Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,540 --> 00:00:42,960
Why have they been talking for so long?
2
00:00:50,091 --> 00:00:50,931
HA-JIN
3
00:00:51,009 --> 00:00:52,339
How's your chat going?
4
00:00:52,427 --> 00:00:54,097
What did he say? Will he let it go on?
5
00:00:54,179 --> 00:00:55,349
HA-KYUNG
6
00:00:55,430 --> 00:00:57,020
{\an8}Yes, he'll do that.
7
00:00:57,098 --> 00:00:59,388
{\an8}And it can go on as long as I wish.
8
00:01:00,018 --> 00:01:02,058
But he seems really weird today.
9
00:01:02,729 --> 00:01:03,769
Weird?
10
00:01:03,855 --> 00:01:04,935
{\an8}What's weird?
11
00:01:05,023 --> 00:01:06,863
{\an8}Isn't it great he's willing to do that?
12
00:01:06,941 --> 00:01:07,901
{\an8}He's being too nice.
13
00:01:07,984 --> 00:01:09,994
{\an8}It seems something is going on.
14
00:01:10,070 --> 00:01:12,200
{\an8}I think what he wants to say to me is
15
00:01:12,864 --> 00:01:14,664
{\an8}that he likes me.
16
00:01:18,328 --> 00:01:20,038
That he likes you? What's she saying?
17
00:01:20,121 --> 00:01:21,251
{\an8}HA-KYUNG
18
00:01:23,750 --> 00:01:25,090
You can pick it up.
19
00:01:25,168 --> 00:01:26,128
No, it's my sister.
20
00:01:26,211 --> 00:01:27,301
It's nothing.
21
00:01:30,548 --> 00:01:32,718
She might be getting dramatic again.
22
00:01:35,178 --> 00:01:36,678
I hope we never have to see,
23
00:01:36,763 --> 00:01:38,523
or contact each other again.
24
00:01:39,682 --> 00:01:41,352
{\an8}I wanted to see you to tell you this.
25
00:01:45,772 --> 00:01:48,822
{\an8}But you just said
the duration doesn't matter.
26
00:01:49,442 --> 00:01:50,692
{\an8}You said I can do as I like.
27
00:01:51,653 --> 00:01:53,283
{\an8}Does that matter?
28
00:01:53,363 --> 00:01:55,033
{\an8}I mean, it's all fake anyway.
29
00:01:56,866 --> 00:01:58,826
{\an8}So that's what you wanted to say?
30
00:01:59,577 --> 00:02:02,077
{\an8}That you don't want to see me ever again?
31
00:02:03,581 --> 00:02:04,671
{\an8}That's right.
32
00:02:08,753 --> 00:02:12,303
{\an8}I'm partially responsible
for the rumor that we're dating,
33
00:02:12,382 --> 00:02:15,722
so we'll release a statement
about our breakup when you want
34
00:02:15,802 --> 00:02:17,222
after the movie stops showing.
35
00:02:27,480 --> 00:02:28,900
Gosh, I'm sorry.
36
00:02:28,982 --> 00:02:30,652
She wouldn't pick up her phone.
37
00:02:30,733 --> 00:02:32,903
It's all right. We're all done talking.
38
00:02:34,571 --> 00:02:35,951
Please excuse me.
39
00:02:38,700 --> 00:02:39,870
Goodbye.
40
00:02:45,373 --> 00:02:46,253
What is this?
41
00:02:46,332 --> 00:02:47,752
What's going on?
42
00:03:21,034 --> 00:03:24,754
Man, I should've poured water on him.
43
00:03:24,829 --> 00:03:25,789
What are you saying?
44
00:03:25,872 --> 00:03:28,712
I should've said
he'll regret living his life like that.
45
00:03:28,791 --> 00:03:30,291
I said, what are you saying?
46
00:03:30,376 --> 00:03:32,796
I didn't do anything. Nothing at all.
47
00:03:33,504 --> 00:03:35,134
I should've done something.
48
00:03:35,215 --> 00:03:36,715
You got turned down again.
49
00:03:36,799 --> 00:03:39,719
You said he likes you and whatnot,
but you got turned down again.
50
00:03:40,553 --> 00:03:41,683
We didn't have time for that.
51
00:03:43,514 --> 00:03:46,644
I am particularly good at
pouring water, slapping, and cursing.
52
00:03:46,893 --> 00:03:48,233
I've done it lots in dramas,
53
00:03:48,311 --> 00:03:50,311
but I couldn't do anything
when it happened.
54
00:03:50,396 --> 00:03:51,976
What on earth happened?
55
00:03:52,732 --> 00:03:55,072
I thought he said
he'd do everything as you want.
56
00:03:55,151 --> 00:03:56,741
You said he was being too nice.
57
00:03:57,779 --> 00:04:01,069
That's why I couldn't do anything
and spaced out.
58
00:04:01,157 --> 00:04:03,577
You're a good person.
59
00:04:04,869 --> 00:04:06,579
I want you to be happy, always.
60
00:04:08,331 --> 00:04:11,331
He said that with such a kind face.
61
00:04:12,293 --> 00:04:15,383
Does that matter?
I mean, it's all fake anyway.
62
00:04:16,422 --> 00:04:19,092
Then, he suddenly became cold
and turned unfriendly again.
63
00:04:19,175 --> 00:04:21,715
He acts like two different people.
64
00:04:21,803 --> 00:04:24,263
It's like he hugs me
and slaps me over and over.
65
00:04:24,347 --> 00:04:26,017
What? He slapped you?
66
00:04:26,099 --> 00:04:27,099
That jerk.
67
00:04:27,183 --> 00:04:29,773
No, he didn't really slap me.
68
00:04:29,852 --> 00:04:31,522
That's just how I felt.
69
00:04:31,604 --> 00:04:32,774
So?
70
00:04:32,855 --> 00:04:35,015
That means he turned you down again.
71
00:04:36,276 --> 00:04:37,276
Yes.
72
00:04:38,736 --> 00:04:41,816
I guess it would've been
too dramatic of me
73
00:04:41,906 --> 00:04:43,736
to pour water on him or curse at him.
74
00:04:44,909 --> 00:04:47,199
There was nothing I could do
except just sit there.
75
00:04:48,621 --> 00:04:49,461
What is this?
76
00:04:49,539 --> 00:04:51,619
Why are you suddenly depressed?
77
00:04:51,708 --> 00:04:53,288
You said it's not over till it's over.
78
00:06:14,499 --> 00:06:17,379
Why do you look so sad this morning?
79
00:06:22,090 --> 00:06:25,090
The weather is so nice. How cruel.
80
00:06:53,746 --> 00:06:54,906
YEOHAJIN ADD A NEW POST
81
00:06:55,623 --> 00:06:56,753
{\an8}YEOHAJIN
82
00:06:56,833 --> 00:06:58,213
{\an8}Good morning.
83
00:06:58,292 --> 00:07:00,132
I was depressed this morning,
84
00:07:00,211 --> 00:07:01,921
{\an8}but I cheered up thanks to your love.
85
00:07:02,004 --> 00:07:03,844
{\an8}Hashtag "when I'm lonely or sad."
86
00:07:03,923 --> 00:07:05,223
{\an8}Hashtag "I won't cry."
87
00:07:05,299 --> 00:07:07,259
Hashtag "have a great day, everyone."
88
00:07:07,343 --> 00:07:08,473
Of course.
89
00:07:08,553 --> 00:07:09,973
People shouldn't change.
90
00:07:21,482 --> 00:07:22,402
Ha-jin!
91
00:07:22,483 --> 00:07:23,783
My goodness.
92
00:07:25,194 --> 00:07:26,574
What is it? It's still early.
93
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
That's what I want to say.
94
00:07:28,197 --> 00:07:29,947
What's gotten into you this morning?
95
00:07:30,032 --> 00:07:31,242
Hey, look at me.
96
00:07:31,325 --> 00:07:32,575
Why so depressed this morning?
97
00:07:32,660 --> 00:07:34,120
And why are you lonely and sad?
98
00:07:34,203 --> 00:07:36,003
Have you been possessed by Candy today?
99
00:07:36,080 --> 00:07:37,830
That's how I feel.
100
00:07:37,915 --> 00:07:40,165
Everyone thinks I'm dating,
101
00:07:40,960 --> 00:07:42,550
but I'm sad and lonely right now.
102
00:07:43,129 --> 00:07:44,509
I'm tormented and angry.
103
00:07:44,589 --> 00:07:48,629
Are you dying to get bashed after days
of seeing only favorable articles?
104
00:07:49,093 --> 00:07:52,513
They'll publish articles saying
you're desperate for attention.
105
00:07:52,597 --> 00:07:53,927
Your movie is doing well.
106
00:07:54,015 --> 00:07:55,765
Let's keep it going for a while, okay?
107
00:07:55,850 --> 00:07:57,770
I was just being honest.
108
00:07:57,852 --> 00:07:59,192
I got more hate than praise,
109
00:07:59,270 --> 00:08:01,650
but they're supportive now.
Look at the heart emojis.
110
00:08:01,731 --> 00:08:03,571
One person probably did it all.
111
00:08:03,649 --> 00:08:04,569
Just get ready.
112
00:08:04,650 --> 00:08:07,030
You have a full day
starting with a photo shoot.
113
00:08:07,653 --> 00:08:08,783
Okay.
114
00:08:10,114 --> 00:08:12,204
Okay. I'll cheer up.
115
00:08:12,283 --> 00:08:14,123
There's no need for me to be depressed.
116
00:08:14,827 --> 00:08:16,447
You're so cute, my dear sister.
117
00:08:16,537 --> 00:08:17,787
I'm taking a shower.
118
00:08:19,582 --> 00:08:21,042
She's on an emotional roller coaster.
119
00:08:28,132 --> 00:08:29,262
I should get ready.
120
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
{\an8}SHHDJDJ: HA-JIN, I HATE YOU
121
00:08:34,013 --> 00:08:36,563
{\an8}ONLYHAJIN: HA-JIN, YOU'RE MINE
122
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
{\an8}ONLY I CAN HAVE YOU
123
00:08:40,937 --> 00:08:43,937
Gosh, we haven't been here in so long.
124
00:08:45,483 --> 00:08:48,493
You and I have been
too busy lately, right?
125
00:08:48,569 --> 00:08:49,899
Yes, I finally got a day off,
126
00:08:49,987 --> 00:08:52,737
but I had to come here because of you
and couldn't rest.
127
00:08:52,823 --> 00:08:54,623
This is the true definition of resting.
128
00:08:54,700 --> 00:08:57,410
We can get fresh air.
Being alone in a dark room is no good.
129
00:08:57,495 --> 00:08:59,865
Lately, I haven't had a chance
130
00:08:59,956 --> 00:09:01,576
to sit quietly at home by myself.
131
00:09:01,666 --> 00:09:04,416
My gosh. I wasn't there that often.
132
00:09:04,502 --> 00:09:06,672
-What a jerk.
-Do you want the dates?
133
00:09:08,548 --> 00:09:09,468
I apologize.
134
00:09:09,549 --> 00:09:12,009
I'll focus on fishing. Okay?
135
00:09:22,019 --> 00:09:24,269
I ended everything well with Ha-jin.
136
00:09:25,022 --> 00:09:26,022
What?
137
00:09:26,524 --> 00:09:28,284
I shouldn't keep seeing her.
138
00:09:29,402 --> 00:09:30,702
I didn't want you to worry.
139
00:09:33,030 --> 00:09:34,240
Okay.
140
00:09:35,908 --> 00:09:37,788
I didn't want her to get hurt,
141
00:09:39,120 --> 00:09:41,910
but maybe I ended up hurting her
when she was fine.
142
00:09:42,999 --> 00:09:45,129
Time will heal her wounds.
143
00:09:46,502 --> 00:09:47,592
Don't worry too much.
144
00:09:51,841 --> 00:09:53,381
Look a little to your left.
145
00:09:53,467 --> 00:09:54,297
Yes, one, two.
146
00:09:58,139 --> 00:09:59,019
Great.
147
00:09:59,640 --> 00:10:01,270
Yes, one, two.
148
00:10:02,059 --> 00:10:04,399
You seem to be the hottest star now.
149
00:10:04,478 --> 00:10:06,898
It's your first leading role,
and it'll be a huge hit.
150
00:10:06,981 --> 00:10:07,941
How do you feel?
151
00:10:08,024 --> 00:10:10,234
Well, I'm so grateful.
152
00:10:10,943 --> 00:10:13,613
I was worried about
what people would think.
153
00:10:13,696 --> 00:10:15,526
I'm glad to see there are more people
154
00:10:15,615 --> 00:10:16,865
who seem to like the movie.
155
00:10:16,949 --> 00:10:20,239
There's something else to celebrate.
156
00:10:20,328 --> 00:10:22,708
You're dating anchor Lee Jung-hoon.
157
00:10:23,748 --> 00:10:25,458
Yes, that's right.
158
00:10:25,541 --> 00:10:28,501
What's Mr. Lee like as a boyfriend?
159
00:10:30,212 --> 00:10:31,762
As a boyfriend?
160
00:10:31,839 --> 00:10:35,469
Yes, I'm sure he's different
from what he's like on the news.
161
00:10:38,346 --> 00:10:39,556
Well...
162
00:10:40,723 --> 00:10:43,143
I'm not sure. What do you think he's like?
163
00:10:43,225 --> 00:10:44,685
-I'm--
-You wouldn't really know.
164
00:10:44,769 --> 00:10:47,309
She's been so busy lately
that they haven't met for a while. Right?
165
00:10:48,105 --> 00:10:49,435
She's right.
166
00:10:49,523 --> 00:10:52,993
Let's pass over her love life
and move on to the next question.
167
00:10:53,069 --> 00:10:54,029
Right.
168
00:10:59,075 --> 00:11:00,525
Did I wake you?
169
00:11:00,618 --> 00:11:01,658
I'm sorry.
170
00:11:01,744 --> 00:11:02,914
It's okay.
171
00:11:04,538 --> 00:11:05,958
We're almost there.
172
00:11:07,166 --> 00:11:07,996
Take a look.
173
00:11:08,084 --> 00:11:10,174
I asked them to send me the photos.
174
00:11:10,252 --> 00:11:11,882
-Don't you look pretty?
- Yes.
175
00:11:11,962 --> 00:11:13,132
It looks great.
176
00:11:14,465 --> 00:11:15,335
Hey, she's here.
177
00:11:15,424 --> 00:11:16,264
What's going on?
178
00:11:16,342 --> 00:11:18,012
-She's coming.
-She's here!
179
00:11:20,596 --> 00:11:22,676
Did you get in trouble behind my back?
180
00:11:23,224 --> 00:11:25,024
No, what trouble?
181
00:11:25,101 --> 00:11:26,771
I really didn't do anything.
182
00:11:30,815 --> 00:11:32,015
Ha-jin!
183
00:11:35,236 --> 00:11:36,986
Can you see her? Can you?
184
00:11:38,322 --> 00:11:39,872
What's going on?
185
00:11:41,158 --> 00:11:42,158
-Where?
-You're pretty!
186
00:11:42,243 --> 00:11:43,333
"You're pretty"?
187
00:11:43,411 --> 00:11:44,291
Love you!
188
00:11:46,330 --> 00:11:48,250
-Ha-jin!
-You're my idol for life!
189
00:11:49,166 --> 00:11:51,666
-"My idol for life"?
-Can you look over here?
190
00:11:51,794 --> 00:11:55,344
{\an8}-We can't live without you!
-We can't live without you!
191
00:11:56,132 --> 00:11:57,632
-Yeo Ha-jin!
-Hey!
192
00:11:57,717 --> 00:11:58,877
You're so pretty!
193
00:11:58,968 --> 00:12:01,348
-Ha-jin!
-We love you!
194
00:12:06,183 --> 00:12:07,643
-There she is!
-Ha-jin!
195
00:12:16,360 --> 00:12:17,740
-Ha-jin!
-Look over here!
196
00:12:18,529 --> 00:12:20,279
{\an8}-Ha-jin, look here!
-Excuse me.
197
00:12:30,124 --> 00:12:30,964
What's all this?
198
00:12:31,041 --> 00:12:31,921
{\an8}WINNER
199
00:12:32,001 --> 00:12:33,881
{\an8}Jung-hoon, take this.
200
00:12:33,961 --> 00:12:34,961
Hey, no.
201
00:12:35,045 --> 00:12:36,335
-Go to your desk.
-What?
202
00:12:36,422 --> 00:12:38,382
-Take those to your desk!
-Jeez.
203
00:12:40,384 --> 00:12:42,434
They're all for you.
204
00:12:42,511 --> 00:12:44,311
These came in the mail,
205
00:12:44,388 --> 00:12:46,598
and they brought and left those
here in person.
206
00:12:48,809 --> 00:12:49,979
Why do people do this?
207
00:12:50,060 --> 00:12:51,690
Do they have nothing better to do?
208
00:12:51,771 --> 00:12:53,231
Come on, you shouldn't say that.
209
00:12:53,314 --> 00:12:55,484
These are tokens of love and attention.
210
00:12:55,566 --> 00:12:59,026
You can have all of the love
and attention.
211
00:12:59,111 --> 00:13:00,111
Really?
212
00:13:00,196 --> 00:13:01,856
Hey, these, too.
213
00:13:02,406 --> 00:13:04,736
Everything. Throw them out or keep them.
214
00:13:04,825 --> 00:13:06,405
Do whatever you want.
215
00:13:06,494 --> 00:13:07,754
Can I really do that?
216
00:13:07,828 --> 00:13:09,498
There are a lot of nice things here.
217
00:13:09,580 --> 00:13:11,750
Matching T-shirts, matching hats,
218
00:13:11,832 --> 00:13:12,882
and matching watches.
219
00:13:12,958 --> 00:13:15,208
Then keep the guy's stuff for yourself.
220
00:13:15,294 --> 00:13:16,554
You aren't dating anyone.
221
00:13:16,629 --> 00:13:17,919
Of course I am.
222
00:13:18,005 --> 00:13:19,295
I have a girlfriend.
223
00:13:20,800 --> 00:13:22,220
Il-kwon, you have a girlfriend?
224
00:13:22,301 --> 00:13:23,511
Do you?
225
00:13:24,178 --> 00:13:25,138
Since when?
226
00:13:25,221 --> 00:13:26,601
It's been over six months.
227
00:13:26,680 --> 00:13:27,850
Why?
228
00:13:27,932 --> 00:13:29,772
Am I not allowed to have a girlfriend?
229
00:13:29,850 --> 00:13:31,850
You aren't the only one that can date.
230
00:13:33,395 --> 00:13:34,975
I'm not dating her.
231
00:13:35,064 --> 00:13:35,984
I told you already.
232
00:13:36,065 --> 00:13:37,435
Whatever, forget it.
233
00:13:37,525 --> 00:13:38,975
You can't fool me anymore.
234
00:13:39,068 --> 00:13:41,488
I only pretended to be fooled.
235
00:13:42,238 --> 00:13:45,738
You saw her at the Han River yesterday.
Stop trying to deny it.
236
00:13:45,825 --> 00:13:46,735
Who did?
237
00:13:47,535 --> 00:13:48,575
Me?
238
00:13:50,663 --> 00:13:52,253
There's an article already.
239
00:13:53,332 --> 00:13:54,672
{\an8}SWEET LATE-NIGHT DATE
240
00:13:54,750 --> 00:13:56,670
{\an8}Why did they publish this now?
241
00:13:56,752 --> 00:13:58,842
Thanks to that,
you and your future wife are
242
00:13:58,921 --> 00:14:00,841
dominating the real-time search.
243
00:14:00,923 --> 00:14:02,683
You really didn't know? Future wife?
244
00:14:03,509 --> 00:14:04,549
That's wrong.
245
00:14:04,635 --> 00:14:07,425
That picture was taken ages ago,
and it wasn't a date.
246
00:14:07,513 --> 00:14:09,223
You can't fool me anymore.
247
00:14:09,306 --> 00:14:11,676
Anyway, you can't take it back.
248
00:14:11,767 --> 00:14:13,347
I'm keeping all these.
249
00:14:13,435 --> 00:14:14,805
Go ahead and keep everything.
250
00:14:14,895 --> 00:14:16,605
Is something great going on?
251
00:14:18,065 --> 00:14:19,605
Wow.
252
00:14:19,692 --> 00:14:21,992
You're the couple of the century.
253
00:14:22,069 --> 00:14:23,739
Of course you're feeling great.
254
00:14:23,821 --> 00:14:25,281
You're here early.
255
00:14:25,364 --> 00:14:26,534
Is something going on?
256
00:14:27,116 --> 00:14:28,236
Don't you know?
257
00:14:29,076 --> 00:14:32,116
Since when did our show become a way
to help out your private life?
258
00:14:32,204 --> 00:14:34,924
Are you determined to give her
all the support you can?
259
00:14:36,041 --> 00:14:36,881
What do you mean?
260
00:14:36,959 --> 00:14:38,379
{\an8}2020 FIRST HALF, GUEST DATA
261
00:14:38,460 --> 00:14:39,380
{\an8}GUEST DATA
262
00:14:39,461 --> 00:14:41,261
{\an8}GUEST: DIRECTOR JI HYUN-GEUN
263
00:14:41,338 --> 00:14:42,168
{\an8}MOVIE DIRECTOR
264
00:14:43,132 --> 00:14:45,632
You've gotten better at acting
since dating an actress.
265
00:14:46,218 --> 00:14:49,508
{\an8}You pressured Ms. Choi
and said you wanted to interview him!
266
00:14:54,685 --> 00:14:56,595
It's weird to hear them say
you're pretty.
267
00:14:56,687 --> 00:14:57,517
I got chills.
268
00:14:57,605 --> 00:15:00,685
Goodness, those kids love you.
269
00:15:00,774 --> 00:15:02,784
Is everyone out there really my fan?
270
00:15:02,860 --> 00:15:03,820
Of course they are.
271
00:15:03,903 --> 00:15:06,533
That's why I asked you
to come back to the office.
272
00:15:06,614 --> 00:15:09,374
I wanted to let them see you
as a bit of fan service.
273
00:15:09,450 --> 00:15:11,330
What is going on here?
274
00:15:11,410 --> 00:15:13,450
We've had haters come to our office,
275
00:15:13,537 --> 00:15:14,827
but never any fans.
276
00:15:14,914 --> 00:15:16,714
I guess the movie is doing very well.
277
00:15:16,790 --> 00:15:18,920
People love you nowadays, Ha-jin.
278
00:15:19,001 --> 00:15:20,841
They said, though you play villains,
279
00:15:20,920 --> 00:15:23,380
you're innocent and smart in real life.
280
00:15:23,464 --> 00:15:27,014
People are saying that's why
Lee Jung-hoon fell for you.
281
00:15:27,676 --> 00:15:30,046
The comments are all positive
on today's article.
282
00:15:30,137 --> 00:15:32,137
The article? There was an article?
283
00:15:32,222 --> 00:15:33,312
You haven't seen it?
284
00:15:33,390 --> 00:15:35,560
There's an article about their date
285
00:15:35,643 --> 00:15:36,773
by the Han River last night.
286
00:15:37,519 --> 00:15:39,439
He went on a date by the Han River?
287
00:15:39,521 --> 00:15:40,361
With whom?
288
00:15:40,439 --> 00:15:41,689
Why do you ask?
289
00:15:42,358 --> 00:15:43,898
With you, Ha-jin.
290
00:15:44,693 --> 00:15:45,533
Me?
291
00:15:45,611 --> 00:15:46,901
She's right.
292
00:15:47,363 --> 00:15:48,573
Let me see that.
293
00:15:48,656 --> 00:15:50,066
Let me see that.
294
00:15:50,658 --> 00:15:51,828
{\an8}Do you see that?
295
00:15:51,909 --> 00:15:53,579
{\an8}Why did they publish these now?
296
00:15:53,661 --> 00:15:54,621
They're old photos.
297
00:15:54,703 --> 00:15:56,463
Why? Weren't you on a date yesterday?
298
00:15:56,538 --> 00:15:59,038
No, these were taken a while ago.
299
00:15:59,959 --> 00:16:01,709
Sweet night date, my foot.
300
00:16:01,794 --> 00:16:04,384
Why? Are things not going well with him?
301
00:16:05,255 --> 00:16:07,545
She's been busy.
She's been too busy lately.
302
00:16:08,509 --> 00:16:11,099
Yes, she's had a lot on her schedule.
303
00:16:11,178 --> 00:16:15,058
But let's stay strong for a few months
and use this chance to make her known.
304
00:16:15,140 --> 00:16:17,140
Oh, take the presents when you go home.
305
00:16:17,226 --> 00:16:20,896
{\an8}She has been getting lots of letters
and presents every day.
306
00:16:27,403 --> 00:16:28,703
Ms. Choi.
307
00:16:28,779 --> 00:16:30,989
Hi, I'm glad I bumped into you.
308
00:16:31,073 --> 00:16:32,123
Let's go eat.
309
00:16:32,199 --> 00:16:34,239
Can you change the guest, please?
310
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
What? That came out of nowhere.
311
00:16:36,120 --> 00:16:37,620
I'm talking about Director Ji.
312
00:16:37,705 --> 00:16:39,285
Please change him out.
313
00:16:39,373 --> 00:16:40,543
No.
314
00:16:40,624 --> 00:16:42,044
We can't switch him out.
315
00:16:42,710 --> 00:16:45,840
Don't you know My First Love
was invited to Beijing Film Festival?
316
00:16:46,755 --> 00:16:50,085
Listen, right now,
we should just be grateful
317
00:16:50,843 --> 00:16:52,973
that he's making an appearance.
318
00:16:53,053 --> 00:16:55,263
So many people want
to have him on their show.
319
00:16:55,347 --> 00:16:58,557
It will create a lot of rumors.
320
00:16:58,642 --> 00:17:02,772
If I interview him,
we'll have to talk about Ha-jin.
321
00:17:02,855 --> 00:17:05,065
They'll say that I'm promoting her movie.
322
00:17:05,149 --> 00:17:07,189
Obviously, that will create
pointless rumors.
323
00:17:07,276 --> 00:17:09,566
Exactly. Of course it will create rumors.
324
00:17:09,653 --> 00:17:12,413
That will attract people's attention.
325
00:17:12,489 --> 00:17:14,529
That will greatly increase our ratings.
326
00:17:15,659 --> 00:17:18,749
You didn't proceed with this on purpose
for the ratings, did you?
327
00:17:18,829 --> 00:17:21,539
I did. Also, I'd be upset
if another show took him from us.
328
00:17:21,623 --> 00:17:22,463
After all,
329
00:17:22,541 --> 00:17:26,091
the leading actress of that movie
is the girlfriend of our anchor.
330
00:17:26,170 --> 00:17:28,460
Let's hit a record rating this time.
331
00:17:28,547 --> 00:17:30,757
What do you say?
332
00:17:31,675 --> 00:17:33,295
How greedy.
333
00:17:33,969 --> 00:17:37,259
Would you be happy to get a good rating
by sacrificing me?
334
00:17:37,347 --> 00:17:40,227
Am I the only one
that would benefit from it? You will too.
335
00:17:40,309 --> 00:17:42,479
And that isn't a sacrifice for you.
336
00:17:42,561 --> 00:17:45,151
Did I tell you
to act like you were dating?
337
00:17:45,230 --> 00:17:47,730
Did I force you to do it?
338
00:17:48,567 --> 00:17:49,647
Jeez.
339
00:17:53,280 --> 00:17:55,320
Why don't you just speak
through a megaphone
340
00:17:55,407 --> 00:17:57,487
so that all the employees can hear you?
341
00:17:59,995 --> 00:18:01,455
Are you still putting on a show?
342
00:18:01,538 --> 00:18:02,788
It isn't for real?
343
00:18:02,873 --> 00:18:04,003
Of course not.
344
00:18:04,083 --> 00:18:06,633
What have you been doing? Make it happen.
345
00:18:06,710 --> 00:18:09,420
Isn't Yeo Ha-jin more than
good enough for you?
346
00:18:10,130 --> 00:18:11,920
What has gotten into you?
347
00:18:12,508 --> 00:18:15,138
You told me that people didn't like her
348
00:18:15,219 --> 00:18:17,549
and it wouldn't do me any good
if we dated.
349
00:18:17,638 --> 00:18:20,178
That was then.
The situation has changed now.
350
00:18:20,265 --> 00:18:23,595
As a reporter, shouldn't you keep up
with current events?
351
00:18:23,685 --> 00:18:25,975
We don't have to promote their movie.
352
00:18:26,063 --> 00:18:29,903
It's been at the top of the box office
since it came out.
353
00:18:29,983 --> 00:18:33,203
Thanks to that, people love Ha-jin,
and she became everyone's first love.
354
00:18:33,779 --> 00:18:34,909
Everyone's first love?
355
00:18:36,490 --> 00:18:37,320
No way.
356
00:18:37,407 --> 00:18:39,117
I saw the movie last week,
357
00:18:39,201 --> 00:18:41,161
and it was pretty good.
358
00:18:41,245 --> 00:18:43,325
First of all, it's entertaining.
359
00:18:43,413 --> 00:18:45,123
And it has cinematic merit, too.
360
00:18:45,207 --> 00:18:47,167
Ha-jin's acting was good, too.
361
00:18:47,251 --> 00:18:50,801
There's a scene where she's crying
while she delivers a monologue.
362
00:18:50,879 --> 00:18:54,089
I heard during an interview
that she came up
363
00:18:54,174 --> 00:18:55,804
with those lines on set.
364
00:18:56,510 --> 00:18:57,680
You saw it, right?
365
00:18:57,761 --> 00:18:58,971
What did you think?
366
00:18:59,096 --> 00:19:00,006
I haven't seen it yet.
367
00:19:00,097 --> 00:19:01,097
Hey!
368
00:19:01,682 --> 00:19:03,182
Oh, my.
369
00:19:04,059 --> 00:19:05,939
Enjoy your meal.
370
00:19:06,019 --> 00:19:07,349
You haven't watched it yet?
371
00:19:07,437 --> 00:19:08,517
Hurry up and watch it.
372
00:19:08,605 --> 00:19:11,685
You should watch Director Ji's movie
if you want to interview him.
373
00:19:14,194 --> 00:19:15,654
Hey, anyway,
374
00:19:15,737 --> 00:19:17,487
Director Ji's interview is happening,
375
00:19:17,573 --> 00:19:18,913
so bear that in mind.
376
00:19:19,700 --> 00:19:22,410
Try to casually bring up Yeo Ha-jin.
377
00:19:22,494 --> 00:19:27,544
You know, get people giddy like this.
378
00:19:29,251 --> 00:19:32,671
Geez, where did the righteous
and dutiful Reporter Choi go?
379
00:19:33,297 --> 00:19:35,587
You became a sell-out
who only cares about ratings.
380
00:19:35,674 --> 00:19:38,554
If you were in my position,
you couldn't ignore the ratings.
381
00:19:40,554 --> 00:19:42,684
Hey, this sell-out has to go
382
00:19:42,764 --> 00:19:45,484
because I've been summoned by my seniors.
383
00:19:45,559 --> 00:19:47,099
Finish your meal.
384
00:20:07,039 --> 00:20:09,829
Why does she want to pack lunches
for a movie promotion event?
385
00:20:09,917 --> 00:20:12,127
All the other actors are
just doing autographs.
386
00:20:12,211 --> 00:20:15,301
So she's saying she's making this, right?
387
00:20:15,964 --> 00:20:18,094
INGREDIENTS
388
00:20:26,308 --> 00:20:28,518
But Ha-jin isn't a good cook, is she?
389
00:20:28,602 --> 00:20:29,522
Not just that.
390
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
She's a cooking virgin.
391
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
Even her ramyeon tastes horrible.
392
00:20:33,899 --> 00:20:35,979
Then how is she going to make this?
393
00:20:36,068 --> 00:20:37,608
And 100 of these at that?
394
00:20:37,694 --> 00:20:39,824
-I did it.
-Are you already done?
395
00:20:39,905 --> 00:20:42,195
No, I successfully separated the yolk.
396
00:20:42,282 --> 00:20:43,282
Look.
397
00:20:43,367 --> 00:20:44,867
Just that one egg?
398
00:20:45,577 --> 00:20:46,997
That's it.
399
00:20:47,079 --> 00:20:48,329
I'll do the eggs.
400
00:20:48,413 --> 00:20:49,413
You do something else.
401
00:20:49,498 --> 00:20:51,788
I wanted to make lunch boxes
for them. Is that okay?
402
00:20:51,875 --> 00:20:54,285
You make the egg garnish and shapes, okay?
403
00:20:54,378 --> 00:20:55,998
We don't have enough time.
404
00:21:03,220 --> 00:21:05,060
You're really good at this.
405
00:21:05,138 --> 00:21:06,848
Let me try first. Move over.
406
00:21:06,932 --> 00:21:09,602
You have to put some oil in the pan
and preheat it.
407
00:21:09,685 --> 00:21:11,265
Don't put too much oil on it,
408
00:21:11,353 --> 00:21:12,603
and watch the fire. Okay?
409
00:21:12,688 --> 00:21:13,728
Careful with the knife.
410
00:21:13,814 --> 00:21:14,774
Don't get hurt.
411
00:21:14,856 --> 00:21:16,016
Just go.
412
00:21:45,220 --> 00:21:46,390
I'm done.
413
00:21:47,347 --> 00:21:48,847
You made 100 lunch boxes already?
414
00:21:49,433 --> 00:21:51,183
No, I finished one.
415
00:21:52,561 --> 00:21:54,351
Oh, really?
416
00:21:54,438 --> 00:21:55,268
One?
417
00:21:56,023 --> 00:21:57,733
It might get messy, so don't open it.
418
00:21:57,816 --> 00:21:59,146
THANK YOU
419
00:22:00,110 --> 00:22:02,570
Oh, no. We're late.
420
00:22:02,654 --> 00:22:03,664
Hurry, get dressed.
421
00:22:03,739 --> 00:22:04,869
What about the rest?
422
00:22:04,948 --> 00:22:06,778
I feel bad just giving out autographs.
423
00:22:06,867 --> 00:22:09,237
You do what you're good at.
Autographs and pictures.
424
00:22:09,328 --> 00:22:12,118
That's what fans like the most,
not the bad lunch boxes.
425
00:22:12,205 --> 00:22:15,325
Yes, if you go overboard,
the others will feel burdened.
426
00:22:15,417 --> 00:22:16,917
-Hurry and wash up.
-You think so?
427
00:22:17,002 --> 00:22:19,592
Let's give it to the person
who's seen the movie the most.
428
00:22:19,671 --> 00:22:21,721
Okay, do as you wish.
429
00:22:21,798 --> 00:22:23,088
-Oh, my.
-Did you see them?
430
00:22:23,175 --> 00:22:25,085
-My gosh, she's so pretty.
-Take pictures.
431
00:22:25,177 --> 00:22:26,427
Come on.
432
00:22:26,511 --> 00:22:28,181
-She's so pretty.
-Amazing.
433
00:22:30,223 --> 00:22:32,023
She's so pretty.
434
00:22:33,352 --> 00:22:35,562
You must have waited for a long time.
435
00:22:35,645 --> 00:22:37,055
Yes.
436
00:22:37,147 --> 00:22:39,147
Thank you so much, little friend.
437
00:22:39,232 --> 00:22:40,942
-Thank you, ma'am.
-Thank you.
438
00:22:41,026 --> 00:22:43,396
You're so pretty.
439
00:22:43,487 --> 00:22:44,947
You're prettier than Elsa.
440
00:22:45,739 --> 00:22:46,989
Thank you.
441
00:22:47,074 --> 00:22:48,164
Let's go, Ju-hee.
442
00:22:48,241 --> 00:22:50,331
No, I don't want to go.
443
00:22:51,745 --> 00:22:53,955
Come on. People are waiting in line.
444
00:22:54,998 --> 00:22:56,118
I don't want to go.
445
00:22:56,208 --> 00:22:57,748
I want to stay right here.
446
00:22:59,294 --> 00:23:00,674
Ju-hee.
447
00:23:02,381 --> 00:23:05,181
Right. Then, can I give you a gift?
448
00:23:05,258 --> 00:23:06,888
It's the only one in the world.
449
00:23:06,968 --> 00:23:09,808
But you have to listen to your mom
if I give this to you.
450
00:23:12,015 --> 00:23:13,635
Ha-kyung, where's the lunch box?
451
00:23:14,434 --> 00:23:15,524
Where is it?
452
00:23:18,355 --> 00:23:20,435
You want to give it to her?
Think carefully.
453
00:23:20,982 --> 00:23:22,362
-Yes.
-Okay.
454
00:23:27,656 --> 00:23:29,066
Here.
455
00:23:30,575 --> 00:23:31,985
Surprise. Open it.
456
00:23:32,077 --> 00:23:33,577
Thank you, Ha-jin.
457
00:23:33,662 --> 00:23:35,252
Shall we open her gift?
458
00:23:35,330 --> 00:23:37,080
Okay. One, two, three.
459
00:23:37,874 --> 00:23:38,924
Isn't it cute?
460
00:23:40,335 --> 00:23:44,375
Mom, why is Pengsoo bleeding?
461
00:23:45,382 --> 00:23:47,342
I wonder why Pengsoo is…
462
00:23:47,884 --> 00:23:49,434
I guess it fell apart on the way.
463
00:23:49,511 --> 00:23:51,261
-I'm sorry.
-I see.
464
00:23:51,346 --> 00:23:52,386
No worries.
465
00:23:52,472 --> 00:23:53,682
Let's go, Ju-hee.
466
00:23:53,765 --> 00:23:55,345
Okay, let's go.
467
00:23:55,434 --> 00:23:56,394
-Goodbye.
-Bye.
468
00:23:56,476 --> 00:23:58,186
Goodbye.
469
00:23:58,728 --> 00:24:00,228
The next in line can come up.
470
00:24:00,313 --> 00:24:01,613
I made this for you myself.
471
00:24:01,690 --> 00:24:03,440
Thank you.
472
00:24:03,942 --> 00:24:05,192
Gosh.
473
00:24:05,277 --> 00:24:07,027
Thank you for coming all this way.
474
00:24:07,112 --> 00:24:08,242
Take care.
475
00:24:09,698 --> 00:24:10,698
-Hello.
-Jung-hoon.
476
00:24:11,491 --> 00:24:12,661
Isn't that Ha-jin?
477
00:24:15,245 --> 00:24:17,115
The couple of the century is here.
478
00:24:18,039 --> 00:24:20,669
They're doing it here because of
the show they're shooting.
479
00:24:22,127 --> 00:24:23,417
Go and say hello.
480
00:24:23,503 --> 00:24:26,723
She came near her boyfriend's work.
It would be rude not to say hello.
481
00:24:26,798 --> 00:24:28,128
Stop.
482
00:24:32,429 --> 00:24:34,059
She's smiling at every single person.
483
00:24:34,973 --> 00:24:36,563
How professional.
484
00:24:36,641 --> 00:24:37,681
She's amazing.
485
00:24:38,768 --> 00:24:39,728
Let's go.
486
00:24:39,811 --> 00:24:41,691
YEO HA-JIN'S FAN MEET AND GREET
487
00:24:43,523 --> 00:24:45,943
-We love you.
-Always be happy.
488
00:24:46,026 --> 00:24:48,486
-Goodbye.
-We love you!
489
00:24:51,031 --> 00:24:53,281
Should I call Mr. Lee?
490
00:24:53,366 --> 00:24:54,696
You have so much energy.
491
00:24:54,784 --> 00:24:55,874
Isn't it exhausting?
492
00:24:55,952 --> 00:24:57,582
His office is right here.
493
00:24:57,662 --> 00:24:58,962
Next appointment, Chul?
494
00:24:59,039 --> 00:25:00,459
We have to go right now.
495
00:25:00,540 --> 00:25:01,580
No time to eat, right?
496
00:25:01,666 --> 00:25:02,626
No time to breathe.
497
00:25:02,709 --> 00:25:03,669
Let's get going.
498
00:25:03,752 --> 00:25:04,632
But…
499
00:25:04,711 --> 00:25:05,801
Give me my phone.
500
00:25:26,608 --> 00:25:28,488
Mom, Dad.
501
00:25:28,568 --> 00:25:29,778
He asked me out.
502
00:25:29,861 --> 00:25:31,491
He asked me out. He really did.
503
00:25:31,571 --> 00:25:33,701
Oh, my. He's handsome.
504
00:25:33,782 --> 00:25:35,162
-Let's see.
-What do you think?
505
00:25:35,242 --> 00:25:36,082
Not bad.
506
00:25:36,159 --> 00:25:37,659
What do you mean, not bad?
507
00:25:37,744 --> 00:25:38,834
I'm too good for him.
508
00:25:38,912 --> 00:25:40,252
No way.
509
00:25:41,915 --> 00:25:42,825
Hey, Tae-eun.
510
00:25:42,916 --> 00:25:44,496
-Hey.
-Have a seat.
511
00:25:44,584 --> 00:25:45,464
-Let's eat.
-Okay.
512
00:25:45,544 --> 00:25:47,674
Why is it so difficult to see you?
513
00:25:47,754 --> 00:25:48,844
Are you dating someone?
514
00:25:48,922 --> 00:25:51,302
No, where did that come from?
515
00:25:51,383 --> 00:25:53,513
Jung-hoon is busy dating.
516
00:25:53,593 --> 00:25:55,143
And really obnoxiously, too.
517
00:25:55,220 --> 00:25:56,720
If I knew this would happen,
518
00:25:56,805 --> 00:25:59,345
I would have confessed my love to him.
519
00:26:00,600 --> 00:26:02,560
I've liked Jung-hoon since I was a kid.
520
00:26:03,436 --> 00:26:06,056
Oh, you have? Why didn't you tell me?
521
00:26:06,147 --> 00:26:07,607
I had no idea.
522
00:26:07,691 --> 00:26:10,781
What kind of nonsense is that?
523
00:26:10,860 --> 00:26:11,900
Not Jung-hoon.
524
00:26:11,987 --> 00:26:13,857
Come on. Why not?
525
00:26:13,947 --> 00:26:15,487
He's a catch.
526
00:26:15,574 --> 00:26:17,704
If I say no, it means no.
527
00:26:18,368 --> 00:26:20,408
Is it because of his illness?
528
00:26:21,705 --> 00:26:23,955
But he's all better now, isn't he?
529
00:26:24,040 --> 00:26:25,330
All better?
530
00:26:26,167 --> 00:26:28,997
It may look like that, but he's sick.
531
00:26:29,921 --> 00:26:31,421
He isn't normal.
532
00:26:31,506 --> 00:26:32,916
It's like living with a bomb.
533
00:26:33,008 --> 00:26:34,628
You don't know when it will go off.
534
00:26:36,344 --> 00:26:38,894
But thanks to you, he got a lot better.
535
00:26:38,972 --> 00:26:40,562
He's strong,
536
00:26:40,640 --> 00:26:42,230
so he'll be fine just as he is now.
537
00:26:42,309 --> 00:26:43,809
Don't worry too much.
538
00:26:43,893 --> 00:26:47,693
You're a doctor. How could you say
something like that?
539
00:26:47,772 --> 00:26:49,152
He's your patient.
540
00:26:49,232 --> 00:26:51,692
He isn't your friend.
541
00:26:51,776 --> 00:26:53,446
Can't you get a grip?
542
00:26:54,321 --> 00:26:58,281
Then just be his friend
and quit being his doctor.
543
00:26:58,366 --> 00:26:59,486
My goodness.
544
00:26:59,576 --> 00:27:01,406
The food is getting cold.
545
00:27:01,494 --> 00:27:04,004
I take it back. I take everything back.
546
00:27:04,080 --> 00:27:05,620
How is it? Is it okay?
547
00:27:05,707 --> 00:27:06,997
-Not bad.
-Okay.
548
00:27:07,792 --> 00:27:10,052
It's seasoned just right, isn't it?
549
00:27:21,931 --> 00:27:23,311
We're here.
550
00:27:24,517 --> 00:27:25,807
Get up. We're here.
551
00:27:26,645 --> 00:27:28,225
What are we shooting this time?
552
00:27:28,313 --> 00:27:29,733
We aren't filming. We're home.
553
00:27:29,814 --> 00:27:31,864
Let's go in and sleep comfortably.
554
00:27:31,941 --> 00:27:33,031
Okay.
555
00:27:34,277 --> 00:27:35,197
Gosh.
556
00:27:41,326 --> 00:27:42,696
Close the door for me.
557
00:27:44,746 --> 00:27:46,406
Where are you? Why aren't you home?
558
00:27:47,457 --> 00:27:48,417
Why am I not home?
559
00:27:50,293 --> 00:27:51,343
Are you at my place again?
560
00:27:51,419 --> 00:27:53,089
Of course I am.
561
00:27:53,171 --> 00:27:55,221
The chicken is getting cold. Hurry up.
562
00:27:55,298 --> 00:27:56,928
Is my place a chicken restaurant?
563
00:27:57,008 --> 00:27:59,138
Why do you always eat chicken at my place?
564
00:28:00,553 --> 00:28:02,973
I can't come home right now.
I'm at the movies.
565
00:28:03,848 --> 00:28:05,058
Movie?
566
00:28:05,141 --> 00:28:06,641
What movie are you watching?
567
00:28:06,726 --> 00:28:08,346
My First Love.
568
00:28:08,436 --> 00:28:10,436
My guest for next week is Director Ji.
569
00:28:10,522 --> 00:28:11,692
I see.
570
00:28:11,773 --> 00:28:13,903
-So you went all by yourself?
-Yes.
571
00:28:13,983 --> 00:28:16,243
Why didn't you tell me?
I would've gone with you.
572
00:28:16,319 --> 00:28:18,859
Two guys watching a midnight movie?
573
00:28:18,947 --> 00:28:20,447
And a romance movie, at that?
574
00:28:20,532 --> 00:28:22,242
Even thinking about it makes me gag.
575
00:28:22,325 --> 00:28:23,655
Yes, you're right.
576
00:28:24,577 --> 00:28:25,827
Are you going to be okay?
577
00:28:26,287 --> 00:28:28,037
If people see you, they'll talk.
578
00:28:28,623 --> 00:28:30,293
I'm wearing my hat, so I'll be okay.
579
00:28:31,418 --> 00:28:32,538
What about Ha-jin?
580
00:28:32,627 --> 00:28:34,127
You haven't heard from her?
581
00:28:34,212 --> 00:28:35,132
No.
582
00:28:36,881 --> 00:28:39,301
She probably won't contact me from now on.
583
00:28:39,384 --> 00:28:41,974
Even I think that I acted
like a crazy person.
584
00:28:43,096 --> 00:28:44,136
Okay.
585
00:28:44,973 --> 00:28:48,183
Hey, by the way,
Ji-won said she had a crush on you.
586
00:28:48,268 --> 00:28:49,308
She did?
587
00:28:50,562 --> 00:28:52,482
Why is that in the past tense, though?
588
00:28:52,564 --> 00:28:53,404
She doesn't now?
589
00:28:54,274 --> 00:28:55,694
Are you crazy?
590
00:28:57,694 --> 00:28:59,244
Did you visit your family today?
591
00:28:59,320 --> 00:29:01,780
Yes. Mom told me to pop by for dinner.
592
00:29:02,699 --> 00:29:04,409
Your father is the same, isn't he?
593
00:29:04,492 --> 00:29:06,162
He hasn't changed at all.
594
00:29:06,244 --> 00:29:09,374
He is still unhappy with his son.
595
00:29:09,456 --> 00:29:11,916
Is that why you're playing the victimat my place?
596
00:29:12,584 --> 00:29:15,254
Yes, I'm playing the pathetic victim.
597
00:29:16,796 --> 00:29:17,916
So,
598
00:29:18,006 --> 00:29:20,086
you want me to ditch the movie
and come home?
599
00:29:20,175 --> 00:29:22,335
Whatever. Get lost.
600
00:29:22,427 --> 00:29:24,347
I'm having one more beer
and going to bed.
601
00:29:24,429 --> 00:29:26,099
Don't wake me up when you get home.
602
00:29:33,938 --> 00:29:35,648
Don't run. We're late anyway.
603
00:29:35,774 --> 00:29:37,574
LIFE CINEMA
604
00:29:37,650 --> 00:29:40,860
Movie Train is letting you knowwhere the emergency exits are.
605
00:29:40,945 --> 00:29:43,355
To safely view the movie,
606
00:29:43,448 --> 00:29:45,198
know the theater you're in, its exits,
607
00:29:45,283 --> 00:29:47,873
-the nearest emergency exits...
-Let's see. Is it here?
608
00:29:47,952 --> 00:29:49,752
We're in row K?
609
00:29:49,829 --> 00:29:51,919
-Is it here?
-It isn't here. The row behind.
610
00:29:51,998 --> 00:29:53,458
These aren't our seats.
611
00:29:53,625 --> 00:29:54,535
She has no clue.
612
00:29:54,626 --> 00:29:56,496
Just watch it from there.
613
00:29:56,586 --> 00:29:57,586
Come on.
614
00:29:57,670 --> 00:29:59,170
I have to go to the bathroom.
615
00:29:59,923 --> 00:30:01,723
-Again?
-Haven't you learned by now?
616
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
It's your third time watching it.
617
00:30:03,384 --> 00:30:04,684
Your third time?
618
00:30:09,349 --> 00:30:11,559
What? Is that Yeo Ha-jin?
619
00:30:11,643 --> 00:30:13,443
-Why is she so pretty?
-Wasn't I right?
620
00:30:13,520 --> 00:30:14,810
She is a total goddess.
621
00:30:14,896 --> 00:30:15,806
For real.
622
00:30:16,773 --> 00:30:19,033
I can see why Lee Jung-hoon
fell for her at first sight.
623
00:30:19,400 --> 00:30:21,530
I don't like him.He's a bit too much.
624
00:30:22,237 --> 00:30:23,697
Well, I don't like you.
625
00:30:24,072 --> 00:30:25,072
I'm going to kill you.
626
00:30:25,156 --> 00:30:27,276
Hey, be quiet. Be quiet.
627
00:30:27,367 --> 00:30:28,947
You're louder than me.
628
00:30:29,035 --> 00:30:31,405
After I watch this,
I think I'll be Ha-jin's fan.
629
00:30:32,497 --> 00:30:33,867
Look.
630
00:30:38,211 --> 00:30:39,921
Look at you.
631
00:30:40,004 --> 00:30:42,634
I told you to change,
but you're sleeping here instead.
632
00:30:43,216 --> 00:30:46,586
Who told you that you can eatsnacks
at this hour? Hand it over.
633
00:30:46,678 --> 00:30:47,678
What are we shooting?
634
00:30:47,762 --> 00:30:49,062
Nothing. We're home.
635
00:30:49,138 --> 00:30:50,138
Oh, right.
636
00:30:50,223 --> 00:30:52,893
There's nothing in the morning,
so get a good sleep.
637
00:30:54,394 --> 00:30:55,404
My phone.
638
00:30:56,354 --> 00:30:57,614
Where did my phone go?
639
00:30:59,274 --> 00:31:00,324
Here.
640
00:31:01,568 --> 00:31:04,698
Jeez, why don't you
just call him at this point?
641
00:31:06,114 --> 00:31:06,994
No.
642
00:31:07,532 --> 00:31:10,292
It's better not to call him.
It's worse if he doesn't answer.
643
00:31:10,368 --> 00:31:12,078
Then just let go!
644
00:31:12,161 --> 00:31:15,251
You check your phone every day,
and watch the news every day.
645
00:31:15,331 --> 00:31:16,831
You're probably the only person
646
00:31:16,916 --> 00:31:19,126
that watches the news
like a heroine in a tragic movie.
647
00:31:20,420 --> 00:31:22,800
I don't understand. I really don't.
648
00:31:22,881 --> 00:31:24,131
What's up with Jung-hoon?
649
00:31:24,799 --> 00:31:27,969
He told me that I was a good person
and hopes that I'll be happy.
650
00:31:28,052 --> 00:31:30,262
But then, he doesn't want to see me again.
651
00:31:30,346 --> 00:31:32,386
-What is it?
-Here you go again.
652
00:31:32,473 --> 00:31:34,063
You said that over 100 times.
653
00:31:34,601 --> 00:31:36,271
Jeez, it's because there is no answer.
654
00:31:39,063 --> 00:31:42,193
Think of it as being bitten by a crazy dog
and forget about it.
655
00:31:42,275 --> 00:31:44,185
You're not the same as you were before.
656
00:31:44,277 --> 00:31:45,607
You're everyone's first love.
657
00:31:45,695 --> 00:31:47,485
Don't fret about him. Okay?
658
00:31:48,364 --> 00:31:50,954
That's just a momentary effect
because of the movie.
659
00:31:51,701 --> 00:31:52,791
That's the spirit.
660
00:31:52,869 --> 00:31:53,999
Do you think
661
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
he saw my movie?
662
00:31:55,830 --> 00:31:56,790
Why do you ask?
663
00:31:56,873 --> 00:31:59,423
Even people who didn't like me
started liking me
664
00:31:59,500 --> 00:32:01,340
after they saw my movie.
665
00:32:01,419 --> 00:32:04,759
So, you think Lee Jung-hoon
will suddenly fall for you
666
00:32:04,839 --> 00:32:05,839
after watching your movie?
667
00:32:06,341 --> 00:32:08,091
Don't even think about it.
668
00:32:08,176 --> 00:32:10,506
He would really be crazy
if he watched your movie
669
00:32:10,595 --> 00:32:12,095
after turning you down so many times.
670
00:32:15,141 --> 00:32:16,351
It was too much.
671
00:32:18,061 --> 00:32:19,811
It was so difficult.
672
00:32:22,398 --> 00:32:23,938
I couldn't breathe.
673
00:32:27,236 --> 00:32:28,816
I was so afraid...
674
00:32:31,366 --> 00:32:33,486
of the time I had to endure
675
00:32:35,787 --> 00:32:37,077
without you.
676
00:32:40,959 --> 00:32:43,539
Can I please forget you now?
677
00:32:48,758 --> 00:32:50,258
I'm ashamed to ask.
678
00:32:54,472 --> 00:32:55,642
But can I...
679
00:32:58,351 --> 00:33:00,731
forget you and move on?
680
00:33:02,021 --> 00:33:04,361
I can't even imagine what that's like.
681
00:33:05,692 --> 00:33:08,192
To go on livingafter forgetting precious memories.
682
00:33:10,238 --> 00:33:12,118
Which one is more pitiful:
683
00:33:12,949 --> 00:33:14,949
Me, who can never forget...
684
00:33:15,910 --> 00:33:18,830
or Ha-jin, who had to forget to survive?
685
00:33:24,877 --> 00:33:26,207
What?
686
00:33:26,295 --> 00:33:27,205
Is that true?
687
00:33:27,296 --> 00:33:28,376
Yes, it's true.
688
00:33:28,464 --> 00:33:30,014
I recognized him right away.
689
00:33:30,091 --> 00:33:31,631
It was Lee Jung-hoon.
690
00:33:31,718 --> 00:33:32,548
This is crazy.
691
00:33:32,635 --> 00:33:34,675
He came to watch
his girlfriend's movie alone?
692
00:33:34,762 --> 00:33:35,602
At this hour?
693
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
Gosh, I bet he really likes her.
694
00:33:37,724 --> 00:33:39,524
-Let's hurry.
-I want to see him.
695
00:33:39,600 --> 00:33:40,890
No, no.
696
00:33:41,686 --> 00:33:42,976
Let's stay here for now.
697
00:33:43,688 --> 00:33:45,058
-Here?
-Yes.
698
00:33:45,148 --> 00:33:46,228
Why?
699
00:33:57,410 --> 00:34:00,080
EMERGENCY EVACUATION MAP
700
00:34:02,957 --> 00:34:03,827
Grab him.
701
00:34:03,916 --> 00:34:05,536
I told you it was Lee Jung-hoon.
702
00:34:05,626 --> 00:34:07,046
-Take pictures.
-Awesome.
703
00:34:07,128 --> 00:34:09,168
-What are you doing? Wait.
-Your face is so small.
704
00:34:09,255 --> 00:34:10,465
I'm done. Let's go, guys.
705
00:34:10,590 --> 00:34:11,880
-Goodbye.
-Bye.
706
00:34:12,925 --> 00:34:14,585
You aren't too much. I take it back.
707
00:34:14,677 --> 00:34:16,507
I hope you're happy with Ha-jin.
708
00:34:16,596 --> 00:34:17,846
I can't believe this.
709
00:34:17,930 --> 00:34:19,470
Awesome!
710
00:34:19,557 --> 00:34:21,677
It was almost like a terrorist attack.
711
00:34:46,876 --> 00:34:48,086
What am I doing?
712
00:35:01,641 --> 00:35:02,891
{\an8}What is this?
713
00:35:02,975 --> 00:35:04,345
{\an8}156,267 LIKES
714
00:35:09,857 --> 00:35:11,317
Ha-kyung!
715
00:35:12,693 --> 00:35:13,823
Ha-kyung.
716
00:35:13,903 --> 00:35:15,073
Hey.
717
00:35:15,154 --> 00:35:15,994
Hurry.
718
00:35:16,697 --> 00:35:18,157
It's not the time to sleep.
719
00:35:18,241 --> 00:35:19,241
Wake up now.
720
00:35:19,325 --> 00:35:20,615
-Come on.
-What is it?
721
00:35:22,829 --> 00:35:24,369
We're late for the interview!
722
00:35:24,956 --> 00:35:25,826
No, we aren't.
723
00:35:25,915 --> 00:35:26,865
It's not daytime.
724
00:35:26,958 --> 00:35:28,078
It's 5:30 a.m.
725
00:35:28,543 --> 00:35:30,923
What? Why aren't you sleeping?
726
00:35:31,003 --> 00:35:32,633
I was awake to go to the bathroom,
727
00:35:32,713 --> 00:35:34,673
and I looked up some social media posts.
728
00:35:34,757 --> 00:35:37,387
Mr. Lee went to watch my movie yesterday.
729
00:35:37,468 --> 00:35:38,678
Alone at night!
730
00:35:38,761 --> 00:35:40,601
-What?
-Check this out.
731
00:35:42,390 --> 00:35:45,730
This person watched the movie
in the same cinema.
732
00:35:47,103 --> 00:35:48,653
According to her,
733
00:35:48,729 --> 00:35:51,229
he cried his eyes out as he watched it.
734
00:35:51,315 --> 00:35:53,775
He got so emotional
that he stayed in his seat for ages
735
00:35:53,860 --> 00:35:54,690
after the movie.
736
00:35:56,529 --> 00:35:57,739
Is he insane for real?
737
00:35:58,573 --> 00:35:59,953
I'm afraid so.
738
00:36:00,032 --> 00:36:01,872
Should I contact him first?
739
00:36:03,327 --> 00:36:05,197
Isn't that too random of a conclusion?
740
00:36:05,830 --> 00:36:07,580
Think about it.
741
00:36:07,665 --> 00:36:09,625
Why would he go watch it alone at night?
742
00:36:11,002 --> 00:36:12,712
Because he couldn't sleep?
743
00:36:12,795 --> 00:36:14,545
Because of me, of course.
744
00:36:14,630 --> 00:36:16,010
Because he missed me.
745
00:36:16,632 --> 00:36:18,092
Wasn't that an easy question?
746
00:36:18,176 --> 00:36:20,336
-The answer is obvious.
-You're right.
747
00:36:20,428 --> 00:36:22,428
You're never escaping single life.
748
00:36:22,513 --> 00:36:23,723
You're right.
749
00:36:23,806 --> 00:36:25,466
You think so, too?
750
00:36:26,976 --> 00:36:27,936
Yes.
751
00:36:28,436 --> 00:36:29,556
I have to contact him.
752
00:36:30,188 --> 00:36:31,358
Just do what you want.
753
00:36:31,981 --> 00:36:33,071
Okay, good night.
754
00:36:51,000 --> 00:36:53,130
{\an8}I'm going to workwithout having breakfast.
755
00:36:53,211 --> 00:36:55,301
Will you please buy groceries?
756
00:36:55,379 --> 00:36:56,459
Your place is barren.
757
00:37:13,022 --> 00:37:14,522
MESSAGES
758
00:37:14,607 --> 00:37:15,477
{\an8}CHO IL-KWON
759
00:37:15,566 --> 00:37:17,936
{\an8}Congratulations. You've become
760
00:37:18,027 --> 00:37:20,147
the biggest romantic in the country.
761
00:37:20,238 --> 00:37:21,778
They spread it so fast.
762
00:38:34,395 --> 00:38:35,475
What?
763
00:38:37,565 --> 00:38:40,065
What is this mess?
764
00:38:40,151 --> 00:38:41,441
What…
765
00:38:43,195 --> 00:38:44,315
What happened?
766
00:38:49,410 --> 00:38:50,330
Ha-jin!
767
00:39:00,671 --> 00:39:02,421
Does she want me to clean all this?
768
00:39:12,558 --> 00:39:14,888
Yeo Ha-jin!
769
00:39:35,122 --> 00:39:36,462
Long time no see.
770
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
What brings you here?
771
00:39:38,584 --> 00:39:40,544
Let's talk for a moment.
772
00:39:44,006 --> 00:39:44,966
It's cold every day.
773
00:39:45,049 --> 00:39:46,679
I feel like it's getting colder.
774
00:39:46,759 --> 00:39:48,049
It's bearable.
775
00:39:48,135 --> 00:39:49,005
Don't make a fuss.
776
00:39:49,095 --> 00:39:50,295
Just because you don't…
777
00:39:50,388 --> 00:39:51,678
Where should we go?
778
00:39:51,764 --> 00:39:53,024
Our regular place.
779
00:39:53,099 --> 00:39:54,349
All right.
780
00:39:54,433 --> 00:39:56,023
-Gosh.
-I have a coupon, too.
781
00:39:56,769 --> 00:39:57,689
Get in the car.
782
00:39:57,770 --> 00:39:59,560
How many stamps do you have?
783
00:40:06,320 --> 00:40:07,410
What's wrong?
784
00:40:07,488 --> 00:40:09,488
-Let's go.
-Where?
785
00:40:10,366 --> 00:40:12,156
Wherever. Just start driving first.
786
00:40:17,373 --> 00:40:18,753
Did you not eat?
787
00:40:18,833 --> 00:40:20,213
No, because I eat with you.
788
00:40:24,046 --> 00:40:25,416
What is the problem?
789
00:40:27,716 --> 00:40:29,426
There was a nuisance nearby.
790
00:40:30,678 --> 00:40:32,928
What is it that you want to talk about?
791
00:40:35,224 --> 00:40:36,774
I was surprised, to be honest.
792
00:40:37,893 --> 00:40:41,113
I didn't know you'd go
watch my movie alone.
793
00:40:43,816 --> 00:40:45,896
It made me think hard
794
00:40:46,861 --> 00:40:48,111
about what to do
795
00:40:48,904 --> 00:40:51,454
about your feelings for me.
796
00:40:51,532 --> 00:40:54,162
What about my feelings?
797
00:40:54,243 --> 00:40:55,493
Wait.
798
00:40:55,578 --> 00:40:56,788
Let me speak first today.
799
00:40:58,122 --> 00:40:59,672
Wait until I finish.
800
00:41:01,208 --> 00:41:04,918
I know you're regretting
what you said right here that day.
801
00:41:06,213 --> 00:41:08,223
So I want to give you another chance.
802
00:41:09,049 --> 00:41:10,089
What in the world…
803
00:41:11,010 --> 00:41:13,180
I'm not done talking yet.
804
00:41:15,389 --> 00:41:17,059
By any chance, am I a burden to you?
805
00:41:17,141 --> 00:41:18,641
Because I'm a celebrity?
806
00:41:18,726 --> 00:41:20,936
No. That's not it.
807
00:41:21,604 --> 00:41:24,824
I went to watch your movie
for my interview with Director Ji.
808
00:41:24,899 --> 00:41:26,729
Please don't get the wrong idea.
809
00:41:27,943 --> 00:41:29,573
I see.
810
00:41:29,653 --> 00:41:30,953
I got it wrong.
811
00:41:31,822 --> 00:41:34,372
You have an interview with Director Ji.
812
00:41:38,287 --> 00:41:40,117
Let me ask you something.
813
00:41:42,124 --> 00:41:43,424
Did you not...
814
00:41:44,168 --> 00:41:46,128
think about me even once?
815
00:41:48,047 --> 00:41:49,217
Did you forget all about me?
816
00:41:51,175 --> 00:41:52,335
Well…
817
00:41:54,136 --> 00:41:55,046
I'm not...
818
00:41:55,804 --> 00:41:58,024
the type of person
who easily forgets things.
819
00:41:59,892 --> 00:42:02,602
So you did think about me.
820
00:42:03,103 --> 00:42:05,443
It's not that you forgot.
821
00:42:07,316 --> 00:42:08,436
That's good then.
822
00:42:09,235 --> 00:42:11,065
I'll keep having the wrong idea.
823
00:42:11,153 --> 00:42:13,743
I'll think that you watched the movie
because you missed me.
824
00:42:14,406 --> 00:42:15,406
What are you saying?
825
00:42:15,491 --> 00:42:17,581
I'm on a roll these days.
826
00:42:17,660 --> 00:42:20,330
Commercials, pictorials, and interviews.
827
00:42:20,412 --> 00:42:22,672
I have several drama offers already.
828
00:42:22,748 --> 00:42:25,038
I also hardly see mean comments.
829
00:42:25,125 --> 00:42:26,495
A lot of people like me now.
830
00:42:29,630 --> 00:42:31,550
But I'm not that happy.
831
00:42:33,717 --> 00:42:36,297
If it were in the past,
I would've been so excited.
832
00:42:38,973 --> 00:42:41,063
I think it's because of you.
833
00:42:42,810 --> 00:42:44,350
You said...
834
00:42:45,813 --> 00:42:48,363
we were only going back to our places.
835
00:42:49,024 --> 00:42:50,234
That it was simple.
836
00:42:52,611 --> 00:42:54,321
But that's not the case for me.
837
00:42:55,281 --> 00:42:56,661
I need more time.
838
00:42:57,575 --> 00:42:59,695
Everyone has a different pace.
839
00:43:02,871 --> 00:43:04,581
It's a bit surprising for me, too.
840
00:43:05,332 --> 00:43:07,792
I guess I really wanted things
to work out between us.
841
00:43:09,962 --> 00:43:12,342
So let me keep this wrong idea
for the time being.
842
00:43:12,423 --> 00:43:13,303
Who knows?
843
00:43:13,382 --> 00:43:14,932
It may not be the wrong idea.
844
00:43:16,218 --> 00:43:18,928
It may be you who needs more time.
845
00:43:19,888 --> 00:43:21,678
Time to be honest with me.
846
00:43:23,892 --> 00:43:26,402
Do what suits you.
847
00:43:26,478 --> 00:43:27,978
You can ignore my calls or texts.
848
00:43:28,063 --> 00:43:29,403
You can block me…
849
00:43:29,481 --> 00:43:30,821
No.
850
00:43:30,899 --> 00:43:32,989
No blocking.
851
00:43:33,068 --> 00:43:35,988
If you ignore me too much,
I might want to barge into your place.
852
00:43:36,655 --> 00:43:38,695
I know where you live, remember?
853
00:43:40,409 --> 00:43:41,829
Are you threatening me?
854
00:43:42,953 --> 00:43:44,623
It's not a threat.
855
00:43:47,041 --> 00:43:49,671
Oh, right. How was the movie?
856
00:43:49,752 --> 00:43:51,172
Was it fun?
857
00:43:54,923 --> 00:43:56,343
Was it not so good?
858
00:43:59,178 --> 00:44:00,388
It was fun.
859
00:44:00,471 --> 00:44:01,471
Really?
860
00:44:01,555 --> 00:44:02,965
What about my acting?
861
00:44:04,850 --> 00:44:06,020
It was great.
862
00:44:06,644 --> 00:44:08,444
I think the role suits you.
863
00:44:09,813 --> 00:44:11,073
It's worth the hype.
864
00:44:12,358 --> 00:44:15,238
Oh, right.
I said I wouldn't keep you too long.
865
00:44:16,612 --> 00:44:18,532
Thank you for your time.
866
00:44:18,614 --> 00:44:19,744
I'm done talking now.
867
00:44:19,823 --> 00:44:22,283
It was a bit different
from what I expected, though.
868
00:44:23,369 --> 00:44:25,579
I'm sorry,
869
00:44:25,663 --> 00:44:27,333
but you can take a taxi, right?
870
00:44:27,414 --> 00:44:30,174
It would feel a bit awkward
to go in the same car after this.
871
00:44:31,669 --> 00:44:32,669
All right.
872
00:44:32,753 --> 00:44:34,213
I'll get going first then.
873
00:44:51,730 --> 00:44:53,020
My gosh.
874
00:44:53,732 --> 00:44:57,192
I had such a hard time finding you
that I wondered if you ran off.
875
00:44:57,277 --> 00:44:58,857
Maybe I should have.
876
00:44:58,946 --> 00:45:02,406
Don't try to pull a stunt
when you're all dressed up already.
877
00:45:02,491 --> 00:45:04,871
But do I really have to go?
878
00:45:04,952 --> 00:45:05,792
Yes, of course.
879
00:45:05,869 --> 00:45:07,869
It's to win Program of the Year,
880
00:45:07,955 --> 00:45:09,745
so who else should go if you don't?
881
00:45:11,709 --> 00:45:12,839
Here you are.
882
00:45:14,461 --> 00:45:15,501
Gosh.
883
00:45:16,171 --> 00:45:18,421
Are you getting ready for the ceremony?
884
00:45:18,507 --> 00:45:19,677
You should go.
885
00:45:19,758 --> 00:45:20,798
Me?
886
00:45:20,884 --> 00:45:22,014
The award is not for me.
887
00:45:22,094 --> 00:45:23,474
It's for the program.
888
00:45:23,554 --> 00:45:27,524
Should I? It won't take much time
to get changed.
889
00:45:27,599 --> 00:45:29,689
Don't be ridiculous.
890
00:45:29,768 --> 00:45:31,768
Our show is Lee Jung-hoon's News Live,
891
00:45:31,854 --> 00:45:33,654
not Kim Chul-woong's News Live.
892
00:45:33,731 --> 00:45:37,281
And the host would want you
to come receive the award
893
00:45:37,359 --> 00:45:38,319
since you're well-known.
894
00:45:38,402 --> 00:45:41,362
They wouldn't want an unknown manager
to receive the award.
895
00:45:42,656 --> 00:45:44,116
Right.
896
00:45:44,199 --> 00:45:46,539
I'm just a nobody.
897
00:45:46,618 --> 00:45:49,618
Enjoy your trip with this famous anchor.
898
00:45:51,665 --> 00:45:53,955
Gosh, he's sulking again.
899
00:45:54,042 --> 00:45:55,922
Let's leave in ten minutes.
900
00:45:56,003 --> 00:45:56,963
Jeez.
901
00:46:00,799 --> 00:46:02,129
How cheap.
902
00:46:02,217 --> 00:46:04,007
I was also on TV back in my day.
903
00:46:04,094 --> 00:46:06,314
My name comes up in search engines, too.
904
00:46:06,388 --> 00:46:07,848
Why are you sulking this time?
905
00:46:07,931 --> 00:46:10,481
Is it because of the awards ceremony?
906
00:46:10,559 --> 00:46:11,849
I'm not sulking.
907
00:46:15,105 --> 00:46:16,765
Why isn't it working? Hand me yours.
908
00:46:16,857 --> 00:46:18,107
No, don't.
909
00:46:18,192 --> 00:46:20,742
You're dead if you get caught.
You never smoked at work.
910
00:46:20,819 --> 00:46:22,859
Why would I be dead?
911
00:46:22,946 --> 00:46:24,566
I'll smoke if I want to.
912
00:46:24,656 --> 00:46:25,776
Give me the lighter.
913
00:46:26,492 --> 00:46:27,992
Don't blame me later.
914
00:46:30,788 --> 00:46:32,208
Mr. Kim.
915
00:46:37,461 --> 00:46:38,501
I'm getting a call.
916
00:46:39,379 --> 00:46:40,259
Hello?
917
00:46:40,339 --> 00:46:41,839
Hey, it's been such a long time.
918
00:46:41,924 --> 00:46:43,384
Why do I never hear from you?
919
00:46:43,467 --> 00:46:44,797
I see. How was it?
920
00:46:44,885 --> 00:46:47,635
You weren't in the office,
so I wondered where you'd be.
921
00:46:49,848 --> 00:46:52,478
I see you were getting fresh air here.
922
00:46:52,559 --> 00:46:54,979
Why would you suddenly be curious?
923
00:46:55,062 --> 00:46:57,312
I thought you went to the ceremony
with Jung-hoon.
924
00:46:57,940 --> 00:47:00,820
Do you remember what you said
when you quit smoking?
925
00:47:00,901 --> 00:47:03,491
That if you smoke again,
you'd let me use the account
926
00:47:03,570 --> 00:47:05,070
for your salary, right?
927
00:47:05,155 --> 00:47:07,115
What smoking?
928
00:47:07,199 --> 00:47:08,869
My wife is worse than a stranger,
929
00:47:08,951 --> 00:47:11,951
so I sighed, and you can see my breath
because it's cold.
930
00:47:12,037 --> 00:47:13,117
It's so cold.
931
00:47:13,747 --> 00:47:15,667
I see.
932
00:47:15,749 --> 00:47:16,919
If it's cold,
933
00:47:17,709 --> 00:47:19,129
drink that thing.
934
00:47:19,211 --> 00:47:20,501
This…
935
00:47:21,755 --> 00:47:22,835
This is a cold drink.
936
00:47:24,424 --> 00:47:25,844
Drink it now. Go on.
937
00:47:25,926 --> 00:47:27,756
-Drink it.
-Gosh.
938
00:47:27,845 --> 00:47:29,425
I have an item to work on today.
939
00:47:29,513 --> 00:47:30,393
I forgot.
940
00:47:30,472 --> 00:47:33,182
I'll report it to you soon, ma'am.
941
00:47:35,727 --> 00:47:39,647
KOREA BROADCASTING PRODUCTION AWARDS
942
00:47:39,731 --> 00:47:41,401
PROGRAM OF THE YEAR
943
00:47:41,483 --> 00:47:43,193
Why isn't the chief director coming?
944
00:47:43,819 --> 00:47:44,989
Thank you.
945
00:47:45,696 --> 00:47:47,156
It's Ha-jin.
946
00:47:50,117 --> 00:47:51,407
It's Ms. Yeo.
947
00:47:54,580 --> 00:47:55,540
Ms. Yeo.
948
00:47:55,622 --> 00:47:56,502
Ms. Choi.
949
00:47:56,582 --> 00:47:58,672
I didn't expect to see you here.
950
00:47:58,750 --> 00:48:00,590
Long time no see. Have you been well?
951
00:48:00,669 --> 00:48:02,089
Of course.
952
00:48:02,170 --> 00:48:04,300
I didn't think I'd see you here, too.
953
00:48:04,381 --> 00:48:05,801
I know.
954
00:48:06,341 --> 00:48:08,641
Are you here to receive an award?
955
00:48:08,719 --> 00:48:10,299
I was invited as a presenter.
956
00:48:10,387 --> 00:48:12,177
Because you're all the rage these days,
957
00:48:12,264 --> 00:48:14,524
people must be asking for you
everywhere.
958
00:48:15,183 --> 00:48:16,233
Hold on.
959
00:48:16,310 --> 00:48:18,650
I think the chief director has arrived.
960
00:48:18,729 --> 00:48:19,809
Excuse me.
961
00:48:23,609 --> 00:48:25,359
Had I known I'd run into you here,
962
00:48:25,444 --> 00:48:27,074
I wouldn't have taken up your time.
963
00:48:29,907 --> 00:48:32,777
Did you win the Program of the Year Award?
964
00:48:32,868 --> 00:48:33,828
Oh, that.
965
00:48:33,911 --> 00:48:35,621
Not me, personally.
966
00:48:35,704 --> 00:48:38,424
The program won the award,
but Ms. Choi dragged me here.
967
00:48:38,498 --> 00:48:42,458
It's Lee Jung-hoon's News Live,
so we can say that you won the award.
968
00:48:43,503 --> 00:48:45,593
I wish I had the chance
to present the award.
969
00:48:45,672 --> 00:48:46,512
Too bad.
970
00:48:49,217 --> 00:48:50,677
Don't get the wrong idea.
971
00:48:50,761 --> 00:48:53,141
I had no idea that you'd be here.
972
00:48:54,806 --> 00:48:55,806
Of course.
973
00:48:57,267 --> 00:49:01,557
We will now begin the ceremony
for Korea Broadcasting Production Awards.
974
00:49:02,522 --> 00:49:03,772
Please be seated.
975
00:49:03,857 --> 00:49:04,977
Congratulations.
976
00:49:06,234 --> 00:49:08,074
My seat is over there.
977
00:49:09,154 --> 00:49:10,284
Okay.
978
00:49:22,834 --> 00:49:26,464
I will now announce the winner
of the Program of the Year Award.
979
00:49:28,840 --> 00:49:30,050
Program of the Year.
980
00:49:31,593 --> 00:49:32,723
Lee Jung-hoon's News Live.
981
00:49:40,811 --> 00:49:42,601
PROGRAM OF THE YEAR
982
00:49:45,983 --> 00:49:48,443
PROGRAM OF THE YEAR
983
00:49:52,698 --> 00:49:55,328
PROGRAM OF THE YEAR
984
00:49:58,453 --> 00:50:00,463
It is Lee Jung-hoon's News Live,
985
00:50:01,289 --> 00:50:03,999
but I didn't produce the show on my own.
986
00:50:04,835 --> 00:50:07,545
I'd like to share this honor and glory
987
00:50:07,629 --> 00:50:10,759
with Ms. Choi Hee-sang
and everyone on the crew.
988
00:50:10,841 --> 00:50:11,881
Thank you.
989
00:50:12,801 --> 00:50:13,801
Mr. Lee.
990
00:50:14,302 --> 00:50:16,852
If you'd like to say a few words
to anyone here,
991
00:50:16,930 --> 00:50:18,430
please feel free to do so.
992
00:50:26,106 --> 00:50:27,566
As he's keeping us waiting,
993
00:50:27,649 --> 00:50:30,859
we're becoming even more curious
about what he'll say.
994
00:50:42,164 --> 00:50:43,874
I hope your future
995
00:50:44,958 --> 00:50:48,168
brings you more happiness
than your past did.
996
00:50:54,718 --> 00:50:55,548
I'm rooting for you.
997
00:50:59,890 --> 00:51:01,020
Thank you.
998
00:51:02,392 --> 00:51:04,352
PROGRAM OF THE YEAR
999
00:51:06,188 --> 00:51:08,398
We will move on to the next award.
1000
00:51:09,232 --> 00:51:11,612
Next up is Producer of the Year.
1001
00:51:18,992 --> 00:51:22,292
You probably have to get back to work
for the news later.
1002
00:51:22,829 --> 00:51:24,079
Yes, I should.
1003
00:51:24,581 --> 00:51:26,121
By the way, where's your manager?
1004
00:51:26,875 --> 00:51:29,285
I told her to take a nap in the car.
1005
00:51:29,377 --> 00:51:31,457
I called her, so she'll be here soon.
1006
00:51:32,923 --> 00:51:34,223
Get home safely.
1007
00:51:35,342 --> 00:51:36,432
Will do.
1008
00:51:39,596 --> 00:51:40,676
Well…
1009
00:51:43,767 --> 00:51:45,597
Thanks for that earlier.
1010
00:51:47,771 --> 00:51:50,271
I know you don't enjoy the spotlight,
1011
00:51:50,357 --> 00:51:52,317
so I thought you wouldn't say anything.
1012
00:51:53,068 --> 00:51:54,778
I was a little touched.
1013
00:52:02,619 --> 00:52:05,829
-Congratulations!
-Congratulations!
1014
00:52:05,914 --> 00:52:08,464
-Congratulations!
-Amazing!
1015
00:52:11,920 --> 00:52:13,550
{\an8}I hope your future
1016
00:52:14,589 --> 00:52:15,799
brings you more happiness
1017
00:52:16,675 --> 00:52:18,215
than your past did.
1018
00:52:20,971 --> 00:52:22,011
{\an8}I'm rooting for you.
1019
00:52:23,974 --> 00:52:26,564
I really can't figure him out.
1020
00:52:27,352 --> 00:52:29,982
He can be the sweetest guy
and the coldest guy on earth.
1021
00:52:30,063 --> 00:52:31,733
You'll end up memorizing every word.
1022
00:52:31,815 --> 00:52:33,145
Stop watching that, will you?
1023
00:52:33,692 --> 00:52:36,152
Maybe he's a total player.
1024
00:52:36,236 --> 00:52:37,816
He's using the push-pull tactic.
1025
00:52:37,904 --> 00:52:38,864
He's rooting for me?
1026
00:52:38,947 --> 00:52:40,777
He had no choice but to say that
1027
00:52:40,866 --> 00:52:44,036
because the whole country thinks
you two are dating.
1028
00:52:44,119 --> 00:52:46,249
He's obviously too nice.
1029
00:52:48,248 --> 00:52:49,168
No.
1030
00:52:54,129 --> 00:52:55,209
I'm rooting for you.
1031
00:52:56,631 --> 00:52:57,471
Jung-hoon.
1032
00:52:57,549 --> 00:52:58,509
Congratulations.
1033
00:53:01,803 --> 00:53:03,893
You were so annoyed that you had to go.
1034
00:53:03,972 --> 00:53:05,222
Don't get cheeky with me.
1035
00:53:06,641 --> 00:53:08,731
I got to see a whole new side of you.
1036
00:53:09,644 --> 00:53:11,444
You're such a romantic.
1037
00:53:11,521 --> 00:53:13,731
Do you read articles about me all day?
1038
00:53:13,815 --> 00:53:15,725
Come on, just call it love.
1039
00:53:21,990 --> 00:53:23,660
{\an8}YEO HA-JIN
1040
00:53:23,742 --> 00:53:25,492
{\an8}I love this picture so much.
1041
00:53:25,577 --> 00:53:27,867
I wanted to post it and brag about it,
1042
00:53:27,954 --> 00:53:29,464
but I remembered your angry eyes
1043
00:53:29,539 --> 00:53:30,619
and stopped myself.
1044
00:53:31,291 --> 00:53:33,711
I'm sending it to youso that you can save it.
1045
00:53:33,793 --> 00:53:35,133
Good luck with today's news!
1046
00:53:35,212 --> 00:53:36,342
Look at you.
1047
00:53:37,380 --> 00:53:38,470
Go do some work.
1048
00:53:39,049 --> 00:53:40,339
All right.
1049
00:53:53,396 --> 00:53:54,226
See you later.
1050
00:53:54,981 --> 00:53:56,441
Hey, send me a text.
1051
00:53:56,524 --> 00:53:57,734
This is the 5G era.
1052
00:53:57,817 --> 00:53:59,947
Are you seriously blaming the connection?
1053
00:54:00,028 --> 00:54:00,988
He pulled earlier.
1054
00:54:01,071 --> 00:54:02,411
Is he pushing me away now?
1055
00:54:03,073 --> 00:54:04,663
Or does he not like the picture?
1056
00:54:04,741 --> 00:54:06,491
I've said this is why men get sick of you.
1057
00:54:06,576 --> 00:54:07,946
No, that's not true.
1058
00:54:08,036 --> 00:54:09,406
I'm so sick of you.
1059
00:54:10,247 --> 00:54:11,867
Will you be okay alone?
1060
00:54:11,957 --> 00:54:13,827
I'm staying home, so it's fine.
1061
00:54:13,917 --> 00:54:16,087
You said you're dying to work out.
1062
00:54:16,169 --> 00:54:17,919
Have fun. I'll wash up and go to bed.
1063
00:54:18,004 --> 00:54:20,554
Okay, call me if there's a problem.
1064
00:54:30,809 --> 00:54:33,099
Is he busy getting ready for the news?
1065
00:54:35,647 --> 00:54:37,147
Shall I go watch a movie?
1066
00:55:20,108 --> 00:55:21,228
HA-JIN, JUNG-HOON
1067
00:55:21,318 --> 00:55:23,528
He's obviously in the honeymoon phase.
1068
00:55:25,613 --> 00:55:28,033
All right, what's next?
1069
00:55:28,116 --> 00:55:30,826
What do we have here?
1070
00:55:35,040 --> 00:55:35,870
What?
1071
00:55:43,298 --> 00:55:44,258
Gosh.
1072
00:55:44,341 --> 00:55:45,971
{\an8}He already started.
1073
00:55:54,893 --> 00:55:56,023
Jung-hoon.
1074
00:55:56,811 --> 00:55:57,901
You need to see this.
1075
00:55:59,022 --> 00:55:59,862
What is this?
1076
00:55:59,939 --> 00:56:02,479
It came for you.
I found photos inside, not a letter.
1077
00:56:03,234 --> 00:56:04,944
But they look a little…
1078
00:57:01,167 --> 00:57:02,747
Gosh, you're so slow.
1079
00:57:04,337 --> 00:57:06,377
-Hurry up, will you?
-Please pay.
1080
00:57:06,464 --> 00:57:07,804
It's 1,800 won.
1081
00:57:07,882 --> 00:57:09,132
I'll put it in a bag for you.
1082
00:57:09,217 --> 00:57:10,467
No need!
1083
00:57:39,747 --> 00:57:40,827
Here.
1084
00:57:45,670 --> 00:57:46,670
Thank you.
1085
00:57:49,466 --> 00:57:51,836
He must be in a huge rush.
1086
00:57:53,344 --> 00:57:56,314
Still, he shouldn't throw money like that.
1087
00:57:57,599 --> 00:57:58,849
That was awful.
1088
00:58:05,064 --> 00:58:06,194
I know.
1089
00:58:44,979 --> 00:58:46,229
Doesn't it give you the creeps?
1090
00:58:47,023 --> 00:58:48,573
I'd prefer a threatening letter.
1091
00:58:48,650 --> 00:58:50,240
These make me so uncomfortable.
1092
00:58:50,902 --> 00:58:53,362
It came in the mail
without the sender's address.
1093
00:58:56,824 --> 00:58:57,954
Jung-hoon!
1094
00:59:07,752 --> 00:59:09,382
I can't watch the news today.
1095
00:59:09,879 --> 00:59:12,049
I'm going to the cinema alone.
1096
00:59:12,131 --> 00:59:14,841
I want to watch my movie in the cinema.
1097
00:59:14,926 --> 00:59:16,296
{\an8}It's starting in five minutes.
1098
00:59:16,386 --> 00:59:17,636
{\an8}I'll text you after the movie.
1099
00:59:17,720 --> 00:59:18,560
{\an8}YEO HA-JIN
1100
00:59:28,022 --> 00:59:29,072
Hello?
1101
00:59:30,692 --> 00:59:31,862
Ha-jin?
1102
00:59:31,943 --> 00:59:33,613
She's probably asleep at home.
1103
00:59:33,695 --> 00:59:35,525
You didn't hear she went to the cinema?
1104
00:59:36,155 --> 00:59:36,985
The cinema?
1105
00:59:37,574 --> 00:59:39,624
No, she wanted to go to bed early.
1106
00:59:39,701 --> 00:59:40,791
With whom?
1107
00:59:40,868 --> 00:59:42,158
She said she was going alone.
1108
00:59:42,245 --> 00:59:43,955
Do you know which cinema it might be?
1109
00:59:44,038 --> 00:59:45,498
Where does she usually go?
1110
00:59:46,457 --> 00:59:48,417
There isn't a specific one.
1111
00:59:48,501 --> 00:59:51,591
But there are a fewwithin a ten-minute distance by car.
1112
00:59:51,671 --> 00:59:53,761
Did you see anyone suspicious?
1113
00:59:53,840 --> 00:59:55,090
A suspicious person?
1114
00:59:55,174 --> 00:59:56,014
Yes.
1115
00:59:56,092 --> 00:59:58,722
Someone who shows up wherever she goes,
1116
00:59:58,803 --> 01:00:00,433
or waits in front of your house.
1117
01:00:01,347 --> 01:00:06,387
Did she receive any weird photos
or threatening letters recently?
1118
01:00:07,520 --> 01:00:09,860
Things like that happen very often.
1119
01:00:09,939 --> 01:00:11,189
{\an8}INDONG CINEMA
1120
01:00:12,358 --> 01:00:14,238
{\an8}She's a celebrity, you know.
1121
01:00:18,531 --> 01:00:19,951
It's starting in five minutes.
1122
01:00:20,033 --> 01:00:21,913
I'll text you after the movie.
1123
01:00:21,993 --> 01:00:24,333
{\an8}INDONG CINEMA
1124
01:00:25,705 --> 01:00:27,915
{\an8}MOVIE TIMES, MY FIRST LOVE
1125
01:00:45,433 --> 01:00:46,353
{\an8}YEO HA-JIN
1126
01:00:48,519 --> 01:00:50,309
ANCHOR LEE
1127
01:00:50,396 --> 01:00:52,976
{\an8}YEO HA-JIN
1128
01:00:58,613 --> 01:00:59,663
Don't you know who I am?
1129
01:01:02,075 --> 01:01:03,575
We've crossed paths many times.
1130
01:01:03,660 --> 01:01:05,450
With Seo-yeon.
1131
01:01:08,998 --> 01:01:10,538
It's starting in five minutes.
1132
01:01:10,625 --> 01:01:14,545
Did she receive any weird photosor threatening letters recently?
1133
01:01:14,629 --> 01:01:16,209
Things like that happen very often.
1134
01:01:16,297 --> 01:01:17,877
She's a celebrity, you know.
1135
01:01:52,917 --> 01:01:54,127
Will you stop?
1136
01:01:54,210 --> 01:01:56,550
-Wait, hold on.
-Give her a choice.
1137
01:02:54,312 --> 01:02:56,612
{\an8}Mr. Lee received a threatening letter.
1138
01:02:56,689 --> 01:02:58,519
{\an8}He wants Ha-jin. He's obsessed with her.
1139
01:02:58,608 --> 01:03:00,028
{\an8}That's a little scary.
1140
01:03:00,109 --> 01:03:01,489
{\an8}Don't trust people too easily.
1141
01:03:01,611 --> 01:03:04,911
{\an8}The person who sent those photos
is angrier at you than at me.
1142
01:03:04,989 --> 01:03:06,369
{\an8}Who the heck are you?
1143
01:03:06,449 --> 01:03:08,619
{\an8}What can you do by running after him?
1144
01:03:08,701 --> 01:03:10,581
{\an8}-Am I that unreliable?
-It's just too dangerous.
1145
01:03:10,661 --> 01:03:13,661
{\an8}I'm happy I got to spend time
with you today.
1146
01:03:13,748 --> 01:03:15,708
{\an8}Don't go anywhere alone from now on.
1147
01:03:15,792 --> 01:03:16,882
{\an8}Be careful of people.
1148
01:03:16,959 --> 01:03:18,749
{\an8}Did you know me in the past?
1149
01:03:18,836 --> 01:03:21,046
{\an8}Are you part of the past
1150
01:03:21,130 --> 01:03:22,880
{\an8}that I can't remember?
1151
01:03:40,525 --> 01:03:42,525
{\an8}Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
74455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.