Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:04,606
Mac!
2
00:00:07,402 --> 00:00:09,034
I tripped the biohazard alarm.
3
00:00:09,119 --> 00:00:10,342
It's getting difficult
to breathe.
4
00:00:10,426 --> 00:00:11,636
The air
is being evacuated
5
00:00:11,721 --> 00:00:14,131
to the filtration system,
so just, uh,
6
00:00:14,444 --> 00:00:17,405
take slow breaths
through the nose and hold them.
7
00:00:19,036 --> 00:00:22,059
- So this is how I die?
- You're not gonna die.
8
00:00:23,070 --> 00:00:25,054
At least I get to do it
looking at you.
9
00:00:25,981 --> 00:00:28,418
It's not going to happen.
10
00:00:28,855 --> 00:00:31,117
Not going to happen!
11
00:00:32,298 --> 00:00:34,164
Look, whatever happens,
I don't...
12
00:00:34,339 --> 00:00:35,657
I don't want you
to blame yourself.
13
00:00:35,741 --> 00:00:37,085
I need you
to conserve oxygen.
14
00:00:37,170 --> 00:00:38,656
That means no talking.
15
00:00:40,027 --> 00:00:41,463
Can you look at me?
16
00:00:45,713 --> 00:00:48,542
- I'll be back.
- No! Don't leave me!
17
00:00:48,682 --> 00:00:50,057
Mac!
18
00:00:50,315 --> 00:00:51,623
Did you hear from them?
19
00:00:51,707 --> 00:00:53,221
They're still off comms.
20
00:01:04,333 --> 00:01:07,643
Cathodes from a
battery are manganese dioxide.
21
00:01:07,728 --> 00:01:10,351
Connect those with
jumper cables to a car battery
22
00:01:10,436 --> 00:01:13,289
and you have a very
short-lived cutting torch.
23
00:01:13,507 --> 00:01:16,063
Weakening the lock, combined
with the pressure differential
24
00:01:16,148 --> 00:01:18,258
because there's no air on
the other side of the door...
25
00:01:18,342 --> 00:01:19,453
Come on, come on, come on.
26
00:01:19,538 --> 00:01:21,054
Come on!
27
00:01:33,052 --> 00:01:35,098
♪
28
00:01:48,453 --> 00:01:50,680
*MacGyver*
Season 05 Episode 09
29
00:01:50,764 --> 00:01:52,764
Episode Title: "Rails + Pitons +
Pulley + Pipe + Salt"
30
00:01:53,777 --> 00:01:55,777
Aired on:
February 19, 2021
31
00:02:14,295 --> 00:02:15,921
You're welcome.
32
00:02:17,663 --> 00:02:19,046
Oh.
33
00:02:19,562 --> 00:02:21,346
Thank you.
34
00:02:23,921 --> 00:02:25,640
Mac, I'm okay.
35
00:02:27,098 --> 00:02:29,538
I know, but if I hadn't
been there...
36
00:02:29,622 --> 00:02:32,046
But you were.
You always are.
37
00:02:32,945 --> 00:02:34,367
Yeah.
38
00:02:37,546 --> 00:02:39,757
- Hey, Matty, what's up?
- We're heading back now.
39
00:02:39,864 --> 00:02:41,648
You're not coming home
just yet.
40
00:02:41,828 --> 00:02:44,438
We just received
a priority red request
41
00:02:44,523 --> 00:02:45,601
from the DoD.
42
00:02:45,745 --> 00:02:47,718
Sending the info now.
43
00:02:49,775 --> 00:02:51,040
This is Jace Olson.
44
00:02:51,125 --> 00:02:53,468
He's a courier for
the Department of Defense.
45
00:02:53,820 --> 00:02:55,930
And this is the Marine
assigned to protect him,
46
00:02:56,015 --> 00:02:58,089
PFC Marcus Gonzalez.
47
00:02:58,173 --> 00:03:00,296
30 minutes ago, the
two were driving
48
00:03:00,381 --> 00:03:03,657
through Uzbekistan backcountry,
covertly transporting
49
00:03:03,742 --> 00:03:06,460
an encrypted hard drive
containing the force deployments
50
00:03:06,617 --> 00:03:08,453
of several secret U.S. bases.
51
00:03:08,531 --> 00:03:09,750
They're driving alone?
52
00:03:09,835 --> 00:03:12,735
Well, one car is a lower profile
than a secure motorcade
53
00:03:12,820 --> 00:03:14,368
or an aircraft,
and hard drives
54
00:03:14,453 --> 00:03:15,750
can't be hacked remotely.
55
00:03:15,835 --> 00:03:18,586
I saw this technique in Afghanistan.
Sometimes old-school is best.
56
00:03:18,671 --> 00:03:20,704
Yes, well, Olson
and his driver were bound
57
00:03:20,789 --> 00:03:23,000
for the Strategic Command
in Turkmenistan, but then
58
00:03:23,109 --> 00:03:24,332
the DoD lost track of them.
59
00:03:24,416 --> 00:03:26,336
And now the emergency
beacon from Olson's pouch
60
00:03:26,421 --> 00:03:27,689
has been triggered
and is transmitting
61
00:03:27,773 --> 00:03:29,421
from deep within Uzbekistan.
62
00:03:29,563 --> 00:03:30,914
- Foul play?
- Could be.
63
00:03:31,007 --> 00:03:32,617
Or just
a communication breakdown.
64
00:03:32,702 --> 00:03:34,213
All we know is that
if U.S. enemies
65
00:03:34,298 --> 00:03:36,447
get that hard drive,
thousands of American soldiers
66
00:03:36,532 --> 00:03:37,546
will be at risk.
67
00:03:37,631 --> 00:03:39,618
Yeah, and U.S.-Uzbek relations
68
00:03:39,703 --> 00:03:40,500
are dicey,
69
00:03:40,585 --> 00:03:42,198
so I'm guessing
the Defense Department
70
00:03:42,283 --> 00:03:43,704
doesn't want to dump a bunch
of troops in their backyard.
71
00:03:43,788 --> 00:03:45,335
And we're already close.
72
00:03:45,420 --> 00:03:46,882
And plausibly deniable.
73
00:03:46,967 --> 00:03:48,269
If you're caught,
the U.S. government
74
00:03:48,353 --> 00:03:49,444
will say they know nothing
75
00:03:49,529 --> 00:03:51,273
of the actions
of this independent agency
76
00:03:51,358 --> 00:03:54,367
run by a notorious mercenary.
77
00:03:54,712 --> 00:03:57,375
So, you charge extra for us
being expendable?
78
00:03:57,460 --> 00:03:59,857
Well, I don't mind the payday,
but it's more than that.
79
00:03:59,942 --> 00:04:02,070
When I was with the S.A.S.,
I ran joint missions
80
00:04:02,155 --> 00:04:04,242
with U.S. forces
from those bases.
81
00:04:04,569 --> 00:04:07,265
I served with
some good men out there.
82
00:04:07,484 --> 00:04:08,929
Just want to keep them alive.
83
00:04:11,622 --> 00:04:12,750
We're with you.
84
00:04:12,835 --> 00:04:13,926
Yeah.
85
00:04:14,242 --> 00:04:16,508
So, our objective
is to find the courier
86
00:04:16,593 --> 00:04:18,204
and recover the hard drive
as fast as possible.
87
00:04:18,288 --> 00:04:20,539
Yes, but the problem is,
as a private jet
88
00:04:20,624 --> 00:04:23,046
entering Uzbekistan airspace
without permission,
89
00:04:23,131 --> 00:04:24,554
you will get shot down.
90
00:04:24,639 --> 00:04:26,905
So you'll need to land
closer to the border.
91
00:04:27,013 --> 00:04:29,549
Which puts us how far
from the target?
92
00:04:33,344 --> 00:04:35,044
30 miles?
93
00:04:35,215 --> 00:04:37,455
These boots weren't made
for that much walking.
94
00:04:37,645 --> 00:04:39,768
Guessing Uber
might take a while.
95
00:04:39,853 --> 00:04:41,553
Hey, Boze, what do we have
to work with?
96
00:04:41,652 --> 00:04:43,396
A'ight, scanning the area.
97
00:04:43,598 --> 00:04:45,516
Toxic dump site,
98
00:04:45,678 --> 00:04:47,118
abandoned
gravel quarry,
99
00:04:47,203 --> 00:04:48,903
and close to you,
there's a...
100
00:04:48,988 --> 00:04:50,123
goat ranch?
101
00:04:50,208 --> 00:04:51,424
That sounds promising.
102
00:04:51,509 --> 00:04:52,487
Because goats?
103
00:04:52,572 --> 00:04:54,922
What? No. Farm equipment.
104
00:04:59,838 --> 00:05:01,541
Not a lot of goats.
105
00:05:02,384 --> 00:05:03,997
Or anything.
106
00:05:04,253 --> 00:05:07,216
Why would anyone want to live
out here the middle of nowhere?
107
00:05:07,457 --> 00:05:09,752
Well, it wasn't always
like this.
108
00:05:09,837 --> 00:05:12,625
This spot used to be right on
the shoreline of the Aral Sea,
109
00:05:12,710 --> 00:05:14,628
the world's fourth largest lake,
110
00:05:14,713 --> 00:05:16,762
right up until the Soviets
111
00:05:16,847 --> 00:05:19,287
diverted so much water
for farming they drained it dry.
112
00:05:19,372 --> 00:05:21,901
Now the water's gone,
but the whole area's riddled
113
00:05:22,148 --> 00:05:26,368
with abandoned irrigation canals
and old fish-packing plants.
114
00:05:26,669 --> 00:05:29,727
Well, owners aren't here.
115
00:05:29,812 --> 00:05:31,688
Looks like they took
all their farm equipment, too.
116
00:05:31,772 --> 00:05:33,477
There are some old train tracks
near you.
117
00:05:33,569 --> 00:05:34,852
They pass close
to the courier's beacon,
118
00:05:34,936 --> 00:05:36,844
but they haven't been used
in 40 years.
119
00:05:36,944 --> 00:05:38,063
Yes, not to mention you'd need
120
00:05:38,147 --> 00:05:39,290
a little something
called a train.
121
00:05:39,374 --> 00:05:40,571
Well, yeah, but I can
build one of those.
122
00:05:40,655 --> 00:05:42,138
Build a train?
123
00:05:42,566 --> 00:05:43,906
I'm actually
rather sad
124
00:05:43,991 --> 00:05:45,313
that I'm not gonna be there
to see that one.
125
00:05:45,397 --> 00:05:46,836
There's another option.
126
00:05:51,442 --> 00:05:53,621
Brown one looks
way too old to ride.
127
00:05:53,995 --> 00:05:55,913
Three people on one horse?
128
00:05:56,355 --> 00:05:58,499
Nope. I'll scout ahead
while Mac builds the train.
129
00:05:58,584 --> 00:06:00,140
Actually, I think
you should stay with us.
130
00:06:00,224 --> 00:06:02,303
No, not with this many lives
on the line.
131
00:06:02,388 --> 00:06:05,147
Desi, go.
Mac, make that vehicle.
132
00:06:05,739 --> 00:06:07,173
All right.
133
00:06:07,443 --> 00:06:09,587
Just scout, okay?
134
00:06:09,672 --> 00:06:11,633
I already almost
lost you once today.
135
00:06:11,718 --> 00:06:13,892
I'll be fine. Huh?
136
00:06:14,017 --> 00:06:16,158
Besides, I'm the cavalry
riding to the rescue.
137
00:06:16,243 --> 00:06:18,751
How could I pass that up?
138
00:06:23,202 --> 00:06:25,180
Found the farm equipment.
139
00:06:25,413 --> 00:06:27,266
Guys, I'm picking
up some movement.
140
00:06:27,466 --> 00:06:28,805
It's a truck convoy.
141
00:06:28,890 --> 00:06:29,894
Looks like they're headed
142
00:06:29,979 --> 00:06:31,418
to the courier's
last known location.
143
00:06:31,502 --> 00:06:34,109
- Well, we should warn Desi.
- That's not a good idea.
144
00:06:34,202 --> 00:06:36,367
Well, they can't crack
the signal, can they?
145
00:06:36,452 --> 00:06:37,704
That's not the problem.
There wouldn't be
146
00:06:37,788 --> 00:06:39,489
much radio chatter
in a place that remote.
147
00:06:39,574 --> 00:06:41,125
Bozer's right.
If they're listening,
148
00:06:41,210 --> 00:06:42,415
a strange signal
would stand out.
149
00:06:42,499 --> 00:06:44,619
They could use it to track
Desi. Bozer, cut the comms.
150
00:06:45,179 --> 00:06:46,407
So right now, Desi's riding
151
00:06:46,491 --> 00:06:47,508
right toward a convoy
152
00:06:47,593 --> 00:06:49,077
full of guys with guns?
153
00:06:49,951 --> 00:06:52,430
And we have no way
to reach her.
154
00:06:56,133 --> 00:06:57,355
What am I making again?
155
00:06:57,463 --> 00:06:58,758
So, that's alcohol fuel,
156
00:06:58,982 --> 00:07:00,422
which...
157
00:07:01,457 --> 00:07:03,242
will power this
wheat sifter,
158
00:07:03,633 --> 00:07:06,117
which will act as a drive
shaft for these tire rims.
159
00:07:06,209 --> 00:07:08,774
Put it all together, you got
yourself a motorized railcar.
160
00:07:09,141 --> 00:07:10,872
Desi might already
be in trouble.
161
00:07:10,957 --> 00:07:12,784
You think this is gonna be
fast enough?
162
00:07:22,858 --> 00:07:24,953
Mac and Riley have a ways
to go.
163
00:07:25,038 --> 00:07:26,978
I wish I could say the same
thing about those vehicles.
164
00:07:27,062 --> 00:07:28,821
And Desi's out there
somewhere,
165
00:07:28,945 --> 00:07:30,274
alone.
166
00:07:34,524 --> 00:07:35,572
The closest Uzbek
167
00:07:35,657 --> 00:07:37,922
military bases are
here and here.
168
00:07:38,036 --> 00:07:40,297
Those vehicles are coming
from the wrong direction.
169
00:07:40,758 --> 00:07:43,024
They couldn't travel
that far that fast.
170
00:07:43,108 --> 00:07:45,113
There's no way that is the army.
171
00:07:45,197 --> 00:07:47,202
But if those guys aren't
local military, they're...
172
00:07:47,286 --> 00:07:48,374
Someone else.
173
00:07:48,652 --> 00:07:50,743
Someone else with the resources
174
00:07:50,828 --> 00:07:53,443
and the skill to
launch a well-armed
175
00:07:53,528 --> 00:07:55,533
covert operation
in a hostile theater.
176
00:07:55,730 --> 00:07:57,141
Who could that be?
177
00:08:03,050 --> 00:08:04,359
All right, this is it, Mac.
178
00:08:04,458 --> 00:08:05,810
We got to jump!
179
00:08:05,902 --> 00:08:06,993
What?!
180
00:08:07,078 --> 00:08:09,603
I'll explain in a second.
Just jump!
181
00:08:18,795 --> 00:08:20,298
Why didn't you build brakes?
182
00:08:20,383 --> 00:08:21,932
I was in a rush to get to Desi.
183
00:08:22,017 --> 00:08:23,277
I only built the parts
that were necessary.
184
00:08:23,361 --> 00:08:24,718
Uh, yeah. New rule.
185
00:08:24,802 --> 00:08:26,111
Always build brakes.
186
00:08:26,195 --> 00:08:27,743
Copy that.
187
00:08:32,013 --> 00:08:34,626
No Desi.
Desi's horse.
188
00:08:37,439 --> 00:08:39,600
I told you we shouldn't have
let her go off on her own.
189
00:08:39,751 --> 00:08:41,579
We didn't really have a choice.
190
00:08:41,876 --> 00:08:43,473
I could've talked her out of it.
191
00:08:45,085 --> 00:08:46,916
Desi can handle herself, Mac.
192
00:08:47,110 --> 00:08:48,463
This isn't like you.
193
00:08:48,548 --> 00:08:50,550
I don't think there's
any reason to worry yet.
194
00:08:53,137 --> 00:08:54,314
What?
195
00:09:02,569 --> 00:09:04,353
You were saying?
196
00:09:06,582 --> 00:09:08,152
Gonzalez, Marcus.
197
00:09:08,237 --> 00:09:10,314
USMC. That was the
courier's escort.
198
00:09:12,652 --> 00:09:14,251
MAN
Tell me where it is!
199
00:09:16,122 --> 00:09:17,491
Where's the drive?
200
00:09:19,637 --> 00:09:21,139
The courier. Olson.
201
00:09:21,224 --> 00:09:22,315
Who are they?
202
00:09:22,400 --> 00:09:23,935
Those aren't
Uzbek military uniforms.
203
00:09:24,020 --> 00:09:25,065
Look.
204
00:09:26,151 --> 00:09:27,654
Told you.
205
00:09:45,326 --> 00:09:47,241
- Hey.
- You okay?
206
00:09:47,326 --> 00:09:48,537
No.
207
00:09:49,202 --> 00:09:51,202
I had no saddle. I won't
be able to sit for a week.
208
00:09:54,341 --> 00:09:55,476
Mr. Olson?
209
00:09:55,561 --> 00:09:56,956
W-We're the good guys.
210
00:09:57,046 --> 00:09:58,680
We're, uh, we're with
an independent agency
211
00:09:58,764 --> 00:09:59,683
called the Phoenix.
212
00:09:59,768 --> 00:10:02,022
The DoD sent us
to get you.
213
00:10:03,142 --> 00:10:05,569
My name is MacGyver.
This is Desi.
214
00:10:05,654 --> 00:10:06,678
This is Riley.
215
00:10:06,763 --> 00:10:07,763
Hi.
216
00:10:08,180 --> 00:10:09,343
Can you tell us anything?
217
00:10:09,428 --> 00:10:10,781
Yeah.
218
00:10:10,865 --> 00:10:12,303
They forced us
off the road.
219
00:10:12,388 --> 00:10:14,828
Killed... Gonzalez.
220
00:10:14,913 --> 00:10:17,266
Yeah, we... we found him.
I'm sorry.
221
00:10:17,514 --> 00:10:19,569
I stashed the drive
in a secret compartment
222
00:10:19,685 --> 00:10:20,843
so they couldn't find it.
223
00:10:20,961 --> 00:10:22,797
They called
for reinforcements,
224
00:10:22,882 --> 00:10:24,663
were trying to get me
to give it up.
225
00:10:25,262 --> 00:10:26,570
That's when you guys got here.
226
00:10:26,655 --> 00:10:27,763
Can you take us to that drive?
227
00:10:27,847 --> 00:10:29,207
Yeah. The car's
just down the road.
228
00:10:32,624 --> 00:10:34,926
Car's leaking gas.
We need to work quickly.
229
00:10:35,011 --> 00:10:37,371
Uh, yeah. Uh, the compartment's
next to the steering column.
230
00:10:37,782 --> 00:10:39,305
Okay.
231
00:10:40,419 --> 00:10:42,119
Found it.
232
00:10:42,603 --> 00:10:44,357
Looks like the crash moved
the steering column,
233
00:10:44,441 --> 00:10:46,359
so the compartment is
sealed shut.
234
00:10:46,444 --> 00:10:47,779
What, so you can't
get to the drive?
235
00:10:47,863 --> 00:10:49,621
Give him 60 seconds.
236
00:10:50,688 --> 00:10:52,171
Most cars are equipped with
237
00:10:52,310 --> 00:10:54,618
a pair of starter cables
and a jack.
238
00:10:54,801 --> 00:10:57,860
But what you may not realize
is, with the help of nature,
239
00:10:57,945 --> 00:11:01,267
these two items can become
their own jackscrew.
240
00:11:01,352 --> 00:11:04,556
Attach the clamps to the wheel,
connect the cables to the jack,
241
00:11:04,691 --> 00:11:08,001
and turn with great force,
allowing you to lift any load
242
00:11:08,226 --> 00:11:09,595
despite how heavy it may be.
243
00:11:25,156 --> 00:11:26,247
Got it.
244
00:11:26,556 --> 00:11:28,075
Hey, remember those trucks
245
00:11:28,159 --> 00:11:29,250
Matty mentioned,
with the bad guys in 'em?
246
00:11:29,334 --> 00:11:30,790
Yeah. They're here.
247
00:11:31,649 --> 00:11:33,313
Okay. I'm gonna destroy this.
248
00:11:33,398 --> 00:11:34,794
Get their hands on... No, no, don't.
249
00:11:34,878 --> 00:11:36,145
For security reasons,
that data was never backed up.
250
00:11:36,229 --> 00:11:38,744
DoD needs the intel
on that drive.
251
00:11:38,831 --> 00:11:40,354
Okay. Get him to safety.
252
00:11:40,439 --> 00:11:41,938
- What about you?
- Don't worry about me.
253
00:11:42,022 --> 00:11:44,372
I need you to be safe. Go.
254
00:11:58,476 --> 00:12:00,217
The drive, please.
255
00:12:04,096 --> 00:12:05,880
The men who called us.
Find them.
256
00:12:07,459 --> 00:12:09,278
You're not Uzbek military.
257
00:12:09,871 --> 00:12:11,098
Who are you guys?
258
00:12:11,260 --> 00:12:12,957
I could ask you
the same thing.
259
00:12:20,342 --> 00:12:21,386
Get down!
260
00:12:31,614 --> 00:12:32,966
Got the drive.
261
00:12:33,050 --> 00:12:33,967
Move out!
262
00:12:34,051 --> 00:12:34,968
What about that guy?
263
00:12:35,052 --> 00:12:36,317
Forget him. We got to go.
264
00:12:36,401 --> 00:12:37,666
Move out! All right, let's go.
265
00:12:37,750 --> 00:12:38,885
Go!
266
00:12:51,722 --> 00:12:53,596
I think our cover
is effectively blown.
267
00:12:54,007 --> 00:12:55,281
I'm back on comms.
268
00:12:55,366 --> 00:12:56,327
You guys catch the show?
269
00:12:56,412 --> 00:12:57,329
Yes, couldn't miss it.
270
00:12:57,414 --> 00:12:58,331
Status?
271
00:12:58,416 --> 00:12:59,594
The courier's safe.
272
00:12:59,679 --> 00:13:01,336
But the mercs
who killed Private Gonzalez,
273
00:13:01,421 --> 00:13:02,643
well, they stole the hard drive.
274
00:13:02,727 --> 00:13:03,774
I'll track their vehicles.
275
00:13:03,859 --> 00:13:05,560
And I'll have
the DoD red-flag
276
00:13:05,645 --> 00:13:08,088
every road, flight and
train out of Uzbekistan.
277
00:13:08,173 --> 00:13:09,188
Whoever's doing this,
278
00:13:09,273 --> 00:13:11,010
they're not gonna be able
to transport that hard drive
279
00:13:11,094 --> 00:13:12,011
out of the country.
280
00:13:12,096 --> 00:13:13,187
Mac.
281
00:13:13,272 --> 00:13:14,413
There's something
in the Mercs' truck
282
00:13:14,497 --> 00:13:15,938
that I think you should see.
283
00:13:19,651 --> 00:13:21,004
Oscilloscope?
284
00:13:21,397 --> 00:13:23,014
With a high-speed linkup?
285
00:13:23,771 --> 00:13:25,776
Well, this is not good.
286
00:13:25,899 --> 00:13:28,874
So, the drive...
Hardware and software encrypted?
287
00:13:29,017 --> 00:13:30,282
Yeah.
288
00:13:30,497 --> 00:13:33,655
Okay, so think of this
drive like a locked box
289
00:13:33,740 --> 00:13:34,749
with the secrets inside.
290
00:13:34,834 --> 00:13:37,553
The, um, hardware encryption
is the locked box,
291
00:13:37,638 --> 00:13:39,858
the troop info,
the digital secrets inside.
292
00:13:40,117 --> 00:13:41,389
Now, this equipment
293
00:13:41,474 --> 00:13:43,936
allows one to crack open
the hardware encryption.
294
00:13:44,021 --> 00:13:45,112
To crack open the box.
295
00:13:45,197 --> 00:13:46,383
But they're gonna need
a signal relay
296
00:13:46,467 --> 00:13:47,897
to transmit the data.
297
00:13:48,065 --> 00:13:49,940
A fat one.
Bozer?
298
00:13:50,025 --> 00:13:51,464
Already checking.
299
00:13:51,549 --> 00:13:53,952
And... got it.
300
00:13:54,052 --> 00:13:55,233
There's one
high-volume
301
00:13:55,318 --> 00:13:56,780
data relay tower in the area.
302
00:13:56,865 --> 00:13:58,757
I can disable it
to stop the transmission.
303
00:13:58,842 --> 00:14:00,733
Send me the tower location.
304
00:14:00,851 --> 00:14:03,117
Okay, but you're not
gonna like it.
305
00:14:08,251 --> 00:14:09,647
Does anyone else feel queasy?
306
00:14:09,732 --> 00:14:10,910
'Cause I do.
307
00:14:10,995 --> 00:14:12,617
Matty, please tell me
there's, like, stairs,
308
00:14:12,701 --> 00:14:14,793
or a road or,
I don't know, an escalator.
309
00:14:14,878 --> 00:14:16,999
Okay, it looks like
there is a road
310
00:14:17,084 --> 00:14:17,968
up to that tower,
311
00:14:18,053 --> 00:14:19,944
but... it's on the other side
of that ridge
312
00:14:20,029 --> 00:14:22,366
and it's completely
inaccessible, which means...
313
00:14:22,451 --> 00:14:24,976
We got to climb
that rock face.
314
00:14:30,920 --> 00:14:32,447
When
climbing a sheer cliff face,
315
00:14:32,531 --> 00:14:34,211
I'd like to not be pulled
toward the ground,
316
00:14:34,295 --> 00:14:37,262
so for a harness,
starter cables, seat belts
317
00:14:37,347 --> 00:14:39,291
and metal to act as pitons
can be fashioned
318
00:14:39,376 --> 00:14:41,844
to give myself
some semblance of safety gear.
319
00:14:42,030 --> 00:14:43,525
You made only
one harness.
320
00:14:43,610 --> 00:14:45,548
There was only
enough materials for one.
321
00:14:45,937 --> 00:14:48,108
That's why it's got to be me
who climbs the cliff.
322
00:14:48,193 --> 00:14:49,611
That cliff?
323
00:14:51,263 --> 00:14:52,617
It's the quickest way
from "A" to "B."
324
00:14:52,701 --> 00:14:54,498
It's the quickest way to die.
325
00:14:54,634 --> 00:14:55,939
You could just say "good luck."
326
00:14:56,024 --> 00:14:57,939
You're gonna need
a lot more than luck.
327
00:15:29,525 --> 00:15:31,486
Handhold at two o'clock.
You see it?
328
00:15:31,570 --> 00:15:33,485
Uh, yeah. That's great. Thanks.
329
00:15:40,220 --> 00:15:42,672
Dropped Olson as close
as I could to the border.
330
00:15:42,756 --> 00:15:45,196
Okay, I'll have our tac team
extract him. Mac?
331
00:15:45,280 --> 00:15:47,642
- How you doing?
- Uh, hanging in there.
332
00:15:47,733 --> 00:15:49,916
You built the safety gear,
right?
333
00:15:50,002 --> 00:15:51,619
Out of truck parts.
334
00:15:51,704 --> 00:15:54,298
So "safety" is a relative term,
I guess.
335
00:15:54,419 --> 00:15:55,946
Any news on the Mercs?
336
00:15:56,087 --> 00:15:57,730
Backtracking the route
Taylor noticed
337
00:15:57,814 --> 00:15:59,776
when we first spotted them,
we got a signal.
338
00:15:59,955 --> 00:16:02,901
Records say it's in
a abandoned fish cannery
339
00:16:02,994 --> 00:16:04,484
four miles due east of you.
340
00:16:04,619 --> 00:16:06,337
Given the dearth
of radio activity
341
00:16:06,422 --> 00:16:08,134
in the area,
we believe this is them.
342
00:16:08,219 --> 00:16:10,164
Even if Mac stops
the transmission,
343
00:16:10,249 --> 00:16:11,254
they'll still have the drive.
344
00:16:11,338 --> 00:16:12,728
We can't watch
the border forever.
345
00:16:12,813 --> 00:16:14,478
They'll eventually find
a way through and
346
00:16:14,563 --> 00:16:15,655
find another relay.
347
00:16:15,740 --> 00:16:17,236
Okay, so while Mac climbs,
348
00:16:17,321 --> 00:16:18,869
Riley and I will go
get the drive back.
349
00:16:18,954 --> 00:16:19,978
You're gonna need my help
350
00:16:20,062 --> 00:16:21,010
and I'm halfway
up the mountain.
351
00:16:21,095 --> 00:16:22,354
It's gonna take me
a second to get down.
352
00:16:22,438 --> 00:16:23,658
No, Mac. We have to move
353
00:16:23,743 --> 00:16:25,487
on this right now
or we may miss our shot.
354
00:16:25,572 --> 00:16:28,013
As long as they have the drive,
our soldiers are not safe.
355
00:16:28,098 --> 00:16:29,549
So you're just gonna
leave me hanging?
356
00:16:29,633 --> 00:16:31,159
You can do this
on your own.
357
00:16:31,244 --> 00:16:33,415
We still need you to stop
that transmission.
358
00:16:33,791 --> 00:16:35,010
All right.
359
00:16:43,005 --> 00:16:44,575
The cannery is nine minutes out.
360
00:16:44,660 --> 00:16:45,925
I'll make it in six.
361
00:16:47,274 --> 00:16:49,322
You know, when Mac said
362
00:16:49,407 --> 00:16:51,308
he was the only one
who could disable that tower...
363
00:16:51,392 --> 00:16:53,055
He was lying his ass off,
dude.
364
00:16:53,140 --> 00:16:54,306
I could've climbed
365
00:16:54,391 --> 00:16:55,339
up to that tower.
366
00:16:55,424 --> 00:16:56,563
He was just worried about you.
367
00:16:56,647 --> 00:16:58,717
Us. He's worried about us.
368
00:16:58,802 --> 00:16:59,846
All of us.
369
00:17:02,527 --> 00:17:05,272
Mac's superpower is that
he can improvise his way
370
00:17:05,357 --> 00:17:06,701
out of any situation, right?
371
00:17:06,786 --> 00:17:08,326
Never, ever loses control,
372
00:17:08,411 --> 00:17:09,295
always a Plan "B."
373
00:17:09,449 --> 00:17:10,506
Plans "B" through "Q."
374
00:17:10,591 --> 00:17:12,451
But that didn't keep
his dad from dying,
375
00:17:12,590 --> 00:17:13,682
didn't save his aunt,
376
00:17:13,767 --> 00:17:15,127
and none of us were
there for Jack.
377
00:17:15,823 --> 00:17:17,654
So, in order
to protect us,
378
00:17:17,739 --> 00:17:18,889
the people he's still got,
379
00:17:18,974 --> 00:17:20,866
he insists on
putting himself in danger.
380
00:17:21,098 --> 00:17:23,361
Needs to take the risk
so that we don't.
381
00:17:24,021 --> 00:17:26,264
Mac's becoming that guy that
needs to kick down the door
382
00:17:26,349 --> 00:17:28,998
and enter first.
And in our line of work,
383
00:17:29,457 --> 00:17:31,865
well, that's
a dangerous place to be.
384
00:17:33,551 --> 00:17:35,074
Wait a second.
385
00:17:38,860 --> 00:17:40,996
That's not rock. It's wood.
386
00:17:41,080 --> 00:17:42,911
How's the altitude
up there? You hallucinating?
387
00:17:42,995 --> 00:17:44,431
No.
388
00:17:46,797 --> 00:17:48,958
Oh, it's a mine shaft!
389
00:17:51,454 --> 00:17:53,106
Probably a relic
from the Cold War.
390
00:17:53,191 --> 00:17:55,418
I'll try to find schematics.
391
00:18:13,017 --> 00:18:14,684
Maybe...
392
00:18:17,010 --> 00:18:19,494
...I don't have to climb up
to the transmission tower.
393
00:18:20,406 --> 00:18:22,411
Maybe I can just walk up.
394
00:18:22,573 --> 00:18:24,661
Well,
somebody's in a better mood.
395
00:18:26,382 --> 00:18:28,126
See, guys?
396
00:18:28,515 --> 00:18:29,911
That's what I'm talking about.
397
00:18:29,996 --> 00:18:30,989
You face your fears,
398
00:18:31,074 --> 00:18:34,137
sometimes you get rewarded
with a nice,
399
00:18:34,539 --> 00:18:35,975
easy...
400
00:18:36,986 --> 00:18:38,168
...way out.
401
00:18:50,235 --> 00:18:51,934
I found those
schematics.
402
00:18:53,971 --> 00:18:54,981
Good news:
403
00:18:55,135 --> 00:18:57,314
The mine shaft you're in
will lead you to the tower.
404
00:18:57,606 --> 00:19:00,326
Bad news: You still have to
climb about two football fields
405
00:19:00,411 --> 00:19:01,325
to get there.
406
00:19:01,410 --> 00:19:02,817
Super.
407
00:19:02,902 --> 00:19:03,862
Sorry, man.
408
00:19:03,947 --> 00:19:05,646
I Don't kill the messenger.
409
00:19:05,731 --> 00:19:07,938
Hold on, I may have
a Hail Mary for you.
410
00:19:08,372 --> 00:19:10,224
There's a control room
for the transmission tower
411
00:19:10,308 --> 00:19:12,340
so you don't have to get
all the way to the top.
412
00:19:12,636 --> 00:19:14,380
Should be
off the shaft you're climbing.
413
00:19:14,471 --> 00:19:15,543
Now we're talking.
414
00:19:15,628 --> 00:19:17,668
And that's only
one football field away.
415
00:19:36,223 --> 00:19:38,723
Uh, that does
not look abandoned.
416
00:19:39,773 --> 00:19:41,521
There's too many
to take in a fight.
417
00:19:41,606 --> 00:19:43,778
- We're gonna have to go stealth.
- Yeah.
418
00:19:43,863 --> 00:19:47,473
I'm gonna hack their comms,
see if I can gain an advantage.
419
00:19:54,207 --> 00:19:55,444
What is it?
420
00:19:55,815 --> 00:19:57,387
Something in their code.
421
00:19:58,344 --> 00:20:00,346
Guys, check this out.
422
00:20:02,861 --> 00:20:04,210
I know those symbols.
423
00:20:06,511 --> 00:20:08,172
They aren't just
any mercenaries.
424
00:20:08,257 --> 00:20:09,512
It's Codex.
425
00:20:09,661 --> 00:20:12,637
Riley and Desi are going
up against Codex without me?
426
00:20:12,777 --> 00:20:14,130
Don't worry.
We'll be fine.
427
00:20:14,215 --> 00:20:16,177
This is Codex
we're talking about.
428
00:20:16,441 --> 00:20:17,918
The world's deadliest
terror cell.
429
00:20:18,003 --> 00:20:19,787
Do not underestimate them.
430
00:20:21,495 --> 00:20:22,844
Ready?
431
00:20:27,979 --> 00:20:30,028
Mac's breathing
is rapidly escalating
432
00:20:30,113 --> 00:20:31,073
and there's a tremor
in his voice.
433
00:20:31,158 --> 00:20:32,075
I know.
434
00:20:32,160 --> 00:20:33,528
Halfway up
a mine shaft
435
00:20:33,613 --> 00:20:35,441
is no place
for a panic attack.
436
00:20:35,645 --> 00:20:37,035
There is one solution.
437
00:20:37,276 --> 00:20:38,538
What?
438
00:20:39,379 --> 00:20:40,676
Me.
439
00:20:42,286 --> 00:20:44,248
Hey, man, let's talk.
440
00:20:44,637 --> 00:20:45,851
How you doing
over there?
441
00:20:46,130 --> 00:20:48,004
How on earth...
442
00:20:48,676 --> 00:20:50,428
are Codex reforming?
443
00:20:50,731 --> 00:20:52,786
We destroyed all of
Leland's hard drives,
444
00:20:52,871 --> 00:20:54,989
denied him access
to his hidden funds,
445
00:20:55,074 --> 00:20:56,200
his infrastructure.
446
00:20:56,285 --> 00:20:58,435
I myself put a drill
through all the drives.
447
00:20:58,520 --> 00:20:59,544
We left him a fugitive
448
00:20:59,629 --> 00:21:00,717
with nothing but the
clothes on his back.
449
00:21:00,801 --> 00:21:02,585
And what's strange is
this doesn't even fit
450
00:21:02,670 --> 00:21:04,537
Codex's previous patterns.
451
00:21:04,701 --> 00:21:06,499
I mean,
their whole agenda
452
00:21:06,584 --> 00:21:08,228
is to save the world
from climate catastrophe.
453
00:21:08,312 --> 00:21:10,695
How does learning about
secret U.S. bases
454
00:21:10,780 --> 00:21:12,272
help them achieve that goal?
455
00:21:12,450 --> 00:21:14,103
Unless the goal's changed.
456
00:21:14,890 --> 00:21:15,951
Well,
457
00:21:16,037 --> 00:21:18,191
Leland's too bloody-minded
for that.
458
00:21:18,741 --> 00:21:19,846
Doesn't add up.
459
00:21:20,054 --> 00:21:21,795
We're missing
something.
460
00:21:24,681 --> 00:21:25,990
Gas up the vehicles.
461
00:21:26,076 --> 00:21:28,071
We move out when
the transmission is complete.
462
00:21:34,365 --> 00:21:36,806
Oh, look over there.
463
00:21:37,187 --> 00:21:39,045
It's decryption equipment.
464
00:21:39,430 --> 00:21:41,566
That's where they're
transmitting the signal from.
465
00:21:42,506 --> 00:21:45,003
Okay, he's copying the
data to the mainframe.
466
00:21:45,194 --> 00:21:46,832
It'll take some time
for the decryption.
467
00:21:46,916 --> 00:21:48,553
Mac has to stop
that transmission
468
00:21:48,717 --> 00:21:50,458
and we need to get
that drive.
469
00:21:55,577 --> 00:21:58,057
Not much to work with
on this side.
470
00:22:00,175 --> 00:22:01,876
Wait, yeah.
471
00:22:02,149 --> 00:22:03,457
Okay.
472
00:22:04,100 --> 00:22:06,358
I see a...
a better path.
473
00:22:07,443 --> 00:22:09,083
It's on the opposite wall.
474
00:22:09,260 --> 00:22:10,260
You got this.
475
00:22:23,902 --> 00:22:26,121
It's no use. I can't reach it.
476
00:22:49,506 --> 00:22:51,334
- We were doing so well.
- Yeah.
477
00:22:51,602 --> 00:22:53,303
God, I knew it.
They're in trouble!
478
00:22:57,620 --> 00:22:59,554
I got the drive.
479
00:22:59,639 --> 00:23:00,988
Let's go.
Yeah!
480
00:23:03,435 --> 00:23:05,524
Okay. Okay.
481
00:23:07,279 --> 00:23:08,756
You know...
482
00:23:08,841 --> 00:23:10,497
there's another foothold.
483
00:23:11,283 --> 00:23:12,679
If I can reach it,
484
00:23:12,764 --> 00:23:15,069
I might be able to push off
to grab the handhold.
485
00:23:15,216 --> 00:23:16,888
And that would mean...
486
00:23:16,973 --> 00:23:19,152
unhooking my safety line
487
00:23:19,787 --> 00:23:21,287
and free climbing my way up.
488
00:23:21,619 --> 00:23:23,581
Okay, gonna stop you there.
489
00:23:23,912 --> 00:23:26,115
I just realized, I'm down
490
00:23:26,653 --> 00:23:29,100
to my last cable,
and it's too short.
491
00:23:29,877 --> 00:23:31,748
I don't have a choice.
492
00:23:35,653 --> 00:23:37,272
Here goes.
493
00:23:49,264 --> 00:23:52,171
We got to find out
where that shot came from.
494
00:24:00,564 --> 00:24:02,047
Okay, here's
the scouting report.
495
00:24:02,132 --> 00:24:03,841
Downside:
They're blocking the exit.
496
00:24:03,926 --> 00:24:05,322
Yeah.
Upside:
497
00:24:05,855 --> 00:24:07,468
They haven't seen you yet.
498
00:24:07,881 --> 00:24:09,483
Uh, what are you getting at?
499
00:24:09,568 --> 00:24:12,849
If they catch us both, they get
the drive and our soldiers die.
500
00:24:13,068 --> 00:24:14,716
I'm trusting you
to get me out of this.
501
00:24:14,974 --> 00:24:16,293
- Get you out of what?
- Come on out!
502
00:24:16,377 --> 00:24:18,596
Surrender
and we won't hurt you!
503
00:24:19,534 --> 00:24:20,802
Okay.
504
00:24:22,376 --> 00:24:23,942
You got me.
505
00:24:33,146 --> 00:24:34,304
Take her to Finch.
506
00:24:50,060 --> 00:24:51,189
Let me guess.
507
00:24:51,282 --> 00:24:52,805
You're Finch.
508
00:24:58,513 --> 00:25:00,591
You think that's gonna break me?
509
00:25:02,162 --> 00:25:05,908
I once put a man
through hell for three days,
510
00:25:06,358 --> 00:25:08,143
and he wouldn't utter a sound.
511
00:25:08,995 --> 00:25:11,193
And, um, day four,
512
00:25:11,476 --> 00:25:13,786
I arrive eating a
513
00:25:13,998 --> 00:25:16,521
very particularly crispy...
514
00:25:17,351 --> 00:25:19,115
Red Delicious.
515
00:25:19,832 --> 00:25:21,404
Minutes later,
516
00:25:21,670 --> 00:25:25,275
he's spilling his guts
like a celebrity on Oprah.
517
00:25:25,576 --> 00:25:28,278
Turns out he had
a disorder called misophonia.
518
00:25:28,451 --> 00:25:33,123
Sufferers develop acute anxiety
when they hear
519
00:25:33,420 --> 00:25:35,205
chewing.
520
00:25:36,370 --> 00:25:37,940
Maybe you have it.
521
00:25:38,576 --> 00:25:40,290
Do I look like I have it?
522
00:25:40,521 --> 00:25:41,920
No.
523
00:25:42,506 --> 00:25:44,946
But... that was delicious.
524
00:25:48,091 --> 00:25:49,537
I know who you are.
525
00:25:50,182 --> 00:25:53,449
You, I assume,
have guessed who I work for.
526
00:25:53,910 --> 00:25:55,162
Codex.
527
00:25:55,247 --> 00:25:57,576
You're getting the organization
back together.
528
00:25:57,896 --> 00:26:02,810
Mm, that is actually being
worked out right now.
529
00:26:04,409 --> 00:26:05,873
So...
530
00:26:07,138 --> 00:26:09,275
...where is MacGyver?
531
00:26:09,584 --> 00:26:11,835
And I'm sorry,
I don't mean to be insulting.
532
00:26:11,920 --> 00:26:12,803
I read your file.
533
00:26:12,888 --> 00:26:14,716
You are
very dangerous.
534
00:26:14,800 --> 00:26:16,615
I respect that.
535
00:26:17,263 --> 00:26:19,873
But he gave my guys
quite a bit of trouble.
536
00:26:20,037 --> 00:26:22,550
And I don't like
having him out there
537
00:26:22,810 --> 00:26:24,378
as a loose end.
538
00:26:24,462 --> 00:26:25,597
We split up.
539
00:26:25,681 --> 00:26:27,045
No idea where he is.
540
00:26:27,232 --> 00:26:28,513
Hmm.
541
00:26:28,597 --> 00:26:30,115
Well...
542
00:26:34,238 --> 00:26:36,679
Why do I have to
have this hood on?
543
00:26:36,764 --> 00:26:38,084
We both know
you're gonna kill me.
544
00:26:38,171 --> 00:26:39,915
What?
545
00:26:40,357 --> 00:26:42,178
No, that's horrible.
546
00:26:42,545 --> 00:26:45,747
No, in case the
courier wouldn't talk
547
00:26:45,831 --> 00:26:48,794
when we found him, we just... we
brought a bunch of truth drugs.
548
00:26:49,029 --> 00:26:52,529
We got, um, scopolamine,
549
00:26:52,795 --> 00:26:55,191
amobarbital,
550
00:26:55,736 --> 00:26:57,042
flunitrazepam.
551
00:26:57,796 --> 00:27:00,715
Wow. It just sounds complicated.
552
00:27:01,318 --> 00:27:04,225
Of course, now,
I get this part wrong,
553
00:27:04,310 --> 00:27:06,264
you'll die of a heart attack
in that chair,
554
00:27:06,349 --> 00:27:09,162
like the last...
two men I did this with.
555
00:27:09,246 --> 00:27:10,511
So...
556
00:27:16,443 --> 00:27:17,763
Okay, guys,
557
00:27:17,863 --> 00:27:20,288
Desi's running out of time
and I'm seriously outgunned.
558
00:27:20,373 --> 00:27:21,827
Can you give me
an assist or what?
559
00:27:21,911 --> 00:27:23,781
Sorry, Riley, I've tried
all our friends in the region.
560
00:27:23,865 --> 00:27:25,553
No support teams can get
to you fast enough.
561
00:27:25,637 --> 00:27:27,295
So it looks like
you're on your own, Riley.
562
00:27:27,379 --> 00:27:28,859
Is there something
you can hack there?
563
00:27:28,969 --> 00:27:30,076
What? No, no.
564
00:27:30,161 --> 00:27:32,796
This is a cannery
abandoned in 1982.
565
00:27:32,881 --> 00:27:34,030
There's gears and pulleys
566
00:27:34,115 --> 00:27:35,961
and a couple tons of salt.
I'm set for margaritas,
567
00:27:36,045 --> 00:27:37,505
but not for getting
Desi out of this.
568
00:27:38,060 --> 00:27:40,759
Should we, um,
should we loop Mac in?
569
00:27:40,843 --> 00:27:43,302
No. No, no.
570
00:27:43,990 --> 00:27:45,608
Mac needs to focus.
I can do this.
571
00:27:45,693 --> 00:27:46,848
Desi trusted me.
572
00:27:46,933 --> 00:27:48,151
I got this.
573
00:27:50,504 --> 00:27:52,597
What was Desi thinking?!
574
00:27:52,681 --> 00:27:54,250
Mac, take your time.
575
00:27:54,395 --> 00:27:56,052
No, I need to go faster.
576
00:27:56,466 --> 00:27:58,147
- I need to get to the...
- No, Mac.
577
00:27:58,316 --> 00:28:00,248
Slow down and talk to me.
578
00:28:05,245 --> 00:28:06,684
Ow!
579
00:28:06,776 --> 00:28:08,778
Mac!
580
00:28:12,352 --> 00:28:13,732
But, hey,
581
00:28:14,045 --> 00:28:15,663
you've never been
big on talking, right?
582
00:28:15,747 --> 00:28:17,491
All those years, growing up,
583
00:28:17,575 --> 00:28:20,059
crashing at my house,
I knew you wanted to talk,
584
00:28:20,143 --> 00:28:21,582
about your mom dying,
585
00:28:21,666 --> 00:28:23,741
your dad being gone,
how that made you feel.
586
00:28:23,826 --> 00:28:25,927
But you couldn't, so...
587
00:28:26,029 --> 00:28:27,109
I talked.
588
00:28:27,193 --> 00:28:29,295
But now I need you
to return the favor.
589
00:28:29,760 --> 00:28:33,375
All those years I never
asked you to talk, now I am.
590
00:28:33,560 --> 00:28:35,123
You tell me...
591
00:28:36,150 --> 00:28:37,959
why can't you slow down?
592
00:28:38,332 --> 00:28:40,548
Because I can't lose them!
593
00:28:40,982 --> 00:28:43,212
I get it. I get that, Mac.
594
00:28:43,296 --> 00:28:45,717
But listen to me,
you can't help Desi and Riley
595
00:28:45,802 --> 00:28:47,139
if you don't help yourself.
596
00:28:47,224 --> 00:28:48,957
Okay, for the next five seconds,
597
00:28:49,041 --> 00:28:50,655
stop being a hero.
598
00:28:50,802 --> 00:28:54,568
And just find that one
next thing to hold on to.
599
00:29:04,100 --> 00:29:05,193
Hey, Boze?
600
00:29:05,341 --> 00:29:06,801
Yeah, Mac?
601
00:29:06,885 --> 00:29:08,890
Just keep talking, okay, buddy?
602
00:29:09,068 --> 00:29:10,302
Yeah.
603
00:29:10,541 --> 00:29:11,724
Oh, wait.
604
00:29:11,951 --> 00:29:13,138
Tap...
605
00:29:13,309 --> 00:29:15,053
and squirt.
606
00:29:15,199 --> 00:29:16,551
There, see?
607
00:29:16,776 --> 00:29:18,738
Forgot to do that the last time.
608
00:29:18,854 --> 00:29:21,207
Bubble in the vein,
right to the heart.
609
00:29:21,291 --> 00:29:22,991
Boom, dead.
610
00:29:23,318 --> 00:29:25,037
Oh, my God,
are we gonna get this started
611
00:29:25,121 --> 00:29:27,365
or are you gonna keep explaining
how you suck at it?
612
00:29:27,638 --> 00:29:28,987
Mm-hmm.
613
00:29:37,396 --> 00:29:39,442
Your confidence is real.
614
00:29:42,853 --> 00:29:44,186
You're not even worried
615
00:29:44,270 --> 00:29:46,369
about us cracking
the hard drive.
616
00:29:47,131 --> 00:29:48,871
Why?
617
00:29:51,080 --> 00:29:54,347
'Cause you figured out
we're transmitting the data,
618
00:29:54,448 --> 00:29:55,799
didn't you?
619
00:29:56,767 --> 00:29:59,027
Oh, and you think
you can stop it.
620
00:29:59,204 --> 00:30:01,665
Is that what
MacGyver's doing?
621
00:30:02,027 --> 00:30:03,517
Stopping it?
622
00:30:04,247 --> 00:30:06,085
Okay.
623
00:30:07,337 --> 00:30:09,647
Do we have a team
at the relay tower?
624
00:30:09,731 --> 00:30:11,387
Negative, Mr. Finch.
625
00:30:11,999 --> 00:30:14,124
Send one. Now.
626
00:30:14,413 --> 00:30:16,044
Yes, sir.
627
00:30:16,265 --> 00:30:18,261
Oh, we done here?
628
00:30:19,784 --> 00:30:21,328
See, now...
629
00:30:21,605 --> 00:30:23,784
you've been trying
to distract me.
630
00:30:24,663 --> 00:30:26,960
You know what?
Let's see how this goes.
631
00:30:28,515 --> 00:30:30,171
If I get MacGyver,
632
00:30:30,412 --> 00:30:32,069
I don't need
the both of you.
633
00:30:32,318 --> 00:30:33,554
Hmm.
634
00:30:33,794 --> 00:30:35,494
Riley, what
did you come up with?
635
00:30:35,578 --> 00:30:37,476
Uh, a crowbar.
636
00:30:37,711 --> 00:30:40,415
A crowbar? Like, a-a regular
piece of steel, crowbar?
637
00:30:40,500 --> 00:30:42,562
Taylor, don't doubt me, okay?
638
00:30:45,716 --> 00:30:47,021
Okay, you can doubt me.
639
00:30:53,327 --> 00:30:55,082
Riley? What was that?
640
00:30:55,218 --> 00:30:57,259
A baller-ass move
I really wish you saw.
641
00:30:57,343 --> 00:30:59,000
But, uh, more importantly,
642
00:30:59,084 --> 00:31:00,346
I just had an idea.
643
00:31:01,434 --> 00:31:02,827
I write code.
644
00:31:03,479 --> 00:31:05,140
Coding is just a bunch of
645
00:31:05,390 --> 00:31:06,960
complicated
"if/then" statements.
646
00:31:07,092 --> 00:31:09,619
Right, but there are
no computers where you are.
647
00:31:09,703 --> 00:31:11,867
Yeah, yeah, I know,
but if I hit a lever,
648
00:31:12,395 --> 00:31:15,149
and then the gears and pulleys,
I should be able to program them
649
00:31:15,234 --> 00:31:16,714
to do whatever I want, right?
650
00:31:16,798 --> 00:31:18,664
That is so nerdy.
651
00:31:19,564 --> 00:31:20,656
Team Three,
652
00:31:20,741 --> 00:31:22,734
please report your status.
Do you copy?
653
00:31:23,078 --> 00:31:24,678
We just
arrived at the mine shaft.
654
00:31:24,765 --> 00:31:26,609
I think they're here.
655
00:31:28,054 --> 00:31:30,117
You got to make it
to the control room, Mac.
656
00:31:30,202 --> 00:31:31,598
Oh, sure, no biggie.
657
00:31:31,682 --> 00:31:33,640
As if it wasn't hard enough
without the bullets.
658
00:31:47,687 --> 00:31:48,865
I made it.
659
00:31:49,325 --> 00:31:50,416
We did it!
660
00:31:50,585 --> 00:31:52,314
Mostly you.
661
00:31:52,399 --> 00:31:53,453
Thanks, Boze.
662
00:31:53,538 --> 00:31:55,143
Couldn't have done it without you.
663
00:31:55,227 --> 00:31:57,092
Let's see what
we're working with.
664
00:31:58,814 --> 00:32:01,983
No matter how
complex a circuit board might look,
665
00:32:02,068 --> 00:32:03,855
the best way to stop an upload
666
00:32:04,419 --> 00:32:07,509
is to switch the input source
before it's complete.
667
00:32:13,949 --> 00:32:17,434
Then interrupt the electric
current for added measure,
668
00:32:17,697 --> 00:32:20,608
and as long as it's not too
far along in the process...
669
00:32:20,839 --> 00:32:22,678
Hold your breath, everyone.
670
00:32:34,374 --> 00:32:36,741
We stopped the upload.
671
00:32:37,561 --> 00:32:38,834
Great job, Mac.
672
00:32:38,919 --> 00:32:40,535
Now get out of there.
673
00:32:40,662 --> 00:32:42,529
Yeah, I-I'm not gonna do that.
674
00:32:42,614 --> 00:32:43,678
Come again?
675
00:32:43,763 --> 00:32:45,561
Look, we know that Codex
is reforming.
676
00:32:45,646 --> 00:32:47,679
And this cell was
transmitting valuable intel,
677
00:32:47,764 --> 00:32:49,397
so it stands to reason
678
00:32:49,482 --> 00:32:51,357
that they were sending it
to a central command.
679
00:32:51,517 --> 00:32:53,304
- Leland.
- Exactly.
680
00:32:53,418 --> 00:32:54,623
If we trace this signal,
681
00:32:54,708 --> 00:32:57,085
it's our chance to find him
and stop Codex once and for all.
682
00:32:57,170 --> 00:32:58,667
Access the tower's digital logs
683
00:32:58,752 --> 00:33:00,154
and find out where it was
sending the intel.
684
00:33:00,238 --> 00:33:01,679
Okay, I'll
mobilize a tac team.
685
00:33:01,763 --> 00:33:02,906
Get their location.
686
00:33:02,991 --> 00:33:04,327
Okay.
687
00:33:05,070 --> 00:33:06,858
Tell me you took care
of MacGyver.
688
00:33:07,105 --> 00:33:08,631
He's jammed our upload.
689
00:33:08,755 --> 00:33:11,152
They've sealed the borders.
There's no way out.
690
00:33:11,436 --> 00:33:12,786
Sure there is.
691
00:33:12,870 --> 00:33:14,647
We have a bargaining chip.
692
00:33:14,779 --> 00:33:17,219
Princess is
coming on the trip.
693
00:33:17,483 --> 00:33:21,357
If we're not given
safe passage, she dies.
694
00:33:23,663 --> 00:33:25,581
Uploading the digital logs now.
695
00:33:26,319 --> 00:33:28,095
Got 'em.
I'll track the I.P. address
696
00:33:28,180 --> 00:33:29,507
to get a physical location.
697
00:33:29,741 --> 00:33:32,070
379 Pinedale Drive,
South Gate.
698
00:33:32,155 --> 00:33:33,516
I'll have our tac team
meet you there.
699
00:33:33,600 --> 00:33:35,852
Right, tell them to hurry,
because I drive fast. Bozer?
700
00:33:36,061 --> 00:33:37,453
I want to be there for this.
701
00:33:38,446 --> 00:33:40,053
What about Desi and Riley?
702
00:33:40,420 --> 00:33:41,961
You've got bigger fish to fry.
703
00:33:42,046 --> 00:33:43,798
I mean, you may have
stopped the transmission,
704
00:33:43,882 --> 00:33:45,510
but how are you gonna
get out of there?
705
00:33:53,739 --> 00:33:55,436
I'll improvise.
706
00:33:59,220 --> 00:34:00,608
Get up.
707
00:34:00,838 --> 00:34:01,926
Time for a ride.
708
00:34:15,662 --> 00:34:16,810
Des, come on.
709
00:34:33,814 --> 00:34:34,848
You're safe?
710
00:34:35,038 --> 00:34:36,195
Yeah, we're good.
711
00:34:37,499 --> 00:34:38,843
Mac, I know it's good news,
712
00:34:38,928 --> 00:34:40,287
but you've got
to get out of there.
713
00:34:40,371 --> 00:34:42,522
Yeah, I am working on it.
714
00:34:43,089 --> 00:34:46,163
In mining, in order to
process minerals on a large scale,
715
00:34:46,248 --> 00:34:48,873
you need water, lots of water.
716
00:34:49,554 --> 00:34:51,648
All I have to do
is find the pipes.
717
00:34:51,733 --> 00:34:54,562
When it's scarce, like in
the mountains of Uzbekistan,
718
00:34:54,646 --> 00:34:56,834
it must be siphoned
from a local source.
719
00:34:57,014 --> 00:35:00,170
In this case, the Aral Sea.
720
00:35:02,941 --> 00:35:04,991
Where are you going with this?
721
00:35:06,049 --> 00:35:07,764
Underground.
722
00:35:12,185 --> 00:35:13,842
All I have to do
723
00:35:13,926 --> 00:35:15,975
is go through those pipes,
and I should be able to come out
724
00:35:16,059 --> 00:35:18,499
on the other side
of those Codex agents.
725
00:35:18,583 --> 00:35:20,084
Assuming those pipes are clear.
726
00:35:20,169 --> 00:35:22,139
They haven't been accessed
in 30 years.
727
00:35:22,239 --> 00:35:25,327
Just be careful, Mac.
We don't know what's down there.
728
00:35:28,288 --> 00:35:29,510
Matty, uh,
729
00:35:29,594 --> 00:35:31,120
if I don't make it...
730
00:35:31,204 --> 00:35:32,554
Mac, go.
731
00:35:43,497 --> 00:35:44,786
This is the spot.
732
00:35:44,870 --> 00:35:46,745
According to these
old schematics.
733
00:35:46,830 --> 00:35:48,394
There's no sign of Mac.
734
00:35:53,091 --> 00:35:54,875
He should be here by now.
735
00:36:03,973 --> 00:36:05,257
Mac?
736
00:36:06,177 --> 00:36:07,965
Mac.
737
00:36:08,503 --> 00:36:10,031
That was better than Six Flags.
738
00:36:12,450 --> 00:36:14,452
Come on, let's get in.
739
00:36:31,830 --> 00:36:33,835
We traced the signal
to Leland's location.
740
00:36:33,919 --> 00:36:34,929
Tac team's on the move.
741
00:36:35,084 --> 00:36:36,271
Copy that. Let us know
742
00:36:36,356 --> 00:36:37,665
the moment you find him.
743
00:36:58,990 --> 00:37:01,202
Bozer, Taylor,
did you find Leland?
744
00:37:01,287 --> 00:37:02,509
We sure did.
745
00:37:02,594 --> 00:37:04,686
Or what's left of him.
Dude's burnt to a crisp.
746
00:37:04,781 --> 00:37:06,783
We'll pull dental to verify.
747
00:37:16,434 --> 00:37:18,958
Never realized
how much I miss you.
748
00:37:21,576 --> 00:37:23,578
Seems like every day.
749
00:37:26,154 --> 00:37:28,330
I don't come out here much.
750
00:37:30,285 --> 00:37:33,854
I'm not really sure why,
but, uh...
751
00:37:37,347 --> 00:37:39,219
Thought I might find you here.
752
00:37:42,625 --> 00:37:44,312
I hope I'm not interrupting.
753
00:37:44,397 --> 00:37:45,966
No. I'm glad you came.
754
00:37:46,426 --> 00:37:48,864
I get why coming here is tough.
755
00:37:49,750 --> 00:37:52,964
You see all the times
you've lost and you worry
756
00:37:53,049 --> 00:37:55,268
you'll lose who you got left.
757
00:38:06,152 --> 00:38:10,538
People like us, we got
to remember all the wins, right?
758
00:38:10,967 --> 00:38:12,773
Millions when we beat Codex.
759
00:38:12,931 --> 00:38:15,296
Thousands of U.S. soldiers
today.
760
00:38:16,413 --> 00:38:18,585
You can't save everyone,
Mac...
761
00:38:18,750 --> 00:38:20,718
- We have...
- We have to save each other?
762
00:38:21,611 --> 00:38:24,704
That's actually a
pretty decent pep talk.
763
00:38:25,359 --> 00:38:26,906
Well, I've been practicing.
764
00:38:29,814 --> 00:38:32,733
All right, well,
it's late, so...
765
00:38:32,818 --> 00:38:34,711
Wait, what? You just said
you don't come here enough
766
00:38:34,795 --> 00:38:36,495
and now you're gonna
leave early? No.
767
00:38:36,580 --> 00:38:37,804
Sit.
768
00:38:38,926 --> 00:38:40,844
You are gonna stay
and get cozy with something
769
00:38:40,929 --> 00:38:42,726
you've never
felt comfortable with.
770
00:38:43,844 --> 00:38:46,412
And I am gonna be
right here with you.
771
00:38:54,876 --> 00:38:57,143
You brought snacks.
772
00:38:57,303 --> 00:39:00,285
Well, we are gonna be here
a while, so...
773
00:39:00,370 --> 00:39:04,648
And this is a hoagie,
not a snack, okay?
774
00:39:04,766 --> 00:39:06,327
Grand Dons
with hot and sweet peppers.
775
00:39:06,412 --> 00:39:07,935
Just like Dad liked.
776
00:39:13,932 --> 00:39:15,498
Oh...
777
00:39:17,401 --> 00:39:19,812
You know, under
that tough exterior,
778
00:39:19,897 --> 00:39:22,547
you're surprisingly sensitive.
779
00:39:25,285 --> 00:39:27,421
Well, that makes two of us.
780
00:39:28,387 --> 00:39:31,349
So, you're saying
I'm tough.
781
00:39:31,799 --> 00:39:34,152
- No. Those words did not
come out of my mouth. - Yeah...
782
00:39:34,331 --> 00:39:35,452
- I didn't say that.
- No, I'm pretty sure
783
00:39:35,536 --> 00:39:36,851
that's what you're saying.
784
00:39:37,037 --> 00:39:39,163
- Just eat your hoagie.
- Okay.
785
00:39:50,172 --> 00:39:53,440
Today was a
victory but a temporary one.
786
00:39:53,525 --> 00:39:56,400
With Leland dead, we're still
no closer to stopping Codex.
787
00:39:56,522 --> 00:39:58,406
As I said,
we're missing something.
788
00:39:59,362 --> 00:40:01,628
You said the body
was burned.
789
00:40:01,758 --> 00:40:04,021
Yes, but that's not
what killed him.
790
00:40:06,957 --> 00:40:11,051
7.62 NATO round.
It's a sniper's bullet.
791
00:40:11,150 --> 00:40:14,156
Shot was probably taken
from a thousand meters out.
792
00:40:14,271 --> 00:40:16,189
Killer put it
right through his aorta.
793
00:40:16,376 --> 00:40:17,702
Millimeter precision.
794
00:40:17,854 --> 00:40:19,598
And then they burned the body.
795
00:40:19,822 --> 00:40:21,507
That's not just a kill.
796
00:40:22,553 --> 00:40:24,320
That's a message.
797
00:40:26,440 --> 00:40:28,546
Did the lab estimate
a time of death?
798
00:40:29,023 --> 00:40:31,638
They said he'd been dead
for about 24 hours.
799
00:40:32,023 --> 00:40:35,898
So maybe the order
to capture the courier's drive
800
00:40:36,108 --> 00:40:38,589
didn't come from Leland
after all.
801
00:40:39,654 --> 00:40:41,267
Well, that would explain
why their plan
802
00:40:41,352 --> 00:40:43,273
bore no relation
to the original mission.
803
00:40:46,323 --> 00:40:48,343
They don't care
about the original mission.
804
00:40:48,428 --> 00:40:51,468
Because "they"
is someone different.
805
00:40:52,876 --> 00:40:55,148
I don't think anyone
has full control yet.
806
00:40:55,741 --> 00:40:57,367
You know, I've been
in countries where there's been
807
00:40:57,451 --> 00:41:00,616
a power struggle for the
leadership once it collapses,
808
00:41:01,373 --> 00:41:03,070
and that's what
this stinks of.
809
00:41:03,389 --> 00:41:06,174
Kill the old leader
in a very public way
810
00:41:06,259 --> 00:41:07,568
to send a message.
811
00:41:07,870 --> 00:41:10,101
Factions psyching
each other out,
812
00:41:10,186 --> 00:41:11,669
establishing dominance.
813
00:41:11,859 --> 00:41:13,603
It's Codex 2.0.
814
00:41:14,281 --> 00:41:16,195
We need to figure out
who these people are
815
00:41:16,280 --> 00:41:17,719
and what's going on.
816
00:41:17,833 --> 00:41:19,843
Before Codex rises again.
817
00:41:20,305 --> 00:41:22,476
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
818
00:41:22,561 --> 00:41:24,236
Subtitles
Synchronized by srjanapala
57957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.