Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,665 --> 00:00:16,233
[birds chirping]
4
00:00:47,917 --> 00:00:50,137
LILI: [Texting]
Hey, are you close?
5
00:00:52,400 --> 00:00:53,270
You ok?
6
00:00:54,967 --> 00:00:56,969
[indistinct chattering
in distance]
7
00:01:04,716 --> 00:01:05,978
[ringtone beeps]
8
00:01:06,805 --> 00:01:09,591
LAURA: [Texting]
heyyyy grl, how's it going!??
9
00:01:09,721 --> 00:01:11,375
no show :[
10
00:01:11,506 --> 00:01:12,985
LILI: [Texting]
WHAAAAT?!
11
00:01:13,116 --> 00:01:15,858
It's been 35 minutes.
He's not coming.
12
00:01:16,902 --> 00:01:17,990
LAURA: [Texting]
Well fck.
13
00:01:18,817 --> 00:01:21,124
LILI: [Texting]
I know.
Fckkkk.
14
00:01:22,386 --> 00:01:24,258
LAURA: [Texting]
Well you could wait a bit.
15
00:01:25,259 --> 00:01:26,173
LILI: [Texting]
for what?
16
00:01:27,435 --> 00:01:30,307
LAURA: [Texting]
the city's a mess.
he's probably just l8.
17
00:01:30,438 --> 00:01:33,136
LILI: [Texting]
he hasn't even texted
18
00:01:33,267 --> 00:01:35,051
LAURA: [Texting]
his battery died?
19
00:01:35,182 --> 00:01:36,879
LILI: [Texting]
R U HIS MOTHER?
20
00:01:37,662 --> 00:01:38,010
LAURA: [Texting]
LOOOL
21
00:01:38,141 --> 00:01:38,837
EDUARDO:
Lili?
22
00:01:39,708 --> 00:01:41,275
Hey!
Sorry, I was --
23
00:01:44,669 --> 00:01:46,193
LILI: [Texting]
He's HERE.
Don't wait up.
24
00:01:47,194 --> 00:01:48,238
Bishhh
25
00:01:48,804 --> 00:01:49,674
[birds chirping]
26
00:01:51,633 --> 00:01:54,462
So?
I was just about to leave.
27
00:01:55,506 --> 00:02:00,294
Shit. My bad.
It's just you won't believe it.
28
00:02:00,424 --> 00:02:01,295
Try me.
29
00:02:03,210 --> 00:02:04,124
I got mugged.
30
00:02:04,863 --> 00:02:05,908
What?
31
00:02:06,996 --> 00:02:11,348
Yeah. I was on my way from work
and two guys took out a gun.
32
00:02:11,479 --> 00:02:13,742
They told me to hand
over my phone and wallet.
33
00:02:13,872 --> 00:02:14,743
Y'know, the city.
34
00:02:14,873 --> 00:02:15,874
Are you ok?
35
00:02:16,788 --> 00:02:19,617
Yes. I just didn't have
a way to text you.
36
00:02:20,488 --> 00:02:21,358
I'm sorry.
37
00:02:22,272 --> 00:02:23,665
No, I am.
38
00:02:23,795 --> 00:02:25,145
Now I can't pay for the museum,
39
00:02:25,275 --> 00:02:26,711
but if you want
we can take a walk.
40
00:02:26,842 --> 00:02:29,192
Pay?
What century is this?
41
00:02:29,323 --> 00:02:30,498
You think I'm one of those girls
42
00:02:30,628 --> 00:02:32,587
who wants everything
to be paid for.
43
00:02:32,717 --> 00:02:34,371
Nah, it's on me.
44
00:02:35,503 --> 00:02:37,461
I feel bad that
you had to come all this way
45
00:02:37,592 --> 00:02:38,549
after what happened.
46
00:02:40,334 --> 00:02:42,118
This way
you can forget about it
47
00:02:42,249 --> 00:02:44,381
and then we'll see
what we can do.
48
00:02:44,512 --> 00:02:45,339
[chuckles]
49
00:02:46,383 --> 00:02:46,949
Ok.
50
00:02:47,079 --> 00:02:47,993
[chuckles]
51
00:02:49,647 --> 00:02:51,432
Are you always like this?
52
00:02:51,562 --> 00:02:52,998
Like what?
53
00:02:53,129 --> 00:02:54,478
[indistinct chattering
in distance]
54
00:02:54,609 --> 00:02:55,610
I don't know.
55
00:02:55,740 --> 00:02:56,654
Improvising.
56
00:02:57,568 --> 00:02:58,482
[chuckles]
57
00:02:59,570 --> 00:03:01,877
I guess so.
I'd never thought about it.
58
00:03:03,139 --> 00:03:04,445
What are you like?
59
00:03:06,534 --> 00:03:08,144
To be honest,
I don't like improvising.
60
00:03:08,275 --> 00:03:10,494
I'm more of a planner.
61
00:03:10,625 --> 00:03:11,713
[chuckles]
62
00:03:13,671 --> 00:03:16,544
Today, let's let go.
See what happens.
63
00:03:19,721 --> 00:03:22,158
[traffic revving in distance]
64
00:03:24,291 --> 00:03:25,205
[deep sigh]
65
00:03:25,335 --> 00:03:27,772
Hello.
Two tickets, please.
66
00:03:29,426 --> 00:03:31,646
[indistinct chattering]
67
00:03:35,258 --> 00:03:36,825
LILI:
Here you are.
68
00:03:36,955 --> 00:03:37,869
Thank you.
69
00:03:39,001 --> 00:03:40,437
- Here you go.
- Thank you.
70
00:03:42,047 --> 00:03:43,135
Have you been here before?
71
00:03:43,266 --> 00:03:46,530
Yep, I'd like to come
more often though.
72
00:03:48,619 --> 00:03:49,664
That's weird.
73
00:03:49,794 --> 00:03:51,013
You didn't have
any profile pictures here.
74
00:03:51,143 --> 00:03:52,493
And it's a nice place.
75
00:03:52,623 --> 00:03:54,930
You saw my Facebook?
76
00:03:55,060 --> 00:03:57,628
Um, no-- I mean I didn't want
to sound like a stalker.
77
00:03:57,759 --> 00:03:58,977
Don't worry.
78
00:03:59,108 --> 00:04:00,631
It's just
you don't have a picture here.
79
00:04:00,762 --> 00:04:02,024
Doesn't bother me.
80
00:04:02,590 --> 00:04:03,504
Really?
81
00:04:03,634 --> 00:04:04,809
I'm flattered, actually.
82
00:04:07,072 --> 00:04:08,683
What about you?
83
00:04:08,813 --> 00:04:10,250
Did you see my pictures?
84
00:04:13,862 --> 00:04:15,298
You're not going to tell me?
85
00:04:16,908 --> 00:04:18,997
[kids laughing
in distance]
86
00:04:29,834 --> 00:04:31,749
[indistinct chattering
in distance]
87
00:04:38,582 --> 00:04:41,019
[birds chirping
in distance]
88
00:04:57,775 --> 00:05:00,169
[indistinct chattering
in distance]
89
00:05:11,920 --> 00:05:16,098
Well. I'm not sure. I think
that's just a story you made up.
90
00:05:16,228 --> 00:05:20,755
But I honestly don't think
that was the artist's intention.
91
00:05:20,885 --> 00:05:22,539
I dunno. It could be.
92
00:05:22,670 --> 00:05:24,933
But don't you think
that painting was a bit...
93
00:05:25,063 --> 00:05:25,847
[growling]
94
00:05:25,977 --> 00:05:27,457
[laughter]
95
00:05:27,588 --> 00:05:29,546
I mean yeah, I guess.
96
00:05:29,677 --> 00:05:31,635
Anyway, it doesn't matter.
97
00:05:31,766 --> 00:05:33,724
Art's like that.
98
00:05:33,855 --> 00:05:36,988
We all give our own
interpretation, right?
99
00:05:37,119 --> 00:05:38,990
The artist creates the work.
100
00:05:39,121 --> 00:05:42,777
And we give it meaning.
101
00:05:42,907 --> 00:05:44,692
What it makes us feel.
102
00:05:44,822 --> 00:05:47,216
[indistinct chattering
in distance]
103
00:05:47,347 --> 00:05:49,523
We all give our own
interpretation?
104
00:05:49,653 --> 00:05:50,524
Wow.
105
00:05:51,002 --> 00:05:51,699
[chuckles]
106
00:05:51,829 --> 00:05:53,265
What?
107
00:05:53,396 --> 00:05:57,182
No, nothing. I mean, I didn't
think you were like that.
108
00:05:58,793 --> 00:06:00,360
Do you mean... smart?
109
00:06:00,490 --> 00:06:02,971
What? No, no. I'm sorry
110
00:06:03,101 --> 00:06:04,755
I mean, so deep.
111
00:06:06,757 --> 00:06:07,628
[chuckles]
112
00:06:08,498 --> 00:06:10,370
How did you think I was?
113
00:06:13,808 --> 00:06:14,852
I don't know.
114
00:06:17,768 --> 00:06:19,422
I hadn't thought about it.
115
00:06:21,555 --> 00:06:23,121
And now what do you think?
116
00:06:26,647 --> 00:06:27,865
[deep sigh]
117
00:06:31,086 --> 00:06:32,479
I think that...
118
00:06:35,873 --> 00:06:38,746
...its getting late.
119
00:06:38,876 --> 00:06:40,704
And you probably
want to go home.
120
00:06:42,837 --> 00:06:44,839
That depends.
121
00:06:44,969 --> 00:06:46,275
What's on your mind?
122
00:06:46,406 --> 00:06:47,276
[chuckling]
123
00:06:47,407 --> 00:06:50,932
[birds chirping]
124
00:06:51,062 --> 00:06:55,937
I'd like to... keep talking.
125
00:06:56,067 --> 00:06:58,330
Get to know you more.
126
00:06:58,461 --> 00:06:59,854
I accept.
127
00:07:02,509 --> 00:07:04,902
I'll tell you what.
128
00:07:05,033 --> 00:07:06,600
Since you paid
for the museum...
129
00:07:08,602 --> 00:07:10,734
...I'll cook dinner for you.
130
00:07:10,865 --> 00:07:12,083
Interesting.
131
00:07:12,214 --> 00:07:13,737
Hmm.
132
00:07:13,868 --> 00:07:16,218
Your talents are showing.
133
00:07:16,348 --> 00:07:17,698
[chuckles]
134
00:07:17,828 --> 00:07:22,529
So, you're a chef and a stalker.
What else can you do?
135
00:07:22,659 --> 00:07:26,010
I shouldn't have mentioned
the Facebook thing.
136
00:07:26,141 --> 00:07:27,577
- Are you blushing?
- [laughs]
137
00:07:34,497 --> 00:07:36,847
Tell me.
138
00:07:36,978 --> 00:07:39,415
About what?
139
00:07:39,546 --> 00:07:41,896
About yourself. I don't know.
Whatever you want.
140
00:07:43,767 --> 00:07:45,769
What would you like to know?
141
00:07:45,900 --> 00:07:49,033
Hmm, for starters...
142
00:07:49,164 --> 00:07:51,993
What do you do for a living?
Where are you from?
143
00:07:52,123 --> 00:07:53,473
What's your favorite smell?
144
00:07:56,258 --> 00:07:57,868
What music do you like?
145
00:07:59,653 --> 00:08:01,481
What makes you happy?
What bothers you?
146
00:08:03,961 --> 00:08:05,746
And most importantly...
147
00:08:08,009 --> 00:08:09,184
Do you want...
148
00:08:11,578 --> 00:08:14,450
Do you want to have a partner
for the rest of your life?
149
00:08:16,931 --> 00:08:18,933
Uh...
150
00:08:19,063 --> 00:08:21,762
I don't know. Let's see.
151
00:08:21,892 --> 00:08:24,199
Ask me everything again.
One by one.
152
00:08:24,329 --> 00:08:26,375
[motorcycle revving
in distance]
153
00:08:26,506 --> 00:08:28,812
What do you do for a living?
154
00:08:28,943 --> 00:08:30,335
I search.
155
00:08:32,729 --> 00:08:34,035
Where are you from?
156
00:08:34,165 --> 00:08:36,646
Here... there.
I don't know anymore.
157
00:08:36,777 --> 00:08:37,821
[chuckles]
158
00:08:39,867 --> 00:08:41,999
What's your favorite smell?
159
00:08:42,130 --> 00:08:43,784
- Spell?
- Smell!
160
00:08:43,914 --> 00:08:45,220
Smell?
161
00:08:45,350 --> 00:08:46,090
Yes. Haven't you thought of it?
162
00:08:46,221 --> 00:08:47,657
No.
163
00:08:47,788 --> 00:08:48,789
Well, think about it.
164
00:08:51,400 --> 00:08:52,444
I don't know.
165
00:08:59,626 --> 00:09:02,846
Coffee maybe?
166
00:09:02,977 --> 00:09:05,196
Yeah, the smell
of morning coffee.
167
00:09:05,327 --> 00:09:06,981
Yes. It smells nice.
168
00:09:08,939 --> 00:09:10,288
What music do you like?
169
00:09:11,681 --> 00:09:12,943
Queen.
170
00:09:13,074 --> 00:09:15,903
Hmm!
171
00:09:16,033 --> 00:09:18,601
[humming]
172
00:09:18,732 --> 00:09:20,690
Another one smells like balls.
173
00:09:20,821 --> 00:09:23,127
[humming]
174
00:09:23,258 --> 00:09:24,607
Another one smells like balls.
175
00:09:24,738 --> 00:09:25,477
Owww!
176
00:09:25,608 --> 00:09:27,088
[laughing]
177
00:09:27,218 --> 00:09:29,090
Bravo!
178
00:09:29,220 --> 00:09:30,526
Thank you.
179
00:09:30,657 --> 00:09:31,832
Ooooh!
180
00:09:31,962 --> 00:09:35,879
[laughing]
181
00:09:37,185 --> 00:09:39,143
What makes you happy?
182
00:09:42,103 --> 00:09:43,321
Sleeping.
183
00:09:43,452 --> 00:09:45,541
Sleeping a lot. And...
184
00:09:47,021 --> 00:09:49,589
A woman who can make fun
of herself.
185
00:09:55,464 --> 00:09:57,074
I also like movies.
186
00:09:57,640 --> 00:09:59,555
A romantic dinner.
187
00:09:59,686 --> 00:10:01,165
Red wine.
188
00:10:06,606 --> 00:10:07,911
What bothers you?
189
00:10:11,262 --> 00:10:12,960
Green olives.
190
00:10:13,090 --> 00:10:15,963
[laughing]
191
00:10:18,269 --> 00:10:19,662
And...
192
00:10:21,533 --> 00:10:26,147
Do you want to have a partner
for the rest of your life?
193
00:10:26,277 --> 00:10:28,976
[indistinct chattering
in background]
194
00:10:30,586 --> 00:10:33,023
Ask me that later.
195
00:10:35,243 --> 00:10:38,028
[music playing in background]
196
00:10:48,299 --> 00:10:51,041
[indistinct chattering
in background]
197
00:11:03,271 --> 00:11:06,056
Do you online date a lot?
198
00:11:09,364 --> 00:11:13,977
No, to be honest I barely date.
199
00:11:14,108 --> 00:11:20,201
But I don't know, I saw your
profile and took a chance.
200
00:11:20,331 --> 00:11:22,507
What about you?
201
00:11:22,638 --> 00:11:24,292
Well, I'm not gonna lie.
202
00:11:24,422 --> 00:11:25,641
Oh, thanks.
203
00:11:25,772 --> 00:11:28,165
Oh and this should be
very clear.
204
00:11:28,296 --> 00:11:30,864
For me, honesty is the basis
of every relationship.
205
00:11:30,994 --> 00:11:32,822
Agreed.
206
00:11:32,953 --> 00:11:36,260
Well, yeah. I've gone out
with a few people.
207
00:11:36,391 --> 00:11:37,740
Even girls.
208
00:11:37,871 --> 00:11:40,177
You know, when nothing works,
just switch.
209
00:11:40,308 --> 00:11:42,136
- [chuckles]
- Okay!
210
00:11:43,877 --> 00:11:45,400
Surprised?
211
00:11:45,530 --> 00:11:46,706
No, no.
212
00:11:49,360 --> 00:11:52,624
You imagined it, didn't you!
Perv!
213
00:11:52,755 --> 00:11:54,191
No.
214
00:11:57,455 --> 00:11:58,848
Anyway.
215
00:11:58,979 --> 00:12:02,504
Here I am. Single and going
to a cute guy's apartment.
216
00:12:04,462 --> 00:12:07,901
Unless you want to end the date
after my confession.
217
00:12:09,511 --> 00:12:13,907
I don't know. I guess
I'll have to think about it.
218
00:12:24,569 --> 00:12:26,267
I'm kidding.
219
00:12:26,397 --> 00:12:29,270
- Stupid!
- [laughing]
220
00:12:29,400 --> 00:12:32,316
But I have to confess
something too.
221
00:12:32,447 --> 00:12:34,449
The stage is yours.
222
00:12:34,579 --> 00:12:35,755
Thank you.
223
00:12:37,017 --> 00:12:39,236
You have to beat
my best date ever.
224
00:12:40,498 --> 00:12:41,804
Who is she?
225
00:12:44,024 --> 00:12:45,373
Sandra Rodriguez.
226
00:12:45,503 --> 00:12:48,289
When I was 12
I had the perfect date.
227
00:12:51,118 --> 00:12:52,815
Tell me more about my rival.
228
00:12:52,946 --> 00:12:54,774
[laughing]
229
00:12:57,298 --> 00:12:58,995
I asked my parents
for some money,
230
00:12:59,126 --> 00:13:00,562
and took her out.
231
00:13:00,692 --> 00:13:04,305
Right. You like to pay
for everything.
232
00:13:04,435 --> 00:13:06,089
Oh come on. I was a kid.
233
00:13:06,220 --> 00:13:08,352
I didn't have a job or anything.
234
00:13:08,483 --> 00:13:10,398
True.
235
00:13:10,528 --> 00:13:12,617
And where did you go?
236
00:13:14,663 --> 00:13:16,534
I took her to McDonald's.
237
00:13:18,841 --> 00:13:20,974
Then to the movies.
238
00:13:21,104 --> 00:13:23,367
And then we went to a mall.
239
00:13:23,498 --> 00:13:24,760
Ambitious!
240
00:13:24,891 --> 00:13:27,458
[laughing]
241
00:13:27,589 --> 00:13:31,680
Well, at the mall there was
this new ice-skating rink.
242
00:13:31,811 --> 00:13:34,335
I thought
it was like Rockefeller Center,
243
00:13:34,465 --> 00:13:37,904
I bet it was way smaller though.
244
00:13:38,034 --> 00:13:38,992
And you fell down.
245
00:13:39,122 --> 00:13:42,256
Nah. Quite the opposite.
246
00:13:42,386 --> 00:13:45,346
I gave her my hand
so she wouldn't fall.
247
00:13:45,476 --> 00:13:46,695
She held it tight.
248
00:13:50,133 --> 00:13:51,918
And she didn't let go
for like 15 minutes.
249
00:13:52,048 --> 00:13:53,615
Oh!
250
00:13:53,745 --> 00:13:55,617
I don't know.
251
00:13:55,747 --> 00:13:58,968
Like we would have gone there
just to be together,
252
00:13:59,099 --> 00:14:00,056
not just skate.
253
00:14:00,187 --> 00:14:02,624
Oh!
254
00:14:02,754 --> 00:14:04,365
Did you kiss?
255
00:14:04,495 --> 00:14:06,410
[laughter]
256
00:14:06,541 --> 00:14:07,629
Good afternoon. Are you familiar
with the tradition
257
00:14:07,759 --> 00:14:09,370
of the "lucky canary"?
258
00:14:09,500 --> 00:14:10,327
No.
259
00:14:10,458 --> 00:14:12,068
It's an old Mexican tradition.
260
00:14:12,199 --> 00:14:14,331
With your name,
the canary draws a lucky fortune
261
00:14:14,462 --> 00:14:15,332
especially for you.
262
00:14:15,463 --> 00:14:16,507
What's your name?
263
00:14:16,638 --> 00:14:17,682
Lili.
264
00:14:17,813 --> 00:14:19,684
Have you done it before?
265
00:14:19,815 --> 00:14:20,772
How much?
266
00:14:20,903 --> 00:14:21,861
Five pesos.
267
00:14:24,167 --> 00:14:26,474
Now look, how the little bird
will draw your luck.
268
00:14:26,604 --> 00:14:30,130
Ok. It's for Lili.
Draw a nice good luck fortune.
269
00:14:30,260 --> 00:14:32,045
That's it.
270
00:14:32,175 --> 00:14:33,394
A nice message for you.
271
00:14:33,524 --> 00:14:34,830
Thank you.
272
00:14:36,527 --> 00:14:37,877
What's its name?
273
00:14:38,007 --> 00:14:39,922
- Panchito.
- Panchito.
274
00:14:40,053 --> 00:14:42,185
Thanks, Panchito.
275
00:14:42,316 --> 00:14:43,970
- Good luck!
- Thank you mister.
276
00:14:44,535 --> 00:14:46,363
- Let's see.
- No, no.
277
00:14:46,494 --> 00:14:49,279
It's bad luck to share
a fortune.
278
00:14:49,410 --> 00:14:50,411
[chuckles]
279
00:14:50,541 --> 00:14:53,370
[canaries chirping]
280
00:14:58,941 --> 00:15:00,812
Well then, did you get
to 1st base or not?
281
00:15:00,943 --> 00:15:01,552
First base...
282
00:15:01,683 --> 00:15:03,424
[laughs]
283
00:15:06,035 --> 00:15:07,776
Well yeah, it was my first kiss.
284
00:15:10,083 --> 00:15:11,432
How was it?
285
00:15:14,000 --> 00:15:16,219
Her mom called her
from the other side of the rink.
286
00:15:16,350 --> 00:15:19,005
And Sandra turned to me.
287
00:15:20,789 --> 00:15:23,879
We locked eyes for an eternity.
288
00:15:26,664 --> 00:15:29,493
Then she came up close.
289
00:15:29,624 --> 00:15:32,670
She sang something.
290
00:15:32,801 --> 00:15:35,456
She sang... I can't remember.
291
00:15:38,676 --> 00:15:39,547
And then she kissed me.
292
00:15:40,678 --> 00:15:41,549
She kissed me.
293
00:15:43,420 --> 00:15:45,248
And then what happened?
294
00:15:45,379 --> 00:15:46,510
Did you start going out?
295
00:15:46,641 --> 00:15:48,034
No.
296
00:15:48,164 --> 00:15:49,861
No.
297
00:15:49,992 --> 00:15:52,647
That weekend we found out
her Dad had embezzled millions
298
00:15:52,777 --> 00:15:54,779
from a State-owned company.
299
00:15:57,478 --> 00:15:59,741
They fled from the country
and I never see her again.
300
00:15:59,871 --> 00:16:00,829
Whoa.
301
00:16:00,960 --> 00:16:01,917
Yeah.
302
00:16:02,048 --> 00:16:03,179
Sorry about that.
303
00:16:06,269 --> 00:16:08,793
Although I'm actually happy.
304
00:16:08,924 --> 00:16:11,666
- [laughing]
- Why?
305
00:16:11,796 --> 00:16:16,497
I mean, maybe if her dad
wasn't a thief
306
00:16:16,627 --> 00:16:19,195
they wouldn't have had to flee,
307
00:16:19,326 --> 00:16:21,763
And maybe you'd still be
with Sandra,
308
00:16:21,893 --> 00:16:23,504
And we wouldn't have met.
309
00:16:23,634 --> 00:16:25,462
Well I don't know.
310
00:16:25,593 --> 00:16:26,811
Maybe. Maybe not.
311
00:16:29,292 --> 00:16:38,214
I think we were meant
to meet each other.
312
00:16:40,651 --> 00:16:41,565
Meant to?
313
00:16:41,696 --> 00:16:45,091
Well, however you want
to call it.
314
00:16:45,221 --> 00:16:47,136
- What?
- Fate.
315
00:16:48,703 --> 00:16:50,183
No, I don't believe in fate.
316
00:16:50,313 --> 00:16:52,968
- No?
- No.
317
00:16:53,099 --> 00:16:57,146
No, I think one has to make
their own decisions.
318
00:16:59,322 --> 00:17:00,976
Of course, but...
319
00:17:01,107 --> 00:17:04,762
I do think
there are some things that..
320
00:17:07,243 --> 00:17:10,029
The universe or whatever
you wanna call it gives them
321
00:17:10,159 --> 00:17:16,426
to you as an experience. Right?
322
00:17:16,557 --> 00:17:18,124
But if you don't do anything
they won't happen.
323
00:17:18,254 --> 00:17:21,431
Sure, but don't you think
there are people
324
00:17:21,562 --> 00:17:24,478
you're meant
to cross paths with?
325
00:17:24,608 --> 00:17:27,046
I suppose so.
326
00:17:28,960 --> 00:17:32,312
If you don't make
those moments happen...
327
00:17:32,442 --> 00:17:34,096
I don't know.
328
00:17:34,227 --> 00:17:35,445
Yeah.
329
00:17:42,104 --> 00:17:47,153
I think everyone is master
of their own fate.
330
00:17:47,283 --> 00:17:48,632
No magic helping you.
331
00:17:51,853 --> 00:17:55,900
And if you mess up,
or do good it's up to you.
332
00:17:56,031 --> 00:17:58,860
So, you need to plan everything?
333
00:17:58,990 --> 00:18:01,558
Yes, I do plan everything.
334
00:18:01,689 --> 00:18:03,299
Hey there! How are you?
335
00:18:03,430 --> 00:18:05,954
You look familiar.
Are you actors?
336
00:18:06,085 --> 00:18:08,435
I don't mean to brag, but I am.
337
00:18:08,565 --> 00:18:09,479
Really?
338
00:18:09,610 --> 00:18:10,524
Yes, I am.
339
00:18:10,654 --> 00:18:11,960
I'm actually in this pilot
340
00:18:12,091 --> 00:18:13,701
called "Buy cupcakes
from the cute girl
341
00:18:13,831 --> 00:18:15,398
- with the pink hair."
- [laughing]
342
00:18:15,529 --> 00:18:16,660
Just kidding.
343
00:18:16,791 --> 00:18:18,053
No really, I am selling
these cupcakes,
344
00:18:18,184 --> 00:18:20,838
maybe you can help me out
with one?
345
00:18:20,969 --> 00:18:21,839
They're really good!
346
00:18:21,970 --> 00:18:23,189
What flavor are they?
347
00:18:23,319 --> 00:18:26,627
I have coke, mushrooms, pot,
and LSD.
348
00:18:26,757 --> 00:18:28,629
You know what? Drugs are bad.
349
00:18:28,759 --> 00:18:31,240
But they're vegan!
350
00:18:31,371 --> 00:18:32,720
We are FBI officers.
351
00:18:32,850 --> 00:18:35,462
Just kidding. I used soy milk
and fruit flavors.
352
00:18:35,592 --> 00:18:36,854
Sorry, we're on a diet.
353
00:18:36,985 --> 00:18:39,727
No one can say no to dessert.
354
00:18:39,857 --> 00:18:40,597
Do you want one?
355
00:18:40,728 --> 00:18:42,164
And I see you all lovey-dovey.
356
00:18:42,295 --> 00:18:46,037
C'mon, a cupcake
for the sweethearts?
357
00:18:46,168 --> 00:18:47,517
Not this time, thank you.
358
00:18:47,648 --> 00:18:48,649
Thank you, anyway.
359
00:18:48,779 --> 00:18:50,651
Good luck!
360
00:18:50,781 --> 00:18:54,176
We just cross here
and we're there.
361
00:18:54,307 --> 00:18:55,264
Great.
362
00:18:55,395 --> 00:19:05,274
[♪♪♪]
363
00:19:12,760 --> 00:19:16,285
Have you been here before?
364
00:19:16,416 --> 00:19:18,157
Nope. Not around here.
365
00:19:21,029 --> 00:19:24,467
I like it.
366
00:19:24,598 --> 00:19:25,816
That's typical from here, uh?
367
00:19:25,947 --> 00:19:27,775
Yeah. Sounds nice, isn't it?
368
00:19:31,561 --> 00:19:33,520
Hello. Good evening.
369
00:19:37,219 --> 00:19:42,964
EDUARDO:
Is there anyone
I'm competing against?
370
00:19:43,094 --> 00:19:46,620
LILI:
To be honest I can't remember
a date like yours.
371
00:19:51,233 --> 00:19:55,063
EDUARDO:
But you don't have a first love?
372
00:19:55,194 --> 00:19:56,151
LILI:
No.
373
00:19:56,282 --> 00:19:58,371
EDUARDO:
No?
374
00:19:58,501 --> 00:20:00,416
Well there was one...
375
00:20:01,678 --> 00:20:03,376
No. Better if I don't tell you.
376
00:20:03,506 --> 00:20:04,899
Oh no, now you have to.
377
00:20:06,074 --> 00:20:08,163
Well it's not really
a first love.
378
00:20:08,294 --> 00:20:12,950
But when I was 15 o 16 years
old.
379
00:20:13,081 --> 00:20:14,474
Sounds like a first love.
380
00:20:14,604 --> 00:20:16,780
No dummy. Wait.
381
00:20:16,911 --> 00:20:19,740
It was just a neighbor
that lived in my building
382
00:20:19,870 --> 00:20:21,785
and I like him a lot.
383
00:20:21,916 --> 00:20:23,700
[children shouting
in distance]
384
00:20:26,529 --> 00:20:28,009
Did he go to your school?
385
00:20:28,139 --> 00:20:29,663
No, no, no.
386
00:20:29,793 --> 00:20:31,099
He was 35 years old.
387
00:20:31,230 --> 00:20:32,753
Ah, okay.
388
00:20:34,885 --> 00:20:39,760
And all my friends had lost
their virginity. I hadn't.
389
00:20:39,890 --> 00:20:41,762
And I was rushing to grow up.
390
00:20:44,243 --> 00:20:46,027
So, he was your first time.
391
00:20:46,157 --> 00:20:47,768
No, no.
392
00:20:47,898 --> 00:20:50,640
No, but I would have,
I really liked him.
393
00:20:52,163 --> 00:20:55,210
I think he liked me too.
394
00:20:55,341 --> 00:20:58,300
He never did anything, but...
395
00:20:58,431 --> 00:21:09,920
You know when you like someone
and you know they like you too?
396
00:21:12,749 --> 00:21:13,663
Yeah.
397
00:21:16,013 --> 00:21:17,493
Me too.
398
00:21:17,624 --> 00:21:19,713
[laughing]
399
00:21:19,843 --> 00:21:22,455
Sometimes I would wait for him
to walk his dog.
400
00:21:22,585 --> 00:21:24,021
And I would make up
I had to get something
401
00:21:24,152 --> 00:21:25,762
at the store just to talk.
402
00:21:25,893 --> 00:21:28,678
[bell dinging
in distance]
403
00:21:28,809 --> 00:21:31,115
My friends were sleeping
with boys
404
00:21:31,246 --> 00:21:33,292
and I was dreaming of a man.
405
00:21:33,422 --> 00:21:36,643
Sounds like you were a lolita.
406
00:21:36,773 --> 00:21:38,340
I guess.
407
00:21:40,777 --> 00:21:45,347
And well, we exchanged numbers
and texted.
408
00:21:45,478 --> 00:21:49,003
Everyday I felt closer to him,
I guess he felt the same way.
409
00:21:51,614 --> 00:21:54,835
Don't be stupid. They were
very innocent messages.
410
00:21:54,965 --> 00:21:59,013
He never texted first and never
made any kind of suggestion.
411
00:21:59,143 --> 00:22:02,843
But "thanks" to a friend
from school.
412
00:22:02,973 --> 00:22:08,849
My family knew that I was
talking with a 35-year-old man.
413
00:22:08,979 --> 00:22:12,679
First, they asked him why
he was talking with a teenager.
414
00:22:14,376 --> 00:22:16,117
Then the whole neighborhood
found out.
415
00:22:16,247 --> 00:22:17,771
That's when the threats started.
416
00:22:17,901 --> 00:22:19,207
Graffiti on his door.
417
00:22:19,338 --> 00:22:21,644
Kids insulted him.
418
00:22:21,775 --> 00:22:22,950
They even keyed his car.
419
00:22:27,084 --> 00:22:28,912
So, he left.
420
00:22:31,001 --> 00:22:33,569
And that's as close
as I've gotten to a first love.
421
00:22:33,700 --> 00:22:36,442
And as you can tell,
I was never even with him.
422
00:22:36,572 --> 00:22:38,139
[traffic passes by]
423
00:22:38,269 --> 00:22:42,012
[scoffs]
424
00:22:45,407 --> 00:22:46,843
Sounds complicated.
425
00:22:46,974 --> 00:22:48,149
Yeah.
426
00:22:55,548 --> 00:23:00,509
Well it's never too late
to start right?
427
00:23:00,640 --> 00:23:01,510
What?
428
00:23:01,641 --> 00:23:04,774
[laughing]
429
00:23:04,905 --> 00:23:06,428
We're here.
430
00:23:09,736 --> 00:23:11,999
It's big.
431
00:23:12,129 --> 00:23:15,916
I guess that Sandra and...
432
00:23:16,046 --> 00:23:17,178
Rodrigo.
433
00:23:17,308 --> 00:23:21,269
And Rodrigo,
have good opponents today huh?
434
00:23:21,400 --> 00:23:23,358
Don't worry.
435
00:23:23,489 --> 00:23:24,925
I'll do my best.
436
00:23:32,454 --> 00:23:33,847
[dog barking]
437
00:23:44,640 --> 00:23:46,686
[keys clanking]
438
00:23:46,816 --> 00:23:48,514
[door closes]
439
00:23:52,779 --> 00:23:55,869
Sorry, but I've been robbed
here to, is it ok?
440
00:23:55,999 --> 00:23:57,436
LILI:
No worries.
441
00:24:01,352 --> 00:24:03,485
I thought this was a quiet area.
442
00:24:03,616 --> 00:24:04,921
I did too.
443
00:24:06,923 --> 00:24:07,968
Come in.
444
00:24:08,098 --> 00:24:09,448
Thank you.
445
00:24:15,454 --> 00:24:17,978
LILI:
Wow!
446
00:24:18,108 --> 00:24:21,590
Your home is lovely.
447
00:24:21,721 --> 00:24:23,592
EDUARDO:
Voilá.
448
00:24:23,723 --> 00:24:25,942
Want something to drink?
449
00:24:26,073 --> 00:24:30,077
LILI:
Well you said
you liked red wine.
450
00:24:30,207 --> 00:24:33,646
I'm no expert but I'd try
one of your favorites.
451
00:24:33,776 --> 00:24:35,125
EDUARDO:
Perfect.
452
00:24:35,256 --> 00:24:36,605
Then I'll go to the kitchen
and see what I can get you.
453
00:24:36,736 --> 00:24:38,128
I'll be right back.
454
00:24:38,259 --> 00:24:40,609
Let me spoil you.
455
00:24:59,367 --> 00:25:01,848
I could definitely marry you.
456
00:25:01,978 --> 00:25:03,632
EDUARDO:
Did you say something?
457
00:25:03,763 --> 00:25:06,548
I said I could definitely
have two.
458
00:25:06,679 --> 00:25:08,942
EDUARDO:
Of course, it's very delicious.
459
00:25:20,170 --> 00:25:21,476
- [music plays]
- [gasps]
460
00:25:22,390 --> 00:25:23,434
[chuckles]
461
00:25:23,565 --> 00:25:25,741
EDUARDO:
Wine has many qualities, some,
462
00:25:25,872 --> 00:25:31,791
if drunk moderately,
increases life expectancy.
463
00:25:31,921 --> 00:25:33,923
Unless a car hits you
or you're murdered.
464
00:25:34,054 --> 00:25:35,534
[laughing]
465
00:25:35,664 --> 00:25:39,059
I suppose it's a possibility.
466
00:25:39,189 --> 00:25:40,495
This is a Ribera del Duero.
467
00:25:40,626 --> 00:25:44,238
You really want to impress me,
huh?
468
00:25:44,368 --> 00:25:45,718
Tell me more.
469
00:25:45,848 --> 00:25:47,763
I've seen people swirl
the glasses like this.
470
00:25:47,894 --> 00:25:50,549
That's to measure
the alcohol level.
471
00:25:50,679 --> 00:25:53,682
Isn't that on the bottle?
472
00:25:53,813 --> 00:25:55,205
Yeah but come on.
473
00:25:55,336 --> 00:25:57,425
I'm joking.
I love how you turn red.
474
00:25:57,556 --> 00:26:00,515
[laughing]
475
00:26:00,646 --> 00:26:03,039
You can tilt your glass
like this.
476
00:26:03,170 --> 00:26:06,260
Or swirl it like
you were doing it.
477
00:26:06,390 --> 00:26:09,263
And however long the drip
takes to return, the liquid.
478
00:26:09,393 --> 00:26:10,394
Uh-huh.
479
00:26:10,525 --> 00:26:12,527
Is the level of alcohol.
480
00:26:12,658 --> 00:26:16,313
The more alcohol,
the more it takes to drip down.
481
00:26:16,444 --> 00:26:18,402
Looks like this one
doesn't have much.
482
00:26:18,533 --> 00:26:21,101
The drip returns fast.
483
00:26:21,231 --> 00:26:22,276
Well then, cheers!
484
00:26:22,406 --> 00:26:24,017
No, no. Wait a little bit.
485
00:26:24,147 --> 00:26:26,410
You still need to smell it.
486
00:26:26,541 --> 00:26:28,978
You have to take it in, deeply.
487
00:26:29,109 --> 00:26:31,241
Breath deep.
488
00:26:31,372 --> 00:26:32,808
Tell me what you smell.
489
00:26:32,939 --> 00:26:35,855
[sniffing]
490
00:26:35,985 --> 00:26:36,856
Citrics?
491
00:26:36,986 --> 00:26:37,900
[laughing]
492
00:26:38,031 --> 00:26:40,207
Yes. Very good.
493
00:26:40,337 --> 00:26:41,643
It has orange.
494
00:26:43,297 --> 00:26:46,909
Some wood notes.
495
00:26:47,040 --> 00:26:48,650
Sorry, I'm being snobby,
aren't I?
496
00:26:48,781 --> 00:26:50,130
- No.
- No.
497
00:26:50,260 --> 00:26:53,263
I like learning new things.
498
00:26:53,394 --> 00:26:54,874
To learning new things?
499
00:26:56,049 --> 00:26:57,790
- Cheers.
- Cheers.
500
00:27:05,319 --> 00:27:07,408
It's really nice.
501
00:27:07,538 --> 00:27:10,367
I'm no expert,
but It's really nice.
502
00:27:10,498 --> 00:27:12,195
Cool.
503
00:27:12,326 --> 00:27:15,895
I'm happy you did.
Now, I'll be right back.
504
00:27:16,025 --> 00:27:18,375
Make yourself at home.
505
00:27:18,506 --> 00:27:21,422
Are you just drinking that?
506
00:27:21,552 --> 00:27:23,380
What?
507
00:27:23,511 --> 00:27:27,167
You haven't touched your wine.
508
00:27:27,297 --> 00:27:28,690
Here.
509
00:27:32,738 --> 00:27:35,175
I don't have cooties.
510
00:27:35,305 --> 00:27:36,785
Plus we already kissed.
511
00:27:36,916 --> 00:27:39,440
What's mine is yours
and what's yours is mine.
512
00:27:39,570 --> 00:27:41,007
Or are you trying
to get me drunk
513
00:27:41,137 --> 00:27:42,051
and take advantage?
514
00:27:42,182 --> 00:27:44,924
No.
515
00:27:45,054 --> 00:27:47,056
Well then,
it's your turn to toast.
516
00:27:49,319 --> 00:27:50,930
To cooties.
517
00:27:51,060 --> 00:27:52,845
- Right.
- [laughing]
518
00:27:52,975 --> 00:27:54,324
- Cheers.
- Cheers.
519
00:28:03,159 --> 00:28:05,814
Ok now I really
will start cooking.
520
00:28:05,945 --> 00:28:07,468
And let me spoil you.
521
00:28:14,388 --> 00:28:16,216
Is there something
you don't like to eat?
522
00:28:16,346 --> 00:28:18,609
I don't eat meat. I'm sorry.
523
00:28:18,740 --> 00:28:19,872
You're vegetarian?
524
00:28:20,002 --> 00:28:22,048
Yeah.
525
00:28:22,178 --> 00:28:23,963
EDUARDO:
That's weird,
it didn't say on your profile.
526
00:28:24,093 --> 00:28:25,312
Of course, it does.
527
00:28:25,442 --> 00:28:26,226
EDUARDO:
No, really.
528
00:28:26,356 --> 00:28:27,488
Yes.
529
00:28:27,618 --> 00:28:31,535
Here it says that I'm...
530
00:28:31,666 --> 00:28:32,885
Shit.
531
00:28:33,015 --> 00:28:36,410
My bad. You're right.
532
00:28:36,540 --> 00:28:38,151
EDUARDO:
Vegetarian or vegan?
533
00:28:38,281 --> 00:28:41,632
Vegetarian.
I haven't made the decision.
534
00:28:41,763 --> 00:28:44,070
EDUARDO:
Oh ok, I'll whip something up.
535
00:28:44,200 --> 00:28:47,073
Perfect,
I'll sit here with the wine.
536
00:28:53,427 --> 00:28:54,733
What's the big deal?
537
00:29:02,523 --> 00:29:04,960
Do you like to read?
538
00:29:05,091 --> 00:29:06,222
EDUARDO:
Yes.
539
00:29:10,705 --> 00:29:13,099
You have a lot of books.
540
00:29:22,412 --> 00:29:23,805
[chuckles]
541
00:29:25,067 --> 00:29:27,940
But it seems you want to be
some kind of Sherlock Holmes.
542
00:29:28,070 --> 00:29:30,072
Everything is crime novel.
543
00:29:30,943 --> 00:29:34,773
EDUARDO:
I like mystery a lot,
it intrigues me.
544
00:29:34,903 --> 00:29:36,644
Do you like to read?
545
00:29:36,775 --> 00:29:42,432
Well, I don't think of myself
as a bookworm but I do read.
546
00:29:42,563 --> 00:29:44,913
EDUARDO:
What was the last thing
that you read?
547
00:29:45,044 --> 00:29:49,483
Fight Club 2by Chuck Palahniuk,
Do you know it?
548
00:29:49,613 --> 00:29:52,355
EDUARDO:
Oh yeah, I saw the movie, from
the first book I'm guessing.
549
00:29:52,486 --> 00:29:54,053
Yup. That one.
550
00:29:54,183 --> 00:29:56,795
I love his writing.
551
00:29:56,925 --> 00:29:58,840
EDUARDO:
You can lend it to me later.
552
00:29:58,971 --> 00:30:00,233
Of course.
553
00:30:04,672 --> 00:30:07,849
[phone buzzing]
554
00:30:20,557 --> 00:30:21,689
EDUARDO:
Dinner is almost ready,
and I have to say
555
00:30:21,820 --> 00:30:23,952
this is the best night
of my life.
556
00:30:24,083 --> 00:30:26,737
What's this, Eduardo?
557
00:30:26,868 --> 00:30:28,217
Is this your phone?
558
00:30:30,219 --> 00:30:31,177
EDUARDO:
Yes.
559
00:30:33,135 --> 00:30:37,792
But you said you were mugged
and that's why you were late.
560
00:30:37,923 --> 00:30:39,925
EDUARDO:
I know. I'm sorry.
561
00:30:40,055 --> 00:30:41,840
Are you going to tell me
the truth then?
562
00:30:44,233 --> 00:30:47,149
Stop acting like a child
and tell me what happened.
563
00:30:50,065 --> 00:30:53,852
I'm embarrassed to admit it.
I overslept.
564
00:30:53,982 --> 00:30:55,070
LILI:
What?
565
00:30:55,201 --> 00:30:58,291
I'm really sorry. I thought...
566
00:30:58,421 --> 00:31:00,032
I came back from work
and I thought
567
00:31:00,162 --> 00:31:01,903
I'd have time for a nap but...
568
00:31:02,034 --> 00:31:03,078
I'm sorry.
569
00:31:04,950 --> 00:31:05,907
You're kidding, right?
570
00:31:06,038 --> 00:31:07,604
No, really, I thought
I'd set the alarm
571
00:31:07,735 --> 00:31:10,129
but it didn't sound. Sorry.
572
00:31:11,826 --> 00:31:13,784
You should have sent me a text.
573
00:31:13,915 --> 00:31:17,179
No. I was afraid
if I said I'd overslept
574
00:31:17,310 --> 00:31:20,400
you would have told to f--
575
00:31:20,530 --> 00:31:22,358
No, no, no.
576
00:31:22,489 --> 00:31:23,490
Think about it.
577
00:31:23,620 --> 00:31:26,275
Now, you've met me but...
578
00:31:26,406 --> 00:31:28,756
If someone arrives late
for half an hour
579
00:31:28,887 --> 00:31:31,628
and on top says
"sorry, I overslept."
580
00:31:31,759 --> 00:31:32,847
What would you have done?
581
00:31:32,978 --> 00:31:34,631
I'd think he didn't give
a shit about the date.
582
00:31:34,762 --> 00:31:36,198
So?
583
00:31:36,329 --> 00:31:38,200
So, you probably
wouldn't have even replied.
584
00:31:38,331 --> 00:31:39,854
That's for sure.
585
00:31:42,552 --> 00:31:44,293
So you thought
it was better to lie,
586
00:31:44,424 --> 00:31:46,426
and that I wouldn't find out?
587
00:31:46,556 --> 00:31:48,080
I told you,
honesty is very important to-
588
00:31:48,210 --> 00:31:50,082
To be honest, I really like you.
589
00:31:52,127 --> 00:31:55,043
It's been a long time
since I've felt like this.
590
00:32:00,222 --> 00:32:02,529
I feel happy to talk
to someone again.
591
00:32:02,659 --> 00:32:05,010
Text each other.
592
00:32:05,140 --> 00:32:06,837
It's nice.
593
00:32:06,968 --> 00:32:09,666
And when I saw you there
waiting I thought...
594
00:32:09,797 --> 00:32:12,017
"Wow, this girl hasn't left.
She's worth it."
595
00:32:12,147 --> 00:32:13,627
"Don't mess it up,
don't mess it up."
596
00:32:13,757 --> 00:32:16,151
And the money?
597
00:32:16,282 --> 00:32:18,023
That's true.
598
00:32:18,153 --> 00:32:20,242
I mean no,
599
00:32:20,373 --> 00:32:23,898
Like I wasn't mugged,
600
00:32:24,029 --> 00:32:26,553
But I forgot it
when I rushed out.
601
00:32:29,686 --> 00:32:31,688
I see.
602
00:32:31,819 --> 00:32:34,996
But look,
I know this is important to you,
603
00:32:35,127 --> 00:32:39,653
so if you want to leave...
604
00:32:39,783 --> 00:32:42,264
I'll walk you out.
605
00:32:42,395 --> 00:32:44,484
I can take you where you need,
and it's ok
606
00:32:44,614 --> 00:32:46,051
if you don't want to see me
anymore.
607
00:32:46,181 --> 00:32:47,400
LILI:
Eduardo.
608
00:32:50,403 --> 00:32:53,884
This is our first fight,
isn't it?
609
00:32:54,015 --> 00:32:56,278
What?
610
00:32:56,409 --> 00:32:59,978
Yes. This is our first official
fight as a couple.
611
00:33:01,675 --> 00:33:03,764
EDUARDO:
You mean you're not angry?
612
00:33:03,894 --> 00:33:05,984
Look, there's a difference
between chalk and cheese
613
00:33:06,114 --> 00:33:08,160
I'm mad about your lies, but...
614
00:33:08,290 --> 00:33:12,947
To leave and miss out
on getting to know you,
615
00:33:13,078 --> 00:33:15,123
well that's different.
616
00:33:15,254 --> 00:33:16,690
EDUARDO:
So, you don't want to leave?
617
00:33:16,820 --> 00:33:18,997
Mm-hmm.
618
00:33:19,127 --> 00:33:21,260
Come here and apologize.
619
00:33:30,182 --> 00:33:31,879
I'm sorry.
620
00:33:33,837 --> 00:33:36,536
Really?
621
00:33:36,666 --> 00:33:39,017
Scout's honour.
622
00:33:39,147 --> 00:33:41,497
You sound pretty mature.
623
00:33:41,628 --> 00:33:43,543
Sorry.
624
00:33:44,935 --> 00:33:47,634
When you said earlier...
625
00:33:47,764 --> 00:33:51,594
That this was the best night
of your life, was that true?
626
00:33:51,725 --> 00:33:53,118
One hundred percent.
627
00:33:55,337 --> 00:33:56,686
Ok.
628
00:33:58,688 --> 00:34:01,517
So, shall we start over?
629
00:34:03,171 --> 00:34:04,216
No?
630
00:34:04,346 --> 00:34:06,044
No.
631
00:34:06,174 --> 00:34:09,960
Let's just pick up
where we left off.
632
00:34:10,091 --> 00:34:12,180
And where did we stop?
633
00:34:12,311 --> 00:34:16,793
I dunno. You tell me.
634
00:34:16,924 --> 00:34:18,273
Dinner.
635
00:34:18,404 --> 00:34:19,579
Yes
636
00:34:19,709 --> 00:34:20,797
No I mean dinner is burning,
wait a sec.
637
00:34:20,928 --> 00:34:21,929
LILI:
Shit.
638
00:34:26,020 --> 00:34:27,935
- [grunting]
- Careful.
639
00:34:28,066 --> 00:34:28,936
Are you okay?
640
00:34:29,067 --> 00:34:31,199
[grunting]
641
00:34:31,330 --> 00:34:33,288
I'm such a dumbass.
642
00:34:33,419 --> 00:34:35,421
[coughing]
643
00:34:35,551 --> 00:34:36,683
Come here.
644
00:34:36,813 --> 00:34:38,772
Let me see.
645
00:34:38,902 --> 00:34:39,816
[grunting]
646
00:34:39,947 --> 00:34:41,253
Yes.
647
00:34:42,558 --> 00:34:44,647
EDUARDO:
It really hurts. Careful.
648
00:34:44,778 --> 00:34:47,868
It hurts a lot.
I think I burned a nerve.
649
00:34:47,998 --> 00:34:49,391
LILI:
Don't be a crybaby.
650
00:34:49,522 --> 00:34:51,437
EDUARDO:
I'm not. It really hurts.
651
00:34:53,395 --> 00:34:54,309
What?
652
00:34:54,440 --> 00:34:55,615
- Pussy.
- Pussy?
653
00:34:55,745 --> 00:34:58,183
Yeah well
you didn't burn yourself.
654
00:34:58,313 --> 00:35:00,054
[groans]
655
00:35:00,185 --> 00:35:01,490
It's fine.
656
00:35:01,621 --> 00:35:05,451
Women have a higher
pain threshold than men anyway.
657
00:35:05,581 --> 00:35:07,931
We can withstand childbirth
and we're not complaining
658
00:35:08,062 --> 00:35:10,456
about small things.
659
00:35:10,586 --> 00:35:13,198
You must have already
given birth to three children
660
00:35:13,328 --> 00:35:15,548
while taking selfies, huh?
661
00:35:15,678 --> 00:35:17,245
[laughing]
662
00:35:17,376 --> 00:35:19,029
Nice.
663
00:35:19,160 --> 00:35:21,858
Alright,
do yo have any Lavender oil?
664
00:35:21,989 --> 00:35:23,338
Olive oil?
665
00:35:24,731 --> 00:35:27,037
Ok. You don't have any.
666
00:35:27,168 --> 00:35:29,431
Any vinegar? Honey?
667
00:35:29,562 --> 00:35:32,391
EDUARDO:
Yeah. I got vinegar.
668
00:35:32,521 --> 00:35:36,090
And the plates are?
669
00:35:36,221 --> 00:35:37,657
EDUARDO:
On the left.
670
00:35:42,662 --> 00:35:47,101
Well,
this is an old home remedy,
671
00:35:47,232 --> 00:35:49,495
the ones that work best
of course.
672
00:35:49,625 --> 00:35:51,801
Grandma taught me.
673
00:35:54,674 --> 00:36:01,159
It won't smell too good,
but it will help.
674
00:36:01,289 --> 00:36:04,336
So...
675
00:36:04,466 --> 00:36:07,295
Now you have to drink it all
at once.
676
00:36:07,426 --> 00:36:09,776
Really?
677
00:36:09,906 --> 00:36:13,171
You want it to get infected
and then cut off?
678
00:36:13,301 --> 00:36:15,782
It's not like a zombie bit me.
679
00:36:15,912 --> 00:36:16,652
I'll throw it away then.
680
00:36:16,783 --> 00:36:18,828
No, no. Wait a second.
681
00:36:18,959 --> 00:36:22,180
If your grandma says so,
I guess..
682
00:36:26,358 --> 00:36:27,446
Here I go.
683
00:36:30,449 --> 00:36:32,886
[laughing]
684
00:36:33,016 --> 00:36:34,148
I knew it.
685
00:36:34,279 --> 00:36:36,585
Of course, why were
you going to do it then?
686
00:36:36,716 --> 00:36:38,196
Well you said
you didn't lie.
687
00:36:38,326 --> 00:36:42,287
That's a low blow. I didn't lie,
I was just joking.
688
00:36:42,417 --> 00:36:44,637
Well it was a lie to me,
and you did it very well.
689
00:36:44,767 --> 00:36:47,030
Stop whining.
690
00:36:47,161 --> 00:36:48,945
Give me your hand.
691
00:36:49,076 --> 00:36:50,686
It's going to sting a little,
ok?
692
00:36:50,817 --> 00:36:53,646
- [grunting]
- There, there.
693
00:36:53,776 --> 00:36:56,953
You have to leave it
in a few minutes.
694
00:36:57,084 --> 00:36:58,128
It will get better.
695
00:37:00,522 --> 00:37:02,959
See, how does it feel?
696
00:37:03,090 --> 00:37:04,439
Much better.
697
00:37:07,703 --> 00:37:13,318
Let me kiss the place
where you're feeling some pain
698
00:37:13,448 --> 00:37:16,364
if it doesn't feel better
I'll do it again.
699
00:37:20,716 --> 00:37:22,675
Better?
700
00:37:22,805 --> 00:37:23,850
A lot better.
701
00:37:23,980 --> 00:37:26,331
Thank you.
702
00:37:26,461 --> 00:37:27,941
You said you like me,
didn't you?
703
00:37:30,335 --> 00:37:32,162
The question is what are we
going to do with that?
704
00:37:35,165 --> 00:37:38,995
I don't think
it will taste very good.
705
00:37:39,126 --> 00:37:40,954
EDUARDO:
Me neither.
706
00:37:41,084 --> 00:37:43,522
Let's see what we have here.
707
00:37:45,306 --> 00:37:47,874
Ham...
708
00:37:48,004 --> 00:37:49,441
Meat...
709
00:37:54,576 --> 00:37:56,012
Cheese...
710
00:37:56,143 --> 00:37:57,100
And grapes.
711
00:38:00,016 --> 00:38:01,104
Very well.
712
00:38:04,412 --> 00:38:08,155
If you want
you can bring the glasses
713
00:38:08,286 --> 00:38:10,113
and I'll prepare a tasty dinner.
714
00:38:12,464 --> 00:38:13,552
Yes Ma'am.
715
00:38:16,163 --> 00:38:17,947
[laughter]
716
00:38:27,348 --> 00:38:30,830
You know what they say
about grapes and cheese?
717
00:38:30,960 --> 00:38:32,048
EDUARDO:
What?
718
00:38:33,920 --> 00:38:35,051
They taste like a kiss.
719
00:38:35,182 --> 00:38:36,052
[chuckles]
720
00:38:39,752 --> 00:38:40,927
It really tastes good.
721
00:38:43,103 --> 00:38:45,888
Why don't you bring this over
to the table
722
00:38:46,019 --> 00:38:47,716
while I pour us some more wine.
723
00:38:47,847 --> 00:38:49,457
Sounds good?
724
00:38:49,588 --> 00:38:51,067
LILI:
Cool. I'll help you.
725
00:38:51,198 --> 00:38:53,331
No, no, no.
726
00:38:53,461 --> 00:38:56,595
I lied, you paid
for the tickets,
727
00:38:56,725 --> 00:38:57,944
and you're fixing up dinner.
728
00:38:58,074 --> 00:39:01,469
Please, let me do one thing
for you.
729
00:39:01,600 --> 00:39:03,776
It's no problem,
but if you want to.
730
00:39:03,906 --> 00:39:05,081
Please.
731
00:39:05,212 --> 00:39:07,606
Ok.
732
00:39:07,736 --> 00:39:09,303
Don't take too long.
733
00:39:10,913 --> 00:39:12,698
Or it will get cold.
734
00:39:13,960 --> 00:39:16,832
[clock ticking]
735
00:39:27,930 --> 00:39:37,200
[♪♪♪]
736
00:39:39,551 --> 00:39:44,382
What did you say
about grapes and cheese?
737
00:39:45,687 --> 00:39:47,123
LILI:
That they tastes like a kiss.
738
00:39:54,783 --> 00:39:56,568
That's funny. I wonder why.
739
00:39:56,698 --> 00:39:58,004
LILI:
I dunno.
740
00:39:59,222 --> 00:40:03,575
Maybe because
they're both pleasures.
741
00:40:03,705 --> 00:40:05,141
EDUARDO:
Yep. They are pleasures.
742
00:40:24,770 --> 00:40:26,728
Almost!
743
00:40:26,859 --> 00:40:28,077
Did you like the wine?
744
00:40:28,208 --> 00:40:31,037
LILI:
Yeah, it was good.
745
00:40:31,167 --> 00:40:32,560
Delicious, right?
746
00:40:32,691 --> 00:40:35,258
LILI:
This is very french.
Cheese, grapes, wine.
747
00:40:37,739 --> 00:40:39,088
EDUARDO:
Yeah.
748
00:40:39,219 --> 00:40:42,483
LILI:
A very glamorous dinner.
749
00:40:42,614 --> 00:40:45,181
Hey where do you buy
your fruit?
750
00:40:45,312 --> 00:40:48,141
It's super good.
751
00:40:48,271 --> 00:40:49,185
Thanks.
752
00:40:49,316 --> 00:40:50,535
EDUARDO:
At a nearby market.
753
00:40:50,665 --> 00:41:00,501
[♪♪♪]
754
00:41:06,202 --> 00:41:07,856
[indiscernible speech]
755
00:41:12,818 --> 00:41:13,688
Eduardo.
756
00:41:15,342 --> 00:41:17,257
Eduardo.
757
00:41:17,387 --> 00:41:20,826
What's up?
758
00:41:20,956 --> 00:41:23,829
I don't know.
You're acting weird.
759
00:41:23,959 --> 00:41:25,918
Did I do something?
Am I going too fast?
760
00:41:26,048 --> 00:41:27,702
No, no, no.
761
00:41:27,833 --> 00:41:28,877
No.
762
00:41:32,098 --> 00:41:33,882
There it is again.
763
00:41:34,013 --> 00:41:35,275
What?
764
00:41:35,405 --> 00:41:38,583
The lies, Eduardo.
I don't like you lying to me.
765
00:41:38,713 --> 00:41:40,106
Something's wrong
and you're not telling me.
766
00:41:40,236 --> 00:41:43,152
I feel like
this must be your worst date.
767
00:41:43,283 --> 00:41:45,067
You won't want to see me again.
768
00:41:45,198 --> 00:41:47,940
Of course not.
Why would you think that?
769
00:41:48,070 --> 00:41:52,771
Well, this doesn't speak
very highly of me.
770
00:41:52,901 --> 00:41:56,688
No, it doesn't.
771
00:41:56,818 --> 00:42:00,300
You could be the president
or Gandhi for that matter
772
00:42:00,430 --> 00:42:02,911
and still have a bad day.
773
00:42:03,042 --> 00:42:04,217
I guess so.
774
00:42:12,094 --> 00:42:15,010
[grunting]
775
00:42:27,719 --> 00:42:29,503
Now, eat cheese and grapes
and compare.
776
00:42:29,634 --> 00:42:30,548
[chuckles]
777
00:42:30,678 --> 00:42:33,551
[taking deep breaths]
778
00:42:35,117 --> 00:42:36,989
Why don't we toast?
779
00:42:37,119 --> 00:42:40,035
Ok, and what to?
780
00:42:42,429 --> 00:42:43,952
To the worst dates in history.
781
00:42:44,083 --> 00:42:45,084
[laughing]
782
00:42:45,214 --> 00:42:46,868
To the worst dates in history.
783
00:42:46,999 --> 00:42:48,696
- Cheers.
- Cheers.
784
00:42:52,526 --> 00:42:56,051
What? Just that little sip?
You barely drank anything.
785
00:42:56,182 --> 00:42:58,053
What do you mean?
786
00:42:58,184 --> 00:42:59,402
You were the one
who just told me
787
00:42:59,533 --> 00:43:00,752
how to taste a good wine,
788
00:43:00,882 --> 00:43:02,754
now you want me to drink
like a teenager?
789
00:43:02,884 --> 00:43:05,800
I didn't say that,
but you should drink more.
790
00:43:05,931 --> 00:43:07,497
It's a toast.
791
00:43:07,628 --> 00:43:09,978
Well you haven't drank
much either.
792
00:43:10,109 --> 00:43:11,110
Look.
793
00:43:15,810 --> 00:43:16,681
[clears throat]
794
00:43:21,163 --> 00:43:23,905
Okay!
795
00:43:24,036 --> 00:43:26,038
- [coughing]
- [cheering]
796
00:43:31,347 --> 00:43:32,174
Now it's your turn.
797
00:43:32,305 --> 00:43:33,828
No.
798
00:43:33,959 --> 00:43:35,874
No.
799
00:43:36,004 --> 00:43:37,440
- Well.
- Go for it.
800
00:43:37,571 --> 00:43:39,225
- Ok.
- Come on, Lili.
801
00:43:39,355 --> 00:43:41,575
But it's too much.
802
00:43:41,706 --> 00:43:43,577
EDUARDO:
You can do it. Come on.
803
00:43:43,708 --> 00:43:44,796
It's fine.
804
00:43:46,493 --> 00:43:47,973
[laughing]
805
00:43:48,103 --> 00:43:48,887
EDUARDO:
Come on, come on.
806
00:43:49,017 --> 00:43:49,844
Fine, fine.
807
00:43:49,975 --> 00:43:51,150
EDUARDO:
You'll love it.
808
00:43:51,280 --> 00:43:52,064
Come on.
809
00:43:52,194 --> 00:43:53,456
Here I go.
810
00:43:59,985 --> 00:44:00,942
Yes!
811
00:44:02,335 --> 00:44:03,641
Yes Lili! Well done.
812
00:44:03,771 --> 00:44:05,033
Well done. Very well done, Lili.
813
00:44:05,164 --> 00:44:06,426
Wonderful.
814
00:44:06,556 --> 00:44:07,514
You did it great.
815
00:44:07,645 --> 00:44:08,733
LILI:
What's up with you?
816
00:44:08,863 --> 00:44:11,866
I mean it's so good.
817
00:44:11,997 --> 00:44:14,129
You know it's not the first time
I drink right?
818
00:44:14,260 --> 00:44:15,609
Well yes but...
819
00:44:15,740 --> 00:44:18,873
Cuz, you're kind of acting
like a creep.
820
00:44:19,004 --> 00:44:20,353
[laughing]
821
00:44:20,483 --> 00:44:21,833
Yes?
822
00:44:21,963 --> 00:44:25,053
What? No, I'm sorry,
it's just the first time that...
823
00:44:25,184 --> 00:44:26,881
I hadn't met someone like you."
824
00:44:27,012 --> 00:44:29,144
I know that,
because I'm unique.
825
00:44:31,669 --> 00:44:33,279
Yes. You are...
826
00:44:33,409 --> 00:44:34,367
Unique.
827
00:44:50,818 --> 00:44:51,819
So?
828
00:44:53,908 --> 00:44:54,909
Where did we leave off?
829
00:44:56,215 --> 00:44:57,651
No, Eduardo.
830
00:44:57,782 --> 00:44:59,435
- Come on.
- Stop.
831
00:44:59,566 --> 00:45:01,089
Eduardo, I told you to stop.
832
00:45:01,220 --> 00:45:03,091
I'm telling you to fucking stop.
833
00:45:03,222 --> 00:45:04,266
Ok. Calm down!
834
00:45:04,397 --> 00:45:05,528
We just kissed,
what's the problem?
835
00:45:05,659 --> 00:45:07,139
Well yeah, but not like this.
836
00:45:07,269 --> 00:45:08,531
I don't like it.
837
00:45:11,534 --> 00:45:14,146
I'm sorry.
838
00:45:14,276 --> 00:45:16,148
Sorry, I think
I'm just a bit tipsy.
839
00:45:16,278 --> 00:45:18,063
Sorry, I'm an idiot.
840
00:45:18,193 --> 00:45:20,630
Yeah, a big idiot.
841
00:45:20,761 --> 00:45:22,154
I'm leaving.
842
00:45:22,284 --> 00:45:24,025
- What?
- Yes.
843
00:45:24,156 --> 00:45:26,506
EDUARDO:
What? No, Lili, I'm sorry.
844
00:45:26,636 --> 00:45:27,376
We were having such a good time.
845
00:45:27,507 --> 00:45:28,900
Yeah.
846
00:45:29,030 --> 00:45:30,815
Yes, we were. That's past tense
as in "You fucked up."
847
00:45:30,945 --> 00:45:32,555
No. Lili?
848
00:45:32,686 --> 00:45:33,905
Are you walking me out?
849
00:45:34,035 --> 00:45:35,167
I'd go myself but it's locked.
850
00:45:35,297 --> 00:45:36,559
Calm down,
are you really leaving?
851
00:45:36,690 --> 00:45:38,866
LILI:
Yes, really.
I'm not feeling it.
852
00:45:38,997 --> 00:45:39,954
You seriously want to leave now?
853
00:45:40,085 --> 00:45:42,435
Yes, I want to leave.
The keys please.
854
00:45:42,565 --> 00:45:44,437
- You're leaving?
- Yes.
855
00:46:05,588 --> 00:46:09,375
Ha ha ha.
Very funny, Eduardo.
856
00:46:09,505 --> 00:46:11,029
What? I can't find them.
857
00:46:11,159 --> 00:46:12,030
What's your problem.
858
00:46:12,160 --> 00:46:13,683
What a coincidence.
859
00:46:13,814 --> 00:46:16,034
I'm texting my friend and
telling her you kidnapped me.
860
00:46:16,164 --> 00:46:20,212
Oh stop, Lili. Don't overreact.
Calm down.
861
00:46:20,342 --> 00:46:23,215
By now I don't want you
to stay either.
862
00:46:23,345 --> 00:46:26,218
I'll just find the keys.
863
00:46:26,348 --> 00:46:27,262
Are you ok?
864
00:46:27,393 --> 00:46:30,875
Yeah, the keys.
865
00:46:31,005 --> 00:46:32,964
I don't know maybe I left them
in the kitchen.
866
00:46:33,094 --> 00:46:35,880
- Are you coming?
- No. I'll wait here.
867
00:46:47,848 --> 00:46:50,764
I can't find them.
868
00:46:50,895 --> 00:46:52,287
LILI:
Well, look further.
869
00:46:52,418 --> 00:46:54,594
That's what I'm doing.
870
00:46:54,724 --> 00:46:57,553
Stop it, Eduardo. I don't feel
well. I want to leave.
871
00:46:57,684 --> 00:46:59,991
- Do you want an aspirin?
- No, I want to leave...
872
00:47:00,121 --> 00:47:02,602
Leave. Yes I know.
You want to leave.
873
00:47:02,732 --> 00:47:05,474
But what should I do?
I can't find the keys.
874
00:47:05,605 --> 00:47:08,521
Help me look under the table.
875
00:47:08,651 --> 00:47:11,393
LILI:
Stop messing with me.
876
00:47:11,524 --> 00:47:15,441
Well, aren't you the one
who wants the keys?
877
00:47:15,571 --> 00:47:16,834
LILI:
Don't be an ass.
878
00:47:16,964 --> 00:47:18,836
Let me see
if they're near the stove.
879
00:47:22,970 --> 00:47:25,625
Nope. I don't see them.
880
00:47:25,755 --> 00:47:27,148
Do you see them?
881
00:47:30,848 --> 00:47:31,936
Lili.
882
00:47:34,460 --> 00:47:35,591
Lili?
883
00:47:38,246 --> 00:47:39,465
Lili?
884
00:47:46,689 --> 00:47:47,995
Are you ok, Lili?
885
00:47:50,737 --> 00:47:51,694
Lili.
886
00:47:54,001 --> 00:47:56,874
[panting]
887
00:48:04,838 --> 00:48:05,883
Lili?
888
00:48:08,624 --> 00:48:10,148
Are you just pretending?
889
00:48:12,237 --> 00:48:13,760
Are you lying?
890
00:48:13,891 --> 00:48:15,805
Even unconscious you're a liar,
huh?
891
00:48:17,111 --> 00:48:18,112
Hey.
892
00:48:23,204 --> 00:48:24,249
Hey!
893
00:48:26,164 --> 00:48:28,775
[laughing]
894
00:48:37,001 --> 00:48:39,264
It took you long enough.
895
00:48:46,184 --> 00:48:49,927
This nonsense about
the cheese and grapes.
896
00:48:50,057 --> 00:48:52,190
"Cheese and grapes taste
like kisses".
897
00:48:55,584 --> 00:48:56,542
They are good though.
898
00:49:01,895 --> 00:49:04,898
And you're hot.
899
00:49:05,029 --> 00:49:06,726
That explains a lot.
900
00:49:11,600 --> 00:49:13,907
Well then,
901
00:49:14,038 --> 00:49:15,126
Let's get to work.
902
00:49:20,870 --> 00:49:30,837
[♪♪♪]
903
00:49:31,664 --> 00:49:34,754
Where did you
leave your phone?
904
00:49:34,884 --> 00:49:35,973
Here.
905
00:49:42,980 --> 00:49:44,982
How about we take this upstairs?
906
00:49:52,902 --> 00:49:53,816
You'll love it.
907
00:49:53,947 --> 00:49:56,950
It's more intimate, quiet.
908
00:49:57,081 --> 00:49:59,300
Want to go?
909
00:49:59,431 --> 00:50:04,044
Of course, I do! You're so cool!
910
00:50:04,175 --> 00:50:06,003
I know, I know.
911
00:50:06,133 --> 00:50:07,743
Ok. Let's go then.
912
00:50:07,874 --> 00:50:09,136
Here we go.
913
00:50:11,356 --> 00:50:12,835
Whoa, wait a sec.
914
00:50:15,055 --> 00:50:16,665
I don't want to get hurt.
915
00:50:31,289 --> 00:50:32,899
That's enough.
916
00:50:33,943 --> 00:50:35,336
one, two...
917
00:50:38,209 --> 00:50:39,819
[grunting]
918
00:50:42,256 --> 00:50:42,996
I should have given you
the drink upstairs.
919
00:50:43,127 --> 00:50:44,519
I'm so stupid.
920
00:50:47,305 --> 00:50:57,184
[♪♪♪]
921
00:51:25,038 --> 00:51:26,431
What do you think?
922
00:51:32,567 --> 00:51:33,829
Very well.
923
00:51:37,268 --> 00:51:40,140
[panting]
924
00:51:42,534 --> 00:51:44,623
Let's get you comfortable.
925
00:51:44,753 --> 00:51:54,633
[♪♪♪]
926
00:53:22,416 --> 00:53:23,504
[sighs]
927
00:53:23,635 --> 00:53:25,463
I have to wake you up, right?
928
00:53:25,593 --> 00:53:26,725
Let's do it.
929
00:53:26,855 --> 00:53:36,735
[♪♪♪]
930
00:54:20,518 --> 00:54:21,606
[sniffling]
931
00:54:21,736 --> 00:54:24,478
[coughing]
932
00:54:32,007 --> 00:54:34,183
What's going on?
933
00:54:34,314 --> 00:54:35,663
EDUARDO:
Calm down,
I didn't tie it too tight
934
00:54:35,794 --> 00:54:37,186
so you could still breathe.
935
00:54:37,317 --> 00:54:40,233
Help!
936
00:54:40,364 --> 00:54:42,366
EDUARDO:
Nevermind.
No one can hear you.
937
00:54:45,804 --> 00:54:48,241
That must be another
one of your lies.
938
00:54:54,160 --> 00:54:57,294
[screaming]
939
00:55:02,734 --> 00:55:04,779
What did I do to you, Eduardo?
940
00:55:04,910 --> 00:55:05,737
EDUARDO:
Nothing.
941
00:55:08,783 --> 00:55:10,568
So?
942
00:55:10,698 --> 00:55:12,004
What do you want?
943
00:55:17,357 --> 00:55:20,491
LILI:
Ok. I get it.
944
00:55:20,621 --> 00:55:26,018
It's one of those
hidden camera pranks, right?
945
00:55:26,148 --> 00:55:31,110
There's a camera. Like on TV.
946
00:55:31,240 --> 00:55:34,592
Candid Camera, right?
947
00:55:34,722 --> 00:55:38,335
Ok guys, I got it!
948
00:55:38,465 --> 00:55:42,774
Very funny,
but you can untie me now.
949
00:55:45,472 --> 00:55:50,695
Eduardo, stop fooling around
and untie me.
950
00:55:50,825 --> 00:55:52,087
Please. Untie me.
951
00:55:57,136 --> 00:55:58,746
EDUARDO:
Are you deaf?
952
00:55:58,877 --> 00:56:01,053
Or are you stupid?
953
00:56:01,183 --> 00:56:03,490
Must be one of those two
because...
954
00:56:03,621 --> 00:56:07,059
I just told you,
no one can hear you.
955
00:56:09,409 --> 00:56:11,150
So.
956
00:56:11,280 --> 00:56:14,153
Are you going to keep up
the drama like Meryl Streep?
957
00:56:14,283 --> 00:56:15,372
Or can we begin?
958
00:56:17,330 --> 00:56:19,680
Begin?
959
00:56:19,811 --> 00:56:22,335
To tell you why you are here.
960
00:56:22,466 --> 00:56:24,729
Why you're tied up.
961
00:56:24,859 --> 00:56:27,166
And last but not least.
962
00:56:29,037 --> 00:56:31,518
Why you are going to die
tonight.
963
00:56:31,649 --> 00:56:33,085
Please, Eduardo.
964
00:56:33,215 --> 00:56:35,043
- No?
- Please.
965
00:56:35,174 --> 00:56:36,784
- Yes?
- Please.
966
00:56:36,915 --> 00:56:38,395
Ok. Let's start.
967
00:56:40,527 --> 00:56:43,878
What did you say
you liked to read?
968
00:56:44,009 --> 00:56:46,098
Fight Club, right?
969
00:56:46,228 --> 00:56:47,491
Nevermind.
970
00:56:49,754 --> 00:56:53,366
Imagine our first page reads
"Based on true events".
971
00:56:57,544 --> 00:56:59,807
Tough crowd, huh?
972
00:56:59,938 --> 00:57:01,374
Ok.
973
00:57:01,505 --> 00:57:03,550
Since we're in Mexico,
and in Mexico stories
974
00:57:03,681 --> 00:57:06,945
don't always have happy endings.
975
00:57:07,075 --> 00:57:10,252
This story is not exception.
976
00:57:10,383 --> 00:57:11,732
Oh, by the way.
977
00:57:11,863 --> 00:57:14,779
In every story there is a hero,
and a villain.
978
00:57:14,909 --> 00:57:17,390
A good guy and a bad guy.
979
00:57:17,521 --> 00:57:21,133
They're usually easy
to identify.
980
00:57:21,263 --> 00:57:24,571
The obvious case is Star Wars.
981
00:57:26,878 --> 00:57:29,794
Princess Leia always dresses
in pristine white.
982
00:57:29,924 --> 00:57:34,320
While Lord Darth Vader
in all-black.
983
00:57:36,235 --> 00:57:38,933
If we saw our clothing.
984
00:57:39,064 --> 00:57:40,544
Who would be the hero and who
would be the villain, Lili?
985
00:57:42,328 --> 00:57:47,115
I don't know, Eduardo.
I don't understand any of this.
986
00:57:47,246 --> 00:57:49,553
I hate spoilers, but...
987
00:57:52,207 --> 00:57:55,515
In this story, the bad guy
doesn't look like they should.
988
00:57:55,646 --> 00:57:58,605
Sometimes they're warm,
happy people.
989
00:58:00,302 --> 00:58:03,654
I don't like the term,
but, innocent.
990
00:58:03,784 --> 00:58:06,831
But just on the outside,
to lure in their victims.
991
00:58:06,961 --> 00:58:12,924
Eduardo, let me go.
Nothing has happened.
992
00:58:13,054 --> 00:58:14,665
I won't tell anyone.
993
00:58:14,795 --> 00:58:17,232
They're charismatic people,
charming.
994
00:58:18,495 --> 00:58:19,496
Sorry.
995
00:58:21,585 --> 00:58:24,022
Be quiet. Like at the movies.
996
00:58:24,152 --> 00:58:26,415
[Lili sobbing]
997
00:58:26,546 --> 00:58:28,461
Not a word, understand?
998
00:58:28,592 --> 00:58:31,029
[Lili sobbing]
999
00:58:34,075 --> 00:58:35,207
Do you know that in Mexico,
1000
00:58:35,337 --> 00:58:37,078
every 90 minutes
someone goes missing?
1001
00:58:37,209 --> 00:58:40,168
LILI:
No, I didn't know.
1002
00:58:40,299 --> 00:58:46,566
In a city, no. In a country
with such statistics.
1003
00:58:46,697 --> 00:58:49,787
How can there be people
like us?
1004
00:58:49,917 --> 00:58:56,576
Who think an app is fun
and safe to date?
1005
00:58:56,707 --> 00:58:57,882
Why Lili?
1006
00:58:59,405 --> 00:59:02,713
I don't know.
I don't know.
1007
00:59:02,843 --> 00:59:04,192
So why do you use it?
1008
00:59:07,021 --> 00:59:10,068
I asked you a question.
1009
00:59:10,198 --> 00:59:13,201
For love, for fun, company.
I don't know.
1010
00:59:13,332 --> 00:59:16,944
EDUARDO:
Yeah. All good answers.
1011
00:59:17,075 --> 00:59:21,209
Please, don't let my opinion
have an influence on this.
1012
00:59:22,994 --> 00:59:28,782
I believe that in a place
with 7,000 million people.
1013
00:59:31,002 --> 00:59:32,307
We feel alone.
1014
00:59:35,136 --> 00:59:36,181
Can you believe it?
1015
00:59:36,311 --> 00:59:39,053
Humans are social by nature.
1016
00:59:39,184 --> 00:59:42,491
But we're so self-centered.
1017
00:59:42,622 --> 00:59:43,884
That we feel alone.
1018
00:59:47,018 --> 00:59:49,150
LILI:
And what's wrong with that?
1019
00:59:49,281 --> 00:59:50,325
Wrong? Nothing.
1020
00:59:50,456 --> 00:59:51,631
No, no, no.
1021
00:59:51,762 --> 00:59:55,940
Actually, loneliness is part
of existence.
1022
00:59:56,070 --> 00:59:57,942
But we lower our defenses
1023
00:59:58,072 --> 01:00:01,423
when we feel the slightest bit
of hope.
1024
01:00:01,554 --> 01:00:05,079
We buy a one-way ticket
for our precautions and...
1025
01:00:05,210 --> 01:00:06,951
We forget about them.
1026
01:00:07,081 --> 01:00:11,042
And that's where
external factors come.
1027
01:00:13,218 --> 01:00:16,656
There are people,
if you can call them that.
1028
01:00:16,787 --> 01:00:18,397
Who are not right in here.
1029
01:00:21,530 --> 01:00:24,272
Do you know what they do Lili?
1030
01:00:24,403 --> 01:00:25,317
Do you?
1031
01:00:25,447 --> 01:00:27,624
I don't know. They fuck...
1032
01:00:27,754 --> 01:00:30,191
And never call back.
I don't know, Eduardo.
1033
01:00:30,322 --> 01:00:33,412
[laughing]
1034
01:00:33,542 --> 01:00:35,849
They fuck and not call again.
1035
01:00:35,980 --> 01:00:38,809
[laughing]
1036
01:00:45,250 --> 01:00:48,122
Sorry but I need to laugh.
1037
01:00:51,909 --> 01:00:54,651
It's the best thing I've heard.
No that's not it.
1038
01:00:56,348 --> 01:00:57,915
They don't do that.
1039
01:00:58,045 --> 01:01:00,918
I mean, it can happen.
Ok they do it.
1040
01:01:01,048 --> 01:01:02,702
But...
1041
01:01:02,833 --> 01:01:05,662
That's not the reason
you're here.
1042
01:01:05,792 --> 01:01:10,667
Let me remind you
my three questions.
1043
01:01:10,797 --> 01:01:13,670
Why are you here.
1044
01:01:13,800 --> 01:01:15,759
Why are you tied up.
1045
01:01:15,889 --> 01:01:19,501
And last but not least.
1046
01:01:19,632 --> 01:01:21,503
Why are you going
to die tonight.
1047
01:01:27,640 --> 01:01:29,729
What these people do is murder.
1048
01:01:32,471 --> 01:01:35,387
And that's what you are.
1049
01:01:35,517 --> 01:01:36,649
Lili.
1050
01:01:38,738 --> 01:01:40,131
You are a murderess.
1051
01:01:40,261 --> 01:01:50,097
[♪♪♪]
1052
01:02:06,897 --> 01:02:08,072
What?
1053
01:02:08,202 --> 01:02:12,250
[laughing]
1054
01:02:12,380 --> 01:02:13,904
Do you know this man?
1055
01:02:14,034 --> 01:02:15,296
Do you recognize him?
1056
01:02:15,427 --> 01:02:17,646
[laughing]
1057
01:02:17,777 --> 01:02:18,865
- Do you?
- Eduardo
1058
01:02:18,996 --> 01:02:20,693
No you don't.
1059
01:02:20,824 --> 01:02:22,216
Let's see.
1060
01:02:22,347 --> 01:02:24,479
Him? Who is he?
1061
01:02:24,610 --> 01:02:26,438
No. You don't know him either.
1062
01:02:26,568 --> 01:02:28,396
I don't know
what you're talking about,
1063
01:02:28,527 --> 01:02:30,181
I think you're confused.
1064
01:02:30,311 --> 01:02:32,574
Do you remember her?
1065
01:02:32,705 --> 01:02:33,837
- No.
- No?
1066
01:02:33,967 --> 01:02:34,838
"When nothing works,
just switch."
1067
01:02:34,968 --> 01:02:36,274
Wasn't that what you said?
1068
01:02:36,404 --> 01:02:38,711
Yes, but I don't know
who they are.
1069
01:02:38,842 --> 01:02:39,756
I don't understand anything.
1070
01:02:39,886 --> 01:02:41,758
EDUARDO:
You killed these people Lili.
1071
01:02:41,888 --> 01:02:43,324
These people are missing,
1072
01:02:43,455 --> 01:02:46,197
and the only thing
they have in common, is you.
1073
01:02:46,327 --> 01:02:47,807
You're crazy, darling.
1074
01:02:47,938 --> 01:02:52,072
If someone's crazy here,
it's you. Darling.
1075
01:02:52,203 --> 01:02:54,205
Why do you think that?
1076
01:02:54,335 --> 01:02:55,293
You know me, Eduardo.
1077
01:02:55,423 --> 01:02:56,120
We'd been chatting online
for a while.
1078
01:02:56,250 --> 01:02:57,948
EDUARDO:
I was lying.
1079
01:02:58,078 --> 01:03:00,428
It was a plan to bring you here
tonight.
1080
01:03:03,605 --> 01:03:04,476
Let me go.
1081
01:03:04,606 --> 01:03:05,651
I don't even know
you're real name.
1082
01:03:05,782 --> 01:03:06,434
Mine is Eduardo,
what about you?
1083
01:03:06,565 --> 01:03:07,566
Lili.
1084
01:03:07,696 --> 01:03:09,568
The wine really got
into your head.
1085
01:03:09,698 --> 01:03:11,048
Everything is right here.
1086
01:03:11,178 --> 01:03:12,963
Of course, it is.
1087
01:03:13,093 --> 01:03:14,225
Do you want to tell the story?
1088
01:03:14,355 --> 01:03:15,095
No, no, no.
1089
01:03:15,226 --> 01:03:17,184
You're doing so well.
1090
01:03:17,315 --> 01:03:18,838
Thank you.
1091
01:03:18,969 --> 01:03:21,449
Ok.
1092
01:03:21,580 --> 01:03:24,539
Well, I don't want to have
you here all night.
1093
01:03:24,670 --> 01:03:26,019
I'm going to make
the long story short.
1094
01:03:28,630 --> 01:03:29,762
We don't know your origin,
1095
01:03:29,893 --> 01:03:33,070
but we know you've been
in Mexico for two years.
1096
01:03:36,203 --> 01:03:37,857
This is the 6th time
you change identity
1097
01:03:37,988 --> 01:03:38,771
and I suppose this would be
your 7th, right?
1098
01:03:38,902 --> 01:03:42,557
Wow. It's like I'm a CIA agent.
1099
01:03:42,688 --> 01:03:44,646
No, no, no.
1100
01:03:44,777 --> 01:03:46,474
You're just a despicable woman.
1101
01:03:46,605 --> 01:03:49,434
That kills people.
1102
01:03:49,564 --> 01:03:53,394
We don't know why,
but we'd like to.
1103
01:03:53,525 --> 01:03:55,396
Why are you speaking in plural?
1104
01:03:55,527 --> 01:03:57,834
What do you mean?
1105
01:03:57,964 --> 01:04:00,271
"We don't know..."
1106
01:04:00,401 --> 01:04:02,360
You don't think
I did this alone did you?
1107
01:04:02,490 --> 01:04:03,927
I hired a hacker.
1108
01:04:04,057 --> 01:04:06,755
You know, all that
Deep Web stuff, it's real.
1109
01:04:06,886 --> 01:04:08,192
And surprisingly cheap.
1110
01:04:08,322 --> 01:04:11,804
LILI:
And there's a lot of shit too.
Don't you see?
1111
01:04:11,935 --> 01:04:14,459
These people made you think
I'm the person from your papers
1112
01:04:14,589 --> 01:04:16,026
to get your money.
1113
01:04:16,156 --> 01:04:18,202
They play you
for a fucking fool.
1114
01:04:21,422 --> 01:04:24,469
- [grunts]
- [panting]
1115
01:04:39,963 --> 01:04:42,704
[indistinct voices playing
on phone]
1116
01:04:48,797 --> 01:04:49,668
Do you know him?
1117
01:04:49,798 --> 01:04:52,976
ROBERTO: [On video]
Hey, bro?
1118
01:04:53,106 --> 01:04:54,586
Wait a sec.
1119
01:04:54,716 --> 01:04:55,717
ROBERTO: [On video]
You don't know
how much I miss you.
1120
01:04:55,848 --> 01:04:57,894
I have so much to tell you.
1121
01:04:58,024 --> 01:04:59,896
I'm dating this girl.
1122
01:05:00,026 --> 01:05:02,420
Really, I don't know
what she saw in me.
1123
01:05:04,726 --> 01:05:06,250
But, you'll know soon enough.
1124
01:05:06,380 --> 01:05:07,729
If all goes well.
1125
01:05:07,860 --> 01:05:09,949
I think you'll have to buy
a tux soon.
1126
01:05:14,214 --> 01:05:15,868
Let me leave this here,
1127
01:05:15,999 --> 01:05:19,176
she doesn't like pictures
too much.
1128
01:05:19,306 --> 01:05:20,351
She's coming.
1129
01:05:20,481 --> 01:05:21,743
Maybe you can meet her.
1130
01:05:21,874 --> 01:05:23,397
If all goes well,
I'll introduce her to you.
1131
01:05:23,528 --> 01:05:26,009
- [sobbing]
- Ready, babe?
1132
01:05:26,139 --> 01:05:28,315
[indistinct voices playing
on phone]
1133
01:05:28,446 --> 01:05:29,969
LILI: [On video]
What did you order?
1134
01:05:30,100 --> 01:05:32,493
ROBERTO: [On video]
A coffee mojito. Try it.
1135
01:05:34,539 --> 01:05:36,367
Do you like it?
1136
01:05:36,497 --> 01:05:39,587
LILI: [On video]
Yeah. It's different.
1137
01:05:39,718 --> 01:05:41,328
ROBERTO: [On video]
I love you.
1138
01:05:42,634 --> 01:05:44,505
[sobbing]
1139
01:05:44,636 --> 01:05:45,419
What?
1140
01:05:45,550 --> 01:05:46,594
Are you recording?
1141
01:05:46,725 --> 01:05:48,422
Yes. I'm sending this to Lalo.
1142
01:05:48,553 --> 01:05:51,730
No, babe, I told you I'll like
to meet him in person.
1143
01:05:51,860 --> 01:05:54,167
ROBERTO: [On video]
C'mon babe, just a little.
1144
01:05:54,298 --> 01:05:56,039
Ok then.
I can't say no to you, huh?
1145
01:05:56,169 --> 01:05:57,431
No.
1146
01:05:59,781 --> 01:06:02,697
[sobbing]
1147
01:06:15,623 --> 01:06:17,886
This was the last time
that I saw my brother.
1148
01:06:18,017 --> 01:06:20,150
Roberto.
1149
01:06:20,280 --> 01:06:22,021
Now, do you remember him?
1150
01:06:22,152 --> 01:06:24,981
[Lili sobbing]
1151
01:06:45,218 --> 01:06:48,004
[breathing heavily]
1152
01:06:58,666 --> 01:07:01,495
Who is the woman in the video,
Lili?
1153
01:07:03,497 --> 01:07:05,064
LILI:
It's me.
1154
01:07:05,195 --> 01:07:06,892
Who?
1155
01:07:07,023 --> 01:07:10,069
- It's me.
- I didn't hear you.
1156
01:07:10,200 --> 01:07:11,157
- It's me.
- What did you say?
1157
01:07:11,288 --> 01:07:12,550
It's me, Eduardo.
1158
01:07:14,247 --> 01:07:16,032
What happened?
1159
01:07:16,162 --> 01:07:17,990
What always happens.
1160
01:07:18,121 --> 01:07:21,994
We went to dinner, drank and...
1161
01:07:22,125 --> 01:07:25,693
And I invited him over because
I was alone that night.
1162
01:07:25,824 --> 01:07:27,043
And what happened?
1163
01:07:29,219 --> 01:07:30,611
You killed him, didn't you?
1164
01:07:30,742 --> 01:07:31,525
You killed him!
1165
01:07:31,656 --> 01:07:33,049
I swear I didn't.
1166
01:07:33,179 --> 01:07:35,181
That was the last time
I saw him.
1167
01:07:35,312 --> 01:07:37,836
We went home and made love.
1168
01:07:37,966 --> 01:07:40,578
"Made love" You fucked,
that's different.
1169
01:07:40,708 --> 01:07:44,103
I don't know.
I didn't feel that way.
1170
01:07:44,234 --> 01:07:45,887
That's why I said
there's some people
1171
01:07:46,018 --> 01:07:47,193
who fuck and never call.
1172
01:07:47,324 --> 01:07:48,716
Because Roberto
never called back.
1173
01:07:48,847 --> 01:07:52,503
I thought he used me.
1174
01:07:52,633 --> 01:07:53,939
What happened to him?
1175
01:07:57,334 --> 01:07:59,031
That's what you need to explain.
1176
01:08:11,304 --> 01:08:14,786
How I see it,
there's two options.
1177
01:08:14,916 --> 01:08:16,918
The first,
I kill you like a dog
1178
01:08:17,049 --> 01:08:20,705
and leave you
where no one will find you.
1179
01:08:20,835 --> 01:08:24,535
And the second one,
you tell me what happened.
1180
01:08:24,665 --> 01:08:27,015
And then I kill you.
1181
01:08:27,146 --> 01:08:28,234
Which do you prefer?
1182
01:08:28,365 --> 01:08:29,670
One...
1183
01:08:29,801 --> 01:08:32,325
...or two.
1184
01:08:32,456 --> 01:08:34,371
I can only imagine
what you've suffered.
1185
01:08:34,501 --> 01:08:35,633
One...
1186
01:08:35,763 --> 01:08:36,373
To have your brother killed,
must be horrible.
1187
01:08:36,503 --> 01:08:39,202
...or two.
1188
01:08:39,332 --> 01:08:40,681
I'm going to open the door,
1189
01:08:40,812 --> 01:08:42,988
and then you'll tell me
everything.
1190
01:08:43,119 --> 01:08:45,251
Eduardo, you're very confused.
1191
01:08:45,382 --> 01:08:47,906
Those people made you think
that to get all your money.
1192
01:08:48,036 --> 01:08:50,778
It's all lies I haven't done
anything to you.
1193
01:08:50,909 --> 01:08:52,867
Eduardo,
I haven't done anything.
1194
01:08:55,348 --> 01:08:56,610
[doorbell buzzes]
1195
01:08:58,395 --> 01:08:59,874
[takes a deep breath]
1196
01:09:01,354 --> 01:09:03,139
[doorbell buzzing]
1197
01:09:04,009 --> 01:09:05,576
[exhales]
1198
01:09:09,623 --> 01:09:11,364
Coming!
1199
01:09:11,495 --> 01:09:13,323
- [doorbell buzzing]
- Coming!
1200
01:09:15,194 --> 01:09:17,588
[keys clinking]
1201
01:09:25,117 --> 01:09:27,119
[indistinct chattering outside]
1202
01:09:27,250 --> 01:09:28,338
Hey, Lalo!
1203
01:09:28,468 --> 01:09:29,077
What's up, Poncho?
1204
01:09:29,208 --> 01:09:30,470
Hey, sorry to bother you.
1205
01:09:30,601 --> 01:09:31,428
Sorry, I was in the bathroom.
1206
01:09:31,558 --> 01:09:33,038
Don't worry.
1207
01:09:33,169 --> 01:09:35,519
So, what's up?
1208
01:09:35,649 --> 01:09:37,825
Just tell him, dude.
1209
01:09:37,956 --> 01:09:39,523
Shut up!
1210
01:09:39,653 --> 01:09:42,395
Tell me, what can I do for you?
1211
01:09:42,526 --> 01:09:44,571
It's just
I'm a bit embarrassed.
1212
01:09:44,702 --> 01:09:47,052
Just say it.
1213
01:09:47,183 --> 01:09:48,445
Well.
1214
01:09:48,575 --> 01:09:50,751
My parents are on a trip.
1215
01:09:50,882 --> 01:09:52,666
And these blockheads
are sleeping over.
1216
01:09:52,797 --> 01:09:55,060
Hello.
1217
01:09:55,191 --> 01:09:56,322
And we wanted to see if...
1218
01:09:56,453 --> 01:09:58,150
You want alcohol.
1219
01:09:58,281 --> 01:10:00,848
Yeah! But we have money.
1220
01:10:00,979 --> 01:10:02,676
- Money.
- Just a sec.
1221
01:10:02,807 --> 01:10:04,678
Money. Lot of money.
1222
01:10:08,073 --> 01:10:09,640
Come in, let's see
what I can do for you.
1223
01:10:09,770 --> 01:10:10,989
Cool, cool. Thanks.
1224
01:10:15,036 --> 01:10:16,124
Shut the door.
1225
01:10:16,255 --> 01:10:17,300
Thanks, sir.
1226
01:10:17,430 --> 01:10:18,997
Sir?
1227
01:10:19,127 --> 01:10:20,999
I'm barely 32 years old.
1228
01:10:21,129 --> 01:10:23,436
Is 30 the new old?
1229
01:10:23,567 --> 01:10:27,962
No, of course not.
Don't mind these idiots.
1230
01:10:28,093 --> 01:10:29,529
DIEGO:
I just wanted to be polite.
1231
01:10:29,660 --> 01:10:30,574
EDUARDO:
So, what do you want?
1232
01:10:33,403 --> 01:10:34,926
What do you have?
1233
01:10:36,275 --> 01:10:37,885
EDUARDO:
You have no freaking idea, huh?
1234
01:10:38,016 --> 01:10:41,367
Let me see
what I can help you with.
1235
01:10:41,498 --> 01:10:43,326
[phone ringing]
1236
01:10:45,241 --> 01:10:48,113
[laughing]
1237
01:10:55,076 --> 01:10:56,295
PONCHO:
What you're doing?
1238
01:10:56,426 --> 01:10:57,644
Dude, you have to see this.
1239
01:10:57,775 --> 01:11:00,081
PONCHO:
It's an important meeting.
Stay focus.
1240
01:11:00,212 --> 01:11:01,169
RAUÚL:
Take it easy, dude.
1241
01:11:01,300 --> 01:11:03,998
Focus, man.
Do you want some booze or not?
1242
01:11:04,129 --> 01:11:06,174
Is there another party
on this house or what?
1243
01:11:06,305 --> 01:11:08,438
PONCHO:
Sorry, sorry.
1244
01:11:08,568 --> 01:11:11,658
All right, we're all here.
1245
01:11:11,789 --> 01:11:15,271
Ok then, I guess your obvious
choice is tequila, right?
1246
01:11:15,401 --> 01:11:16,359
Tequila.
1247
01:11:16,489 --> 01:11:17,621
Mm-hmm.
1248
01:11:21,189 --> 01:11:23,061
Is it good?
1249
01:11:23,191 --> 01:11:24,889
Of course, it is.
1250
01:11:25,019 --> 01:11:26,586
What question is that?
1251
01:11:26,717 --> 01:11:28,414
But, if you want to get drunk
1252
01:11:28,545 --> 01:11:29,807
and don't want to kill me
tomorrow.
1253
01:11:29,937 --> 01:11:34,115
I recommend vodka.
1254
01:11:34,246 --> 01:11:36,640
Dude, isn't that
a girl's drink?
1255
01:11:36,770 --> 01:11:38,076
EDUARDO:
Dude, what?
1256
01:11:38,206 --> 01:11:39,599
Vodka is distilled
from potatoes.
1257
01:11:39,730 --> 01:11:40,644
From potatoes.
1258
01:11:40,774 --> 01:11:42,428
EDUARDO:
And the hangover or headache.
1259
01:11:42,559 --> 01:11:43,690
Hangover.
1260
01:11:43,821 --> 01:11:44,474
EDUARDO:
Is way more lighter
than tequila.
1261
01:11:44,604 --> 01:11:45,562
Lighter.
1262
01:11:45,692 --> 01:11:47,390
EDUARDO:
This is an elegant drink, guys.
1263
01:11:47,520 --> 01:11:48,869
Very elegant, dude.
1264
01:11:49,000 --> 01:11:51,089
EDUARDO:
If you offer
this to one of your girlfriends,
1265
01:11:51,219 --> 01:11:52,308
you've already won.
1266
01:11:54,701 --> 01:11:56,790
This here.
1267
01:11:56,921 --> 01:12:01,142
This here, is
what you need to get women.
1268
01:12:01,273 --> 01:12:02,796
That's for you, Poncho.
1269
01:12:02,927 --> 01:12:06,322
We'll take it. We'll take it.
1270
01:12:06,452 --> 01:12:09,412
You know what?
You only live once so,
1271
01:12:09,542 --> 01:12:10,804
Tequila is on me.
1272
01:12:12,676 --> 01:12:15,113
- PONCHO: Really?
- EDUARDO: Sure.
1273
01:12:15,243 --> 01:12:17,376
Thank you so much, Lalo, really.
1274
01:12:17,507 --> 01:12:18,812
If you wanna come by
for a drink
1275
01:12:18,943 --> 01:12:21,554
- you're more than welcome.
- No, thank you.
1276
01:12:21,685 --> 01:12:23,991
What was that?
1277
01:12:24,122 --> 01:12:27,908
I think that was just a neighbor
who started the party early.
1278
01:12:28,039 --> 01:12:30,389
Yeah, sure.
1279
01:12:30,520 --> 01:12:32,826
Thank you, really.
1280
01:12:32,957 --> 01:12:34,567
LILI:
Help me!
1281
01:12:37,657 --> 01:12:40,312
I'll walk you out.
C'mon, I'll open the door.
1282
01:12:41,357 --> 01:12:42,314
[phone ringing]
1283
01:12:45,622 --> 01:12:47,885
LILI:
I'm up here!
1284
01:12:48,015 --> 01:12:50,104
I'm up here!
1285
01:12:50,235 --> 01:12:53,281
DIEGO:
Dude, seriously, what was that?
1286
01:12:53,412 --> 01:12:56,676
RAUÚL:
I dunno. It came from upstairs.
1287
01:12:56,807 --> 01:12:59,375
LILI:
Please!
1288
01:13:04,162 --> 01:13:05,250
Help!
1289
01:13:05,381 --> 01:13:06,773
You know what.
1290
01:13:06,904 --> 01:13:08,384
I left my Netflix open,
and the volume's loud,
1291
01:13:08,514 --> 01:13:09,994
I'll turn it down.
1292
01:13:10,124 --> 01:13:11,561
Don't worry.
1293
01:13:11,691 --> 01:13:13,040
I won't bother you.
1294
01:13:13,171 --> 01:13:15,956
[Lili screaming in distance]
1295
01:13:24,269 --> 01:13:25,792
After you, Ponchito.
1296
01:13:29,796 --> 01:13:32,190
Ok, thanks Lalo.
1297
01:13:32,320 --> 01:13:33,452
Sure.
1298
01:13:36,150 --> 01:13:38,326
Poncho!
1299
01:13:38,457 --> 01:13:39,545
Come here.
1300
01:13:43,723 --> 01:13:45,943
Listen.
1301
01:13:46,073 --> 01:13:48,815
We're neighbors.
This is on me, it's a favor.
1302
01:13:48,946 --> 01:13:49,990
Here.
1303
01:13:50,121 --> 01:13:51,209
Here.
1304
01:13:54,560 --> 01:13:57,563
I didn't do anything
and you didn't do anything.
1305
01:13:57,694 --> 01:14:00,131
Nobody saw anything.
1306
01:14:00,261 --> 01:14:01,785
About what?
1307
01:14:01,915 --> 01:14:03,439
The booze.
1308
01:14:03,569 --> 01:14:05,353
I didn't sell you anything,
and you didn't buy.
1309
01:14:05,484 --> 01:14:07,094
We're all innocent.
1310
01:14:07,225 --> 01:14:09,314
So no one saw or heard anything,
ok?
1311
01:14:09,445 --> 01:14:10,446
Got it?
1312
01:14:13,927 --> 01:14:14,711
Thank you.
1313
01:14:18,018 --> 01:14:19,367
Ok then, take care.
1314
01:14:21,544 --> 01:14:22,806
See you, guys.
1315
01:14:34,513 --> 01:14:44,392
[♪♪♪]
1316
01:14:48,658 --> 01:14:51,487
[Lili screaming in distance]
1317
01:15:03,586 --> 01:15:13,900
[♪♪♪]
1318
01:15:14,031 --> 01:15:16,381
LILI:
I'm sorry Eduardo. I'm just...
1319
01:15:16,512 --> 01:15:18,514
Sorry. I'm just so afraid.
1320
01:15:18,644 --> 01:15:20,994
I won't do it again.
I'm really sorry.
1321
01:15:21,125 --> 01:15:22,082
Please.
1322
01:15:25,259 --> 01:15:26,434
Forgive me.
1323
01:15:28,567 --> 01:15:29,960
What are you doing?
1324
01:15:30,090 --> 01:15:30,961
Don't, please.
1325
01:15:31,091 --> 01:15:32,266
Eduardo, please.
1326
01:15:32,397 --> 01:15:34,181
Give me one more chance.
1327
01:15:34,312 --> 01:15:37,315
I swear I won't do it again,
I'm just scared.
1328
01:15:37,445 --> 01:15:40,361
Please. Please, please.
Don't do it.
1329
01:15:41,449 --> 01:15:44,365
[screams]
1330
01:15:47,760 --> 01:15:49,545
Don't ever do that again.
1331
01:15:51,764 --> 01:15:55,202
[sobbing and panting]
1332
01:15:55,333 --> 01:15:57,988
Now, where were we?
1333
01:15:58,118 --> 01:15:59,903
Oh Yeah.
1334
01:16:00,033 --> 01:16:02,819
You were about to tell me
how my brother died.
1335
01:16:02,949 --> 01:16:04,255
Eduardo...
1336
01:16:04,385 --> 01:16:07,780
I told you I have nothing to do
with that.
1337
01:16:07,911 --> 01:16:10,348
I met your brother,
but I never saw him again.
1338
01:16:10,478 --> 01:16:12,829
He came to my place.
We had sex.
1339
01:16:12,959 --> 01:16:15,527
He got dressed and left.
Then he never called.
1340
01:16:15,658 --> 01:16:17,355
I swear it, Eduardo.
1341
01:16:17,485 --> 01:16:20,532
Do you know
what primal fear is?
1342
01:16:20,663 --> 01:16:22,447
- No.
- It's very simple.
1343
01:16:22,578 --> 01:16:27,321
Primal fears exist
since the Stone Age.
1344
01:16:28,453 --> 01:16:31,021
Fear to the dark.
1345
01:16:31,151 --> 01:16:32,718
Fear to death.
1346
01:16:34,807 --> 01:16:35,982
- No.
- You know?
1347
01:16:36,113 --> 01:16:37,244
Please.
1348
01:16:39,812 --> 01:16:43,033
They're part of our DNA.
1349
01:16:43,163 --> 01:16:45,601
And as much
as we wanted to hide them,
1350
01:16:45,731 --> 01:16:46,558
they always show up.
1351
01:16:46,689 --> 01:16:48,560
What are you going to do,
Eduardo?
1352
01:16:53,043 --> 01:16:55,567
From your face...
1353
01:16:55,698 --> 01:16:58,526
I can tell that these objects
make you scared, right?
1354
01:17:03,836 --> 01:17:06,273
It's a primal fear
of getting hurt.
1355
01:17:06,404 --> 01:17:08,101
A basic response.
Very good.
1356
01:17:15,892 --> 01:17:18,024
In this hand,
I have something
1357
01:17:18,155 --> 01:17:20,592
that will make you even more
afraid than these other three.
1358
01:17:27,730 --> 01:17:31,603
Fire is...
1359
01:17:31,734 --> 01:17:33,300
The biggest fear.
1360
01:17:36,434 --> 01:17:38,523
Where is my bro-- Fuck!
1361
01:17:38,654 --> 01:17:40,525
[grunting]
1362
01:17:40,656 --> 01:17:41,918
Dumbass.
1363
01:17:42,048 --> 01:17:44,921
[laughing]
1364
01:17:47,358 --> 01:17:49,708
You're pathetic.
1365
01:17:49,839 --> 01:17:52,668
[laughing]
1366
01:17:58,499 --> 01:18:01,328
[grunts]
1367
01:18:01,459 --> 01:18:03,417
Who's laughing now, bitch!
1368
01:18:03,548 --> 01:18:06,159
- [phone buzzing]
- Fuck, this can't be.
1369
01:18:06,290 --> 01:18:07,595
I can't believe it.
1370
01:18:07,726 --> 01:18:10,642
[panting]
1371
01:18:12,644 --> 01:18:14,385
EDUARDO:
What's up, Luis?
1372
01:18:16,343 --> 01:18:19,912
What happened dude?
I'm busy.
1373
01:18:20,043 --> 01:18:22,698
No.
1374
01:18:22,828 --> 01:18:25,831
What? Wait, calm down.
Where are you?
1375
01:18:25,962 --> 01:18:26,919
I don't know.
1376
01:18:27,050 --> 01:18:29,879
Hey, calm down.
1377
01:18:30,009 --> 01:18:31,881
Wait. I'm coming.
I'm coming down.
1378
01:18:32,011 --> 01:18:33,752
Wait.
Wait there.
1379
01:18:33,883 --> 01:18:36,146
Don't do anything stupid.
I'm coming down.
1380
01:19:01,432 --> 01:19:04,304
[breathing heavily]
1381
01:19:28,851 --> 01:19:32,419
LUIS:
This dude is an asshole!
1382
01:19:32,550 --> 01:19:35,596
What's up bro?
How are you?
1383
01:19:38,251 --> 01:19:39,513
- I'm doing good, man.
- Good? Cool.
1384
01:19:39,644 --> 01:19:40,993
So, what's up?
1385
01:19:41,124 --> 01:19:43,126
You spilled something
on your shirt there.
1386
01:19:44,997 --> 01:19:46,912
I'm kidding, bro.
1387
01:19:47,043 --> 01:19:49,741
What? Why are you so locked up?
Are you hiding from the zombies?
1388
01:19:49,872 --> 01:19:51,221
What? No, bro.
1389
01:19:51,351 --> 01:19:53,092
You know how there's so many
crazy people out there.
1390
01:19:53,223 --> 01:19:56,792
But you're one of them, dude.
1391
01:19:56,922 --> 01:19:58,881
Man, how are you?
1392
01:19:59,011 --> 01:20:00,883
EDUARDO:
I'm ok.
1393
01:20:01,013 --> 01:20:02,623
C'mon, come in.
1394
01:20:14,244 --> 01:20:17,160
A little toad.
1395
01:20:17,290 --> 01:20:18,422
What's up?
1396
01:20:18,552 --> 01:20:20,772
What's up dude?
I'm happy to see you, bro.
1397
01:20:20,903 --> 01:20:23,296
Don't even call me anymore, man.
1398
01:20:25,298 --> 01:20:27,692
Oh what?
You having a party?
1399
01:20:27,823 --> 01:20:29,041
- What?
- You having a party?
1400
01:20:29,172 --> 01:20:32,958
- No dude.
- Oh c'mon. What are these?
1401
01:20:33,089 --> 01:20:35,134
The neighbor's kid came by
and wanted some booze,
1402
01:20:35,265 --> 01:20:38,224
so I helped.
1403
01:20:38,355 --> 01:20:41,619
Nice.
Always so considerate, right?
1404
01:20:41,749 --> 01:20:43,839
Just like your brother, man.
1405
01:20:43,969 --> 01:20:45,405
How long it's been?
Six months?
1406
01:20:45,536 --> 01:20:46,929
Seven months and two weeks.
1407
01:20:47,059 --> 01:20:49,018
Seven months and two...
1408
01:20:49,148 --> 01:20:54,066
You know if I knew
who the motherfucker was.
1409
01:20:54,197 --> 01:20:55,981
So...
1410
01:20:56,112 --> 01:20:57,113
Hey, what about you?
1411
01:20:57,243 --> 01:20:59,593
Why did you show up?
1412
01:20:59,724 --> 01:21:02,596
What?
You're not happy to see me?
1413
01:21:02,727 --> 01:21:05,164
Of course, but...
Don't be silly, man.
1414
01:21:05,295 --> 01:21:08,167
It's just I was on my way out.
1415
01:21:08,298 --> 01:21:10,517
Mariana cheated on me.
1416
01:21:10,648 --> 01:21:11,605
What?
1417
01:21:11,736 --> 01:21:13,477
Mariana cheated on me.
1418
01:21:13,607 --> 01:21:16,306
Mariana, your fiancée?
1419
01:21:16,436 --> 01:21:20,179
The good news is I found out
before the wedding.
1420
01:21:20,310 --> 01:21:21,398
Saved my money.
1421
01:21:21,528 --> 01:21:22,878
May I?
1422
01:21:23,008 --> 01:21:26,229
Of course, I may.
1423
01:21:26,359 --> 01:21:28,013
To be honest, bro.
1424
01:21:28,144 --> 01:21:30,233
We're really stupid.
1425
01:21:30,363 --> 01:21:31,887
- Yeah.
- For real, man.
1426
01:21:32,017 --> 01:21:35,803
We like a girl, we like her ass.
1427
01:21:35,934 --> 01:21:38,850
Then we go, all stupid.
1428
01:21:38,981 --> 01:21:42,114
We go after them
and then forget the consequences
1429
01:21:42,245 --> 01:21:44,203
no matter what.
1430
01:21:44,334 --> 01:21:45,291
Cheers.
1431
01:21:47,815 --> 01:21:49,774
And what happened?
1432
01:21:54,910 --> 01:21:56,868
[laughing]
1433
01:21:56,999 --> 01:21:58,826
Nah dude,
I don't want to talk about it.
1434
01:21:58,957 --> 01:21:59,915
What about you?
1435
01:22:00,045 --> 01:22:02,134
- Have a girlfriend?
- No.
1436
01:22:02,265 --> 01:22:04,441
Boyfriend?
You're gay aren't you.
1437
01:22:04,571 --> 01:22:07,792
Here's a kiss for you.
1438
01:22:07,923 --> 01:22:13,319
Don't act dumb, someone told me
they saw you with a girl.
1439
01:22:13,450 --> 01:22:15,452
- What?
- They saw you with a girl.
1440
01:22:15,582 --> 01:22:16,409
EDUARDO:
What did they tell you?
1441
01:22:16,540 --> 01:22:18,237
Earlier, at the park.
1442
01:22:18,368 --> 01:22:20,283
No, no.
Who told you that?
1443
01:22:20,413 --> 01:22:21,719
- Isn't it true?
- Who told you that?
1444
01:22:21,849 --> 01:22:22,938
Virginia and Carlos.
1445
01:22:23,068 --> 01:22:24,156
No, no. They lied to you.
1446
01:22:24,287 --> 01:22:25,462
Aw cm'on, why would they lie?
1447
01:22:25,592 --> 01:22:26,898
I don't now!
They're mistaken.
1448
01:22:28,682 --> 01:22:30,641
Whoa dude.
1449
01:22:30,771 --> 01:22:33,905
You get really manly
when you get mad.
1450
01:22:34,036 --> 01:22:36,299
Another kiss.
1451
01:22:39,519 --> 01:22:41,521
Aw c'mon Lalo.
1452
01:22:41,652 --> 01:22:43,567
What's this then?
1453
01:22:43,697 --> 01:22:46,570
C'mon dude, see how you lie.
1454
01:22:46,700 --> 01:22:48,093
What's this?
1455
01:22:48,224 --> 01:22:52,054
It's a woman's purse.
Who's is it?
1456
01:22:52,184 --> 01:22:54,665
Who's is it?
1457
01:22:54,795 --> 01:22:57,059
Who?
1458
01:22:57,189 --> 01:22:58,277
A slut's.
1459
01:22:58,408 --> 01:22:59,539
A slut's?
1460
01:23:01,411 --> 01:23:03,282
Yes, a slut's.
A fucking slut.
1461
01:23:03,413 --> 01:23:05,458
Like a hooker?
1462
01:23:05,589 --> 01:23:08,331
With a fee? Are you paying
to get fucked, bro?
1463
01:23:08,461 --> 01:23:09,767
Nice!
1464
01:23:09,897 --> 01:23:13,510
Titties! Titties! Titties!
1465
01:23:13,640 --> 01:23:15,512
Where's is she?
Where is the lady?
1466
01:23:15,642 --> 01:23:17,383
- She left.
- C'mon.
1467
01:23:17,514 --> 01:23:20,517
Wait a second.
1468
01:23:20,647 --> 01:23:23,563
It still smells like pussy here.
It's like a house full of cats.
1469
01:23:23,694 --> 01:23:25,174
Don't talk shit.
1470
01:23:25,304 --> 01:23:27,567
I have to go give her the purse.
That's why I have to leave.
1471
01:23:27,698 --> 01:23:28,655
Seriously.
1472
01:23:28,786 --> 01:23:30,875
Dude...
1473
01:23:31,006 --> 01:23:34,400
You can lie to me once,
but not twice.
1474
01:23:34,531 --> 01:23:35,880
I'm serious.
1475
01:23:37,142 --> 01:23:38,448
Luis.
1476
01:23:38,578 --> 01:23:40,754
Where are you going?
1477
01:23:40,885 --> 01:23:43,453
I'm going to the bathroom, dude.
Chill out.
1478
01:23:43,583 --> 01:23:45,455
You're snooping.
1479
01:23:45,585 --> 01:23:47,326
I'm telling you she's gone.
Listen, don't be stubborn.
1480
01:23:47,457 --> 01:23:49,415
Ok, ok. Let's do something.
1481
01:23:49,546 --> 01:23:51,461
I'll give her money
and we'll have a threesome.
1482
01:23:51,591 --> 01:23:52,592
Don't be stupid.
1483
01:23:52,723 --> 01:23:55,856
Don't worry.
You and me won't interact.
1484
01:23:55,987 --> 01:23:58,772
Ok then, I'll pay her,
and I get 15 minutes.
1485
01:23:58,903 --> 01:24:00,165
Dude, you're drunk.
1486
01:24:00,296 --> 01:24:01,732
Yep, a little.
1487
01:24:01,862 --> 01:24:05,649
I'll call an UBER, you leave.
You calm down, and sober up.
1488
01:24:05,779 --> 01:24:10,088
What's with you dude?
Are you her pimp or something?
1489
01:24:10,219 --> 01:24:12,612
Aren't you going
to introduce us, Eduardo?
1490
01:24:15,572 --> 01:24:19,184
I think he should.
1491
01:24:19,315 --> 01:24:21,056
Nice to meet you. Luis.
1492
01:24:21,186 --> 01:24:27,497
No, don't give me your hand.
Eduardo's friends are my friend.
1493
01:24:27,627 --> 01:24:29,673
That's what I'm saying,
we're all friends here.
1494
01:24:29,803 --> 01:24:32,110
But he's not getting it.
1495
01:24:32,241 --> 01:24:34,678
Have you seen my purse
somewhere?
1496
01:24:34,808 --> 01:24:37,855
Is it a pink one?
It's on the table.
1497
01:24:37,985 --> 01:24:39,335
Right.
1498
01:24:40,771 --> 01:24:42,033
By the way...
1499
01:24:42,990 --> 01:24:44,427
Thanks a lot.
1500
01:24:52,261 --> 01:24:54,089
EDUARDO:
Are you looking for your phone?
1501
01:24:54,219 --> 01:24:55,960
It's in the kitchen.
1502
01:24:58,963 --> 01:25:00,747
Dude! She has a great ass.
1503
01:25:02,184 --> 01:25:03,881
I'm going to ask her
about the threesome.
1504
01:25:04,011 --> 01:25:05,491
Wait, it's not what you think.
1505
01:25:05,622 --> 01:25:07,276
- A blowjob then.
- Don't be stupid.
1506
01:25:07,406 --> 01:25:09,147
- Well you had your turn.
- You gotta go.
1507
01:25:09,278 --> 01:25:11,280
LILI:
My phone isn't there, Eduardo.
1508
01:25:11,410 --> 01:25:14,152
I don't know
where you left it then.
1509
01:25:14,283 --> 01:25:17,068
LILI:
Oh are you partying?
1510
01:25:17,199 --> 01:25:21,377
Yes. Listen. Don't you want
to stay and drink with us.
1511
01:25:21,507 --> 01:25:26,121
No thank you,
I'm not a whisky girl.
1512
01:25:26,251 --> 01:25:30,951
Don't worry. We have a lot
of drinks. Rum, Gin...
1513
01:25:31,082 --> 01:25:32,083
Rum, Rum.
1514
01:25:32,214 --> 01:25:35,173
Rum is fine.
Can you mix it please?
1515
01:25:35,304 --> 01:25:37,088
Of course, sweetheart,
anything for you.
1516
01:25:37,219 --> 01:25:40,047
Thank you. I'll go to the store
to get some ice.
1517
01:25:40,178 --> 01:25:41,310
I'll be right back.
1518
01:25:51,015 --> 01:25:53,409
You forgot that we went for ice
this morning.
1519
01:25:53,539 --> 01:25:56,325
LUIS:
Hey guys,
there's some ice here.
1520
01:25:56,455 --> 01:25:59,154
Let's keep partying.
1521
01:25:59,284 --> 01:26:01,025
LUIS:
Hey look!
1522
01:26:01,156 --> 01:26:02,157
Here's your rum.
1523
01:26:03,549 --> 01:26:06,335
Great.
1524
01:26:06,465 --> 01:26:07,597
Thanks.
1525
01:26:07,727 --> 01:26:08,946
LUIS:
Hey, this is a bit boring,
isn't it?
1526
01:26:09,076 --> 01:26:10,252
A toast.
1527
01:26:10,382 --> 01:26:11,905
To my new best friend.
1528
01:26:27,878 --> 01:26:30,272
Oh no.
1529
01:26:30,402 --> 01:26:33,405
What did this bastard
do to you?
1530
01:26:33,536 --> 01:26:35,625
Nothing.
1531
01:26:35,755 --> 01:26:37,801
I just fell.
1532
01:26:37,931 --> 01:26:47,854
[♪♪♪]
1533
01:27:02,521 --> 01:27:03,783
Come on, come on.
1534
01:27:06,090 --> 01:27:09,006
[laughing]
1535
01:27:10,486 --> 01:27:12,749
Lalo told me
you are a prostitute.
1536
01:27:12,879 --> 01:27:14,707
How much?
1537
01:27:14,838 --> 01:27:16,056
Leave me alone.
1538
01:27:16,187 --> 01:27:17,841
How much for anal?
1539
01:27:17,971 --> 01:27:20,887
I said leave me alone, asshole.
Let me go.
1540
01:27:21,018 --> 01:27:24,543
- Let me go!
- EDUARDO: Luis!
1541
01:27:24,674 --> 01:27:26,502
Luis, what you're doing?
1542
01:27:26,632 --> 01:27:28,373
Luis!
1543
01:27:28,504 --> 01:27:29,679
What you're doing?
1544
01:27:29,809 --> 01:27:31,768
Dude, don't worry.
She's a hooker, it's all good.
1545
01:27:31,898 --> 01:27:33,987
Help me.
1546
01:27:34,118 --> 01:27:36,599
Luis, let her go. Stop!
1547
01:27:36,729 --> 01:27:38,340
It's time for you to go.
1548
01:27:38,470 --> 01:27:39,645
Let me go!
1549
01:27:39,776 --> 01:27:42,822
Look at you.
1550
01:27:42,953 --> 01:27:43,997
Aren't you ashamed?
1551
01:27:44,128 --> 01:27:45,521
Whatever dude.
1552
01:27:45,651 --> 01:27:47,044
What shame.
1553
01:27:47,174 --> 01:27:50,090
[Lili sobbing]
1554
01:28:00,840 --> 01:28:02,277
Stupid whore.
1555
01:28:06,455 --> 01:28:07,673
Fuck off dude.
1556
01:28:07,804 --> 01:28:12,243
When you get gonorrhea
don't come crying to me.
1557
01:28:12,374 --> 01:28:13,810
Crybaby.
1558
01:28:17,770 --> 01:28:19,424
[door opens and closes]
1559
01:28:32,698 --> 01:28:36,136
I know this will sound
ridiculous but...
1560
01:28:39,226 --> 01:28:40,750
I owe you an apology.
1561
01:28:43,230 --> 01:28:45,320
I don't think...
1562
01:28:45,450 --> 01:28:48,410
You're the person
I'm looking for.
1563
01:28:52,631 --> 01:28:54,720
When my brother disappeared.
1564
01:28:54,851 --> 01:28:56,940
My family and I
went through hell.
1565
01:28:58,985 --> 01:29:01,161
And...
1566
01:29:01,292 --> 01:29:04,382
When I got your info,
1567
01:29:04,513 --> 01:29:07,472
I think...
1568
01:29:07,603 --> 01:29:14,305
I just let myself go
and wasn't thinking clearly.
1569
01:29:15,959 --> 01:29:18,527
I just needed to find
the culprit.
1570
01:29:21,225 --> 01:29:23,967
I'm sorry.
1571
01:29:24,097 --> 01:29:27,492
I don't know.
1572
01:29:27,623 --> 01:29:29,929
I don't know
how to make up for this.
1573
01:29:30,060 --> 01:29:33,542
I'll pay for the hospital,
I'll pay for everything.
1574
01:29:35,674 --> 01:29:39,852
When I saw this idiot treat
you like that.
1575
01:29:42,507 --> 01:29:44,466
I saw what I had become.
1576
01:29:47,251 --> 01:29:48,339
Forgive me.
1577
01:29:50,559 --> 01:29:51,951
I'm sorry.
1578
01:29:53,779 --> 01:29:55,955
I can take you home or...
1579
01:29:56,086 --> 01:29:58,480
I don't know
what else to tell you.
1580
01:30:00,917 --> 01:30:02,919
I don't know.
1581
01:30:03,049 --> 01:30:04,573
LILI:
You're right.
1582
01:30:08,185 --> 01:30:10,448
You are my worst date.
1583
01:30:15,322 --> 01:30:17,934
I don't like a good rum
to go to waste.
1584
01:30:33,297 --> 01:30:36,169
To bad experiences.
1585
01:30:36,300 --> 01:30:37,736
I'm sorry.
1586
01:30:39,608 --> 01:30:40,957
Bottoms up.
1587
01:30:55,580 --> 01:30:59,715
It's a shame, Eduardo.
1588
01:30:59,845 --> 01:31:01,586
I really liked you.
1589
01:31:03,893 --> 01:31:06,069
And I really wanted this
to go well.
1590
01:31:07,723 --> 01:31:09,376
But tonight...
1591
01:31:09,507 --> 01:31:11,683
You're life ends.
1592
01:31:14,686 --> 01:31:16,383
And this, Eduardo.
1593
01:31:16,514 --> 01:31:18,777
Is no threat.
1594
01:31:18,908 --> 01:31:20,300
It's a promise.
1595
01:31:23,956 --> 01:31:26,306
I can't remember much
of your brother.
1596
01:31:26,437 --> 01:31:30,485
There's been so many
I lost track.
1597
01:31:36,926 --> 01:31:40,451
What if I let the gas leak
and say it was suicide?
1598
01:31:40,582 --> 01:31:45,848
It was depression after
your brother's disappearance,
1599
01:31:45,978 --> 01:31:48,807
you couldn't bare it all.
1600
01:31:48,938 --> 01:31:51,244
[panting]
1601
01:31:51,375 --> 01:31:54,247
Why?
1602
01:31:54,378 --> 01:31:56,032
LILI:
Why?
1603
01:31:56,162 --> 01:31:57,860
Why what?
1604
01:31:57,990 --> 01:31:59,731
Why your brother?
Or why do I kill?
1605
01:32:08,348 --> 01:32:13,440
On the night of my 5th birthday.
1606
01:32:13,571 --> 01:32:15,181
My father...
1607
01:32:17,096 --> 01:32:18,315
Came into my room.
1608
01:32:20,273 --> 01:32:21,840
My mother was asleep.
1609
01:32:24,147 --> 01:32:27,542
He said he had a gift for me.
1610
01:32:29,805 --> 01:32:31,546
He sat down next to me.
1611
01:32:33,765 --> 01:32:36,507
He put my hand on...
1612
01:32:36,638 --> 01:32:39,075
On his zipper.
1613
01:32:39,205 --> 01:32:41,686
I was scared.
1614
01:32:41,817 --> 01:32:43,906
But he said...
1615
01:32:44,036 --> 01:32:47,039
It was ok.
1616
01:32:47,170 --> 01:32:49,215
He said that was love.
1617
01:32:49,346 --> 01:32:51,261
[sobbing]
1618
01:32:51,391 --> 01:32:53,568
Then...
1619
01:32:53,698 --> 01:32:55,657
He unzipped and...
1620
01:32:55,787 --> 01:32:58,007
[sobbing]
1621
01:32:58,137 --> 01:32:59,399
EDUARDO:
Son of a bitch.
1622
01:33:00,618 --> 01:33:02,185
[sighs]
1623
01:33:02,315 --> 01:33:03,839
Or maybe not.
1624
01:33:03,969 --> 01:33:05,754
[chuckles]
1625
01:33:05,884 --> 01:33:08,539
Maybe...
1626
01:33:08,670 --> 01:33:14,284
My parents were poor farmers.
1627
01:33:14,414 --> 01:33:18,941
Who sold me to a drug lord.
1628
01:33:19,071 --> 01:33:21,117
He taught me how to kill.
1629
01:33:24,468 --> 01:33:27,297
Oh, and when I was a teenager.
1630
01:33:27,427 --> 01:33:31,606
Some soldiers captured him
and raped me in front of him.
1631
01:33:31,736 --> 01:33:34,434
Just before they killed him
as vengeance.
1632
01:33:36,088 --> 01:33:38,351
Don't leave yet, Eduardo.
1633
01:33:38,482 --> 01:33:39,918
I have so many stories.
1634
01:33:42,442 --> 01:33:44,967
[grunting]
1635
01:33:45,097 --> 01:33:47,056
LILI:
Maybe...
1636
01:33:47,186 --> 01:33:49,449
They bullied me in school.
1637
01:33:51,800 --> 01:33:53,715
Or that I have...
1638
01:33:53,845 --> 01:33:55,238
Double...
1639
01:33:56,587 --> 01:33:58,850
Or even triple personality!
1640
01:34:03,855 --> 01:34:05,291
Do you like them?
1641
01:34:07,859 --> 01:34:10,514
Be careful.
1642
01:34:10,645 --> 01:34:12,647
You wouldn't want
to hurt yourself.
1643
01:34:15,345 --> 01:34:18,653
Let's see.
1644
01:34:35,539 --> 01:34:36,975
Predictable.
1645
01:34:45,984 --> 01:34:47,464
Too slow.
1646
01:34:51,816 --> 01:34:54,863
Hey, you really do like cooking.
1647
01:34:54,993 --> 01:34:58,431
You have all your spices.
1648
01:35:04,133 --> 01:35:06,788
Wow, Eduardo.
1649
01:35:06,918 --> 01:35:08,703
What's this for?
1650
01:35:14,012 --> 01:35:17,102
I have to thank you
for breaking my finger.
1651
01:35:17,233 --> 01:35:18,669
And hitting me.
1652
01:35:20,105 --> 01:35:22,629
Now I can say I shot you
in self-defense.
1653
01:35:24,240 --> 01:35:26,764
So...
1654
01:35:26,895 --> 01:35:28,592
Let's tie up the loose ends
of my story.
1655
01:35:30,463 --> 01:35:31,551
[mimicking crying]
1656
01:35:31,682 --> 01:35:34,337
No Eduardo! Please!
1657
01:35:34,467 --> 01:35:36,643
Leave me! I don't want to!
1658
01:35:36,774 --> 01:35:39,559
[mimicking crying]
1659
01:35:51,093 --> 01:35:55,010
It's time to catch the mice.
1660
01:35:55,140 --> 01:36:04,976
[♪♪♪]
1661
01:36:12,244 --> 01:36:14,943
LILI:
You're confused, aren't you?
1662
01:36:16,727 --> 01:36:19,208
You don't know what to do.
1663
01:36:23,299 --> 01:36:26,432
You're trying to not fall
asleep.
1664
01:36:26,563 --> 01:36:28,739
Looking for a place to hide.
1665
01:36:32,482 --> 01:36:35,137
Don't feel embarrassed.
It's normal.
1666
01:36:35,267 --> 01:36:37,879
It doesn't matter who you are.
Or how much money you have.
1667
01:36:40,185 --> 01:36:43,928
If you have a gun pointing
at you, you panic.
1668
01:36:49,542 --> 01:36:51,806
Primal fears, right?
1669
01:36:51,936 --> 01:36:54,286
That's what you told me.
1670
01:36:54,417 --> 01:36:56,462
Let's see what you got here.
1671
01:36:58,334 --> 01:37:00,336
Jeez, Eduardo.
1672
01:37:00,466 --> 01:37:02,817
You really wanted to have
a good time.
1673
01:37:02,947 --> 01:37:05,471
All these toys.
1674
01:37:07,909 --> 01:37:10,041
Let's take a look
at your papers.
1675
01:37:14,829 --> 01:37:17,657
Wow!
1676
01:37:17,788 --> 01:37:20,704
Whoever sees this will think
you were obsessing over me.
1677
01:37:22,662 --> 01:37:26,492
Thank you, for all the help.
1678
01:37:39,331 --> 01:37:40,767
He never called again.
1679
01:37:50,386 --> 01:37:52,127
Everything ok?
1680
01:38:08,621 --> 01:38:10,885
[takes a deep breath]
1681
01:38:13,061 --> 01:38:14,236
All right.
1682
01:38:21,460 --> 01:38:24,724
You aren't up here.
1683
01:38:24,855 --> 01:38:29,164
Which means you passed out
somewhere down there.
1684
01:38:29,294 --> 01:38:39,130
[♪♪♪]
1685
01:39:05,026 --> 01:39:08,203
[growling and grunting]
1686
01:39:17,603 --> 01:39:18,822
Asshole!
1687
01:39:18,953 --> 01:39:21,303
[grunting]
1688
01:39:32,531 --> 01:39:33,576
[door bangs]
1689
01:39:33,706 --> 01:39:35,447
POLICE OFFICER #1:
Police! Drop the weapon!
1690
01:39:35,578 --> 01:39:36,840
Drop the weapon, punk!
1691
01:39:36,971 --> 01:39:38,276
Calm down, Lalo.
1692
01:39:38,407 --> 01:39:39,277
Drop the weapon!
1693
01:39:39,408 --> 01:39:40,800
[panting]
1694
01:39:40,931 --> 01:39:42,715
Come on, Poncho.
You call them?
1695
01:39:42,846 --> 01:39:45,588
[indistinct yelling
in background]
1696
01:39:50,245 --> 01:39:51,768
Bitch...
1697
01:39:52,856 --> 01:39:53,813
[gunshot]
1698
01:39:53,944 --> 01:39:54,858
[yells]
1699
01:39:56,860 --> 01:39:59,776
[grunting]
1700
01:40:06,174 --> 01:40:08,089
POLICE OFFICER #1:
Is there anyone else
in the house, Miss?
1701
01:40:08,219 --> 01:40:10,352
Miss, is there anyone else
in the house?
1702
01:40:10,482 --> 01:40:12,006
- LILI: No.
- Check the area.
1703
01:40:13,659 --> 01:40:14,704
PONCHO:
Lalo?
1704
01:40:14,834 --> 01:40:16,227
POLICE OFFICER #1:
Are you ok, Miss?
1705
01:40:16,358 --> 01:40:17,837
Are you hurt?
1706
01:40:17,968 --> 01:40:20,666
LILI:
He broke my hand.
1707
01:40:20,797 --> 01:40:23,017
RAUÚL:
Dude, they shot him!
1708
01:40:23,147 --> 01:40:25,280
Wait a moment, dude!
1709
01:40:25,410 --> 01:40:26,150
I'm sorry.
1710
01:40:26,281 --> 01:40:28,413
I'm serious, dude.
Let's go.
1711
01:40:28,544 --> 01:40:30,502
[indistinct]
1712
01:40:30,633 --> 01:40:31,764
POLICE OFFICER #2:
All clear, Sir!
1713
01:40:31,895 --> 01:40:33,114
He's bleeding, dude!
1714
01:40:33,244 --> 01:40:35,290
Calm down, Miss.
Help is on the way.
1715
01:40:35,420 --> 01:40:38,858
Kids you can't be here.
Let's go!
1716
01:40:38,989 --> 01:40:41,165
Miss, can you stand up?
1717
01:40:41,296 --> 01:40:44,255
You're doing fine.
Take your time.
1718
01:40:44,386 --> 01:40:47,911
Take a breath. Slowly.
Can you tell me what happened?
1719
01:40:48,042 --> 01:40:49,869
We were on a date.
1720
01:40:50,000 --> 01:40:53,656
Calm down.
Look me in the eyes.
1721
01:40:53,786 --> 01:40:56,789
And he went mad.
1722
01:40:56,920 --> 01:40:58,008
Is he your boyfriend?
1723
01:40:58,139 --> 01:40:59,357
Where did you meet him?
1724
01:40:59,488 --> 01:41:01,316
Online.
1725
01:41:01,446 --> 01:41:03,492
Where's the ambulance?
1726
01:41:03,622 --> 01:41:05,537
EMT is on the way.
You'll be fine.
1727
01:41:05,668 --> 01:41:10,890
It's very dangerous
to meet people online, Miss.
1728
01:41:11,021 --> 01:41:13,328
The world is full
of crazy people.
1729
01:41:17,071 --> 01:41:18,463
POLICE OFFICER #1:
You'll have to come with me,
ok?
1730
01:41:18,594 --> 01:41:20,987
Yes.
1731
01:41:21,118 --> 01:41:22,815
POLICE OFFICER #1:
Is there anyone we can contact?
1732
01:41:22,946 --> 01:41:24,252
No.
1733
01:41:24,382 --> 01:41:26,297
POLICE OFFICER #1:
Don't worry.
You are safe now.
1734
01:41:26,428 --> 01:41:28,212
Yeah.
1735
01:41:28,343 --> 01:41:29,518
I know.
1736
01:41:29,648 --> 01:41:39,571
[♪♪♪]
1737
01:42:09,688 --> 01:42:19,611
[♪♪♪]
1738
01:42:49,728 --> 01:42:59,651
[♪♪♪]
106189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.