Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,708 --> 00:00:05,708
(Strikes piano note)
2
00:00:10,125 --> 00:00:14,333
My soul
3
00:00:15,792 --> 00:00:20,250
My soul
4
00:00:21,167 --> 00:00:25,458
There is a country far beyond the stars...
5
00:00:25,583 --> 00:00:27,583
VlVALDl: Gloria
6
00:00:28,958 --> 00:00:30,958
GIoria, gIoria
7
00:00:32,167 --> 00:00:34,583
GIoria, gIoria
8
00:00:36,417 --> 00:00:40,958
In exceIsis...
9
00:00:41,083 --> 00:00:44,292
Can we start with the quieter first "My souI"?
10
00:00:44,417 --> 00:00:49,208
My soul
11
00:00:49,333 --> 00:00:51,333
Funk music
12
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
13
00:01:05,083 --> 00:01:07,083
Hey! It's a panda!
14
00:01:07,208 --> 00:01:09,208
Tell him we're closed.
15
00:01:10,500 --> 00:01:15,417
My soul
16
00:01:15,542 --> 00:01:21,125
There is a country far beyond the stars
17
00:01:25,333 --> 00:01:26,708
We're closed.
18
00:01:26,833 --> 00:01:30,708
- It's only a small job. A little dent on the wing.
- Sorry, I can't help you.
19
00:01:30,833 --> 00:01:35,083
It's a shame because you've such
a good reputation for paint jobs.
20
00:01:35,208 --> 00:01:37,208
Are you winding me up?
21
00:01:37,333 --> 00:01:40,333
No, but I am about
to wind up my window!
22
00:01:42,125 --> 00:01:43,292
Rick, it's the law!
23
00:01:44,375 --> 00:01:46,625
Ricky, it's the law! Rick!
24
00:01:49,083 --> 00:01:53,875
He is my gracious friend
25
00:01:54,000 --> 00:01:56,375
And...
26
00:01:56,500 --> 00:01:59,542
O, my soul awake!
27
00:02:15,458 --> 00:02:18,833
Hey, leave it out, mister! Oi, mister! Leave it out!
28
00:02:31,792 --> 00:02:35,583
God
29
00:02:35,708 --> 00:02:41,292
Thy life
30
00:02:42,750 --> 00:02:48,625
Thy cure
31
00:02:48,750 --> 00:02:50,625
(Laughter and some applause)
32
00:02:59,333 --> 00:03:02,542
Susan l think her name is.
Susan has got an amazing voice.
33
00:03:02,667 --> 00:03:04,667
Susan has a friendIy voice.
34
00:03:07,917 --> 00:03:10,208
- She needs it, doesn't she?
- l know.
35
00:03:11,500 --> 00:03:13,292
Hello.
36
00:03:13,417 --> 00:03:15,542
- l was... l was very late.
- l noticed.
37
00:03:15,667 --> 00:03:20,000
- Another Saturday morning lie-in?
- No, l had to take my car to the garage.
38
00:03:28,542 --> 00:03:31,042
That's very sweet of you
but l do have to get back.
39
00:03:31,167 --> 00:03:33,583
- l'll take you home.
- Oh, all right.
40
00:03:33,708 --> 00:03:35,417
See you next week. Bye-bye.
41
00:03:36,542 --> 00:03:38,542
Oh, thank you very much.
42
00:04:14,667 --> 00:04:16,667
Where have you parked?
43
00:04:16,792 --> 00:04:19,833
l haven't got the car.
That's what l was saying earlier.
44
00:04:19,958 --> 00:04:23,292
Oh, l see. l'm sorry.
l thought you were offering me a lift.
45
00:04:23,417 --> 00:04:25,417
l'm offering to walk you home.
46
00:04:27,083 --> 00:04:29,875
l'm going in your direction anyway,
so it's no problem.
47
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
How do you know what my direction is?
48
00:04:32,125 --> 00:04:34,125
lt's Jericho. Am l right?
49
00:04:34,250 --> 00:04:36,250
- Yes.
- You told me.
50
00:04:36,375 --> 00:04:38,583
- Did l?
- Ages ago.
51
00:04:38,708 --> 00:04:40,708
Canal Reach, number...
52
00:04:40,833 --> 00:04:42,000
..9.
53
00:04:42,125 --> 00:04:43,208
Golly.
54
00:04:43,333 --> 00:04:46,917
l hesitated about the number
in case you think l've dwelt on it.
55
00:04:53,667 --> 00:04:55,958
Do you know, l don't know your first name.
56
00:04:56,083 --> 00:04:57,875
- That's right.
- So?
57
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
- l don't use it.
- Don't be silly.
58
00:05:00,125 --> 00:05:02,125
lt's my parents who were silly.
59
00:05:02,250 --> 00:05:04,250
What do your friends call you?
60
00:05:04,375 --> 00:05:06,375
l don't know. Morse.
61
00:05:09,583 --> 00:05:11,583
(Searching for notes)
62
00:05:32,833 --> 00:05:35,792
You know, it's interesting,
because ten years ago,
63
00:05:35,917 --> 00:05:38,042
this street, or this area anyway,
64
00:05:38,167 --> 00:05:40,708
was not considered fashionable.
65
00:05:40,833 --> 00:05:43,667
- And now it's Oxford trendy, you think?
- Oh, no, no, no.
66
00:05:43,792 --> 00:05:47,833
- l didn't mean...
- l know what you meant. Fancy a cup of tea?
67
00:05:47,958 --> 00:05:49,958
Thank you.
68
00:05:52,167 --> 00:05:54,458
MORSE: No, er...I mean...
69
00:05:54,583 --> 00:05:57,542
- l meant this is a very nice area.
- Oh, shut up.
70
00:05:57,667 --> 00:05:59,667
(Turns TV volume down)
71
00:05:59,792 --> 00:06:01,792
MORSE: Anyway, tea wouId be great.
72
00:06:01,917 --> 00:06:03,917
You have to say you like my house, though.
73
00:06:04,042 --> 00:06:07,667
You mustn't say, ''Ten years ago,
this is the furniture people liked.''
74
00:06:07,792 --> 00:06:10,708
You've got to say,
''This is the kind of house l really like.''
75
00:06:10,833 --> 00:06:14,208
And l have to tell you
this is the kind of house l really like.
76
00:06:14,333 --> 00:06:15,292
Well, that's good.
77
00:06:16,625 --> 00:06:18,625
Oh, Ned's here. Ned!
78
00:06:18,750 --> 00:06:20,667
Are you here?
79
00:06:20,792 --> 00:06:24,333
- Sorry, am l interrupting something?
- No, no, not at all. Ned is...
80
00:06:24,458 --> 00:06:27,833
- l'm just going.
- Don't worry, l've just been walked home.
81
00:06:27,958 --> 00:06:29,958
- Ned, this is...
- Morse.
82
00:06:30,083 --> 00:06:32,083
Hello, Ned.
83
00:06:32,208 --> 00:06:34,917
Ned uses the piano. He writes music.
84
00:06:35,042 --> 00:06:37,042
- Really?
- Not really.
85
00:06:38,958 --> 00:06:41,500
Anyway, listen, l should probably get along.
86
00:06:41,625 --> 00:06:44,792
- Don't mind me, l'll go upstairs.
- No, you don't need to do that.
87
00:06:44,917 --> 00:06:46,917
l'll put the kettle on.
88
00:06:48,917 --> 00:06:50,917
- What kind of music?
- Sorry?
89
00:06:51,042 --> 00:06:53,042
What kind of music do you write?
90
00:06:53,167 --> 00:06:55,167
- Short music.
- Very good music.
91
00:06:55,292 --> 00:06:59,167
Anyway, my books are upstairs.
There's no milk, by the way.
92
00:07:00,875 --> 00:07:02,875
- Are you sure?
- Yeah.
93
00:07:03,000 --> 00:07:04,042
Come through.
94
00:07:05,208 --> 00:07:08,708
He's really talented. Really. Doing a law degree.
95
00:07:08,833 --> 00:07:10,500
Or rather not doing one.
96
00:07:10,625 --> 00:07:13,125
He's a marveIIous musician.
He's a terribIe Iawyer.
97
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
MORSE: Do you Iet a Iot of peopIe
pIay your piano?
98
00:07:18,750 --> 00:07:21,042
Every day. It's how I Iive. I teach.
99
00:07:21,167 --> 00:07:23,167
MORSE: Oh, right.
100
00:07:26,000 --> 00:07:28,333
I don't teach Ned. He's erm...
101
00:07:28,458 --> 00:07:32,000
WeII, he's sort of adopted. WeII, he adopted me.
102
00:07:32,125 --> 00:07:34,333
There's no milk. Will you have something else?
103
00:07:34,458 --> 00:07:36,500
No, no. Really, don't bother.
104
00:07:37,875 --> 00:07:40,542
- lt is a nice house.
- Thank you.
105
00:07:40,667 --> 00:07:43,292
ExactIy as I imagined it.
106
00:07:45,667 --> 00:07:47,667
And this is very impressive.
107
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
l've got one of these beauties.
108
00:07:56,125 --> 00:07:59,625
- Have you? l used to work for them. Richards.
- Did you?
109
00:07:59,750 --> 00:08:04,375
A long time ago. Otherwise, l wouldn't have
been able to afford... lt was a present.
110
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
A going away present.
111
00:08:08,750 --> 00:08:11,542
(Thud on floor)
112
00:08:14,833 --> 00:08:17,667
Er, l am going to go, l think. But er...
113
00:08:17,792 --> 00:08:20,208
WeII, Iisten, I hope perhaps er...
114
00:08:20,333 --> 00:08:23,500
we couId do something.
115
00:08:23,625 --> 00:08:27,250
Perhaps a film or something.
lf you're not too busy.
116
00:08:27,375 --> 00:08:29,875
- Let me know.
- That would be good.
117
00:08:30,000 --> 00:08:31,875
OK.
118
00:08:32,000 --> 00:08:34,083
OK.
119
00:08:34,208 --> 00:08:39,417
- I'II see you next week, then.
MORSE: Yes, I'II Iook forward to that. Bye.
120
00:08:44,792 --> 00:08:46,792
(Footsteps ascending stairs)
121
00:08:54,667 --> 00:08:57,583
- Sorry, did l frighten him off?
- Probably.
122
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
- Well...
- Well, what?
123
00:08:59,708 --> 00:09:03,708
l can't stand men his age - the way they are
with women, the way they pant over you.
124
00:09:03,833 --> 00:09:06,917
What do you mean, pant?
He's a very nice man. He's in the choir.
125
00:09:07,042 --> 00:09:09,458
He was going to have a cup of tea, that's all.
126
00:09:09,583 --> 00:09:11,583
Before you pinched all my milk.
127
00:09:13,375 --> 00:09:16,208
l've got a pupil in a minute.
l want to get changed.
128
00:09:16,333 --> 00:09:18,333
You could get some milk.
129
00:09:18,458 --> 00:09:20,458
OK.
130
00:09:20,583 --> 00:09:23,083
Money's a small problem.
131
00:09:24,625 --> 00:09:27,333
There's some in my purse. I'II get it.
132
00:09:33,250 --> 00:09:35,250
Where are you off to, my lad?
133
00:09:55,792 --> 00:09:57,792
Oh, yeah.
134
00:09:58,917 --> 00:10:00,917
Oh, yeah, that's nice.
135
00:10:02,250 --> 00:10:06,167
Yeah, that's lovely. That's right.
Go on, turn round.
136
00:10:06,292 --> 00:10:08,625
Oh, that's beautifuI.
137
00:10:08,750 --> 00:10:11,083
Oh, yeah.
138
00:10:11,208 --> 00:10:13,208
CHOPlN: Prelude in A Minor
139
00:10:24,708 --> 00:10:26,875
(Struggles over notes)
140
00:10:59,750 --> 00:11:02,167
l don't know how you can bear it, that noise.
141
00:11:04,958 --> 00:11:06,958
- Have some of this.
- Thanks.
142
00:11:07,083 --> 00:11:09,833
Are you getting anything done?
143
00:11:09,958 --> 00:11:12,375
- No.
- Are you trying to get anything done?
144
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
l've written about 40 bars of my piece.
145
00:11:14,625 --> 00:11:15,792
l meant your law.
146
00:11:17,292 --> 00:11:22,167
- Good, terrific. l'm pleased about the piece.
- l want you to hear it. Are you interested?
147
00:11:22,292 --> 00:11:24,833
- Yes, I want to hear it.
- lt's probably rubbish.
148
00:11:24,958 --> 00:11:27,833
Ned, l want to talk to you about money.
149
00:11:27,958 --> 00:11:30,458
l know, l must pay you back.
l told you about the bank.
150
00:11:30,583 --> 00:11:34,250
- lt's ridiculous...
- No, no, in fact, l don't want you to pay me.
151
00:11:35,792 --> 00:11:37,792
l...
152
00:11:37,917 --> 00:11:40,458
Have you taken any money from my purse
for some reason?
153
00:11:40,583 --> 00:11:42,125
No.
154
00:11:42,250 --> 00:11:46,625
I'm onIy asking because if you were short
of cash, I couId Iend you some more.
155
00:11:46,750 --> 00:11:49,583
I'd rather do that than for you to feeI
you had to take it.
156
00:11:49,708 --> 00:11:51,708
l said l haven't.
157
00:11:51,833 --> 00:11:54,167
Right.
158
00:11:54,292 --> 00:11:57,083
Do you want me to give you your keys back?
l will...
159
00:11:57,208 --> 00:12:01,958
No, l just wondered whether you were
especially short of money at the moment.
160
00:12:02,083 --> 00:12:05,375
Christ, l can't breathe in my rooms.
And now l can't breathe here!
161
00:12:05,500 --> 00:12:07,500
lt's all right.
162
00:12:14,375 --> 00:12:18,042
Sometimes maybe, l may have picked up things
without realising.
163
00:12:18,167 --> 00:12:20,167
l don't know if l have.
164
00:12:20,292 --> 00:12:22,292
lt's all right.
165
00:12:22,417 --> 00:12:24,417
Look, you only have to ask me.
166
00:12:24,542 --> 00:12:27,083
Please, just ask me.
167
00:12:31,125 --> 00:12:36,917
..above noise and danger
168
00:12:37,042 --> 00:12:40,667
Sweet peace sits crowned
169
00:12:40,792 --> 00:12:44,208
With smiles
170
00:12:44,333 --> 00:12:46,542
And one
171
00:12:46,667 --> 00:12:52,667
Born in a manger
172
00:13:02,083 --> 00:13:04,500
- Thank you.
- See? Real beer.
173
00:13:04,625 --> 00:13:06,833
l'm sorry. l don't know the difference.
174
00:13:06,958 --> 00:13:09,375
- ls that why we came here?
- Partly.
175
00:13:11,333 --> 00:13:13,333
- Cheers.
- Cheers, yes.
176
00:13:16,208 --> 00:13:18,208
Mmm.
177
00:13:18,333 --> 00:13:21,625
Anne, l was wondering
if we could go somewhere
178
00:13:21,750 --> 00:13:24,250
next week after the performance to celebrate.
179
00:13:24,375 --> 00:13:26,375
lf you're not already...
180
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
No, l'm not doing anything.
181
00:13:28,625 --> 00:13:32,083
Although l expect people will want to
go somewhere as a group.
182
00:13:32,208 --> 00:13:34,417
Yeah, l expect so. lt was just a thought.
183
00:13:36,875 --> 00:13:39,917
Yes, of course.
We could always go somewhere anyway.
184
00:13:40,042 --> 00:13:42,042
Oh, well, good.
185
00:13:42,167 --> 00:13:44,167
You know...
186
00:13:44,292 --> 00:13:49,208
Oh, well, let's see. Could l run you home later?
l've got a car tonight.
187
00:13:49,333 --> 00:13:51,417
Come through. l'll get the kettle on.
188
00:13:53,042 --> 00:13:55,250
- Sorry it's a mess.
- Oh, it looks fine.
189
00:13:55,375 --> 00:13:58,083
I imagine your house to be very...
190
00:13:58,208 --> 00:14:00,208
Very what?
191
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
I don't know.
192
00:14:02,458 --> 00:14:04,458
Very something.
193
00:14:05,875 --> 00:14:07,958
Oh, yes, it is. Extremely something.
194
00:14:08,083 --> 00:14:10,083
Are you reaIIy a poIiceman?
195
00:14:10,208 --> 00:14:11,875
Yes.
196
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
l think we should... Do you take sugar?
197
00:14:14,250 --> 00:14:16,250
l had you down for...
198
00:14:16,375 --> 00:14:18,875
weII, anything other than a poIiceman.
199
00:14:19,000 --> 00:14:21,250
l hope it doesn't stand against me.
200
00:14:21,375 --> 00:14:25,042
No, why should it? Of course not.
ln what sense?
201
00:14:25,167 --> 00:14:27,167
l don't know.
202
00:14:28,750 --> 00:14:30,750
Do you enjoy it?
203
00:14:30,875 --> 00:14:34,083
lt's OK. What about piano teaching? ls that fun?
204
00:14:34,208 --> 00:14:36,208
Yes.
205
00:14:36,333 --> 00:14:38,333
lt's not fun. lt's OK.
206
00:14:38,458 --> 00:14:40,875
lt's fine. lt's OK.
207
00:14:41,000 --> 00:14:45,708
You have high hopes. Then one day, you turn
round and there you are, a piano teacher.
208
00:14:45,833 --> 00:14:47,833
lt's fine.
209
00:14:47,958 --> 00:14:50,375
l like my house. l like my pupils.
210
00:14:51,542 --> 00:14:53,542
l'm fine.
211
00:14:53,667 --> 00:14:55,667
And is there anybody...
212
00:14:55,792 --> 00:14:57,792
important
213
00:14:57,917 --> 00:14:59,917
at the moment around?
214
00:15:02,375 --> 00:15:04,375
l think so, yes.
215
00:15:04,500 --> 00:15:06,833
You can't say fairer than that.
216
00:15:06,958 --> 00:15:08,958
l'm sorry.
217
00:15:09,083 --> 00:15:11,083
No... What?
218
00:15:11,208 --> 00:15:13,875
No, no, l thought there must be.
219
00:15:16,542 --> 00:15:18,542
Well, this kettle takes an age.
220
00:15:20,458 --> 00:15:22,792
Would you just excuse me if l pop upstairs?
221
00:15:23,958 --> 00:15:26,542
Point me at the teapot and I'II do the honours.
222
00:15:26,667 --> 00:15:29,292
Oh, well, bless you. lt's...well, you can see.
223
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Anne, are you aII right?
224
00:15:58,125 --> 00:16:01,500
l'm... Yes, l'm fine. l'm just...
225
00:16:01,625 --> 00:16:05,083
Look, l'll finish my tea and let you get off to bed.
226
00:16:05,208 --> 00:16:08,000
Yes, that's probably it. l'm bushed.
227
00:16:09,208 --> 00:16:11,833
You're very thoughtful. l don't mean...
228
00:16:13,167 --> 00:16:15,292
l don't mean that in a patronising way.
229
00:16:15,417 --> 00:16:18,792
l just feel you're very sensitive.
230
00:16:18,917 --> 00:16:21,333
No. l'm very disappointed.
231
00:16:23,000 --> 00:16:25,917
l couldn't believe there wouldn't be anyone but...
232
00:16:26,042 --> 00:16:28,583
l had fantasised, l suppose.
233
00:16:28,708 --> 00:16:31,667
Even after last week and your friend.
234
00:16:31,792 --> 00:16:35,083
- But anyway.
- lt's not like that.
235
00:16:36,792 --> 00:16:38,792
lt's too complicated to explain.
236
00:16:41,667 --> 00:16:45,542
lt's all very stupid. lt's a complete mess.
237
00:16:48,375 --> 00:16:50,708
l think the point is that it's the wrong...
238
00:16:52,417 --> 00:16:55,417
At another time... lt's not you, l really like you.
239
00:16:58,667 --> 00:16:59,625
Right.
240
00:16:59,750 --> 00:17:01,333
Really.
241
00:17:03,792 --> 00:17:07,792
l'll pick you up next week,
drive you to the performance.
242
00:17:07,917 --> 00:17:10,417
- Really, it's so close...
- Nevertheless.
243
00:17:11,917 --> 00:17:13,917
Thank you. l'd like that.
244
00:17:15,333 --> 00:17:17,875
- Good night.
- Good night, Anne.
245
00:18:04,750 --> 00:18:06,167
It's me.
246
00:18:06,292 --> 00:18:08,792
Can you talk? l must see you.
247
00:18:11,125 --> 00:18:13,125
Don't, please don't.
248
00:18:13,250 --> 00:18:15,250
Well, just come over.
249
00:18:15,375 --> 00:18:17,917
Well, any time, l'm not going anywhere.
250
00:18:19,958 --> 00:18:21,958
l don't believe you.
251
00:18:25,833 --> 00:18:27,833
l don't know.
252
00:18:29,125 --> 00:18:31,417
- Will you call me back?
- (Doorbell rings)
253
00:18:31,542 --> 00:18:33,542
l'm coming!
254
00:18:33,667 --> 00:18:35,667
l have to go.
255
00:18:35,792 --> 00:18:37,792
Yes.
256
00:18:37,917 --> 00:18:39,917
Right.
257
00:18:40,042 --> 00:18:41,708
Yes.
258
00:18:42,875 --> 00:18:44,875
(Doorbell)
259
00:18:47,042 --> 00:18:49,042
(Front door closes)
260
00:18:49,167 --> 00:18:51,292
l used my key. Morning.
261
00:18:51,417 --> 00:18:55,625
l've just come to see if the wall at the back's
dried out so as l can make good.
262
00:18:55,750 --> 00:18:57,500
Right.
263
00:18:58,708 --> 00:19:00,708
l'm not disturbing you, am l?
264
00:19:00,833 --> 00:19:03,792
l would prefer it, Mr Jackson,
if you didn't spy on me
265
00:19:03,917 --> 00:19:06,500
- in the evenings.
- What's that supposed to mean?
266
00:19:06,625 --> 00:19:08,708
You know very well what l'm referring to.
267
00:19:08,833 --> 00:19:10,750
Well, l'm sure l don't.
268
00:19:10,875 --> 00:19:15,792
- l don't want any unpleasantness.
- And l'm telling you, l don't spy on nobody!
269
00:19:15,917 --> 00:19:20,375
- Well, anyway, now l've said it.
- l think it's a bloody insult! l do.
270
00:19:20,500 --> 00:19:23,500
- Mr Jackson...
- lt's all right. l'll finish the work.
271
00:19:23,625 --> 00:19:27,625
- Unless you want to get somebody else?
- No, please, go ahead.
272
00:19:27,750 --> 00:19:29,750
HANDEL: Concerto Gross
273
00:19:43,792 --> 00:19:45,792
(Switches music off)
274
00:20:28,250 --> 00:20:30,250
Anne?
275
00:20:42,458 --> 00:20:44,458
(Creaking)
276
00:20:57,542 --> 00:20:59,542
Anne?
277
00:21:11,250 --> 00:21:16,000
Thy God
278
00:21:17,917 --> 00:21:24,125
Thy life
279
00:21:25,792 --> 00:21:32,083
Thy cure
280
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
(Sirens)
281
00:22:08,250 --> 00:22:10,250
(Excited chattering)
282
00:22:13,958 --> 00:22:15,542
Chief lnspector Morse.
283
00:22:15,667 --> 00:22:17,667
(Police radios in background)
284
00:22:27,167 --> 00:22:29,167
What's going on? ls she all right?
285
00:22:29,292 --> 00:22:32,167
l'm afraid not, sir, no.
286
00:22:32,292 --> 00:22:34,292
Sir!
287
00:22:39,750 --> 00:22:42,792
We're trying to keep people out of here, sir.
288
00:22:42,917 --> 00:22:45,625
There's a hell of a crowd in there.
289
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
(Babble of police radios)
290
00:23:01,167 --> 00:23:03,375
- Who reported this?
- Anonymous phone call.
291
00:23:03,500 --> 00:23:05,708
- Man or woman?
- l'd have to check, sir.
292
00:23:05,833 --> 00:23:09,125
Never mind.
Have you touched anything out here?
293
00:23:09,250 --> 00:23:13,083
No, sir. Are you...
Have you spoken to Chief lnspector Bell?
294
00:23:13,208 --> 00:23:15,625
Just passing, Sergeant. Poking my nose in.
295
00:23:15,750 --> 00:23:17,792
- Shall l say you're here?
- Was there a note?
296
00:23:17,917 --> 00:23:19,917
No, sir.
297
00:23:41,583 --> 00:23:44,083
LEWlS: Funnily enough, the door was open.
298
00:23:44,208 --> 00:23:45,167
Morse.
299
00:23:47,542 --> 00:23:49,542
Don't mind me.
300
00:23:49,667 --> 00:23:52,708
- Shut the door, Lewis. lt's not a party.
- Sir.
301
00:23:52,833 --> 00:23:56,458
l was just passing.
Came to see what all the fuss was about.
302
00:23:56,583 --> 00:23:58,917
Lived alone. Piano teacher, apparently.
303
00:23:59,042 --> 00:24:01,542
Seen dozens like it. Time of year. Grim.
304
00:24:01,667 --> 00:24:03,667
Anyway,
305
00:24:03,792 --> 00:24:05,792
how are things at the circus?
306
00:24:08,833 --> 00:24:10,833
l'll let you get on with it.
307
00:24:10,958 --> 00:24:13,292
She kicked the stool halfway across the room.
308
00:24:13,417 --> 00:24:15,708
- What?
- She kicked the stool away somehow.
309
00:24:15,833 --> 00:24:17,833
Lewis is full of grand theories.
310
00:24:17,958 --> 00:24:22,792
- No, l just don't understand...
- Come on, let's finish off here, for Christ's sake.
311
00:24:22,917 --> 00:24:25,417
- Anyway...
- Er, sir, the key.
312
00:24:27,208 --> 00:24:29,208
Ah, yes.
313
00:24:29,333 --> 00:24:31,958
Good night, sir.
314
00:24:39,458 --> 00:24:42,042
BELL: Morse. You know who he is, don't you?
315
00:24:42,167 --> 00:24:46,250
LEWlS: I know of him, yes, sir.
BELL: Wandering around Jericho, eh?
316
00:24:46,375 --> 00:24:49,708
l'd often wondered what he did at night
besides the booze.
317
00:24:49,833 --> 00:24:52,708
- l've heard he's meant to be a very clever man.
- ls he?
318
00:24:52,833 --> 00:24:57,333
l've heard he's after the Superintendent's job.
l don't like that, Lewis. You know why?
319
00:24:57,458 --> 00:24:59,083
- Yes, sir.
- Yes, sir.
320
00:24:59,208 --> 00:25:01,625
Because somebody else we know
is after it.
321
00:25:01,750 --> 00:25:04,625
Someone who is pig sick of evenings like this.
322
00:25:04,750 --> 00:25:06,667
Eh?
323
00:25:38,292 --> 00:25:40,292
(Sniffs)
324
00:26:08,292 --> 00:26:10,625
ls there a fish-and-chip shop round here?
325
00:26:10,750 --> 00:26:12,750
Not that l know of, sir.
326
00:26:14,833 --> 00:26:16,833
Right.
327
00:26:21,333 --> 00:26:24,083
MOZART: The Marriage Of Figaro
(Porgi, Amor)
328
00:27:12,833 --> 00:27:14,833
(Snoring)
329
00:28:03,333 --> 00:28:05,333
(Clattering)
330
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
(Baby crying)
331
00:28:11,875 --> 00:28:13,875
- Go away!
- Come on.
332
00:28:14,000 --> 00:28:16,917
- lt's early. lt's not a takeaway.
- l've got money.
333
00:28:17,042 --> 00:28:20,292
- Well, you owe me �1 5.
- l've got lots of money.
334
00:28:20,417 --> 00:28:23,167
Anyway, l haven't got anything. l haven't.
335
00:28:24,750 --> 00:28:26,750
Shit.
336
00:28:29,708 --> 00:28:33,292
- l'm cold and l haven't got anything.
- l must have something now!
337
00:28:33,417 --> 00:28:36,000
- What's up with you?
- What's up with you?
338
00:28:36,125 --> 00:28:38,125
All right. Wait there.
339
00:28:38,250 --> 00:28:40,708
l'll have to go.
340
00:28:48,667 --> 00:28:50,667
(Phone rings)
341
00:28:52,208 --> 00:28:54,208
(Ring cuts off)
342
00:29:01,292 --> 00:29:04,708
MALE VOlCE: There's no point, AIan.
She sees right through you.
343
00:29:04,833 --> 00:29:08,125
- She'II onIy get suspicious if I suddenIy ring up.
- OK, OK.
344
00:29:08,250 --> 00:29:12,833
But if she shouId ask you,just say
as far as you know, I was with cIients in town.
345
00:29:12,958 --> 00:29:15,375
I don't know why you bother. She must know.
346
00:29:15,500 --> 00:29:17,542
Knowing is different from having to know.
347
00:29:17,667 --> 00:29:22,042
I don't want her to have to cope with it, that's aII.
It's nothing for me.
348
00:29:22,167 --> 00:29:24,667
But if AdeIe has to take it on, it becomes...
349
00:29:24,792 --> 00:29:29,042
- And it's nothing.
- Yeah, I've got aII that.
350
00:29:29,167 --> 00:29:30,958
ALAN: Then cover for me...
351
00:29:31,083 --> 00:29:34,958
FEMALE VOlCE: Excuse me, Mr Richards.
I have an urgent caII for you.
352
00:29:48,875 --> 00:29:50,542
Hello?
353
00:29:58,500 --> 00:30:01,833
Police. l'm sorry to bother you.
l was hoping you might help me.
354
00:30:01,958 --> 00:30:04,167
- l didn't do it. Honest!
- l'm sorry?
355
00:30:04,292 --> 00:30:06,292
lt's a joke. ''l didn't do it!''
356
00:30:06,417 --> 00:30:08,417
Joke.
357
00:30:08,542 --> 00:30:11,417
l see. Did you by any chance cut that key?
358
00:30:11,542 --> 00:30:14,167
Might have done. Don't know. l cut lots of keys.
359
00:30:14,292 --> 00:30:16,292
Perhaps if you had a good look at it.
360
00:30:16,417 --> 00:30:21,292
lf you're asking whether l've ever cut keys
for the woman in Canal Reach,
361
00:30:21,417 --> 00:30:23,417
then the answer's yes.
362
00:30:23,542 --> 00:30:24,500
Uh-huh.
363
00:30:24,625 --> 00:30:28,417
l presume that's what you're here about?
lt's a small place, mate.
364
00:30:28,542 --> 00:30:32,625
l always say this. Most of life finds its way
through a hardware shop.
365
00:30:32,750 --> 00:30:34,750
You think about it. l mean...
366
00:30:34,875 --> 00:30:37,708
Why should anyone want new keys?
367
00:30:39,375 --> 00:30:41,375
And not a bottle of meths.
368
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
Not a dinner service.
369
00:30:43,625 --> 00:30:46,000
There's a story in everything.
370
00:30:46,125 --> 00:30:48,292
You'd be amazed.
371
00:30:48,417 --> 00:30:50,417
Yeah, l cut that.
372
00:30:50,542 --> 00:30:53,167
So, tell me, why would Anne Staveley
want a new key cut?
373
00:30:53,292 --> 00:30:56,333
Even more interesting,
why would she want four keys cut?
374
00:30:56,458 --> 00:30:59,458
- Four?
- Yeah. There's another story in that.
375
00:30:59,583 --> 00:31:00,875
OK.
376
00:31:01,000 --> 00:31:03,833
Well, l tell you one person
who's had a key off her.
377
00:31:03,958 --> 00:31:05,833
l'm all ears.
378
00:31:07,875 --> 00:31:09,042
Right.
379
00:31:11,625 --> 00:31:13,958
Thank you, Mr Grimes.
380
00:31:26,542 --> 00:31:28,542
Mrs Richards!
381
00:31:28,667 --> 00:31:30,667
(Phone ringing)
382
00:31:31,917 --> 00:31:35,375
Richards Audio Research.
CouId you hoId the Iine, pIease?
383
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
- ls he in?
- Y-Yes. Do you want...
384
00:31:37,625 --> 00:31:40,833
- No, it's fine.
- HeIIo. What brings...
385
00:31:40,958 --> 00:31:44,000
l'm afraid he's engaged. Can you call back later?
386
00:31:44,125 --> 00:31:46,833
- You're so transparent. Next page.
- l haven't...
387
00:31:46,958 --> 00:31:50,667
- Anne Staveley's dead!
- Are you serious?
388
00:31:50,792 --> 00:31:55,125
l want you to tell me the truth.
Listen, l heard the phone call this morning,
389
00:31:55,250 --> 00:31:59,000
so don't...
l want you to tell me the truth.
390
00:32:02,583 --> 00:32:04,583
Then l will tell you the truth.
391
00:32:11,375 --> 00:32:13,375
(Knocks on door)
392
00:32:18,292 --> 00:32:20,292
- Yeah?
- Mr Jackson?
393
00:32:20,417 --> 00:32:25,167
Don't give much thought to other people's peace
around here, do you?
394
00:32:26,500 --> 00:32:28,792
Up and down with those radios crackling.
395
00:32:28,917 --> 00:32:31,625
They don't give much thought, do they, darling?
396
00:32:31,750 --> 00:32:33,750
Did you know Miss Staveley?
397
00:32:33,875 --> 00:32:36,167
Well, not in the sense of knowing her, no.
398
00:32:36,292 --> 00:32:39,625
l knew her but we didn't have
nothing to do with each other.
399
00:32:39,750 --> 00:32:42,250
- Do you mind if I sit down?
- Suit yourself.
400
00:32:56,708 --> 00:33:00,375
No, it's just l understand you might
have been doing a few odd jobs
401
00:33:00,500 --> 00:33:02,250
for Miss Staveley.
402
00:33:02,375 --> 00:33:05,667
l do jobs for everyone around here.
l mean, that's what l do.
403
00:33:05,792 --> 00:33:09,333
Of course. So you've been working
for Miss Staveley recently?
404
00:33:09,458 --> 00:33:12,375
Yeah. Yeah, l did her new front door
405
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
and some bits and bobs.
406
00:33:14,625 --> 00:33:16,708
l repainted her back wall.
407
00:33:16,833 --> 00:33:19,000
I've just finished it.
408
00:33:19,125 --> 00:33:23,958
But l hardly said hello, let alone anything else.
l just go in and do the job and come home.
409
00:33:24,083 --> 00:33:26,667
l see. And er...
410
00:33:26,792 --> 00:33:30,208
Did Miss Staveley give you a key or what?
411
00:33:30,333 --> 00:33:32,750
Yes, l had a key. l gave it back, though.
412
00:33:32,875 --> 00:33:35,208
Yesterday afternoon, as a matter of fact.
413
00:33:35,333 --> 00:33:38,833
- I sIipped it through her Ietter box.
- Why? Wasn't she in?
414
00:33:38,958 --> 00:33:42,167
Well, l rang the bell but l didn't wait.
415
00:33:43,375 --> 00:33:46,625
She's a piano teacher. Did you know that?
416
00:33:46,750 --> 00:33:50,292
Whole load of people going in and out
of that house. All sorts.
417
00:33:50,417 --> 00:33:53,250
Yeah, well, l slipped it through her letter box.
418
00:33:53,375 --> 00:33:57,167
- It's aII right, isn't it?
- Why do you think she may have killed herself?
419
00:33:59,250 --> 00:34:03,833
l don't know. l don't go poking my nose
into other people's business.
420
00:34:03,958 --> 00:34:06,167
Did she strike you as a happy woman?
421
00:34:07,583 --> 00:34:09,583
Well, yes, l think so, yeah.
422
00:34:09,708 --> 00:34:11,958
She seemed all right.
423
00:34:15,042 --> 00:34:17,667
You know one of your blokes was here
yesterday afternoon?
424
00:34:17,792 --> 00:34:20,417
What do you mean, one of our blokes?
425
00:34:20,542 --> 00:34:24,708
Well, l swear l saw someone go into her house
yesterday afternoon.
426
00:34:24,833 --> 00:34:26,833
l've seen him round there before.
427
00:34:26,958 --> 00:34:29,000
And he was there again last night.
428
00:34:29,125 --> 00:34:33,125
- l swear it's the same bloke.
- Was this a uniformed officer?
429
00:34:33,250 --> 00:34:37,083
No, it was a bloke in a dicky and a bow tie.
430
00:34:37,208 --> 00:34:39,208
A senior-looking sort of bloke.
431
00:34:39,333 --> 00:34:41,833
- And you're sure of this?
- Definite, yeah.
432
00:34:43,792 --> 00:34:46,333
He's been round here late at night this bloke.
433
00:34:46,458 --> 00:34:51,708
Doing a spot of late-night investigating,
l shouldn't wonder.
434
00:34:51,833 --> 00:34:55,542
lt's quite the fashion at number 9,
that sort of thing.
435
00:36:18,750 --> 00:36:21,042
Let's have a look at your face.
436
00:36:28,500 --> 00:36:33,583
- (TV blares in background)
- Excuse me, sir. You've still got a bit of...
437
00:36:36,750 --> 00:36:38,750
- Gone?
- Yes, sir.
438
00:36:44,292 --> 00:36:46,708
You were expIaining, sir, how you came to be
439
00:36:46,833 --> 00:36:48,667
revisiting the scene.
440
00:36:48,792 --> 00:36:53,000
l don't know about explaining. l was telling you.
Why? Are you...
441
00:36:53,125 --> 00:36:56,000
- Do you have any doubt about my...
- l do, sir, yes.
442
00:36:56,125 --> 00:36:59,500
And are you going to pass on this doubt
to Chief lnspector Bell?
443
00:36:59,625 --> 00:37:01,625
- l think so, sir.
- Are you?
444
00:37:01,750 --> 00:37:06,208
l'm also going to tell him l have reason
to believe you were in the vicinity of the house
445
00:37:06,333 --> 00:37:08,333
on the day Anne Staveley died.
446
00:37:08,458 --> 00:37:12,917
And it's not beyond the bounds of possibility
you were having an affair with her...
447
00:37:13,042 --> 00:37:16,625
- Now, just hang on...
- ..who you knew through your choral society.
448
00:37:16,750 --> 00:37:18,750
You just hang on a minute, sir.
449
00:37:18,875 --> 00:37:21,917
l also think you might have had a key
from Miss Staveley,
450
00:37:22,042 --> 00:37:25,667
and that you had reason to suspect
that she might have come to some harm,
451
00:37:25,792 --> 00:37:28,167
hence your sudden appearance
at Canal Reach.
452
00:37:28,292 --> 00:37:32,667
You might also have been borrowing money
from Miss Staveley,
453
00:37:32,792 --> 00:37:36,250
again for some reason which l can't...
which l'm not too sure about.
454
00:37:36,375 --> 00:37:39,208
Lewis, tell me about this key
l'm supposed to have.
455
00:37:39,333 --> 00:37:42,667
No, no, tell me about this money l've borrowed.
No, in fact,
456
00:37:42,792 --> 00:37:47,292
tell me, as you've done your homework,
everything you know about Anne Staveley.
457
00:37:47,417 --> 00:37:49,542
- You're not going to deny...
- Lewis.
458
00:37:50,833 --> 00:37:55,417
Actually, l think the best thing is for you
to follow me back to my place.
459
00:37:55,542 --> 00:37:58,542
l've got a bottle of some very good Deserai
we'll have to...
460
00:37:58,667 --> 00:38:01,417
Though l'd like to get back
to Canal Reach tonight.
461
00:38:01,542 --> 00:38:03,542
We could always get to an off-licence.
462
00:38:03,667 --> 00:38:07,792
Sir, apart from anything else,
l think my wife wouldn't be too happy...
463
00:38:07,917 --> 00:38:10,458
Fair enough. We'll get to an off-licence, OK?
464
00:38:10,583 --> 00:38:13,375
l'll probably have to ask you
to lend me some cash.
465
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
But er...
466
00:38:24,792 --> 00:38:29,500
''Dear Mr Richards, it's about Mrs Staveley
who died. l know all about her...
467
00:38:33,333 --> 00:38:35,333
..but does Mrs Richards?
468
00:38:35,458 --> 00:38:41,042
l know all about it. l hope you believe me,
because if you don't, l'll tell her everything.
469
00:38:41,167 --> 00:38:43,708
You are rich and what is �1 ,000?
470
00:38:43,833 --> 00:38:45,833
lf you agree...
471
00:38:45,958 --> 00:38:47,958
l'll not bother to write again.''
472
00:38:48,083 --> 00:38:52,167
The spelling is...
''Make sure the police don't know anything.
473
00:38:52,292 --> 00:38:55,500
Don't give me anything traceable.
Get the money in used notes.
474
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
Don't try anything funny.
Please remember your wife.''
475
00:39:01,292 --> 00:39:04,000
- ShouId I speak to AdeIe?
- No.
476
00:39:04,125 --> 00:39:06,958
Mrs is spelt M-l-S-S-l-S.
477
00:39:22,958 --> 00:39:24,958
- Are you not going in?
- ln a minute.
478
00:39:25,083 --> 00:39:28,250
- Waiting for me?
- No, l'm having a decent cup of coffee.
479
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
BELL: Oh, l hate this place.
480
00:39:31,625 --> 00:39:33,625
l hate inquests.
481
00:39:33,750 --> 00:39:36,083
Dreadful coffee and it's like a funeral, you know.
482
00:39:36,208 --> 00:39:38,333
What's the good thing about funerals?
483
00:39:38,458 --> 00:39:40,458
Nothing. Music?
484
00:39:40,583 --> 00:39:43,458
So, what's this about you and the dead woman?
485
00:39:43,583 --> 00:39:46,542
l want to try and get the inquest adjourned.
486
00:39:46,667 --> 00:39:49,125
You're a bloody idiot at times, Morse.
487
00:39:49,250 --> 00:39:52,833
- Why didn't you say you were knocking her off?
- Because l wasn't.
488
00:39:52,958 --> 00:39:57,250
lt would have saved me a lot of aggravation.
l've better things to do than bugger around,
489
00:39:57,375 --> 00:39:59,500
looking at diaries and address books.
490
00:39:59,625 --> 00:40:02,583
Just keep your mouth shut
and let things go through.
491
00:40:04,875 --> 00:40:07,625
lt's a good job Lewis has got a bit of nous.
492
00:40:08,917 --> 00:40:13,958
lt would look great, wouldn't it? Especially
with you after a superintendent's badge.
493
00:40:14,083 --> 00:40:16,792
''Suicide woman carrying copper's child.''
494
00:40:18,250 --> 00:40:20,042
What?
495
00:40:20,625 --> 00:40:21,292
Thank you.
496
00:40:24,375 --> 00:40:26,375
Could you please give me your name?
497
00:40:27,833 --> 00:40:29,833
(Weakly) Harriet Louise Staveley.
498
00:40:29,958 --> 00:40:31,875
(Clears throat)
499
00:40:32,000 --> 00:40:34,333
Harriet Louise Staveley.
500
00:40:34,458 --> 00:40:36,583
What is your relation to the deceased?
501
00:40:37,792 --> 00:40:39,792
Mother. I'm the mother.
502
00:40:42,750 --> 00:40:46,542
l have to ask you if you've formally identified
the body of your daughter,
503
00:40:46,667 --> 00:40:48,750
Anne Jacqueline Rosemary Staveley?
504
00:40:48,875 --> 00:40:50,833
l have.
505
00:40:50,958 --> 00:40:52,833
Yes.
506
00:41:02,792 --> 00:41:07,250
l estimate the time of death at somewhere
between 7:00 and 9:30am on that morning.
507
00:41:07,375 --> 00:41:11,292
Apart from the contusions
to the neck already described,
508
00:41:11,417 --> 00:41:14,292
the deceased had fractures
to the laryngeal cartilages
509
00:41:14,417 --> 00:41:18,750
and the cervical vertebrae were dislocated.
Otherwise, all principal organs
510
00:41:18,875 --> 00:41:20,667
were sound.
511
00:41:20,792 --> 00:41:23,500
Weight at death was around 57 kilos.
512
00:41:23,625 --> 00:41:28,667
The deceased, who bore the marks of previous
childbirth, with both striae gravidarum
513
00:41:28,792 --> 00:41:31,917
and linea gravidarum, was again pregnant
514
00:41:32,042 --> 00:41:36,083
and l estimate the foetal age as somewhere
between eight and ten weeks.
515
00:41:36,208 --> 00:41:37,958
CORONER: Thank you, Doctor.
516
00:41:38,083 --> 00:41:42,708
Have you any doubt in your mind that this
woman met her death by her own hand?
517
00:41:42,833 --> 00:41:48,292
My job, sir, is to certify death where it has
occurred and to ascertain where possible
518
00:41:48,417 --> 00:41:50,500
the physical causes.
519
00:41:50,625 --> 00:41:55,042
Yes, and you've ascertained the death was
caused by hanging. In your opinion,
520
00:41:55,167 --> 00:41:57,583
was the death seIf-infIicted?
521
00:41:57,708 --> 00:41:59,708
ln my opinion,
522
00:42:00,875 --> 00:42:02,875
l would say it was possible.
523
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
- Possible.
-Thank you.
524
00:42:05,125 --> 00:42:07,458
You may stand down.
525
00:42:12,167 --> 00:42:15,792
I now caII upon Chief Inspector BeII
to give evidence.
526
00:42:20,667 --> 00:42:22,667
I have your statement
527
00:42:22,792 --> 00:42:24,792
before me, Chief lnspector.
528
00:42:24,917 --> 00:42:28,292
Can l ask you if you have any amendments
or additions to make to it?
529
00:42:28,417 --> 00:42:33,542
Not at present, sir, but the pathologist's
information about Miss Staveley's pregnancy
530
00:42:33,667 --> 00:42:37,917
does raise certain questions which l can't
at the moment provide answers to.
531
00:42:38,042 --> 00:42:43,042
l wish to make a formal application for an
adjournment until we can complete inquiries.
532
00:42:43,167 --> 00:42:47,875
I see. Do you have any objections
to my issuing a buriaI notice?
533
00:42:50,542 --> 00:42:53,875
- No, sir, we have no objection.
- Very weII.
534
00:42:54,000 --> 00:42:57,958
This inquest is adjourned until July 3rd
when a jury will be present.
535
00:42:58,083 --> 00:43:01,333
- Thank you, sir.
- All stand.
536
00:43:13,792 --> 00:43:17,167
- Have a drink later, Max?
- Maybe. Dunno.
537
00:43:19,458 --> 00:43:21,708
Mrs Staveley, hello. My name is Morse.
538
00:43:21,833 --> 00:43:24,708
l'm a police officer.
l was a friend of your daughter.
539
00:43:24,833 --> 00:43:26,708
Oh, were you?
540
00:43:26,833 --> 00:43:28,833
MRS STAVELEY: And erm...
541
00:43:28,958 --> 00:43:30,958
Do you think Anne killed herself?
542
00:43:31,083 --> 00:43:35,500
l don't know. l don't know what happened
but l don't think she killed herself.
543
00:43:35,625 --> 00:43:37,625
But who would want to hurt her?
544
00:43:37,750 --> 00:43:42,375
She was such a kind girl. She was a kind girl,
but if you knew her, you'd know that.
545
00:43:42,500 --> 00:43:44,833
She was always. She was so generous and...
546
00:43:44,958 --> 00:43:48,083
Look, not now but sometime,
547
00:43:48,208 --> 00:43:50,292
could we talk?
548
00:43:50,417 --> 00:43:53,000
- l'll give you my telephone number.
- Yes, yes.
549
00:43:53,125 --> 00:43:55,417
- Will you call me?
- l will call you, yes.
550
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
- Thank you.
MAX: Later.
551
00:44:00,167 --> 00:44:03,833
There is one thing l'd like to know
that can't wait. And that is,
552
00:44:03,958 --> 00:44:06,708
did you know that
Anne had been pregnant before?
553
00:44:06,833 --> 00:44:09,542
Oh, yes, yes, but that was years ago.
554
00:44:09,667 --> 00:44:12,083
She married the father. That was years ago.
555
00:44:12,208 --> 00:44:14,208
l mean...
556
00:44:14,333 --> 00:44:18,042
That was what ruined her -
the baby and then the marriage.
557
00:44:18,167 --> 00:44:20,167
And then it spoiled everything.
558
00:44:20,292 --> 00:44:22,292
She was 1 8.
559
00:44:22,417 --> 00:44:26,000
Right. And what happened to the baby?
l mean, do you... What...
560
00:44:26,125 --> 00:44:28,333
Where does the child live?
561
00:44:28,458 --> 00:44:31,375
Oh, l'm afraid l can't tell you that.
562
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
The baby was a boy.
563
00:44:33,625 --> 00:44:35,625
The baby was adopted.
564
00:44:36,625 --> 00:44:39,625
l never even saw him. And then er...
565
00:44:39,750 --> 00:44:44,000
You see, she gets pregnant again. She got
pregnant again and look what happened.
566
00:44:44,125 --> 00:44:46,458
Was that a surprise, Anne pregnant again?
567
00:44:46,583 --> 00:44:49,292
Until last night, l had no idea, no.
568
00:44:49,417 --> 00:44:52,375
So you couldn't think who the father might be?
569
00:44:52,500 --> 00:44:56,917
No, no. But if you were her friend,
haven't you got any idea?
570
00:44:57,042 --> 00:45:00,042
That's what everyone keeps asking.
571
00:45:02,667 --> 00:45:05,708
Oi, dirty oId Jackson's in the phone box.
Let's get him.
572
00:45:13,625 --> 00:45:16,958
- l want Mr Alan Richards.
- You in there!
573
00:45:17,083 --> 00:45:19,083
lt's a personal matter.
574
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
(Bang on door)
575
00:45:21,333 --> 00:45:23,333
Just tell him it's a personal thing.
576
00:45:25,042 --> 00:45:27,042
Yeah, all right.
577
00:45:30,042 --> 00:45:32,250
- Come on, hit him again.
- (Bang on door)
578
00:45:32,375 --> 00:45:34,667
Mr Richards?
579
00:45:34,792 --> 00:45:38,250
Well, we don't know each other as such.
580
00:45:38,375 --> 00:45:40,500
But let's just say
581
00:45:40,625 --> 00:45:43,625
that l'm a friend of Anne Staveley's.
582
00:45:43,750 --> 00:45:47,125
Or should we say was, Mr Richards?
583
00:45:47,250 --> 00:45:49,250
(Bang on door)
584
00:45:49,375 --> 00:45:50,917
What?
585
00:45:53,625 --> 00:45:55,625
Yeah, yeah. l heard you.
586
00:45:55,750 --> 00:45:57,750
You...you got my letter.
587
00:46:00,333 --> 00:46:02,333
Well, how much, then?
588
00:46:02,458 --> 00:46:06,125
Yeah, l can remember. l just want to know
how much you're saying?
589
00:46:08,333 --> 00:46:10,333
Yeah.
590
00:46:10,458 --> 00:46:12,458
Yeah, that will do.
591
00:46:14,250 --> 00:46:16,583
You'll be glad you done this, Mr Richards.
592
00:46:16,708 --> 00:46:18,917
And so will Mrs Richards.
593
00:46:20,833 --> 00:46:24,708
Don't you threaten me, mush.
l could make things very black for you.
594
00:46:25,833 --> 00:46:27,833
Yeah, well, l could.
595
00:46:27,958 --> 00:46:29,958
Just you remember that.
596
00:46:30,083 --> 00:46:32,083
Very black.
597
00:46:33,792 --> 00:46:37,083
OK. This is what you do.
598
00:47:22,083 --> 00:47:24,417
Hl-Fl: MlKE OLDFlELD: Tubular Bells
599
00:47:31,167 --> 00:47:33,167
- Yes?
- Oh, hello.
600
00:47:33,292 --> 00:47:37,333
- ls Ned about?
- l'm afraid he isn't, no. Can l help?
601
00:47:37,458 --> 00:47:39,667
No, no, it was Ned l was hoping to catch.
602
00:47:39,792 --> 00:47:41,792
l'm a relative, uncle.
603
00:47:41,917 --> 00:47:46,542
Really? Did l meet you at his birthday?
l don't think l did.
604
00:47:46,667 --> 00:47:49,125
No, that's right. No, l missed it.
605
00:47:49,250 --> 00:47:51,417
Well, anyway,
606
00:47:51,542 --> 00:47:53,542
l'm sorry.
607
00:47:53,667 --> 00:47:55,667
l'll wait. Do you mind?
608
00:47:55,792 --> 00:47:59,000
Oh, really? lt's just...l've got a lecture.
609
00:47:59,125 --> 00:48:01,125
Have you come a long way?
610
00:48:01,250 --> 00:48:04,375
Quite, yes.
Would you rather l waited for him outside?
611
00:48:04,500 --> 00:48:06,500
No, no.
612
00:48:06,625 --> 00:48:09,250
- No, come in.
- Thanks.
613
00:48:15,458 --> 00:48:19,125
That's Ned's bedroom through there.
And mine is through there.
614
00:48:19,250 --> 00:48:21,250
We share this room.
615
00:48:21,375 --> 00:48:23,792
lt's not very tidy, is it? Sorry.
616
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
Don't worry.
Does he bring Anne back here much?
617
00:48:28,958 --> 00:48:30,958
- Anne?
- Anne Staveley.
618
00:48:31,083 --> 00:48:33,917
He seems to be mentioning her a lot
in his letters.
619
00:48:34,042 --> 00:48:36,042
l don't know the name, sorry.
620
00:48:36,167 --> 00:48:39,625
We were wondering
whether he'd found himself a girlfriend.
621
00:48:39,750 --> 00:48:41,917
No, l don't think so.
622
00:48:42,042 --> 00:48:44,750
But Ned doesn't bring his friends back.
623
00:48:44,875 --> 00:48:46,875
lt's not a big place and we don't...
624
00:48:48,333 --> 00:48:50,417
He spends a lot of time out, actually.
625
00:48:50,542 --> 00:48:52,542
We both do.
626
00:48:52,667 --> 00:48:54,667
But he does have a lot of friends?
627
00:48:54,792 --> 00:48:57,292
This is Anne Staveley. Do you recognise her?
628
00:48:57,417 --> 00:49:00,042
No. No, l thought it was his mother.
629
00:49:01,292 --> 00:49:05,667
This is our first term sharing and,
as l said, we're different subjects.
630
00:49:05,792 --> 00:49:08,667
Who's the dance fan? ls that you?
631
00:49:08,792 --> 00:49:10,792
- No.
- (Door opens)
632
00:49:10,917 --> 00:49:12,917
Oh, this'll be him.
633
00:49:14,042 --> 00:49:15,708
- Ned.
- What?
634
00:49:15,833 --> 00:49:17,833
Your uncle.
635
00:49:17,958 --> 00:49:20,958
l think uncle is a slight exaggeration,
but we have met.
636
00:49:21,083 --> 00:49:23,292
- Chief Inspector Morse.
- Christ.
637
00:49:23,417 --> 00:49:27,625
- What? Ned, he said he was your uncle.
- Did you kill Anne Staveley?
638
00:49:27,750 --> 00:49:31,708
- Get out!
- Why didn't you come to the inquest?
639
00:49:31,833 --> 00:49:34,333
l had a lot of trouble finding you.
Do you go to classes?
640
00:49:34,458 --> 00:49:37,292
- Look, l've got to go.
- That's fine. You go.
641
00:49:37,417 --> 00:49:39,542
No, you go. You stay.
642
00:49:39,667 --> 00:49:43,417
l can't work out whether or not
you were having an affair with her.
643
00:49:43,542 --> 00:49:46,083
My guess - not. But you were stealing from her.
644
00:49:46,208 --> 00:49:48,208
No, l was not.
645
00:49:48,333 --> 00:49:51,375
Yeah, l've met you before.
That's right, at Jericho.
646
00:49:51,500 --> 00:49:53,708
Yeah, Anne said you tried it on with her.
647
00:49:53,833 --> 00:49:58,875
l didn't kill her. lt was guys like you who couldn't
talk without trying to put a hand up her skirt.
648
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
That's what you said, is it, about me?
649
00:50:02,125 --> 00:50:04,667
Everyone used her. She was sick of being used.
650
00:50:04,792 --> 00:50:07,833
''Always someone's punchbag.''
That's what she said.
651
00:50:07,958 --> 00:50:09,958
l loved her.
652
00:50:10,083 --> 00:50:12,417
She was everything to me. A mother and a...
653
00:50:12,542 --> 00:50:14,792
lt wasn't just a tickle away from the wife.
654
00:50:14,917 --> 00:50:17,875
l'm not married.
655
00:50:18,000 --> 00:50:21,792
- Look, can l... ls there anything l can do?
- l wasn't talking about you.
656
00:50:21,917 --> 00:50:24,125
- lt was your baby, was it?
- What?
657
00:50:24,250 --> 00:50:27,125
- She was pregnant.
- l don't believe you. That's crap.
658
00:50:27,250 --> 00:50:29,292
- l've got to go.
- No, it's the truth.
659
00:50:29,417 --> 00:50:32,750
- l want you to go now.
- l've still got some more questions.
660
00:50:32,875 --> 00:50:36,750
l want to know what you did with the money
you stole from Anne Staveley's purse.
661
00:50:36,875 --> 00:50:40,000
Or was she so much of a mother to you,
she gave you the odd �1 00?
662
00:50:40,125 --> 00:50:42,667
l don't have to listen to this.
663
00:50:45,708 --> 00:50:46,833
Don't!
664
00:50:47,917 --> 00:50:49,917
For God's sake!
665
00:54:17,750 --> 00:54:19,542
TV: For instance, garlic...
666
00:54:26,875 --> 00:54:28,875
Thank you.
667
00:54:32,208 --> 00:54:34,417
l'm sorry, the health centre's closed.
668
00:54:34,542 --> 00:54:38,000
Well, the point is,
l get a prescription and bring it for you.
669
00:54:38,125 --> 00:54:40,125
l didn't ask for this stuff. l'm ill.
670
00:54:40,250 --> 00:54:42,708
The guy writes the script, l collect it. l'm ill.
671
00:54:42,833 --> 00:54:44,958
He clearly thinks it'll help me get better.
672
00:54:45,083 --> 00:54:49,208
- Do you ring every doctor?
- When you say you're ill, what is the problem?
673
00:54:49,333 --> 00:54:52,750
l have an addiction problem.
Not that it's any of your business...
674
00:54:52,875 --> 00:54:55,375
l'm sorry, l cannot dispense this prescription.
675
00:54:55,500 --> 00:54:58,500
You'll have to come back tomorrow
when the health centre's open
676
00:54:58,625 --> 00:55:00,625
and l can ring Dr Minereau.
677
00:55:00,750 --> 00:55:02,750
Thanks a shit.
678
00:55:02,875 --> 00:55:05,792
l mean, really, thanks a complete shit.
679
00:55:07,208 --> 00:55:09,292
OK. WeII...
680
00:55:09,417 --> 00:55:12,375
Can l have it back?
Because l need it back, thanks.
681
00:55:12,500 --> 00:55:17,833
- l'm sorry, you'll have to collect it in the morning.
- You're a pleasant man, do you know that?
682
00:55:37,042 --> 00:55:40,375
You will all, of course,
have heard of the sad news
683
00:55:40,500 --> 00:55:42,500
of Anne's tragic death.
684
00:55:42,625 --> 00:55:46,583
lt so happens that she worked
for Mr Richards at one point.
685
00:55:46,708 --> 00:55:52,000
And it was at her suggestion
we invited him along to talk to us this evening.
686
00:55:52,125 --> 00:55:54,292
Anyway, Iadies and gentIemen,
687
00:55:54,417 --> 00:55:58,708
on the fascinating subject of how
a smaII Banbury engineering company
688
00:55:58,833 --> 00:56:02,417
made an internationaI impact
on the worId of hi-fi,
689
00:56:02,542 --> 00:56:09,000
I am very happy to weIcome a name
famiIiar to aII serious music enthusiasts.
690
00:56:10,042 --> 00:56:12,042
Mr AIan Richards,
691
00:56:12,167 --> 00:56:15,833
managing director of Richards Audio Research.
692
00:56:15,958 --> 00:56:17,958
AIan.
693
00:56:24,083 --> 00:56:28,375
Thank you. Yes, well, just to repeat
Mr Hornsby's remarks about my lateness,
694
00:56:28,500 --> 00:56:30,833
for which l apologise,
695
00:56:32,375 --> 00:56:36,292
and also to share his sadness
at the loss of Anne Staveley.
696
00:56:36,417 --> 00:56:40,583
She was a very dear personal friend
as well as someone who worked with me.
697
00:56:42,125 --> 00:56:45,583
There's not a lot one can say, really.
lt's a terrible thing.
698
00:56:45,708 --> 00:56:48,125
Except perhaps to take care, all of us,
699
00:56:48,250 --> 00:56:50,583
with those we...we care about.
700
00:56:51,708 --> 00:56:56,292
Well, Anne indeed suggested l come and
talk to you this evening about the company
701
00:56:56,417 --> 00:57:00,167
that my brother and l founded
some dozen years ago,
702
00:57:00,292 --> 00:57:03,750
and with which Anne was closely involved
in the early years.
703
00:57:03,875 --> 00:57:05,875
Now, l'm not really much of a talker
704
00:57:06,000 --> 00:57:09,958
but l am something of an evangelist
as far as this thing is concerned.
705
00:57:12,667 --> 00:57:15,292
The Richards turntable.
706
00:57:24,792 --> 00:57:27,083
Who's there?
707
00:57:35,542 --> 00:57:37,542
Good night. Thank you.
708
00:57:37,667 --> 00:57:40,000
Oh, you're the singing policeman.
709
00:57:40,125 --> 00:57:44,125
Which travels before me?
The singing bit or the policing bit?
710
00:57:44,250 --> 00:57:47,667
No, l...l saw you at the inquest. Anne's inquest.
711
00:57:47,792 --> 00:57:51,167
- And then the chairman pointed you out to me.
- l enjoyed your talk.
712
00:57:51,292 --> 00:57:53,292
- Thank you.
- l've got a Richards deck.
713
00:57:53,417 --> 00:57:57,500
- l'm honoured, Chief lnspector.
- How did Anne Staveley acquire hers?
714
00:57:57,625 --> 00:57:59,625
That was a farewell present.
715
00:57:59,750 --> 00:58:02,292
Such a generous firm. l'm surprised she left.
716
00:58:26,542 --> 00:58:29,083
- Thank you, Mr Hornsby.
- Oh, Mr Richards,
717
00:58:29,208 --> 00:58:31,083
can l grab you for a second?
718
00:58:31,208 --> 00:58:33,208
(Sirens)
719
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
lt's Morse. What's the excitement?
720
00:58:50,125 --> 00:58:53,792
Incident in Jericho, sir. Man beIieved kiIIed.
721
00:58:53,917 --> 00:58:55,917
Whereabouts?
722
00:58:56,042 --> 00:58:58,125
Er, CanaI Reach.
723
00:58:58,250 --> 00:59:00,458
We're getting the number for you, sir.
724
00:59:03,583 --> 00:59:05,583
(Starts motor)
725
00:59:14,583 --> 00:59:16,583
(Excited chattering)
726
01:00:08,042 --> 01:00:10,042
Just so happened to be in the area?
727
01:00:10,167 --> 01:00:13,750
- That's right.
- And you knew him, too, did you? Jackson?
728
01:00:13,875 --> 01:00:15,875
- No.
- No.
729
01:00:16,000 --> 01:00:18,583
Well, somebody didn't like him very much.
730
01:00:20,542 --> 01:00:22,542
Split open his head.
731
01:00:22,667 --> 01:00:24,667
MORSE: l know the feeling.
732
01:00:26,000 --> 01:00:29,333
What's the estimated time of death?
No, don't tell me.
733
01:00:29,458 --> 01:00:33,833
- Between seven and eight this evening.
- Don't know yet. Max is up there now.
734
01:00:33,958 --> 01:00:37,125
- What makes you think you know?
- Just a hunch.
735
01:00:37,250 --> 01:00:40,792
- l don't much like your involvement in this.
- No.
736
01:00:40,917 --> 01:00:42,917
But if you are,
737
01:00:43,042 --> 01:00:46,583
if you know something l don't,
l want to hear about it.
738
01:00:46,708 --> 01:00:48,917
- Fair enough.
- So?
739
01:00:51,042 --> 01:00:53,042
l'll tell you what l know.
740
01:00:53,167 --> 01:00:57,292
A woman apparently commits suicide
and no-one knows why.
741
01:00:58,708 --> 01:01:01,542
We find out about it
from an anonymous phone call.
742
01:01:01,667 --> 01:01:05,125
Then we find out
that this single woman is pregnant.
743
01:01:05,250 --> 01:01:09,458
A fortnight later, a man living opposite
gets his head mashed in.
744
01:01:09,583 --> 01:01:12,458
lnteresting, eh?
745
01:01:12,583 --> 01:01:18,833
More interesting than that, somebody was kind
enough to call us about Mr Jackson's demise.
746
01:01:18,958 --> 01:01:22,583
- When? What time?
- Quarter to ten. Something like that.
747
01:01:22,708 --> 01:01:27,250
- Will someone have recorded the exact time?
- Look here, Morse...
748
01:01:27,375 --> 01:01:29,375
No, it's not the same caller.
749
01:01:29,500 --> 01:01:32,708
No, Jackson called about Anne's death.
l'm certain of that.
750
01:01:32,833 --> 01:01:35,708
l went to the box at the top of the road
the night she died.
751
01:01:35,833 --> 01:01:37,708
The directory was open on P.
752
01:01:37,833 --> 01:01:40,708
There was a strong smell of fish.
Jackson's perfume.
753
01:01:40,833 --> 01:01:42,833
l tell you what l think, Bell.
754
01:01:42,958 --> 01:01:47,917
l think that Jackson saw something
on the day Anne Staveley died
755
01:01:48,042 --> 01:01:51,000
and somebody else
didn't want him to tell us about it.
756
01:01:51,125 --> 01:01:53,125
Then I hope it isn't you, Morse.
757
01:01:53,250 --> 01:01:55,958
Because you keep turning up like a bad penny.
758
01:01:56,083 --> 01:01:59,042
l do, don't l?
759
01:02:14,500 --> 01:02:17,792
MAX: HeIIo. What are you doing here?
760
01:02:17,917 --> 01:02:21,167
- l've already asked, Max.
- Don't mind me. Hello, Lewis.
761
01:02:21,292 --> 01:02:24,250
Evening, sir. l'm sorry to hear
about your head. How is it?
762
01:02:24,375 --> 01:02:27,000
- Sore.
- Not as sore as Jackson's.
763
01:02:27,125 --> 01:02:30,125
We'd better find this Murdoch
before he picks on anyone else.
764
01:02:30,250 --> 01:02:34,208
- Do you think?
- Morse is very keen to know the time of death.
765
01:02:34,333 --> 01:02:36,333
l'll know by morning.
766
01:02:36,458 --> 01:02:38,458
- You know now?
- No.
767
01:02:38,583 --> 01:02:39,750
A guess?
768
01:02:39,875 --> 01:02:42,708
Between 9:00 and 9:30.
769
01:02:42,833 --> 01:02:44,875
That's a guess.
770
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
The body is still warm.
771
01:02:47,125 --> 01:02:49,125
Fit in with your theories, Morse?
772
01:02:49,250 --> 01:02:53,083
- lt buggers them to hell.
- Where were you between 9:00 and 9:30?
773
01:02:53,208 --> 01:02:56,875
Oh, l have the perfect alibi.
The problem is, so does my suspect.
774
01:02:57,000 --> 01:02:59,292
We were together.
775
01:02:59,417 --> 01:03:03,208
..che mi manc� di f�?
776
01:03:06,583 --> 01:03:11,708
Ah! Se ritrovo l'empio
777
01:03:14,625 --> 01:03:20,125
E a me non torna ancor
778
01:03:20,250 --> 01:03:23,833
Vo' farne orrendo scempio
779
01:03:23,958 --> 01:03:27,583
Gli vo' cavare il cor
780
01:03:27,708 --> 01:03:29,708
(Rings doorbell)
781
01:03:37,333 --> 01:03:39,333
- Oh, hello, sir.
- Morse.
782
01:03:39,458 --> 01:03:41,458
l'm sorry to drop by unannounced.
783
01:03:41,583 --> 01:03:43,583
You're not ill, are you?
784
01:03:43,708 --> 01:03:46,417
- No.
- Well, l wanted a word.
785
01:03:46,542 --> 01:03:48,542
Oh, yeah, come in.
786
01:03:53,750 --> 01:03:55,750
Having a bit of a lie-in, eh?
787
01:03:55,875 --> 01:03:58,167
- Can l get you a drink? A coffee?
- No, no.
788
01:03:58,292 --> 01:04:02,375
- l wouldn't mind if you could have that record...
- Oh, yes, sir. Sorry.
789
01:04:04,958 --> 01:04:06,958
- (Music stops)
- Thanks.
790
01:04:07,083 --> 01:04:10,583
- How's the head?
- Aching. l'll live.
791
01:04:10,708 --> 01:04:12,708
l was sorry about that.
792
01:04:12,833 --> 01:04:15,458
Well, erm...
793
01:04:15,583 --> 01:04:17,583
Oh, yes, sit down.
794
01:04:28,000 --> 01:04:30,958
Well, l've got some good
and bad news for you, Morse.
795
01:04:31,083 --> 01:04:34,167
We're not going to give you the Super's job.
796
01:04:34,292 --> 01:04:37,417
- Right.
- You're a clever sod
797
01:04:37,542 --> 01:04:41,708
but you don't say the right things
to the right people. You never will.
798
01:04:41,833 --> 01:04:44,750
lt doesn't bother me
but it doesn't do you any good.
799
01:04:44,875 --> 01:04:48,708
- You didn't want it anyway, did you?
- No.
800
01:04:48,833 --> 01:04:51,667
l mean, the point is, you are unorthodox.
801
01:04:51,792 --> 01:04:54,500
Look at you. lt's not exactly...
802
01:04:54,625 --> 01:04:57,583
Well, anyway, fine. l like that.
803
01:04:57,708 --> 01:04:59,708
It doesn't bother me, but...
804
01:04:59,833 --> 01:05:02,167
ls that the good or the bad news?
805
01:05:02,292 --> 01:05:05,083
We're giving Bell the job.
806
01:05:06,833 --> 01:05:10,583
He's not exactIy a brain merchant but he does...
807
01:05:10,708 --> 01:05:13,208
Well, you know, l don't have to tell you.
808
01:05:13,333 --> 01:05:15,542
He's erm...
809
01:05:15,667 --> 01:05:19,375
He fills in the forms,
he always says the right thing...
810
01:05:19,500 --> 01:05:21,917
Anyway, shut your mouth and listen, Morse.
811
01:05:22,042 --> 01:05:24,458
l want you to tell me about the Jericho killings.
812
01:05:24,583 --> 01:05:28,083
- You've got shit aII over you at the moment.
- l don't know why.
813
01:05:28,208 --> 01:05:30,208
Well, quite.
814
01:05:30,333 --> 01:05:34,208
l want you to tell me what you know.
lf l'm convinced you're not mixed up in it,
815
01:05:35,375 --> 01:05:37,375
you can take it over.
816
01:05:37,500 --> 01:05:41,292
- That's if I'm convinced.
- l don't have to convince you of anything.
817
01:05:42,833 --> 01:05:45,708
Get your clothes on and l'll take you for a drink.
818
01:05:45,833 --> 01:05:49,625
At Ieast you stop suIking
when there's a beer gIass in front of you.
819
01:05:49,750 --> 01:05:51,958
How can you think l'm mixed up with a murder?
820
01:05:52,083 --> 01:05:54,667
l just want to know what's going on.
821
01:05:54,792 --> 01:05:58,042
Which pub?
Not that bloody awful hole you go to.
822
01:05:59,292 --> 01:06:01,292
Wherever you like, Morse.
823
01:06:01,417 --> 01:06:03,958
Just give me five minutes.
824
01:06:08,042 --> 01:06:10,042
(Baroque music on radio)
825
01:06:16,083 --> 01:06:18,583
Yes, could l speak to Alan Richards, please?
826
01:06:19,958 --> 01:06:22,500
Yes, my name's Chief lnspector Morse.
827
01:06:22,625 --> 01:06:24,625
Thank you.
828
01:06:30,458 --> 01:06:32,458
Hello.
829
01:06:32,583 --> 01:06:37,250
No. No, l just wondered if you'd heard
about the murder in Jericho last night.
830
01:06:38,708 --> 01:06:40,708
- What?
- (Sirens)
831
01:06:40,833 --> 01:06:42,833
A man was killed.
832
01:06:42,958 --> 01:06:45,583
His name was George Jackson.
Did you know him?
833
01:06:48,042 --> 01:06:51,083
Well, you must know someone in Jericho,
Mr Richards.
834
01:06:52,208 --> 01:06:55,667
- This man lived opposite Anne Staveley.
- (Phone rings)
835
01:06:55,792 --> 01:07:00,250
No. No, l'm not accusing you of anything,
Mr Richards.
836
01:07:01,542 --> 01:07:04,458
That's right.
Yes, you do have a pretty good alibi.
837
01:07:06,625 --> 01:07:10,333
That's right.
Yes, l can vouch for you, Mr Richards.
838
01:07:10,458 --> 01:07:12,458
l just wondered...
839
01:07:13,583 --> 01:07:16,375
..what you were doing on June 1 1th.
840
01:07:18,167 --> 01:07:21,542
Let me jog your memory.
That was the day Anne Staveley died.
841
01:07:23,292 --> 01:07:28,708
Well, anything you say to me will be treated
with respect, Mr Richards, if it's within the law.
842
01:07:30,708 --> 01:07:32,708
l see.
843
01:07:32,833 --> 01:07:34,833
What would the lady's name be?
844
01:07:34,958 --> 01:07:36,958
(Knock at door)
845
01:07:37,083 --> 01:07:39,083
Oh, sorry, sir. l'll...
846
01:07:39,208 --> 01:07:42,458
l think l'm going to have to insist
on a name, Mr Richards.
847
01:07:42,583 --> 01:07:44,583
And an address.
848
01:07:46,167 --> 01:07:48,167
Hang on.
849
01:07:51,542 --> 01:07:53,542
l'm sorry. Hang on.
850
01:07:53,667 --> 01:07:55,667
A pen and a bit of paper.
851
01:08:01,333 --> 01:08:03,333
Right, thank you, Mr Richards.
852
01:08:06,583 --> 01:08:08,583
Hills as in Dales?
853
01:08:11,125 --> 01:08:13,125
Woodstock.
854
01:08:14,250 --> 01:08:16,250
37?
855
01:08:16,375 --> 01:08:18,375
Right.
856
01:08:18,500 --> 01:08:20,667
Oh, yes, l understand.
857
01:08:22,833 --> 01:08:27,250
Do you have any idea why Anne Staveley
would want to commit suicide?
858
01:08:29,000 --> 01:08:31,750
No, I didn't think you wouId.
859
01:08:31,875 --> 01:08:33,875
Of course.
860
01:08:43,167 --> 01:08:44,125
Lewis?
861
01:08:44,250 --> 01:08:46,167
You wanted to see me, sir.
862
01:08:47,333 --> 01:08:49,333
Oh, right, yes.
863
01:08:50,667 --> 01:08:52,833
l expect you've heard
864
01:08:52,958 --> 01:08:55,208
- your boss is getting promoted?
- Yes, sir.
865
01:08:55,333 --> 01:08:57,250
Good, eh?
866
01:08:57,375 --> 01:08:59,792
Oh, yes, sir. Marvellous.
867
01:08:59,917 --> 01:09:03,500
l'm a quite different kettle of fish, Lewis.
868
01:09:08,250 --> 01:09:11,667
Richards reckons he spent
the afternoon Anne Staveley died
869
01:09:11,792 --> 01:09:14,417
under a duvet with a Mrs Jennifer Hills.
870
01:09:14,542 --> 01:09:19,750
Go and see her and work out how he could be
in Woodstock and Jericho at the same time.
871
01:09:19,875 --> 01:09:23,458
- Righto. l'll see you later, sir.
- l'm coming with you, Lewis.
872
01:09:23,583 --> 01:09:27,292
You're dropping me off at the Radcliffe.
They found Ned Murdoch for us.
873
01:09:27,417 --> 01:09:30,917
No thanks to you. He has to take an overdose
before l can speak to him.
874
01:09:31,042 --> 01:09:32,583
Well, come on.
875
01:09:37,667 --> 01:09:40,792
l want the fingerprint reports
from Jackson's house.
876
01:09:40,917 --> 01:09:44,375
l like full reports, Lewis.
l like everything written down.
877
01:09:44,500 --> 01:09:46,500
- Right.
- Right.
878
01:09:46,625 --> 01:09:50,417
What about the business of the parking ticket?
Have you followed that up?
879
01:09:50,542 --> 01:09:53,333
- How do you mean?
- The parking ticket.
880
01:09:53,458 --> 01:09:57,250
Richards' car was parked in Jericho
on the day Anne Staveley died.
881
01:09:57,375 --> 01:09:59,375
You didn't tell me.
882
01:09:59,500 --> 01:10:02,042
There was a parking ticket on the windscreen.
883
01:10:04,833 --> 01:10:08,625
You see, somebody's lying.
That's the point. l can't work out who.
884
01:10:08,750 --> 01:10:11,792
No, l tell you what's worse.
l don't believe anybody.
885
01:10:13,708 --> 01:10:17,250
- (Car horn)
- Careful, Lewis.
886
01:10:35,458 --> 01:10:37,750
- What sort of state is he in?
- Not great.
887
01:10:37,875 --> 01:10:40,875
There's a possibility
he'll lose his sight in one eye.
888
01:10:41,000 --> 01:10:43,333
Really?
l understood he came in on an overdose.
889
01:10:43,458 --> 01:10:48,458
He did, but in the process, he obviously got
very disturbed and tried to blind himself.
890
01:10:48,583 --> 01:10:50,708
l need to talk to him. ls that all right?
891
01:10:50,833 --> 01:10:55,583
You'll have to come back, lnspector.
He's going to be in the theatre in ten minutes.
892
01:10:55,708 --> 01:10:59,167
- Ten minutes will be enough for now.
- You'll have to come back.
893
01:10:59,292 --> 01:11:01,292
That's very inconvenient.
894
01:11:01,417 --> 01:11:05,167
Nevertheless, come back another time.
895
01:11:27,583 --> 01:11:30,292
- Sir?
- ln here.
896
01:11:35,375 --> 01:11:37,375
- Oh, sorry, sir.
- Why?
897
01:11:37,500 --> 01:11:39,500
Well, l just...
898
01:11:39,625 --> 01:11:41,833
- Anyway, do you want a light on?
- No.
899
01:11:41,958 --> 01:11:44,667
Do you want cheering up? lt was Richards' car.
900
01:11:45,792 --> 01:11:50,417
The fine was paid first thing the next day
by A Richards, 21 6 Oxford Avenue, Banbury.
901
01:11:50,542 --> 01:11:52,292
And l've typed it all out, sir.
902
01:11:52,417 --> 01:11:54,375
Good. That's good.
903
01:11:58,125 --> 01:12:00,125
ls that how you spell debited?
904
01:12:01,333 --> 01:12:03,333
Yeah.
905
01:12:03,458 --> 01:12:05,625
What about the woman in Woodstock?
906
01:12:05,750 --> 01:12:07,542
She says he was with her.
907
01:12:07,667 --> 01:12:09,667
- AII afternoon?
- Yes, sir.
908
01:12:09,792 --> 01:12:13,292
Did she look like the kind of woman
who'd keep you occupied all afternoon?
909
01:12:13,417 --> 01:12:16,000
l don't know.
910
01:12:16,125 --> 01:12:18,125
You don't know!
911
01:12:20,833 --> 01:12:23,750
Anne Staveley was that kind of woman, Lewis.
912
01:12:27,125 --> 01:12:30,625
Call Richards. Make me an appointment
to see him in the morning.
913
01:12:30,750 --> 01:12:32,750
One thing is certainly true.
914
01:12:32,875 --> 01:12:36,667
When Jackson was getting his comeuppance,
Murdoch was in the Radcliffe.
915
01:12:36,792 --> 01:12:41,500
lf he didn't kill Jackson and Alan Richards
didn't kill Jackson, who the hell did?
916
01:12:41,625 --> 01:12:45,042
Maybe Superintendent Bell was right.
The murder was to do...
917
01:12:45,167 --> 01:12:48,875
Superintendent...Christ!
Let's go and find a pub.
918
01:12:49,000 --> 01:12:51,458
l need to get home, sir.
lt's my night with the kids.
919
01:12:51,583 --> 01:12:55,458
- Well, you'll just have to be a bit late.
- Sorry, sir, another time.
920
01:13:00,583 --> 01:13:04,333
Ah, sir, before you go,
there's news from the forensic people.
921
01:13:04,458 --> 01:13:07,458
They found something
when they went back to number 1 0.
922
01:13:07,583 --> 01:13:09,375
Two prints that weren't Jackson's.
923
01:13:11,292 --> 01:13:13,417
- Chief Inspector Morse.
- Morning.
924
01:13:13,542 --> 01:13:16,500
Mr Richards is expecting you.
PIease go through.
925
01:13:19,333 --> 01:13:22,875
- Can I get you a coffee?
- No, thank you. No coffee, thanks.
926
01:13:24,833 --> 01:13:27,333
- Nice place to work?
- Yes, very.
927
01:13:27,458 --> 01:13:30,292
- Richards a good boss?
- Terrific.
928
01:13:30,417 --> 01:13:32,417
You're very loyal.
929
01:13:33,583 --> 01:13:35,583
Ah, lnspector Morse, do come in.
930
01:13:38,667 --> 01:13:41,583
- Are you sure you won't have coffee?
- Positive.
931
01:13:47,583 --> 01:13:50,000
This is beautifuI.
932
01:13:52,417 --> 01:13:54,417
Why did you lie to me, Richards?
933
01:13:54,542 --> 01:13:56,542
l beg your pardon?
934
01:13:56,667 --> 01:13:59,000
You said you didn't go to Jericho
935
01:13:59,125 --> 01:14:01,167
- the day Anne StaveIey died.
- lt's the truth.
936
01:14:01,292 --> 01:14:04,083
- So, who did you lend your car to?
- My car?
937
01:14:04,208 --> 01:14:06,208
Nobody.
938
01:14:06,333 --> 01:14:09,750
Oh, the Merc, you mean?
That was probably parked outside.
939
01:14:09,875 --> 01:14:12,667
While you were with your friend in Woodstock?
940
01:14:18,542 --> 01:14:20,875
Er, that's right.
941
01:14:22,375 --> 01:14:25,750
Yeah, I don't use the Mercedes.
It's too easiIy...
942
01:14:25,875 --> 01:14:28,833
l have a little Metro. lt's more...
943
01:14:30,542 --> 01:14:33,042
Well, l must say, you're extremely generous.
944
01:14:33,167 --> 01:14:36,625
You lend someone an expensive car
and you pay their parking fine.
945
01:14:40,208 --> 01:14:43,833
Let's stop buggering about.
Tell me what really happened on June 1 1th.
946
01:14:47,208 --> 01:14:51,583
Right. There's no point, is there,
if you know about the parking ticket. OK.
947
01:14:54,125 --> 01:14:56,125
l did go to see Anne.
948
01:14:56,250 --> 01:14:58,250
Look, the fact of the matter is,
949
01:15:00,958 --> 01:15:04,667
some time ago,
l had been very close with Anne.
950
01:15:04,792 --> 01:15:06,792
l was in love with her, l think.
951
01:15:06,917 --> 01:15:10,292
At one stage, l considered leaving my wife.
But it didn't happen.
952
01:15:10,417 --> 01:15:14,625
And so, inevitabIy, it became rather difficuIt
here at the office with Anne,
953
01:15:14,750 --> 01:15:18,292
and it seemed best that she Ieave
and find something Iess...
954
01:15:19,583 --> 01:15:21,667
Of course, I made it financiaIIy...
955
01:15:22,708 --> 01:15:24,708
That was some time ago.
956
01:15:24,833 --> 01:15:28,500
It seemed that she was fine.
We saw each other a number of times.
957
01:15:30,333 --> 01:15:34,250
Anyway, she called. She wanted me to look in.
She'd had work done on the house.
958
01:15:34,375 --> 01:15:37,500
l agreed and that afternoon,
l went to Canal Reach.
959
01:15:37,625 --> 01:15:41,083
But, in fact, there was no-one in
when l got there.
960
01:15:41,208 --> 01:15:43,292
Although you did go in?
961
01:15:43,417 --> 01:15:46,250
- Oh, sure.
- How did you get in?
962
01:15:46,375 --> 01:15:49,792
Oh, it was...the door was open.
There was nothing new in that.
963
01:15:49,917 --> 01:15:51,875
Then what?
964
01:15:53,375 --> 01:15:55,583
Well, as l said, there was no-one there.
965
01:15:55,708 --> 01:15:59,500
l called her name a number of times
but no-one answered. So...
966
01:15:59,625 --> 01:16:01,083
So?
967
01:16:01,208 --> 01:16:03,583
l left.
968
01:16:03,708 --> 01:16:06,375
But you went upstairs, didn't you?
969
01:16:06,500 --> 01:16:10,375
Oh, well, l might have gone upstairs
just to have a look around,
970
01:16:10,500 --> 01:16:14,083
you know, see if she was having a bath
or whatever.
971
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
I...I can't remember.
972
01:16:18,125 --> 01:16:23,083
You can't remember! You haven't the foggiest,
have you, because you were nowhere near
973
01:16:23,208 --> 01:16:26,875
Anne Staveley's that afternoon.
Who are you trying to protect?
974
01:16:27,000 --> 01:16:28,458
Me.
975
01:16:28,583 --> 01:16:31,167
My husband's covering for me, lnspector.
976
01:16:31,292 --> 01:16:33,292
Husband?
977
01:16:33,417 --> 01:16:36,708
That's right. We sent the secretary home.
978
01:16:36,833 --> 01:16:41,000
You see, Alan was lying about the car
and the ticket and going to Jericho.
979
01:16:41,125 --> 01:16:43,125
My husband's very good at lying.
980
01:16:43,250 --> 01:16:47,417
Over the years, he's Iied his way
in and out of a whoIe host
981
01:16:47,542 --> 01:16:49,542
of beds.
982
01:16:49,667 --> 01:16:51,667
For once, he's lying on my behalf.
983
01:16:51,792 --> 01:16:53,625
Really?
984
01:16:53,750 --> 01:16:56,875
lt was me that went to visit Anne Staveley.
985
01:16:57,000 --> 01:17:00,250
lt was me that got the ticket and l paid it.
986
01:17:00,375 --> 01:17:02,542
And did you kill Anne Staveley?
987
01:17:02,667 --> 01:17:04,958
l didn't have to.
988
01:17:08,042 --> 01:17:10,875
She was already dead.
989
01:17:14,792 --> 01:17:16,792
CHOPlN: Fantaisie-lmpromptu
990
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
(Doorbell)
991
01:17:32,750 --> 01:17:37,042
Yes, l know, Lewis, it smells like a saloon.
l'm just going to open a window.
992
01:17:37,167 --> 01:17:39,167
Morning, sir.
993
01:17:39,292 --> 01:17:41,833
You're one of those people who has breakfast.
994
01:17:41,958 --> 01:17:43,958
Oh, yes, sir.
995
01:17:44,083 --> 01:17:46,625
- So, what's the programme today?
- l don't know.
996
01:17:46,750 --> 01:17:49,083
Right.
997
01:17:50,792 --> 01:17:52,792
Morning.
998
01:17:52,917 --> 01:17:55,250
Anyway, my car will be ready at lunch time.
999
01:17:55,375 --> 01:17:57,542
l can't think in these other cars.
1000
01:17:57,667 --> 01:18:01,333
- Well, that's good, then, isn't it?
- lt's all right. lt's a car.
1001
01:18:01,458 --> 01:18:04,250
- l've got something for the Jackson file.
- Which is?
1002
01:18:04,375 --> 01:18:08,250
He deposited �250 in the post office
on the afternoon he was killed.
1003
01:18:08,375 --> 01:18:10,375
- Did he?
- ln cash.
1004
01:18:10,500 --> 01:18:13,125
ls this significant? l thought he did odd jobs.
1005
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
l'll check but l don't think
it was money he got for a job.
1006
01:18:16,375 --> 01:18:19,292
- l don't see why not.
- That's because you're in a bad mood.
1007
01:18:19,417 --> 01:18:22,375
Why don't we assume
it was money he got to be paid off?
1008
01:18:22,500 --> 01:18:24,167
OK.
1009
01:18:24,292 --> 01:18:27,458
And let's assume that it was Richards
that paid him off.
1010
01:18:27,583 --> 01:18:31,833
Because Jackson had seen something
in Jericho on the day Anne Staveley died.
1011
01:18:31,958 --> 01:18:34,708
The money was for Jackson
to keep his mouth shut.
1012
01:18:34,833 --> 01:18:38,875
The signs were Jackson wasn't going to do that,
so Richards bumped him off.
1013
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
l see.
1014
01:18:41,125 --> 01:18:44,917
And this is despite the fact
that his wife says she went to Jericho,
1015
01:18:45,042 --> 01:18:47,042
not him?
1016
01:18:47,167 --> 01:18:51,042
Another woman swears he was in her bed
and l swear he was giving a lecture
1017
01:18:51,167 --> 01:18:54,125
- when Jackson was kiIIed.
- That's right.
1018
01:18:54,250 --> 01:18:56,625
l think you're probably right, Lewis.
1019
01:18:56,750 --> 01:19:00,208
That's the way it ought to have happened
but it gets us nowhere.
1020
01:19:00,333 --> 01:19:05,750
Well, l've been asking myself if someone else
could have killed Jackson for Richards, and who.
1021
01:19:05,875 --> 01:19:08,167
His wife? His brother?
1022
01:19:08,292 --> 01:19:11,417
You're very sparky this morning.
1023
01:19:11,542 --> 01:19:15,250
You can't beat a cooked breakfast.
And it's also my birthday.
1024
01:19:15,375 --> 01:19:19,167
Go and see the brother, then.
Ask him if he killed Jackson.
1025
01:19:19,292 --> 01:19:21,667
And take his fingerprints.
1026
01:19:21,792 --> 01:19:25,333
And the other ones, too, while you're about it.
And the wife's.
1027
01:19:25,458 --> 01:19:28,125
Find out if Jackson's recently been paid
for a job.
1028
01:19:28,250 --> 01:19:30,750
Because if he has, your theory's all to cock.
1029
01:19:30,875 --> 01:19:34,750
Anne Staveley could have taken that �1 00 out
to pay Jackson for a job.
1030
01:19:34,875 --> 01:19:37,875
- In fact, that couId be part of the �250.
- No, it isn't.
1031
01:19:38,000 --> 01:19:42,042
Anne Staveley paid by cheque. l have
her cheque stub and his pay-in counterfoil.
1032
01:19:42,167 --> 01:19:45,458
Yes, all right, Lewis. No need to go mad.
1033
01:19:46,917 --> 01:19:49,542
Come on, then. We'll celebrate your birthday.
1034
01:19:49,667 --> 01:19:52,667
Oh, no, thanks, sir. It's a bit earIy for me.
1035
01:19:54,250 --> 01:19:56,250
Suit yourself.
1036
01:19:56,375 --> 01:19:58,375
Haydn string quartet
1037
01:20:18,708 --> 01:20:23,333
The boy's parents are driving down this evening.
I've no idea what I'm going to say to them.
1038
01:20:23,458 --> 01:20:28,583
- Why shouId they expect you to say anything?
- I'm his tutor. I had no idea about the drugs.
1039
01:20:28,708 --> 01:20:32,000
And now this. l gather that the family,
his family, are childless.
1040
01:20:32,125 --> 01:20:33,833
That's the other thing.
1041
01:20:33,958 --> 01:20:35,958
- Oh, really?
- Apparently, yes.
1042
01:20:36,083 --> 01:20:39,667
There's cystic fibrosis on the mother's side.
I don't quite know why
1043
01:20:39,792 --> 01:20:43,583
but she told me when l telephoned her
Edwin was adopted.
1044
01:20:43,708 --> 01:20:45,708
- l didn't know.
- No.
1045
01:20:47,083 --> 01:20:52,542
l want to send one of my sergeants round later to
look through his belongings. Unless you object?
1046
01:20:52,667 --> 01:20:54,458
Well...
1047
01:20:54,583 --> 01:20:56,583
lt's just routine.
1048
01:20:56,708 --> 01:21:01,583
We're not intending to prosecute, despite
the fact that he assaulted a police officer.
1049
01:21:01,708 --> 01:21:04,458
Worse, he assaulted this police officer.
1050
01:21:04,583 --> 01:21:07,333
Now he's punished himself, so there's no point.
1051
01:21:07,458 --> 01:21:09,458
Well, that's very... Thank you.
1052
01:21:09,583 --> 01:21:12,500
Well, in that case,
of course we shouldn't object to...
1053
01:21:12,625 --> 01:21:14,625
What an idiot.
1054
01:21:14,750 --> 01:21:16,750
lt's been staring me in the face.
1055
01:21:16,875 --> 01:21:19,708
- l'm sorry. What has?
- Who killed Anne Staveley.
1056
01:21:19,833 --> 01:21:22,167
lt's been staring me in the face.
1057
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
(Glass shatters)
1058
01:21:37,708 --> 01:21:39,708
(Footsteps running off)
1059
01:21:58,500 --> 01:22:03,542
The same person was trying to find whatever
it was they wanted when they kiIIed Jackson.
1060
01:22:03,667 --> 01:22:07,083
The problem is, it couldn't have been
Tony Richards - he was with me.
1061
01:22:07,208 --> 01:22:12,292
It certainIy wasn't his brother. I didn't get a good
Iook at the man but it wasn't AIan Richards.
1062
01:22:12,417 --> 01:22:15,875
l know it wasn't. Alan Richards is in London
on some conference.
1063
01:22:16,000 --> 01:22:18,417
Is he now? He shouId have bIoody weII asked.
1064
01:22:18,542 --> 01:22:20,833
Anyway, he can't be a suspect any longer.
1065
01:22:20,958 --> 01:22:22,958
Did you get Tony's prints?
1066
01:22:23,083 --> 01:22:25,375
Oh, yeah. l liked him, actually.
1067
01:22:25,500 --> 01:22:27,500
l don't think he'd kill anybody.
1068
01:22:27,625 --> 01:22:29,625
l did like him.
1069
01:22:29,750 --> 01:22:34,042
He speaks very highly of you, Lewis.
What about Adele Richards? ls she in London?
1070
01:22:34,167 --> 01:22:38,875
No, she's in Banbury still. Very happy
to give a statement and her fingerprints.
1071
01:22:39,000 --> 01:22:43,625
Very repentant. Oh, she also spent the evening
Jackson died with Tony, she says.
1072
01:22:43,750 --> 01:22:47,375
- So that's his alibi.
- Convenient. A very close family, aren't they?
1073
01:22:47,500 --> 01:22:52,292
She still says she went to the house and burnt
the letters her husband wrote to Anne Staveley?
1074
01:22:52,417 --> 01:22:55,125
And that she paid the parking ticket.
She did as well.
1075
01:22:55,250 --> 01:22:57,375
- Did you see the cheque stub?
- Yeah.
1076
01:22:57,500 --> 01:23:00,708
So l was wrong about Richards, then?
He didn't kill either of them.
1077
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
Oh, no, he didn't kill Anne Staveley.
No, no, Richards didn't kill her.
1078
01:23:04,875 --> 01:23:07,125
But l tell you who did. Do you want to know?
1079
01:23:07,250 --> 01:23:09,417
- Are you taking the piss?
- No, l'm not.
1080
01:23:09,542 --> 01:23:12,708
The man who killed Anne Staveley
is called Sophocles.
1081
01:23:12,833 --> 01:23:14,833
Who's he when he's at home?
1082
01:23:14,958 --> 01:23:18,625
l want you to do a couple of things for me.
Then l'll explain everything.
1083
01:23:18,750 --> 01:23:22,750
l want the name of the other driver
when Anne Staveley's husband was killed.
1084
01:23:22,875 --> 01:23:27,625
Then l want to know what happened to the son
she had adopted. Social services will tell you.
1085
01:23:27,750 --> 01:23:31,125
lf they get stroppy and awkward,
get stroppy and awkward back.
1086
01:23:31,250 --> 01:23:35,042
- Do l know this Sophocles?
- Only if you loved your mother, Lewis.
1087
01:23:35,167 --> 01:23:38,417
Excuse me, sir. You said
to let you know about those prints.
1088
01:23:38,542 --> 01:23:41,667
- Tony Richards and his brother's wife.
- Adele Richards?
1089
01:23:41,792 --> 01:23:45,500
Yeah, that's right. Neither of them match
the ones we've got in here.
1090
01:23:50,167 --> 01:23:52,375
Still, at least we can make one arrest.
1091
01:23:52,500 --> 01:23:54,958
- Who's that?
- This Sophocles chap.
1092
01:23:55,083 --> 01:23:58,792
Lewis, Sophocles died
two and a half thousand years ago.
1093
01:23:58,917 --> 01:24:01,792
What are you doing?
Are you just ragging me or what?
1094
01:24:01,917 --> 01:24:03,917
- No.
- You are, aren't you?
1095
01:24:04,042 --> 01:24:07,375
Look, OK, l don't know who this bloke is.
Am l supposed to?
1096
01:24:07,500 --> 01:24:11,875
At least l can survive a half hour's work
without reaching for a beer glass.
1097
01:24:15,083 --> 01:24:20,083
That's a good idea, Lewis. We still haven't
celebrated your birthday. Come on.
1098
01:24:20,208 --> 01:24:23,917
And l'll tell you why
l'm deadly serious about Sophocles.
1099
01:24:28,042 --> 01:24:30,042
- Happy birthday.
- Thank you.
1100
01:24:30,167 --> 01:24:33,083
(Racing results on TV)
1101
01:24:42,042 --> 01:24:44,667
No, actually, it was your birthday set me off.
1102
01:24:44,792 --> 01:24:46,792
Or partly. But you see...
1103
01:24:46,917 --> 01:24:48,917
No, first things first.
1104
01:24:49,042 --> 01:24:53,667
You know all about the Oedipus complex where
you want to bed your mum and bury your dad?
1105
01:24:53,792 --> 01:24:56,125
- l know the gist.
- The gist will do fine.
1106
01:24:56,250 --> 01:24:59,458
Sophocles wrote a play about it,
Oedipus The King.
1107
01:24:59,583 --> 01:25:02,833
Now, Oedipus was this big tyrant, a big man,
1108
01:25:04,333 --> 01:25:07,667
who found out that the woman he'd married
was his mother.
1109
01:25:07,792 --> 01:25:11,750
And a man he'd killed in an argument
at a crossroads was his father.
1110
01:25:11,875 --> 01:25:15,292
So Jocasta, who was his wife and his mum,
1111
01:25:15,417 --> 01:25:18,167
when she found out, guess what she did?
1112
01:25:18,292 --> 01:25:20,208
Kills him?
1113
01:25:20,333 --> 01:25:22,708
No. She hangs herself.
1114
01:25:22,833 --> 01:25:25,583
- l see.
- lnteresting, eh?
1115
01:25:25,708 --> 01:25:29,708
- l can't imagine marrying my mother.
- Well, Oedipus wasn't too happy about it.
1116
01:25:29,833 --> 01:25:33,083
- Wasn't she a bit old for him?
- She was very attractive.
1117
01:25:33,208 --> 01:25:35,208
Now, after she's hanged herself,
1118
01:25:35,333 --> 01:25:37,375
he poked his own eyes out.
1119
01:25:37,500 --> 01:25:39,625
Any of this sound familiar?
1120
01:25:39,750 --> 01:25:42,458
Yeah, yeah. Anne Staveley and...
1121
01:25:43,875 --> 01:25:46,667
- And she had a son who she had adopted.
- Right.
1122
01:25:46,792 --> 01:25:49,292
Guess who l find out today is an adopted son?
1123
01:25:49,417 --> 01:25:51,250
Edwin Murdoch?
1124
01:25:51,375 --> 01:25:55,833
Yes. And guess whose birthday falls
on the same day Anne Staveley died?
1125
01:25:55,958 --> 01:25:57,458
Edwin Murdoch?
1126
01:25:59,250 --> 01:26:03,458
- Ah, that's just coincidence.
- Anne Staveley had Sophocles by her bed.
1127
01:26:03,583 --> 01:26:06,833
She almost certainly at one time
had Murdoch in her bed.
1128
01:26:06,958 --> 01:26:10,000
l know it sounds incredible
but maybe that's the point.
1129
01:26:10,125 --> 01:26:16,333
Why else should an intelligent, attractive woman
suddenly decide to do something so terrible?
1130
01:26:16,458 --> 01:26:20,458
l mean, why else does
a talented young man blind himself?
1131
01:26:20,583 --> 01:26:23,000
Yeah, but what about killing the father?
1132
01:26:25,083 --> 01:26:27,458
l find out who else was involved
in the car crash.
1133
01:26:27,583 --> 01:26:28,958
Right.
1134
01:26:30,333 --> 01:26:32,333
- Bloody hell.
- Right.
1135
01:26:32,458 --> 01:26:34,333
Oh, it's impossible.
1136
01:26:34,458 --> 01:26:40,250
No. The only coincidence really is that Anne
Staveley's adopted son should turn up in Oxford.
1137
01:26:40,375 --> 01:26:43,208
lt's possible
they should be attracted to each other.
1138
01:26:43,333 --> 01:26:47,833
The rest, after they found out,
well, that's the product of something else.
1139
01:26:47,958 --> 01:26:51,333
That's some kind of...bizarre kind of atonement.
1140
01:26:51,458 --> 01:26:53,750
l know.
1141
01:26:53,875 --> 01:26:55,792
l know.
1142
01:26:55,917 --> 01:26:58,917
Bloody hell. So Sophocles did it!
1143
01:26:59,042 --> 01:27:01,042
Bloody hell.
1144
01:27:02,667 --> 01:27:04,667
(Classical music playing inside)
1145
01:27:08,583 --> 01:27:10,875
l'm afraid there's nothing to report yet, sir.
1146
01:27:11,000 --> 01:27:15,625
There's no point in haggling with social services.
Go direct to the Murdoch boy.
1147
01:27:15,750 --> 01:27:19,208
Yes, sir, l've tried that.
But he's being operated on again.
1148
01:27:19,333 --> 01:27:22,792
They're trying to rescue the...
Well, he's got a retina damaged.
1149
01:27:22,917 --> 01:27:26,583
Anyway, he's... They said l can go back
tomorrow, but in the meantime...
1150
01:27:26,708 --> 01:27:29,750
ln the meantime,
we are going to the Richards' office.
1151
01:27:29,875 --> 01:27:32,417
Make all your appointments early tomorrow.
1152
01:27:32,542 --> 01:27:34,917
We're all meeting at Canal Reach for lunch.
1153
01:27:38,125 --> 01:27:40,125
- (Turns music off)
- Sorry, sir.
1154
01:27:40,250 --> 01:27:42,250
Who's we?
1155
01:27:42,375 --> 01:27:45,292
Everybody. l tell you something else for nothing.
1156
01:27:45,417 --> 01:27:50,833
lf l'm right, or we were wrong and Anne did
commit suicide, there's a note. l want to read it.
1157
01:27:50,958 --> 01:27:52,958
Oh, good man!
1158
01:28:08,375 --> 01:28:10,375
Can l help you?
1159
01:28:10,500 --> 01:28:13,708
Chief lnspector Morse.
l'd like to speak to Tony Richards.
1160
01:28:13,833 --> 01:28:16,458
Mr Richards is at lunch.
Can l take a message?
1161
01:28:16,583 --> 01:28:21,583
- No, l don't think so. When do you expect him?
- He may not be back again. He wasn't sure.
1162
01:28:21,708 --> 01:28:26,917
Yes, that's always a dilemma, isn't it? Coming
back after lunch? We'd like to look around.
1163
01:28:27,042 --> 01:28:31,625
- I think one of the partners wouId prefer...
- l haven't got time to muck about.
1164
01:28:31,750 --> 01:28:34,583
You take Tony's office. l'll ransack Alan's.
1165
01:28:43,292 --> 01:28:45,875
Mrs Richards? Sorry to bother you. lt's Gill.
1166
01:28:46,000 --> 01:28:48,417
The police are here without a search warrant.
1167
01:28:48,542 --> 01:28:52,083
Can you come over here as soon as possibIe?
OK, thank you. Bye.
1168
01:29:09,375 --> 01:29:12,417
There's nothing in there, sir.
What have you found?
1169
01:29:13,458 --> 01:29:16,458
MOZART: Overture to Marriage Of Figaro
1170
01:29:16,583 --> 01:29:18,917
Listen to this, Lewis. Brilliant.
1171
01:29:19,042 --> 01:29:21,042
Amazing sound.
1172
01:29:26,500 --> 01:29:28,500
(Shouts) Where was it?
1173
01:29:28,625 --> 01:29:30,917
lt was filed under B for Blackmail.
1174
01:29:31,042 --> 01:29:33,042
l'm serious.
1175
01:29:34,750 --> 01:29:36,750
So, Jackson was...
1176
01:29:36,875 --> 01:29:39,125
Jackson was blackmailing him?
1177
01:29:39,250 --> 01:29:41,792
lt looks like it. Except...
1178
01:29:41,917 --> 01:29:43,917
Except?
1179
01:29:44,042 --> 01:29:47,125
l'm not sure but l can't believe
Jackson wrote that letter.
1180
01:29:47,250 --> 01:29:49,542
Why do you say that?
1181
01:29:49,667 --> 01:29:51,667
Well, l don't know. lt's too...
1182
01:29:54,208 --> 01:29:57,792
Dear Mr Richards,
it's about Mrs Staveley who died.
1183
01:29:57,917 --> 01:30:01,000
l know all about her but does Mrs Richards?
1184
01:30:01,125 --> 01:30:03,250
No.
1185
01:30:03,375 --> 01:30:07,208
Well, we know he wasn't very clever.
There wasn't a book in his house.
1186
01:30:07,333 --> 01:30:12,167
Whoever wrote that wants you to think
he's not very clever. But that letter...
1187
01:30:13,792 --> 01:30:15,875
There's nothing to misunderstand.
1188
01:30:17,333 --> 01:30:20,167
Despite the spelling, despite the punctuation,
1189
01:30:20,292 --> 01:30:23,042
it doesn't affect what's being said.
1190
01:30:24,417 --> 01:30:26,417
lt's as clear as crystal.
1191
01:30:26,542 --> 01:30:29,042
No, Jackson didn't write that letter.
1192
01:30:29,167 --> 01:30:31,333
And if he didn't, Lewis,
1193
01:30:31,458 --> 01:30:33,375
who the hell did write it?
1194
01:30:35,500 --> 01:30:40,000
l hope you've got a very good explanation
for entering these offices without a warrant.
1195
01:30:40,125 --> 01:30:42,125
l have. l'm just photocopying it.
1196
01:30:42,250 --> 01:30:45,417
l'll have to keep the original but...
1197
01:30:45,542 --> 01:30:47,542
this is for your reference.
1198
01:30:53,333 --> 01:30:58,375
- He knows something, doesn't he?
- No, it's a bluff. He's trying to force a confession.
1199
01:30:58,500 --> 01:31:01,750
All he's got is that blackmail letter.
That can be dealt with.
1200
01:31:01,875 --> 01:31:05,542
- You reckon?
ADELE: l hate this place. lt gives me the willies.
1201
01:31:05,667 --> 01:31:09,667
- As if painting the door would do any good.
- Oh, don't go maudlin on us.
1202
01:31:11,500 --> 01:31:13,500
(Sobs) Right.
1203
01:31:13,625 --> 01:31:17,208
l've told lies and covered up
and been humiliated on your behalf,
1204
01:31:17,333 --> 01:31:19,458
but, yes, l'll try not to go maudlin.
1205
01:31:23,917 --> 01:31:25,917
Here he comes.
1206
01:31:46,750 --> 01:31:48,750
Sorry. Sorry l'm late.
1207
01:31:48,875 --> 01:31:52,167
Still, nice day, eh? Tony Richards?
1208
01:31:52,292 --> 01:31:54,500
We haven't met. I'm Morse.
1209
01:31:56,208 --> 01:31:58,833
l thought you'd let yourselves in.
1210
01:32:06,958 --> 01:32:11,333
Shall we go in the front room?
That's probably best. What do you think, Alan?
1211
01:32:11,458 --> 01:32:13,458
Sure, yes.
1212
01:32:17,000 --> 01:32:19,208
Might as weII sit down, eh?
1213
01:32:28,458 --> 01:32:30,458
(Morse plays piano)
1214
01:32:32,583 --> 01:32:35,292
Anybody play?
1215
01:32:40,208 --> 01:32:42,333
l wonder what will happen to these things.
1216
01:32:42,458 --> 01:32:46,292
Look, there's your lovely turntable
gathering dust.
1217
01:32:46,417 --> 01:32:48,417
Tragic.
1218
01:32:50,917 --> 01:32:53,333
God, these fingerprint boys make a mess.
1219
01:32:55,375 --> 01:32:57,375
Anyway,
1220
01:32:57,500 --> 01:33:00,625
l asked you all to come here today because...
1221
01:33:03,750 --> 01:33:06,500
l was hoping Sergeant Lewis
would be here by now.
1222
01:33:06,625 --> 01:33:08,625
Anyway, it can't be helped.
1223
01:33:08,750 --> 01:33:12,250
Yes, yes, er...this was Anne Staveley's house.
1224
01:33:12,375 --> 01:33:15,250
And in there is where she died.
1225
01:33:21,292 --> 01:33:23,292
From that beam.
1226
01:33:25,667 --> 01:33:27,667
She tied...
1227
01:33:27,792 --> 01:33:29,792
a cord to that hook.
1228
01:33:29,917 --> 01:33:33,083
I expect it was normaIIy used
for hanging up her washing.
1229
01:33:33,208 --> 01:33:35,958
Shut the door,
1230
01:33:36,083 --> 01:33:38,292
and you can't even tell she's there.
1231
01:33:39,625 --> 01:33:41,625
That's what happened to me.
1232
01:33:41,750 --> 01:33:44,583
l came here on the day she died
and l didn't even know
1233
01:33:44,708 --> 01:33:46,708
she was hanging there.
1234
01:33:46,833 --> 01:33:49,125
That was while you were here,
1235
01:33:49,250 --> 01:33:51,250
Mrs Richards.
1236
01:33:51,375 --> 01:33:54,167
- Yes... (Clears throat) Yes.
- Yes.
1237
01:33:54,292 --> 01:33:59,958
You were going through Anne's things, looking
for letters that might incriminate your husband.
1238
01:34:00,083 --> 01:34:04,667
Yesterday afternoon, l was going through
your husband's office looking for letters.
1239
01:34:04,792 --> 01:34:08,917
You found love letters. l found a blackmail note.
1240
01:34:11,542 --> 01:34:14,458
(Morse plays piano)
1241
01:34:21,083 --> 01:34:24,000
What did you do
about that blackmail note, Alan?
1242
01:34:24,125 --> 01:34:26,542
l paid up.
1243
01:34:26,667 --> 01:34:30,292
- Did you?
- Yes, l er...l gave Jackson the money.
1244
01:34:30,417 --> 01:34:32,875
When?
1245
01:34:33,000 --> 01:34:35,708
Well, you...you know all this but...
1246
01:34:41,542 --> 01:34:44,375
OK. On the day he died, l delivered the money.
1247
01:34:44,500 --> 01:34:48,250
l had to leave it behind a telephone box
just down the road.
1248
01:34:48,375 --> 01:34:51,542
There's no mention of this arrangement
in the letter.
1249
01:34:51,667 --> 01:34:54,625
No, he called me shortly after.
1250
01:34:54,750 --> 01:34:56,750
l see.
1251
01:34:56,875 --> 01:35:01,458
Fine. So you paid him the money.
How much, by the way?
1252
01:35:01,583 --> 01:35:04,958
�250. l told him
that was all l was prepared to give.
1253
01:35:05,083 --> 01:35:10,125
So you paid him the �250 and
later that day, he was murdered.
1254
01:35:10,250 --> 01:35:14,167
Well...you know it couldn't have been me.
l was with you.
1255
01:35:14,292 --> 01:35:17,583
lt wasn't your brother, was it?
1256
01:35:19,333 --> 01:35:23,000
- Not even a brother is prepared to go that far.
- Oh, l don't know.
1257
01:35:23,125 --> 01:35:25,875
l can't remember where you were on that night.
1258
01:35:26,000 --> 01:35:28,333
l was with Adele.
1259
01:35:28,458 --> 01:35:31,333
Oh, yes, yes, with your brother's wife.
1260
01:35:31,458 --> 01:35:34,458
- And you can vouch for that, Mrs Richards?
- Yes.
1261
01:35:34,583 --> 01:35:36,583
Yes.
1262
01:35:36,708 --> 01:35:40,458
Well, l must say l don't believe you.
1263
01:35:40,583 --> 01:35:46,333
l think you killed George Jackson while
your brother was giving his talk to our group.
1264
01:35:46,458 --> 01:35:49,708
l think you followed Jackson back from the drop
1265
01:35:49,833 --> 01:35:52,750
and confronted him in his house
about what evidence
1266
01:35:52,875 --> 01:35:56,042
he had about your brother's liaison
with Anne Staveley.
1267
01:35:56,167 --> 01:35:59,667
When Jackson wouldn't play ball,
you smashed his head open.
1268
01:35:59,792 --> 01:36:01,917
- How am I doing?
- lt's rubbish and you know it.
1269
01:36:02,042 --> 01:36:04,167
Your sergeant took my brother's fingerprints
1270
01:36:04,292 --> 01:36:07,167
and they didn't match with the ones
in Jackson's house.
1271
01:36:07,292 --> 01:36:08,792
- And...
- So...
1272
01:36:08,917 --> 01:36:11,292
So what other evidence have you got?
1273
01:36:12,583 --> 01:36:18,042
lf l'm prepared to cover up for my husband,
why should he worry about being blackmailed?
1274
01:36:19,375 --> 01:36:22,292
Well, l was hoping that you'd explain that to me.
1275
01:36:22,417 --> 01:36:25,583
l can't explain it because it didn't happen.
1276
01:36:25,708 --> 01:36:27,958
Tony didn't kill Jackson.
1277
01:36:28,083 --> 01:36:30,083
(Doorbell rings)
1278
01:36:30,208 --> 01:36:33,292
That'll be Sergeant Lewis. Will you excuse me?
1279
01:36:39,833 --> 01:36:43,167
Thank God you're here.
l'm halfway up my own backside.
1280
01:36:43,292 --> 01:36:47,583
Sorry, sir. l've been chasing up that stuff
on the Anne Staveley adoption.
1281
01:36:47,708 --> 01:36:50,333
- Oh, later...
- No, l think you should know this now.
1282
01:36:50,458 --> 01:36:53,292
Anne Staveley's son was adopted
by a family in Wales.
1283
01:36:53,417 --> 01:36:56,000
l spoke to them on the phone this morning.
He's a postman.
1284
01:36:56,125 --> 01:37:00,333
- Brilliant!
- Her husband was killed in a head-on collision.
1285
01:37:00,458 --> 01:37:05,250
The other driver was a pensioner.
Died instantly. l've also checked with Swansea.
1286
01:37:05,375 --> 01:37:08,417
Edwin Murdoch doesn't even have
a driving licence.
1287
01:37:08,542 --> 01:37:10,542
Sophocles didn't do it.
1288
01:37:18,042 --> 01:37:21,083
Well, it looks as though
l should send everybody home
1289
01:37:21,208 --> 01:37:23,708
as l'm clearly so far off beam.
1290
01:37:23,833 --> 01:37:27,625
Well, l hope that means
you're going to leave us in peace from now on.
1291
01:37:27,750 --> 01:37:31,208
l don't think you can afford to be so righteous,
Mrs Richards.
1292
01:37:31,333 --> 01:37:33,333
- Anyway...
- Don't let us keep you.
1293
01:37:34,875 --> 01:37:37,708
Mr Richards, we haven't met.
l'm Sergeant Lewis.
1294
01:37:37,833 --> 01:37:40,250
- Oh, hello.
- What did you say?
1295
01:37:40,375 --> 01:37:43,250
l was just introducing myself to Mr Richards.
1296
01:37:43,375 --> 01:37:46,833
Just say that again.
Just repeat exactly what you just said.
1297
01:37:46,958 --> 01:37:50,167
We haven't met. l'm Sergeant Lewis.
1298
01:37:50,292 --> 01:37:53,958
But you have met, Lewis.
You've taken this man's fingerprints.
1299
01:37:54,083 --> 01:37:57,958
No, sir, that's the Mr Richards
whose prints l took. Tony Richards.
1300
01:37:59,750 --> 01:38:01,750
ls this true?
1301
01:38:03,042 --> 01:38:05,042
l'm...l'm afraid so.
1302
01:38:06,542 --> 01:38:09,667
So which of you is Alan Richards?
1303
01:38:11,500 --> 01:38:14,708
Alan, don't, for Christ's sake! lt's too late!
1304
01:38:20,125 --> 01:38:21,708
Alan!
1305
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
Alan! No!
1306
01:38:57,250 --> 01:38:59,250
Ned.
1307
01:39:01,500 --> 01:39:03,917
- lt's Morse.
- Yes.
1308
01:39:06,042 --> 01:39:09,000
l want to try and close the Jericho case
this evening.
1309
01:39:09,125 --> 01:39:12,583
There's a few things l need to know,
just for my peace of mind.
1310
01:39:12,708 --> 01:39:14,708
All right.
1311
01:39:14,833 --> 01:39:17,542
Did you see Anne
1312
01:39:17,667 --> 01:39:19,667
- on the day she died?
- Yes.
1313
01:39:19,792 --> 01:39:22,292
Or rather l saw her dead the day she died.
1314
01:39:22,417 --> 01:39:24,667
l went round to the house in the morning
1315
01:39:24,792 --> 01:39:26,792
- and she was...
- Right.
1316
01:39:26,917 --> 01:39:30,083
Was there anything... Did you...
1317
01:39:30,208 --> 01:39:32,208
take anything from the room?
1318
01:39:32,333 --> 01:39:34,333
Yes, l took money from her purse.
1319
01:39:34,458 --> 01:39:37,042
lt was money. You're not going to believe this.
1320
01:39:37,167 --> 01:39:39,458
lt was money she'd taken out the bank for me.
1321
01:39:40,708 --> 01:39:42,708
l believe you.
1322
01:39:42,833 --> 01:39:45,542
She thought she was paying for driving Iessons.
1323
01:39:45,667 --> 01:39:49,833
I can't even remember.
Some story I invented to get cash from her.
1324
01:39:52,292 --> 01:39:54,292
All right, but no letters?
1325
01:39:54,417 --> 01:39:57,042
You didn't disturb anything else?
1326
01:39:57,167 --> 01:40:00,917
No, l panicked. l was so desperate for heroin,
l couldn't even...
1327
01:40:01,042 --> 01:40:05,833
l should have phoned the police and saved her
the humiliation from hanging there all day.
1328
01:40:05,958 --> 01:40:07,958
I was so desperate.
1329
01:40:19,167 --> 01:40:22,500
Were you the father of her child?
1330
01:40:22,625 --> 01:40:25,625
- l don't think that's possible, lnspector.
- Oh.
1331
01:40:28,125 --> 01:40:30,958
l don't have relationships with women.
1332
01:40:34,625 --> 01:40:37,167
l see.
1333
01:40:37,292 --> 01:40:39,292
Right, OK.
1334
01:40:41,833 --> 01:40:43,833
There's just one more thing.
1335
01:40:43,958 --> 01:40:46,583
A letter has come into my possession,
1336
01:40:48,542 --> 01:40:52,458
addressed to a Mr Alan Richards
and asking him for money. ln fact,
1337
01:40:52,583 --> 01:40:54,583
demanding money.
1338
01:40:55,875 --> 01:41:01,500
l'm assuming that that letter was a sort
of practical joke. Am l right in thinking that?
1339
01:41:01,625 --> 01:41:04,000
Yes.
1340
01:41:06,083 --> 01:41:08,083
Then you'd better have it back.
1341
01:41:08,208 --> 01:41:10,667
How did you know l sent it?
1342
01:41:10,792 --> 01:41:15,000
One of those guesses where you've guessed
everything else and been wrong.
1343
01:41:16,417 --> 01:41:20,167
And you typed the envelope
and l checked it with your typewriter.
1344
01:41:21,625 --> 01:41:23,625
Anyway, it had to be you because...
1345
01:41:25,083 --> 01:41:27,083
There wasn't anyone else, really.
1346
01:41:27,208 --> 01:41:29,208
So, just genius.
1347
01:41:39,750 --> 01:41:43,542
Richards hurt Anne so much.
That's why she killed herself.
1348
01:41:43,667 --> 01:41:46,333
She was tired of being hurt by men.
1349
01:41:46,458 --> 01:41:50,042
l had no qualms about trying
to get money off him. He had plenty.
1350
01:41:50,167 --> 01:41:52,583
And he was so cruel to Anne.
1351
01:41:52,708 --> 01:41:56,583
She said once that she waited every day
for him to call or arrive.
1352
01:41:56,708 --> 01:41:58,708
And he didn't bother.
1353
01:41:58,833 --> 01:42:01,417
l'll let that be an end to it.
1354
01:42:01,542 --> 01:42:03,542
Burn it.
1355
01:42:03,667 --> 01:42:05,667
l will. Thanks.
1356
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
l miss Anne.
1357
01:42:11,625 --> 01:42:13,625
lnspector?
1358
01:42:13,750 --> 01:42:15,958
l'm still here.
1359
01:42:18,500 --> 01:42:20,958
Yes, l miss her, too.
1360
01:42:22,417 --> 01:42:24,417
Did she...
1361
01:42:24,542 --> 01:42:26,708
ever say anything about me?
1362
01:42:27,958 --> 01:42:31,375
l know she talked about me at the beginning
1363
01:42:31,500 --> 01:42:35,083
when l was a bit clumsy
about asking her out. But...
1364
01:42:35,208 --> 01:42:37,208
Did she say anything after that?
1365
01:42:37,333 --> 01:42:40,625
l'm sorry. Not that l remember.
1366
01:42:40,750 --> 01:42:42,333
Oh.
1367
01:42:42,458 --> 01:42:44,458
l just wondered.
1368
01:42:57,500 --> 01:43:00,833
Oh, sir! Some good news. They found the letter.
1369
01:43:00,958 --> 01:43:02,958
- What letter?
- Anne Staveley's.
1370
01:43:03,083 --> 01:43:07,833
lt was inside one of Jackson's rods.
They're hollow, it seems, the rods.
1371
01:43:07,958 --> 01:43:10,792
- One letter?
- lt just said a letter. l don't know.
1372
01:43:10,917 --> 01:43:13,542
Why couldn't they have found it first time round?
1373
01:43:13,667 --> 01:43:15,667
We couldn't find it.
1374
01:43:15,792 --> 01:43:17,875
Come on, hurry.
1375
01:43:18,000 --> 01:43:21,333
No need to hold it up like a trophy.
We all know what a fishing rod looks like.
1376
01:43:21,458 --> 01:43:23,000
Who found it?
1377
01:43:23,125 --> 01:43:25,125
- One of the boys.
- l guessed that.
1378
01:43:25,250 --> 01:43:29,667
Well, l think what happened is that one
of the blokes is a bit of a keen fisherman.
1379
01:43:29,792 --> 01:43:32,125
He was admiring the rods
when he found the letter.
1380
01:43:32,250 --> 01:43:36,958
What are you trying to say, Lewis? Where did
this admiration of the rods take place?
1381
01:43:37,083 --> 01:43:39,625
- ln the chap's garage.
- ln the chap's garage.
1382
01:43:39,750 --> 01:43:41,833
Taking his work home with him, was he?
1383
01:43:41,958 --> 01:43:45,417
l've spoken to the man.
l'm confident it won't happen again.
1384
01:43:45,542 --> 01:43:47,750
And he could have just thrown the letter away.
1385
01:43:47,875 --> 01:43:52,375
- ls the rest of Jackson's tackle in the shed?
- Absolutely, yeah. Definitely.
1386
01:43:52,500 --> 01:43:56,583
Well, we'll all stay here till we find out
if there are any more letters.
1387
01:43:56,708 --> 01:43:58,708
Sir.
1388
01:44:08,250 --> 01:44:10,583
Does it say what you thought it would, sir?
1389
01:44:12,667 --> 01:44:14,792
lt says that Richards broke her heart.
1390
01:44:18,167 --> 01:44:20,250
Take a copy of it. Let Richards see it.
1391
01:44:21,375 --> 01:44:23,458
Forget it. There won't be any others.
1392
01:44:27,333 --> 01:44:31,125
l think he thought she might have written a letter
to somebody else.
1393
01:44:31,250 --> 01:44:33,333
And he read this and changed his mind.
1394
01:44:34,708 --> 01:44:37,875
Well, don't just stand there.
Get this place tidied up.
1395
01:44:38,000 --> 01:44:40,750
And this time, leave the rods alone.
1396
01:44:40,875 --> 01:44:43,125
You're a lucky lad, Dixon.
1397
01:44:43,250 --> 01:44:47,917
On another day, you'd have ended up
with one of them fish hooks up your backside.
1398
01:44:53,583 --> 01:44:55,583
(Door slams)
1399
01:44:59,417 --> 01:45:01,417
Amazing.
1400
01:45:01,542 --> 01:45:04,250
Four of us went in that house
on the day she died.
1401
01:45:05,458 --> 01:45:07,458
First Jackson and then Murdoch
1402
01:45:07,583 --> 01:45:09,583
and Adele Richards
1403
01:45:09,708 --> 01:45:11,708
and then me.
1404
01:45:13,792 --> 01:45:16,542
And l'm the only one
that came away empty-handed.
1405
01:45:16,667 --> 01:45:18,667
Fancy a pint?
1406
01:45:18,792 --> 01:45:20,792
- l'd like to...
- Yes, yes, l know.
1407
01:45:22,833 --> 01:45:24,833
l'll see you tomorrow.
1408
01:45:25,305 --> 01:46:25,562
Watch Full HD Movies & TV Shows
with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv
112667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.