All language subtitles for Inspector.Morse.S01E01.720p.WEB.x264-TASTETV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,708 --> 00:00:05,708 (Strikes piano note) 2 00:00:10,125 --> 00:00:14,333 My soul 3 00:00:15,792 --> 00:00:20,250 My soul 4 00:00:21,167 --> 00:00:25,458 There is a country far beyond the stars... 5 00:00:25,583 --> 00:00:27,583 VlVALDl: Gloria 6 00:00:28,958 --> 00:00:30,958 GIoria, gIoria 7 00:00:32,167 --> 00:00:34,583 GIoria, gIoria 8 00:00:36,417 --> 00:00:40,958 In exceIsis... 9 00:00:41,083 --> 00:00:44,292 Can we start with the quieter first "My souI"? 10 00:00:44,417 --> 00:00:49,208 My soul 11 00:00:49,333 --> 00:00:51,333 Funk music 12 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 13 00:01:05,083 --> 00:01:07,083 Hey! It's a panda! 14 00:01:07,208 --> 00:01:09,208 Tell him we're closed. 15 00:01:10,500 --> 00:01:15,417 My soul 16 00:01:15,542 --> 00:01:21,125 There is a country far beyond the stars 17 00:01:25,333 --> 00:01:26,708 We're closed. 18 00:01:26,833 --> 00:01:30,708 - It's only a small job. A little dent on the wing. - Sorry, I can't help you. 19 00:01:30,833 --> 00:01:35,083 It's a shame because you've such a good reputation for paint jobs. 20 00:01:35,208 --> 00:01:37,208 Are you winding me up? 21 00:01:37,333 --> 00:01:40,333 No, but I am about to wind up my window! 22 00:01:42,125 --> 00:01:43,292 Rick, it's the law! 23 00:01:44,375 --> 00:01:46,625 Ricky, it's the law! Rick! 24 00:01:49,083 --> 00:01:53,875 He is my gracious friend 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,375 And... 26 00:01:56,500 --> 00:01:59,542 O, my soul awake! 27 00:02:15,458 --> 00:02:18,833 Hey, leave it out, mister! Oi, mister! Leave it out! 28 00:02:31,792 --> 00:02:35,583 God 29 00:02:35,708 --> 00:02:41,292 Thy life 30 00:02:42,750 --> 00:02:48,625 Thy cure 31 00:02:48,750 --> 00:02:50,625 (Laughter and some applause) 32 00:02:59,333 --> 00:03:02,542 Susan l think her name is. Susan has got an amazing voice. 33 00:03:02,667 --> 00:03:04,667 Susan has a friendIy voice. 34 00:03:07,917 --> 00:03:10,208 - She needs it, doesn't she? - l know. 35 00:03:11,500 --> 00:03:13,292 Hello. 36 00:03:13,417 --> 00:03:15,542 - l was... l was very late. - l noticed. 37 00:03:15,667 --> 00:03:20,000 - Another Saturday morning lie-in? - No, l had to take my car to the garage. 38 00:03:28,542 --> 00:03:31,042 That's very sweet of you but l do have to get back. 39 00:03:31,167 --> 00:03:33,583 - l'll take you home. - Oh, all right. 40 00:03:33,708 --> 00:03:35,417 See you next week. Bye-bye. 41 00:03:36,542 --> 00:03:38,542 Oh, thank you very much. 42 00:04:14,667 --> 00:04:16,667 Where have you parked? 43 00:04:16,792 --> 00:04:19,833 l haven't got the car. That's what l was saying earlier. 44 00:04:19,958 --> 00:04:23,292 Oh, l see. l'm sorry. l thought you were offering me a lift. 45 00:04:23,417 --> 00:04:25,417 l'm offering to walk you home. 46 00:04:27,083 --> 00:04:29,875 l'm going in your direction anyway, so it's no problem. 47 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 How do you know what my direction is? 48 00:04:32,125 --> 00:04:34,125 lt's Jericho. Am l right? 49 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 - Yes. - You told me. 50 00:04:36,375 --> 00:04:38,583 - Did l? - Ages ago. 51 00:04:38,708 --> 00:04:40,708 Canal Reach, number... 52 00:04:40,833 --> 00:04:42,000 ..9. 53 00:04:42,125 --> 00:04:43,208 Golly. 54 00:04:43,333 --> 00:04:46,917 l hesitated about the number in case you think l've dwelt on it. 55 00:04:53,667 --> 00:04:55,958 Do you know, l don't know your first name. 56 00:04:56,083 --> 00:04:57,875 - That's right. - So? 57 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 - l don't use it. - Don't be silly. 58 00:05:00,125 --> 00:05:02,125 lt's my parents who were silly. 59 00:05:02,250 --> 00:05:04,250 What do your friends call you? 60 00:05:04,375 --> 00:05:06,375 l don't know. Morse. 61 00:05:09,583 --> 00:05:11,583 (Searching for notes) 62 00:05:32,833 --> 00:05:35,792 You know, it's interesting, because ten years ago, 63 00:05:35,917 --> 00:05:38,042 this street, or this area anyway, 64 00:05:38,167 --> 00:05:40,708 was not considered fashionable. 65 00:05:40,833 --> 00:05:43,667 - And now it's Oxford trendy, you think? - Oh, no, no, no. 66 00:05:43,792 --> 00:05:47,833 - l didn't mean... - l know what you meant. Fancy a cup of tea? 67 00:05:47,958 --> 00:05:49,958 Thank you. 68 00:05:52,167 --> 00:05:54,458 MORSE: No, er...I mean... 69 00:05:54,583 --> 00:05:57,542 - l meant this is a very nice area. - Oh, shut up. 70 00:05:57,667 --> 00:05:59,667 (Turns TV volume down) 71 00:05:59,792 --> 00:06:01,792 MORSE: Anyway, tea wouId be great. 72 00:06:01,917 --> 00:06:03,917 You have to say you like my house, though. 73 00:06:04,042 --> 00:06:07,667 You mustn't say, ''Ten years ago, this is the furniture people liked.'' 74 00:06:07,792 --> 00:06:10,708 You've got to say, ''This is the kind of house l really like.'' 75 00:06:10,833 --> 00:06:14,208 And l have to tell you this is the kind of house l really like. 76 00:06:14,333 --> 00:06:15,292 Well, that's good. 77 00:06:16,625 --> 00:06:18,625 Oh, Ned's here. Ned! 78 00:06:18,750 --> 00:06:20,667 Are you here? 79 00:06:20,792 --> 00:06:24,333 - Sorry, am l interrupting something? - No, no, not at all. Ned is... 80 00:06:24,458 --> 00:06:27,833 - l'm just going. - Don't worry, l've just been walked home. 81 00:06:27,958 --> 00:06:29,958 - Ned, this is... - Morse. 82 00:06:30,083 --> 00:06:32,083 Hello, Ned. 83 00:06:32,208 --> 00:06:34,917 Ned uses the piano. He writes music. 84 00:06:35,042 --> 00:06:37,042 - Really? - Not really. 85 00:06:38,958 --> 00:06:41,500 Anyway, listen, l should probably get along. 86 00:06:41,625 --> 00:06:44,792 - Don't mind me, l'll go upstairs. - No, you don't need to do that. 87 00:06:44,917 --> 00:06:46,917 l'll put the kettle on. 88 00:06:48,917 --> 00:06:50,917 - What kind of music? - Sorry? 89 00:06:51,042 --> 00:06:53,042 What kind of music do you write? 90 00:06:53,167 --> 00:06:55,167 - Short music. - Very good music. 91 00:06:55,292 --> 00:06:59,167 Anyway, my books are upstairs. There's no milk, by the way. 92 00:07:00,875 --> 00:07:02,875 - Are you sure? - Yeah. 93 00:07:03,000 --> 00:07:04,042 Come through. 94 00:07:05,208 --> 00:07:08,708 He's really talented. Really. Doing a law degree. 95 00:07:08,833 --> 00:07:10,500 Or rather not doing one. 96 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 He's a marveIIous musician. He's a terribIe Iawyer. 97 00:07:15,875 --> 00:07:18,625 MORSE: Do you Iet a Iot of peopIe pIay your piano? 98 00:07:18,750 --> 00:07:21,042 Every day. It's how I Iive. I teach. 99 00:07:21,167 --> 00:07:23,167 MORSE: Oh, right. 100 00:07:26,000 --> 00:07:28,333 I don't teach Ned. He's erm... 101 00:07:28,458 --> 00:07:32,000 WeII, he's sort of adopted. WeII, he adopted me. 102 00:07:32,125 --> 00:07:34,333 There's no milk. Will you have something else? 103 00:07:34,458 --> 00:07:36,500 No, no. Really, don't bother. 104 00:07:37,875 --> 00:07:40,542 - lt is a nice house. - Thank you. 105 00:07:40,667 --> 00:07:43,292 ExactIy as I imagined it. 106 00:07:45,667 --> 00:07:47,667 And this is very impressive. 107 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 l've got one of these beauties. 108 00:07:56,125 --> 00:07:59,625 - Have you? l used to work for them. Richards. - Did you? 109 00:07:59,750 --> 00:08:04,375 A long time ago. Otherwise, l wouldn't have been able to afford... lt was a present. 110 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 A going away present. 111 00:08:08,750 --> 00:08:11,542 (Thud on floor) 112 00:08:14,833 --> 00:08:17,667 Er, l am going to go, l think. But er... 113 00:08:17,792 --> 00:08:20,208 WeII, Iisten, I hope perhaps er... 114 00:08:20,333 --> 00:08:23,500 we couId do something. 115 00:08:23,625 --> 00:08:27,250 Perhaps a film or something. lf you're not too busy. 116 00:08:27,375 --> 00:08:29,875 - Let me know. - That would be good. 117 00:08:30,000 --> 00:08:31,875 OK. 118 00:08:32,000 --> 00:08:34,083 OK. 119 00:08:34,208 --> 00:08:39,417 - I'II see you next week, then. MORSE: Yes, I'II Iook forward to that. Bye. 120 00:08:44,792 --> 00:08:46,792 (Footsteps ascending stairs) 121 00:08:54,667 --> 00:08:57,583 - Sorry, did l frighten him off? - Probably. 122 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 - Well... - Well, what? 123 00:08:59,708 --> 00:09:03,708 l can't stand men his age - the way they are with women, the way they pant over you. 124 00:09:03,833 --> 00:09:06,917 What do you mean, pant? He's a very nice man. He's in the choir. 125 00:09:07,042 --> 00:09:09,458 He was going to have a cup of tea, that's all. 126 00:09:09,583 --> 00:09:11,583 Before you pinched all my milk. 127 00:09:13,375 --> 00:09:16,208 l've got a pupil in a minute. l want to get changed. 128 00:09:16,333 --> 00:09:18,333 You could get some milk. 129 00:09:18,458 --> 00:09:20,458 OK. 130 00:09:20,583 --> 00:09:23,083 Money's a small problem. 131 00:09:24,625 --> 00:09:27,333 There's some in my purse. I'II get it. 132 00:09:33,250 --> 00:09:35,250 Where are you off to, my lad? 133 00:09:55,792 --> 00:09:57,792 Oh, yeah. 134 00:09:58,917 --> 00:10:00,917 Oh, yeah, that's nice. 135 00:10:02,250 --> 00:10:06,167 Yeah, that's lovely. That's right. Go on, turn round. 136 00:10:06,292 --> 00:10:08,625 Oh, that's beautifuI. 137 00:10:08,750 --> 00:10:11,083 Oh, yeah. 138 00:10:11,208 --> 00:10:13,208 CHOPlN: Prelude in A Minor 139 00:10:24,708 --> 00:10:26,875 (Struggles over notes) 140 00:10:59,750 --> 00:11:02,167 l don't know how you can bear it, that noise. 141 00:11:04,958 --> 00:11:06,958 - Have some of this. - Thanks. 142 00:11:07,083 --> 00:11:09,833 Are you getting anything done? 143 00:11:09,958 --> 00:11:12,375 - No. - Are you trying to get anything done? 144 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 l've written about 40 bars of my piece. 145 00:11:14,625 --> 00:11:15,792 l meant your law. 146 00:11:17,292 --> 00:11:22,167 - Good, terrific. l'm pleased about the piece. - l want you to hear it. Are you interested? 147 00:11:22,292 --> 00:11:24,833 - Yes, I want to hear it. - lt's probably rubbish. 148 00:11:24,958 --> 00:11:27,833 Ned, l want to talk to you about money. 149 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 l know, l must pay you back. l told you about the bank. 150 00:11:30,583 --> 00:11:34,250 - lt's ridiculous... - No, no, in fact, l don't want you to pay me. 151 00:11:35,792 --> 00:11:37,792 l... 152 00:11:37,917 --> 00:11:40,458 Have you taken any money from my purse for some reason? 153 00:11:40,583 --> 00:11:42,125 No. 154 00:11:42,250 --> 00:11:46,625 I'm onIy asking because if you were short of cash, I couId Iend you some more. 155 00:11:46,750 --> 00:11:49,583 I'd rather do that than for you to feeI you had to take it. 156 00:11:49,708 --> 00:11:51,708 l said l haven't. 157 00:11:51,833 --> 00:11:54,167 Right. 158 00:11:54,292 --> 00:11:57,083 Do you want me to give you your keys back? l will... 159 00:11:57,208 --> 00:12:01,958 No, l just wondered whether you were especially short of money at the moment. 160 00:12:02,083 --> 00:12:05,375 Christ, l can't breathe in my rooms. And now l can't breathe here! 161 00:12:05,500 --> 00:12:07,500 lt's all right. 162 00:12:14,375 --> 00:12:18,042 Sometimes maybe, l may have picked up things without realising. 163 00:12:18,167 --> 00:12:20,167 l don't know if l have. 164 00:12:20,292 --> 00:12:22,292 lt's all right. 165 00:12:22,417 --> 00:12:24,417 Look, you only have to ask me. 166 00:12:24,542 --> 00:12:27,083 Please, just ask me. 167 00:12:31,125 --> 00:12:36,917 ..above noise and danger 168 00:12:37,042 --> 00:12:40,667 Sweet peace sits crowned 169 00:12:40,792 --> 00:12:44,208 With smiles 170 00:12:44,333 --> 00:12:46,542 And one 171 00:12:46,667 --> 00:12:52,667 Born in a manger 172 00:13:02,083 --> 00:13:04,500 - Thank you. - See? Real beer. 173 00:13:04,625 --> 00:13:06,833 l'm sorry. l don't know the difference. 174 00:13:06,958 --> 00:13:09,375 - ls that why we came here? - Partly. 175 00:13:11,333 --> 00:13:13,333 - Cheers. - Cheers, yes. 176 00:13:16,208 --> 00:13:18,208 Mmm. 177 00:13:18,333 --> 00:13:21,625 Anne, l was wondering if we could go somewhere 178 00:13:21,750 --> 00:13:24,250 next week after the performance to celebrate. 179 00:13:24,375 --> 00:13:26,375 lf you're not already... 180 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 No, l'm not doing anything. 181 00:13:28,625 --> 00:13:32,083 Although l expect people will want to go somewhere as a group. 182 00:13:32,208 --> 00:13:34,417 Yeah, l expect so. lt was just a thought. 183 00:13:36,875 --> 00:13:39,917 Yes, of course. We could always go somewhere anyway. 184 00:13:40,042 --> 00:13:42,042 Oh, well, good. 185 00:13:42,167 --> 00:13:44,167 You know... 186 00:13:44,292 --> 00:13:49,208 Oh, well, let's see. Could l run you home later? l've got a car tonight. 187 00:13:49,333 --> 00:13:51,417 Come through. l'll get the kettle on. 188 00:13:53,042 --> 00:13:55,250 - Sorry it's a mess. - Oh, it looks fine. 189 00:13:55,375 --> 00:13:58,083 I imagine your house to be very... 190 00:13:58,208 --> 00:14:00,208 Very what? 191 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 I don't know. 192 00:14:02,458 --> 00:14:04,458 Very something. 193 00:14:05,875 --> 00:14:07,958 Oh, yes, it is. Extremely something. 194 00:14:08,083 --> 00:14:10,083 Are you reaIIy a poIiceman? 195 00:14:10,208 --> 00:14:11,875 Yes. 196 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 l think we should... Do you take sugar? 197 00:14:14,250 --> 00:14:16,250 l had you down for... 198 00:14:16,375 --> 00:14:18,875 weII, anything other than a poIiceman. 199 00:14:19,000 --> 00:14:21,250 l hope it doesn't stand against me. 200 00:14:21,375 --> 00:14:25,042 No, why should it? Of course not. ln what sense? 201 00:14:25,167 --> 00:14:27,167 l don't know. 202 00:14:28,750 --> 00:14:30,750 Do you enjoy it? 203 00:14:30,875 --> 00:14:34,083 lt's OK. What about piano teaching? ls that fun? 204 00:14:34,208 --> 00:14:36,208 Yes. 205 00:14:36,333 --> 00:14:38,333 lt's not fun. lt's OK. 206 00:14:38,458 --> 00:14:40,875 lt's fine. lt's OK. 207 00:14:41,000 --> 00:14:45,708 You have high hopes. Then one day, you turn round and there you are, a piano teacher. 208 00:14:45,833 --> 00:14:47,833 lt's fine. 209 00:14:47,958 --> 00:14:50,375 l like my house. l like my pupils. 210 00:14:51,542 --> 00:14:53,542 l'm fine. 211 00:14:53,667 --> 00:14:55,667 And is there anybody... 212 00:14:55,792 --> 00:14:57,792 important 213 00:14:57,917 --> 00:14:59,917 at the moment around? 214 00:15:02,375 --> 00:15:04,375 l think so, yes. 215 00:15:04,500 --> 00:15:06,833 You can't say fairer than that. 216 00:15:06,958 --> 00:15:08,958 l'm sorry. 217 00:15:09,083 --> 00:15:11,083 No... What? 218 00:15:11,208 --> 00:15:13,875 No, no, l thought there must be. 219 00:15:16,542 --> 00:15:18,542 Well, this kettle takes an age. 220 00:15:20,458 --> 00:15:22,792 Would you just excuse me if l pop upstairs? 221 00:15:23,958 --> 00:15:26,542 Point me at the teapot and I'II do the honours. 222 00:15:26,667 --> 00:15:29,292 Oh, well, bless you. lt's...well, you can see. 223 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Anne, are you aII right? 224 00:15:58,125 --> 00:16:01,500 l'm... Yes, l'm fine. l'm just... 225 00:16:01,625 --> 00:16:05,083 Look, l'll finish my tea and let you get off to bed. 226 00:16:05,208 --> 00:16:08,000 Yes, that's probably it. l'm bushed. 227 00:16:09,208 --> 00:16:11,833 You're very thoughtful. l don't mean... 228 00:16:13,167 --> 00:16:15,292 l don't mean that in a patronising way. 229 00:16:15,417 --> 00:16:18,792 l just feel you're very sensitive. 230 00:16:18,917 --> 00:16:21,333 No. l'm very disappointed. 231 00:16:23,000 --> 00:16:25,917 l couldn't believe there wouldn't be anyone but... 232 00:16:26,042 --> 00:16:28,583 l had fantasised, l suppose. 233 00:16:28,708 --> 00:16:31,667 Even after last week and your friend. 234 00:16:31,792 --> 00:16:35,083 - But anyway. - lt's not like that. 235 00:16:36,792 --> 00:16:38,792 lt's too complicated to explain. 236 00:16:41,667 --> 00:16:45,542 lt's all very stupid. lt's a complete mess. 237 00:16:48,375 --> 00:16:50,708 l think the point is that it's the wrong... 238 00:16:52,417 --> 00:16:55,417 At another time... lt's not you, l really like you. 239 00:16:58,667 --> 00:16:59,625 Right. 240 00:16:59,750 --> 00:17:01,333 Really. 241 00:17:03,792 --> 00:17:07,792 l'll pick you up next week, drive you to the performance. 242 00:17:07,917 --> 00:17:10,417 - Really, it's so close... - Nevertheless. 243 00:17:11,917 --> 00:17:13,917 Thank you. l'd like that. 244 00:17:15,333 --> 00:17:17,875 - Good night. - Good night, Anne. 245 00:18:04,750 --> 00:18:06,167 It's me. 246 00:18:06,292 --> 00:18:08,792 Can you talk? l must see you. 247 00:18:11,125 --> 00:18:13,125 Don't, please don't. 248 00:18:13,250 --> 00:18:15,250 Well, just come over. 249 00:18:15,375 --> 00:18:17,917 Well, any time, l'm not going anywhere. 250 00:18:19,958 --> 00:18:21,958 l don't believe you. 251 00:18:25,833 --> 00:18:27,833 l don't know. 252 00:18:29,125 --> 00:18:31,417 - Will you call me back? - (Doorbell rings) 253 00:18:31,542 --> 00:18:33,542 l'm coming! 254 00:18:33,667 --> 00:18:35,667 l have to go. 255 00:18:35,792 --> 00:18:37,792 Yes. 256 00:18:37,917 --> 00:18:39,917 Right. 257 00:18:40,042 --> 00:18:41,708 Yes. 258 00:18:42,875 --> 00:18:44,875 (Doorbell) 259 00:18:47,042 --> 00:18:49,042 (Front door closes) 260 00:18:49,167 --> 00:18:51,292 l used my key. Morning. 261 00:18:51,417 --> 00:18:55,625 l've just come to see if the wall at the back's dried out so as l can make good. 262 00:18:55,750 --> 00:18:57,500 Right. 263 00:18:58,708 --> 00:19:00,708 l'm not disturbing you, am l? 264 00:19:00,833 --> 00:19:03,792 l would prefer it, Mr Jackson, if you didn't spy on me 265 00:19:03,917 --> 00:19:06,500 - in the evenings. - What's that supposed to mean? 266 00:19:06,625 --> 00:19:08,708 You know very well what l'm referring to. 267 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 Well, l'm sure l don't. 268 00:19:10,875 --> 00:19:15,792 - l don't want any unpleasantness. - And l'm telling you, l don't spy on nobody! 269 00:19:15,917 --> 00:19:20,375 - Well, anyway, now l've said it. - l think it's a bloody insult! l do. 270 00:19:20,500 --> 00:19:23,500 - Mr Jackson... - lt's all right. l'll finish the work. 271 00:19:23,625 --> 00:19:27,625 - Unless you want to get somebody else? - No, please, go ahead. 272 00:19:27,750 --> 00:19:29,750 HANDEL: Concerto Gross 273 00:19:43,792 --> 00:19:45,792 (Switches music off) 274 00:20:28,250 --> 00:20:30,250 Anne? 275 00:20:42,458 --> 00:20:44,458 (Creaking) 276 00:20:57,542 --> 00:20:59,542 Anne? 277 00:21:11,250 --> 00:21:16,000 Thy God 278 00:21:17,917 --> 00:21:24,125 Thy life 279 00:21:25,792 --> 00:21:32,083 Thy cure 280 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 (Sirens) 281 00:22:08,250 --> 00:22:10,250 (Excited chattering) 282 00:22:13,958 --> 00:22:15,542 Chief lnspector Morse. 283 00:22:15,667 --> 00:22:17,667 (Police radios in background) 284 00:22:27,167 --> 00:22:29,167 What's going on? ls she all right? 285 00:22:29,292 --> 00:22:32,167 l'm afraid not, sir, no. 286 00:22:32,292 --> 00:22:34,292 Sir! 287 00:22:39,750 --> 00:22:42,792 We're trying to keep people out of here, sir. 288 00:22:42,917 --> 00:22:45,625 There's a hell of a crowd in there. 289 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 (Babble of police radios) 290 00:23:01,167 --> 00:23:03,375 - Who reported this? - Anonymous phone call. 291 00:23:03,500 --> 00:23:05,708 - Man or woman? - l'd have to check, sir. 292 00:23:05,833 --> 00:23:09,125 Never mind. Have you touched anything out here? 293 00:23:09,250 --> 00:23:13,083 No, sir. Are you... Have you spoken to Chief lnspector Bell? 294 00:23:13,208 --> 00:23:15,625 Just passing, Sergeant. Poking my nose in. 295 00:23:15,750 --> 00:23:17,792 - Shall l say you're here? - Was there a note? 296 00:23:17,917 --> 00:23:19,917 No, sir. 297 00:23:41,583 --> 00:23:44,083 LEWlS: Funnily enough, the door was open. 298 00:23:44,208 --> 00:23:45,167 Morse. 299 00:23:47,542 --> 00:23:49,542 Don't mind me. 300 00:23:49,667 --> 00:23:52,708 - Shut the door, Lewis. lt's not a party. - Sir. 301 00:23:52,833 --> 00:23:56,458 l was just passing. Came to see what all the fuss was about. 302 00:23:56,583 --> 00:23:58,917 Lived alone. Piano teacher, apparently. 303 00:23:59,042 --> 00:24:01,542 Seen dozens like it. Time of year. Grim. 304 00:24:01,667 --> 00:24:03,667 Anyway, 305 00:24:03,792 --> 00:24:05,792 how are things at the circus? 306 00:24:08,833 --> 00:24:10,833 l'll let you get on with it. 307 00:24:10,958 --> 00:24:13,292 She kicked the stool halfway across the room. 308 00:24:13,417 --> 00:24:15,708 - What? - She kicked the stool away somehow. 309 00:24:15,833 --> 00:24:17,833 Lewis is full of grand theories. 310 00:24:17,958 --> 00:24:22,792 - No, l just don't understand... - Come on, let's finish off here, for Christ's sake. 311 00:24:22,917 --> 00:24:25,417 - Anyway... - Er, sir, the key. 312 00:24:27,208 --> 00:24:29,208 Ah, yes. 313 00:24:29,333 --> 00:24:31,958 Good night, sir. 314 00:24:39,458 --> 00:24:42,042 BELL: Morse. You know who he is, don't you? 315 00:24:42,167 --> 00:24:46,250 LEWlS: I know of him, yes, sir. BELL: Wandering around Jericho, eh? 316 00:24:46,375 --> 00:24:49,708 l'd often wondered what he did at night besides the booze. 317 00:24:49,833 --> 00:24:52,708 - l've heard he's meant to be a very clever man. - ls he? 318 00:24:52,833 --> 00:24:57,333 l've heard he's after the Superintendent's job. l don't like that, Lewis. You know why? 319 00:24:57,458 --> 00:24:59,083 - Yes, sir. - Yes, sir. 320 00:24:59,208 --> 00:25:01,625 Because somebody else we know is after it. 321 00:25:01,750 --> 00:25:04,625 Someone who is pig sick of evenings like this. 322 00:25:04,750 --> 00:25:06,667 Eh? 323 00:25:38,292 --> 00:25:40,292 (Sniffs) 324 00:26:08,292 --> 00:26:10,625 ls there a fish-and-chip shop round here? 325 00:26:10,750 --> 00:26:12,750 Not that l know of, sir. 326 00:26:14,833 --> 00:26:16,833 Right. 327 00:26:21,333 --> 00:26:24,083 MOZART: The Marriage Of Figaro (Porgi, Amor) 328 00:27:12,833 --> 00:27:14,833 (Snoring) 329 00:28:03,333 --> 00:28:05,333 (Clattering) 330 00:28:07,375 --> 00:28:09,375 (Baby crying) 331 00:28:11,875 --> 00:28:13,875 - Go away! - Come on. 332 00:28:14,000 --> 00:28:16,917 - lt's early. lt's not a takeaway. - l've got money. 333 00:28:17,042 --> 00:28:20,292 - Well, you owe me �1 5. - l've got lots of money. 334 00:28:20,417 --> 00:28:23,167 Anyway, l haven't got anything. l haven't. 335 00:28:24,750 --> 00:28:26,750 Shit. 336 00:28:29,708 --> 00:28:33,292 - l'm cold and l haven't got anything. - l must have something now! 337 00:28:33,417 --> 00:28:36,000 - What's up with you? - What's up with you? 338 00:28:36,125 --> 00:28:38,125 All right. Wait there. 339 00:28:38,250 --> 00:28:40,708 l'll have to go. 340 00:28:48,667 --> 00:28:50,667 (Phone rings) 341 00:28:52,208 --> 00:28:54,208 (Ring cuts off) 342 00:29:01,292 --> 00:29:04,708 MALE VOlCE: There's no point, AIan. She sees right through you. 343 00:29:04,833 --> 00:29:08,125 - She'II onIy get suspicious if I suddenIy ring up. - OK, OK. 344 00:29:08,250 --> 00:29:12,833 But if she shouId ask you,just say as far as you know, I was with cIients in town. 345 00:29:12,958 --> 00:29:15,375 I don't know why you bother. She must know. 346 00:29:15,500 --> 00:29:17,542 Knowing is different from having to know. 347 00:29:17,667 --> 00:29:22,042 I don't want her to have to cope with it, that's aII. It's nothing for me. 348 00:29:22,167 --> 00:29:24,667 But if AdeIe has to take it on, it becomes... 349 00:29:24,792 --> 00:29:29,042 - And it's nothing. - Yeah, I've got aII that. 350 00:29:29,167 --> 00:29:30,958 ALAN: Then cover for me... 351 00:29:31,083 --> 00:29:34,958 FEMALE VOlCE: Excuse me, Mr Richards. I have an urgent caII for you. 352 00:29:48,875 --> 00:29:50,542 Hello? 353 00:29:58,500 --> 00:30:01,833 Police. l'm sorry to bother you. l was hoping you might help me. 354 00:30:01,958 --> 00:30:04,167 - l didn't do it. Honest! - l'm sorry? 355 00:30:04,292 --> 00:30:06,292 lt's a joke. ''l didn't do it!'' 356 00:30:06,417 --> 00:30:08,417 Joke. 357 00:30:08,542 --> 00:30:11,417 l see. Did you by any chance cut that key? 358 00:30:11,542 --> 00:30:14,167 Might have done. Don't know. l cut lots of keys. 359 00:30:14,292 --> 00:30:16,292 Perhaps if you had a good look at it. 360 00:30:16,417 --> 00:30:21,292 lf you're asking whether l've ever cut keys for the woman in Canal Reach, 361 00:30:21,417 --> 00:30:23,417 then the answer's yes. 362 00:30:23,542 --> 00:30:24,500 Uh-huh. 363 00:30:24,625 --> 00:30:28,417 l presume that's what you're here about? lt's a small place, mate. 364 00:30:28,542 --> 00:30:32,625 l always say this. Most of life finds its way through a hardware shop. 365 00:30:32,750 --> 00:30:34,750 You think about it. l mean... 366 00:30:34,875 --> 00:30:37,708 Why should anyone want new keys? 367 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 And not a bottle of meths. 368 00:30:41,500 --> 00:30:43,500 Not a dinner service. 369 00:30:43,625 --> 00:30:46,000 There's a story in everything. 370 00:30:46,125 --> 00:30:48,292 You'd be amazed. 371 00:30:48,417 --> 00:30:50,417 Yeah, l cut that. 372 00:30:50,542 --> 00:30:53,167 So, tell me, why would Anne Staveley want a new key cut? 373 00:30:53,292 --> 00:30:56,333 Even more interesting, why would she want four keys cut? 374 00:30:56,458 --> 00:30:59,458 - Four? - Yeah. There's another story in that. 375 00:30:59,583 --> 00:31:00,875 OK. 376 00:31:01,000 --> 00:31:03,833 Well, l tell you one person who's had a key off her. 377 00:31:03,958 --> 00:31:05,833 l'm all ears. 378 00:31:07,875 --> 00:31:09,042 Right. 379 00:31:11,625 --> 00:31:13,958 Thank you, Mr Grimes. 380 00:31:26,542 --> 00:31:28,542 Mrs Richards! 381 00:31:28,667 --> 00:31:30,667 (Phone ringing) 382 00:31:31,917 --> 00:31:35,375 Richards Audio Research. CouId you hoId the Iine, pIease? 383 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 - ls he in? - Y-Yes. Do you want... 384 00:31:37,625 --> 00:31:40,833 - No, it's fine. - HeIIo. What brings... 385 00:31:40,958 --> 00:31:44,000 l'm afraid he's engaged. Can you call back later? 386 00:31:44,125 --> 00:31:46,833 - You're so transparent. Next page. - l haven't... 387 00:31:46,958 --> 00:31:50,667 - Anne Staveley's dead! - Are you serious? 388 00:31:50,792 --> 00:31:55,125 l want you to tell me the truth. Listen, l heard the phone call this morning, 389 00:31:55,250 --> 00:31:59,000 so don't... l want you to tell me the truth. 390 00:32:02,583 --> 00:32:04,583 Then l will tell you the truth. 391 00:32:11,375 --> 00:32:13,375 (Knocks on door) 392 00:32:18,292 --> 00:32:20,292 - Yeah? - Mr Jackson? 393 00:32:20,417 --> 00:32:25,167 Don't give much thought to other people's peace around here, do you? 394 00:32:26,500 --> 00:32:28,792 Up and down with those radios crackling. 395 00:32:28,917 --> 00:32:31,625 They don't give much thought, do they, darling? 396 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Did you know Miss Staveley? 397 00:32:33,875 --> 00:32:36,167 Well, not in the sense of knowing her, no. 398 00:32:36,292 --> 00:32:39,625 l knew her but we didn't have nothing to do with each other. 399 00:32:39,750 --> 00:32:42,250 - Do you mind if I sit down? - Suit yourself. 400 00:32:56,708 --> 00:33:00,375 No, it's just l understand you might have been doing a few odd jobs 401 00:33:00,500 --> 00:33:02,250 for Miss Staveley. 402 00:33:02,375 --> 00:33:05,667 l do jobs for everyone around here. l mean, that's what l do. 403 00:33:05,792 --> 00:33:09,333 Of course. So you've been working for Miss Staveley recently? 404 00:33:09,458 --> 00:33:12,375 Yeah. Yeah, l did her new front door 405 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 and some bits and bobs. 406 00:33:14,625 --> 00:33:16,708 l repainted her back wall. 407 00:33:16,833 --> 00:33:19,000 I've just finished it. 408 00:33:19,125 --> 00:33:23,958 But l hardly said hello, let alone anything else. l just go in and do the job and come home. 409 00:33:24,083 --> 00:33:26,667 l see. And er... 410 00:33:26,792 --> 00:33:30,208 Did Miss Staveley give you a key or what? 411 00:33:30,333 --> 00:33:32,750 Yes, l had a key. l gave it back, though. 412 00:33:32,875 --> 00:33:35,208 Yesterday afternoon, as a matter of fact. 413 00:33:35,333 --> 00:33:38,833 - I sIipped it through her Ietter box. - Why? Wasn't she in? 414 00:33:38,958 --> 00:33:42,167 Well, l rang the bell but l didn't wait. 415 00:33:43,375 --> 00:33:46,625 She's a piano teacher. Did you know that? 416 00:33:46,750 --> 00:33:50,292 Whole load of people going in and out of that house. All sorts. 417 00:33:50,417 --> 00:33:53,250 Yeah, well, l slipped it through her letter box. 418 00:33:53,375 --> 00:33:57,167 - It's aII right, isn't it? - Why do you think she may have killed herself? 419 00:33:59,250 --> 00:34:03,833 l don't know. l don't go poking my nose into other people's business. 420 00:34:03,958 --> 00:34:06,167 Did she strike you as a happy woman? 421 00:34:07,583 --> 00:34:09,583 Well, yes, l think so, yeah. 422 00:34:09,708 --> 00:34:11,958 She seemed all right. 423 00:34:15,042 --> 00:34:17,667 You know one of your blokes was here yesterday afternoon? 424 00:34:17,792 --> 00:34:20,417 What do you mean, one of our blokes? 425 00:34:20,542 --> 00:34:24,708 Well, l swear l saw someone go into her house yesterday afternoon. 426 00:34:24,833 --> 00:34:26,833 l've seen him round there before. 427 00:34:26,958 --> 00:34:29,000 And he was there again last night. 428 00:34:29,125 --> 00:34:33,125 - l swear it's the same bloke. - Was this a uniformed officer? 429 00:34:33,250 --> 00:34:37,083 No, it was a bloke in a dicky and a bow tie. 430 00:34:37,208 --> 00:34:39,208 A senior-looking sort of bloke. 431 00:34:39,333 --> 00:34:41,833 - And you're sure of this? - Definite, yeah. 432 00:34:43,792 --> 00:34:46,333 He's been round here late at night this bloke. 433 00:34:46,458 --> 00:34:51,708 Doing a spot of late-night investigating, l shouldn't wonder. 434 00:34:51,833 --> 00:34:55,542 lt's quite the fashion at number 9, that sort of thing. 435 00:36:18,750 --> 00:36:21,042 Let's have a look at your face. 436 00:36:28,500 --> 00:36:33,583 - (TV blares in background) - Excuse me, sir. You've still got a bit of... 437 00:36:36,750 --> 00:36:38,750 - Gone? - Yes, sir. 438 00:36:44,292 --> 00:36:46,708 You were expIaining, sir, how you came to be 439 00:36:46,833 --> 00:36:48,667 revisiting the scene. 440 00:36:48,792 --> 00:36:53,000 l don't know about explaining. l was telling you. Why? Are you... 441 00:36:53,125 --> 00:36:56,000 - Do you have any doubt about my... - l do, sir, yes. 442 00:36:56,125 --> 00:36:59,500 And are you going to pass on this doubt to Chief lnspector Bell? 443 00:36:59,625 --> 00:37:01,625 - l think so, sir. - Are you? 444 00:37:01,750 --> 00:37:06,208 l'm also going to tell him l have reason to believe you were in the vicinity of the house 445 00:37:06,333 --> 00:37:08,333 on the day Anne Staveley died. 446 00:37:08,458 --> 00:37:12,917 And it's not beyond the bounds of possibility you were having an affair with her... 447 00:37:13,042 --> 00:37:16,625 - Now, just hang on... - ..who you knew through your choral society. 448 00:37:16,750 --> 00:37:18,750 You just hang on a minute, sir. 449 00:37:18,875 --> 00:37:21,917 l also think you might have had a key from Miss Staveley, 450 00:37:22,042 --> 00:37:25,667 and that you had reason to suspect that she might have come to some harm, 451 00:37:25,792 --> 00:37:28,167 hence your sudden appearance at Canal Reach. 452 00:37:28,292 --> 00:37:32,667 You might also have been borrowing money from Miss Staveley, 453 00:37:32,792 --> 00:37:36,250 again for some reason which l can't... which l'm not too sure about. 454 00:37:36,375 --> 00:37:39,208 Lewis, tell me about this key l'm supposed to have. 455 00:37:39,333 --> 00:37:42,667 No, no, tell me about this money l've borrowed. No, in fact, 456 00:37:42,792 --> 00:37:47,292 tell me, as you've done your homework, everything you know about Anne Staveley. 457 00:37:47,417 --> 00:37:49,542 - You're not going to deny... - Lewis. 458 00:37:50,833 --> 00:37:55,417 Actually, l think the best thing is for you to follow me back to my place. 459 00:37:55,542 --> 00:37:58,542 l've got a bottle of some very good Deserai we'll have to... 460 00:37:58,667 --> 00:38:01,417 Though l'd like to get back to Canal Reach tonight. 461 00:38:01,542 --> 00:38:03,542 We could always get to an off-licence. 462 00:38:03,667 --> 00:38:07,792 Sir, apart from anything else, l think my wife wouldn't be too happy... 463 00:38:07,917 --> 00:38:10,458 Fair enough. We'll get to an off-licence, OK? 464 00:38:10,583 --> 00:38:13,375 l'll probably have to ask you to lend me some cash. 465 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 But er... 466 00:38:24,792 --> 00:38:29,500 ''Dear Mr Richards, it's about Mrs Staveley who died. l know all about her... 467 00:38:33,333 --> 00:38:35,333 ..but does Mrs Richards? 468 00:38:35,458 --> 00:38:41,042 l know all about it. l hope you believe me, because if you don't, l'll tell her everything. 469 00:38:41,167 --> 00:38:43,708 You are rich and what is �1 ,000? 470 00:38:43,833 --> 00:38:45,833 lf you agree... 471 00:38:45,958 --> 00:38:47,958 l'll not bother to write again.'' 472 00:38:48,083 --> 00:38:52,167 The spelling is... ''Make sure the police don't know anything. 473 00:38:52,292 --> 00:38:55,500 Don't give me anything traceable. Get the money in used notes. 474 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 Don't try anything funny. Please remember your wife.'' 475 00:39:01,292 --> 00:39:04,000 - ShouId I speak to AdeIe? - No. 476 00:39:04,125 --> 00:39:06,958 Mrs is spelt M-l-S-S-l-S. 477 00:39:22,958 --> 00:39:24,958 - Are you not going in? - ln a minute. 478 00:39:25,083 --> 00:39:28,250 - Waiting for me? - No, l'm having a decent cup of coffee. 479 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 BELL: Oh, l hate this place. 480 00:39:31,625 --> 00:39:33,625 l hate inquests. 481 00:39:33,750 --> 00:39:36,083 Dreadful coffee and it's like a funeral, you know. 482 00:39:36,208 --> 00:39:38,333 What's the good thing about funerals? 483 00:39:38,458 --> 00:39:40,458 Nothing. Music? 484 00:39:40,583 --> 00:39:43,458 So, what's this about you and the dead woman? 485 00:39:43,583 --> 00:39:46,542 l want to try and get the inquest adjourned. 486 00:39:46,667 --> 00:39:49,125 You're a bloody idiot at times, Morse. 487 00:39:49,250 --> 00:39:52,833 - Why didn't you say you were knocking her off? - Because l wasn't. 488 00:39:52,958 --> 00:39:57,250 lt would have saved me a lot of aggravation. l've better things to do than bugger around, 489 00:39:57,375 --> 00:39:59,500 looking at diaries and address books. 490 00:39:59,625 --> 00:40:02,583 Just keep your mouth shut and let things go through. 491 00:40:04,875 --> 00:40:07,625 lt's a good job Lewis has got a bit of nous. 492 00:40:08,917 --> 00:40:13,958 lt would look great, wouldn't it? Especially with you after a superintendent's badge. 493 00:40:14,083 --> 00:40:16,792 ''Suicide woman carrying copper's child.'' 494 00:40:18,250 --> 00:40:20,042 What? 495 00:40:20,625 --> 00:40:21,292 Thank you. 496 00:40:24,375 --> 00:40:26,375 Could you please give me your name? 497 00:40:27,833 --> 00:40:29,833 (Weakly) Harriet Louise Staveley. 498 00:40:29,958 --> 00:40:31,875 (Clears throat) 499 00:40:32,000 --> 00:40:34,333 Harriet Louise Staveley. 500 00:40:34,458 --> 00:40:36,583 What is your relation to the deceased? 501 00:40:37,792 --> 00:40:39,792 Mother. I'm the mother. 502 00:40:42,750 --> 00:40:46,542 l have to ask you if you've formally identified the body of your daughter, 503 00:40:46,667 --> 00:40:48,750 Anne Jacqueline Rosemary Staveley? 504 00:40:48,875 --> 00:40:50,833 l have. 505 00:40:50,958 --> 00:40:52,833 Yes. 506 00:41:02,792 --> 00:41:07,250 l estimate the time of death at somewhere between 7:00 and 9:30am on that morning. 507 00:41:07,375 --> 00:41:11,292 Apart from the contusions to the neck already described, 508 00:41:11,417 --> 00:41:14,292 the deceased had fractures to the laryngeal cartilages 509 00:41:14,417 --> 00:41:18,750 and the cervical vertebrae were dislocated. Otherwise, all principal organs 510 00:41:18,875 --> 00:41:20,667 were sound. 511 00:41:20,792 --> 00:41:23,500 Weight at death was around 57 kilos. 512 00:41:23,625 --> 00:41:28,667 The deceased, who bore the marks of previous childbirth, with both striae gravidarum 513 00:41:28,792 --> 00:41:31,917 and linea gravidarum, was again pregnant 514 00:41:32,042 --> 00:41:36,083 and l estimate the foetal age as somewhere between eight and ten weeks. 515 00:41:36,208 --> 00:41:37,958 CORONER: Thank you, Doctor. 516 00:41:38,083 --> 00:41:42,708 Have you any doubt in your mind that this woman met her death by her own hand? 517 00:41:42,833 --> 00:41:48,292 My job, sir, is to certify death where it has occurred and to ascertain where possible 518 00:41:48,417 --> 00:41:50,500 the physical causes. 519 00:41:50,625 --> 00:41:55,042 Yes, and you've ascertained the death was caused by hanging. In your opinion, 520 00:41:55,167 --> 00:41:57,583 was the death seIf-infIicted? 521 00:41:57,708 --> 00:41:59,708 ln my opinion, 522 00:42:00,875 --> 00:42:02,875 l would say it was possible. 523 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 - Possible. -Thank you. 524 00:42:05,125 --> 00:42:07,458 You may stand down. 525 00:42:12,167 --> 00:42:15,792 I now caII upon Chief Inspector BeII to give evidence. 526 00:42:20,667 --> 00:42:22,667 I have your statement 527 00:42:22,792 --> 00:42:24,792 before me, Chief lnspector. 528 00:42:24,917 --> 00:42:28,292 Can l ask you if you have any amendments or additions to make to it? 529 00:42:28,417 --> 00:42:33,542 Not at present, sir, but the pathologist's information about Miss Staveley's pregnancy 530 00:42:33,667 --> 00:42:37,917 does raise certain questions which l can't at the moment provide answers to. 531 00:42:38,042 --> 00:42:43,042 l wish to make a formal application for an adjournment until we can complete inquiries. 532 00:42:43,167 --> 00:42:47,875 I see. Do you have any objections to my issuing a buriaI notice? 533 00:42:50,542 --> 00:42:53,875 - No, sir, we have no objection. - Very weII. 534 00:42:54,000 --> 00:42:57,958 This inquest is adjourned until July 3rd when a jury will be present. 535 00:42:58,083 --> 00:43:01,333 - Thank you, sir. - All stand. 536 00:43:13,792 --> 00:43:17,167 - Have a drink later, Max? - Maybe. Dunno. 537 00:43:19,458 --> 00:43:21,708 Mrs Staveley, hello. My name is Morse. 538 00:43:21,833 --> 00:43:24,708 l'm a police officer. l was a friend of your daughter. 539 00:43:24,833 --> 00:43:26,708 Oh, were you? 540 00:43:26,833 --> 00:43:28,833 MRS STAVELEY: And erm... 541 00:43:28,958 --> 00:43:30,958 Do you think Anne killed herself? 542 00:43:31,083 --> 00:43:35,500 l don't know. l don't know what happened but l don't think she killed herself. 543 00:43:35,625 --> 00:43:37,625 But who would want to hurt her? 544 00:43:37,750 --> 00:43:42,375 She was such a kind girl. She was a kind girl, but if you knew her, you'd know that. 545 00:43:42,500 --> 00:43:44,833 She was always. She was so generous and... 546 00:43:44,958 --> 00:43:48,083 Look, not now but sometime, 547 00:43:48,208 --> 00:43:50,292 could we talk? 548 00:43:50,417 --> 00:43:53,000 - l'll give you my telephone number. - Yes, yes. 549 00:43:53,125 --> 00:43:55,417 - Will you call me? - l will call you, yes. 550 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 - Thank you. MAX: Later. 551 00:44:00,167 --> 00:44:03,833 There is one thing l'd like to know that can't wait. And that is, 552 00:44:03,958 --> 00:44:06,708 did you know that Anne had been pregnant before? 553 00:44:06,833 --> 00:44:09,542 Oh, yes, yes, but that was years ago. 554 00:44:09,667 --> 00:44:12,083 She married the father. That was years ago. 555 00:44:12,208 --> 00:44:14,208 l mean... 556 00:44:14,333 --> 00:44:18,042 That was what ruined her - the baby and then the marriage. 557 00:44:18,167 --> 00:44:20,167 And then it spoiled everything. 558 00:44:20,292 --> 00:44:22,292 She was 1 8. 559 00:44:22,417 --> 00:44:26,000 Right. And what happened to the baby? l mean, do you... What... 560 00:44:26,125 --> 00:44:28,333 Where does the child live? 561 00:44:28,458 --> 00:44:31,375 Oh, l'm afraid l can't tell you that. 562 00:44:31,500 --> 00:44:33,500 The baby was a boy. 563 00:44:33,625 --> 00:44:35,625 The baby was adopted. 564 00:44:36,625 --> 00:44:39,625 l never even saw him. And then er... 565 00:44:39,750 --> 00:44:44,000 You see, she gets pregnant again. She got pregnant again and look what happened. 566 00:44:44,125 --> 00:44:46,458 Was that a surprise, Anne pregnant again? 567 00:44:46,583 --> 00:44:49,292 Until last night, l had no idea, no. 568 00:44:49,417 --> 00:44:52,375 So you couldn't think who the father might be? 569 00:44:52,500 --> 00:44:56,917 No, no. But if you were her friend, haven't you got any idea? 570 00:44:57,042 --> 00:45:00,042 That's what everyone keeps asking. 571 00:45:02,667 --> 00:45:05,708 Oi, dirty oId Jackson's in the phone box. Let's get him. 572 00:45:13,625 --> 00:45:16,958 - l want Mr Alan Richards. - You in there! 573 00:45:17,083 --> 00:45:19,083 lt's a personal matter. 574 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 (Bang on door) 575 00:45:21,333 --> 00:45:23,333 Just tell him it's a personal thing. 576 00:45:25,042 --> 00:45:27,042 Yeah, all right. 577 00:45:30,042 --> 00:45:32,250 - Come on, hit him again. - (Bang on door) 578 00:45:32,375 --> 00:45:34,667 Mr Richards? 579 00:45:34,792 --> 00:45:38,250 Well, we don't know each other as such. 580 00:45:38,375 --> 00:45:40,500 But let's just say 581 00:45:40,625 --> 00:45:43,625 that l'm a friend of Anne Staveley's. 582 00:45:43,750 --> 00:45:47,125 Or should we say was, Mr Richards? 583 00:45:47,250 --> 00:45:49,250 (Bang on door) 584 00:45:49,375 --> 00:45:50,917 What? 585 00:45:53,625 --> 00:45:55,625 Yeah, yeah. l heard you. 586 00:45:55,750 --> 00:45:57,750 You...you got my letter. 587 00:46:00,333 --> 00:46:02,333 Well, how much, then? 588 00:46:02,458 --> 00:46:06,125 Yeah, l can remember. l just want to know how much you're saying? 589 00:46:08,333 --> 00:46:10,333 Yeah. 590 00:46:10,458 --> 00:46:12,458 Yeah, that will do. 591 00:46:14,250 --> 00:46:16,583 You'll be glad you done this, Mr Richards. 592 00:46:16,708 --> 00:46:18,917 And so will Mrs Richards. 593 00:46:20,833 --> 00:46:24,708 Don't you threaten me, mush. l could make things very black for you. 594 00:46:25,833 --> 00:46:27,833 Yeah, well, l could. 595 00:46:27,958 --> 00:46:29,958 Just you remember that. 596 00:46:30,083 --> 00:46:32,083 Very black. 597 00:46:33,792 --> 00:46:37,083 OK. This is what you do. 598 00:47:22,083 --> 00:47:24,417 Hl-Fl: MlKE OLDFlELD: Tubular Bells 599 00:47:31,167 --> 00:47:33,167 - Yes? - Oh, hello. 600 00:47:33,292 --> 00:47:37,333 - ls Ned about? - l'm afraid he isn't, no. Can l help? 601 00:47:37,458 --> 00:47:39,667 No, no, it was Ned l was hoping to catch. 602 00:47:39,792 --> 00:47:41,792 l'm a relative, uncle. 603 00:47:41,917 --> 00:47:46,542 Really? Did l meet you at his birthday? l don't think l did. 604 00:47:46,667 --> 00:47:49,125 No, that's right. No, l missed it. 605 00:47:49,250 --> 00:47:51,417 Well, anyway, 606 00:47:51,542 --> 00:47:53,542 l'm sorry. 607 00:47:53,667 --> 00:47:55,667 l'll wait. Do you mind? 608 00:47:55,792 --> 00:47:59,000 Oh, really? lt's just...l've got a lecture. 609 00:47:59,125 --> 00:48:01,125 Have you come a long way? 610 00:48:01,250 --> 00:48:04,375 Quite, yes. Would you rather l waited for him outside? 611 00:48:04,500 --> 00:48:06,500 No, no. 612 00:48:06,625 --> 00:48:09,250 - No, come in. - Thanks. 613 00:48:15,458 --> 00:48:19,125 That's Ned's bedroom through there. And mine is through there. 614 00:48:19,250 --> 00:48:21,250 We share this room. 615 00:48:21,375 --> 00:48:23,792 lt's not very tidy, is it? Sorry. 616 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 Don't worry. Does he bring Anne back here much? 617 00:48:28,958 --> 00:48:30,958 - Anne? - Anne Staveley. 618 00:48:31,083 --> 00:48:33,917 He seems to be mentioning her a lot in his letters. 619 00:48:34,042 --> 00:48:36,042 l don't know the name, sorry. 620 00:48:36,167 --> 00:48:39,625 We were wondering whether he'd found himself a girlfriend. 621 00:48:39,750 --> 00:48:41,917 No, l don't think so. 622 00:48:42,042 --> 00:48:44,750 But Ned doesn't bring his friends back. 623 00:48:44,875 --> 00:48:46,875 lt's not a big place and we don't... 624 00:48:48,333 --> 00:48:50,417 He spends a lot of time out, actually. 625 00:48:50,542 --> 00:48:52,542 We both do. 626 00:48:52,667 --> 00:48:54,667 But he does have a lot of friends? 627 00:48:54,792 --> 00:48:57,292 This is Anne Staveley. Do you recognise her? 628 00:48:57,417 --> 00:49:00,042 No. No, l thought it was his mother. 629 00:49:01,292 --> 00:49:05,667 This is our first term sharing and, as l said, we're different subjects. 630 00:49:05,792 --> 00:49:08,667 Who's the dance fan? ls that you? 631 00:49:08,792 --> 00:49:10,792 - No. - (Door opens) 632 00:49:10,917 --> 00:49:12,917 Oh, this'll be him. 633 00:49:14,042 --> 00:49:15,708 - Ned. - What? 634 00:49:15,833 --> 00:49:17,833 Your uncle. 635 00:49:17,958 --> 00:49:20,958 l think uncle is a slight exaggeration, but we have met. 636 00:49:21,083 --> 00:49:23,292 - Chief Inspector Morse. - Christ. 637 00:49:23,417 --> 00:49:27,625 - What? Ned, he said he was your uncle. - Did you kill Anne Staveley? 638 00:49:27,750 --> 00:49:31,708 - Get out! - Why didn't you come to the inquest? 639 00:49:31,833 --> 00:49:34,333 l had a lot of trouble finding you. Do you go to classes? 640 00:49:34,458 --> 00:49:37,292 - Look, l've got to go. - That's fine. You go. 641 00:49:37,417 --> 00:49:39,542 No, you go. You stay. 642 00:49:39,667 --> 00:49:43,417 l can't work out whether or not you were having an affair with her. 643 00:49:43,542 --> 00:49:46,083 My guess - not. But you were stealing from her. 644 00:49:46,208 --> 00:49:48,208 No, l was not. 645 00:49:48,333 --> 00:49:51,375 Yeah, l've met you before. That's right, at Jericho. 646 00:49:51,500 --> 00:49:53,708 Yeah, Anne said you tried it on with her. 647 00:49:53,833 --> 00:49:58,875 l didn't kill her. lt was guys like you who couldn't talk without trying to put a hand up her skirt. 648 00:49:59,000 --> 00:50:02,000 That's what you said, is it, about me? 649 00:50:02,125 --> 00:50:04,667 Everyone used her. She was sick of being used. 650 00:50:04,792 --> 00:50:07,833 ''Always someone's punchbag.'' That's what she said. 651 00:50:07,958 --> 00:50:09,958 l loved her. 652 00:50:10,083 --> 00:50:12,417 She was everything to me. A mother and a... 653 00:50:12,542 --> 00:50:14,792 lt wasn't just a tickle away from the wife. 654 00:50:14,917 --> 00:50:17,875 l'm not married. 655 00:50:18,000 --> 00:50:21,792 - Look, can l... ls there anything l can do? - l wasn't talking about you. 656 00:50:21,917 --> 00:50:24,125 - lt was your baby, was it? - What? 657 00:50:24,250 --> 00:50:27,125 - She was pregnant. - l don't believe you. That's crap. 658 00:50:27,250 --> 00:50:29,292 - l've got to go. - No, it's the truth. 659 00:50:29,417 --> 00:50:32,750 - l want you to go now. - l've still got some more questions. 660 00:50:32,875 --> 00:50:36,750 l want to know what you did with the money you stole from Anne Staveley's purse. 661 00:50:36,875 --> 00:50:40,000 Or was she so much of a mother to you, she gave you the odd �1 00? 662 00:50:40,125 --> 00:50:42,667 l don't have to listen to this. 663 00:50:45,708 --> 00:50:46,833 Don't! 664 00:50:47,917 --> 00:50:49,917 For God's sake! 665 00:54:17,750 --> 00:54:19,542 TV: For instance, garlic... 666 00:54:26,875 --> 00:54:28,875 Thank you. 667 00:54:32,208 --> 00:54:34,417 l'm sorry, the health centre's closed. 668 00:54:34,542 --> 00:54:38,000 Well, the point is, l get a prescription and bring it for you. 669 00:54:38,125 --> 00:54:40,125 l didn't ask for this stuff. l'm ill. 670 00:54:40,250 --> 00:54:42,708 The guy writes the script, l collect it. l'm ill. 671 00:54:42,833 --> 00:54:44,958 He clearly thinks it'll help me get better. 672 00:54:45,083 --> 00:54:49,208 - Do you ring every doctor? - When you say you're ill, what is the problem? 673 00:54:49,333 --> 00:54:52,750 l have an addiction problem. Not that it's any of your business... 674 00:54:52,875 --> 00:54:55,375 l'm sorry, l cannot dispense this prescription. 675 00:54:55,500 --> 00:54:58,500 You'll have to come back tomorrow when the health centre's open 676 00:54:58,625 --> 00:55:00,625 and l can ring Dr Minereau. 677 00:55:00,750 --> 00:55:02,750 Thanks a shit. 678 00:55:02,875 --> 00:55:05,792 l mean, really, thanks a complete shit. 679 00:55:07,208 --> 00:55:09,292 OK. WeII... 680 00:55:09,417 --> 00:55:12,375 Can l have it back? Because l need it back, thanks. 681 00:55:12,500 --> 00:55:17,833 - l'm sorry, you'll have to collect it in the morning. - You're a pleasant man, do you know that? 682 00:55:37,042 --> 00:55:40,375 You will all, of course, have heard of the sad news 683 00:55:40,500 --> 00:55:42,500 of Anne's tragic death. 684 00:55:42,625 --> 00:55:46,583 lt so happens that she worked for Mr Richards at one point. 685 00:55:46,708 --> 00:55:52,000 And it was at her suggestion we invited him along to talk to us this evening. 686 00:55:52,125 --> 00:55:54,292 Anyway, Iadies and gentIemen, 687 00:55:54,417 --> 00:55:58,708 on the fascinating subject of how a smaII Banbury engineering company 688 00:55:58,833 --> 00:56:02,417 made an internationaI impact on the worId of hi-fi, 689 00:56:02,542 --> 00:56:09,000 I am very happy to weIcome a name famiIiar to aII serious music enthusiasts. 690 00:56:10,042 --> 00:56:12,042 Mr AIan Richards, 691 00:56:12,167 --> 00:56:15,833 managing director of Richards Audio Research. 692 00:56:15,958 --> 00:56:17,958 AIan. 693 00:56:24,083 --> 00:56:28,375 Thank you. Yes, well, just to repeat Mr Hornsby's remarks about my lateness, 694 00:56:28,500 --> 00:56:30,833 for which l apologise, 695 00:56:32,375 --> 00:56:36,292 and also to share his sadness at the loss of Anne Staveley. 696 00:56:36,417 --> 00:56:40,583 She was a very dear personal friend as well as someone who worked with me. 697 00:56:42,125 --> 00:56:45,583 There's not a lot one can say, really. lt's a terrible thing. 698 00:56:45,708 --> 00:56:48,125 Except perhaps to take care, all of us, 699 00:56:48,250 --> 00:56:50,583 with those we...we care about. 700 00:56:51,708 --> 00:56:56,292 Well, Anne indeed suggested l come and talk to you this evening about the company 701 00:56:56,417 --> 00:57:00,167 that my brother and l founded some dozen years ago, 702 00:57:00,292 --> 00:57:03,750 and with which Anne was closely involved in the early years. 703 00:57:03,875 --> 00:57:05,875 Now, l'm not really much of a talker 704 00:57:06,000 --> 00:57:09,958 but l am something of an evangelist as far as this thing is concerned. 705 00:57:12,667 --> 00:57:15,292 The Richards turntable. 706 00:57:24,792 --> 00:57:27,083 Who's there? 707 00:57:35,542 --> 00:57:37,542 Good night. Thank you. 708 00:57:37,667 --> 00:57:40,000 Oh, you're the singing policeman. 709 00:57:40,125 --> 00:57:44,125 Which travels before me? The singing bit or the policing bit? 710 00:57:44,250 --> 00:57:47,667 No, l...l saw you at the inquest. Anne's inquest. 711 00:57:47,792 --> 00:57:51,167 - And then the chairman pointed you out to me. - l enjoyed your talk. 712 00:57:51,292 --> 00:57:53,292 - Thank you. - l've got a Richards deck. 713 00:57:53,417 --> 00:57:57,500 - l'm honoured, Chief lnspector. - How did Anne Staveley acquire hers? 714 00:57:57,625 --> 00:57:59,625 That was a farewell present. 715 00:57:59,750 --> 00:58:02,292 Such a generous firm. l'm surprised she left. 716 00:58:26,542 --> 00:58:29,083 - Thank you, Mr Hornsby. - Oh, Mr Richards, 717 00:58:29,208 --> 00:58:31,083 can l grab you for a second? 718 00:58:31,208 --> 00:58:33,208 (Sirens) 719 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 lt's Morse. What's the excitement? 720 00:58:50,125 --> 00:58:53,792 Incident in Jericho, sir. Man beIieved kiIIed. 721 00:58:53,917 --> 00:58:55,917 Whereabouts? 722 00:58:56,042 --> 00:58:58,125 Er, CanaI Reach. 723 00:58:58,250 --> 00:59:00,458 We're getting the number for you, sir. 724 00:59:03,583 --> 00:59:05,583 (Starts motor) 725 00:59:14,583 --> 00:59:16,583 (Excited chattering) 726 01:00:08,042 --> 01:00:10,042 Just so happened to be in the area? 727 01:00:10,167 --> 01:00:13,750 - That's right. - And you knew him, too, did you? Jackson? 728 01:00:13,875 --> 01:00:15,875 - No. - No. 729 01:00:16,000 --> 01:00:18,583 Well, somebody didn't like him very much. 730 01:00:20,542 --> 01:00:22,542 Split open his head. 731 01:00:22,667 --> 01:00:24,667 MORSE: l know the feeling. 732 01:00:26,000 --> 01:00:29,333 What's the estimated time of death? No, don't tell me. 733 01:00:29,458 --> 01:00:33,833 - Between seven and eight this evening. - Don't know yet. Max is up there now. 734 01:00:33,958 --> 01:00:37,125 - What makes you think you know? - Just a hunch. 735 01:00:37,250 --> 01:00:40,792 - l don't much like your involvement in this. - No. 736 01:00:40,917 --> 01:00:42,917 But if you are, 737 01:00:43,042 --> 01:00:46,583 if you know something l don't, l want to hear about it. 738 01:00:46,708 --> 01:00:48,917 - Fair enough. - So? 739 01:00:51,042 --> 01:00:53,042 l'll tell you what l know. 740 01:00:53,167 --> 01:00:57,292 A woman apparently commits suicide and no-one knows why. 741 01:00:58,708 --> 01:01:01,542 We find out about it from an anonymous phone call. 742 01:01:01,667 --> 01:01:05,125 Then we find out that this single woman is pregnant. 743 01:01:05,250 --> 01:01:09,458 A fortnight later, a man living opposite gets his head mashed in. 744 01:01:09,583 --> 01:01:12,458 lnteresting, eh? 745 01:01:12,583 --> 01:01:18,833 More interesting than that, somebody was kind enough to call us about Mr Jackson's demise. 746 01:01:18,958 --> 01:01:22,583 - When? What time? - Quarter to ten. Something like that. 747 01:01:22,708 --> 01:01:27,250 - Will someone have recorded the exact time? - Look here, Morse... 748 01:01:27,375 --> 01:01:29,375 No, it's not the same caller. 749 01:01:29,500 --> 01:01:32,708 No, Jackson called about Anne's death. l'm certain of that. 750 01:01:32,833 --> 01:01:35,708 l went to the box at the top of the road the night she died. 751 01:01:35,833 --> 01:01:37,708 The directory was open on P. 752 01:01:37,833 --> 01:01:40,708 There was a strong smell of fish. Jackson's perfume. 753 01:01:40,833 --> 01:01:42,833 l tell you what l think, Bell. 754 01:01:42,958 --> 01:01:47,917 l think that Jackson saw something on the day Anne Staveley died 755 01:01:48,042 --> 01:01:51,000 and somebody else didn't want him to tell us about it. 756 01:01:51,125 --> 01:01:53,125 Then I hope it isn't you, Morse. 757 01:01:53,250 --> 01:01:55,958 Because you keep turning up like a bad penny. 758 01:01:56,083 --> 01:01:59,042 l do, don't l? 759 01:02:14,500 --> 01:02:17,792 MAX: HeIIo. What are you doing here? 760 01:02:17,917 --> 01:02:21,167 - l've already asked, Max. - Don't mind me. Hello, Lewis. 761 01:02:21,292 --> 01:02:24,250 Evening, sir. l'm sorry to hear about your head. How is it? 762 01:02:24,375 --> 01:02:27,000 - Sore. - Not as sore as Jackson's. 763 01:02:27,125 --> 01:02:30,125 We'd better find this Murdoch before he picks on anyone else. 764 01:02:30,250 --> 01:02:34,208 - Do you think? - Morse is very keen to know the time of death. 765 01:02:34,333 --> 01:02:36,333 l'll know by morning. 766 01:02:36,458 --> 01:02:38,458 - You know now? - No. 767 01:02:38,583 --> 01:02:39,750 A guess? 768 01:02:39,875 --> 01:02:42,708 Between 9:00 and 9:30. 769 01:02:42,833 --> 01:02:44,875 That's a guess. 770 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 The body is still warm. 771 01:02:47,125 --> 01:02:49,125 Fit in with your theories, Morse? 772 01:02:49,250 --> 01:02:53,083 - lt buggers them to hell. - Where were you between 9:00 and 9:30? 773 01:02:53,208 --> 01:02:56,875 Oh, l have the perfect alibi. The problem is, so does my suspect. 774 01:02:57,000 --> 01:02:59,292 We were together. 775 01:02:59,417 --> 01:03:03,208 ..che mi manc� di f�? 776 01:03:06,583 --> 01:03:11,708 Ah! Se ritrovo l'empio 777 01:03:14,625 --> 01:03:20,125 E a me non torna ancor 778 01:03:20,250 --> 01:03:23,833 Vo' farne orrendo scempio 779 01:03:23,958 --> 01:03:27,583 Gli vo' cavare il cor 780 01:03:27,708 --> 01:03:29,708 (Rings doorbell) 781 01:03:37,333 --> 01:03:39,333 - Oh, hello, sir. - Morse. 782 01:03:39,458 --> 01:03:41,458 l'm sorry to drop by unannounced. 783 01:03:41,583 --> 01:03:43,583 You're not ill, are you? 784 01:03:43,708 --> 01:03:46,417 - No. - Well, l wanted a word. 785 01:03:46,542 --> 01:03:48,542 Oh, yeah, come in. 786 01:03:53,750 --> 01:03:55,750 Having a bit of a lie-in, eh? 787 01:03:55,875 --> 01:03:58,167 - Can l get you a drink? A coffee? - No, no. 788 01:03:58,292 --> 01:04:02,375 - l wouldn't mind if you could have that record... - Oh, yes, sir. Sorry. 789 01:04:04,958 --> 01:04:06,958 - (Music stops) - Thanks. 790 01:04:07,083 --> 01:04:10,583 - How's the head? - Aching. l'll live. 791 01:04:10,708 --> 01:04:12,708 l was sorry about that. 792 01:04:12,833 --> 01:04:15,458 Well, erm... 793 01:04:15,583 --> 01:04:17,583 Oh, yes, sit down. 794 01:04:28,000 --> 01:04:30,958 Well, l've got some good and bad news for you, Morse. 795 01:04:31,083 --> 01:04:34,167 We're not going to give you the Super's job. 796 01:04:34,292 --> 01:04:37,417 - Right. - You're a clever sod 797 01:04:37,542 --> 01:04:41,708 but you don't say the right things to the right people. You never will. 798 01:04:41,833 --> 01:04:44,750 lt doesn't bother me but it doesn't do you any good. 799 01:04:44,875 --> 01:04:48,708 - You didn't want it anyway, did you? - No. 800 01:04:48,833 --> 01:04:51,667 l mean, the point is, you are unorthodox. 801 01:04:51,792 --> 01:04:54,500 Look at you. lt's not exactly... 802 01:04:54,625 --> 01:04:57,583 Well, anyway, fine. l like that. 803 01:04:57,708 --> 01:04:59,708 It doesn't bother me, but... 804 01:04:59,833 --> 01:05:02,167 ls that the good or the bad news? 805 01:05:02,292 --> 01:05:05,083 We're giving Bell the job. 806 01:05:06,833 --> 01:05:10,583 He's not exactIy a brain merchant but he does... 807 01:05:10,708 --> 01:05:13,208 Well, you know, l don't have to tell you. 808 01:05:13,333 --> 01:05:15,542 He's erm... 809 01:05:15,667 --> 01:05:19,375 He fills in the forms, he always says the right thing... 810 01:05:19,500 --> 01:05:21,917 Anyway, shut your mouth and listen, Morse. 811 01:05:22,042 --> 01:05:24,458 l want you to tell me about the Jericho killings. 812 01:05:24,583 --> 01:05:28,083 - You've got shit aII over you at the moment. - l don't know why. 813 01:05:28,208 --> 01:05:30,208 Well, quite. 814 01:05:30,333 --> 01:05:34,208 l want you to tell me what you know. lf l'm convinced you're not mixed up in it, 815 01:05:35,375 --> 01:05:37,375 you can take it over. 816 01:05:37,500 --> 01:05:41,292 - That's if I'm convinced. - l don't have to convince you of anything. 817 01:05:42,833 --> 01:05:45,708 Get your clothes on and l'll take you for a drink. 818 01:05:45,833 --> 01:05:49,625 At Ieast you stop suIking when there's a beer gIass in front of you. 819 01:05:49,750 --> 01:05:51,958 How can you think l'm mixed up with a murder? 820 01:05:52,083 --> 01:05:54,667 l just want to know what's going on. 821 01:05:54,792 --> 01:05:58,042 Which pub? Not that bloody awful hole you go to. 822 01:05:59,292 --> 01:06:01,292 Wherever you like, Morse. 823 01:06:01,417 --> 01:06:03,958 Just give me five minutes. 824 01:06:08,042 --> 01:06:10,042 (Baroque music on radio) 825 01:06:16,083 --> 01:06:18,583 Yes, could l speak to Alan Richards, please? 826 01:06:19,958 --> 01:06:22,500 Yes, my name's Chief lnspector Morse. 827 01:06:22,625 --> 01:06:24,625 Thank you. 828 01:06:30,458 --> 01:06:32,458 Hello. 829 01:06:32,583 --> 01:06:37,250 No. No, l just wondered if you'd heard about the murder in Jericho last night. 830 01:06:38,708 --> 01:06:40,708 - What? - (Sirens) 831 01:06:40,833 --> 01:06:42,833 A man was killed. 832 01:06:42,958 --> 01:06:45,583 His name was George Jackson. Did you know him? 833 01:06:48,042 --> 01:06:51,083 Well, you must know someone in Jericho, Mr Richards. 834 01:06:52,208 --> 01:06:55,667 - This man lived opposite Anne Staveley. - (Phone rings) 835 01:06:55,792 --> 01:07:00,250 No. No, l'm not accusing you of anything, Mr Richards. 836 01:07:01,542 --> 01:07:04,458 That's right. Yes, you do have a pretty good alibi. 837 01:07:06,625 --> 01:07:10,333 That's right. Yes, l can vouch for you, Mr Richards. 838 01:07:10,458 --> 01:07:12,458 l just wondered... 839 01:07:13,583 --> 01:07:16,375 ..what you were doing on June 1 1th. 840 01:07:18,167 --> 01:07:21,542 Let me jog your memory. That was the day Anne Staveley died. 841 01:07:23,292 --> 01:07:28,708 Well, anything you say to me will be treated with respect, Mr Richards, if it's within the law. 842 01:07:30,708 --> 01:07:32,708 l see. 843 01:07:32,833 --> 01:07:34,833 What would the lady's name be? 844 01:07:34,958 --> 01:07:36,958 (Knock at door) 845 01:07:37,083 --> 01:07:39,083 Oh, sorry, sir. l'll... 846 01:07:39,208 --> 01:07:42,458 l think l'm going to have to insist on a name, Mr Richards. 847 01:07:42,583 --> 01:07:44,583 And an address. 848 01:07:46,167 --> 01:07:48,167 Hang on. 849 01:07:51,542 --> 01:07:53,542 l'm sorry. Hang on. 850 01:07:53,667 --> 01:07:55,667 A pen and a bit of paper. 851 01:08:01,333 --> 01:08:03,333 Right, thank you, Mr Richards. 852 01:08:06,583 --> 01:08:08,583 Hills as in Dales? 853 01:08:11,125 --> 01:08:13,125 Woodstock. 854 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 37? 855 01:08:16,375 --> 01:08:18,375 Right. 856 01:08:18,500 --> 01:08:20,667 Oh, yes, l understand. 857 01:08:22,833 --> 01:08:27,250 Do you have any idea why Anne Staveley would want to commit suicide? 858 01:08:29,000 --> 01:08:31,750 No, I didn't think you wouId. 859 01:08:31,875 --> 01:08:33,875 Of course. 860 01:08:43,167 --> 01:08:44,125 Lewis? 861 01:08:44,250 --> 01:08:46,167 You wanted to see me, sir. 862 01:08:47,333 --> 01:08:49,333 Oh, right, yes. 863 01:08:50,667 --> 01:08:52,833 l expect you've heard 864 01:08:52,958 --> 01:08:55,208 - your boss is getting promoted? - Yes, sir. 865 01:08:55,333 --> 01:08:57,250 Good, eh? 866 01:08:57,375 --> 01:08:59,792 Oh, yes, sir. Marvellous. 867 01:08:59,917 --> 01:09:03,500 l'm a quite different kettle of fish, Lewis. 868 01:09:08,250 --> 01:09:11,667 Richards reckons he spent the afternoon Anne Staveley died 869 01:09:11,792 --> 01:09:14,417 under a duvet with a Mrs Jennifer Hills. 870 01:09:14,542 --> 01:09:19,750 Go and see her and work out how he could be in Woodstock and Jericho at the same time. 871 01:09:19,875 --> 01:09:23,458 - Righto. l'll see you later, sir. - l'm coming with you, Lewis. 872 01:09:23,583 --> 01:09:27,292 You're dropping me off at the Radcliffe. They found Ned Murdoch for us. 873 01:09:27,417 --> 01:09:30,917 No thanks to you. He has to take an overdose before l can speak to him. 874 01:09:31,042 --> 01:09:32,583 Well, come on. 875 01:09:37,667 --> 01:09:40,792 l want the fingerprint reports from Jackson's house. 876 01:09:40,917 --> 01:09:44,375 l like full reports, Lewis. l like everything written down. 877 01:09:44,500 --> 01:09:46,500 - Right. - Right. 878 01:09:46,625 --> 01:09:50,417 What about the business of the parking ticket? Have you followed that up? 879 01:09:50,542 --> 01:09:53,333 - How do you mean? - The parking ticket. 880 01:09:53,458 --> 01:09:57,250 Richards' car was parked in Jericho on the day Anne Staveley died. 881 01:09:57,375 --> 01:09:59,375 You didn't tell me. 882 01:09:59,500 --> 01:10:02,042 There was a parking ticket on the windscreen. 883 01:10:04,833 --> 01:10:08,625 You see, somebody's lying. That's the point. l can't work out who. 884 01:10:08,750 --> 01:10:11,792 No, l tell you what's worse. l don't believe anybody. 885 01:10:13,708 --> 01:10:17,250 - (Car horn) - Careful, Lewis. 886 01:10:35,458 --> 01:10:37,750 - What sort of state is he in? - Not great. 887 01:10:37,875 --> 01:10:40,875 There's a possibility he'll lose his sight in one eye. 888 01:10:41,000 --> 01:10:43,333 Really? l understood he came in on an overdose. 889 01:10:43,458 --> 01:10:48,458 He did, but in the process, he obviously got very disturbed and tried to blind himself. 890 01:10:48,583 --> 01:10:50,708 l need to talk to him. ls that all right? 891 01:10:50,833 --> 01:10:55,583 You'll have to come back, lnspector. He's going to be in the theatre in ten minutes. 892 01:10:55,708 --> 01:10:59,167 - Ten minutes will be enough for now. - You'll have to come back. 893 01:10:59,292 --> 01:11:01,292 That's very inconvenient. 894 01:11:01,417 --> 01:11:05,167 Nevertheless, come back another time. 895 01:11:27,583 --> 01:11:30,292 - Sir? - ln here. 896 01:11:35,375 --> 01:11:37,375 - Oh, sorry, sir. - Why? 897 01:11:37,500 --> 01:11:39,500 Well, l just... 898 01:11:39,625 --> 01:11:41,833 - Anyway, do you want a light on? - No. 899 01:11:41,958 --> 01:11:44,667 Do you want cheering up? lt was Richards' car. 900 01:11:45,792 --> 01:11:50,417 The fine was paid first thing the next day by A Richards, 21 6 Oxford Avenue, Banbury. 901 01:11:50,542 --> 01:11:52,292 And l've typed it all out, sir. 902 01:11:52,417 --> 01:11:54,375 Good. That's good. 903 01:11:58,125 --> 01:12:00,125 ls that how you spell debited? 904 01:12:01,333 --> 01:12:03,333 Yeah. 905 01:12:03,458 --> 01:12:05,625 What about the woman in Woodstock? 906 01:12:05,750 --> 01:12:07,542 She says he was with her. 907 01:12:07,667 --> 01:12:09,667 - AII afternoon? - Yes, sir. 908 01:12:09,792 --> 01:12:13,292 Did she look like the kind of woman who'd keep you occupied all afternoon? 909 01:12:13,417 --> 01:12:16,000 l don't know. 910 01:12:16,125 --> 01:12:18,125 You don't know! 911 01:12:20,833 --> 01:12:23,750 Anne Staveley was that kind of woman, Lewis. 912 01:12:27,125 --> 01:12:30,625 Call Richards. Make me an appointment to see him in the morning. 913 01:12:30,750 --> 01:12:32,750 One thing is certainly true. 914 01:12:32,875 --> 01:12:36,667 When Jackson was getting his comeuppance, Murdoch was in the Radcliffe. 915 01:12:36,792 --> 01:12:41,500 lf he didn't kill Jackson and Alan Richards didn't kill Jackson, who the hell did? 916 01:12:41,625 --> 01:12:45,042 Maybe Superintendent Bell was right. The murder was to do... 917 01:12:45,167 --> 01:12:48,875 Superintendent...Christ! Let's go and find a pub. 918 01:12:49,000 --> 01:12:51,458 l need to get home, sir. lt's my night with the kids. 919 01:12:51,583 --> 01:12:55,458 - Well, you'll just have to be a bit late. - Sorry, sir, another time. 920 01:13:00,583 --> 01:13:04,333 Ah, sir, before you go, there's news from the forensic people. 921 01:13:04,458 --> 01:13:07,458 They found something when they went back to number 1 0. 922 01:13:07,583 --> 01:13:09,375 Two prints that weren't Jackson's. 923 01:13:11,292 --> 01:13:13,417 - Chief Inspector Morse. - Morning. 924 01:13:13,542 --> 01:13:16,500 Mr Richards is expecting you. PIease go through. 925 01:13:19,333 --> 01:13:22,875 - Can I get you a coffee? - No, thank you. No coffee, thanks. 926 01:13:24,833 --> 01:13:27,333 - Nice place to work? - Yes, very. 927 01:13:27,458 --> 01:13:30,292 - Richards a good boss? - Terrific. 928 01:13:30,417 --> 01:13:32,417 You're very loyal. 929 01:13:33,583 --> 01:13:35,583 Ah, lnspector Morse, do come in. 930 01:13:38,667 --> 01:13:41,583 - Are you sure you won't have coffee? - Positive. 931 01:13:47,583 --> 01:13:50,000 This is beautifuI. 932 01:13:52,417 --> 01:13:54,417 Why did you lie to me, Richards? 933 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 l beg your pardon? 934 01:13:56,667 --> 01:13:59,000 You said you didn't go to Jericho 935 01:13:59,125 --> 01:14:01,167 - the day Anne StaveIey died. - lt's the truth. 936 01:14:01,292 --> 01:14:04,083 - So, who did you lend your car to? - My car? 937 01:14:04,208 --> 01:14:06,208 Nobody. 938 01:14:06,333 --> 01:14:09,750 Oh, the Merc, you mean? That was probably parked outside. 939 01:14:09,875 --> 01:14:12,667 While you were with your friend in Woodstock? 940 01:14:18,542 --> 01:14:20,875 Er, that's right. 941 01:14:22,375 --> 01:14:25,750 Yeah, I don't use the Mercedes. It's too easiIy... 942 01:14:25,875 --> 01:14:28,833 l have a little Metro. lt's more... 943 01:14:30,542 --> 01:14:33,042 Well, l must say, you're extremely generous. 944 01:14:33,167 --> 01:14:36,625 You lend someone an expensive car and you pay their parking fine. 945 01:14:40,208 --> 01:14:43,833 Let's stop buggering about. Tell me what really happened on June 1 1th. 946 01:14:47,208 --> 01:14:51,583 Right. There's no point, is there, if you know about the parking ticket. OK. 947 01:14:54,125 --> 01:14:56,125 l did go to see Anne. 948 01:14:56,250 --> 01:14:58,250 Look, the fact of the matter is, 949 01:15:00,958 --> 01:15:04,667 some time ago, l had been very close with Anne. 950 01:15:04,792 --> 01:15:06,792 l was in love with her, l think. 951 01:15:06,917 --> 01:15:10,292 At one stage, l considered leaving my wife. But it didn't happen. 952 01:15:10,417 --> 01:15:14,625 And so, inevitabIy, it became rather difficuIt here at the office with Anne, 953 01:15:14,750 --> 01:15:18,292 and it seemed best that she Ieave and find something Iess... 954 01:15:19,583 --> 01:15:21,667 Of course, I made it financiaIIy... 955 01:15:22,708 --> 01:15:24,708 That was some time ago. 956 01:15:24,833 --> 01:15:28,500 It seemed that she was fine. We saw each other a number of times. 957 01:15:30,333 --> 01:15:34,250 Anyway, she called. She wanted me to look in. She'd had work done on the house. 958 01:15:34,375 --> 01:15:37,500 l agreed and that afternoon, l went to Canal Reach. 959 01:15:37,625 --> 01:15:41,083 But, in fact, there was no-one in when l got there. 960 01:15:41,208 --> 01:15:43,292 Although you did go in? 961 01:15:43,417 --> 01:15:46,250 - Oh, sure. - How did you get in? 962 01:15:46,375 --> 01:15:49,792 Oh, it was...the door was open. There was nothing new in that. 963 01:15:49,917 --> 01:15:51,875 Then what? 964 01:15:53,375 --> 01:15:55,583 Well, as l said, there was no-one there. 965 01:15:55,708 --> 01:15:59,500 l called her name a number of times but no-one answered. So... 966 01:15:59,625 --> 01:16:01,083 So? 967 01:16:01,208 --> 01:16:03,583 l left. 968 01:16:03,708 --> 01:16:06,375 But you went upstairs, didn't you? 969 01:16:06,500 --> 01:16:10,375 Oh, well, l might have gone upstairs just to have a look around, 970 01:16:10,500 --> 01:16:14,083 you know, see if she was having a bath or whatever. 971 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 I...I can't remember. 972 01:16:18,125 --> 01:16:23,083 You can't remember! You haven't the foggiest, have you, because you were nowhere near 973 01:16:23,208 --> 01:16:26,875 Anne Staveley's that afternoon. Who are you trying to protect? 974 01:16:27,000 --> 01:16:28,458 Me. 975 01:16:28,583 --> 01:16:31,167 My husband's covering for me, lnspector. 976 01:16:31,292 --> 01:16:33,292 Husband? 977 01:16:33,417 --> 01:16:36,708 That's right. We sent the secretary home. 978 01:16:36,833 --> 01:16:41,000 You see, Alan was lying about the car and the ticket and going to Jericho. 979 01:16:41,125 --> 01:16:43,125 My husband's very good at lying. 980 01:16:43,250 --> 01:16:47,417 Over the years, he's Iied his way in and out of a whoIe host 981 01:16:47,542 --> 01:16:49,542 of beds. 982 01:16:49,667 --> 01:16:51,667 For once, he's lying on my behalf. 983 01:16:51,792 --> 01:16:53,625 Really? 984 01:16:53,750 --> 01:16:56,875 lt was me that went to visit Anne Staveley. 985 01:16:57,000 --> 01:17:00,250 lt was me that got the ticket and l paid it. 986 01:17:00,375 --> 01:17:02,542 And did you kill Anne Staveley? 987 01:17:02,667 --> 01:17:04,958 l didn't have to. 988 01:17:08,042 --> 01:17:10,875 She was already dead. 989 01:17:14,792 --> 01:17:16,792 CHOPlN: Fantaisie-lmpromptu 990 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 (Doorbell) 991 01:17:32,750 --> 01:17:37,042 Yes, l know, Lewis, it smells like a saloon. l'm just going to open a window. 992 01:17:37,167 --> 01:17:39,167 Morning, sir. 993 01:17:39,292 --> 01:17:41,833 You're one of those people who has breakfast. 994 01:17:41,958 --> 01:17:43,958 Oh, yes, sir. 995 01:17:44,083 --> 01:17:46,625 - So, what's the programme today? - l don't know. 996 01:17:46,750 --> 01:17:49,083 Right. 997 01:17:50,792 --> 01:17:52,792 Morning. 998 01:17:52,917 --> 01:17:55,250 Anyway, my car will be ready at lunch time. 999 01:17:55,375 --> 01:17:57,542 l can't think in these other cars. 1000 01:17:57,667 --> 01:18:01,333 - Well, that's good, then, isn't it? - lt's all right. lt's a car. 1001 01:18:01,458 --> 01:18:04,250 - l've got something for the Jackson file. - Which is? 1002 01:18:04,375 --> 01:18:08,250 He deposited �250 in the post office on the afternoon he was killed. 1003 01:18:08,375 --> 01:18:10,375 - Did he? - ln cash. 1004 01:18:10,500 --> 01:18:13,125 ls this significant? l thought he did odd jobs. 1005 01:18:13,250 --> 01:18:16,250 l'll check but l don't think it was money he got for a job. 1006 01:18:16,375 --> 01:18:19,292 - l don't see why not. - That's because you're in a bad mood. 1007 01:18:19,417 --> 01:18:22,375 Why don't we assume it was money he got to be paid off? 1008 01:18:22,500 --> 01:18:24,167 OK. 1009 01:18:24,292 --> 01:18:27,458 And let's assume that it was Richards that paid him off. 1010 01:18:27,583 --> 01:18:31,833 Because Jackson had seen something in Jericho on the day Anne Staveley died. 1011 01:18:31,958 --> 01:18:34,708 The money was for Jackson to keep his mouth shut. 1012 01:18:34,833 --> 01:18:38,875 The signs were Jackson wasn't going to do that, so Richards bumped him off. 1013 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 l see. 1014 01:18:41,125 --> 01:18:44,917 And this is despite the fact that his wife says she went to Jericho, 1015 01:18:45,042 --> 01:18:47,042 not him? 1016 01:18:47,167 --> 01:18:51,042 Another woman swears he was in her bed and l swear he was giving a lecture 1017 01:18:51,167 --> 01:18:54,125 - when Jackson was kiIIed. - That's right. 1018 01:18:54,250 --> 01:18:56,625 l think you're probably right, Lewis. 1019 01:18:56,750 --> 01:19:00,208 That's the way it ought to have happened but it gets us nowhere. 1020 01:19:00,333 --> 01:19:05,750 Well, l've been asking myself if someone else could have killed Jackson for Richards, and who. 1021 01:19:05,875 --> 01:19:08,167 His wife? His brother? 1022 01:19:08,292 --> 01:19:11,417 You're very sparky this morning. 1023 01:19:11,542 --> 01:19:15,250 You can't beat a cooked breakfast. And it's also my birthday. 1024 01:19:15,375 --> 01:19:19,167 Go and see the brother, then. Ask him if he killed Jackson. 1025 01:19:19,292 --> 01:19:21,667 And take his fingerprints. 1026 01:19:21,792 --> 01:19:25,333 And the other ones, too, while you're about it. And the wife's. 1027 01:19:25,458 --> 01:19:28,125 Find out if Jackson's recently been paid for a job. 1028 01:19:28,250 --> 01:19:30,750 Because if he has, your theory's all to cock. 1029 01:19:30,875 --> 01:19:34,750 Anne Staveley could have taken that �1 00 out to pay Jackson for a job. 1030 01:19:34,875 --> 01:19:37,875 - In fact, that couId be part of the �250. - No, it isn't. 1031 01:19:38,000 --> 01:19:42,042 Anne Staveley paid by cheque. l have her cheque stub and his pay-in counterfoil. 1032 01:19:42,167 --> 01:19:45,458 Yes, all right, Lewis. No need to go mad. 1033 01:19:46,917 --> 01:19:49,542 Come on, then. We'll celebrate your birthday. 1034 01:19:49,667 --> 01:19:52,667 Oh, no, thanks, sir. It's a bit earIy for me. 1035 01:19:54,250 --> 01:19:56,250 Suit yourself. 1036 01:19:56,375 --> 01:19:58,375 Haydn string quartet 1037 01:20:18,708 --> 01:20:23,333 The boy's parents are driving down this evening. I've no idea what I'm going to say to them. 1038 01:20:23,458 --> 01:20:28,583 - Why shouId they expect you to say anything? - I'm his tutor. I had no idea about the drugs. 1039 01:20:28,708 --> 01:20:32,000 And now this. l gather that the family, his family, are childless. 1040 01:20:32,125 --> 01:20:33,833 That's the other thing. 1041 01:20:33,958 --> 01:20:35,958 - Oh, really? - Apparently, yes. 1042 01:20:36,083 --> 01:20:39,667 There's cystic fibrosis on the mother's side. I don't quite know why 1043 01:20:39,792 --> 01:20:43,583 but she told me when l telephoned her Edwin was adopted. 1044 01:20:43,708 --> 01:20:45,708 - l didn't know. - No. 1045 01:20:47,083 --> 01:20:52,542 l want to send one of my sergeants round later to look through his belongings. Unless you object? 1046 01:20:52,667 --> 01:20:54,458 Well... 1047 01:20:54,583 --> 01:20:56,583 lt's just routine. 1048 01:20:56,708 --> 01:21:01,583 We're not intending to prosecute, despite the fact that he assaulted a police officer. 1049 01:21:01,708 --> 01:21:04,458 Worse, he assaulted this police officer. 1050 01:21:04,583 --> 01:21:07,333 Now he's punished himself, so there's no point. 1051 01:21:07,458 --> 01:21:09,458 Well, that's very... Thank you. 1052 01:21:09,583 --> 01:21:12,500 Well, in that case, of course we shouldn't object to... 1053 01:21:12,625 --> 01:21:14,625 What an idiot. 1054 01:21:14,750 --> 01:21:16,750 lt's been staring me in the face. 1055 01:21:16,875 --> 01:21:19,708 - l'm sorry. What has? - Who killed Anne Staveley. 1056 01:21:19,833 --> 01:21:22,167 lt's been staring me in the face. 1057 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 (Glass shatters) 1058 01:21:37,708 --> 01:21:39,708 (Footsteps running off) 1059 01:21:58,500 --> 01:22:03,542 The same person was trying to find whatever it was they wanted when they kiIIed Jackson. 1060 01:22:03,667 --> 01:22:07,083 The problem is, it couldn't have been Tony Richards - he was with me. 1061 01:22:07,208 --> 01:22:12,292 It certainIy wasn't his brother. I didn't get a good Iook at the man but it wasn't AIan Richards. 1062 01:22:12,417 --> 01:22:15,875 l know it wasn't. Alan Richards is in London on some conference. 1063 01:22:16,000 --> 01:22:18,417 Is he now? He shouId have bIoody weII asked. 1064 01:22:18,542 --> 01:22:20,833 Anyway, he can't be a suspect any longer. 1065 01:22:20,958 --> 01:22:22,958 Did you get Tony's prints? 1066 01:22:23,083 --> 01:22:25,375 Oh, yeah. l liked him, actually. 1067 01:22:25,500 --> 01:22:27,500 l don't think he'd kill anybody. 1068 01:22:27,625 --> 01:22:29,625 l did like him. 1069 01:22:29,750 --> 01:22:34,042 He speaks very highly of you, Lewis. What about Adele Richards? ls she in London? 1070 01:22:34,167 --> 01:22:38,875 No, she's in Banbury still. Very happy to give a statement and her fingerprints. 1071 01:22:39,000 --> 01:22:43,625 Very repentant. Oh, she also spent the evening Jackson died with Tony, she says. 1072 01:22:43,750 --> 01:22:47,375 - So that's his alibi. - Convenient. A very close family, aren't they? 1073 01:22:47,500 --> 01:22:52,292 She still says she went to the house and burnt the letters her husband wrote to Anne Staveley? 1074 01:22:52,417 --> 01:22:55,125 And that she paid the parking ticket. She did as well. 1075 01:22:55,250 --> 01:22:57,375 - Did you see the cheque stub? - Yeah. 1076 01:22:57,500 --> 01:23:00,708 So l was wrong about Richards, then? He didn't kill either of them. 1077 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 Oh, no, he didn't kill Anne Staveley. No, no, Richards didn't kill her. 1078 01:23:04,875 --> 01:23:07,125 But l tell you who did. Do you want to know? 1079 01:23:07,250 --> 01:23:09,417 - Are you taking the piss? - No, l'm not. 1080 01:23:09,542 --> 01:23:12,708 The man who killed Anne Staveley is called Sophocles. 1081 01:23:12,833 --> 01:23:14,833 Who's he when he's at home? 1082 01:23:14,958 --> 01:23:18,625 l want you to do a couple of things for me. Then l'll explain everything. 1083 01:23:18,750 --> 01:23:22,750 l want the name of the other driver when Anne Staveley's husband was killed. 1084 01:23:22,875 --> 01:23:27,625 Then l want to know what happened to the son she had adopted. Social services will tell you. 1085 01:23:27,750 --> 01:23:31,125 lf they get stroppy and awkward, get stroppy and awkward back. 1086 01:23:31,250 --> 01:23:35,042 - Do l know this Sophocles? - Only if you loved your mother, Lewis. 1087 01:23:35,167 --> 01:23:38,417 Excuse me, sir. You said to let you know about those prints. 1088 01:23:38,542 --> 01:23:41,667 - Tony Richards and his brother's wife. - Adele Richards? 1089 01:23:41,792 --> 01:23:45,500 Yeah, that's right. Neither of them match the ones we've got in here. 1090 01:23:50,167 --> 01:23:52,375 Still, at least we can make one arrest. 1091 01:23:52,500 --> 01:23:54,958 - Who's that? - This Sophocles chap. 1092 01:23:55,083 --> 01:23:58,792 Lewis, Sophocles died two and a half thousand years ago. 1093 01:23:58,917 --> 01:24:01,792 What are you doing? Are you just ragging me or what? 1094 01:24:01,917 --> 01:24:03,917 - No. - You are, aren't you? 1095 01:24:04,042 --> 01:24:07,375 Look, OK, l don't know who this bloke is. Am l supposed to? 1096 01:24:07,500 --> 01:24:11,875 At least l can survive a half hour's work without reaching for a beer glass. 1097 01:24:15,083 --> 01:24:20,083 That's a good idea, Lewis. We still haven't celebrated your birthday. Come on. 1098 01:24:20,208 --> 01:24:23,917 And l'll tell you why l'm deadly serious about Sophocles. 1099 01:24:28,042 --> 01:24:30,042 - Happy birthday. - Thank you. 1100 01:24:30,167 --> 01:24:33,083 (Racing results on TV) 1101 01:24:42,042 --> 01:24:44,667 No, actually, it was your birthday set me off. 1102 01:24:44,792 --> 01:24:46,792 Or partly. But you see... 1103 01:24:46,917 --> 01:24:48,917 No, first things first. 1104 01:24:49,042 --> 01:24:53,667 You know all about the Oedipus complex where you want to bed your mum and bury your dad? 1105 01:24:53,792 --> 01:24:56,125 - l know the gist. - The gist will do fine. 1106 01:24:56,250 --> 01:24:59,458 Sophocles wrote a play about it, Oedipus The King. 1107 01:24:59,583 --> 01:25:02,833 Now, Oedipus was this big tyrant, a big man, 1108 01:25:04,333 --> 01:25:07,667 who found out that the woman he'd married was his mother. 1109 01:25:07,792 --> 01:25:11,750 And a man he'd killed in an argument at a crossroads was his father. 1110 01:25:11,875 --> 01:25:15,292 So Jocasta, who was his wife and his mum, 1111 01:25:15,417 --> 01:25:18,167 when she found out, guess what she did? 1112 01:25:18,292 --> 01:25:20,208 Kills him? 1113 01:25:20,333 --> 01:25:22,708 No. She hangs herself. 1114 01:25:22,833 --> 01:25:25,583 - l see. - lnteresting, eh? 1115 01:25:25,708 --> 01:25:29,708 - l can't imagine marrying my mother. - Well, Oedipus wasn't too happy about it. 1116 01:25:29,833 --> 01:25:33,083 - Wasn't she a bit old for him? - She was very attractive. 1117 01:25:33,208 --> 01:25:35,208 Now, after she's hanged herself, 1118 01:25:35,333 --> 01:25:37,375 he poked his own eyes out. 1119 01:25:37,500 --> 01:25:39,625 Any of this sound familiar? 1120 01:25:39,750 --> 01:25:42,458 Yeah, yeah. Anne Staveley and... 1121 01:25:43,875 --> 01:25:46,667 - And she had a son who she had adopted. - Right. 1122 01:25:46,792 --> 01:25:49,292 Guess who l find out today is an adopted son? 1123 01:25:49,417 --> 01:25:51,250 Edwin Murdoch? 1124 01:25:51,375 --> 01:25:55,833 Yes. And guess whose birthday falls on the same day Anne Staveley died? 1125 01:25:55,958 --> 01:25:57,458 Edwin Murdoch? 1126 01:25:59,250 --> 01:26:03,458 - Ah, that's just coincidence. - Anne Staveley had Sophocles by her bed. 1127 01:26:03,583 --> 01:26:06,833 She almost certainly at one time had Murdoch in her bed. 1128 01:26:06,958 --> 01:26:10,000 l know it sounds incredible but maybe that's the point. 1129 01:26:10,125 --> 01:26:16,333 Why else should an intelligent, attractive woman suddenly decide to do something so terrible? 1130 01:26:16,458 --> 01:26:20,458 l mean, why else does a talented young man blind himself? 1131 01:26:20,583 --> 01:26:23,000 Yeah, but what about killing the father? 1132 01:26:25,083 --> 01:26:27,458 l find out who else was involved in the car crash. 1133 01:26:27,583 --> 01:26:28,958 Right. 1134 01:26:30,333 --> 01:26:32,333 - Bloody hell. - Right. 1135 01:26:32,458 --> 01:26:34,333 Oh, it's impossible. 1136 01:26:34,458 --> 01:26:40,250 No. The only coincidence really is that Anne Staveley's adopted son should turn up in Oxford. 1137 01:26:40,375 --> 01:26:43,208 lt's possible they should be attracted to each other. 1138 01:26:43,333 --> 01:26:47,833 The rest, after they found out, well, that's the product of something else. 1139 01:26:47,958 --> 01:26:51,333 That's some kind of...bizarre kind of atonement. 1140 01:26:51,458 --> 01:26:53,750 l know. 1141 01:26:53,875 --> 01:26:55,792 l know. 1142 01:26:55,917 --> 01:26:58,917 Bloody hell. So Sophocles did it! 1143 01:26:59,042 --> 01:27:01,042 Bloody hell. 1144 01:27:02,667 --> 01:27:04,667 (Classical music playing inside) 1145 01:27:08,583 --> 01:27:10,875 l'm afraid there's nothing to report yet, sir. 1146 01:27:11,000 --> 01:27:15,625 There's no point in haggling with social services. Go direct to the Murdoch boy. 1147 01:27:15,750 --> 01:27:19,208 Yes, sir, l've tried that. But he's being operated on again. 1148 01:27:19,333 --> 01:27:22,792 They're trying to rescue the... Well, he's got a retina damaged. 1149 01:27:22,917 --> 01:27:26,583 Anyway, he's... They said l can go back tomorrow, but in the meantime... 1150 01:27:26,708 --> 01:27:29,750 ln the meantime, we are going to the Richards' office. 1151 01:27:29,875 --> 01:27:32,417 Make all your appointments early tomorrow. 1152 01:27:32,542 --> 01:27:34,917 We're all meeting at Canal Reach for lunch. 1153 01:27:38,125 --> 01:27:40,125 - (Turns music off) - Sorry, sir. 1154 01:27:40,250 --> 01:27:42,250 Who's we? 1155 01:27:42,375 --> 01:27:45,292 Everybody. l tell you something else for nothing. 1156 01:27:45,417 --> 01:27:50,833 lf l'm right, or we were wrong and Anne did commit suicide, there's a note. l want to read it. 1157 01:27:50,958 --> 01:27:52,958 Oh, good man! 1158 01:28:08,375 --> 01:28:10,375 Can l help you? 1159 01:28:10,500 --> 01:28:13,708 Chief lnspector Morse. l'd like to speak to Tony Richards. 1160 01:28:13,833 --> 01:28:16,458 Mr Richards is at lunch. Can l take a message? 1161 01:28:16,583 --> 01:28:21,583 - No, l don't think so. When do you expect him? - He may not be back again. He wasn't sure. 1162 01:28:21,708 --> 01:28:26,917 Yes, that's always a dilemma, isn't it? Coming back after lunch? We'd like to look around. 1163 01:28:27,042 --> 01:28:31,625 - I think one of the partners wouId prefer... - l haven't got time to muck about. 1164 01:28:31,750 --> 01:28:34,583 You take Tony's office. l'll ransack Alan's. 1165 01:28:43,292 --> 01:28:45,875 Mrs Richards? Sorry to bother you. lt's Gill. 1166 01:28:46,000 --> 01:28:48,417 The police are here without a search warrant. 1167 01:28:48,542 --> 01:28:52,083 Can you come over here as soon as possibIe? OK, thank you. Bye. 1168 01:29:09,375 --> 01:29:12,417 There's nothing in there, sir. What have you found? 1169 01:29:13,458 --> 01:29:16,458 MOZART: Overture to Marriage Of Figaro 1170 01:29:16,583 --> 01:29:18,917 Listen to this, Lewis. Brilliant. 1171 01:29:19,042 --> 01:29:21,042 Amazing sound. 1172 01:29:26,500 --> 01:29:28,500 (Shouts) Where was it? 1173 01:29:28,625 --> 01:29:30,917 lt was filed under B for Blackmail. 1174 01:29:31,042 --> 01:29:33,042 l'm serious. 1175 01:29:34,750 --> 01:29:36,750 So, Jackson was... 1176 01:29:36,875 --> 01:29:39,125 Jackson was blackmailing him? 1177 01:29:39,250 --> 01:29:41,792 lt looks like it. Except... 1178 01:29:41,917 --> 01:29:43,917 Except? 1179 01:29:44,042 --> 01:29:47,125 l'm not sure but l can't believe Jackson wrote that letter. 1180 01:29:47,250 --> 01:29:49,542 Why do you say that? 1181 01:29:49,667 --> 01:29:51,667 Well, l don't know. lt's too... 1182 01:29:54,208 --> 01:29:57,792 Dear Mr Richards, it's about Mrs Staveley who died. 1183 01:29:57,917 --> 01:30:01,000 l know all about her but does Mrs Richards? 1184 01:30:01,125 --> 01:30:03,250 No. 1185 01:30:03,375 --> 01:30:07,208 Well, we know he wasn't very clever. There wasn't a book in his house. 1186 01:30:07,333 --> 01:30:12,167 Whoever wrote that wants you to think he's not very clever. But that letter... 1187 01:30:13,792 --> 01:30:15,875 There's nothing to misunderstand. 1188 01:30:17,333 --> 01:30:20,167 Despite the spelling, despite the punctuation, 1189 01:30:20,292 --> 01:30:23,042 it doesn't affect what's being said. 1190 01:30:24,417 --> 01:30:26,417 lt's as clear as crystal. 1191 01:30:26,542 --> 01:30:29,042 No, Jackson didn't write that letter. 1192 01:30:29,167 --> 01:30:31,333 And if he didn't, Lewis, 1193 01:30:31,458 --> 01:30:33,375 who the hell did write it? 1194 01:30:35,500 --> 01:30:40,000 l hope you've got a very good explanation for entering these offices without a warrant. 1195 01:30:40,125 --> 01:30:42,125 l have. l'm just photocopying it. 1196 01:30:42,250 --> 01:30:45,417 l'll have to keep the original but... 1197 01:30:45,542 --> 01:30:47,542 this is for your reference. 1198 01:30:53,333 --> 01:30:58,375 - He knows something, doesn't he? - No, it's a bluff. He's trying to force a confession. 1199 01:30:58,500 --> 01:31:01,750 All he's got is that blackmail letter. That can be dealt with. 1200 01:31:01,875 --> 01:31:05,542 - You reckon? ADELE: l hate this place. lt gives me the willies. 1201 01:31:05,667 --> 01:31:09,667 - As if painting the door would do any good. - Oh, don't go maudlin on us. 1202 01:31:11,500 --> 01:31:13,500 (Sobs) Right. 1203 01:31:13,625 --> 01:31:17,208 l've told lies and covered up and been humiliated on your behalf, 1204 01:31:17,333 --> 01:31:19,458 but, yes, l'll try not to go maudlin. 1205 01:31:23,917 --> 01:31:25,917 Here he comes. 1206 01:31:46,750 --> 01:31:48,750 Sorry. Sorry l'm late. 1207 01:31:48,875 --> 01:31:52,167 Still, nice day, eh? Tony Richards? 1208 01:31:52,292 --> 01:31:54,500 We haven't met. I'm Morse. 1209 01:31:56,208 --> 01:31:58,833 l thought you'd let yourselves in. 1210 01:32:06,958 --> 01:32:11,333 Shall we go in the front room? That's probably best. What do you think, Alan? 1211 01:32:11,458 --> 01:32:13,458 Sure, yes. 1212 01:32:17,000 --> 01:32:19,208 Might as weII sit down, eh? 1213 01:32:28,458 --> 01:32:30,458 (Morse plays piano) 1214 01:32:32,583 --> 01:32:35,292 Anybody play? 1215 01:32:40,208 --> 01:32:42,333 l wonder what will happen to these things. 1216 01:32:42,458 --> 01:32:46,292 Look, there's your lovely turntable gathering dust. 1217 01:32:46,417 --> 01:32:48,417 Tragic. 1218 01:32:50,917 --> 01:32:53,333 God, these fingerprint boys make a mess. 1219 01:32:55,375 --> 01:32:57,375 Anyway, 1220 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 l asked you all to come here today because... 1221 01:33:03,750 --> 01:33:06,500 l was hoping Sergeant Lewis would be here by now. 1222 01:33:06,625 --> 01:33:08,625 Anyway, it can't be helped. 1223 01:33:08,750 --> 01:33:12,250 Yes, yes, er...this was Anne Staveley's house. 1224 01:33:12,375 --> 01:33:15,250 And in there is where she died. 1225 01:33:21,292 --> 01:33:23,292 From that beam. 1226 01:33:25,667 --> 01:33:27,667 She tied... 1227 01:33:27,792 --> 01:33:29,792 a cord to that hook. 1228 01:33:29,917 --> 01:33:33,083 I expect it was normaIIy used for hanging up her washing. 1229 01:33:33,208 --> 01:33:35,958 Shut the door, 1230 01:33:36,083 --> 01:33:38,292 and you can't even tell she's there. 1231 01:33:39,625 --> 01:33:41,625 That's what happened to me. 1232 01:33:41,750 --> 01:33:44,583 l came here on the day she died and l didn't even know 1233 01:33:44,708 --> 01:33:46,708 she was hanging there. 1234 01:33:46,833 --> 01:33:49,125 That was while you were here, 1235 01:33:49,250 --> 01:33:51,250 Mrs Richards. 1236 01:33:51,375 --> 01:33:54,167 - Yes... (Clears throat) Yes. - Yes. 1237 01:33:54,292 --> 01:33:59,958 You were going through Anne's things, looking for letters that might incriminate your husband. 1238 01:34:00,083 --> 01:34:04,667 Yesterday afternoon, l was going through your husband's office looking for letters. 1239 01:34:04,792 --> 01:34:08,917 You found love letters. l found a blackmail note. 1240 01:34:11,542 --> 01:34:14,458 (Morse plays piano) 1241 01:34:21,083 --> 01:34:24,000 What did you do about that blackmail note, Alan? 1242 01:34:24,125 --> 01:34:26,542 l paid up. 1243 01:34:26,667 --> 01:34:30,292 - Did you? - Yes, l er...l gave Jackson the money. 1244 01:34:30,417 --> 01:34:32,875 When? 1245 01:34:33,000 --> 01:34:35,708 Well, you...you know all this but... 1246 01:34:41,542 --> 01:34:44,375 OK. On the day he died, l delivered the money. 1247 01:34:44,500 --> 01:34:48,250 l had to leave it behind a telephone box just down the road. 1248 01:34:48,375 --> 01:34:51,542 There's no mention of this arrangement in the letter. 1249 01:34:51,667 --> 01:34:54,625 No, he called me shortly after. 1250 01:34:54,750 --> 01:34:56,750 l see. 1251 01:34:56,875 --> 01:35:01,458 Fine. So you paid him the money. How much, by the way? 1252 01:35:01,583 --> 01:35:04,958 �250. l told him that was all l was prepared to give. 1253 01:35:05,083 --> 01:35:10,125 So you paid him the �250 and later that day, he was murdered. 1254 01:35:10,250 --> 01:35:14,167 Well...you know it couldn't have been me. l was with you. 1255 01:35:14,292 --> 01:35:17,583 lt wasn't your brother, was it? 1256 01:35:19,333 --> 01:35:23,000 - Not even a brother is prepared to go that far. - Oh, l don't know. 1257 01:35:23,125 --> 01:35:25,875 l can't remember where you were on that night. 1258 01:35:26,000 --> 01:35:28,333 l was with Adele. 1259 01:35:28,458 --> 01:35:31,333 Oh, yes, yes, with your brother's wife. 1260 01:35:31,458 --> 01:35:34,458 - And you can vouch for that, Mrs Richards? - Yes. 1261 01:35:34,583 --> 01:35:36,583 Yes. 1262 01:35:36,708 --> 01:35:40,458 Well, l must say l don't believe you. 1263 01:35:40,583 --> 01:35:46,333 l think you killed George Jackson while your brother was giving his talk to our group. 1264 01:35:46,458 --> 01:35:49,708 l think you followed Jackson back from the drop 1265 01:35:49,833 --> 01:35:52,750 and confronted him in his house about what evidence 1266 01:35:52,875 --> 01:35:56,042 he had about your brother's liaison with Anne Staveley. 1267 01:35:56,167 --> 01:35:59,667 When Jackson wouldn't play ball, you smashed his head open. 1268 01:35:59,792 --> 01:36:01,917 - How am I doing? - lt's rubbish and you know it. 1269 01:36:02,042 --> 01:36:04,167 Your sergeant took my brother's fingerprints 1270 01:36:04,292 --> 01:36:07,167 and they didn't match with the ones in Jackson's house. 1271 01:36:07,292 --> 01:36:08,792 - And... - So... 1272 01:36:08,917 --> 01:36:11,292 So what other evidence have you got? 1273 01:36:12,583 --> 01:36:18,042 lf l'm prepared to cover up for my husband, why should he worry about being blackmailed? 1274 01:36:19,375 --> 01:36:22,292 Well, l was hoping that you'd explain that to me. 1275 01:36:22,417 --> 01:36:25,583 l can't explain it because it didn't happen. 1276 01:36:25,708 --> 01:36:27,958 Tony didn't kill Jackson. 1277 01:36:28,083 --> 01:36:30,083 (Doorbell rings) 1278 01:36:30,208 --> 01:36:33,292 That'll be Sergeant Lewis. Will you excuse me? 1279 01:36:39,833 --> 01:36:43,167 Thank God you're here. l'm halfway up my own backside. 1280 01:36:43,292 --> 01:36:47,583 Sorry, sir. l've been chasing up that stuff on the Anne Staveley adoption. 1281 01:36:47,708 --> 01:36:50,333 - Oh, later... - No, l think you should know this now. 1282 01:36:50,458 --> 01:36:53,292 Anne Staveley's son was adopted by a family in Wales. 1283 01:36:53,417 --> 01:36:56,000 l spoke to them on the phone this morning. He's a postman. 1284 01:36:56,125 --> 01:37:00,333 - Brilliant! - Her husband was killed in a head-on collision. 1285 01:37:00,458 --> 01:37:05,250 The other driver was a pensioner. Died instantly. l've also checked with Swansea. 1286 01:37:05,375 --> 01:37:08,417 Edwin Murdoch doesn't even have a driving licence. 1287 01:37:08,542 --> 01:37:10,542 Sophocles didn't do it. 1288 01:37:18,042 --> 01:37:21,083 Well, it looks as though l should send everybody home 1289 01:37:21,208 --> 01:37:23,708 as l'm clearly so far off beam. 1290 01:37:23,833 --> 01:37:27,625 Well, l hope that means you're going to leave us in peace from now on. 1291 01:37:27,750 --> 01:37:31,208 l don't think you can afford to be so righteous, Mrs Richards. 1292 01:37:31,333 --> 01:37:33,333 - Anyway... - Don't let us keep you. 1293 01:37:34,875 --> 01:37:37,708 Mr Richards, we haven't met. l'm Sergeant Lewis. 1294 01:37:37,833 --> 01:37:40,250 - Oh, hello. - What did you say? 1295 01:37:40,375 --> 01:37:43,250 l was just introducing myself to Mr Richards. 1296 01:37:43,375 --> 01:37:46,833 Just say that again. Just repeat exactly what you just said. 1297 01:37:46,958 --> 01:37:50,167 We haven't met. l'm Sergeant Lewis. 1298 01:37:50,292 --> 01:37:53,958 But you have met, Lewis. You've taken this man's fingerprints. 1299 01:37:54,083 --> 01:37:57,958 No, sir, that's the Mr Richards whose prints l took. Tony Richards. 1300 01:37:59,750 --> 01:38:01,750 ls this true? 1301 01:38:03,042 --> 01:38:05,042 l'm...l'm afraid so. 1302 01:38:06,542 --> 01:38:09,667 So which of you is Alan Richards? 1303 01:38:11,500 --> 01:38:14,708 Alan, don't, for Christ's sake! lt's too late! 1304 01:38:20,125 --> 01:38:21,708 Alan! 1305 01:38:21,833 --> 01:38:23,833 Alan! No! 1306 01:38:57,250 --> 01:38:59,250 Ned. 1307 01:39:01,500 --> 01:39:03,917 - lt's Morse. - Yes. 1308 01:39:06,042 --> 01:39:09,000 l want to try and close the Jericho case this evening. 1309 01:39:09,125 --> 01:39:12,583 There's a few things l need to know, just for my peace of mind. 1310 01:39:12,708 --> 01:39:14,708 All right. 1311 01:39:14,833 --> 01:39:17,542 Did you see Anne 1312 01:39:17,667 --> 01:39:19,667 - on the day she died? - Yes. 1313 01:39:19,792 --> 01:39:22,292 Or rather l saw her dead the day she died. 1314 01:39:22,417 --> 01:39:24,667 l went round to the house in the morning 1315 01:39:24,792 --> 01:39:26,792 - and she was... - Right. 1316 01:39:26,917 --> 01:39:30,083 Was there anything... Did you... 1317 01:39:30,208 --> 01:39:32,208 take anything from the room? 1318 01:39:32,333 --> 01:39:34,333 Yes, l took money from her purse. 1319 01:39:34,458 --> 01:39:37,042 lt was money. You're not going to believe this. 1320 01:39:37,167 --> 01:39:39,458 lt was money she'd taken out the bank for me. 1321 01:39:40,708 --> 01:39:42,708 l believe you. 1322 01:39:42,833 --> 01:39:45,542 She thought she was paying for driving Iessons. 1323 01:39:45,667 --> 01:39:49,833 I can't even remember. Some story I invented to get cash from her. 1324 01:39:52,292 --> 01:39:54,292 All right, but no letters? 1325 01:39:54,417 --> 01:39:57,042 You didn't disturb anything else? 1326 01:39:57,167 --> 01:40:00,917 No, l panicked. l was so desperate for heroin, l couldn't even... 1327 01:40:01,042 --> 01:40:05,833 l should have phoned the police and saved her the humiliation from hanging there all day. 1328 01:40:05,958 --> 01:40:07,958 I was so desperate. 1329 01:40:19,167 --> 01:40:22,500 Were you the father of her child? 1330 01:40:22,625 --> 01:40:25,625 - l don't think that's possible, lnspector. - Oh. 1331 01:40:28,125 --> 01:40:30,958 l don't have relationships with women. 1332 01:40:34,625 --> 01:40:37,167 l see. 1333 01:40:37,292 --> 01:40:39,292 Right, OK. 1334 01:40:41,833 --> 01:40:43,833 There's just one more thing. 1335 01:40:43,958 --> 01:40:46,583 A letter has come into my possession, 1336 01:40:48,542 --> 01:40:52,458 addressed to a Mr Alan Richards and asking him for money. ln fact, 1337 01:40:52,583 --> 01:40:54,583 demanding money. 1338 01:40:55,875 --> 01:41:01,500 l'm assuming that that letter was a sort of practical joke. Am l right in thinking that? 1339 01:41:01,625 --> 01:41:04,000 Yes. 1340 01:41:06,083 --> 01:41:08,083 Then you'd better have it back. 1341 01:41:08,208 --> 01:41:10,667 How did you know l sent it? 1342 01:41:10,792 --> 01:41:15,000 One of those guesses where you've guessed everything else and been wrong. 1343 01:41:16,417 --> 01:41:20,167 And you typed the envelope and l checked it with your typewriter. 1344 01:41:21,625 --> 01:41:23,625 Anyway, it had to be you because... 1345 01:41:25,083 --> 01:41:27,083 There wasn't anyone else, really. 1346 01:41:27,208 --> 01:41:29,208 So, just genius. 1347 01:41:39,750 --> 01:41:43,542 Richards hurt Anne so much. That's why she killed herself. 1348 01:41:43,667 --> 01:41:46,333 She was tired of being hurt by men. 1349 01:41:46,458 --> 01:41:50,042 l had no qualms about trying to get money off him. He had plenty. 1350 01:41:50,167 --> 01:41:52,583 And he was so cruel to Anne. 1351 01:41:52,708 --> 01:41:56,583 She said once that she waited every day for him to call or arrive. 1352 01:41:56,708 --> 01:41:58,708 And he didn't bother. 1353 01:41:58,833 --> 01:42:01,417 l'll let that be an end to it. 1354 01:42:01,542 --> 01:42:03,542 Burn it. 1355 01:42:03,667 --> 01:42:05,667 l will. Thanks. 1356 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 l miss Anne. 1357 01:42:11,625 --> 01:42:13,625 lnspector? 1358 01:42:13,750 --> 01:42:15,958 l'm still here. 1359 01:42:18,500 --> 01:42:20,958 Yes, l miss her, too. 1360 01:42:22,417 --> 01:42:24,417 Did she... 1361 01:42:24,542 --> 01:42:26,708 ever say anything about me? 1362 01:42:27,958 --> 01:42:31,375 l know she talked about me at the beginning 1363 01:42:31,500 --> 01:42:35,083 when l was a bit clumsy about asking her out. But... 1364 01:42:35,208 --> 01:42:37,208 Did she say anything after that? 1365 01:42:37,333 --> 01:42:40,625 l'm sorry. Not that l remember. 1366 01:42:40,750 --> 01:42:42,333 Oh. 1367 01:42:42,458 --> 01:42:44,458 l just wondered. 1368 01:42:57,500 --> 01:43:00,833 Oh, sir! Some good news. They found the letter. 1369 01:43:00,958 --> 01:43:02,958 - What letter? - Anne Staveley's. 1370 01:43:03,083 --> 01:43:07,833 lt was inside one of Jackson's rods. They're hollow, it seems, the rods. 1371 01:43:07,958 --> 01:43:10,792 - One letter? - lt just said a letter. l don't know. 1372 01:43:10,917 --> 01:43:13,542 Why couldn't they have found it first time round? 1373 01:43:13,667 --> 01:43:15,667 We couldn't find it. 1374 01:43:15,792 --> 01:43:17,875 Come on, hurry. 1375 01:43:18,000 --> 01:43:21,333 No need to hold it up like a trophy. We all know what a fishing rod looks like. 1376 01:43:21,458 --> 01:43:23,000 Who found it? 1377 01:43:23,125 --> 01:43:25,125 - One of the boys. - l guessed that. 1378 01:43:25,250 --> 01:43:29,667 Well, l think what happened is that one of the blokes is a bit of a keen fisherman. 1379 01:43:29,792 --> 01:43:32,125 He was admiring the rods when he found the letter. 1380 01:43:32,250 --> 01:43:36,958 What are you trying to say, Lewis? Where did this admiration of the rods take place? 1381 01:43:37,083 --> 01:43:39,625 - ln the chap's garage. - ln the chap's garage. 1382 01:43:39,750 --> 01:43:41,833 Taking his work home with him, was he? 1383 01:43:41,958 --> 01:43:45,417 l've spoken to the man. l'm confident it won't happen again. 1384 01:43:45,542 --> 01:43:47,750 And he could have just thrown the letter away. 1385 01:43:47,875 --> 01:43:52,375 - ls the rest of Jackson's tackle in the shed? - Absolutely, yeah. Definitely. 1386 01:43:52,500 --> 01:43:56,583 Well, we'll all stay here till we find out if there are any more letters. 1387 01:43:56,708 --> 01:43:58,708 Sir. 1388 01:44:08,250 --> 01:44:10,583 Does it say what you thought it would, sir? 1389 01:44:12,667 --> 01:44:14,792 lt says that Richards broke her heart. 1390 01:44:18,167 --> 01:44:20,250 Take a copy of it. Let Richards see it. 1391 01:44:21,375 --> 01:44:23,458 Forget it. There won't be any others. 1392 01:44:27,333 --> 01:44:31,125 l think he thought she might have written a letter to somebody else. 1393 01:44:31,250 --> 01:44:33,333 And he read this and changed his mind. 1394 01:44:34,708 --> 01:44:37,875 Well, don't just stand there. Get this place tidied up. 1395 01:44:38,000 --> 01:44:40,750 And this time, leave the rods alone. 1396 01:44:40,875 --> 01:44:43,125 You're a lucky lad, Dixon. 1397 01:44:43,250 --> 01:44:47,917 On another day, you'd have ended up with one of them fish hooks up your backside. 1398 01:44:53,583 --> 01:44:55,583 (Door slams) 1399 01:44:59,417 --> 01:45:01,417 Amazing. 1400 01:45:01,542 --> 01:45:04,250 Four of us went in that house on the day she died. 1401 01:45:05,458 --> 01:45:07,458 First Jackson and then Murdoch 1402 01:45:07,583 --> 01:45:09,583 and Adele Richards 1403 01:45:09,708 --> 01:45:11,708 and then me. 1404 01:45:13,792 --> 01:45:16,542 And l'm the only one that came away empty-handed. 1405 01:45:16,667 --> 01:45:18,667 Fancy a pint? 1406 01:45:18,792 --> 01:45:20,792 - l'd like to... - Yes, yes, l know. 1407 01:45:22,833 --> 01:45:24,833 l'll see you tomorrow. 1408 01:45:25,305 --> 01:46:25,562 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv 112667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.