,000 --> 00:18:30,640
Forget it. Mak Bong. No need.
270
00:18:37,120 --> 00:18:41,200
Why did you move the stuff again?
271
00:18:41,440 --> 00:18:43,840
This is originally your room.
272
00:18:43,840 --> 00:18:45,520
I was excessive.
273
00:18:45,520 --> 00:18:48,160
And also, since you're busy studying.
274
00:18:48,400 --> 00:18:51,040
I will do all the cleaning from now on.
275
00:19:32,080 --> 00:19:36,160
While writing the diary today,
Mom kept bugging me to show it to her.
276
00:19:36,160 --> 00:19:37,840
I told her she can't.
277
00:19:37,840 --> 00:19:39,760
Mother got angry.
278
00:19:39,760 --> 00:19:41,920
She said Teacher is strange.
279
00:19:41,920 --> 00:19:45,040
She also said I'm strange.
280
00:19:50,560 --> 00:19:54,160
Do you now Mr. Kim?
I'm going there.
281
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
Okay.
282
00:19:56,320 --> 00:19:58,000
Looks like nobody's home.
283
00:19:58,000 --> 00:19:59,680
Everybody went out.
284
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Mother-in-law is in.
285
00:20:02,080 --> 00:20:03,280
Which mother-in-law?
286
00:20:03,280 --> 00:20:04,720
New mother-in-law.
287
00:20:04,720 --> 00:20:05,920
The second mother-in-law.
288
00:20:05,920 --> 00:20:10,000
Anyway, prepare food for her at lunch.
289
00:20:10,000 --> 00:20:12,640
Father, I have something to tell you.
290
00:20:12,640 --> 00:20:14,080
What?
291
00:20:15,040 --> 00:20:16,720
Da Yun, she...
292
00:20:16,720 --> 00:20:18,880
Da Yun? What about her?
293
00:20:18,880 --> 00:20:21,040
She's a bit...
294
00:20:21,040 --> 00:20:24,400
I heard rumors. Da Yun is--
295
00:20:26,560 --> 00:20:29,440
Da Yun. We were just talking about you.
296
00:20:30,400 --> 00:20:34,720
Hui Bong, what were you saying?
297
00:20:34,720 --> 00:20:38,320
Nothing. I'm thirsty.
298
00:20:38,320 --> 00:20:40,480
Rotten girl...
299
00:20:40,720 --> 00:20:43,600
Da Yun. Dad's going.
300
00:20:44,800 --> 00:20:46,000
Take care.
301
00:20:51,520 --> 00:20:53,440
Oh my god!
302
00:21:01,360 --> 00:21:02,560
Eonni.
303
00:21:02,800 --> 00:21:03,760
Huh?
304
00:21:04,480 --> 00:21:07,120
I have something to say.
305
00:21:08,080 --> 00:21:12,160
- Milk...
- Don't know what she did to the milk.
He fainted after drinking it.
306
00:21:12,160 --> 00:21:13,840
So...
307
00:21:14,560 --> 00:21:16,480
You want milk?
308
00:21:16,480 --> 00:21:21,280
No, no. I don't like milk. Drink it.
309
00:21:21,520 --> 00:21:24,880
You were talking about some rumors.
310
00:21:25,120 --> 00:21:29,200
Rumors. No, I wasn't.
311
00:21:29,200 --> 00:21:32,800
Grandma is in the room.
312
00:21:33,040 --> 00:21:35,920
I'll go check on her.
313
00:21:47,440 --> 00:21:49,840
Grandma, are you sleeping?
314
00:21:49,840 --> 00:21:54,880
What is it? What are you doing?
315
00:21:54,880 --> 00:21:57,760
I'm here to give you a massage.
316
00:21:57,760 --> 00:22:01,840
What? Why a massage all of a sudden?
What's wrong with you?
317
00:22:02,800 --> 00:22:06,160
I want to live in harmony with Grandma.
318
00:22:06,160 --> 00:22:07,600
So I want to give you a massage.
319
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
Child.
320
00:22:14,560 --> 00:22:17,440
Hey. Yeol Hui Bong.
321
00:22:17,440 --> 00:22:18,640
Yes?
322
00:22:18,880 --> 00:22:20,320
Get out.
323
00:22:20,320 --> 00:22:22,000
Okay.
324
00:22:26,320 --> 00:22:31,600
Gosh. She woke me up. Annoying.
325
00:22:37,360 --> 00:22:42,640
What is this? I can't go into my room.
326
00:22:48,400 --> 00:22:50,560
Who is it?
327
00:22:59,680 --> 00:23:01,360
You need to use it?
328
00:23:01,840 --> 00:23:03,760
Use it first.
329
00:23:04,480 --> 00:23:07,600
You found out the truth about me.
330
00:23:07,600 --> 00:23:09,760
You fat clown.
331
00:23:09,760 --> 00:23:10,960
What are you doing?
332
00:23:11,200 --> 00:23:13,120
Who told you to check on me?
333
00:23:13,120 --> 00:23:16,000
Da Yun. Forgive me this once.
334
00:23:16,480 --> 00:23:19,360
Drink this milk, you ugly woman.
335
00:23:19,600 --> 00:23:21,280
No, no. Not that milk.
336
00:23:21,280 --> 00:23:22,000
Drink it!
337
00:23:22,000 --> 00:23:24,880
I don't like milk. No.
338
00:23:26,320 --> 00:23:27,520
Who is it?
339
00:23:27,760 --> 00:23:29,200
It's me, Eonni.
340
00:23:29,920 --> 00:23:32,320
It's really Da Yun.
341
00:23:32,320 --> 00:23:35,440
Talk to me. Why'd you keep hiding from me?
342
00:23:35,440 --> 00:23:42,160
Who's hiding? I'm taking a poop.
I have severe constipation.
343
00:23:42,400 --> 00:23:44,080
I know you're avoiding me.
344
00:23:44,320 --> 00:23:45,280
Come out.
345
00:23:45,280 --> 00:23:48,400
I'm not avoiding you. I'm in big trouble.
346
00:23:48,400 --> 00:23:49,840
It's an emergency.
347
00:23:50,080 --> 00:23:53,200
Eonni, come out now.
348
00:23:56,080 --> 00:23:58,720
Oh, no.
349
00:23:59,440 --> 00:24:01,600
Hey, U Da Yun!
350
00:24:04,000 --> 00:24:09,280
I heard you spread some strange
rumors about yourself.
351
00:24:09,280 --> 00:24:11,440
Sorry, Oppa.
352
00:24:13,120 --> 00:24:14,800
What rumors?
353
00:24:15,040 --> 00:24:22,000
U Da Yun fought with some
bad boy and beat him up.
354
00:24:22,240 --> 00:24:23,200
So I checked it.
355
00:24:23,440 --> 00:24:26,080
It was all her hot air.
356
00:24:26,080 --> 00:24:28,480
Those were all false?
357
00:24:28,480 --> 00:24:33,040
Yes. Does that make any sense?
She's a model student.
358
00:24:33,280 --> 00:24:35,200
Why did you do that?
359
00:24:35,200 --> 00:24:42,400
I'm smart and pretty.
So a lot of people are jealous.
360
00:24:42,400 --> 00:24:46,480
Just to scare them away.
I deliberately said those.
361
00:24:46,480 --> 00:24:49,840
It was all a lie. You made it up.
362
00:24:49,840 --> 00:24:53,200
Please keep it a secret from our parents.
I'm sorry, Eonni.
363
00:24:53,440 --> 00:24:55,360
Why did you do that?
364
00:24:55,360 --> 00:24:57,520
Are all high school students like this nowadays?
365
00:24:57,520 --> 00:24:59,680
Of course. It's different now.
366
00:25:00,160 --> 00:25:04,240
Nowadays, once it spreads,
you know what happens.
367
00:25:04,240 --> 00:25:08,080
Hey, U Da Yun. If you do that again,
I won't forgive you.
368
00:25:08,080 --> 00:25:10,240
Yes. Sorry, Oppa.
369
00:25:13,600 --> 00:25:15,520
Don't cry, don't cry.
370
00:25:16,720 --> 00:25:21,280
That's such a relief. I even misunderstood you.
371
00:25:21,520 --> 00:25:22,960
It's because you're too pretty.
372
00:25:22,960 --> 00:25:25,360
I was never pretty so I couldn't understand you.
373
00:25:25,360 --> 00:25:27,280
See how kind our Da Yun is.
374
00:25:27,280 --> 00:25:30,160
Smart and kind.
375
00:25:30,400 --> 00:25:34,000
I made you suffer. It's all good now.
376
00:25:41,440 --> 00:25:45,520
What are you doing?
Isn't that Mak Bong's diary?
377
00:25:45,520 --> 00:25:47,920
No need to to worry about it. Leave.
378
00:25:48,640 --> 00:25:51,280
This is robbery.
379
00:25:52,000 --> 00:25:54,880
I really don't know what I'm doing now.
380
00:25:54,880 --> 00:25:57,280
I know. Must you do that?
381
00:25:57,280 --> 00:26:00,400
What do I do then? If I don't do this,
they'd say all kinds of bad things about me.
382
00:26:00,400 --> 00:26:02,560
Then, do better.
383
00:26:02,800 --> 00:26:04,000
What?
384
00:26:04,960 --> 00:26:09,760
Will doing that solve the problem?
385
00:26:10,480 --> 00:26:11,440
Ai, really...
386
00:26:11,440 --> 00:26:15,280
If you want to write, use your left hand.
387
00:26:17,920 --> 00:26:25,840
Yes. If I use my left hand, it will look
like Mak Bong's handwriting.
388
00:26:29,440 --> 00:26:40,720
Today... Mom... With mom...
389
00:26:46,480 --> 00:26:48,400
What?
390
00:26:48,400 --> 00:26:50,800
This is the last time.
391
00:26:50,800 --> 00:26:52,960
Lying to Nuna...
392
00:26:52,960 --> 00:26:57,040
I feel sorry for her.
393
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
So, what do you want me to do?
394
00:26:58,720 --> 00:27:00,400
Just as I said...
395
00:27:00,640 --> 00:27:04,480
If she finds out later on,
I'll feel more sorry.
396
00:27:04,720 --> 00:27:08,800
And also, it will be discovered sooner or later.
If you keep doing this...
397
00:27:09,040 --> 00:27:12,400
I know that too. I'm also in a bind.
398
00:27:12,640 --> 00:27:18,160
Can you keep lying to the family like this?
399
00:27:18,640 --> 00:27:26,080
Hey, should we tell them that you're
a bread errand boy in school,
and I'm a fake model student?
400
00:27:26,560 --> 00:27:28,960
Of course not.
28893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.