Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,504
Previously on Lost:
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,970
- Is that Benjamin Linus?
- We need you to save his life.
3
00:00:13,097 --> 00:00:16,766
If I take him,
he's not ever gonna be the same.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,393
He will always be one of us.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,522
Get your ass out here right now...
or I'm gonna kill your daughter.
6
00:00:22,606 --> 00:00:26,609
I stole her as a baby from an insane
woman. She means nothing to me.
7
00:00:26,694 --> 00:00:28,486
So if you wanna kill her,
go ahead and...
8
00:00:29,655 --> 00:00:30,988
This guy is dangerous.
9
00:00:31,281 --> 00:00:36,327
Boat I came on was filled with commandos
whose mission was to get him.
10
00:00:36,412 --> 00:00:38,287
How'd that work out for everyone?
11
00:00:41,709 --> 00:00:44,085
- You know him?
- Yeah.
12
00:00:46,463 --> 00:00:48,548
He's the man who killed me.
13
00:01:14,616 --> 00:01:16,409
- What have you done?
- Calm down.
14
00:01:16,493 --> 00:01:18,911
- This has nothing to do with you.
- It's true?
15
00:01:18,996 --> 00:01:22,165
- You brought one of them to our Temple?
- He's a boy. He was dying.
16
00:01:22,291 --> 00:01:25,960
- Then you should have let him die.
- Jacob wanted it done.
17
00:01:29,006 --> 00:01:32,175
The island chooses who
the island chooses. You know that.
18
00:01:35,679 --> 00:01:37,764
Yes. Yes, of course.
19
00:01:40,017 --> 00:01:41,684
What's his name?
20
00:02:01,538 --> 00:02:02,622
Hello, Benjamin.
21
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
What happened?
22
00:02:07,211 --> 00:02:09,045
You were injured.
23
00:02:10,422 --> 00:02:13,382
- How?
- You don't remember?
24
00:02:14,843 --> 00:02:17,428
Where am I?
25
00:02:17,513 --> 00:02:19,889
You're among friends.
26
00:02:19,973 --> 00:02:23,559
- And we're going to take care of you.
- My dad, is he here?
27
00:02:24,686 --> 00:02:28,231
- You'll be back to him soon enough.
- No, I don't want to go...
28
00:02:29,066 --> 00:02:31,067
- OK. Easy, easy.
- No...
29
00:02:32,736 --> 00:02:34,570
I don't want to go back.
30
00:02:36,406 --> 00:02:37,573
I want to stay.
31
00:02:40,327 --> 00:02:42,078
I want to be one of you.
32
00:02:42,955 --> 00:02:47,583
Just because you're living with them
doesn't mean you can't be one of us.
33
00:02:48,126 --> 00:02:49,961
You should be dead, Benjamin.
34
00:02:50,045 --> 00:02:52,088
But this island...
35
00:02:53,048 --> 00:02:55,132
...it saved your life.
36
00:02:57,010 --> 00:02:59,512
Who are you?
37
00:02:59,596 --> 00:03:01,138
I'm Charles.
38
00:03:02,891 --> 00:03:04,433
Charles Widmore.
39
00:03:11,108 --> 00:03:12,692
Ben.
40
00:03:22,119 --> 00:03:23,578
Hello, Ben.
41
00:03:25,455 --> 00:03:27,665
Welcome back to the land of the living.
42
00:03:30,294 --> 00:03:32,169
My God.
43
00:03:33,881 --> 00:03:36,883
- You're alive!
- Yes, I am.
44
00:03:39,803 --> 00:03:43,556
I knew it.
I knew that this would happen.
45
00:03:45,851 --> 00:03:48,060
Then why are you
so surprised to see me?
46
00:03:49,855 --> 00:03:52,523
Because it's one thing
to believe it, John...
47
00:03:54,067 --> 00:03:56,360
...it's another thing to see it.
48
00:03:56,445 --> 00:03:59,322
Then why were you trying
to run away to the main island?
49
00:04:01,325 --> 00:04:03,910
I broke the rules, John.
50
00:04:03,994 --> 00:04:06,829
I came back to the island.
51
00:04:07,414 --> 00:04:11,334
I was going to answer for
what I've done. I was going back...
52
00:04:13,503 --> 00:04:15,254
...to be judged.
53
00:04:19,051 --> 00:04:21,302
Judged?
54
00:04:24,014 --> 00:04:25,723
By whom?
55
00:04:26,350 --> 00:04:30,144
Well, John, we don't
even have a word for it.
56
00:04:31,980 --> 00:04:34,523
But I believe you call it "the monster."
57
00:05:05,555 --> 00:05:07,598
- Morning.
- Hello.
58
00:05:08,725 --> 00:05:12,311
- What's in the crate?
- Just some stuff we need to get moved.
59
00:05:13,146 --> 00:05:16,607
- Need a hand?
- Thanks. We got it.
60
00:05:18,735 --> 00:05:20,611
OK. Have a great day.
61
00:05:33,875 --> 00:05:35,710
How are you feeling, my friend?
62
00:05:35,794 --> 00:05:39,046
Like someone hit me with an oar.
But I'll live.
63
00:05:41,049 --> 00:05:43,759
- What do you make of him?
- I'm not sure.
64
00:05:46,054 --> 00:05:47,304
What has he told you?
65
00:05:47,389 --> 00:05:50,933
When you were out cold
he was watching over you.
66
00:05:53,103 --> 00:05:55,896
- And he said you killed him.
- I killed him?!
67
00:05:57,816 --> 00:05:59,525
Really? He looks fine to me.
68
00:06:06,950 --> 00:06:10,661
You know, I don't really
remember him from the plane.
69
00:06:10,787 --> 00:06:12,663
- Do you?
- No. I don't.
70
00:06:16,585 --> 00:06:18,586
What if...
71
00:06:18,670 --> 00:06:22,131
...he was already here
before we crashed?
72
00:06:22,215 --> 00:06:25,134
If he thinks I killed him,
then he's insane.
73
00:06:25,260 --> 00:06:28,387
We may be dealing with a man
who is dangerously deranged.
74
00:06:28,472 --> 00:06:31,849
Then, the question is,
what are we going to do about him?
75
00:06:32,642 --> 00:06:34,310
Don't worry, my friend...
76
00:06:38,899 --> 00:06:40,566
I have your back.
77
00:06:43,153 --> 00:06:44,945
Caesar.
78
00:06:45,030 --> 00:06:47,490
Pleasure to meet you, Caesar. I'm Ben.
79
00:07:06,676 --> 00:07:08,677
Do you want me to do it?
80
00:07:11,306 --> 00:07:13,557
I can do it if you want me to, Ben.
81
00:07:13,683 --> 00:07:18,145
Shut up and stay here, Ethan.
82
00:07:54,850 --> 00:07:56,517
Don't do it!
83
00:08:00,564 --> 00:08:03,065
You're the one
who infected us, aren't you?!
84
00:08:10,615 --> 00:08:12,158
No... no!
85
00:08:16,413 --> 00:08:18,914
It's OK.
86
00:08:23,587 --> 00:08:26,255
Please... don't take my Alex!
87
00:08:27,841 --> 00:08:30,885
- Do you want your baby to live?
- Why are you taking her?
88
00:08:33,847 --> 00:08:36,265
Be grateful you're still alive!
89
00:08:37,267 --> 00:08:38,934
Now you listen to me...
90
00:08:39,769 --> 00:08:44,565
If you try to follow me or if you
ever come looking for me, I'll kill you.
91
00:08:44,649 --> 00:08:46,692
And, if you want your child to live,
92
00:08:46,776 --> 00:08:49,945
every time you hear whispers,
you run the other way.
93
00:09:21,102 --> 00:09:22,728
What's that?
94
00:09:24,981 --> 00:09:27,066
Just something sentimental.
95
00:09:36,117 --> 00:09:37,993
So this is your old office?
96
00:09:41,665 --> 00:09:45,167
I never pictured you leading
your people from... behind a desk.
97
00:09:46,127 --> 00:09:47,419
Seems a little...
98
00:09:49,339 --> 00:09:50,714
...corporate.
99
00:09:58,306 --> 00:10:00,724
Was there something
that you needed, John?
100
00:10:00,809 --> 00:10:04,395
I was hoping you and I could talk about
the elephant in the room.
101
00:10:06,773 --> 00:10:09,775
I assume you're referring
to the fact that I killed you.
102
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
Yeah.
103
00:10:18,702 --> 00:10:21,578
It was the only way to
get you back to the island,
104
00:10:21,663 --> 00:10:24,331
along with as many of those
who left as possible.
105
00:10:24,666 --> 00:10:28,627
You do remember that's why you left,
to convince them to come back.
106
00:10:30,338 --> 00:10:34,466
But you failed. And the only way to
bring them together was by your death.
107
00:10:34,551 --> 00:10:38,679
You understood. It's why you were about
to kill yourself when I stopped you.
108
00:10:38,763 --> 00:10:41,473
If all I had to do was die,
then why did you stop me?
109
00:10:41,558 --> 00:10:44,685
You had critical information
that would've died with you.
110
00:10:44,769 --> 00:10:46,729
Once you'd given it to me...
111
00:10:51,026 --> 00:10:54,403
I didn't have time to talk you
back into hanging yourself.
112
00:10:56,156 --> 00:10:58,240
So I took a shortcut.
113
00:10:58,325 --> 00:11:00,784
And look at you, John... I was right.
114
00:11:01,745 --> 00:11:04,455
You're here. You're back.
So are the rest of them.
115
00:11:04,581 --> 00:11:08,000
I don't know where yet, exactly,
but they came. It worked.
116
00:11:13,590 --> 00:11:15,466
And that's why I did it...
117
00:11:16,801 --> 00:11:20,262
...because it was
in the best interests of the island.
118
00:11:20,347 --> 00:11:22,639
I was just hoping for an apology.
119
00:11:30,857 --> 00:11:33,567
I've decided to help you, Ben.
120
00:11:35,278 --> 00:11:36,779
Help me do what?
121
00:11:36,905 --> 00:11:40,032
Do what you say
you were on your way to do.
122
00:11:41,076 --> 00:11:43,827
- Be judged.
- That's not something you want to see.
123
00:11:43,912 --> 00:11:47,956
If everything you've done has been
in the best interest of the island...
124
00:11:51,419 --> 00:11:54,338
...then I'm sure
the monster will understand.
125
00:12:00,553 --> 00:12:01,637
Let's go.
126
00:12:10,730 --> 00:12:12,189
Hey!
127
00:12:12,774 --> 00:12:16,068
- What are you doing?
- We're taking a boat.
128
00:12:16,152 --> 00:12:18,862
- Where?
- Over to the main island.
129
00:12:21,116 --> 00:12:23,367
I don't think so, my friend.
130
00:12:23,451 --> 00:12:25,744
- Are these your boats?
- Are they yours?
131
00:12:27,705 --> 00:12:31,417
Caesar, right? I was under
the impression these were found here.
132
00:12:31,501 --> 00:12:33,168
So I'm just going to borrow one.
133
00:12:33,253 --> 00:12:36,964
I'm happy to leave the other boat
for you in case you want to follow us.
134
00:12:37,048 --> 00:12:38,924
"Us"?
135
00:12:39,008 --> 00:12:42,886
- Are you going with him?
- He didn't really give me a choice.
136
00:12:47,767 --> 00:12:50,144
I'm sorry,
but I'm calling the shots here,
137
00:12:50,228 --> 00:12:52,312
and I said you're not taking anything.
138
00:12:52,397 --> 00:12:55,441
You are going to sit down
and tell us how you know so much
139
00:12:55,525 --> 00:12:57,609
about this island, my friend.
140
00:13:01,865 --> 00:13:04,575
You're in the habit
of calling people "friend,"
141
00:13:04,659 --> 00:13:07,786
- but I don't think you mean it.
- Step away from the boat.
142
00:13:07,871 --> 00:13:11,415
No. I'm not going to step away
from the boat. I'm going to take it.
143
00:13:11,499 --> 00:13:13,292
You're going to let me, my friend.
144
00:13:13,376 --> 00:13:15,836
- You're not taking...
- You looking for this?
145
00:13:23,052 --> 00:13:25,762
This gentleman and I are taking a boat.
146
00:13:27,515 --> 00:13:29,892
Does anyone else
have a problem with that?
147
00:13:41,905 --> 00:13:43,864
Consider that my apology.
148
00:14:13,770 --> 00:14:15,521
Home sweet home.
149
00:14:17,106 --> 00:14:20,484
Looks like we're not the first ones
who decided to tie up here.
150
00:14:21,569 --> 00:14:25,531
That'll be Sun and Lapidus.
I showed them where the boats were,
151
00:14:25,615 --> 00:14:28,742
Sun thanked me by smashing me
on the head with a paddle.
152
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
She the one that hurt your arm?
153
00:14:31,704 --> 00:14:34,414
I noticed you were
favoring it on the way over.
154
00:14:34,499 --> 00:14:36,458
No.
155
00:14:38,795 --> 00:14:41,046
Someone else hurt my arm.
156
00:14:41,130 --> 00:14:44,049
You just make friends
everywhere you go, don't you?
157
00:14:44,133 --> 00:14:46,468
Well, I found, sometimes, that friends
158
00:14:46,553 --> 00:14:49,763
can be significantly more
dangerous than enemies, John.
159
00:14:51,182 --> 00:14:53,725
Is that why you shot
an unarmed man in the chest?
160
00:14:53,810 --> 00:14:56,436
The man was unarmed
because I'd stolen his gun.
161
00:14:56,521 --> 00:14:58,814
The gun he was going to use to kill you.
162
00:14:59,357 --> 00:15:02,818
- Couldn't let that happen.
- No sense in me dying twice, right?
163
00:15:03,987 --> 00:15:05,153
You're welcome.
164
00:15:07,490 --> 00:15:09,992
We're going to your old house,
aren't we?
165
00:15:10,076 --> 00:15:11,618
Yes.
166
00:15:11,703 --> 00:15:14,663
It's the only place I can summon it...
167
00:15:14,789 --> 00:15:16,456
...the monster.
168
00:15:17,333 --> 00:15:20,043
Once it arrives,
I'll either be forgiven...
169
00:15:22,088 --> 00:15:25,340
- ...or I won't.
- I think you're lying.
170
00:15:28,386 --> 00:15:30,596
- About what?
- That you want to be judged
171
00:15:30,680 --> 00:15:34,933
for leaving the island and coming back
because it's against the rules.
172
00:15:35,018 --> 00:15:39,438
- I don't think you care about rules.
- What do I want to be judged for, John?
173
00:15:39,522 --> 00:15:41,440
For killing your daughter.
174
00:16:04,047 --> 00:16:07,007
Well? Did you do it?
175
00:16:11,179 --> 00:16:12,971
We had a... complication.
176
00:16:16,726 --> 00:16:19,478
I'm sorry, is that a... baby?
177
00:16:21,147 --> 00:16:24,274
Your orders were to
exterminate that woman.
178
00:16:24,359 --> 00:16:27,402
Why? She's no threat to us...
she's insane, Charles.
179
00:16:28,071 --> 00:16:31,323
Besides, you didn't tell me
she had a child.
180
00:16:31,407 --> 00:16:33,450
What was it I was supposed to do?
181
00:16:34,077 --> 00:16:37,913
- Kill it!
- It's not an "it." This is a child.
182
00:16:44,545 --> 00:16:47,297
You might find this
difficult to understand, Benjamin,
183
00:16:47,382 --> 00:16:51,343
every decision I've made
has been about protecting this island.
184
00:16:51,427 --> 00:16:53,762
Is killing this baby what Jacob wants?
185
00:17:03,314 --> 00:17:04,398
Then here she is.
186
00:17:10,154 --> 00:17:11,822
You do it.
187
00:17:52,947 --> 00:17:55,449
So whose idea was it
to move into these houses?
188
00:17:56,826 --> 00:18:00,162
- Excuse me?
- Your people were living in the jungle,
189
00:18:00,288 --> 00:18:03,623
then after you murdered
the Dharma folk, you relocated here.
190
00:18:03,708 --> 00:18:05,917
Just wondered if it was your idea.
191
00:18:08,963 --> 00:18:10,255
Do you disapprove?
192
00:18:10,339 --> 00:18:13,383
Just doesn't seem like something
the island would want.
193
00:18:13,509 --> 00:18:15,844
You don't have the first idea
what this island wants.
194
00:18:15,970 --> 00:18:17,888
Are you sure about that?
195
00:18:26,022 --> 00:18:29,483
- That was your house, wasn't it?
- Yes. And that's Alex's room.
196
00:18:31,527 --> 00:18:34,488
I suppose you'd better
go over there and check it out.
197
00:19:23,704 --> 00:19:24,788
Sun?
198
00:19:29,043 --> 00:19:32,045
- What are you doing here?
- This used to be my house.
199
00:19:32,129 --> 00:19:35,507
I saw a light turned on.
What are the two of you doing in here?
200
00:19:45,268 --> 00:19:47,185
That was taken in 1977.
201
00:19:47,270 --> 00:19:49,938
Your friends were in
the Dharma Initiative?
202
00:19:50,022 --> 00:19:51,940
You don't know about this?
203
00:19:53,276 --> 00:19:55,944
Of course not.
204
00:19:56,028 --> 00:19:58,154
Where'd you get this?
Who gave this to you?
205
00:19:58,239 --> 00:20:02,284
- We met some crazy old man outside.
- He said his name was Christian.
206
00:20:03,452 --> 00:20:06,121
- He told us to come in and wait.
- Wait for what?
207
00:20:06,205 --> 00:20:08,790
He said if I ever wanted
to see my husband again,
208
00:20:08,875 --> 00:20:10,625
I had to wait here for John Locke.
209
00:20:13,087 --> 00:20:15,171
He's dead. We ain't holding our breath.
210
00:20:15,256 --> 00:20:17,549
You might want to look outside.
211
00:20:41,532 --> 00:20:44,409
What you're saying, it's... impossible.
212
00:20:45,077 --> 00:20:47,162
But here I am.
213
00:20:47,246 --> 00:20:49,414
I don't know how, I don't why,
214
00:20:49,498 --> 00:20:52,000
but I'm sure there's
a very good reason for it.
215
00:20:52,084 --> 00:20:56,463
As long as the dead guy says there's
a reason, everything's gonna be peachy.
216
00:20:57,089 --> 00:21:01,092
Forget the fact that the rest of your
people are supposedly 30 years ago,
217
00:21:01,218 --> 00:21:04,554
now the only ones here to help us
are a murderer
218
00:21:04,639 --> 00:21:07,515
and a guy who can't remember
how he got out of a coffin.
219
00:21:07,600 --> 00:21:12,020
Sun, please...
Let's just go back to the plane.
220
00:21:12,146 --> 00:21:14,814
See if I can fix the radio.
Maybe we can get help.
221
00:21:18,361 --> 00:21:21,655
If you leave with him,
you'll never find your husband again.
222
00:21:23,741 --> 00:21:25,200
I'm all the help you need.
223
00:21:25,326 --> 00:21:27,535
Are you saying you know
how to find them?
224
00:21:28,955 --> 00:21:31,539
- How to find Jin?
- I have some ideas.
225
00:21:32,416 --> 00:21:35,877
I'm sorry to say it,
but I'm leaving with or without you.
226
00:21:36,003 --> 00:21:41,174
If there's any chance of finding
my husband, then I have to stay.
227
00:21:42,718 --> 00:21:44,260
All right.
228
00:21:48,391 --> 00:21:51,142
Well, for God's sake, watch your back.
229
00:22:00,027 --> 00:22:03,196
All right. How do we find Jin?
230
00:22:05,324 --> 00:22:08,326
Ben has something to do first.
Isn’t that right, Ben?
231
00:22:10,579 --> 00:22:13,581
- Yes, John. That's right.
- Better get to it then.
232
00:23:57,812 --> 00:23:59,521
I'll be outside.
233
00:24:06,445 --> 00:24:09,823
- Again, Daddy! Again!
- OK, OK.
234
00:24:09,907 --> 00:24:13,535
Wow, Alex, any higher and
you're gonna fly right off the island!
235
00:24:18,165 --> 00:24:19,624
The sub's about to leave.
236
00:24:19,708 --> 00:24:22,460
Higher, Daddy, higher!
237
00:24:22,545 --> 00:24:26,047
- All right.
- You don't have to see him off, Ben.
238
00:24:26,132 --> 00:24:29,926
- Yes, Richard. I do.
- Higher, higher, Daddy.
239
00:24:39,103 --> 00:24:40,395
Charles.
240
00:24:44,942 --> 00:24:48,486
- I came to say goodbye.
- No, you didn't.
241
00:24:48,571 --> 00:24:51,656
- You came to gloat.
- No, don't act as if I wanted this.
242
00:24:51,740 --> 00:24:55,410
- You brought this on yourself.
- Are you certain you want to do this?
243
00:24:55,494 --> 00:24:59,622
You left the island regularly.
You had a daughter with an outsider.
244
00:24:59,707 --> 00:25:00,999
You broke the rules.
245
00:25:01,083 --> 00:25:03,835
What makes you think
you deserve to take what's mine?
246
00:25:03,919 --> 00:25:05,420
Because I won't be selfish.
247
00:25:05,546 --> 00:25:08,590
I'll sacrifice anything
to protect this island.
248
00:25:08,674 --> 00:25:13,553
- You wouldn't sacrifice Alex.
- You're the one who wanted her dead.
249
00:25:13,637 --> 00:25:15,221
Not the island.
250
00:25:17,933 --> 00:25:19,642
I hope you're right, Benjamin.
251
00:25:19,727 --> 00:25:24,272
Because if you aren't, and it is
the island that wants her dead...
252
00:25:24,356 --> 00:25:25,732
...she'll be dead.
253
00:25:26,442 --> 00:25:29,944
And one day, you'll be standing
where I'm standing now.
254
00:25:31,322 --> 00:25:33,573
You'll be the one being banished.
255
00:25:33,657 --> 00:25:38,119
And then you'll finally realize
that you cannot fight the inevitable.
256
00:25:42,458 --> 00:25:44,375
I'll be seeing you, boy.
257
00:26:07,316 --> 00:26:09,234
Where did John go?
258
00:26:09,318 --> 00:26:13,363
- He said he has something to do.
- Did he say what it was?
259
00:26:14,615 --> 00:26:16,699
No, I didn't ask.
260
00:26:20,204 --> 00:26:22,247
- Jack must have lied.
- Excuse me?
261
00:26:22,331 --> 00:26:25,041
About Locke being dead.
I don't know why he would,
262
00:26:25,125 --> 00:26:27,085
but that's the only explanation.
263
00:26:27,169 --> 00:26:30,338
Jack didn't lie. John was dead.
264
00:26:30,464 --> 00:26:32,882
Just because he was in a coffin
doesn't mean
265
00:26:32,967 --> 00:26:36,010
- he couldn't have faked...
- Trust me. I'm sure.
266
00:26:41,642 --> 00:26:46,688
So you knew this would happen to Locke
if we brought him back here?
267
00:26:48,899 --> 00:26:51,025
Sun, I had no idea it would happen.
268
00:26:51,986 --> 00:26:56,948
I've seen this island do miraculous
things. I've seen it heal the sick.
269
00:26:57,032 --> 00:26:59,409
But never once has it done
anything like this.
270
00:27:02,371 --> 00:27:05,373
Dead is dead.
271
00:27:05,457 --> 00:27:07,917
You don't get to come back from that.
272
00:27:08,002 --> 00:27:09,585
Not even here.
273
00:27:11,171 --> 00:27:14,924
So the fact that John Locke
is walking around this island...
274
00:27:15,009 --> 00:27:17,343
...scares the living hell out of me.
275
00:27:27,813 --> 00:27:30,523
- You may want to go inside.
- Why?
276
00:27:33,152 --> 00:27:37,363
Because what's about to come out of that
jungle is something I can't control.
277
00:27:45,789 --> 00:27:49,584
- Any luck?
- It hasn't shown up yet.
278
00:27:51,003 --> 00:27:54,047
- Last time we didn't wait this long.
- It's not a train.
279
00:27:54,131 --> 00:27:56,758
It doesn't run on a schedule.
280
00:27:56,842 --> 00:28:00,178
Well, if it's not
going to come to us, then...
281
00:28:00,262 --> 00:28:02,263
...I suppose we'll have to go to it.
282
00:28:03,182 --> 00:28:06,142
It doesn't work that way.
I only know how to summon it.
283
00:28:06,226 --> 00:28:08,644
I don't know where it actually is.
284
00:28:09,730 --> 00:28:11,439
I do.
285
00:28:22,993 --> 00:28:24,702
It's weird for me, too.
286
00:28:26,747 --> 00:28:31,125
- Excuse me?
- I realize how strange this all is.
287
00:28:32,628 --> 00:28:34,337
Me... here.
288
00:28:36,340 --> 00:28:40,134
But I assure you, Sun,
I'm the same man I've always been.
289
00:28:44,390 --> 00:28:47,558
- Are you ready?
- Lead the way.
290
00:28:57,736 --> 00:29:00,405
- Hello.
- Charles?
291
00:29:00,489 --> 00:29:03,324
- It's Benjamin.
- How did you get this number?
292
00:29:03,409 --> 00:29:07,578
It doesn't matter, what matters is
I'm going back to the island today.
293
00:29:07,663 --> 00:29:10,706
The island won't let you
come back. Trust me.
294
00:29:10,791 --> 00:29:14,252
- I've spent 20 years trying to return.
- Well, Charles...
295
00:29:14,336 --> 00:29:17,004
...where you failed,
I'm going to succeed.
296
00:29:18,090 --> 00:29:20,383
Just as soon as I do one thing.
297
00:29:21,635 --> 00:29:25,304
- What's that, Benjamin?
- Kill your daughter.
298
00:29:27,224 --> 00:29:30,184
In fact, I'm looking at
Our Mutual Friend right now.
299
00:29:31,311 --> 00:29:35,481
- Don't know what you're talking about.
- The name of the boat that Penny is on.
300
00:29:35,566 --> 00:29:40,153
- Don't you dare.
- Goodbye, Charles.
301
00:29:50,205 --> 00:29:53,708
- May I ask you a question, John?
- Shoot.
302
00:29:53,792 --> 00:29:56,377
How is it you that you know
where you're going?
303
00:29:58,964 --> 00:30:00,298
I just know.
304
00:30:00,382 --> 00:30:02,675
- How does that work?
- How does what work?
305
00:30:02,759 --> 00:30:05,803
The knowing.
Did it come upon you gradually,
306
00:30:05,888 --> 00:30:09,432
or did you wake up and understand
the mysteries of the universe?
307
00:30:09,516 --> 00:30:12,226
- You don't like this, do you?
- What?
308
00:30:12,394 --> 00:30:15,396
Having to ask questions
you don't know the answers to.
309
00:30:15,481 --> 00:30:16,981
Blindly following someone
310
00:30:17,065 --> 00:30:20,234
in the hopes they'll lead you
to whatever you're looking for.
311
00:30:23,572 --> 00:30:26,324
- No, John. I don't like it at all.
- Well...
312
00:30:27,075 --> 00:30:29,410
Now you know what it was like to be me.
313
00:30:35,292 --> 00:30:36,584
We should keep moving.
314
00:30:38,795 --> 00:30:40,421
Yes, we should.
315
00:30:45,385 --> 00:30:47,720
I think I know
where we're going now, John.
316
00:30:47,804 --> 00:30:49,305
Do you?
317
00:30:49,389 --> 00:30:51,891
It's the same place
they brought me as a child.
318
00:30:53,352 --> 00:30:55,978
It's where the island healed me.
319
00:30:56,063 --> 00:30:57,563
Well...
320
00:31:00,609 --> 00:31:03,361
Let's hope it's as generous
this time around.
321
00:31:11,245 --> 00:31:15,540
- What is it?
- It's the wall around our Temple.
322
00:31:17,668 --> 00:31:21,879
- What Temple?
- About a half mile from here.
323
00:31:21,964 --> 00:31:26,342
They built this wall to keep people
like the two of you from ever seeing it.
324
00:31:31,974 --> 00:31:35,393
We're not going into your Temple, Ben.
325
00:31:43,986 --> 00:31:45,611
We're going under it.
326
00:31:57,416 --> 00:31:59,333
After you.
327
00:32:05,632 --> 00:32:08,217
I need to ask a favor of you, Sun.
328
00:32:08,302 --> 00:32:11,679
If you can ever get off this island,
find Desmond Hume for me,
329
00:32:11,805 --> 00:32:13,931
tell him I said I was sorry.
330
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
Sorry for what?
331
00:32:19,730 --> 00:32:21,188
He'll know.
332
00:32:56,391 --> 00:33:00,394
Hey! What are you doing here?
333
00:33:04,608 --> 00:33:06,233
Desmond!
334
00:33:06,652 --> 00:33:07,860
Desmond!
335
00:33:07,944 --> 00:33:12,698
- Des?!
- Don't move! Not another word!
336
00:33:15,160 --> 00:33:18,746
Hello, Penelope.
My name is Benjamin Linus.
337
00:33:18,914 --> 00:33:22,625
I'm sorry you're caught up in
the middle of this, but your father...
338
00:33:22,751 --> 00:33:24,752
My father and I have no relation...
339
00:33:24,836 --> 00:33:27,338
Your father is a really
terrible human being.
340
00:33:29,049 --> 00:33:32,927
He's responsible for the killing
of my daughter. That's why I'm here.
341
00:33:34,096 --> 00:33:35,971
Mommy!
342
00:33:36,890 --> 00:33:40,393
Charlie, go back inside, babe.
Go back inside.
343
00:33:41,812 --> 00:33:45,648
Please! Please, whatever you do, don't
hurt my son! Please don't hurt my son.
344
00:33:46,650 --> 00:33:50,820
- Mommy? Mommy?
- Charlie, go inside!
345
00:34:22,185 --> 00:34:23,936
Captain Lapidus!
346
00:34:24,020 --> 00:34:26,188
Captain Lapidus!
347
00:34:26,314 --> 00:34:28,899
You're back, thank God.
348
00:34:28,984 --> 00:34:30,901
They found guns.
349
00:34:30,986 --> 00:34:32,820
What are you talking about? Who?
350
00:34:32,904 --> 00:34:34,780
Ilana and three of the others.
351
00:34:34,865 --> 00:34:39,034
- They said they were in charge now.
- Where are they?
352
00:34:47,627 --> 00:34:49,670
Ilana!
353
00:34:52,841 --> 00:34:53,883
What's going on?
354
00:34:54,009 --> 00:34:58,345
- What lies in the shadow of the statue?
- What?
355
00:34:58,430 --> 00:35:00,264
Answer the question!
356
00:35:02,100 --> 00:35:05,269
What lies in the shadow of the statue?
357
00:35:09,191 --> 00:35:10,691
I have no idea what...
358
00:35:14,863 --> 00:35:18,866
Get everyone else, tell them it's time.
Then tie him up...
359
00:35:21,411 --> 00:35:23,078
He's coming with us.
360
00:35:57,531 --> 00:36:00,074
You know, you were right.
361
00:36:00,200 --> 00:36:03,619
- About what?
- Why I need to be judged.
362
00:36:05,205 --> 00:36:08,249
When Charles Widmore's men came,
they gave me a choice.
363
00:36:10,335 --> 00:36:13,212
Either leave the island
or let my daughter die.
364
00:36:14,840 --> 00:36:18,259
All I had to do was walk out
of the house and go with them.
365
00:36:21,972 --> 00:36:23,931
But I didn't do it.
366
00:36:24,933 --> 00:36:27,476
So you were right. John...
367
00:36:28,770 --> 00:36:30,813
...I did kill Alex.
368
00:36:33,608 --> 00:36:35,901
And now I have to answer for that.
369
00:36:40,866 --> 00:36:44,743
I appreciate you showing me the way,
but I think I can take it from here.
370
00:36:48,373 --> 00:36:49,415
You got it.
371
00:36:57,841 --> 00:37:00,134
I'll meet you outside, if I live...
372
00:37:05,223 --> 00:37:06,473
Ben!
373
00:37:09,728 --> 00:37:11,520
Are you all right?
374
00:37:13,607 --> 00:37:15,524
Never better.
375
00:37:15,650 --> 00:37:18,235
Hang on. I'll find something
to get you out.
376
00:37:18,320 --> 00:37:20,988
John, wait!
377
00:39:00,755 --> 00:39:02,798
You didn't tell me she had a child.
378
00:39:02,882 --> 00:39:04,883
What was it I was supposed to do?
379
00:39:05,927 --> 00:39:09,179
- Kill it.
- It's not an "it." This is a child.
380
00:39:09,264 --> 00:39:10,264
Higher!
381
00:39:10,348 --> 00:39:12,182
Again, Daddy! Again!
382
00:39:12,934 --> 00:39:15,269
Higher! Higher, Daddy!
383
00:39:15,353 --> 00:39:16,895
I hate you!
384
00:39:17,564 --> 00:39:21,233
I hate your guts.
I wish you were dead.
385
00:39:21,317 --> 00:39:24,278
These people,
you said they're dangerous.
386
00:39:25,613 --> 00:39:27,114
More dangerous than you?
387
00:39:28,283 --> 00:39:30,951
Dad... they're serious.
388
00:39:31,828 --> 00:39:34,121
They killed Karl and my mother.
389
00:39:35,123 --> 00:39:37,791
Please, Dad...
390
00:39:39,502 --> 00:39:42,921
- Help me!
- She's not my daughter.
391
00:39:43,006 --> 00:39:44,840
She means nothing to me.
392
00:39:44,924 --> 00:39:48,218
So if you wanna kill her,
go ahead and...
393
00:40:10,700 --> 00:40:12,326
Daddy?
394
00:40:15,705 --> 00:40:17,122
Alex.
395
00:40:18,917 --> 00:40:20,084
Hi, Dad.
396
00:40:22,337 --> 00:40:24,379
Alex.
397
00:40:28,301 --> 00:40:30,844
I'm so, so sorry.
398
00:40:35,517 --> 00:40:37,976
It was all my fault.
399
00:40:41,439 --> 00:40:43,565
I know.
400
00:40:49,864 --> 00:40:52,116
Listen to me, you bastard.
401
00:40:52,200 --> 00:40:55,327
I know that you're already planning
to kill John again.
402
00:40:56,371 --> 00:40:59,456
And I want you to know
that if you so much as touch him,
403
00:40:59,541 --> 00:41:02,543
I will hunt you down and destroy you.
404
00:41:03,878 --> 00:41:07,047
You will listen
to every word John Locke says,
405
00:41:07,132 --> 00:41:10,801
and you will follow his every order.
Do you understand?
406
00:41:12,887 --> 00:41:16,140
Say it! Say you'll follow him!
407
00:41:16,224 --> 00:41:18,433
Yes, I will.
I'll follow him, I swear.
408
00:41:45,170 --> 00:41:47,087
Ben?
409
00:41:51,885 --> 00:41:53,552
Ben!
410
00:41:56,723 --> 00:41:57,764
Ben?
411
00:42:04,606 --> 00:42:05,647
What happened?
412
00:42:12,071 --> 00:42:13,780
It let me live.
31765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.