Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:06,833
MOZART: Concerto No.1
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
(Pneumatic drill)
4
00:01:30,250 --> 00:01:32,250
(Cement mixer)
5
00:01:38,875 --> 00:01:41,917
(Hammering)
6
00:02:00,167 --> 00:02:02,167
(Phone rings)
7
00:02:27,208 --> 00:02:29,000
Come in.
8
00:02:34,792 --> 00:02:36,667
Sir?
9
00:02:36,792 --> 00:02:38,667
Flu.
10
00:02:38,792 --> 00:02:40,667
Sir?
11
00:02:40,792 --> 00:02:43,458
Lewis was saying you had a touch of er...
12
00:02:43,583 --> 00:02:45,583
flu.
13
00:02:45,708 --> 00:02:47,708
Right.
14
00:02:47,833 --> 00:02:50,250
When I was wondering where you were.
15
00:02:50,375 --> 00:02:52,375
Right.
16
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
(Sighs)
17
00:02:54,625 --> 00:02:56,708
Not having a depression, are we?
18
00:02:57,917 --> 00:03:00,125
No, we're not.
19
00:03:00,250 --> 00:03:05,792
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
20
00:03:07,375 --> 00:03:10,292
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
21
00:03:12,042 --> 00:03:13,750
Good.
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,958
Know who this is?
23
00:03:34,500 --> 00:03:37,833
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
24
00:03:37,958 --> 00:03:39,958
And?
25
00:03:40,083 --> 00:03:43,208
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
26
00:03:45,250 --> 00:03:47,250
(Sighs)
27
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
- Lewis.
- Sir?
28
00:03:57,042 --> 00:04:00,042
- When did she go missing?
- About six months ago.
29
00:04:00,167 --> 00:04:02,042
Yes, yes. The date?
30
00:04:02,167 --> 00:04:04,625
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
31
00:04:04,750 --> 00:04:07,333
What's all this about flu, Lewis?
32
00:04:07,458 --> 00:04:10,583
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) l don't know, sir.
33
00:04:10,708 --> 00:04:12,875
Anything else?
34
00:04:13,000 --> 00:04:16,667
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
35
00:04:16,792 --> 00:04:18,792
How do you know?
36
00:04:18,917 --> 00:04:21,917
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
37
00:04:22,042 --> 00:04:23,833
One file? Anybody.
38
00:04:23,958 --> 00:04:27,250
Two fiIes? AinIey or McKay.
39
00:04:27,375 --> 00:04:30,208
l'm the three-file man.
40
00:04:30,333 --> 00:04:33,167
No, she's dead.
41
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
(Whistle)
42
00:04:52,625 --> 00:04:54,625
(Whistle)
43
00:04:57,125 --> 00:04:59,125
Pass it to me!
44
00:04:59,250 --> 00:05:02,792
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
45
00:05:02,917 --> 00:05:05,208
Rich and thick.
46
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
That's a bit unfair, isn't it?
47
00:05:07,958 --> 00:05:10,750
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
48
00:05:10,875 --> 00:05:12,792
She's not rich or thick.
49
00:05:14,375 --> 00:05:16,667
Have you ever thought about the person
50
00:05:16,792 --> 00:05:18,792
who designed the sports skirt?
51
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
52
00:05:26,250 --> 00:05:29,417
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
53
00:05:29,542 --> 00:05:31,542
Shall we go in?
54
00:05:31,667 --> 00:05:34,375
ln a minute.
55
00:05:34,500 --> 00:05:36,917
Towards the goal. Come on. A final effort!
56
00:05:39,708 --> 00:05:41,708
Erm, can l help you?
57
00:05:41,833 --> 00:05:43,833
HeIIo.
58
00:05:43,958 --> 00:05:46,542
This is private property. Are you parents?
59
00:05:46,667 --> 00:05:49,292
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
60
00:05:51,250 --> 00:05:54,958
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
61
00:05:55,083 --> 00:05:57,833
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
62
00:05:57,958 --> 00:06:00,042
That's why l'm here, yes,
63
00:06:00,167 --> 00:06:04,625
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
64
00:06:04,750 --> 00:06:06,750
(Whistle)
65
00:06:06,875 --> 00:06:10,042
An interesting girl. Bright. Quite bright.
66
00:06:10,167 --> 00:06:13,167
Wild, but l liked her. l taught her English.
67
00:06:13,292 --> 00:06:18,125
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
68
00:06:18,250 --> 00:06:20,250
She's a day girl.
69
00:06:20,375 --> 00:06:23,000
She waved goodbye to me, actually.
70
00:06:23,125 --> 00:06:25,125
lt's rather ironic.
71
00:06:25,250 --> 00:06:27,875
She just walked off down the drive.
72
00:06:28,000 --> 00:06:30,375
No-one's heard from her since.
73
00:06:31,792 --> 00:06:34,125
Wild is not fair, really. Spirit.
74
00:06:34,250 --> 00:06:36,583
l thought you people had given up.
75
00:06:36,708 --> 00:06:38,542
Oh, no.
76
00:06:38,667 --> 00:06:41,917
l expect you know her father
through the Police Committee.
77
00:06:42,042 --> 00:06:43,708
l've never met the man.
78
00:06:43,833 --> 00:06:45,833
l am intimate with one of his cement mixers.
79
00:06:45,958 --> 00:06:49,125
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
80
00:06:49,250 --> 00:06:51,458
- Everywhere you look.
- That's right.
81
00:06:51,583 --> 00:06:53,583
- And very ugly.
- That's right.
82
00:06:53,708 --> 00:06:55,708
GlRL: Sorry, Miss Baines.
83
00:06:55,833 --> 00:06:59,917
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
84
00:07:00,042 --> 00:07:02,667
Your ordinary missing person gets about a week.
85
00:07:05,875 --> 00:07:07,958
What do you think has happened to her?
86
00:07:08,083 --> 00:07:12,083
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
87
00:07:12,208 --> 00:07:15,042
George Craven is a school governor and so on.
88
00:07:15,167 --> 00:07:17,167
Was she happy, would you say?
89
00:07:17,292 --> 00:07:19,292
Yes, l should think so.
90
00:07:20,917 --> 00:07:26,250
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
91
00:07:26,375 --> 00:07:29,083
But l would have said she was happy. Yeah.
92
00:07:29,208 --> 00:07:30,792
Excuse me.
93
00:07:30,917 --> 00:07:32,917
Mrs Webb, erm...
94
00:07:33,042 --> 00:07:37,458
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
95
00:07:39,042 --> 00:07:41,042
lt sounds familiar, sir.
96
00:07:41,167 --> 00:07:43,167
What does?
97
00:07:43,292 --> 00:07:45,833
Well, you know, melancholy and rage and so on.
98
00:07:47,375 --> 00:07:49,375
(Bell rings)
99
00:07:50,917 --> 00:07:52,917
What time is it?
100
00:07:53,042 --> 00:07:55,042
Coming up to 2:40.
101
00:07:55,167 --> 00:07:57,167
Hm.
102
00:08:03,667 --> 00:08:07,917
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
103
00:08:09,542 --> 00:08:12,583
Which means when he was 20, she was eight.
104
00:08:14,583 --> 00:08:17,625
Did they know each other when she was eight?
105
00:08:17,750 --> 00:08:19,750
l don't know.
106
00:08:19,875 --> 00:08:23,083
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
107
00:08:23,208 --> 00:08:26,750
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
108
00:08:26,875 --> 00:08:28,875
We'll make an appointment.
109
00:08:40,042 --> 00:08:44,000
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
110
00:08:44,125 --> 00:08:46,125
Two pints, please.
111
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
Sorry. l've called time.
112
00:08:48,375 --> 00:08:50,375
- When?
- Just now.
113
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Oh, come on. Two pints.
114
00:08:52,625 --> 00:08:54,625
Sorry.
115
00:08:54,750 --> 00:08:57,083
- There are people still drinking.
- Sir.
116
00:09:11,208 --> 00:09:13,958
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
117
00:09:16,583 --> 00:09:19,000
l got you these. lt was all they had.
118
00:09:20,542 --> 00:09:22,542
- For me?
- Yes, sir.
119
00:09:22,667 --> 00:09:24,667
Undrinkable!
120
00:09:24,792 --> 00:09:28,333
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
121
00:09:28,458 --> 00:09:30,875
Take it home. Thanks all the same.
122
00:09:31,000 --> 00:09:32,458
Right.
123
00:09:32,583 --> 00:09:34,583
Where are we going?
124
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
To see the dad.
125
00:09:36,833 --> 00:09:40,708
LEWlS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
126
00:09:40,833 --> 00:09:42,833
MORSE: That's right.
127
00:09:42,958 --> 00:09:47,875
LEWlS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
128
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
MORSE: l make it a rule.
129
00:10:01,917 --> 00:10:04,167
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
130
00:10:04,292 --> 00:10:07,083
MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea.
131
00:10:07,208 --> 00:10:10,667
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
132
00:10:10,792 --> 00:10:15,000
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
133
00:10:15,125 --> 00:10:19,083
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
134
00:10:19,208 --> 00:10:21,208
You know, a bit of a farm.
135
00:10:21,333 --> 00:10:24,667
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
136
00:10:24,792 --> 00:10:26,792
You sweat.
137
00:10:26,917 --> 00:10:28,917
- You get results.
- Yes.
138
00:10:31,583 --> 00:10:33,583
l dredged the canals myself.
139
00:10:33,708 --> 00:10:35,708
My people.
140
00:10:35,833 --> 00:10:37,833
But l was there, personally.
141
00:10:37,958 --> 00:10:39,958
And the reservoir.
142
00:10:41,708 --> 00:10:44,792
l didn't want somebody going on about the cost.
143
00:10:44,917 --> 00:10:48,000
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
144
00:10:48,125 --> 00:10:51,167
l hope you've got a few half-decent ideas.
145
00:10:51,292 --> 00:10:53,292
Not yet, no.
146
00:10:53,417 --> 00:10:55,417
Morse?
147
00:10:55,542 --> 00:10:57,542
Are you the drinker?
148
00:10:59,167 --> 00:11:01,167
l don't know. Are you the tyrant?
149
00:11:04,083 --> 00:11:06,083
See these shoes?
150
00:11:06,208 --> 00:11:08,250
Horrible, aren't they? Full of muck.
151
00:11:08,375 --> 00:11:12,625
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
152
00:11:12,750 --> 00:11:16,208
My wife won't let me through the front door
of the house.
153
00:11:17,833 --> 00:11:19,833
That's all you need to know about me.
154
00:11:19,958 --> 00:11:22,792
What do you think has happened to Valerie?
155
00:11:22,917 --> 00:11:25,750
Kidnapped? Yet there was no phone call.
156
00:11:25,875 --> 00:11:29,833
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
157
00:11:29,958 --> 00:11:32,458
So, l dredged the canal.
158
00:11:32,583 --> 00:11:36,375
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
159
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
Has a temper, though, does she?
160
00:11:40,958 --> 00:11:43,458
- Have you got any kids, Morse?
- No.
161
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
No.
162
00:11:54,583 --> 00:11:56,583
- Come towards me.
- What?
163
00:11:56,708 --> 00:11:58,708
Just come towards me.
164
00:11:58,833 --> 00:12:00,833
Take my arm.
165
00:12:08,500 --> 00:12:09,667
(Shrill whistle)
166
00:12:14,333 --> 00:12:16,042
(Whistle stops)
167
00:12:16,167 --> 00:12:18,750
These are going to be compulsory
at Homewood.
168
00:12:18,875 --> 00:12:20,875
l've ordered 1 ,000 of them.
169
00:12:22,333 --> 00:12:26,208
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
170
00:12:26,333 --> 00:12:29,667
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
171
00:12:29,792 --> 00:12:33,000
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
172
00:12:47,292 --> 00:12:49,292
What was that noise?
173
00:12:50,917 --> 00:12:54,167
MORSE: I think that was a cry from the heart.
174
00:12:59,083 --> 00:13:01,083
Bye-bye.
175
00:13:03,542 --> 00:13:06,667
GlRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
176
00:13:17,333 --> 00:13:20,167
Cheryl, l gather l missed a visit.
177
00:13:20,292 --> 00:13:22,292
That's right.
178
00:13:22,417 --> 00:13:24,500
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
179
00:13:24,625 --> 00:13:26,625
Prod, prod. Poke, poke.
180
00:13:26,750 --> 00:13:30,583
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
181
00:13:30,708 --> 00:13:33,583
- if there was something on her mind.
- And you said?
182
00:13:33,708 --> 00:13:35,708
Oh, nothing much.
183
00:13:37,875 --> 00:13:39,875
Excuse me, Headmaster.
184
00:13:50,167 --> 00:13:51,917
(Engine starts)
185
00:13:54,792 --> 00:13:56,792
- Sir.
- Yes?
186
00:13:56,917 --> 00:13:58,917
Listen to this.
187
00:13:59,042 --> 00:14:02,917
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
188
00:14:03,042 --> 00:14:07,042
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
189
00:14:07,167 --> 00:14:10,250
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
190
00:14:10,375 --> 00:14:13,792
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
191
00:14:13,917 --> 00:14:15,917
Postmark?
192
00:14:16,042 --> 00:14:18,042
London. SW3. Yesterday.
193
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
Hm.
194
00:14:20,292 --> 00:14:24,167
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
195
00:14:24,292 --> 00:14:27,000
l took her diary home with me last night.
196
00:14:27,125 --> 00:14:31,958
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
197
00:14:32,083 --> 00:14:34,083
l think she's there.
198
00:14:34,208 --> 00:14:36,500
Good. That's all right, then.
199
00:14:36,625 --> 00:14:40,167
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
200
00:14:40,292 --> 00:14:42,292
You go.
201
00:14:45,083 --> 00:14:49,667
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
202
00:14:49,792 --> 00:14:53,958
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
203
00:14:54,083 --> 00:14:56,083
He kept her under the bed, then.
204
00:15:01,042 --> 00:15:03,042
What's the matter?
205
00:15:03,167 --> 00:15:05,167
Nothing. lt's hot.
206
00:15:05,292 --> 00:15:07,917
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
207
00:15:09,792 --> 00:15:11,792
Valerie Craven is dead.
208
00:15:11,917 --> 00:15:14,958
Why do you want her to be dead?
209
00:15:15,083 --> 00:15:19,417
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
210
00:15:19,542 --> 00:15:22,583
- ls there a date on that letter?
- No.
211
00:15:22,708 --> 00:15:24,708
Let me look at it.
212
00:15:29,542 --> 00:15:32,708
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
213
00:15:32,833 --> 00:15:38,167
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
214
00:15:38,292 --> 00:15:40,292
OK.
215
00:15:40,417 --> 00:15:42,833
So, you're guessing it's a genuine letter.
216
00:15:44,042 --> 00:15:46,375
lt doesn't mean it was written yesterday.
217
00:15:46,500 --> 00:15:49,542
It doesn't mean she posted it herseIf.
218
00:15:49,667 --> 00:15:53,167
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
219
00:15:54,375 --> 00:15:59,125
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
220
00:15:59,250 --> 00:16:01,417
that this sheet of paper has lost its head.
221
00:16:01,542 --> 00:16:04,250
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
222
00:16:04,375 --> 00:16:07,792
Dear who and when?
223
00:16:32,542 --> 00:16:35,583
He's not likely to be home this time of day, is he?
224
00:16:35,708 --> 00:16:39,792
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
225
00:16:42,917 --> 00:16:46,792
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
226
00:16:46,917 --> 00:16:50,083
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
227
00:16:53,042 --> 00:16:55,042
Thanks.
228
00:16:55,167 --> 00:16:58,833
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
229
00:17:01,375 --> 00:17:04,625
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
230
00:17:04,750 --> 00:17:06,750
- What's that, sir?
- Nothing.
231
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Do you like London, Lewis?
232
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
No, not much.
233
00:17:11,125 --> 00:17:15,458
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
234
00:17:18,167 --> 00:17:22,042
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
235
00:17:24,750 --> 00:17:26,750
So, you know, erm...
236
00:17:26,875 --> 00:17:29,292
Has he paid his television licence?
237
00:17:29,417 --> 00:17:31,417
Er...
238
00:17:31,542 --> 00:17:33,542
ls his telephone approved?
239
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
He goes in for the gadgets.
240
00:17:42,083 --> 00:17:44,083
Owes his credit cards a lot of money.
241
00:17:45,292 --> 00:17:48,167
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
242
00:17:48,292 --> 00:17:50,625
Hateful, but not enough.
243
00:17:58,542 --> 00:18:00,792
What about...this?
244
00:18:00,917 --> 00:18:03,958
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
245
00:18:04,083 --> 00:18:06,458
No, l mean, Valerie?
246
00:18:08,208 --> 00:18:12,167
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
247
00:18:12,292 --> 00:18:14,375
l don't know, something.
248
00:18:15,708 --> 00:18:18,042
lf she died here, that's different.
249
00:18:43,250 --> 00:18:45,375
lnteresting.
250
00:19:01,458 --> 00:19:05,500
VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
251
00:19:05,625 --> 00:19:10,292
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
252
00:19:11,875 --> 00:19:14,708
What does she say about Maguire in her diary?
253
00:19:14,833 --> 00:19:16,833
Nothing very er...
254
00:19:16,958 --> 00:19:20,125
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
255
00:19:20,250 --> 00:19:22,750
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
256
00:19:22,875 --> 00:19:25,375
Well, you know, they met at a party.
257
00:19:27,208 --> 00:19:30,000
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
258
00:19:30,125 --> 00:19:33,792
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
259
00:19:33,917 --> 00:19:35,750
l like him better already.
260
00:19:41,125 --> 00:19:43,667
lt's very sophisticated and very sensitive.
261
00:19:43,792 --> 00:19:45,792
lt means you can leave the door open
262
00:19:45,917 --> 00:19:48,417
and stiII be secure.
263
00:19:48,542 --> 00:19:51,750
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
264
00:19:51,875 --> 00:19:55,625
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
265
00:19:55,750 --> 00:19:59,458
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
266
00:19:59,583 --> 00:20:04,083
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
267
00:20:05,292 --> 00:20:13,458
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
268
00:20:13,583 --> 00:20:17,417
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
269
00:20:19,583 --> 00:20:22,083
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
270
00:20:22,208 --> 00:20:25,792
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
271
00:20:25,917 --> 00:20:27,917
Thanks.
272
00:20:30,875 --> 00:20:33,125
Could you turn it off, please?
273
00:20:36,458 --> 00:20:38,458
Well done.
274
00:20:38,583 --> 00:20:40,958
Mr Maguire, could we have a word?
275
00:20:41,083 --> 00:20:43,500
Yeah, l'll answer any questions at the end.
276
00:20:43,625 --> 00:20:45,625
Just a few minutes outside.
277
00:20:45,750 --> 00:20:49,417
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
278
00:20:49,542 --> 00:20:51,542
We're policemen.
279
00:20:51,667 --> 00:20:53,667
And?
280
00:20:53,792 --> 00:20:56,083
We'd like a brief word in private.
281
00:20:56,208 --> 00:20:58,208
What about? l'm working.
282
00:21:00,042 --> 00:21:02,042
ls this more about Valerie Craven?
283
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
Give me a few seconds, will you?
284
00:21:06,333 --> 00:21:08,333
- Just have a wander around.
MAN: OK.
285
00:21:08,458 --> 00:21:10,542
l've had it up to here with you people.
286
00:21:10,667 --> 00:21:13,000
Let's just go out on the balcony, shall we?
287
00:21:14,750 --> 00:21:18,250
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
288
00:21:18,375 --> 00:21:20,375
l'm sorry, sir. What is?
289
00:21:20,500 --> 00:21:24,375
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
290
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
Not by us.
291
00:21:26,625 --> 00:21:29,042
Look, I met her at a party.
292
00:21:29,167 --> 00:21:33,750
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
293
00:21:33,875 --> 00:21:36,417
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
294
00:21:36,542 --> 00:21:38,542
Did she ever visit your flat?
295
00:21:38,667 --> 00:21:44,125
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
296
00:21:44,250 --> 00:21:48,167
- Nice flat you've got.
- Say again?
297
00:21:48,292 --> 00:21:53,083
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
298
00:21:53,208 --> 00:21:56,375
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
299
00:21:56,500 --> 00:21:59,417
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
300
00:21:59,542 --> 00:22:01,917
You'd better have a warrant, otherwise...
301
00:22:03,083 --> 00:22:04,500
Otherwise what?
302
00:22:06,417 --> 00:22:07,625
How's the nose?
303
00:22:08,833 --> 00:22:11,250
My nose is fine, thanks. How's yours?
304
00:22:11,375 --> 00:22:14,542
A bit sniffy. (Sniffs)
305
00:22:14,667 --> 00:22:18,917
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
306
00:22:19,042 --> 00:22:21,458
lt's very hard to be absolutely clean.
307
00:22:23,792 --> 00:22:28,208
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
308
00:22:31,667 --> 00:22:34,167
Look, you'd better let me get rid of these.
309
00:22:34,292 --> 00:22:36,292
Go ahead.
310
00:22:44,292 --> 00:22:46,792
l didn't know she was pregnant.
311
00:22:46,917 --> 00:22:49,250
No, neither did l.
312
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
OK.
313
00:23:05,625 --> 00:23:11,167
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
314
00:23:21,542 --> 00:23:23,542
Now, l'm going to go.
315
00:23:23,667 --> 00:23:26,458
I think the officers are worried I might inhibit you.
316
00:23:26,583 --> 00:23:29,167
So, don't spare them any of the dirt.
317
00:23:29,292 --> 00:23:31,375
The truth about DooIey.
318
00:23:32,583 --> 00:23:34,583
The caretaker.
319
00:23:34,708 --> 00:23:37,125
He's 1 03, but we've got our theories.
320
00:23:38,875 --> 00:23:40,875
So, they're all yours.
321
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
lf they bite, press the fire alarm.
322
00:23:43,375 --> 00:23:47,625
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
323
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
324
00:23:58,667 --> 00:24:01,292
''She was never short of men,''
325
00:24:01,417 --> 00:24:04,042
a school friend confided.
326
00:24:07,625 --> 00:24:11,000
''She was always in love, every five minutes,''
327
00:24:11,125 --> 00:24:13,125
said her best friend.
328
00:24:15,750 --> 00:24:18,375
''Really wild.'' Another friend.
329
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
Et cetera, et cetera.
330
00:24:22,042 --> 00:24:24,667
So, is this true?
331
00:24:24,792 --> 00:24:27,333
- Not really.
- l think it is, actually.
332
00:24:27,458 --> 00:24:30,875
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
333
00:24:31,000 --> 00:24:34,208
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
334
00:24:34,333 --> 00:24:36,833
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
335
00:24:36,958 --> 00:24:38,417
No.
336
00:24:38,542 --> 00:24:41,208
LEWlS: John Maguire?
GlRL: I know about him.
337
00:24:41,333 --> 00:24:45,000
Only because we've heard this before
from some other policemen
338
00:24:45,125 --> 00:24:47,458
and they talked about her diary and stuff.
339
00:24:47,583 --> 00:24:51,292
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
340
00:24:51,417 --> 00:24:54,500
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
341
00:24:54,625 --> 00:24:57,708
It can be describing
something you hope might happen.
342
00:24:57,833 --> 00:25:01,750
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
343
00:25:01,875 --> 00:25:05,000
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
344
00:25:05,125 --> 00:25:08,792
Possibly. l don't know. There might have been.
345
00:25:08,917 --> 00:25:10,750
But what about crushes?
346
00:25:10,875 --> 00:25:14,833
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
347
00:25:14,958 --> 00:25:18,625
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
348
00:25:18,750 --> 00:25:20,708
(Giggling)
349
00:25:20,833 --> 00:25:22,958
Crushes on teachers?
350
00:25:23,083 --> 00:25:24,625
Sure.
351
00:25:24,750 --> 00:25:26,750
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
352
00:25:26,875 --> 00:25:29,792
There aren't many male members of staff
to choose from.
353
00:25:29,917 --> 00:25:33,375
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
354
00:25:33,500 --> 00:25:35,333
Apart from Dooley.
355
00:25:35,458 --> 00:25:37,625
- Ron.
- Who's Ron?
356
00:25:37,750 --> 00:25:39,750
Mr Ronald. Classics.
357
00:25:39,875 --> 00:25:42,167
- Is he nice?
- He's all right.
358
00:25:42,292 --> 00:25:44,292
And Mr Acum, but he's left.
359
00:25:44,417 --> 00:25:47,292
- DPP?
- DPP?
360
00:25:47,417 --> 00:25:49,292
The Head. Mr Phillipson.
361
00:25:54,083 --> 00:25:56,667
We've both travelled, we're both ambitious.
362
00:25:56,792 --> 00:25:59,000
But we came here, in the autumn, l remember,
363
00:25:59,125 --> 00:26:02,917
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
364
00:26:03,042 --> 00:26:04,625
Remember that? Gosh.
365
00:26:04,750 --> 00:26:07,542
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
366
00:26:07,667 --> 00:26:09,667
- lt's very nice.
- lt is.
367
00:26:09,792 --> 00:26:11,792
Becky, top up lnspector Morse.
368
00:26:11,917 --> 00:26:15,500
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
369
00:26:15,625 --> 00:26:17,917
She has the brains. l'm the domestic.
370
00:26:18,042 --> 00:26:21,167
SHElLA: Both Iies.
PHlLLlPSON: Do you go in for these?
371
00:26:21,292 --> 00:26:23,667
- No.
- You should. Three is perfect.
372
00:26:23,792 --> 00:26:26,333
Someone to bowl at, someone on the boundary
373
00:26:26,458 --> 00:26:30,542
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
374
00:26:30,667 --> 00:26:33,500
Does it bother you, living on the school grounds?
375
00:26:33,625 --> 00:26:36,917
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
376
00:26:37,042 --> 00:26:40,083
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
377
00:26:40,208 --> 00:26:43,167
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
378
00:26:43,292 --> 00:26:47,500
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
379
00:26:47,625 --> 00:26:49,708
We make it a policy to talk as a family.
380
00:26:49,833 --> 00:26:51,417
Right.
381
00:26:51,542 --> 00:26:55,625
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
382
00:26:55,750 --> 00:26:57,750
Well, um...l think it's...
383
00:26:57,875 --> 00:27:01,792
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
384
00:27:01,917 --> 00:27:04,125
No, sorry, darling. Carry on.
385
00:27:04,250 --> 00:27:07,458
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
386
00:27:07,583 --> 00:27:10,583
l think we'd come to imagine, hadn't we,
387
00:27:10,708 --> 00:27:14,042
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
388
00:27:14,167 --> 00:27:16,167
- Yes.
- But obviousIy...
389
00:27:16,292 --> 00:27:18,292
ObviousIy, since the Ietter,
390
00:27:18,417 --> 00:27:21,083
- what can one think other than...
- She's aIive.
391
00:27:21,208 --> 00:27:24,125
Thank God. But where?
392
00:27:24,250 --> 00:27:28,167
- And with whom?
- What are your theories so far?
393
00:27:29,625 --> 00:27:31,625
l don't seem to have theories.
394
00:27:31,750 --> 00:27:35,250
l have questions,
which l don't have the answers to.
395
00:27:35,375 --> 00:27:37,375
Sergeant Lewis
396
00:27:37,500 --> 00:27:40,333
is the man with aII the theories. Isn't that right?
397
00:27:41,958 --> 00:27:46,667
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
398
00:27:46,792 --> 00:27:48,792
l think we're on her trail.
399
00:27:48,917 --> 00:27:52,250
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
400
00:27:52,375 --> 00:27:58,375
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
401
00:27:58,500 --> 00:28:00,625
Dooley! Wonderful idea.
402
00:28:00,750 --> 00:28:03,708
- And you.
SHElLA: That's much more pIausibIe.
403
00:28:03,833 --> 00:28:07,750
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
404
00:28:07,875 --> 00:28:11,958
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
405
00:28:12,083 --> 00:28:14,500
Half is an exaggeration.
406
00:28:14,625 --> 00:28:17,958
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
407
00:28:18,083 --> 00:28:21,333
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
408
00:28:21,458 --> 00:28:24,625
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
409
00:28:24,750 --> 00:28:27,917
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
410
00:28:28,042 --> 00:28:30,042
ln fact...
411
00:28:30,167 --> 00:28:35,292
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
412
00:28:35,417 --> 00:28:37,583
he could be forgiven for having...
413
00:28:37,708 --> 00:28:41,042
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
414
00:28:41,167 --> 00:28:44,167
There are some people
you can imagine jumping into bed
415
00:28:44,292 --> 00:28:47,583
and there are others
for whom the imagination will not leap.
416
00:28:47,708 --> 00:28:49,458
- Where is he now?
- Reading.
417
00:28:49,583 --> 00:28:51,583
- A comprehensive.
- Better money?
418
00:28:51,708 --> 00:28:53,917
Considerably less, l'd imagine.
419
00:28:54,042 --> 00:28:56,042
- So...?
- Who knows?
420
00:28:56,167 --> 00:28:58,458
lt was a Catholic school he went to.
421
00:28:58,583 --> 00:29:01,583
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
422
00:29:01,708 --> 00:29:04,625
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
423
00:29:04,750 --> 00:29:08,417
You must realise that some people
look at a school like Homewood
424
00:29:08,542 --> 00:29:11,458
and every beautiful tree, each A-level result,
425
00:29:11,583 --> 00:29:14,208
every motivated student is an insult to them.
426
00:29:14,333 --> 00:29:16,750
Not that it was necessarily true of Acum.
427
00:29:16,875 --> 00:29:19,667
But he was a sort of...
428
00:29:19,792 --> 00:29:22,167
Morris Minor type.
429
00:29:38,083 --> 00:29:40,083
Just wait. l'll go.
430
00:29:59,250 --> 00:30:02,708
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
431
00:30:02,833 --> 00:30:05,417
l think my sergeant will have phoned.
432
00:30:05,542 --> 00:30:09,167
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
433
00:30:09,292 --> 00:30:11,292
No. No.
434
00:30:11,417 --> 00:30:14,000
- He doesn't come home for lunch?
- No.
435
00:30:14,125 --> 00:30:18,042
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
436
00:30:18,167 --> 00:30:20,167
Do those...
437
00:30:20,292 --> 00:30:23,125
l've always wondered, do those things hurt
438
00:30:23,250 --> 00:30:25,375
when they come off?
439
00:30:25,500 --> 00:30:27,708
No. No, they don't.
440
00:30:27,833 --> 00:30:32,750
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
441
00:30:44,292 --> 00:30:46,292
(Horn beeps)
442
00:30:52,458 --> 00:30:55,625
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
443
00:30:55,750 --> 00:30:58,458
- No, but she's been writing letters.
- Really?
444
00:30:58,583 --> 00:31:01,000
- Recently?
- A couple of days ago.
445
00:31:01,125 --> 00:31:04,542
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
446
00:31:04,667 --> 00:31:06,667
As far as we can gather, Mr Acum,
447
00:31:06,792 --> 00:31:09,833
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
448
00:31:11,583 --> 00:31:13,583
This is her French exercise book.
449
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
''Valerie,
450
00:31:16,708 --> 00:31:18,625
please see me after the lesson.''
451
00:31:18,750 --> 00:31:20,667
And French was the last lesson.
452
00:31:20,792 --> 00:31:23,708
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
453
00:31:23,833 --> 00:31:25,625
Oh.
454
00:31:27,583 --> 00:31:31,250
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
455
00:31:31,375 --> 00:31:33,750
- You're very welcome.
- Positive.
456
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
You're quite right.
457
00:31:37,625 --> 00:31:39,625
l make terrible sandwiches.
458
00:31:39,750 --> 00:31:41,750
l can't work out whether this is p�t�
459
00:31:41,875 --> 00:31:43,875
or peanut butter.
460
00:31:44,000 --> 00:31:46,750
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
461
00:31:46,875 --> 00:31:48,875
Let me see.
462
00:31:50,125 --> 00:31:52,875
There was an exam coming up,
l seem to remember.
463
00:31:53,000 --> 00:31:55,833
l probably wanted
to have a word with her about it.
464
00:31:55,958 --> 00:31:57,958
Or was there?
465
00:31:58,083 --> 00:32:00,083
l don't know, actually.
466
00:32:00,208 --> 00:32:02,208
lt could have been about anything.
467
00:32:02,333 --> 00:32:04,333
March.
468
00:32:06,000 --> 00:32:08,667
Is it as Iong ago as that? Amazing.
469
00:32:08,792 --> 00:32:10,792
So,
470
00:32:10,917 --> 00:32:13,208
didn't you enjoy teaching young ladies?
471
00:32:13,333 --> 00:32:15,875
- lt was all right.
- Why move, then?
472
00:32:17,875 --> 00:32:21,333
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
473
00:32:23,875 --> 00:32:26,917
I don't know. That schooI,
474
00:32:27,042 --> 00:32:29,042
Homewood,
475
00:32:29,167 --> 00:32:31,500
it's one of those places where you feel...
476
00:32:31,625 --> 00:32:33,625
l expect you've been there.
477
00:32:33,750 --> 00:32:37,833
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
478
00:32:37,958 --> 00:32:40,250
All day. Every day. Sun.
479
00:32:41,458 --> 00:32:43,458
And you can't help remembering
480
00:32:43,583 --> 00:32:45,917
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
481
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
482
00:32:50,333 --> 00:32:52,333
and vice versa.
483
00:32:52,458 --> 00:32:55,167
l'm beginning to sound like the weather report.
484
00:32:58,875 --> 00:33:01,708
LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke.
485
00:33:01,833 --> 00:33:04,750
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
486
00:33:04,875 --> 00:33:06,750
lt makes me very suspicious.
487
00:33:06,875 --> 00:33:10,042
He goes straight to the top of my list.
488
00:33:22,000 --> 00:33:24,625
What about the forensic labs at Aldermaston?
489
00:33:24,750 --> 00:33:27,083
- Seen it.
- And?
490
00:33:27,208 --> 00:33:30,500
90% probability in favour of her having written it.
491
00:33:30,625 --> 00:33:32,625
So what's the problem?
492
00:33:32,750 --> 00:33:36,458
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
493
00:33:38,042 --> 00:33:40,042
You mean, about 90% positive?
494
00:33:42,708 --> 00:33:45,042
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
495
00:33:45,167 --> 00:33:47,458
- I'm not a handwriting expert.
- But?
496
00:33:47,583 --> 00:33:50,000
Well, it could be forged. l don't know.
497
00:33:50,125 --> 00:33:52,750
l could probably forge that handwriting,
498
00:33:52,875 --> 00:33:55,542
but then l'm not your average bod in the street.
499
00:33:56,750 --> 00:33:58,750
- Same again?
- No.
500
00:33:58,875 --> 00:34:00,875
Bitter, please.
501
00:34:02,500 --> 00:34:06,042
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
502
00:34:06,167 --> 00:34:09,083
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
503
00:34:09,208 --> 00:34:11,583
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
504
00:34:11,708 --> 00:34:15,375
- the top of the paper?
- A printed address?
505
00:34:15,500 --> 00:34:19,375
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
506
00:34:19,500 --> 00:34:21,500
l don't know.
507
00:34:23,333 --> 00:34:28,083
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
508
00:34:30,250 --> 00:34:33,208
All these beautiful places, things.
509
00:34:33,333 --> 00:34:38,250
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
510
00:34:38,375 --> 00:34:42,167
Everyone is very polite, smiles at me.
511
00:34:43,792 --> 00:34:47,500
And l'm not convinced. l don't believe it.
512
00:34:47,625 --> 00:34:50,292
That's you, though, friend, isn't it?
513
00:34:50,417 --> 00:34:52,750
- That's your problem.
- ls it?
514
00:34:52,875 --> 00:34:58,500
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
515
00:34:58,625 --> 00:35:03,167
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
516
00:35:03,292 --> 00:35:06,458
Only a man without children
could talk the way you do.
517
00:35:07,708 --> 00:35:13,250
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
518
00:35:13,375 --> 00:35:17,208
Try and think some things might hurt
even worse than that.
519
00:35:18,583 --> 00:35:20,875
Yes, but l've got it on cassette as well.
520
00:35:22,417 --> 00:35:25,458
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
521
00:35:47,125 --> 00:35:49,958
MRS CRAVEN: No, I'II teII you
how I met my husband.
522
00:35:50,083 --> 00:35:52,833
He came over to lreland to hunt.
523
00:35:52,958 --> 00:35:55,708
l rode to hounds in those days.
524
00:35:57,208 --> 00:36:02,333
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
525
00:36:02,458 --> 00:36:06,833
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
526
00:36:06,958 --> 00:36:09,667
As it was, he had to observe a few formalities.
527
00:36:09,792 --> 00:36:12,083
l was married to someone else at the time.
528
00:36:12,208 --> 00:36:14,750
So... Will you have milk?
529
00:36:14,875 --> 00:36:16,875
Please. No sugar.
530
00:36:18,500 --> 00:36:21,542
What sort of relationship
did you have with Valerie?
531
00:36:22,875 --> 00:36:26,042
l am her mother. We're very, very close.
532
00:36:26,167 --> 00:36:29,042
So, sometimes, she hated me.
533
00:36:29,167 --> 00:36:31,375
Right. But er...
534
00:36:31,500 --> 00:36:33,708
- You spoke?
- Oh, yes.
535
00:36:33,833 --> 00:36:36,375
Did she tell you she was pregnant?
536
00:36:36,500 --> 00:36:39,000
No, because she wasn't.
537
00:36:39,125 --> 00:36:41,833
We have reason to believe she was.
538
00:36:41,958 --> 00:36:44,625
Well, you're quite wrong. l would have known.
539
00:36:47,000 --> 00:36:50,875
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
540
00:36:51,000 --> 00:36:53,167
- Of course.
- Was she often late?
541
00:36:53,292 --> 00:36:55,292
- Sometimes.
- Why?
542
00:36:55,417 --> 00:36:57,042
The usual things, you know.
543
00:36:57,167 --> 00:37:00,542
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
544
00:37:00,667 --> 00:37:02,667
These friends,
545
00:37:02,792 --> 00:37:05,417
would they be girlfriends or boyfriends?
546
00:37:05,542 --> 00:37:08,167
Oh, both, l would think, wouldn't you?
547
00:37:11,000 --> 00:37:15,917
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
548
00:37:17,583 --> 00:37:19,583
Because...
549
00:37:19,708 --> 00:37:21,708
my husband was away.
550
00:37:21,833 --> 00:37:23,833
Because, somehow,
551
00:37:23,958 --> 00:37:27,500
l was expecting her
to walk through that door any minute.
552
00:37:27,625 --> 00:37:30,083
Because, somehow, l still am.
553
00:37:30,208 --> 00:37:32,500
Because l don't know.
554
00:37:35,458 --> 00:37:37,458
That's fine.
555
00:37:40,208 --> 00:37:42,208
And is Valerie...
556
00:37:42,333 --> 00:37:44,333
(Morse sighs)
557
00:37:44,458 --> 00:37:47,708
ls your husband Valerie's father?
558
00:37:49,958 --> 00:37:51,958
No, he isn't.
559
00:37:52,083 --> 00:37:54,833
He's always wanted us to have children,
560
00:37:54,958 --> 00:37:58,125
but, somehow, over the years...
561
00:37:59,542 --> 00:38:02,792
People have assumed that she's his, so...
562
00:38:02,917 --> 00:38:06,208
There's no need
for him to know we've discussed this.
563
00:38:06,333 --> 00:38:08,958
l'm not saying he's an easy man,
564
00:38:09,083 --> 00:38:11,083
but he worships her.
565
00:38:11,208 --> 00:38:13,208
Yes.
566
00:38:13,333 --> 00:38:15,333
And when we got the letter...
567
00:38:16,583 --> 00:38:18,792
Well, you can imagine.
568
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
MR CRAVEN ON VlDEO: That's it.
569
00:38:48,625 --> 00:38:49,958
Sir?
570
00:38:51,625 --> 00:38:54,333
- Where are the Craven files?
- l've got them.
571
00:38:54,458 --> 00:38:56,792
- Well, bring them in.
- Right.
572
00:38:56,917 --> 00:39:01,000
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWlS: I did, yes.
573
00:39:01,125 --> 00:39:03,125
What does she say about her dad?
574
00:39:03,250 --> 00:39:05,667
l don't know. Nothing l can remember.
575
00:39:05,792 --> 00:39:07,792
Well, just get it.
576
00:39:11,500 --> 00:39:13,500
lt's funny, looking at this.
577
00:39:13,625 --> 00:39:15,958
lt makes you feel sad, doesn't it?
578
00:39:16,083 --> 00:39:18,500
What, because she's dead, you mean?
579
00:39:18,625 --> 00:39:20,958
No, sir. l don't think she is dead.
580
00:39:21,083 --> 00:39:23,083
So you keep saying.
581
00:39:23,208 --> 00:39:25,208
She wrote a letter.
582
00:39:25,333 --> 00:39:28,167
The Path lab confirmed it was her handwriting.
583
00:39:28,292 --> 00:39:30,708
OK. She wrote a letter. She's alive.
584
00:39:30,833 --> 00:39:34,917
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
585
00:39:35,042 --> 00:39:37,333
We've still got to find her.
586
00:39:37,458 --> 00:39:42,375
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
587
00:39:42,500 --> 00:39:44,500
Yeah, if we have to.
588
00:39:44,625 --> 00:39:46,750
lt is a missing persons case.
589
00:39:46,875 --> 00:39:49,083
So we find the person that's missing.
590
00:39:49,208 --> 00:39:51,833
lt's no case if she wrote the letter.
591
00:39:51,958 --> 00:39:53,958
OK.
592
00:39:54,083 --> 00:39:56,250
But the fact is she's dead.
593
00:39:56,375 --> 00:39:58,750
lt isn't missing persons, it's murder.
594
00:39:58,875 --> 00:40:00,875
(Knock at door)
595
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Yes?
596
00:40:03,125 --> 00:40:05,708
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
597
00:40:05,833 --> 00:40:07,833
lt's just arrived. No prints.
598
00:40:25,500 --> 00:40:27,917
''l hear you're trying to find me.
599
00:40:28,042 --> 00:40:31,375
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
600
00:40:31,500 --> 00:40:34,708
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
601
00:40:37,917 --> 00:40:39,917
lt's me.
602
00:40:40,042 --> 00:40:42,750
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
603
00:40:42,875 --> 00:40:45,167
They've had another letter from Valerie.
604
00:40:46,792 --> 00:40:48,792
l know.
605
00:40:51,833 --> 00:40:53,833
She said...
606
00:40:53,958 --> 00:40:56,375
she didn't ever want to come home.
607
00:40:58,000 --> 00:41:00,292
Look, l really need to see you.
608
00:41:00,417 --> 00:41:02,917
l keep having these terrible dreams.
609
00:41:05,292 --> 00:41:07,292
l'm sorry.
610
00:41:07,417 --> 00:41:09,417
Yes, l'll go.
611
00:41:11,250 --> 00:41:14,083
OK. OK.
612
00:41:20,125 --> 00:41:22,125
(Bell rings)
613
00:41:34,208 --> 00:41:36,208
- You sent for me?
- Yes.
614
00:41:37,417 --> 00:41:39,417
ls something the matter?
615
00:41:39,542 --> 00:41:43,208
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
616
00:41:43,333 --> 00:41:45,833
They've received a Ietter from VaIerie.
617
00:41:45,958 --> 00:41:47,792
But they can't have!
618
00:41:59,583 --> 00:42:03,292
Sultry saxophone music
(Doorbell)
619
00:42:09,417 --> 00:42:11,750
- lnspector.
- l know it's late.
620
00:42:11,875 --> 00:42:14,958
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
621
00:42:15,083 --> 00:42:16,875
Right.
622
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
l'm not going to turn you away.
623
00:42:19,125 --> 00:42:21,125
Then l won't go.
624
00:42:33,125 --> 00:42:35,125
- Here.
- Oh, thank you.
625
00:42:40,417 --> 00:42:42,417
ls this a professional call?
626
00:42:42,542 --> 00:42:44,542
l think so, yes.
627
00:42:44,667 --> 00:42:46,667
- Cheers.
- Cheers.
628
00:42:50,917 --> 00:42:52,917
So?
629
00:42:53,042 --> 00:42:55,042
l'll tell you.
630
00:42:56,792 --> 00:43:00,375
l can't think in straight lines, you see,
631
00:43:00,500 --> 00:43:06,375
so sometimes...l bash into the answers
632
00:43:06,500 --> 00:43:08,792
and sometimes l walk straight past them.
633
00:43:10,250 --> 00:43:12,250
Was that a mixed metaphor?
634
00:43:12,375 --> 00:43:14,375
Probably.
635
00:43:14,500 --> 00:43:16,500
Oh.
636
00:43:16,625 --> 00:43:20,875
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
637
00:43:21,000 --> 00:43:25,375
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
638
00:43:25,500 --> 00:43:28,958
where the last person
you thought had done it had done it.
639
00:43:29,083 --> 00:43:31,083
Done what?
640
00:43:31,208 --> 00:43:33,208
Whatever it is.
641
00:43:33,333 --> 00:43:36,792
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
642
00:43:36,917 --> 00:43:38,917
You live alone?
643
00:43:40,750 --> 00:43:42,750
Two cats.
644
00:43:45,208 --> 00:43:50,375
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
645
00:43:52,333 --> 00:43:55,833
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
646
00:43:55,958 --> 00:43:57,958
Very charming.
647
00:43:58,083 --> 00:44:00,625
You've met him.
648
00:44:00,750 --> 00:44:03,792
- Very charming.
- Do you like him?
649
00:44:03,917 --> 00:44:05,667
Pass.
650
00:44:05,792 --> 00:44:08,333
ls he a good headmaster?
651
00:44:08,458 --> 00:44:11,000
l'm sure he is.
652
00:44:11,125 --> 00:44:14,792
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
653
00:44:16,000 --> 00:44:20,667
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
654
00:44:20,792 --> 00:44:22,583
Probably.
655
00:44:22,708 --> 00:44:25,875
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
656
00:44:27,583 --> 00:44:29,583
Last summer, at the Sports Day...
657
00:44:29,708 --> 00:44:31,708
We have a Sports Day,
658
00:44:31,833 --> 00:44:33,833
which is quite a grand affair,
659
00:44:33,958 --> 00:44:38,583
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
660
00:44:38,708 --> 00:44:40,708
You know, house teams, a cup.
661
00:44:42,333 --> 00:44:46,750
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
662
00:44:46,875 --> 00:44:50,000
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
663
00:44:50,125 --> 00:44:52,708
You know, pulling off their jackets.
664
00:44:52,833 --> 00:44:57,292
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
665
00:44:57,417 --> 00:44:59,417
Donald entered.
666
00:45:01,375 --> 00:45:05,625
He appeared in kit and wearing running spikes.
667
00:45:05,750 --> 00:45:08,208
He won.
668
00:45:09,667 --> 00:45:11,667
Right.
669
00:45:11,792 --> 00:45:17,000
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
670
00:45:17,125 --> 00:45:19,125
Yes.
671
00:45:20,250 --> 00:45:22,250
Men and their shoes.
672
00:45:22,375 --> 00:45:23,542
l'm sorry?
673
00:45:24,458 --> 00:45:25,958
Nothing.
674
00:45:26,083 --> 00:45:28,083
(Knock at door)
675
00:45:28,208 --> 00:45:30,208
Yes?
676
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
l shan't keep you a moment.
677
00:45:38,333 --> 00:45:40,333
You look very nice.
678
00:45:40,458 --> 00:45:42,458
So?
679
00:45:42,583 --> 00:45:45,917
Morse. He came over to my house last night.
680
00:45:46,042 --> 00:45:49,083
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
681
00:45:49,208 --> 00:45:52,708
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
682
00:45:54,583 --> 00:45:58,375
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
683
00:45:58,500 --> 00:46:02,250
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
684
00:46:02,375 --> 00:46:04,375
He was blind, the dog.
685
00:46:04,500 --> 00:46:09,000
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
686
00:46:09,125 --> 00:46:11,125
Do you follow?
687
00:46:11,250 --> 00:46:13,625
Oh, l think so, Headmaster.
688
00:46:13,750 --> 00:46:16,917
You're requesting that l keep my mouth shut.
689
00:46:17,042 --> 00:46:19,125
You must have a lesson.
690
00:46:25,458 --> 00:46:29,042
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
691
00:46:29,167 --> 00:46:31,458
He's not such a fool, surely?
692
00:46:31,583 --> 00:46:34,208
Who knows? He wouldn't be the first.
693
00:46:35,958 --> 00:46:40,625
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
694
00:46:40,750 --> 00:46:42,750
Yes.
695
00:46:42,875 --> 00:46:44,875
Not a very attractive picture.
696
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
lt's not a very attractive world.
697
00:46:48,625 --> 00:46:50,625
I know it's to do with power.
698
00:46:50,750 --> 00:46:54,250
The world these people live in,
power is what matters.
699
00:46:54,375 --> 00:46:56,500
Not sex. Not money.
700
00:46:59,167 --> 00:47:03,750
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
701
00:47:03,875 --> 00:47:06,375
- Just sitting there.
- She could be, yes.
702
00:47:06,500 --> 00:47:08,833
Then the question is where?
703
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
SW3?
704
00:47:12,167 --> 00:47:14,833
Or W1 , where the second letter was posted.
705
00:47:16,042 --> 00:47:19,000
l wouldn't bother too much
about the second letter.
706
00:47:19,125 --> 00:47:21,667
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
707
00:47:21,792 --> 00:47:24,208
l wrote the second letter myself.
708
00:47:24,333 --> 00:47:26,333
�1 8.53.
709
00:47:26,458 --> 00:47:29,500
- What?!
- �1 8.53.
710
00:48:06,708 --> 00:48:08,708
(Doorbell)
711
00:48:29,583 --> 00:48:31,583
(Opens door)
712
00:48:31,708 --> 00:48:33,708
Oh, it's you.
713
00:48:33,833 --> 00:48:36,250
I suppose you'd better come in.
714
00:48:47,500 --> 00:48:50,250
That's your probIem. Get out.
715
00:48:50,375 --> 00:48:52,875
I said, get out of my house!
716
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Don't touch me.
717
00:48:55,125 --> 00:48:58,500
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
718
00:48:58,625 --> 00:49:00,625
No!
719
00:49:06,833 --> 00:49:10,500
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
720
00:49:10,625 --> 00:49:14,667
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
721
00:49:14,792 --> 00:49:16,667
l think so, yes.
722
00:49:16,792 --> 00:49:18,917
Yes, do, telephone.
723
00:49:50,667 --> 00:49:52,667
Puss, puss, puss?
724
00:49:57,292 --> 00:49:59,667
(Scream echoes)
725
00:50:40,917 --> 00:50:42,917
How long?
726
00:50:43,042 --> 00:50:45,333
Difficult to say.
727
00:50:45,458 --> 00:50:47,667
Last night.
728
00:50:47,792 --> 00:50:50,250
After eight o'clock, probably,
729
00:50:50,375 --> 00:50:52,875
and before one or two in the morning.
730
00:50:53,000 --> 00:50:54,583
Pushed?
731
00:50:54,708 --> 00:50:56,708
l can't tell.
732
00:50:56,833 --> 00:50:58,875
lt's not easy to fall by accident.
733
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
l don't know.
734
00:51:01,125 --> 00:51:03,125
Lewis says you knew her.
735
00:51:04,917 --> 00:51:07,125
''Knew'' is an exaggeration.
736
00:51:07,250 --> 00:51:09,250
Can they move her?
737
00:51:09,375 --> 00:51:10,958
l think so.
738
00:51:11,083 --> 00:51:12,875
All right.
739
00:51:19,042 --> 00:51:21,042
Anything missing?
740
00:51:21,167 --> 00:51:23,375
l don't know yet.
741
00:51:23,500 --> 00:51:27,167
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
742
00:51:27,292 --> 00:51:29,292
So?
743
00:51:29,417 --> 00:51:31,542
l'm just saying.
744
00:51:31,667 --> 00:51:33,958
Did you get a statement
745
00:51:34,083 --> 00:51:36,292
- from the cleaning lady?
- Yes.
746
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Well, you've got your body, sir.
747
00:51:41,250 --> 00:51:42,833
What?
748
00:51:42,958 --> 00:51:46,292
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
749
00:51:50,083 --> 00:51:52,083
Right.
750
00:51:58,875 --> 00:52:03,458
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
751
00:52:03,583 --> 00:52:05,583
The angle of the head.
752
00:52:05,708 --> 00:52:07,708
The nature of the surface.
753
00:52:09,333 --> 00:52:11,833
She was very unlucky. Poor thing.
754
00:52:13,458 --> 00:52:15,458
A pretty girl as well.
755
00:52:15,583 --> 00:52:17,583
Fine.
756
00:52:17,708 --> 00:52:20,542
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
757
00:52:20,667 --> 00:52:23,375
What now? l thought you wanted a body.
758
00:52:23,500 --> 00:52:25,500
Oh, by the way,
759
00:52:25,625 --> 00:52:27,625
l've a bone to pick with you.
760
00:52:27,750 --> 00:52:31,417
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
761
00:52:31,542 --> 00:52:33,542
l've no idea.
762
00:52:33,667 --> 00:52:35,958
Stir around, don't you?
763
00:52:36,083 --> 00:52:38,083
That's right.
764
00:52:48,583 --> 00:52:50,583
All right, Franks.
765
00:52:50,708 --> 00:52:54,458
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
766
00:52:54,583 --> 00:53:00,125
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
767
00:53:00,250 --> 00:53:02,250
Er, no, actually, erm...
768
00:53:02,375 --> 00:53:06,458
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
769
00:53:06,583 --> 00:53:10,833
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
770
00:53:10,958 --> 00:53:14,125
- Because l've drunk it before.
- Right.
771
00:53:41,500 --> 00:53:43,500
(Shrill whistle)
772
00:53:53,583 --> 00:53:55,583
BECKY: Mummy! Mummy!
773
00:53:55,708 --> 00:53:57,708
Mummy!
774
00:54:00,625 --> 00:54:02,625
There you are.
775
00:54:02,750 --> 00:54:05,458
l've been shouting. l'll get a sore throat.
776
00:54:05,583 --> 00:54:07,583
George has fallen over.
777
00:54:07,708 --> 00:54:09,583
Mummy?
778
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
lt's all right, darling.
779
00:54:11,875 --> 00:54:13,875
l'm coming, sweetheart.
780
00:54:34,625 --> 00:54:36,833
- Some...coffee?
- Mm.
781
00:54:41,083 --> 00:54:43,083
There's nothing down there.
782
00:54:43,208 --> 00:54:45,208
So, what's next?
783
00:54:47,375 --> 00:54:49,375
l don't know.
784
00:54:51,125 --> 00:54:53,625
She collected first editions. Some er...
785
00:54:53,750 --> 00:54:55,750
Some very nice ones.
786
00:54:57,375 --> 00:54:59,375
A Lawrence. A Housman.
787
00:54:59,500 --> 00:55:01,500
The Waste Land.
788
00:55:01,625 --> 00:55:03,625
Valuable?
789
00:55:07,042 --> 00:55:09,042
l expect so.
790
00:55:09,167 --> 00:55:13,167
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
791
00:55:13,292 --> 00:55:16,250
lt wasn't an aggravated burglary.
792
00:55:16,375 --> 00:55:19,000
She sent the first letter.
793
00:55:19,125 --> 00:55:21,333
Who? Miss Baines?
794
00:55:21,458 --> 00:55:23,667
''Dear Julia.''
795
00:55:23,792 --> 00:55:26,750
That's why she cut the top off.
796
00:55:26,875 --> 00:55:31,667
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
797
00:55:34,083 --> 00:55:36,708
MORSE: "PS: Love to Baines."
798
00:55:36,833 --> 00:55:39,542
l don't follow. Who's Julia?
799
00:55:39,667 --> 00:55:42,292
We met a Julia at Valerie's class.
800
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
What, and she was killed for this, you think?
801
00:55:46,125 --> 00:55:48,125
No idea.
802
00:55:49,875 --> 00:55:52,417
Perhaps she was going to tell us something.
803
00:55:52,542 --> 00:55:55,625
l gave her an opportunity. She didn't take it.
804
00:55:55,750 --> 00:55:57,750
l've no idea.
805
00:55:59,792 --> 00:56:01,792
Sir, l'm er...
806
00:56:01,917 --> 00:56:06,000
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
807
00:56:06,125 --> 00:56:08,125
lt was out of order.
808
00:56:10,167 --> 00:56:12,167
No. No, it wasn't.
809
00:56:15,375 --> 00:56:17,375
Come on. Let's go and find who did it.
810
00:56:20,750 --> 00:56:22,833
Sir, it's the Chief Superintendent.
811
00:56:22,958 --> 00:56:25,042
Here?
812
00:56:25,167 --> 00:56:27,000
Terrific.
813
00:56:35,167 --> 00:56:37,167
Morse.
814
00:56:37,292 --> 00:56:39,292
- Sergeant.
- Sir.
815
00:56:40,917 --> 00:56:42,917
Well?
816
00:56:43,042 --> 00:56:45,542
The Deputy Head at Homewood School.
817
00:56:45,667 --> 00:56:47,667
l know that.
818
00:56:47,792 --> 00:56:49,792
And?
819
00:56:49,917 --> 00:56:53,250
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
820
00:56:54,875 --> 00:56:57,083
(Sighs)
821
00:56:57,208 --> 00:56:59,917
Go and make yourself a coffee, Lewis.
822
00:57:01,333 --> 00:57:03,333
Sir.
823
00:57:15,042 --> 00:57:17,333
You can be a prat, can't you?
824
00:57:18,750 --> 00:57:20,750
l expect so.
825
00:57:22,167 --> 00:57:24,458
What's this about forging a letter?
826
00:57:25,667 --> 00:57:28,083
l forged a letter from the Craven girl.
827
00:57:28,208 --> 00:57:30,208
Brilliant.
828
00:57:31,833 --> 00:57:34,167
l was trying to make something happen.
829
00:57:34,292 --> 00:57:36,583
Well, something has happened.
830
00:57:36,708 --> 00:57:38,708
That's right.
831
00:57:38,833 --> 00:57:41,208
And what about the girl? Anything?
832
00:57:44,083 --> 00:57:47,333
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
833
00:57:47,458 --> 00:57:50,625
The first thing you do is bother the Craven family.
834
00:57:50,750 --> 00:57:58,125
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
835
00:57:58,250 --> 00:58:00,750
You enter a flat without a warrant.
836
00:58:02,583 --> 00:58:05,833
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
837
00:58:07,167 --> 00:58:09,583
lt's all a bit of a shambles, Morse,
838
00:58:09,708 --> 00:58:11,708
really, isn't it, hm?
839
00:58:11,833 --> 00:58:14,042
Do you know who did this?
840
00:58:14,167 --> 00:58:16,167
No.
841
00:58:17,542 --> 00:58:19,542
No.
842
00:58:21,167 --> 00:58:23,750
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
843
00:58:23,875 --> 00:58:28,542
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
844
00:58:28,667 --> 00:58:30,458
No, sir.
845
00:58:31,667 --> 00:58:35,250
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
846
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
Who told you about the letter?
847
00:58:40,458 --> 00:58:42,917
Look, l'm the Chief Super.
848
00:58:43,042 --> 00:58:48,167
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
849
00:58:49,375 --> 00:58:51,375
That's myjob.
850
00:58:51,500 --> 00:58:53,250
You do yours.
851
00:59:01,208 --> 00:59:03,208
Come on.
852
00:59:03,333 --> 00:59:05,333
- Where?
- Everywhere.
853
00:59:08,250 --> 00:59:10,250
l have absolutely no idea.
854
00:59:10,375 --> 00:59:12,667
MORSE: Where were you yesterday evening?
855
00:59:12,792 --> 00:59:14,792
At the theatre, as it happens.
856
00:59:14,917 --> 00:59:18,208
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
857
00:59:18,333 --> 00:59:20,333
What happens if you both go out?
858
00:59:20,458 --> 00:59:23,917
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
859
00:59:24,042 --> 00:59:27,583
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
860
00:59:27,708 --> 00:59:29,583
Am l a suspect?
861
00:59:29,708 --> 00:59:31,708
- Yes.
- l see.
862
00:59:31,833 --> 00:59:33,833
Can l ask why?
863
00:59:33,958 --> 00:59:37,167
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
864
00:59:37,292 --> 00:59:40,000
Were you having an affair with VaIerie Craven?
865
00:59:40,125 --> 00:59:41,917
No.
866
00:59:42,042 --> 00:59:44,750
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
867
00:59:44,875 --> 00:59:46,708
With any of my colleagues?
No.
868
00:59:46,833 --> 00:59:49,542
What time did the play finish?
869
00:59:49,667 --> 00:59:52,292
lt was very long and not marvellous.
870
00:59:52,417 --> 00:59:55,292
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
871
00:59:55,417 --> 00:59:57,833
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
872
00:59:57,958 --> 00:59:59,542
No.
873
00:59:59,667 --> 01:00:01,667
l have a staff meeting.
874
01:00:01,792 --> 01:00:04,000
My Deputy Head hasjust died.
875
01:00:04,125 --> 01:00:08,292
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
876
01:00:08,417 --> 01:00:11,792
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
877
01:00:11,917 --> 01:00:17,875
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
878
01:00:18,000 --> 01:00:21,417
till we are satisfied
you were where you say you were.
879
01:00:21,542 --> 01:00:22,708
(Knock at door)
880
01:00:22,833 --> 01:00:24,500
Come in.
881
01:00:25,583 --> 01:00:28,708
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
882
01:00:28,833 --> 01:00:31,333
She says she must speak to lnspector Morse.
883
01:00:31,458 --> 01:00:34,167
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
884
01:00:34,292 --> 01:00:37,000
Well, obviously there's Cheryl's room.
885
01:00:37,125 --> 01:00:39,875
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
886
01:00:40,000 --> 01:00:43,542
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
887
01:00:43,667 --> 01:00:46,625
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
888
01:00:46,750 --> 01:00:49,875
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
889
01:00:50,000 --> 01:00:51,792
Mr Phillipson.
890
01:00:51,917 --> 01:00:53,708
lnspector,
891
01:00:53,833 --> 01:00:55,833
the play was terrible.
892
01:00:55,958 --> 01:00:57,958
l didn't stay.
893
01:01:00,375 --> 01:01:02,375
- And?
- l met someone.
894
01:01:02,500 --> 01:01:04,500
Who?
895
01:01:04,625 --> 01:01:06,625
l can't say.
896
01:01:06,750 --> 01:01:09,083
l think you're going to have to.
897
01:01:10,625 --> 01:01:12,625
(Sighs)
898
01:01:12,750 --> 01:01:17,500
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
899
01:01:17,625 --> 01:01:21,417
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
900
01:01:27,125 --> 01:01:29,125
(Footsteps)
901
01:01:29,250 --> 01:01:32,833
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
902
01:01:36,917 --> 01:01:38,917
Julia,
903
01:01:39,042 --> 01:01:41,667
let's go for a walk, shall we?
904
01:01:52,833 --> 01:01:55,750
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
905
01:01:55,875 --> 01:01:57,875
Yes.
906
01:01:59,500 --> 01:02:02,542
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
907
01:02:02,667 --> 01:02:04,875
- l loved her.
- Right.
908
01:02:05,000 --> 01:02:09,583
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
909
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
And could you?
910
01:02:11,833 --> 01:02:14,875
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
911
01:02:17,250 --> 01:02:20,083
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
912
01:02:20,208 --> 01:02:22,208
Sort of.
913
01:02:22,333 --> 01:02:25,042
Yes, but you know Valerie. She's very...
914
01:02:25,167 --> 01:02:27,875
Well, she loves people being captivated.
915
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Right.
916
01:02:30,125 --> 01:02:32,542
- Where is she now?
- l don't know.
917
01:02:32,667 --> 01:02:35,083
What about when she wrote?
918
01:02:35,208 --> 01:02:39,708
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
919
01:02:39,833 --> 01:02:43,917
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
920
01:02:44,042 --> 01:02:46,042
l don't know.
921
01:02:46,167 --> 01:02:49,333
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
922
01:02:49,458 --> 01:02:54,042
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
923
01:02:54,167 --> 01:02:57,000
l think she thought it wasn't fair on her mum.
924
01:02:58,625 --> 01:03:00,625
Good.
925
01:03:00,750 --> 01:03:03,167
This is the worst day of my life.
926
01:03:03,292 --> 01:03:05,292
lt must be.
927
01:03:05,417 --> 01:03:08,083
She was a fantastic person, so fantastic.
928
01:03:08,208 --> 01:03:10,833
You could tell her anything. She just understood.
929
01:03:10,958 --> 01:03:12,750
She understood everything.
930
01:03:12,875 --> 01:03:15,167
And she was so beautiful.
931
01:03:15,292 --> 01:03:19,917
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
932
01:03:20,042 --> 01:03:22,042
l'm sorry.
933
01:03:22,167 --> 01:03:23,958
She showed me things.
934
01:03:24,083 --> 01:03:27,125
l went to her house and everything.
She showed me books.
935
01:03:27,250 --> 01:03:31,083
She told me l must look, look, look.
936
01:03:53,125 --> 01:03:55,125
Look, Morse.
937
01:03:56,542 --> 01:03:58,542
Look, look, look.
938
01:04:01,750 --> 01:04:03,750
(Video plays again)
939
01:04:27,333 --> 01:04:29,333
You'll forgive me if l do this?
940
01:04:29,458 --> 01:04:31,458
Oh, no, carry on.
941
01:04:33,625 --> 01:04:35,625
You've changed your hair.
942
01:04:35,750 --> 01:04:37,792
Yes. This is my own colour, you know.
943
01:04:37,917 --> 01:04:39,833
The blonde was a phase.
944
01:04:39,958 --> 01:04:43,458
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
945
01:04:43,583 --> 01:04:45,542
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
946
01:04:45,667 --> 01:04:47,625
Oh, that's Yeats, Inspector.
947
01:04:47,750 --> 01:04:53,083
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
948
01:04:53,208 --> 01:04:56,792
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
949
01:04:57,958 --> 01:04:59,958
Donald Phillipson?
950
01:05:00,083 --> 01:05:03,375
No. No.
951
01:05:07,958 --> 01:05:09,958
Has it been er...
952
01:05:10,083 --> 01:05:15,833
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
953
01:05:15,958 --> 01:05:18,458
Through all the yellow-hair phase.
954
01:05:18,583 --> 01:05:22,042
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
955
01:05:22,167 --> 01:05:24,167
- Does your husband...?
- No.
956
01:05:24,292 --> 01:05:26,292
No.
957
01:05:27,500 --> 01:05:30,000
Where were you last Tuesday evening?
958
01:05:30,125 --> 01:05:33,875
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
959
01:05:34,000 --> 01:05:37,458
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
960
01:05:37,583 --> 01:05:39,583
And did you?
961
01:05:41,833 --> 01:05:46,042
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
962
01:05:46,167 --> 01:05:48,000
That's where we go.
963
01:05:48,125 --> 01:05:50,667
They're painted a sort of green colour,
964
01:05:50,792 --> 01:05:53,292
the wood, and it peels.
965
01:05:53,417 --> 01:05:57,292
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
966
01:05:57,417 --> 01:05:59,833
We've been very organised.
967
01:05:59,958 --> 01:06:04,375
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
968
01:06:04,500 --> 01:06:06,833
Normally, his son sits on it.
969
01:06:09,208 --> 01:06:11,875
You can smell orange juice, you know?
970
01:06:12,000 --> 01:06:14,583
Ice IoIIies.
971
01:06:14,708 --> 01:06:17,958
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
972
01:06:19,625 --> 01:06:21,875
And you were there on Tuesday evening?
973
01:06:24,042 --> 01:06:26,042
Yes.
974
01:06:29,042 --> 01:06:31,042
What er...
975
01:06:31,167 --> 01:06:33,167
Where was your husband
976
01:06:33,292 --> 01:06:35,583
whiIe aII this was going on?
977
01:06:35,708 --> 01:06:38,125
My husband is on committees.
978
01:06:38,250 --> 01:06:40,750
He's a great man for running things.
979
01:06:40,875 --> 01:06:44,750
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
980
01:06:44,875 --> 01:06:49,250
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
981
01:06:49,375 --> 01:06:52,625
- Aren't these lovely?
- Very.
982
01:06:52,750 --> 01:06:54,750
l love my garden.
983
01:06:56,917 --> 01:07:00,375
Did Valerie ever realise
there was something between you?
984
01:07:00,500 --> 01:07:04,583
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
985
01:07:04,708 --> 01:07:07,708
So, in fact, it's been within the last few months?
986
01:07:07,833 --> 01:07:10,542
l should think so, then. l don't know.
987
01:07:10,667 --> 01:07:13,375
Perhaps your hairdresser will remember.
988
01:07:13,500 --> 01:07:15,500
l don't know.
989
01:07:15,625 --> 01:07:18,125
You realise you may have to testify
990
01:07:18,250 --> 01:07:20,667
on Donald Phillipson's behalf?
991
01:07:24,625 --> 01:07:28,708
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
992
01:07:28,833 --> 01:07:30,833
that you won't have to.
993
01:07:30,958 --> 01:07:32,958
Thank you.
994
01:07:34,208 --> 01:07:36,208
Smell.
995
01:07:41,875 --> 01:07:45,625
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
996
01:07:45,750 --> 01:07:47,750
Yes, that's right.
997
01:07:47,875 --> 01:07:50,042
Bye.
998
01:07:50,167 --> 01:07:52,167
Goodbye.
999
01:08:32,125 --> 01:08:34,125
(Car approaches)
1000
01:08:41,750 --> 01:08:43,750
CRAVEN: Morse!
1001
01:08:47,542 --> 01:08:49,875
CRAVEN: What do you think you're doing?
1002
01:08:50,000 --> 01:08:51,958
Do you know the damage you've done?
1003
01:08:52,083 --> 01:08:55,542
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1004
01:08:55,667 --> 01:08:58,208
Do you realise what you said?
1005
01:08:58,333 --> 01:09:01,417
That our daughter didn't want to come home.
1006
01:09:02,833 --> 01:09:05,250
Well, you think about it.
1007
01:09:05,375 --> 01:09:09,042
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
1008
01:09:09,167 --> 01:09:12,333
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
1009
01:09:12,458 --> 01:09:15,083
l'm asking questions about you, Morse.
1010
01:09:15,208 --> 01:09:17,833
Wherever I go, I ask questions.
1011
01:09:17,958 --> 01:09:20,708
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
1012
01:09:20,833 --> 01:09:24,833
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1013
01:09:36,500 --> 01:09:38,500
(Beeps horn)
1014
01:09:38,625 --> 01:09:42,083
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1015
01:09:42,208 --> 01:09:46,667
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1016
01:09:46,792 --> 01:09:49,833
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1017
01:09:49,958 --> 01:09:53,167
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1018
01:09:53,292 --> 01:09:57,917
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1019
01:09:58,042 --> 01:10:00,042
He was at a meeting in Oxford.
1020
01:10:00,167 --> 01:10:04,500
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1021
01:10:04,625 --> 01:10:06,958
Witnesses as long as your arm.
1022
01:10:08,583 --> 01:10:11,750
And the masonic arm, as we know, is very long.
1023
01:10:11,875 --> 01:10:13,875
(Horn)
1024
01:10:15,083 --> 01:10:17,750
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
1025
01:10:17,875 --> 01:10:20,208
Hard to imagine him having one.
1026
01:10:20,333 --> 01:10:22,333
OK. See you later.
1027
01:10:32,542 --> 01:10:34,542
MAN: No.
1028
01:10:43,917 --> 01:10:45,917
No.
1029
01:10:46,042 --> 01:10:49,125
- No.
MAN: No!
1030
01:10:51,833 --> 01:10:53,833
MAN: No.
1031
01:11:00,375 --> 01:11:03,125
He's too tall, see? That's another problem.
1032
01:11:04,750 --> 01:11:07,292
He was more the size of that other one.
1033
01:11:08,917 --> 01:11:11,167
LEWlS: That's a woman poIice constabIe.
1034
01:11:11,292 --> 01:11:13,917
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
1035
01:11:15,583 --> 01:11:18,958
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1036
01:11:19,083 --> 01:11:21,083
l told you.
1037
01:11:24,125 --> 01:11:26,125
l'm worried about her cats.
1038
01:11:27,333 --> 01:11:29,333
She loved those cats,
1039
01:11:29,458 --> 01:11:31,458
doted on them.
1040
01:11:31,583 --> 01:11:34,333
Who's going to Iook after those poor things?
1041
01:11:36,667 --> 01:11:38,667
Yes. Could we try it now, please?
1042
01:11:45,750 --> 01:11:47,750
WeII, that's right!
1043
01:11:47,875 --> 01:11:49,875
LEWlS: Bingo!
POLlCEMAN: Bingo.
1044
01:11:50,000 --> 01:11:51,625
That's him, all right.
1045
01:11:51,750 --> 01:11:54,042
Right coat. Right size. Right colour.
1046
01:11:54,167 --> 01:11:56,167
Well done, Martha.
1047
01:11:56,292 --> 01:12:00,458
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1048
01:12:00,583 --> 01:12:02,583
Yes, that's him.
1049
01:12:02,708 --> 01:12:05,125
That was a policewoman, Martha.
1050
01:12:05,250 --> 01:12:10,167
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1051
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
Mrs Phillipson?
1052
01:12:49,375 --> 01:12:51,375
Oh, l'm sorry. l startled you.
1053
01:12:51,500 --> 01:12:54,667
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1054
01:12:59,542 --> 01:13:01,542
Thomas of Anlaby?
1055
01:13:01,667 --> 01:13:04,083
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1056
01:13:04,208 --> 01:13:07,708
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1057
01:13:07,833 --> 01:13:09,667
lt's a village in Yorkshire.
1058
01:13:09,792 --> 01:13:11,792
Tom's my protagonist.
1059
01:13:13,000 --> 01:13:15,417
1 3 something to 1 3 something.
1060
01:13:15,542 --> 01:13:17,542
72, probably.
1061
01:13:20,542 --> 01:13:22,833
- Have you come to see me?
- Yes.
1062
01:13:24,042 --> 01:13:27,917
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1063
01:13:29,875 --> 01:13:31,875
So?
1064
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
You see,
1065
01:13:34,125 --> 01:13:36,125
a girl has gone missing
1066
01:13:36,250 --> 01:13:38,250
and a woman has died.
1067
01:13:39,583 --> 01:13:42,917
And the connection is your husband's school.
1068
01:13:43,042 --> 01:13:46,375
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1069
01:13:46,500 --> 01:13:48,500
At least, not directly.
1070
01:13:50,292 --> 01:13:54,375
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1071
01:13:54,500 --> 01:13:57,125
and l just thought l'd speak to you.
1072
01:13:58,750 --> 01:14:00,750
l see.
1073
01:14:03,958 --> 01:14:06,583
Research. Detection.
1074
01:14:08,125 --> 01:14:10,583
Similar trades, really.
1075
01:14:10,708 --> 01:14:12,917
The old dirt.
1076
01:14:13,042 --> 01:14:15,500
The relatively recent dirt.
1077
01:14:16,875 --> 01:14:23,042
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1078
01:14:23,167 --> 01:14:25,667
Well, l wasn't, but l'm er...
1079
01:14:28,417 --> 01:14:30,625
Right.
1080
01:14:32,292 --> 01:14:34,667
He told me yesterday evening.
1081
01:14:36,417 --> 01:14:38,958
He'd brought me flowers, which is...
1082
01:14:39,083 --> 01:14:41,458
always an ominous sign.
1083
01:14:41,583 --> 01:14:45,833
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1084
01:14:48,208 --> 01:14:51,250
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1085
01:14:51,375 --> 01:14:54,625
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1086
01:14:56,500 --> 01:14:59,750
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1087
01:15:04,000 --> 01:15:06,833
Look, when l met my husband, l was the most...
1088
01:15:06,958 --> 01:15:12,292
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1089
01:15:13,833 --> 01:15:18,750
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1090
01:15:19,958 --> 01:15:23,708
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1091
01:15:25,083 --> 01:15:28,625
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1092
01:15:30,250 --> 01:15:32,917
That's him. He has a great many qualities,
1093
01:15:33,042 --> 01:15:38,167
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1094
01:15:40,000 --> 01:15:42,250
George Craven is a very powerful man.
1095
01:15:42,375 --> 01:15:45,375
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1096
01:15:48,083 --> 01:15:50,083
l'm sorry.
1097
01:15:50,208 --> 01:15:52,208
No.
1098
01:15:52,333 --> 01:15:57,167
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1099
01:15:58,708 --> 01:16:02,500
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1100
01:16:02,625 --> 01:16:04,833
Why one or the other?
1101
01:16:04,958 --> 01:16:09,333
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1102
01:16:55,292 --> 01:16:57,083
Sir!
1103
01:17:02,125 --> 01:17:04,750
(Music drowns conversation)
1104
01:17:28,167 --> 01:17:30,167
Thank you.
1105
01:17:33,542 --> 01:17:36,583
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1106
01:17:39,042 --> 01:17:41,042
About...
1107
01:17:41,167 --> 01:17:44,208
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1108
01:17:46,375 --> 01:17:51,125
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1109
01:17:53,792 --> 01:17:55,792
Anyway, Donald had the car.
1110
01:17:55,917 --> 01:17:57,917
So I cycIed.
1111
01:18:10,250 --> 01:18:13,083
There was a Iight from the upstairs window,
1112
01:18:13,208 --> 01:18:18,500
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1113
01:18:24,333 --> 01:18:26,833
She wasjust Iying there.
1114
01:18:30,583 --> 01:18:32,583
MORSE: Why did you go?
1115
01:18:32,708 --> 01:18:34,708
l don't know, really.
1116
01:18:37,167 --> 01:18:39,667
l wanted to confront her, l suppose.
1117
01:18:39,792 --> 01:18:42,083
- About?
- Donald.
1118
01:18:42,208 --> 01:18:44,125
l thought she was blackmailing him.
1119
01:18:44,250 --> 01:18:46,042
l don't mean money. l mean...
1120
01:18:49,250 --> 01:18:51,708
There was obviously something going on.
1121
01:18:51,833 --> 01:18:54,750
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1122
01:18:54,875 --> 01:18:58,333
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1123
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
Why do you say that?
1124
01:19:02,042 --> 01:19:04,875
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1125
01:19:07,750 --> 01:19:11,833
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1126
01:19:11,958 --> 01:19:17,083
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1127
01:19:17,208 --> 01:19:21,083
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1128
01:19:21,208 --> 01:19:24,042
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1129
01:19:26,417 --> 01:19:28,833
l had some thoughts, of course.
1130
01:19:28,958 --> 01:19:30,958
Which were?
1131
01:19:32,708 --> 01:19:36,708
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1132
01:19:36,833 --> 01:19:41,000
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1133
01:19:41,125 --> 01:19:44,042
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1134
01:19:46,875 --> 01:19:48,875
Relieved? l don't know.
1135
01:19:51,583 --> 01:19:55,458
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1136
01:19:55,583 --> 01:19:57,667
l have no lover to vouch for me
1137
01:19:57,792 --> 01:20:00,250
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1138
01:20:00,375 --> 01:20:02,375
- Straight home?
- Yes.
1139
01:20:03,583 --> 01:20:05,583
And you didn't see anyone else,
1140
01:20:05,708 --> 01:20:07,708
nothing that struck you as odd?
1141
01:20:07,833 --> 01:20:09,833
No, l just cycled home.
1142
01:20:09,958 --> 01:20:11,958
l don't know. l was...
1143
01:20:13,375 --> 01:20:15,375
Well, of course,
1144
01:20:15,500 --> 01:20:18,667
- that was strange.
- What was?
1145
01:20:18,792 --> 01:20:22,542
Well, l was coming round the corner by the pub.
1146
01:20:24,500 --> 01:20:26,500
And I noticed a man sitting in a car.
1147
01:20:28,667 --> 01:20:30,667
And it was David Acum.
1148
01:20:51,458 --> 01:20:53,250
(Bell rings)
1149
01:20:56,083 --> 01:20:59,042
ACUM: Don't throw that.
1150
01:21:00,458 --> 01:21:03,625
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1151
01:21:03,750 --> 01:21:06,333
Steven, that goes for everybody.
1152
01:21:17,125 --> 01:21:20,417
- lnspector.
- Got a minute?
1153
01:21:20,542 --> 01:21:22,542
A minute?
1154
01:21:22,667 --> 01:21:25,125
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1155
01:21:25,250 --> 01:21:27,708
You'll have to walk with me, if that's OK.
1156
01:21:27,833 --> 01:21:30,208
You know about Cheryl Baines?
1157
01:21:31,958 --> 01:21:33,958
Yes, l saw it on the news.
1158
01:21:34,083 --> 01:21:36,000
Terrible. lt's incredible.
1159
01:21:36,125 --> 01:21:38,000
l saw it on the news last night.
1160
01:21:38,125 --> 01:21:40,042
We're treating her death as murder.
1161
01:21:40,167 --> 01:21:41,917
You're joking?
1162
01:21:42,042 --> 01:21:44,042
No joke.
1163
01:21:44,167 --> 01:21:46,167
I can't beIieve it.
1164
01:21:47,792 --> 01:21:50,083
Where were you on Tuesday evening?
1165
01:21:50,208 --> 01:21:52,208
l was in Oxford.
1166
01:21:52,333 --> 01:21:54,583
You know that. You rang my home.
1167
01:21:56,417 --> 01:21:59,583
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1168
01:21:59,708 --> 01:22:01,708
But I can't. I'm teaching. I said.
1169
01:22:01,833 --> 01:22:04,250
l can't just walk out of the school.
1170
01:22:04,375 --> 01:22:07,750
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1171
01:22:08,958 --> 01:22:10,958
Wait outside, you lot. Come on!
1172
01:22:15,208 --> 01:22:18,333
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1173
01:22:18,458 --> 01:22:20,042
God!
1174
01:22:20,167 --> 01:22:22,875
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1175
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
and you're at the top of it.
1176
01:22:32,625 --> 01:22:34,333
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1177
01:22:34,458 --> 01:22:36,167
Now what?
1178
01:22:37,958 --> 01:22:39,958
Come on. Now what have l done?
1179
01:22:40,083 --> 01:22:43,708
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1180
01:22:43,833 --> 01:22:45,833
Why's that, now, sir?
1181
01:22:45,958 --> 01:22:49,125
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1182
01:22:49,250 --> 01:22:53,292
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1183
01:22:53,417 --> 01:22:55,417
Ah, no.
1184
01:22:55,542 --> 01:23:00,750
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1185
01:23:00,875 --> 01:23:02,875
Say again.
1186
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Would you rather talk upstairs?
1187
01:23:06,708 --> 01:23:09,875
No. l'd rather get on with my life. You know?
1188
01:23:10,000 --> 01:23:15,125
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1189
01:23:15,250 --> 01:23:18,083
What's all this garbage about Valerie Craven?
1190
01:23:18,208 --> 01:23:20,208
Well,
1191
01:23:20,333 --> 01:23:22,708
l've got a form in the car.
1192
01:23:22,833 --> 01:23:27,333
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1193
01:23:27,458 --> 01:23:30,083
And it's for Valerie's termination.
1194
01:23:30,208 --> 01:23:35,458
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1195
01:23:36,792 --> 01:23:38,792
So, l'm assuming she meant you.
1196
01:23:40,167 --> 01:23:42,167
Are you married?
1197
01:23:42,292 --> 01:23:44,250
Stupid bitch.
1198
01:23:44,375 --> 01:23:46,292
The stupid...
1199
01:24:10,750 --> 01:24:12,333
Hello.
1200
01:24:12,458 --> 01:24:14,458
l'm sorry, but we have...
1201
01:24:17,250 --> 01:24:19,250
I had to come.
1202
01:24:19,375 --> 01:24:21,583
We do need to speak.
1203
01:24:23,542 --> 01:24:25,917
l'm sorry. Can l come inside?
1204
01:24:39,625 --> 01:24:41,625
Sir.
1205
01:24:41,750 --> 01:24:43,750
Lewis. What's yours?
1206
01:24:43,875 --> 01:24:45,875
No, l'm fine.
1207
01:24:49,083 --> 01:24:51,083
So, tell me.
1208
01:24:51,208 --> 01:24:53,333
And don't look at me like that, Lewis.
1209
01:24:53,458 --> 01:24:56,167
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1210
01:24:56,292 --> 01:24:58,083
Right.
1211
01:24:58,875 --> 01:25:00,000
Maguire?
1212
01:25:01,208 --> 01:25:03,208
Oh, Mr Maguire!
1213
01:25:03,333 --> 01:25:05,875
Actually, l think l will just have a half.
1214
01:25:06,000 --> 01:25:08,833
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1215
01:25:08,958 --> 01:25:11,292
No. Maguire. Very rattled.
1216
01:25:11,417 --> 01:25:13,708
- Good.
- He did help Valerie.
1217
01:25:13,833 --> 01:25:17,083
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1218
01:25:17,208 --> 01:25:22,833
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1219
01:25:22,958 --> 01:25:26,625
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1220
01:25:26,750 --> 01:25:28,333
Cheers.
1221
01:25:28,458 --> 01:25:31,750
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1222
01:25:31,875 --> 01:25:36,167
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1223
01:25:36,292 --> 01:25:38,292
Oh, no.
1224
01:25:38,417 --> 01:25:42,833
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1225
01:25:42,958 --> 01:25:46,833
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1226
01:25:46,958 --> 01:25:49,375
You know.
1227
01:25:49,500 --> 01:25:52,000
Were er...you know.
1228
01:25:52,125 --> 01:25:54,750
You're such a prude, Lewis.
1229
01:25:54,875 --> 01:25:56,875
Anyway, that's my guess.
1230
01:25:57,000 --> 01:25:58,833
Hm.
1231
01:26:00,292 --> 01:26:03,333
And why, if Maguire isn't the father,
1232
01:26:03,458 --> 01:26:06,083
despite the erm...you know,
1233
01:26:06,208 --> 01:26:09,458
why didn't the real father
help her organise all this?
1234
01:26:09,583 --> 01:26:12,083
Maguire didn't know, he says.
1235
01:26:12,208 --> 01:26:15,833
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1236
01:26:15,958 --> 01:26:19,292
he was under the impression that she thought
1237
01:26:19,417 --> 01:26:22,875
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1238
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
That was his impression.
1239
01:26:27,750 --> 01:26:31,708
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1240
01:26:31,833 --> 01:26:33,833
Anyway...
1241
01:26:35,458 --> 01:26:37,792
Lewis, are you a Catholic?
1242
01:26:37,917 --> 01:26:41,167
No, sir. Just the usual, you know.
1243
01:26:41,292 --> 01:26:43,292
Oh. The usual.
1244
01:26:43,417 --> 01:26:45,417
Right.
1245
01:26:45,542 --> 01:26:47,542
Eh, what about Acum?
1246
01:26:47,667 --> 01:26:49,667
Oh, l don't know.
1247
01:26:51,292 --> 01:26:53,292
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1248
01:26:53,417 --> 01:26:55,958
l meant, what's happening? Did you see him?
1249
01:26:57,583 --> 01:27:00,500
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1250
01:27:00,625 --> 01:27:02,625
And?
1251
01:27:02,750 --> 01:27:06,333
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1252
01:27:07,958 --> 01:27:10,375
There's something not right there.
1253
01:27:12,000 --> 01:27:15,042
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1254
01:27:15,167 --> 01:27:17,167
Er...
1255
01:27:17,292 --> 01:27:19,625
lt doesn't matter. Come on.
1256
01:27:36,000 --> 01:27:39,875
MORSE: You see, I think
it might weII have been an accident.
1257
01:27:40,000 --> 01:27:43,458
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1258
01:27:43,583 --> 01:27:46,000
Do you know what l mean?
1259
01:27:46,125 --> 01:27:48,750
A tussle at the top of the stairs.
1260
01:27:48,875 --> 01:27:50,875
A struggle.
1261
01:27:51,000 --> 01:27:53,500
An argument about something.
1262
01:27:55,250 --> 01:27:57,667
An outburst. Temper.
1263
01:27:57,792 --> 01:28:02,625
And then, without meaning to,
without premeditation,
1264
01:28:02,750 --> 01:28:06,625
the man or woman, whoever it was,
1265
01:28:06,750 --> 01:28:11,750
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1266
01:28:14,625 --> 01:28:16,625
Yes.
1267
01:28:16,750 --> 01:28:18,750
Maybe. l...
1268
01:28:18,875 --> 01:28:20,875
l don't know.
1269
01:28:22,458 --> 01:28:24,458
Maybe.
1270
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
Oh, God.
1271
01:28:28,125 --> 01:28:30,125
Yes.
1272
01:28:30,250 --> 01:28:32,250
You come to Oxford for the evening,
1273
01:28:32,375 --> 01:28:36,458
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1274
01:28:36,583 --> 01:28:39,417
Although, why you stopped, we don't know.
1275
01:28:39,542 --> 01:28:41,542
lt was a nice posh school.
1276
01:28:41,667 --> 01:28:43,667
Good money.
1277
01:28:43,792 --> 01:28:46,542
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1278
01:28:46,667 --> 01:28:48,667
On principle.
1279
01:28:50,833 --> 01:28:53,875
Yes, and then, one night,
1280
01:28:54,000 --> 01:28:56,875
you come here
1281
01:28:57,000 --> 01:29:01,917
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1282
01:29:03,583 --> 01:29:06,250
And who is seen around the corner?
1283
01:29:06,375 --> 01:29:08,583
You, David.
1284
01:29:10,292 --> 01:29:12,292
So.
1285
01:29:12,417 --> 01:29:14,417
Tell us.
1286
01:29:16,583 --> 01:29:18,583
l don't know.
1287
01:29:21,375 --> 01:29:23,375
l don't know what to say.
1288
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
WeII, you have a think, eh?
1289
01:29:29,833 --> 01:29:32,875
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1290
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
OK.
1291
01:29:35,125 --> 01:29:37,125
Thanks.
1292
01:29:52,333 --> 01:29:55,750
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1293
01:29:55,875 --> 01:29:57,875
You might still be right.
1294
01:29:58,000 --> 01:30:02,083
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1295
01:30:02,208 --> 01:30:03,958
A bit sad, really.
1296
01:30:04,083 --> 01:30:06,417
Got a motive, have you, Lewis?
1297
01:30:06,542 --> 01:30:08,542
Not really.
1298
01:30:10,167 --> 01:30:13,250
Except l wondered whether
there was anything between them.
1299
01:30:13,375 --> 01:30:15,083
Some romantic thing?
1300
01:30:15,208 --> 01:30:17,208
Possible?
1301
01:30:17,333 --> 01:30:19,333
Then a falling out?
1302
01:30:19,458 --> 01:30:21,458
l don't know.
1303
01:30:21,583 --> 01:30:24,917
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1304
01:30:25,042 --> 01:30:27,042
Why's that?
1305
01:30:28,250 --> 01:30:30,458
Catholics, Lewis.
1306
01:30:30,583 --> 01:30:32,792
Catholics and faces.
1307
01:30:32,917 --> 01:30:35,333
Who's that, would you say?
1308
01:30:35,458 --> 01:30:37,625
Oh, I don't know, sir.
1309
01:30:37,750 --> 01:30:39,750
And why not?
1310
01:30:39,875 --> 01:30:42,167
Well, l can't see her face now.
1311
01:30:42,292 --> 01:30:45,208
Exactly. Exactly.
1312
01:31:00,042 --> 01:31:02,042
Right.
1313
01:31:06,792 --> 01:31:10,333
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1314
01:31:10,458 --> 01:31:12,958
- l hope it's...
- You hope it's what?
1315
01:31:13,083 --> 01:31:17,250
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1316
01:31:17,375 --> 01:31:21,542
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1317
01:31:21,667 --> 01:31:26,458
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1318
01:31:26,583 --> 01:31:30,458
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1319
01:31:30,583 --> 01:31:33,417
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1320
01:31:33,542 --> 01:31:35,375
lt wears me down. Please?
1321
01:31:35,500 --> 01:31:37,500
OK.
1322
01:31:37,625 --> 01:31:40,458
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1323
01:31:40,583 --> 01:31:43,708
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1324
01:31:43,833 --> 01:31:45,833
Anyway...
1325
01:31:49,542 --> 01:31:51,542
Hello, Donald.
1326
01:31:53,208 --> 01:31:55,208
l'm happier catching a train.
1327
01:31:55,333 --> 01:31:59,000
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1328
01:31:59,125 --> 01:32:02,708
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1329
01:32:04,333 --> 01:32:08,625
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1330
01:32:08,750 --> 01:32:10,750
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1331
01:32:10,875 --> 01:32:14,458
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1332
01:32:14,583 --> 01:32:17,042
- just the two of us.
- Really?
1333
01:32:17,167 --> 01:32:22,500
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1334
01:32:22,625 --> 01:32:25,125
although maybe we are,
1335
01:32:25,250 --> 01:32:28,625
is how plausible you are, so very plausible.
1336
01:32:28,750 --> 01:32:33,250
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1337
01:32:33,375 --> 01:32:36,125
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1338
01:32:36,250 --> 01:32:38,250
- You can have a drink.
- Thank you.
1339
01:32:41,625 --> 01:32:45,000
- WeII?
- Well?
1340
01:32:53,917 --> 01:32:57,292
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1341
01:32:57,417 --> 01:32:59,417
You've said this yourself.
1342
01:32:59,542 --> 01:33:02,333
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1343
01:33:02,458 --> 01:33:05,625
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1344
01:33:05,750 --> 01:33:11,583
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1345
01:33:13,333 --> 01:33:17,417
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1346
01:33:17,542 --> 01:33:20,583
But l believe in our marriage,
1347
01:33:20,708 --> 01:33:23,375
in our children.
1348
01:33:24,958 --> 01:33:28,792
What has she said? The woman is unbalanced.
1349
01:33:28,917 --> 01:33:32,583
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1350
01:33:32,708 --> 01:33:34,625
You realise that, don't you?
1351
01:33:36,292 --> 01:33:38,917
Do you know what l did this morning?
1352
01:33:39,042 --> 01:33:41,375
l bought you some perfume.
1353
01:33:41,500 --> 01:33:44,208
l wanted to come home and start again.
1354
01:33:46,125 --> 01:33:48,708
(Door opens)
1355
01:33:51,792 --> 01:33:53,792
Has Sheila told you?
1356
01:33:53,917 --> 01:33:58,208
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1357
01:33:58,333 --> 01:34:01,042
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1358
01:34:01,167 --> 01:34:03,167
Really?
1359
01:34:03,292 --> 01:34:05,583
David Acum? l don't believe it.
1360
01:34:05,708 --> 01:34:08,417
Well, that's what George told me just now.
1361
01:34:08,542 --> 01:34:10,542
How extraordinary.
1362
01:34:10,667 --> 01:34:13,292
What possible reason could he have?
1363
01:34:13,417 --> 01:34:15,417
Cheers.
1364
01:34:28,500 --> 01:34:30,500
Er...
1365
01:34:30,625 --> 01:34:32,625
Can l just go on ahead?
1366
01:34:32,750 --> 01:34:34,750
lt's just my wife...
1367
01:34:34,875 --> 01:34:39,625
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1368
01:34:39,750 --> 01:34:42,917
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1369
01:34:48,708 --> 01:34:51,125
He's not going to do a bunk, is he?
1370
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
Acum? No.
1371
01:34:56,000 --> 01:34:58,625
You know what's happened, don't you?
1372
01:34:58,750 --> 01:35:00,750
Yes, l think so.
1373
01:35:00,875 --> 01:35:02,875
l think so.
1374
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
l think l probably do.
1375
01:35:06,667 --> 01:35:10,000
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1376
01:35:10,125 --> 01:35:13,708
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1377
01:35:13,833 --> 01:35:18,125
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1378
01:35:18,250 --> 01:35:21,000
OK. Well...come in.
1379
01:35:30,875 --> 01:35:32,875
l'm sorry about the...
1380
01:35:36,083 --> 01:35:39,750
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1381
01:35:46,083 --> 01:35:48,583
- Sit down, please.
- Thanks.
1382
01:35:59,083 --> 01:36:02,625
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1383
01:36:02,750 --> 01:36:05,458
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1384
01:36:05,583 --> 01:36:07,792
Valerie!
1385
01:36:07,917 --> 01:36:09,958
What?
1386
01:36:10,083 --> 01:36:12,083
Valerie!
1387
01:36:12,208 --> 01:36:14,667
She might as well come down.
1388
01:36:14,792 --> 01:36:16,333
Sir?
1389
01:36:17,750 --> 01:36:21,125
Valerie Craven, l know you're up there.
1390
01:36:21,250 --> 01:36:23,542
Oh, God.
1391
01:36:36,208 --> 01:36:38,208
MORSE: HeIIo, VaIerie.
1392
01:36:40,042 --> 01:36:42,042
Well,
1393
01:36:42,167 --> 01:36:44,833
after all that, it was D Acum.
1394
01:36:44,958 --> 01:36:49,708
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1395
01:36:49,833 --> 01:36:51,833
ln what sense now?
1396
01:36:51,958 --> 01:36:53,958
Well, she thinks we were together.
1397
01:36:54,083 --> 01:36:58,375
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1398
01:36:58,500 --> 01:37:00,500
l've told my wife everything.
1399
01:37:00,625 --> 01:37:05,292
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1400
01:37:05,417 --> 01:37:09,083
That I tried to. That I tried very hard to.
1401
01:37:09,208 --> 01:37:13,708
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1402
01:37:13,833 --> 01:37:16,125
I've expIained that.
1403
01:37:16,250 --> 01:37:18,542
What can l say, Sheila?
1404
01:37:20,292 --> 01:37:22,292
(Sheila sighs)
1405
01:37:22,417 --> 01:37:26,292
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1406
01:37:26,417 --> 01:37:29,333
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1407
01:37:35,292 --> 01:37:37,042
He's here.
1408
01:37:37,167 --> 01:37:38,917
His car.
1409
01:37:47,000 --> 01:37:49,833
- Valerie!
- Leave her.
1410
01:37:49,958 --> 01:37:53,417
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1411
01:37:53,542 --> 01:37:55,542
No. No more duplicity.
1412
01:37:55,667 --> 01:37:59,625
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1413
01:37:59,750 --> 01:38:01,750
l may have to leave Homewood,
1414
01:38:01,875 --> 01:38:05,583
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1415
01:38:05,708 --> 01:38:08,125
More than anything, I Iove my schooI.
1416
01:38:08,250 --> 01:38:10,542
Now, I know you're very sensitive to...
1417
01:38:16,708 --> 01:38:18,708
- Mum!
- Valerie!
1418
01:38:18,833 --> 01:38:21,208
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1419
01:38:21,333 --> 01:38:24,750
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1420
01:38:24,875 --> 01:38:28,000
l think we should go, darling.
This is a family time.
1421
01:38:28,125 --> 01:38:31,000
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1422
01:38:31,125 --> 01:38:33,125
- That's marvellous.
- Yes.
1423
01:38:33,250 --> 01:38:36,000
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1424
01:38:36,125 --> 01:38:38,417
ln Reading? Have you?
1425
01:38:40,750 --> 01:38:43,583
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1426
01:38:43,708 --> 01:38:45,917
- We really should...
- Yes.
1427
01:38:46,042 --> 01:38:49,625
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1428
01:38:49,750 --> 01:38:52,667
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1429
01:38:52,792 --> 01:38:55,542
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1430
01:38:55,667 --> 01:39:00,167
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1431
01:39:00,292 --> 01:39:02,792
Well, this is going to be impossible,
1432
01:39:02,917 --> 01:39:08,125
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1433
01:39:08,250 --> 01:39:10,250
Now that VaIerie has come back,
1434
01:39:10,375 --> 01:39:14,750
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1435
01:39:14,875 --> 01:39:17,083
l was lying, lnspector.
1436
01:39:17,208 --> 01:39:19,208
He wasn't with me.
1437
01:39:19,333 --> 01:39:22,167
PHlLLlPSON: You see?
1438
01:39:22,292 --> 01:39:25,625
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1439
01:39:25,750 --> 01:39:28,333
Valerie came home early from school
1440
01:39:28,458 --> 01:39:32,333
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1441
01:39:32,458 --> 01:39:36,625
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1442
01:39:36,750 --> 01:39:39,375
And it was very painful and erm...
1443
01:39:39,500 --> 01:39:42,000
Well... The point is now,
1444
01:39:42,125 --> 01:39:45,375
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1445
01:39:45,500 --> 01:39:50,625
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1446
01:39:50,750 --> 01:39:52,833
- No.
- I know you were.
1447
01:39:52,958 --> 01:39:56,083
Because l saw you there. l was there.
1448
01:39:57,750 --> 01:39:59,750
I went to see Baines.
1449
01:39:59,875 --> 01:40:03,333
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1450
01:40:04,958 --> 01:40:06,958
I was getting homesick.
1451
01:40:07,083 --> 01:40:09,708
And you know, she toId me to come home.
1452
01:40:11,792 --> 01:40:14,625
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1453
01:40:16,125 --> 01:40:18,125
..when I saw his car draw up.
1454
01:40:21,125 --> 01:40:23,125
And he went in.
1455
01:40:25,292 --> 01:40:27,750
That's why David couIdn't say anything.
1456
01:40:27,875 --> 01:40:32,167
l was there.
He would have had to have told you about me.
1457
01:40:32,292 --> 01:40:34,083
These are women who are distressed.
1458
01:40:34,208 --> 01:40:35,875
l run a school full of them.
1459
01:40:36,000 --> 01:40:38,167
Their emotions get the better of them.
1460
01:40:38,292 --> 01:40:40,583
Tomorrow, there'll be different stories.
1461
01:40:40,708 --> 01:40:43,083
There's no Iogic. There's no logic.
1462
01:40:43,208 --> 01:40:46,125
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1463
01:40:46,250 --> 01:40:50,083
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1464
01:40:50,208 --> 01:40:52,667
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1465
01:40:52,792 --> 01:40:56,208
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1466
01:40:56,333 --> 01:41:00,208
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1467
01:41:00,333 --> 01:41:02,667
ls that who you were with?
1468
01:41:02,792 --> 01:41:04,792
Oh, God.
1469
01:41:04,917 --> 01:41:08,792
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1470
01:41:08,917 --> 01:41:11,542
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1471
01:41:11,667 --> 01:41:14,750
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1472
01:41:14,875 --> 01:41:18,458
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1473
01:41:18,583 --> 01:41:20,583
to protect the boyfriend.
1474
01:41:20,708 --> 01:41:22,708
Shut up! Shut up!
1475
01:41:22,833 --> 01:41:25,083
Just stop for one second.
1476
01:41:25,208 --> 01:41:27,208
Just stop lying.
1477
01:41:29,125 --> 01:41:31,625
Please, Donald. Please, stop lying,
1478
01:41:31,750 --> 01:41:33,750
will you, it's so...
1479
01:41:38,792 --> 01:41:40,792
Just stop, OK?
1480
01:41:40,917 --> 01:41:43,875
OK. OK.
1481
01:41:44,000 --> 01:41:47,500
- OK.
- Let's go, shall we?
1482
01:41:47,625 --> 01:41:49,625
Certainly.
1483
01:41:49,750 --> 01:41:52,458
l didn't actually push her, as it happens,
1484
01:41:52,583 --> 01:41:54,917
not that l expect anyone to believe me.
1485
01:41:55,042 --> 01:41:57,542
There was a struggle and she...
1486
01:41:57,667 --> 01:42:01,458
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1487
01:42:01,583 --> 01:42:03,583
lt's the school.
1488
01:42:03,708 --> 01:42:05,708
lt's very precious.
1489
01:42:05,833 --> 01:42:08,208
She wanted it and l had it.
1490
01:42:08,333 --> 01:42:10,708
And it was true what l said.
1491
01:42:10,833 --> 01:42:12,833
lt was nothing.
1492
01:42:12,958 --> 01:42:14,958
lt was...
1493
01:42:15,083 --> 01:42:17,458
l don't know what it was.
1494
01:42:17,583 --> 01:42:19,583
Not Iove, certainIy.
1495
01:42:21,208 --> 01:42:23,542
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1496
01:42:23,667 --> 01:42:25,667
Tells Baines.
1497
01:42:25,792 --> 01:42:28,333
Suddenly, at every corner,
1498
01:42:28,458 --> 01:42:30,458
every decision,
1499
01:42:30,583 --> 01:42:33,792
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1500
01:42:33,917 --> 01:42:35,917
That's intolerable, isn't it?
1501
01:42:36,042 --> 01:42:38,375
Let me tell you, it is intolerable.
1502
01:42:38,500 --> 01:42:40,500
lt was blackmail.
1503
01:42:40,625 --> 01:42:43,458
Just because she didn't ask for money...
1504
01:42:43,583 --> 01:42:45,833
lt was my school.
1505
01:42:45,958 --> 01:42:47,958
You see?
1506
01:42:48,083 --> 01:42:50,083
Ohh.
1507
01:42:52,083 --> 01:42:56,417
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1508
01:42:56,542 --> 01:42:59,583
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1509
01:42:59,708 --> 01:43:01,917
LEWlS: Sir?
1510
01:43:02,042 --> 01:43:04,875
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1511
01:43:06,208 --> 01:43:10,458
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1512
01:43:13,833 --> 01:43:16,167
Are you sure you're all right?
1513
01:43:16,292 --> 01:43:18,792
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1514
01:44:05,417 --> 01:44:08,375
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1515
01:44:08,500 --> 01:44:11,375
They don't know about Valerie and the clinic?
1516
01:44:11,500 --> 01:44:13,500
No.
1517
01:44:13,625 --> 01:44:16,250
That's why she went to Maguire.
1518
01:44:16,375 --> 01:44:19,208
The mother, Acum, they're both Catholics.
1519
01:44:19,333 --> 01:44:23,417
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1520
01:44:25,167 --> 01:44:27,667
- Are we going to tell them?
- No.
1521
01:44:27,792 --> 01:44:30,000
Nothing to do with us.
1522
01:44:30,125 --> 01:44:32,500
lt was a missing persons case...
1523
01:44:33,625 --> 01:44:35,625
..and we found her.
1524
01:44:36,305 --> 01:45:36,551
Watch Full HD Movies & TV Shows
with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv
115274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.